]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
b277805789cbd0a7f6879ba073420c489adae7df
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-30 14:08+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
85 msgid "&Remove"
86 msgstr "&Odstráni»"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr ""
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
93 msgid "(&De)activate"
94 msgstr "(&De)aktivova»"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "A&lter farba..."
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
105 #, fuzzy
106 msgid "&Font:"
107 msgstr "Písmo:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
110 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
111 msgid "Si&ze:"
112 msgstr "&Veµkos»:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
120 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/tex-strings.cpp:68
124 #: src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
125 msgid "Default"
126 msgstr "©tandardný"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
130 msgid "Tiny"
131 msgstr "Drobné"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
135 msgid "Smallest"
136 msgstr "Najmen¹ie"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
140 msgid "Smaller"
141 msgstr "Men¹í"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
145 msgid "Small"
146 msgstr "Malé"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
150 msgid "Normal"
151 msgstr "Normálny"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
155 msgid "Large"
156 msgstr "Veµké"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
160 msgid "Larger"
161 msgstr "Väè¹í"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
165 msgid "Largest"
166 msgstr "Najväè¹ie"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
170 msgid "Huge"
171 msgstr "Obrovské"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
175 msgid "Huger"
176 msgstr "Ozrutné"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
179 #, fuzzy
180 msgid "&Custom Bullet:"
181 msgstr "Zákazník"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
184 #, fuzzy
185 msgid "&Level:"
186 msgstr "&Oznaèenie:"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
189 #, fuzzy
190 msgid "Form"
191 msgstr "Formáty"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
202 msgid "&Top of page"
203 msgstr "Vrch s&trany"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 #, fuzzy
211 msgid "Here de&finitely"
212 msgstr "Urèite tu!|#t"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
215 msgid "&Here if possible"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
219 msgid "&Page of floats"
220 msgstr "&Strana objektov"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
223 msgid "&Bottom of page"
224 msgstr "S&podok strany"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
227 msgid "&Span columns"
228 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
231 #, fuzzy
232 msgid "&Rotate sideways"
233 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
236 #, fuzzy
237 msgid "FontUi"
238 msgstr "Písmo:"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
241 #, fuzzy
242 msgid "Sc&ale (%):"
243 msgstr "Mierka%"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 #, fuzzy
247 msgid "&Typewriter:"
248 msgstr "P&ísací stroj:"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
252 msgid "&Roman:"
253 msgstr "&Roman:"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
256 #, fuzzy
257 msgid "S&cale (%):"
258 msgstr "Mierka%"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
261 #, fuzzy
262 msgid "&Sans Serif:"
263 msgstr "Sa&ns Serif:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
266 msgid "Use &Old Style Figures"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
270 #, fuzzy
271 msgid "Use true S&mall Caps"
272 msgstr "Malé kapitálky"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
275 #, fuzzy
276 msgid "&Default Family:"
277 msgstr "©tan&dardné okraje"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
280 #, fuzzy
281 msgid "&Base Size:"
282 msgstr "Veµkos»:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
285 msgid "Document &class:"
286 msgstr "T&rieda dokumentu:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
289 msgid "&Options:"
290 msgstr "Mo¾nos&ti:"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
293 msgid "Postscript &driver:"
294 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
297 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
298 msgid "&Language:"
299 msgstr "&Jazyk:"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
302 msgid "&Use language's default encoding"
303 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
306 msgid "&Encoding:"
307 msgstr "&Kódovanie:"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
310 msgid "&Quote Style:"
311 msgstr "©týl &citácii:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
314 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
315 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
318 msgid "&Default Margins"
319 msgstr "©tan&dardné okraje"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
322 msgid "&Top:"
323 msgstr "&Hore:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
326 msgid "&Bottom:"
327 msgstr "&Dole:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
330 msgid "&Inner:"
331 msgstr "V&nútorný:"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
334 msgid "O&uter:"
335 msgstr "V&onkaj¹í:"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
338 msgid "Head &sep:"
339 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
342 msgid "Head &height:"
343 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
346 msgid "&Foot skip:"
347 msgstr "Ve&µkos» päty:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
351 msgstr ""
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
358 msgid "Use esint package &automatically"
359 msgstr ""
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
362 #, fuzzy
363 msgid "Use &esint package"
364 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
367 msgid "&List in Table of Contents"
368 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
371 msgid "&Numbering"
372 msgstr "Èís&lovanie"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
375 msgid "Paper Size"
376 msgstr "Veµkos» papiera"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
380 msgid "&Height:"
381 msgstr "&Vý¹ka:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
386 msgid "&Width:"
387 msgstr "©ír&ka:"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
390 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
391 msgstr ""
392 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
395 msgid "Orientation"
396 msgstr "Orientácia"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
399 msgid "&Portrait"
400 msgstr "Na &vý¹ku"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
403 msgid "&Landscape"
404 msgstr "Na ¹í&rku"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
407 msgid "Page &style:"
408 msgstr "©týl &strany:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
411 msgid "Style used for the page header and footer"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
415 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
419 msgid "&Two-sided document"
420 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
423 msgid "Version"
424 msgstr "Verzia"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
427 msgid "Version goes here"
428 msgstr "Sem ide verzia"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
431 msgid "Credits"
432 msgstr "Kredity"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
436 msgid "Copyright"
437 msgstr "Autorské práva"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
441 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
442 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
447 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
449 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
450 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
452 msgid "&Close"
453 msgstr "&Zavrie»"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
456 msgid "LyX: Enter text"
457 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
460 msgid "&Dummy"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
464 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
466 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
467 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
468 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
469 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
473 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
474 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
475 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
478 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
479 msgid "&OK"
480 msgstr "&OK"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
483 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
484 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
485 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900
486 #: src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
487 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
488 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
489 msgid "&Cancel"
490 msgstr "&Zru¹i»"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
493 msgid "The bibliography key"
494 msgstr "Kµúèe literatúry"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
497 msgid "The label as it appears in the document"
498 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
501 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
502 msgid "&Label:"
503 msgstr "&Oznaèenie:"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
506 msgid "&Key:"
507 msgstr "&Kµúè:"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
510 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
511 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
514 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
515 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
516 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:843 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
517 msgid "Cancel"
518 msgstr "Zru¹i»"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
521 msgid "Enter BibTeX database name"
522 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
525 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
528 msgid "&Browse..."
529 msgstr "&Prechádza»..."
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
532 msgid "Add bibliography to the table of contents"
533 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
536 msgid "Add bibliography to &TOC"
537 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
540 msgid "This bibliography section contains..."
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
544 msgid "&Content:"
545 msgstr "&Obsah:"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
548 msgid "all cited references"
549 msgstr "v¹etky citované referencie"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
552 msgid "all uncited references"
553 msgstr "v¹etky necitované referencie"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
556 msgid "all references"
557 msgstr "v¹etky referencie"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
560 msgid "Choose a style file"
561 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
564 msgid "Remove the selected database"
565 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
568 msgid "&Delete"
569 msgstr "&Zmaza»"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
572 msgid "Add a BibTeX database file"
573 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
576 msgid "&Add..."
577 msgstr "&Prida»..."
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
580 msgid "BibTeX database to use"
581 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
584 msgid "Databa&ses"
585 msgstr "Databá&zy"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
588 msgid "The BibTeX style"
589 msgstr "BibTeX ¹týl"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
592 msgid "St&yle"
593 msgstr "©&týl"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
596 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
602 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
603 msgid "None"
604 msgstr "®iadne"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
607 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
608 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
609 msgid "Parbox"
610 msgstr ""
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
613 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
614 msgid "Minipage"
615 msgstr "Minipage"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
618 msgid "Supported box types"
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
622 #, fuzzy
623 msgid "Inner Bo&x:"
624 msgstr "V&nútorný:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
627 #, fuzzy
628 msgid "&Decoration:"
629 msgstr "Venovanie"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
632 msgid "Height value"
633 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
636 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
637 msgid "Width value"
638 msgstr "Veµkos» ©írky"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
641 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
642 msgid "Alignment"
643 msgstr "Zarovnanie"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
646 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
650 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
651 msgid "Left"
652 msgstr "Vµavo"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
655 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
656 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
657 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
658 msgid "Center"
659 msgstr "Na stred"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
662 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
663 msgid "Right"
664 msgstr "Vpravo"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
667 msgid "Stretch"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
671 #, fuzzy
672 msgid "Horizontal"
673 msgstr "&Horizontálne:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
676 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
682 msgid "Top"
683 msgstr "Hore"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
688 msgid "Middle"
689 msgstr "Stred"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
694 msgid "Bottom"
695 msgstr "Dole"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
698 #, fuzzy
699 msgid "&Box:"
700 msgstr "&Dole:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
703 #, fuzzy
704 msgid "Co&ntent:"
705 msgstr "&Obsah:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
708 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
712 #, fuzzy
713 msgid "Vertical"
714 msgstr "&Vertikálne:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
717 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
720 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
721 msgid "&Restore"
722 msgstr "O&bnovi»"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
725 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
726 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
730 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
731 msgid "&Apply"
732 msgstr "&Pou¾i»"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
735 msgid "&Available branches:"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
739 msgid "Select your branch"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
743 msgid "Change:"
744 msgstr "Zmema:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
751 msgid "&Next change"
752 msgstr "&Nasledujúca zmena"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
759 msgid "&Accept"
760 msgstr "&Akceptova»"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
767 msgid "&Reject"
768 msgstr "&Odmietnu»"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
772 msgid "Font family"
773 msgstr "Rodina písma"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
776 msgid "&Family:"
777 msgstr "&Rodina:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
781 msgid "Font shape"
782 msgstr "Tvar písma"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
785 msgid "S&hape:"
786 msgstr "&Tvar:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
790 msgid "Font series"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
795 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
797 msgid "Language"
798 msgstr "Jazyk"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
802 msgid "Font color"
803 msgstr "Farba písma"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
806 msgid "&Series:"
807 msgstr "&Série:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
810 msgid "&Color:"
811 msgstr "&Farby:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
814 msgid "Never Toggled"
815 msgstr "Nikdy zapnuté"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
819 msgid "Font size"
820 msgstr "Veµkos» písma"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
828 msgid "Always Toggled"
829 msgstr "V¾dy zapnuté"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
832 msgid "&Misc:"
833 msgstr "&Rôzne:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
836 msgid "toggle font on all of the above"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
840 msgid "&Toggle all"
841 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
844 msgid "Apply each change automatically"
845 msgstr ""
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
848 msgid "Apply changes immediately"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
853 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
856 msgid "Close"
857 msgstr "Zavrie»"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
860 msgid "Move the selected citation up"
861 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
864 #, fuzzy
865 msgid "&Up"
866 msgstr "&Aktualizova»"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
869 msgid "Move the selected citation down"
870 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
873 #, fuzzy
874 msgid "&Down"
875 msgstr "Hotovo"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
878 msgid "D&elete"
879 msgstr "Z&maza»"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
882 #, fuzzy
883 msgid "&Selected Citations:"
884 msgstr "&Výber:"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
887 #, fuzzy
888 msgid "A&vailable Citations:"
889 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
892 #, fuzzy
893 msgid "Formatting"
894 msgstr "Formáty"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
897 msgid "Natbib citation style to use"
898 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
901 #, fuzzy
902 msgid "Citation st&yle:"
903 msgstr "©týl citovania:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
910 #, fuzzy
911 msgid "Full aut&hor list"
912 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
915 msgid "Force upper case in citation"
916 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
919 #, fuzzy
920 msgid "&Force upper case"
921 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
924 msgid "&Text after:"
925 msgstr "&Text za:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
928 msgid "Text to place after citation"
929 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
932 msgid "Text &before:"
933 msgstr "Te&xt pred:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
940 msgid "A&pply"
941 msgstr "&Pou¾i»"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
944 #, fuzzy
945 msgid "Search Citation"
946 msgstr "Citácia"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
949 #, fuzzy
950 msgid "Case Se&nsitive"
951 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
954 msgid "Regular E&xpression"
955 msgstr ""
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
958 #, fuzzy
959 msgid "<- C&lear"
960 msgstr "&Zmaza»"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
963 #, fuzzy
964 msgid "F&ind:"
965 msgstr "&Nájs»:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
968 msgid "Insert the delimiters"
969 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
972 msgid "&Insert"
973 msgstr "Vlo¾&i»"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
976 #, fuzzy
977 msgid "&Size:"
978 msgstr "Veµkos»:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
981 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
982 #, fuzzy
983 msgid "TeX Code: "
984 msgstr "TeX ¹týl|X"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
987 msgid "Match delimiter types"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
991 msgid "&Keep matched"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
995 msgid "Reset to the default settings for the document class"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
999 msgid "Use Class Defaults"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1003 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1004 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1007 msgid "Save as Document Defaults"
1008 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1011 msgid "Display"
1012 msgstr "Zobrazenie"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1015 msgid "Show ERT inline"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1019 msgid "&Inline"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1023 msgid "Show ERT button only"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1027 msgid "&Collapsed"
1028 msgstr "&Zbalené"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1031 msgid "Show ERT contents"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1035 msgid "O&pen"
1036 msgstr "&Otvori»"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1039 msgid "File"
1040 msgstr "Súbor"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1043 msgid "&Draft"
1044 msgstr "&Konceptu"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1047 msgid "Edit the file externally"
1048 msgstr "Externe upravi» súbor"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1051 msgid "&Edit File..."
1052 msgstr "&Upravi» súbor..."
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1055 msgid "Select a file"
1056 msgstr "Vybra» súbor"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1060 msgid "Filename"
1061 msgstr "Názov súboru"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1066 msgid "&File:"
1067 msgstr "&Súbor"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1070 msgid "Template"
1071 msgstr "©ablóna:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1074 msgid "Available templates"
1075 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1078 msgid "LyX View"
1079 msgstr "LyX zobrazenie"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1085 msgid "Screen display"
1086 msgstr "Obrazovka"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1091 msgid "Monochrome"
1092 msgstr "Monochromaticky"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1097 msgid "Grayscale"
1098 msgstr "Odtiene ¹edej"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1103 msgid "Color"
1104 msgstr "Farebne"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1107 msgid "Preview"
1108 msgstr "Náhµad"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1114 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1115 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1118 msgid "%"
1119 msgstr "%"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1123 msgid "&Display:"
1124 msgstr "&Displej:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1127 msgid "Sca&le:"
1128 msgstr "&Mierka:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1131 msgid "Display image in LyX"
1132 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1135 msgid "&Show in LyX"
1136 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1139 msgid "Rotate"
1140 msgstr "Otoèi»"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1146 msgid "Angle to rotate image by"
1147 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1153 msgid "The origin of the rotation"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1157 msgid "&Origin:"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1161 msgid "A&ngle:"
1162 msgstr "Uho&l:"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1165 msgid "Scale"
1166 msgstr "Mierka"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1170 msgid "Height of image in output"
1171 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1174 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1175 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1179 msgid "&Maintain aspect ratio"
1180 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1184 msgid "Width of image in output"
1185 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1188 msgid "Crop"
1189 msgstr "Oreza»"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1193 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1198 msgid "&Get from File"
1199 msgstr "&Získa» zo súboru"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1203 msgid "Clip to bounding box values"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1208 msgid "Clip to &bounding box"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1213 msgid "&Left bottom:"
1214 msgstr "V&µavo dole:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1218 msgid "Right &top:"
1219 msgstr "Vp&ravo hore:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1222 msgid "x"
1223 msgstr "x"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1226 msgid "y"
1227 msgstr "y"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1230 msgid "Options"
1231 msgstr "Mo¾nosti"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1234 msgid "O&ption:"
1235 msgstr "M&o¾nosti:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1238 msgid "Forma&t:"
1239 msgstr "F&ormát:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1242 msgid "&Graphics"
1243 msgstr "&Grafika"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1246 msgid "&Edit"
1247 msgstr "&Upravi»"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1250 msgid "Select an image file"
1251 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1254 msgid "File name of image"
1255 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Rotate Graphics"
1260 msgstr "Grafika"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1263 msgid "A&ngle (Degrees):"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1267 msgid "Or&igin:"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Output Size"
1273 msgstr "Výstup"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1276 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Set &height:"
1282 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Scale Graphics (%):"
1287 msgstr "&Grafika"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1290 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Set &width:"
1296 msgstr "©ír&ka:"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1299 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1303 msgid "&Clipping"
1304 msgstr "&Orezanie"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1308 #, fuzzy
1309 msgid "y:"
1310 msgstr "y"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1314 #, fuzzy
1315 msgid "x:"
1316 msgstr "x"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1319 #, fuzzy
1320 msgid "LaTe&X and LyX options"
1321 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1325 msgid "Additional LaTeX options"
1326 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1329 msgid "LaTeX &options:"
1330 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1333 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1334 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1337 msgid "Don't un&zip on export"
1338 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1341 msgid "Draft mode"
1342 msgstr "Re¾im konceptu"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1345 msgid "&Draft mode"
1346 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1349 #, fuzzy
1350 msgid "S&ubfigure"
1351 msgstr "Podo&brázok"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1355 msgid "The caption for the sub-figure"
1356 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1359 msgid "Ca&ption:"
1360 msgstr "Po&pisok:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Sho&w in LyX"
1365 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1370 msgstr "Sa&ns Serif:"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1373 msgid "Show LaTeX preview"
1374 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1377 msgid "&Show preview"
1378 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1381 msgid "Underline spaces in generated output"
1382 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1385 msgid "&Mark spaces in output"
1386 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1389 msgid "File name to include"
1390 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1393 msgid "Load the file"
1394 msgstr "Naèíta» súbor"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1397 msgid "&Load"
1398 msgstr "&Naèíta»"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1401 msgid "Include"
1402 msgstr "Zahrnutie"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1405 msgid "Input"
1406 msgstr "Vstup"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1409 msgid "Verbatim"
1410 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1413 msgid "&Include Type:"
1414 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1417 msgid "Update the display"
1418 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1422 msgid "&Update"
1423 msgstr "&Aktualizova»"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1429 msgid "Number of rows"
1430 msgstr "Poèet riadkov"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1434 msgid "&Rows:"
1435 msgstr "&Riadky:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1441 msgid "Number of columns"
1442 msgstr "Poèet ståpcov"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1446 msgid "&Columns:"
1447 msgstr "&Ståpce:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1450 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1454 msgid "Vertical alignment"
1455 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1458 msgid "&Vertical:"
1459 msgstr "&Vertikálne:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1462 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1463 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1466 msgid "&Horizontal:"
1467 msgstr "&Horizontálne:"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Sort &as:"
1472 msgstr "Stav"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1475 #, fuzzy
1476 msgid "&Description:"
1477 msgstr "Popis"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1480 #, fuzzy
1481 msgid "&Symbol:"
1482 msgstr "Symbol"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1485 msgid "Type"
1486 msgstr "Typ"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1489 msgid "LyX internal only"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1493 msgid "LyX &Note"
1494 msgstr "LyX poz&námka"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1497 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1498 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1501 msgid "&Comment"
1502 msgstr "&Komentár"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1505 msgid "Print as grey text"
1506 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1509 msgid "&Greyed out"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1513 msgid "Framed in box"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Framed"
1519 msgstr "Prvé_meno"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Box with shaded background"
1524 msgstr "poznámka na pozadí"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1527 #, fuzzy
1528 msgid "&Shaded"
1529 msgstr "&Ulo¾i»"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1532 msgid "Label Width"
1533 msgstr "©írka oznaèenia"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1537 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1538 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1541 msgid "&Longest label"
1542 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Indent &Paragraph"
1547 msgstr "O&dsadi» odsek"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1550 msgid "L&ine spacing:"
1551 msgstr "R&iadkovanie:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1555 msgid "Single"
1556 msgstr "Jednoduché"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1559 msgid "1.5"
1560 msgstr "1.5"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1564 msgid "Double"
1565 msgstr "Dvojité"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1571 msgid "Custom"
1572 msgstr "Vlastné"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1575 #, fuzzy
1576 msgid "&Default"
1577 msgstr "©tandardný"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&Justified"
1582 msgstr "Do bloku"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1585 #, fuzzy
1586 msgid "&Left"
1587 msgstr "Vµavo"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1590 #, fuzzy
1591 msgid "&Right"
1592 msgstr "Vpravo"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1595 #, fuzzy
1596 msgid "&Center"
1597 msgstr "Na stred"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1600 msgid "&Colors"
1601 msgstr "&Farby"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1604 msgid "&Alter..."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Converter File Cache"
1610 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1613 #, fuzzy
1614 msgid "&Enabled"
1615 msgstr "D&lhá tabuµka"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1618 #, fuzzy
1619 msgid "&Maximum Age (in days):"
1620 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Converter Defi&nitions"
1625 msgstr "Definícia"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1629 msgid "A&dd"
1630 msgstr "&Prida»"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1635 msgid "&Modify"
1636 msgstr "&Modifikova»"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Remo&ve"
1641 msgstr "&Odstráni»"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1644 #, fuzzy
1645 msgid "&From format:"
1646 msgstr "&Formát:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&To format:"
1651 msgstr "Formát &dátumu:"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1654 msgid "E&xtra flag:"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1658 msgid "C&onverter:"
1659 msgstr "K&onvertor:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1662 msgid "C&opiers"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1666 msgid "&Format:"
1667 msgstr "&Formát:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1670 msgid "&Copier:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1674 msgid ""
1675 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1676 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1677 "rather than the Cygwin teTeX."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1681 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1685 msgid "&Date format:"
1686 msgstr "Formát &dátumu:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1689 msgid "Date format for strftime output"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1693 msgid "Display &Graphics:"
1694 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1697 msgid "Off"
1698 msgstr "Vypnuté"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1701 msgid "No math"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1705 msgid "On"
1706 msgstr "Zapnuté"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1709 msgid "Do not display"
1710 msgstr "Nezobrazova»"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1713 msgid "Instant &Preview:"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1717 msgid "&File formats"
1718 msgstr "&Formáty súborov"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Document format"
1723 msgstr "©týl dokumentu"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Vector graphi&cs format"
1728 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1731 msgid "F&ormat:"
1732 msgstr "F&ormát:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1735 msgid "S&hortcut:"
1736 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1739 msgid "&Viewer:"
1740 msgstr "&Zobrazovaè:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1743 msgid "&GUI name:"
1744 msgstr "&GUI názov"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1747 msgid "E&xtension:"
1748 msgstr "Príp&ona:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1751 msgid "Ed&itor:"
1752 msgstr "Ed&itor:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1755 msgid "&E-mail:"
1756 msgstr "&E-mail:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1759 msgid "Your name"
1760 msgstr "Va¹e meno"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1763 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1764 msgid "&Name:"
1765 msgstr "Me&no:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1768 msgid "Your E-mail address"
1769 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1773 msgid "Bro&wse..."
1774 msgstr "&Prechádza»..."
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1777 msgid "S&econd:"
1778 msgstr "Dr&uhá:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1781 msgid "&First:"
1782 msgstr "P&rvá:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1786 msgid "Br&owse..."
1787 msgstr "&Prechádza»..."
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1790 msgid "Use &keyboard map"
1791 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1794 msgid "Command s&tart:"
1795 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1798 msgid "&Default language:"
1799 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1802 msgid "Command e&nd:"
1803 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1806 msgid "Language pac&kage:"
1807 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1810 msgid "Auto &begin"
1811 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1814 msgid "Use b&abel"
1815 msgstr "Pou¾i» &babel"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1818 msgid "&Global"
1819 msgstr "&Globálne"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1822 msgid "&Right-to-left language support"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1826 msgid "Auto &end"
1827 msgstr "Automatický koni&ec"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1830 msgid "Mark &foreign languages"
1831 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1834 msgid "Set class options to default on class change"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1838 msgid "&Reset class options when document class changes"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1842 msgid "Default paper si&ze:"
1843 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1846 msgid "Te&X encoding:"
1847 msgstr "Te&X kódovanie:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1850 msgid "US letter"
1851 msgstr "US letter"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1854 msgid "US legal"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1858 msgid "US executive"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1862 msgid "A3"
1863 msgstr "A3"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1866 msgid "A4"
1867 msgstr "A4"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
1870 msgid "A5"
1871 msgstr "A5"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
1874 msgid "B5"
1875 msgstr "B5"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1878 msgid "External Applications"
1879 msgstr "Externé aplikácie"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1882 msgid "CheckTeX start options and flags"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1886 msgid "Chec&kTeX command:"
1887 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1890 msgid "BibTeX command and options"
1891 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1894 msgid "&BibTeX command:"
1895 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1898 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1902 msgid "Index command:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1906 msgid "DVI viewer paper size options:"
1907 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1910 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
1914 msgid "Ly&XServer pipe:"
1915 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
1922 msgid "Browse..."
1923 msgstr "Prechádza»..."
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
1926 msgid "&PATH prefix:"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
1930 msgid "&Temporary directory:"
1931 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
1934 msgid "&Backup directory:"
1935 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
1938 msgid "&Working directory:"
1939 msgstr "P&racovný prieèinok:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
1942 msgid "&Document templates:"
1943 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
1946 msgid "&roff command:"
1947 msgstr "príkaz &roff:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
1950 msgid ""
1951 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1952 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1953 "paragraphs are separated by a blank line."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
1957 msgid "Output &line length:"
1958 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
1961 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
1965 msgid "Name of the default printer"
1966 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
1969 msgid "Use printer name explicitely"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
1973 msgid "Adapt outp&ut"
1974 msgstr "Adaptácia výst&upu"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
1977 msgid "Command Options"
1978 msgstr "Nastavenia príkazu"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
1981 msgid "Re&verse:"
1982 msgstr "Opaèn&é:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
1985 msgid "To p&rinter:"
1986 msgstr "Do tlaèia&rne:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
1989 msgid "Paper si&ze:"
1990 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
1993 msgid "To &file:"
1994 msgstr "Do sú&boru:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
1997 msgid "Spool &command:"
1998 msgstr "Spool pr&íkaz:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2001 msgid "&Odd pages:"
2002 msgstr "&Nepárne strany:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2005 msgid "Paper t&ype:"
2006 msgstr "&Typ papiera:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2009 msgid "E&xtra options:"
2010 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2013 msgid "Spool pref&ix:"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2017 msgid "Co&llated:"
2018 msgstr "Uspo&riada»:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2021 msgid "&Even pages:"
2022 msgstr "&Párne strany:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2025 msgid "File ex&tension:"
2026 msgstr "Prípona súbor&u:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2029 msgid "Lan&dscape:"
2030 msgstr "N&a ¹írku:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2033 msgid "Co&pies:"
2034 msgstr "Kó&pie:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2037 msgid "Pa&ge range:"
2038 msgstr "Roz&sah strán:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2041 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2045 msgid "Printer co&mmand:"
2046 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2049 msgid "Printer &name:"
2050 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2053 msgid "Sa&ns Serif:"
2054 msgstr "Sa&ns Serif:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2057 msgid "T&ypewriter:"
2058 msgstr "P&ísací stroj:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2061 msgid "Screen &DPI:"
2062 msgstr "&DPI obrazovky:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2065 msgid "&Zoom %:"
2066 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2069 msgid "Font Sizes"
2070 msgstr "Veµkos» písma:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2073 msgid "Larger:"
2074 msgstr "Väè¹ie:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2077 msgid "Largest:"
2078 msgstr "Najväè¹ie:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2081 msgid "Huge:"
2082 msgstr "Obrovské:"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2085 msgid "Hugest:"
2086 msgstr "Obrovské:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2089 msgid "Smallest:"
2090 msgstr "Najmen¹ie:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2093 msgid "Smaller:"
2094 msgstr "Men¹í:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2097 msgid "Small:"
2098 msgstr "Malé:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2101 msgid "Normal:"
2102 msgstr "Normálne:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2105 msgid "Tiny:"
2106 msgstr "Drobné:"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2109 msgid "Large:"
2110 msgstr "Veµké:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2113 msgid "Spellchec&ker executable:"
2114 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2117 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2118 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2121 msgid "Al&ternative language:"
2122 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2125 msgid "Escape cha&racters:"
2126 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2129 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2130 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2133 msgid "Personal &dictionary:"
2134 msgstr "Oso&bný slovník:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2137 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2141 msgid "Accept compound &words"
2142 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2145 msgid "Use input encod&ing"
2146 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2149 msgid "Scrolling"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2153 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2154 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2157 msgid "B&rowse..."
2158 msgstr "&Prechádza»..."
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2161 msgid "&User interface file:"
2162 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2165 msgid "&Bind file:"
2166 msgstr "&Bind súbor:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Session"
2171 msgstr "Verzia"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2176 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2179 msgid "Load opened files from last session"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Restore cursor positions"
2185 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2188 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Save/restore window position"
2194 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2197 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2198 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2199 msgid "Width"
2200 msgstr "©írka"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2203 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2204 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2205 msgid "Height"
2206 msgstr "Vý¹ka"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2209 msgid "Documents"
2210 msgstr "Dokumenty"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2213 msgid "B&ackup documents "
2214 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2217 msgid " every"
2218 msgstr " ka¾dých"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2221 msgid "minutes"
2222 msgstr "min."
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2225 msgid "&Maximum last files:"
2226 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2229 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2230 msgid "&Save"
2231 msgstr "&Ulo¾i»"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2234 msgid "Pages"
2235 msgstr "Strany"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2238 msgid "Page number to print from"
2239 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2242 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2246 msgid "Page number to print to"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2250 msgid "Print all pages"
2251 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2254 msgid "Fro&m"
2255 msgstr "&Z"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2258 msgid "&All"
2259 msgstr "&V¹etko"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2262 msgid "Print &odd-numbered pages"
2263 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2266 msgid "Print &even-numbered pages"
2267 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2270 msgid "Print in reverse order"
2271 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2274 msgid "Re&verse order"
2275 msgstr "Opaèné po&radie"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2278 msgid "Copies"
2279 msgstr "Kópie"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2282 msgid "Number of copies"
2283 msgstr "Poèet kópií"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2286 msgid "Collate copies"
2287 msgstr "Usporiada» kópie"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2290 msgid "&Collate"
2291 msgstr "Uspo&riada»"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2294 msgid "&Print"
2295 msgstr "&Tlaè"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2298 msgid "Print Destination"
2299 msgstr "Cieµ tlaèe"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2302 msgid "Send output to the printer"
2303 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2306 msgid "P&rinter:"
2307 msgstr "Tlaèia&reò:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2310 msgid "Send output to the given printer"
2311 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2314 msgid "Send output to a file"
2315 msgstr "Výstup do súboru"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2318 msgid "La&bels in:"
2319 msgstr "Oznaèenia v:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2322 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2323 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2326 msgid "<reference>"
2327 msgstr "<referencia>"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2330 msgid "(<reference>)"
2331 msgstr "(<referencia>)"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2334 msgid "<page>"
2335 msgstr "<strana>"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2338 msgid "on page <page>"
2339 msgstr "na strane <strana>"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2342 msgid "<reference> on page <page>"
2343 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2346 msgid "Formatted reference"
2347 msgstr "Formátovaná referencia"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2350 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2351 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2354 msgid "&Sort"
2355 msgstr "&Triedenie"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2358 msgid "Update the label list"
2359 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2362 msgid "Jump to the label"
2363 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2366 msgid "&Go to Label"
2367 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2370 msgid "&Find:"
2371 msgstr "&Nájs»:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2374 msgid "Replace &with:"
2375 msgstr "Nahradi» &s:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2378 msgid "Case &sensitive"
2379 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2382 msgid "Match whole words onl&y"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2386 msgid "Find &Next"
2387 msgstr "Hµada» ïale&j"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2392 msgid "&Replace"
2393 msgstr "&Nahradi»"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2396 msgid "Replace &All"
2397 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2400 msgid "Search &backwards"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2404 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2408 msgid "&Export formats:"
2409 msgstr "&Exportné formáty:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2412 msgid "&Command:"
2413 msgstr "&Príkaz:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2416 msgid "Suggestions:"
2417 msgstr "Odporúèania:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2420 msgid "Replace word with current choice"
2421 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2424 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2425 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2428 msgid "Ignore this word"
2429 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2432 msgid "&Ignore"
2433 msgstr "&Ignorova»"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2436 msgid "Ignore this word throughout this session"
2437 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2440 msgid "I&gnore All"
2441 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2444 msgid "Replacement:"
2445 msgstr "Náhrada:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2448 msgid "Current word"
2449 msgstr "Aktálne slovo"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2452 msgid "Unknown word:"
2453 msgstr "Neznáme slovo:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2456 msgid "Replace with selected word"
2457 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2460 msgid "&Table Settings"
2461 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2464 msgid "Column Width"
2465 msgstr "©írka ståpca"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2468 msgid "Fixed width of the column"
2469 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2472 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2473 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2476 msgid "&Vertical alignment:"
2477 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2480 msgid "&Horizontal alignment:"
2481 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2484 msgid "Horizontal alignment in column"
2485 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2488 msgid "Justified"
2489 msgstr "Do bloku"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2492 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2493 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2496 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2497 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2500 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2501 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2504 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2505 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2508 msgid "Merge cells"
2509 msgstr "Spoji» bunky"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2512 msgid "&Multicolumn"
2513 msgstr "&Viacståpcové"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2516 msgid "LaTe&X argument:"
2517 msgstr "LaTe&X argument:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2520 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2521 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2524 msgid "&Borders"
2525 msgstr "&Okraje"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2528 msgid "All Borders"
2529 msgstr "V¹etky okraje"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2532 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2533 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2536 msgid "&Set"
2537 msgstr "Na&stavi»"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2540 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2544 msgid "C&lear"
2545 msgstr "&Zmaza»"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2548 msgid "Style"
2549 msgstr "©týl"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2552 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Fo&rmal"
2558 msgstr "Normálny"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2561 msgid "Use default (grid-like) border style"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2565 #, fuzzy
2566 msgid "De&fault"
2567 msgstr "©tandardný"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2570 msgid "Set Borders"
2571 msgstr "Nastavi» okraje"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2574 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2575 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Additional Space"
2580 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2583 msgid "T&op of row:"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Botto&m of row:"
2589 msgstr "S&podok strany"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2592 msgid "Bet&ween rows:"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2596 msgid "&Longtable"
2597 msgstr "D&lhá tabuµka"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2600 msgid "Set a page break on the current row"
2601 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2604 msgid "Page &break on current row"
2605 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2608 msgid "Settings"
2609 msgstr "Nastavenia"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2612 msgid "Status"
2613 msgstr "Stav"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2616 msgid "Header:"
2617 msgstr "Hlavièka:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2620 msgid "Footer:"
2621 msgstr "Päta:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2624 msgid "First header:"
2625 msgstr "Prvá hlavièka:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2628 msgid "Last footer:"
2629 msgstr "Posledná päta:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2632 msgid "Contents"
2633 msgstr "Obsah"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2636 msgid "Border above"
2637 msgstr "Okraj nad"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2640 msgid "Border below"
2641 msgstr "Okraj pod"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2644 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2649 msgid "on"
2650 msgstr "na"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2653 #, fuzzy
2654 msgid "This row is the header of the first page"
2655 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2658 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2662 #, fuzzy
2663 msgid "This row is the footer of the last page"
2664 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2671 msgid "double"
2672 msgstr "dvojitý"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Don't output the last footer"
2677 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2681 msgid "is empty"
2682 msgstr "je prázdny"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2685 msgid "Don't output the first header"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2689 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2693 msgid "&Use long table"
2694 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2697 msgid "Current cell:"
2698 msgstr "Aktuálna bunka:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2701 msgid "Current row position"
2702 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2705 msgid "Current column position"
2706 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2709 msgid "Close this dialog"
2710 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Rebuild the file lists"
2715 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2718 msgid "&Rescan"
2719 msgstr "&Znovu prehµada»"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2722 msgid ""
2723 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2724 msgstr ""
2725 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2726 "cestou"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2729 msgid "&View"
2730 msgstr "&Zobrazi»"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2733 msgid "Selected classes or styles"
2734 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2737 msgid "LaTeX classes"
2738 msgstr "LaTeX triedy"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2741 msgid "LaTeX styles"
2742 msgstr "LaTeX ¹týly"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2745 msgid "BibTeX styles"
2746 msgstr "BibTeX ¹týly"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2749 msgid "Toggles view of the file list"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2753 msgid "Show &path"
2754 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2757 msgid "Index entry"
2758 msgstr "Polo¾ka indexu"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2761 msgid "&Keyword:"
2762 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2765 msgid "Entry"
2766 msgstr "Záznam"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2769 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2770 msgid "The selected entry"
2771 msgstr "Zvolený záznam"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2774 msgid "&Selection:"
2775 msgstr "&Výber:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2778 msgid "Replace the entry with the selection"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2782 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2786 #, fuzzy
2787 msgid "<- P&romote"
2788 msgstr "Ch&ráni»:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Move selected item down by one"
2793 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2796 #, fuzzy
2797 msgid "D&own"
2798 msgstr "Hotovo"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2801 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2805 msgid "De&mote ->"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2809 msgid "Update navigation tree"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Upd&ate"
2815 msgstr "&Aktualizova»"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Move selected item up by one"
2820 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2823 msgid ""
2824 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2825 "available"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2829 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2833 msgid "&Type:"
2834 msgstr "&Typ:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2838 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2839 msgid "URL"
2840 msgstr "URL"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&URL:"
2845 msgstr "&URL"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2848 msgid "Name associated with the URL"
2849 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2852 msgid "Output as a hyperlink ?"
2853 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2856 msgid "&Generate hyperlink"
2857 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&Spacing:"
2862 msgstr "&Rozostupy"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2865 msgid "&Value:"
2866 msgstr "&Hodnota:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
2869 msgid "&Protect:"
2870 msgstr "Ch&ráni»:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2873 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
2877 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
2881 msgid "Supported spacing types"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
2885 msgid "DefSkip"
2886 msgstr "©tandardná"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
2889 msgid "SmallSkip"
2890 msgstr "Malá"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
2893 msgid "MedSkip"
2894 msgstr "Stredná"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
2897 msgid "BigSkip"
2898 msgstr "Veµká"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2901 msgid "VFill"
2902 msgstr "Výplnok"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
2905 msgid "Complete source"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
2909 msgid "Automatic update"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
2913 msgid "Default (outer)"
2914 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
2917 msgid "Outer"
2918 msgstr "Vonkaj¹í"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
2921 msgid "&Placement:"
2922 msgstr "&Umiestnenie:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2925 msgid "Units of width value"
2926 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
2929 msgid "&Units:"
2930 msgstr "&Jednotky:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2933 msgid "&Line spacing:"
2934 msgstr "&Riadkovanie:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2937 msgid "Separate Paragraphs With"
2938 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2941 #, fuzzy
2942 msgid "&Vertical space"
2943 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2946 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2947 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2950 msgid "&Indentation"
2951 msgstr "&Odsadzovanie"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Format text into two columns"
2956 msgstr "Formátujem dokument..."
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2959 msgid "Two-&column document"
2960 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2961
2962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2963 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2964 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2965 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2966 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2967 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2968 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2969 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2970 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2971 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2972 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2973 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2974 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2975 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2977 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
2978 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2979 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2980 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2981 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
2982 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
2983 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
2984 msgid "Standard"
2985 msgstr "©tandard"
2986
2987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2988 msgid "TheoremTemplate"
2989 msgstr "©ablóna_Teorémy"
2990
2991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2992 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2993 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2995 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2996 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2997 msgid "Proof"
2998 msgstr "Dôkaz"
2999
3000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Proof:"
3003 msgstr "Dôkaz"
3004
3005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3007 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3008 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3010 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3011 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3012 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3013 msgid "Theorem"
3014 msgstr "Teoréma"
3015
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Theorem #:"
3019 msgstr "Teoréma"
3020
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3023 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3025 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3026 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3028 msgid "Lemma"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3032 msgid "Lemma #:"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3037 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3038 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3040 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3042 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3043 msgid "Corollary"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3047 msgid "Corollary #:"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3052 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3054 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3055 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3056 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3057 msgid "Proposition"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3061 msgid "Proposition #:"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3066 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3069 msgid "Conjecture"
3070 msgstr "Dohad"
3071
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Conjecture #:"
3075 msgstr "Dohad"
3076
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3081 msgid "Criterion"
3082 msgstr "Kritérium"
3083
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Criterion #:"
3087 msgstr "Kritérium"
3088
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3093 msgid "Fact"
3094 msgstr "Fakt"
3095
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Fact #:"
3099 msgstr "Fakt"
3100
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3104 msgid "Axiom"
3105 msgstr "Axióma"
3106
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Axiom #:"
3110 msgstr "Axióma"
3111
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3114 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3115 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3117 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3118 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3119 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3120 msgid "Definition"
3121 msgstr "Definícia"
3122
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Definition #:"
3126 msgstr "Definícia"
3127
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3130 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3132 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3134 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3135 msgid "Example"
3136 msgstr "Príklad"
3137
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Example #:"
3141 msgstr "Príklad"
3142
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3146 msgid "Condition"
3147 msgstr "Podmienka"
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Condition #:"
3152 msgstr "Podmienka"
3153
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3156 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3157 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3158 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3159 msgid "Problem"
3160 msgstr "Problém"
3161
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Problem #:"
3165 msgstr "Problém"
3166
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3171 msgid "Exercise"
3172 msgstr "Cvièenie"
3173
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Exercise #:"
3177 msgstr "Cvièenie"
3178
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3182 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3184 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3185 msgid "Remark"
3186 msgstr "Pripomienka"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Remark #:"
3191 msgstr "Pripomienka"
3192
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3195 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3199 msgid "Claim"
3200 msgstr "Tvrdenie"
3201
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Claim #:"
3205 msgstr "Tvrdenie"
3206
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3209 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3210 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3211 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3213 msgid "Note"
3214 msgstr "Poznámka"
3215
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Note #:"
3219 msgstr "Poznámka"
3220
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3225 msgid "Notation"
3226 msgstr "Notácia"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Notation #:"
3231 msgstr "Notácia"
3232
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3235 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3237 msgid "Case"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3241 msgid "Case #:"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3245 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3246 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3247 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3248 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3249 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3250 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3252 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3253 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3255 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3256 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3257 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3258 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3259 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3260 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3261 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3262 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3263 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3264 msgid "Section"
3265 msgstr "Oddiel"
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3268 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3269 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3270 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3271 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3272 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3274 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3275 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3276 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3277 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3278 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3279 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3280 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3281 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3282 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3284 msgid "Subsection"
3285 msgstr "Pododdiel"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3288 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3289 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3290 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3291 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3293 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3294 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3295 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3296 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3297 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3298 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3299 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3300 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3301 msgid "Subsubsection"
3302 msgstr "Podpododdiel"
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3305 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3307 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3308 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3309 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3310 msgid "Section*"
3311 msgstr "Oddiel*"
3312
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3314 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3315 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3316 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3317 msgid "Subsection*"
3318 msgstr "Pododdiel*"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3321 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3323 msgid "Subsubsection*"
3324 msgstr "Podpododdiel*"
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3327 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3328 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3329 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3330 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3332 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3333 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3335 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3336 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3337 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3338 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3339 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3340 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3341 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3343 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3344 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3345 #: src/output_plaintext.cpp:145
3346 msgid "Abstract"
3347 msgstr "Výòatok"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Abstract---"
3352 msgstr "Výòatok"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3355 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3357 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3358 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3359 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3361 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3362 msgid "Keywords"
3363 msgstr "Kµúèové slová"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Index Terms---"
3368 msgstr "Polo¾ka indexu"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3371 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3372 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3373 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3374 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3375 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3377 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3378 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3379 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3380 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3381 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3382 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3383 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3384 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3385 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3386 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3387 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3388 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3389 msgid "Bibliography"
3390 msgstr "Literatúra "
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3393 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3395 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3396 #: src/rowpainter.cpp:524
3397 msgid "Appendix"
3398 msgstr "Príloha"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3401 msgid "Appendices"
3402 msgstr "Prílohy"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3405 msgid "Biography"
3406 msgstr "®ivotopis"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3409 #, fuzzy
3410 msgid "BiographyNoPhoto"
3411 msgstr "®ivotopis"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3414 msgid "Footernote"
3415 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3418 msgid "MarkBoth"
3419 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3420
3421 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3424 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3425 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3426 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3427 msgid "Itemize"
3428 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3429
3430 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3432 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3433 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3434 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3435 msgid "Enumerate"
3436 msgstr "Zoznam-èísla"
3437
3438 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3440 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3441 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3443 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3444 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3446 msgid "Description"
3447 msgstr "Popis"
3448
3449 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3452 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3454 msgid "List"
3455 msgstr "Zoznam"
3456
3457 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3458 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3460 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3461 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3462 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3463 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3464 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3465 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3466 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3468 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3469 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3470 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3471 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3473 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3476 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3477 msgid "Title"
3478 msgstr "Nadpis"
3479
3480 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3482 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3483 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3485 msgid "Subtitle"
3486 msgstr "Podnadpis"
3487
3488 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3491 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3492 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3493 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3494 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3495 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3499 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3500 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3503 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3504 msgid "Author"
3505 msgstr "Autor"
3506
3507 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3509 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3513 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3516 msgid "Address"
3517 msgstr "Adresa"
3518
3519 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3521 msgid "Offprint"
3522 msgstr "Separát"
3523
3524 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3526 msgid "Mail"
3527 msgstr "Po¹ta"
3528
3529 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3532 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3533 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3535 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3537 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3539 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3541 msgid "Date"
3542 msgstr "Dátum"
3543
3544 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3545 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3547 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3548 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3550 msgid "Acknowledgement"
3551 msgstr "Poïakovanie"
3552
3553 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Offprint Requests to:"
3556 msgstr "Separáty"
3557
3558 #: lib/layouts/aa.layout:176
3559 msgid "Correspondence to:"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Acknowledgements."
3566 msgstr "Poïakovanie"
3567
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3570 msgid "LaTeX"
3571 msgstr "LaTeX"
3572
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3575 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3577 msgid "Email"
3578 msgstr "E-mail"
3579
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3582 msgid "Thesaurus"
3583 msgstr "Synonymický slovník"
3584
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3586 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3587 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3588 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3589 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3590 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3591 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3592 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3593 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3594 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3595 msgid "Paragraph"
3596 msgstr "Odstavec"
3597
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3599 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3600 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3601 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3602 msgid "Affiliation"
3603 msgstr "Prièlenenie"
3604
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3606 msgid "And"
3607 msgstr "A"
3608
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3610 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3611 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3612 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3614 msgid "Acknowledgements"
3615 msgstr "Poïakovanie"
3616
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3619 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3620 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3621 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3622 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3623 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3624 #: src/output_plaintext.cpp:157
3625 msgid "References"
3626 msgstr "Referencie"
3627
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3629 msgid "PlaceFigure"
3630 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3631
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3633 msgid "PlaceTable"
3634 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3635
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3637 msgid "TableComments"
3638 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3639
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3641 msgid "TableRefs"
3642 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3643
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3645 msgid "MathLetters"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3649 msgid "NoteToEditor"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Facility"
3655 msgstr "Fakt"
3656
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Objectname"
3660 msgstr "Oktáva"
3661
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Dataset"
3665 msgstr "Dátum"
3666
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3668 msgid "Subject headings:"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3672 #, fuzzy
3673 msgid "[Acknowledgements]"
3674 msgstr "Poïakovanie"
3675
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3677 #, fuzzy
3678 msgid "and"
3679 msgstr " a "
3680
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Place Figure here:"
3684 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3685
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Place Table here:"
3689 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3690
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3692 #, fuzzy
3693 msgid "[Appendix]"
3694 msgstr "Príloha"
3695
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Note to Editor:"
3699 msgstr "Nie je èo robi»."
3700
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3702 #, fuzzy
3703 msgid "References. ---"
3704 msgstr "Odkazy: "
3705
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Note. ---"
3709 msgstr "Poznámka"
3710
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3712 msgid "FigCaption"
3713 msgstr "Popis_obrázka"
3714
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3716 msgid "Fig. ---"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Facility:"
3722 msgstr "&Rodina:"
3723
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3725 msgid "Obj:"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Dataset:"
3731 msgstr "Databáza:|#D"
3732
3733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Theorem."
3738 msgstr "Teoréma"
3739
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Corollary."
3745 msgstr "¥utujem."
3746
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3750 msgid "Lemma."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Proposition."
3758 msgstr "Premena"
3759
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Conjecture."
3764 msgstr "Dohad"
3765
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Criterion."
3769 msgstr "Kritérium"
3770
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3772 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3773 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3774 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3775 msgid "Algorithm"
3776 msgstr "Algoritmus"
3777
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Algorithm."
3781 msgstr "Algoritmus"
3782
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Fact."
3787 msgstr "Fakt"
3788
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Axiom."
3792 msgstr "Axióma"
3793
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Definition."
3799 msgstr "Definícia"
3800
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Example."
3805 msgstr "Príklad"
3806
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Condition."
3811 msgstr "Podmienka"
3812
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Problem."
3817 msgstr "Problém"
3818
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Exercise."
3823 msgstr "Cvièenie"
3824
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Remark."
3829 msgstr "Pripomienka"
3830
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3832 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3833 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Claim."
3836 msgstr "Tvrdenie"
3837
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Note."
3842 msgstr "Poznámka"
3843
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Notation."
3848 msgstr "Notácia"
3849
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3851 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3852 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3853 msgid "Summary"
3854 msgstr "Súhrn"
3855
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Summary."
3859 msgstr "Súhrn"
3860
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3862 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3863 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Acknowledgement."
3866 msgstr "Poïakovanie"
3867
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Case."
3871 msgstr "Vlo¾i»"
3872
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3874 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3876 msgid "Conclusion"
3877 msgstr "Záver"
3878
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Conclusion."
3883 msgstr "Záver"
3884
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3886 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3890 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3894 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3898 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3902 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3906 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3910 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3914 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3918 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3922 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3926 msgid "Example \\arabic{example}."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3930 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3934 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3938 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3942 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3946 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3950 msgid "Note \\arabic{note}."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3954 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3958 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3962 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3966 msgid "Case \\arabic{case}."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3970 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3974 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3975 #, fuzzy
3976 msgid "\\arabic{section}"
3977 msgstr "Pododdiel"
3978
3979 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Chapter Exercises"
3982 msgstr "Cvièenie"
3983
3984 #: lib/layouts/apa.layout:50
3985 msgid "RightHeader"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/apa.layout:59
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Right header:"
3991 msgstr "Pravá_Hlavièka"
3992
3993 #: lib/layouts/apa.layout:83
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Abstract:"
3996 msgstr "Abstrakt: "
3997
3998 #: lib/layouts/apa.layout:92
3999 msgid "ShortTitle"
4000 msgstr "Skrátenýnadpis"
4001
4002 #: lib/layouts/apa.layout:100
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Short title:"
4005 msgstr "Krátky nadpis"
4006
4007 #: lib/layouts/apa.layout:129
4008 msgid "TwoAuthors"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/apa.layout:136
4012 msgid "ThreeAuthors"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/apa.layout:143
4016 msgid "FourAuthors"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Affiliation:"
4023 msgstr "Prièlenenie"
4024
4025 #: lib/layouts/apa.layout:171
4026 msgid "TwoAffiliations"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/apa.layout:178
4030 msgid "ThreeAffiliations"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: lib/layouts/apa.layout:185
4034 msgid "FourAffiliations"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4038 msgid "Journal"
4039 msgstr "Denník"
4040
4041 #: lib/layouts/apa.layout:206
4042 msgid "CopNum"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: lib/layouts/apa.layout:234
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Acknowledgements:"
4048 msgstr "Poïakovanie"
4049
4050 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4051 #: lib/layouts/spie.layout:88
4052 msgid "Acknowledgments"
4053 msgstr "Poïakovanie"
4054
4055 #: lib/layouts/apa.layout:248
4056 msgid "ThickLine"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/apa.layout:258
4060 msgid "CenteredCaption"
4061 msgstr "Centrovaný_titulok"
4062
4063 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4064 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Senseless!"
4067 msgstr "Nezmyselné: "
4068
4069 #: lib/layouts/apa.layout:280
4070 msgid "FitFigure"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/apa.layout:286
4074 msgid "FitBitmap"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4078 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4079 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4080 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4081 msgid "*"
4082 msgstr "*"
4083
4084 #: lib/layouts/apa.layout:344
4085 msgid "Seriate"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4089 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4090 msgid "(\\alph{enumii})"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4094 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4095 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4096 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4097 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4098 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4099 msgid "Part"
4100 msgstr "Èas»"
4101
4102 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4103 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4104 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4105 msgid "Part*"
4106 msgstr "Èas»*"
4107
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4109 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4110 msgid "MM"
4111 msgstr "MM"
4112
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4114 msgid "BeginFrame"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4118 msgid "Frame   "
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4122 msgid "BeginPlainFrame"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4126 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4130 #, fuzzy
4131 msgid "EndFrame"
4132 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4133
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4135 msgid "________________________________ "
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Pause"
4141 msgstr "Vlo¾i»"
4142
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4144 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Section \\arabic{section}"
4150 msgstr "Pododdiel"
4151
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4153 #, fuzzy
4154 msgid "\\Alph{section}"
4155 msgstr "Výber"
4156
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4160 msgstr "Podpododdiel"
4161
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4163 #, fuzzy
4164 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4165 msgstr "Podpododdiel"
4166
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4168 msgid "AgainFrame"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4172 msgid "Again frame with label   "
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4176 #, fuzzy
4177 msgid "AlertBlock"
4178 msgstr "Do bloku"
4179
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4181 msgid "block with alerted text "
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4185 msgid "Block"
4186 msgstr "Do bloku"
4187
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4189 #, fuzzy
4190 msgid "block "
4191 msgstr "Do bloku"
4192
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Corollary.  "
4196 msgstr "¥utujem."
4197
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Column"
4201 msgstr "Ståpce"
4202
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4204 msgid "start column of width:  "
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4208 msgid "Columns"
4209 msgstr "Ståpce"
4210
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4212 #, fuzzy
4213 msgid "columns "
4214 msgstr "Ståpce"
4215
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4217 msgid "ColumnsCenterAligned"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4221 msgid "columns (center aligned) "
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4225 msgid "ColumnsTopAligned"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4229 msgid "columns (top aligned) "
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Definition.  "
4235 msgstr "Definícia"
4236
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Definitions"
4240 msgstr "Definícia"
4241
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Definitions.  "
4245 msgstr "Definícia"
4246
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Example.  "
4250 msgstr "Príklad"
4251
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Examples"
4255 msgstr "Príklad"
4256
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Examples.  "
4260 msgstr "Príklad"
4261
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4263 #, fuzzy
4264 msgid "ExampleBlock"
4265 msgstr "Príklad"
4266
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4268 msgid "block showing an example "
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Fact.  "
4274 msgstr "Fakt"
4275
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4277 #, fuzzy
4278 msgid "FrameSubtitle"
4279 msgstr "Podnadpis"
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4282 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4283 msgid "Institute"
4284 msgstr "In¹titút"
4285
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4287 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4288 msgid "LyX-Code"
4289 msgstr "LyX-Code"
4290
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4292 #, fuzzy
4293 msgid "NoteItem"
4294 msgstr "Nová polo¾ka"
4295
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4297 #, fuzzy
4298 msgid "note:  "
4299 msgstr "poznámka"
4300
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Only"
4304 msgstr "Zapnuté"
4305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4307 msgid "only on slides  "
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Overprint"
4313 msgstr "Separát"
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4316 #, fuzzy
4317 msgid "overprint "
4318 msgstr "Predtlaè"
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4321 #, fuzzy
4322 msgid "OverlayArea"
4323 msgstr "Prekrytie"
4324
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4326 #, fuzzy
4327 msgid "overlayarea "
4328 msgstr "Prekrytie"
4329
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Part "
4333 msgstr "Èas»"
4334
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Proof.  "
4338 msgstr "Dôkaz"
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Separator"
4343 msgstr "Separácia"
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4346 msgid "___"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4350 #, fuzzy
4351 msgid "TitleGraphic"
4352 msgstr "Grafika"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Theorem.  "
4357 msgstr "Teoréma"
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Uncover"
4362 msgstr "&Odstráni»"
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4365 msgid "uncovered on slides  "
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4370 msgid "Table"
4371 msgstr "Tabuµka"
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4374 #, fuzzy
4375 msgid "List of Tables"
4376 msgstr "Zoznam "
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4379 msgid "Figure"
4380 msgstr "Obrázok"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4383 #, fuzzy
4384 msgid "List of Figures"
4385 msgstr "Zoznam "
4386
4387 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4388 msgid "Dialogue"
4389 msgstr "Dialóg"
4390
4391 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4392 msgid "Narrative"
4393 msgstr "Rozprávanie"
4394
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4396 msgid "ACT"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4400 msgid "ACT \\arabic{act}"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4404 msgid "SCENE"
4405 msgstr "SCÉNA"
4406
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4408 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4412 msgid "SCENE*"
4413 msgstr "SCÉNA*"
4414
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4416 msgid "AT RISE:"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4420 msgid "Speaker"
4421 msgstr "Hlásateµ"
4422
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4424 msgid "Parenthetical"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4428 msgid "("
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4432 msgid ")"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4436 msgid "CURTAIN"
4437 msgstr "OPONA"
4438
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4440 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4441 msgid "Right Address"
4442 msgstr "Adresa vpravo"
4443
4444 #: lib/layouts/chess.layout:33
4445 msgid "Mainline"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/chess.layout:40
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Mainline:"
4451 msgstr "Minisek"
4452
4453 #: lib/layouts/chess.layout:58
4454 msgid "Variation"
4455 msgstr "Variácia"
4456
4457 #: lib/layouts/chess.layout:62
4458 msgid "Variation:"
4459 msgstr "Variácia:"
4460
4461 #: lib/layouts/chess.layout:68
4462 msgid "SubVariation"
4463 msgstr "Podvariácia"
4464
4465 #: lib/layouts/chess.layout:71
4466 msgid "Subvariation:"
4467 msgstr "Podvariácia:"
4468
4469 #: lib/layouts/chess.layout:77
4470 msgid "SubVariation2"
4471 msgstr "Podvariácia2"
4472
4473 #: lib/layouts/chess.layout:80
4474 msgid "Subvariation(2):"
4475 msgstr "Podvariácia(2):"
4476
4477 #: lib/layouts/chess.layout:86
4478 msgid "SubVariation3"
4479 msgstr "Podvariácia3"
4480
4481 #: lib/layouts/chess.layout:89
4482 msgid "Subvariation(3):"
4483 msgstr "Podvariácia(3):"
4484
4485 #: lib/layouts/chess.layout:95
4486 msgid "SubVariation4"
4487 msgstr "Podvariácia4"
4488
4489 #: lib/layouts/chess.layout:98
4490 msgid "Subvariation(4):"
4491 msgstr "Podvariácia(4):"
4492
4493 #: lib/layouts/chess.layout:104
4494 msgid "SubVariation5"
4495 msgstr "Podvariácia5"
4496
4497 #: lib/layouts/chess.layout:107
4498 msgid "Subvariation(5):"
4499 msgstr "Podvariácia(5):"
4500
4501 #: lib/layouts/chess.layout:114
4502 msgid "HideMoves"
4503 msgstr "Skry»Pohyby"
4504
4505 #: lib/layouts/chess.layout:119
4506 msgid "HideMoves:"
4507 msgstr "Skry»Pohyby:"
4508
4509 #: lib/layouts/chess.layout:124
4510 msgid "ChessBoard"
4511 msgstr "©achovnica"
4512
4513 #: lib/layouts/chess.layout:128
4514 msgid "[chessboard]"
4515 msgstr "[¹achovnica]"
4516
4517 #: lib/layouts/chess.layout:137
4518 msgid "BoardCentered"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/chess.layout:142
4522 msgid "[centered board]"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/chess.layout:152
4526 msgid "HighLight"
4527 msgstr "Zvýraznenie"
4528
4529 #: lib/layouts/chess.layout:157
4530 msgid "Highlights:"
4531 msgstr "Zvýraznenia:"
4532
4533 #: lib/layouts/chess.layout:172
4534 msgid "Arrow"
4535 msgstr "©ípka"
4536
4537 #: lib/layouts/chess.layout:177
4538 msgid "Arrow:"
4539 msgstr "©ípka:"
4540
4541 #: lib/layouts/chess.layout:183
4542 msgid "KnightMove"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/chess.layout:188
4546 msgid "KnightMove:"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4550 msgid "Topic"
4551 msgstr "Námet"
4552
4553 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4554 msgid "MMMMM"
4555 msgstr "MMMMM"
4556
4557 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4558 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4559 msgid "Left Header"
4560 msgstr "¥avá Hlavièka"
4561
4562 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4563 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4564 msgid "Right Header"
4565 msgstr "Pravá Hlavièka"
4566
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4568 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4569 msgid "My Address"
4570 msgstr "Moja Adresa"
4571
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4573 msgid "Briefkopf:"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4577 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4578 msgid "Send To Address"
4579 msgstr "Posla» na adresu"
4580
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4582 msgid "Adresse:"
4583 msgstr "Adresa:"
4584
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4588 msgid "Opening"
4589 msgstr "Otvorenie"
4590
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4592 msgid "Anrede:"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4598 msgid "Signature"
4599 msgstr "Podpis"
4600
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4602 msgid "Unterschrift:"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4608 msgid "Closing"
4609 msgstr "Ukonèenie"
4610
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4612 msgid "Gruss:"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4616 msgid "encl"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4620 msgid "Anlagen:"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4624 msgid "ps"
4625 msgstr "ps"
4626
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4628 msgid "PS:"
4629 msgstr "PS:"
4630
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4633 #: src/lengthcommon.cpp:38
4634 msgid "cc"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4638 msgid "Verteiler:"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4642 msgid "Betreff"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4646 msgid "Betreff:"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4650 msgid "Stadt"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4654 msgid "Stadt:"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4658 msgid "Datum"
4659 msgstr "Dátum"
4660
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4662 msgid "Datum:"
4663 msgstr "Dátum:"
4664
4665 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4666 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4667 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4668 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4669 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4670 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4671 msgid "Subparagraph"
4672 msgstr "Pododstavec"
4673
4674 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4675 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4676 msgid "Quotation"
4677 msgstr "Oznaèenie"
4678
4679 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4680 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4681 msgid "Quote"
4682 msgstr "Citovanie"
4683
4684 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4685 msgid "00.00.0000"
4686 msgstr "00.00.0000"
4687
4688 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4689 msgid "Verse"
4690 msgstr "Ver¹"
4691
4692 #: lib/layouts/egs.layout:269
4693 msgid "LaTeX Title"
4694 msgstr "LaTeX Titulok"
4695
4696 #: lib/layouts/egs.layout:304
4697 msgid "Author:"
4698 msgstr "Autor:"
4699
4700 #: lib/layouts/egs.layout:313
4701 msgid "Affil"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/egs.layout:327
4705 msgid "Affilation:"
4706 msgstr "Prièlenenie:"
4707
4708 #: lib/layouts/egs.layout:350
4709 msgid "Journal:"
4710 msgstr "Denník:"
4711
4712 #: lib/layouts/egs.layout:359
4713 msgid "msnumber"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/egs.layout:374
4717 #, fuzzy
4718 msgid "MS_number:"
4719 msgstr "Èíslo:|#s"
4720
4721 #: lib/layouts/egs.layout:384
4722 msgid "FirstAuthor"
4723 msgstr "Prvý autor"
4724
4725 #: lib/layouts/egs.layout:398
4726 msgid "1st_author_surname:"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4730 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4731 msgid "Received"
4732 msgstr "Prijaté"
4733
4734 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4735 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4736 msgid "Received:"
4737 msgstr "Odmietnuté:"
4738
4739 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4740 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4741 msgid "Accepted"
4742 msgstr "Akceptované"
4743
4744 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4745 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4746 msgid "Accepted:"
4747 msgstr "Akceptované:"
4748
4749 #: lib/layouts/egs.layout:453
4750 msgid "Offsets"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/egs.layout:467
4754 msgid "reprint_reqs_to:"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4758 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4759 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Abstract."
4763 msgstr "Výòatok"
4764
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Author Address"
4768 msgstr "Návratová adresa"
4769
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4772 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Address:"
4776 msgstr "Adresa"
4777
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Author Email"
4781 msgstr "Autorov_Email"
4782
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Email:"
4786 msgstr "E-mail"
4787
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Author URL"
4791 msgstr "Autor_URL"
4792
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4795 #, fuzzy
4796 msgid "URL:"
4797 msgstr "URL"
4798
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4801 msgid "Thanks"
4802 msgstr "Vïaka"
4803
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4805 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4809 msgid "PROOF."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4813 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4817 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4821 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4825 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4829 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4833 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4837 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4841 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4845 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4849 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4853 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4857 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4861 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4865 msgid "Case \\arabic{case}"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4871 msgstr "Poïakovanie"
4872
4873 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4874 msgid "FrontMatter"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4878 msgid "Keyword"
4879 msgstr "Kµúèové slovo"
4880
4881 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Key words:"
4884 msgstr "Kµúèové slová"
4885
4886 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Item"
4889 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4890
4891 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Item:"
4894 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4895
4896 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4897 #, fuzzy
4898 msgid "BulletedItem"
4899 msgstr "Odrá¾ky"
4900
4901 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Bulleted Item:"
4904 msgstr "latex príloha"
4905
4906 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4907 msgid "Begin"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4911 msgid "Begin of CV"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4915 msgid "PersonalInfo"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4919 msgid "Personal Info"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4923 msgid "MotherTongue"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4927 msgid "Mother Tongue:"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4931 #, fuzzy
4932 msgid "LangHeader"
4933 msgstr "Hlavièka"
4934
4935 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Language Header:"
4938 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4939
4940 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Language:"
4943 msgstr "&Jazyk:"
4944
4945 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4946 #, fuzzy
4947 msgid "LastLanguage"
4948 msgstr "Jazyk"
4949
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Last Language:"
4953 msgstr "&Jazyk:"
4954
4955 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4956 #, fuzzy
4957 msgid "LangFooter"
4958 msgstr "Päta:"
4959
4960 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Language Footer:"
4963 msgstr "&Jazyk:"
4964
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4966 #, fuzzy
4967 msgid "End"
4968 msgstr " a "
4969
4970 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4971 msgid "End of CV"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/foils.layout:42
4975 msgid "Foilhead"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/foils.layout:61
4979 msgid "ShortFoilhead"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/foils.layout:67
4983 msgid "Rotatefoilhead"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/foils.layout:73
4987 msgid "ShortRotatefoilhead"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/foils.layout:82
4991 msgid "TickList"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/foils.layout:97
4995 msgid "_/"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/foils.layout:103
4999 msgid "CrossList"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/foils.layout:118
5003 msgid "><"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/foils.layout:164
5007 #, fuzzy
5008 msgid "My Logo"
5009 msgstr "Záznam"
5010
5011 #: lib/layouts/foils.layout:173
5012 msgid "My Logo:"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/foils.layout:182
5016 msgid "Restriction"
5017 msgstr "Obmedzenie"
5018
5019 #: lib/layouts/foils.layout:186
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Restriction:"
5022 msgstr "Obmedzenie"
5023
5024 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Left Header:"
5027 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5028
5029 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Right Header:"
5032 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5033
5034 #: lib/layouts/foils.layout:206
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Right Footer"
5037 msgstr "Pravá_päta"
5038
5039 #: lib/layouts/foils.layout:210
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Right Footer:"
5042 msgstr "Pravá_päta"
5043
5044 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5045 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5046 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Theorem #."
5049 msgstr "Teoréma"
5050
5051 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5052 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5053 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5054 msgid "Lemma #."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5058 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5059 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5060 msgid "Corollary #."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5064 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5065 msgid "Proposition #."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5070 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Definition #."
5073 msgstr "Definícia"
5074
5075 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5077 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Proof."
5081 msgstr "Dôkaz"
5082
5083 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5085 msgid "Theorem*"
5086 msgstr "Teoréma*"
5087
5088 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5090 msgid "Lemma*"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5095 msgid "Corollary*"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5100 msgid "Proposition*"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5105 msgid "Definition*"
5106 msgstr "Definícia*"
5107
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5109 msgid "Brieftext"
5110 msgstr "Krátky_text"
5111
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Text:"
5115 msgstr "Text"
5116
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5120 msgid "Name"
5121 msgstr "Názov"
5122
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5126 msgid "Name:"
5127 msgstr "Meno:"
5128
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5130 msgid "Unterschrift"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5134 msgid "Strasse"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Strasse:"
5140 msgstr "Stav"
5141
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5143 msgid "Zusatz"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5147 msgid "Zusatz:"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5151 msgid "Ort"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5155 msgid "Ort:"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5159 msgid "Land"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Land:"
5165 msgstr "Na ¹írku:"
5166
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5168 msgid "RetourAdresse"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5172 #, fuzzy
5173 msgid "RetourAdresse:"
5174 msgstr "Návratová adresa"
5175
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5177 msgid "MeinZeichen"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5181 msgid "MeinZeichen:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5185 msgid "IhrZeichen"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5189 msgid "IhrZeichen:"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5193 msgid "IhrSchreiben"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5197 msgid "IhrSchreiben:"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5201 msgid "Telefon"
5202 msgstr "Telefón"
5203
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Telefon:"
5207 msgstr "Telefón"
5208
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5210 msgid "Telefax"
5211 msgstr "Telefax"
5212
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Telefax:"
5216 msgstr "Telefax"
5217
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5219 msgid "Telex"
5220 msgstr "Telex"
5221
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Telex:"
5225 msgstr "Telex"
5226
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5228 msgid "EMail"
5229 msgstr "E-mail"
5230
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5232 #, fuzzy
5233 msgid "EMail:"
5234 msgstr "E-mail"
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5237 msgid "HTTP"
5238 msgstr "HTTP"
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5241 #, fuzzy
5242 msgid "HTTP:"
5243 msgstr "HTTP"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5247 msgid "Bank"
5248 msgstr "Banka"
5249
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Bank:"
5254 msgstr "Banka"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5257 msgid "BLZ"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5261 msgid "BLZ:"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5265 msgid "Konto"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Konto:"
5271 msgstr "Písmo: "
5272
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5274 msgid "Postvermerk"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Postvermerk:"
5280 msgstr "K&onvertor:"
5281
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5283 msgid "Adresse"
5284 msgstr "Adresa"
5285
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5287 msgid "Anrede"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5291 msgid "Anlagen"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5295 msgid "Verteiler"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5299 msgid "Gruss"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5304 msgid "Letter"
5305 msgstr "List"
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Letter:"
5310 msgstr "List"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5314 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Signature:"
5317 msgstr "Podpis"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5320 msgid "Street"
5321 msgstr "Ulica"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Street:"
5326 msgstr "Ulica"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5329 msgid "Addition"
5330 msgstr "Doplnok"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Addition:"
5335 msgstr "Doplnok"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5338 msgid "Town"
5339 msgstr "Mesto"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Town:"
5344 msgstr "Mesto"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5347 msgid "State"
5348 msgstr "Stav"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5351 #, fuzzy
5352 msgid "State:"
5353 msgstr "Stav"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5356 msgid "ReturnAddress"
5357 msgstr "Návratová adresa"
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5360 #, fuzzy
5361 msgid "ReturnAddress:"
5362 msgstr "Návratová adresa"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5365 msgid "MyRef"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5369 #, fuzzy
5370 msgid "MyRef:"
5371 msgstr "Ref: "
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5374 msgid "YourRef"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5378 #, fuzzy
5379 msgid "YourRef:"
5380 msgstr "Ref: "
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5383 msgid "YourMail"
5384 msgstr "Vá¹ mail"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5387 #, fuzzy
5388 msgid "YourMail:"
5389 msgstr "Vá¹ mail"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5392 msgid "Phone"
5393 msgstr "Telefón"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Phone:"
5398 msgstr "Telefón"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5401 msgid "BankCode"
5402 msgstr "Bankový_kód"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5405 #, fuzzy
5406 msgid "BankCode:"
5407 msgstr "Bankový_kód"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5410 msgid "BankAccount"
5411 msgstr "Bankový úèet"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5414 #, fuzzy
5415 msgid "BankAccount:"
5416 msgstr "Bankový úèet"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5419 msgid "PostalComment"
5420 msgstr "Po¹tový_komentár"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5423 #, fuzzy
5424 msgid "PostalComment:"
5425 msgstr "Po¹tový_komentár"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5428 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Date:"
5433 msgstr "Dátum"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5436 msgid "Reference"
5437 msgstr "Referencia"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Reference:"
5442 msgstr "&Referencia:"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Opening:"
5448 msgstr "Otvorenie"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5451 msgid "Encl."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5455 msgid "Encl.:"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5460 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5461 msgid "cc:"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Closing:"
5468 msgstr "Ukonèenie"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5471 #, fuzzy
5472 msgid "NameRowA"
5473 msgstr "Názov"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5476 #, fuzzy
5477 msgid "NameRowA:"
5478 msgstr "Meno:"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5481 #, fuzzy
5482 msgid "NameRowB"
5483 msgstr "Názov"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5486 #, fuzzy
5487 msgid "NameRowB:"
5488 msgstr "Meno:"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5491 #, fuzzy
5492 msgid "NameRowC"
5493 msgstr "Názov"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5496 #, fuzzy
5497 msgid "NameRowC:"
5498 msgstr "Meno:"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5501 #, fuzzy
5502 msgid "NameRowD"
5503 msgstr "Názov"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5506 #, fuzzy
5507 msgid "NameRowD:"
5508 msgstr "Meno:"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5511 #, fuzzy
5512 msgid "NameRowE"
5513 msgstr "Názov"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5516 #, fuzzy
5517 msgid "NameRowE:"
5518 msgstr "Meno:"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5521 #, fuzzy
5522 msgid "NameRowF"
5523 msgstr "Názov"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5526 #, fuzzy
5527 msgid "NameRowF:"
5528 msgstr "Meno:"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5531 #, fuzzy
5532 msgid "NameRowG"
5533 msgstr "Názov"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5536 #, fuzzy
5537 msgid "NameRowG:"
5538 msgstr "Meno:"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5541 #, fuzzy
5542 msgid "AddressRowA"
5543 msgstr "Adresa"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5546 #, fuzzy
5547 msgid "AddressRowA:"
5548 msgstr "Adresa"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5551 #, fuzzy
5552 msgid "AddressRowB"
5553 msgstr "Adresa"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5556 #, fuzzy
5557 msgid "AddressRowB:"
5558 msgstr "Adresa"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5561 #, fuzzy
5562 msgid "AddressRowC"
5563 msgstr "Adresa"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5566 #, fuzzy
5567 msgid "AddressRowC:"
5568 msgstr "Adresa"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5571 #, fuzzy
5572 msgid "AddressRowD"
5573 msgstr "Adresa"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5576 #, fuzzy
5577 msgid "AddressRowD:"
5578 msgstr "Adresa"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5581 #, fuzzy
5582 msgid "AddressRowE"
5583 msgstr "Adresa"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5586 #, fuzzy
5587 msgid "AddressRowE:"
5588 msgstr "Adresa"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5591 #, fuzzy
5592 msgid "AddressRowF"
5593 msgstr "Adresa"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5596 #, fuzzy
5597 msgid "AddressRowF:"
5598 msgstr "Adresa"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5601 #, fuzzy
5602 msgid "TelephoneRowA"
5603 msgstr "Telefón"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5606 #, fuzzy
5607 msgid "TelephoneRowA:"
5608 msgstr "Telefón"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5611 #, fuzzy
5612 msgid "TelephoneRowB"
5613 msgstr "Telefón"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5616 #, fuzzy
5617 msgid "TelephoneRowB:"
5618 msgstr "Telefón"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5621 #, fuzzy
5622 msgid "TelephoneRowC"
5623 msgstr "Telefón"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5626 #, fuzzy
5627 msgid "TelephoneRowC:"
5628 msgstr "Telefón"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5631 #, fuzzy
5632 msgid "TelephoneRowD"
5633 msgstr "Telefón"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5636 #, fuzzy
5637 msgid "TelephoneRowD:"
5638 msgstr "Telefón"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5641 #, fuzzy
5642 msgid "TelephoneRowE"
5643 msgstr "Telefón"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5646 #, fuzzy
5647 msgid "TelephoneRowE:"
5648 msgstr "Telefón"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5651 #, fuzzy
5652 msgid "TelephoneRowF"
5653 msgstr "Telefón"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5656 #, fuzzy
5657 msgid "TelephoneRowF:"
5658 msgstr "Telefón"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5661 msgid "InternetRowA"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5665 msgid "InternetRowA:"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5669 msgid "InternetRowB"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5673 msgid "InternetRowB:"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5677 msgid "InternetRowC"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5681 msgid "InternetRowC:"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5685 msgid "InternetRowD"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5689 msgid "InternetRowD:"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5693 msgid "InternetRowE"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5697 msgid "InternetRowE:"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5701 msgid "InternetRowF"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5705 msgid "InternetRowF:"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5709 #, fuzzy
5710 msgid "BankRowA"
5711 msgstr "Banka"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5714 #, fuzzy
5715 msgid "BankRowA:"
5716 msgstr "Banka"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5719 #, fuzzy
5720 msgid "BankRowB"
5721 msgstr "Banka"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5724 #, fuzzy
5725 msgid "BankRowB:"
5726 msgstr "Banka"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5729 #, fuzzy
5730 msgid "BankRowC"
5731 msgstr "Banka"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5734 #, fuzzy
5735 msgid "BankRowC:"
5736 msgstr "Banka"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5739 #, fuzzy
5740 msgid "BankRowD"
5741 msgstr "Banka"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5744 #, fuzzy
5745 msgid "BankRowD:"
5746 msgstr "Banka"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5749 #, fuzzy
5750 msgid "BankRowE"
5751 msgstr "Banka"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5754 #, fuzzy
5755 msgid "BankRowE:"
5756 msgstr "Banka"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5759 #, fuzzy
5760 msgid "BankRowF"
5761 msgstr "Banka"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5764 #, fuzzy
5765 msgid "BankRowF:"
5766 msgstr "Banka"
5767
5768 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Claim #."
5771 msgstr "Tvrdenie"
5772
5773 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5774 msgid "Remarks"
5775 msgstr "Pripomienky"
5776
5777 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Remarks #."
5780 msgstr "Pripomienky"
5781
5782 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5783 msgid "More"
5784 msgstr "Ïal¹ie"
5785
5786 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5787 msgid "(MORE)"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5791 msgid "FADE IN:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5795 msgid "INT."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5799 msgid "EXT."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5803 msgid "Continuing"
5804 msgstr "Pokraèovanie"
5805
5806 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5807 #, fuzzy
5808 msgid "(continuing)"
5809 msgstr "Pokraèovanie"
5810
5811 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5812 msgid "Transition"
5813 msgstr "Premena"
5814
5815 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5816 msgid "TITLE OVER:"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5820 msgid "INTERCUT"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5824 msgid "INTERCUT WITH:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5828 msgid "FADE OUT"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5832 msgid "General"
5833 msgstr "V¹eobecné"
5834
5835 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5836 msgid "Scene"
5837 msgstr "Scéna"
5838
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5840 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5841 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Keywords:"
5845 msgstr "Kµúèové slová"
5846
5847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5848 msgid "Classification Codes"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Step"
5854 msgstr "Stav"
5855
5856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5857 msgid "Step \\arabic{step}."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Prop"
5863 msgstr "Vlastníctvo"
5864
5865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5866 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5871 msgid "Question"
5872 msgstr "Otázka"
5873
5874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5875 msgid "Question \\arabic{question}."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Conjecture "
5881 msgstr "Dohad"
5882
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Appendices Section"
5886 msgstr "Prílohy"
5887
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5889 #, fuzzy
5890 msgid "--- Appendices ---"
5891 msgstr "Prílohy"
5892
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5894 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5898 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5902 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5906 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5910 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5914 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5918 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5922 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5926 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5930 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5934 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5938 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5942 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5946 msgid "ABSTRACT:"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5950 msgid "KEY WORDS:"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Commission"
5956 msgstr "Podmienka"
5957
5958 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5959 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5963 msgid "AddressForOffprints"
5964 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5965
5966 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Address for Offprints:"
5969 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5970
5971 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5972 msgid "RunningTitle"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5976 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Running title:"
5979 msgstr "BibTeX spustený."
5980
5981 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5982 msgid "RunningAuthor"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5986 msgid "Running author:"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5990 #, fuzzy
5991 msgid "E-mail:"
5992 msgstr "E-mail"
5993
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5995 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5996 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5997 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5998 msgid "Chapter"
5999 msgstr "Kapitola"
6000
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Running LaTeX Title"
6004 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6005
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6007 #, fuzzy
6008 msgid "TOC Title"
6009 msgstr "Obsah_Nadpis"
6010
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6012 #, fuzzy
6013 msgid "TOC title:"
6014 msgstr "Obsah_Nadpis"
6015
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Author Running"
6019 msgstr "Info_o_autorovi"
6020
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Author Running:"
6024 msgstr "Info_o_autorovi"
6025
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6027 #, fuzzy
6028 msgid "TOC Author"
6029 msgstr "Obsah_Autor"
6030
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6032 #, fuzzy
6033 msgid "TOC Author:"
6034 msgstr "Obsah_Autor"
6035
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6037 msgid "Case #."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Conjecture #."
6043 msgstr "Dohad"
6044
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Example #."
6048 msgstr "Príklad"
6049
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Exercise #."
6053 msgstr "Cvièenie"
6054
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Note #."
6058 msgstr "Poznámka"
6059
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Problem #."
6063 msgstr "Problém"
6064
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6066 msgid "Property"
6067 msgstr "Vlastníctvo"
6068
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Property #."
6072 msgstr "Vlastníctvo"
6073
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Question #."
6077 msgstr "Otázka"
6078
6079 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Remark #."
6082 msgstr "Pripomienka"
6083
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6085 msgid "Solution"
6086 msgstr "Rie¹enie"
6087
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Solution #."
6091 msgstr "Rie¹enie"
6092
6093 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6094 msgid "Code"
6095 msgstr "Kód"
6096
6097 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6098 msgid "SGML"
6099 msgstr "SGML"
6100
6101 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Chapterprecis"
6104 msgstr "Kapitola"
6105
6106 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Epigraph"
6109 msgstr "®ivotopis"
6110
6111 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Poemtitle"
6114 msgstr "Skrátenýnadpis"
6115
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Poemtitle*"
6119 msgstr "Skrátenýnadpis"
6120
6121 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6122 msgid "Legend"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Entry:"
6128 msgstr "Záznam"
6129
6130 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6131 #, fuzzy
6132 msgid "ListItem"
6133 msgstr "Zoznam"
6134
6135 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6136 #, fuzzy
6137 msgid "List Item:"
6138 msgstr "Posledná päta:"
6139
6140 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6141 #, fuzzy
6142 msgid "DoubleItem"
6143 msgstr "Dvojité"
6144
6145 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Double Item:"
6148 msgstr "Dvojité"
6149
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Space"
6153 msgstr "&Nahradi»"
6154
6155 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Space:"
6158 msgstr "&Nahradi»"
6159
6160 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Computer"
6163 msgstr "Kópie"
6164
6165 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Computer:"
6168 msgstr "V&onkaj¹í:"
6169
6170 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6171 #, fuzzy
6172 msgid "EmptySection"
6173 msgstr "Oddiel"
6174
6175 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Empty Section"
6178 msgstr "Oddiel"
6179
6180 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6181 #, fuzzy
6182 msgid "CloseSection"
6183 msgstr "Výber"
6184
6185 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Close Section"
6188 msgstr "Výber"
6189
6190 #: lib/layouts/paper.layout:152
6191 msgid "SubTitle"
6192 msgstr "Podnadpis"
6193
6194 #: lib/layouts/paper.layout:163
6195 msgid "Institution"
6196 msgstr "In¹titúcia"
6197
6198 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6199 msgid "Preprint"
6200 msgstr "Predtlaè"
6201
6202 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6203 #, fuzzy
6204 msgid "AltAffiliation"
6205 msgstr "Prièlenenie"
6206
6207 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Thanks:"
6210 msgstr "Vïaka"
6211
6212 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Electronic Address:"
6215 msgstr "Návratová adresa"
6216
6217 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6218 #, fuzzy
6219 msgid "acknowledgments"
6220 msgstr "Poïakovanie"
6221
6222 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6223 msgid "PACS"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6227 #, fuzzy
6228 msgid "PACS number:"
6229 msgstr "Èíslo strany"
6230
6231 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6232 msgid "\\arabic{chapter}"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6236 msgid "\\Alph{chapter}"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6240 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6241 msgid "Labeling"
6242 msgstr "Oznaèovanie"
6243
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6245 msgid "L"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6249 #, fuzzy
6250 msgid "O"
6251 msgstr "Zapnuté"
6252
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6254 msgid "PS"
6255 msgstr "PS"
6256
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6258 msgid "CC"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6262 msgid "Encl"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6266 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6267 msgid "encl:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6271 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6272 msgid "Telephone"
6273 msgstr "Telefón"
6274
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6276 msgid "Telephone:"
6277 msgstr "Telefón:"
6278
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6280 msgid "Place"
6281 msgstr "Miesto"
6282
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6284 msgid "Place:"
6285 msgstr "Miesto:"
6286
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6288 msgid "Backaddress"
6289 msgstr "Adresa odosielateµa"
6290
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6292 msgid "Backaddress:"
6293 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6294
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6296 msgid "Specialmail"
6297 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6298
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Specialmail:"
6302 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6303
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6305 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6306 msgid "Location"
6307 msgstr "Umiestnenie"
6308
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6310 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Location:"
6313 msgstr "Umiestnenie"
6314
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Title:"
6318 msgstr "Nadpis"
6319
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6321 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6322 msgid "Subject"
6323 msgstr "Predmet"
6324
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Subject:"
6328 msgstr "Predmet"
6329
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6331 msgid "Yourref"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6335 msgid "Your ref.:"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6339 msgid "Yourmail"
6340 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6341
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6343 msgid "Your letter of:"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6347 msgid "Myref"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6351 msgid "Our ref.:"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6355 msgid "Customer"
6356 msgstr "Zákazník"
6357
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Customer no.:"
6361 msgstr "Zákazník"
6362
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6364 msgid "Invoice"
6365 msgstr "Faktúra"
6366
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Invoice no.:"
6370 msgstr "Faktúra"
6371
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6373 #, fuzzy
6374 msgid "NextAddress"
6375 msgstr "Adresa"
6376
6377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Next Address:"
6380 msgstr "Adresa"
6381
6382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Post Scriptum:"
6385 msgstr "skript"
6386
6387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Sender Name:"
6390 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6393 #, fuzzy
6394 msgid "SenderAddress"
6395 msgstr "Posla»_na_adresu"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Sender Address:"
6400 msgstr "Posla»_na_adresu"
6401
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6403 msgid "Sender Phone:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6407 msgid "Fax"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6411 msgid "Sender Fax:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6415 #, fuzzy
6416 msgid "E-Mail"
6417 msgstr "E-mail"
6418
6419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6420 msgid "Sender E-Mail:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Sender URL:"
6426 msgstr "Vlo¾i» URL"
6427
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Logo"
6431 msgstr "Záznam"
6432
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Logo:"
6436 msgstr "Záznam"
6437
6438 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6439 msgid "LandscapeSlide"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Landscape Slide"
6445 msgstr "Na ¹í&rku"
6446
6447 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6448 msgid "PortraitSlide"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Portrait Slide"
6454 msgstr "Na &vý¹ku"
6455
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6457 msgid "Slide"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6461 msgid "Slide*"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6465 msgid "SlideHeading"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6469 msgid "SlideSubHeading"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6473 msgid "ListOfSlides"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6477 #, fuzzy
6478 msgid "List Of Slides"
6479 msgstr "Posledné súbory"
6480
6481 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6482 msgid "SlideContents"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Slidecontents"
6488 msgstr "Obsah"
6489
6490 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6491 msgid "ProgressContents"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Progress Contents"
6497 msgstr "Obsah"
6498
6499 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6500 msgid "."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6504 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6505 msgid "Paragraph*"
6506 msgstr "Odstavec*"
6507
6508 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Key words."
6511 msgstr "Kµúèové slová"
6512
6513 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6514 msgid "AMS"
6515 msgstr "AMS"
6516
6517 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6518 #, fuzzy
6519 msgid "AMS subject classifications."
6520 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6521
6522 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6523 #, fuzzy
6524 msgid "SubSection"
6525 msgstr "Pododdiel"
6526
6527 #: lib/layouts/slides.layout:104
6528 msgid "New Slide:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/slides.layout:126
6532 msgid "Overlay"
6533 msgstr "Prekrytie"
6534
6535 #: lib/layouts/slides.layout:142
6536 #, fuzzy
6537 msgid "New Overlay:"
6538 msgstr "Prekrytie"
6539
6540 #: lib/layouts/slides.layout:183
6541 #, fuzzy
6542 msgid "New Note:"
6543 msgstr "Nová polo¾ka"
6544
6545 #: lib/layouts/slides.layout:208
6546 msgid "InvisibleText"
6547 msgstr "Neviditeµný text"
6548
6549 #: lib/layouts/slides.layout:216
6550 #, fuzzy
6551 msgid "<Invisible Text Follows>"
6552 msgstr "Neviditeµný text"
6553
6554 #: lib/layouts/slides.layout:233
6555 msgid "VisibleText"
6556 msgstr "Viditeµný text"
6557
6558 #: lib/layouts/slides.layout:241
6559 #, fuzzy
6560 msgid "<Visible Text Follows>"
6561 msgstr "Viditeµný text"
6562
6563 #: lib/layouts/spie.layout:53
6564 msgid "Authorinfo"
6565 msgstr "Info_o_autorovi"
6566
6567 #: lib/layouts/spie.layout:65
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Authorinfo:"
6570 msgstr "Info_o_autorovi"
6571
6572 #: lib/layouts/spie.layout:78
6573 msgid "ABSTRACT"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/spie.layout:93
6577 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6581 #, fuzzy
6582 msgid "email:"
6583 msgstr "E-mail"
6584
6585 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6586 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Subsubparagraph"
6592 msgstr "Pododstavec"
6593
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6595 msgid "Header"
6596 msgstr "Hlavièka"
6597
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6599 #, fuzzy
6600 msgid "-- Header --"
6601 msgstr "Hlavièka"
6602
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Special-section"
6606 msgstr "Výber"
6607
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Special-section:"
6611 msgstr "&Výber:"
6612
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6614 #, fuzzy
6615 msgid "AGU-journal"
6616 msgstr "Denník"
6617
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6619 #, fuzzy
6620 msgid "AGU-journal:"
6621 msgstr "Denník"
6622
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Citation-number"
6626 msgstr "Citácia"
6627
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Citation-number:"
6631 msgstr "Polo¾ka citácií"
6632
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6634 msgid "AGU-volume"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6638 msgid "AGU-volume:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6642 msgid "AGU-issue"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6646 msgid "AGU-issue:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Copyright:"
6652 msgstr "Autorské práva"
6653
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Index-terms"
6657 msgstr "Polo¾ka indexu"
6658
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Index-terms..."
6662 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6663
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Index-term"
6667 msgstr "Polo¾ka indexu"
6668
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Index-term:"
6672 msgstr "Polo¾ka indexu"
6673
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6675 msgid "Cross-term"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6679 msgid "Cross-term:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Supplementary"
6685 msgstr "Súhrn"
6686
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6688 msgid "Supplementary..."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Supp-note"
6694 msgstr "poznámka"
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6697 msgid "Sup-mat-note:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Cite-other"
6703 msgstr "Na stred"
6704
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Cite-other:"
6708 msgstr "©&týl citácie:"
6709
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6711 msgid "Revised"
6712 msgstr "Revidované"
6713
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Revised:"
6717 msgstr "Revidované"
6718
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Ident-line"
6722 msgstr "Podèiarknu» "
6723
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6725 msgid "Ident-line:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Runhead"
6731 msgstr "Èervená"
6732
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6734 msgid "Runhead:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6738 msgid "Published-online:"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6742 msgid "Citation"
6743 msgstr "Citácia"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Citation:"
6748 msgstr "Citácia"
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6751 msgid "Posting-order"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6755 msgid "Posting-order:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6759 msgid "AGU-pages"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6763 #, fuzzy
6764 msgid "AGU-pages:"
6765 msgstr "Nepárne strany:"
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Words"
6770 msgstr "Okraje"
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Words:"
6775 msgstr "Okraje"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Figures"
6780 msgstr "Obrázok"
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Figures:"
6785 msgstr "Obrázok"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Tables"
6790 msgstr "Tabuµka"
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Tables:"
6795 msgstr "Tabuµka"
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Datasets"
6800 msgstr "Databá&zy"
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Datasets:"
6805 msgstr "Databá&zy"
6806
6807 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6808 msgid "CCC"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6812 #, fuzzy
6813 msgid "CCC code:"
6814 msgstr "Kód"
6815
6816 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6817 msgid "PaperId"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Paper Id:"
6823 msgstr "Papier"
6824
6825 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6826 msgid "AuthorAddr"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Author Address:"
6832 msgstr "Návratová adresa"
6833
6834 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6835 msgid "SlugComment"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Slug Comment:"
6841 msgstr "Komentár"
6842
6843 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6844 msgid "Plate"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6848 msgid "Planotable"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Table Caption"
6854 msgstr "Tabuµka_popis"
6855
6856 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6857 #, fuzzy
6858 msgid "TableCaption"
6859 msgstr "Tabuµka_popis"
6860
6861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Current Address"
6864 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6865
6866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Current address:"
6869 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6870
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6872 #, fuzzy
6873 msgid "E-mail address:"
6874 msgstr "Adresa odosielateµa"
6875
6876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6877 msgid "Key words and phrases:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6881 msgid "Dedicatory"
6882 msgstr "Venovací"
6883
6884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Dedication:"
6887 msgstr "Venovanie"
6888
6889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6890 msgid "Translator"
6891 msgstr "Prekladateµ"
6892
6893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Translator:"
6896 msgstr "Prekladateµ"
6897
6898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6899 msgid "Subjectclass"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6903 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Algorithm #."
6909 msgstr "Algoritmus"
6910
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6912 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6916 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6920 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6924 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6928 msgid "Conjecture*"
6929 msgstr "Dohad*"
6930
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6932 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6936 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6940 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6944 msgid "Fact*"
6945 msgstr "Fakt*"
6946
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6948 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6952 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6956 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6960 msgid "Example*"
6961 msgstr "Príklad*"
6962
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6964 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Condition*"
6970 msgstr "Podmienka"
6971
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6973 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Problem*"
6979 msgstr "Problém"
6980
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6982 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Exercise*"
6988 msgstr "Cvièenie"
6989
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6991 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6995 msgid "Remark*"
6996 msgstr "Pripomienka*"
6997
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6999 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7003 msgid "Claim*"
7004 msgstr "Tvrdenie*"
7005
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7007 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7011 msgid "Note*"
7012 msgstr "Poznámka*"
7013
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7015 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Notation*"
7021 msgstr "Notácia"
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7024 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7028 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7032 msgid "Acknowledgement*"
7033 msgstr "Poïakovanie*"
7034
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7036 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7040 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7044 msgid "Conclusion*"
7045 msgstr "Záver*"
7046
7047 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7048 msgid "Literal"
7049 msgstr "Doslovné"
7050
7051 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7052 msgid "Chapter*"
7053 msgstr "Kapitola*"
7054
7055 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7056 msgid "Subparagraph*"
7057 msgstr "Pododstavec*"
7058
7059 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7060 msgid "Authorgroup"
7061 msgstr "Autorská_skupina"
7062
7063 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7064 msgid "RevisionHistory"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Revision History"
7070 msgstr "Revízia"
7071
7072 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7073 msgid "Revision"
7074 msgstr "Revízia"
7075
7076 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7077 msgid "RevisionRemark"
7078 msgstr "RevíznaPripomienka"
7079
7080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7081 msgid "FirstName"
7082 msgstr "Prvé_meno"
7083
7084 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7085 msgid "Surname"
7086 msgstr "Priezvisko"
7087
7088 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7089 msgid "Scrap"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7093 msgid "Part \\Roman{part}"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7097 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7101 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7105 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7109 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7113 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7117 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7121 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7125 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7129 msgid "\\Roman{section}."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7133 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7137 #, fuzzy
7138 msgid "\\Alph{subsection}."
7139 msgstr "Podpododdiel"
7140
7141 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7142 #, fuzzy
7143 msgid "\\arabic{subsection}."
7144 msgstr "Podpododdiel"
7145
7146 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7147 #, fuzzy
7148 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7149 msgstr "Podpododdiel"
7150
7151 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7152 #, fuzzy
7153 msgid "\\alph{subsubsection}."
7154 msgstr "Podpododdiel"
7155
7156 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7157 #, fuzzy
7158 msgid "\\alph{paragraph}."
7159 msgstr " odseky"
7160
7161 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Addpart"
7164 msgstr "Prida»"
7165
7166 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7167 msgid "Addchap"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7171 msgid "Addsec"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7175 msgid "Addchap*"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7179 msgid "Addsec*"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7183 msgid "Minisec"
7184 msgstr "Minisek"
7185
7186 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7187 msgid "Publishers"
7188 msgstr "Vydavatelia"
7189
7190 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7191 msgid "Dedication"
7192 msgstr "Venovanie"
7193
7194 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7195 msgid "Titlehead"
7196 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7197
7198 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7199 msgid "Uppertitleback"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7203 msgid "Lowertitleback"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7207 msgid "Extratitle"
7208 msgstr "Extra_nadpis"
7209
7210 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Captionabove"
7213 msgstr "Názov"
7214
7215 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Captionbelow"
7218 msgstr "Názov"
7219
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Dictum"
7223 msgstr "Dátum"
7224
7225 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7226 #, fuzzy
7227 msgid "List of Algorithms"
7228 msgstr "Algoritmus"
7229
7230 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7231 msgid "Headnote"
7232 msgstr "Hlavièka"
7233
7234 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7235 msgid "Headnote (optional):"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Corr Author:"
7241 msgstr "Autor"
7242
7243 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7244 msgid "Offprints"
7245 msgstr "Separáty"
7246
7247 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Offprints:"
7250 msgstr "Separáty"
7251
7252 #: lib/languages:2
7253 msgid "Afrikaans"
7254 msgstr "Afrikánsky"
7255
7256 #: lib/languages:3
7257 msgid "American"
7258 msgstr "Americky"
7259
7260 #: lib/languages:4
7261 msgid "Arabic"
7262 msgstr "Arabsky"
7263
7264 #: lib/languages:5
7265 msgid "Austrian"
7266 msgstr "Rakúsky"
7267
7268 #: lib/languages:6
7269 msgid "Austrian (new spelling)"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/languages:7
7273 msgid "Bahasa"
7274 msgstr "Bahasky"
7275
7276 #: lib/languages:8
7277 msgid "Belarusian"
7278 msgstr "Bielorusky"
7279
7280 #: lib/languages:9
7281 msgid "Basque"
7282 msgstr "Baskitsky"
7283
7284 #: lib/languages:10
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Portuguese (Brazil)"
7287 msgstr "Portugalsky"
7288
7289 #: lib/languages:11
7290 msgid "Breton"
7291 msgstr "Bretónsky"
7292
7293 #: lib/languages:12
7294 msgid "British"
7295 msgstr "Britsky"
7296
7297 #: lib/languages:13
7298 msgid "Bulgarian"
7299 msgstr "Bulharsky"
7300
7301 #: lib/languages:14
7302 msgid "Canadian"
7303 msgstr "Kanadsky"
7304
7305 #: lib/languages:15
7306 #, fuzzy
7307 msgid "French Canadian"
7308 msgstr "Kanadsky"
7309
7310 #: lib/languages:16
7311 msgid "Catalan"
7312 msgstr "Katalánsky"
7313
7314 #: lib/languages:17
7315 msgid "Croatian"
7316 msgstr "Chorvátsky"
7317
7318 #: lib/languages:18
7319 msgid "Czech"
7320 msgstr "Èesky"
7321
7322 #: lib/languages:19
7323 msgid "Danish"
7324 msgstr "Dánsky"
7325
7326 #: lib/languages:20
7327 msgid "Dutch"
7328 msgstr "Holandsky"
7329
7330 #: lib/languages:21
7331 msgid "English"
7332 msgstr "Anglický jazyk"
7333
7334 #: lib/languages:23
7335 msgid "Esperanto"
7336 msgstr "Esperanto"
7337
7338 #: lib/languages:24
7339 msgid "Estonian"
7340 msgstr "Estónsky"
7341
7342 #: lib/languages:25
7343 msgid "Finnish"
7344 msgstr "Fínsky"
7345
7346 #: lib/languages:27
7347 msgid "French"
7348 msgstr "Francúzsky"
7349
7350 #: lib/languages:28
7351 msgid "Galician"
7352 msgstr "Halièsky"
7353
7354 #: lib/languages:31
7355 msgid "German"
7356 msgstr "Nemecky"
7357
7358 #: lib/languages:32
7359 msgid "German (new spelling)"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7363 msgid "Greek"
7364 msgstr "Grécky"
7365
7366 #: lib/languages:34
7367 msgid "Hebrew"
7368 msgstr "Hebrejsky"
7369
7370 #: lib/languages:36
7371 msgid "Irish"
7372 msgstr "Írsky"
7373
7374 #: lib/languages:37
7375 msgid "Italian"
7376 msgstr "Taliansky"
7377
7378 #: lib/languages:38
7379 msgid "Kazakh"
7380 msgstr "Kaza¹sky"
7381
7382 #: lib/languages:40
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Lithuanian"
7385 msgstr "Jednotka ¹írky"
7386
7387 #: lib/languages:41
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Latvian"
7390 msgstr "Chorvátsky"
7391
7392 #: lib/languages:42
7393 msgid "Icelandic"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/languages:43
7397 msgid "Magyar"
7398 msgstr "Maïarsky"
7399
7400 #: lib/languages:44
7401 msgid "Norsk"
7402 msgstr "Nórsky"
7403
7404 #: lib/languages:45
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Nynorsk"
7407 msgstr "Nórsky"
7408
7409 #: lib/languages:46
7410 msgid "Polish"
7411 msgstr "Poµsky"
7412
7413 #: lib/languages:47
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Portuguese"
7416 msgstr "Portugalsky"
7417
7418 #: lib/languages:48
7419 msgid "Romanian"
7420 msgstr "Rumunsky"
7421
7422 #: lib/languages:49
7423 msgid "Russian"
7424 msgstr "Rusky"
7425
7426 #: lib/languages:50
7427 msgid "Scottish"
7428 msgstr "©kótsky"
7429
7430 #: lib/languages:51
7431 msgid "Serbian"
7432 msgstr "Srbsky"
7433
7434 #: lib/languages:52
7435 msgid "Serbo-Croatian"
7436 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7437
7438 #: lib/languages:53
7439 msgid "Spanish"
7440 msgstr "©panielsky"
7441
7442 #: lib/languages:54
7443 msgid "Slovak"
7444 msgstr "Slovensky"
7445
7446 #: lib/languages:55
7447 msgid "Slovene"
7448 msgstr "Slovinsky"
7449
7450 #: lib/languages:56
7451 msgid "Swedish"
7452 msgstr "©védsky"
7453
7454 #: lib/languages:57
7455 msgid "Thai"
7456 msgstr "Thajsky"
7457
7458 #: lib/languages:58
7459 msgid "Turkish"
7460 msgstr "Turecky"
7461
7462 #: lib/languages:59
7463 msgid "Ukrainian"
7464 msgstr "Ukrajinsky"
7465
7466 #: lib/languages:60
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Upper Sorbian"
7469 msgstr "Srbsky"
7470
7471 #: lib/languages:61
7472 msgid "Welsh"
7473 msgstr "Walesky"
7474
7475 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7476 msgid "File|F"
7477 msgstr "Súbor|S"
7478
7479 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7480 msgid "Edit|E"
7481 msgstr "Upravi»|E"
7482
7483 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7484 msgid "Insert|I"
7485 msgstr "Vlo¾i»|I"
7486
7487 #: lib/ui/classic.ui:35
7488 msgid "Layout|L"
7489 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7490
7491 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7492 msgid "View|V"
7493 msgstr "Prezeranie|P"
7494
7495 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7496 msgid "Navigate|N"
7497 msgstr "Navigácia|N"
7498
7499 #: lib/ui/classic.ui:38
7500 msgid "Documents|D"
7501 msgstr "Dokumenty|D"
7502
7503 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7504 msgid "Help|H"
7505 msgstr "Pomocník|c"
7506
7507 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7508 msgid "New|N"
7509 msgstr "Nový|N"
7510
7511 #: lib/ui/classic.ui:48
7512 msgid "New from Template...|T"
7513 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7514
7515 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7516 msgid "Open...|O"
7517 msgstr "Otvori»...|O"
7518
7519 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7520 msgid "Close|C"
7521 msgstr "Zavrie»|Z"
7522
7523 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7524 msgid "Save|S"
7525 msgstr "Ulo¾i»|U"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7528 msgid "Save As...|A"
7529 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7532 msgid "Revert|R"
7533 msgstr "Vráti»|r"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7536 msgid "Version Control|V"
7537 msgstr "Kontrola verzie|K"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7540 msgid "Import|I"
7541 msgstr "Importova»|I"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7544 msgid "Export|E"
7545 msgstr "Exportova»|E"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7548 msgid "Print...|P"
7549 msgstr "Tlaè...|T"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7552 msgid "Fax...|F"
7553 msgstr "Fax...|F"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7556 msgid "Exit|x"
7557 msgstr "Koniec|K"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7560 msgid "Register...|R"
7561 msgstr "Registrova»...|R"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7564 msgid "Check In Changes...|I"
7565 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7568 msgid "Check Out for Edit|O"
7569 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7572 msgid "Revert to Last Version|L"
7573 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7576 msgid "Undo Last Check In|U"
7577 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7580 msgid "Show History|H"
7581 msgstr "Zobrazi» históriu"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7584 msgid "Custom...|C"
7585 msgstr "Vlastné...|V"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7588 msgid "Undo|U"
7589 msgstr "Spä»|S"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:91
7592 msgid "Redo|d"
7593 msgstr "Opä»|O"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:93
7596 msgid "Cut|C"
7597 msgstr "Vystrihnú»|V"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:94
7600 msgid "Copy|o"
7601 msgstr "Kopírova»|o"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:95
7604 msgid "Paste|a"
7605 msgstr "Vlo¾i»|l"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:96
7608 msgid "Paste External Selection|x"
7609 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7612 msgid "Find & Replace...|F"
7613 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:100
7616 msgid "Tabular|T"
7617 msgstr "Formát tabuµky|t"
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7620 msgid "Math|M"
7621 msgstr "Matemat.|M"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7624 msgid "Spellchecker...|S"
7625 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:105
7628 msgid "Thesaurus..."
7629 msgstr "Synonymický slovník..."
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7632 msgid "Count Words|W"
7633 msgstr "Poèet slov|P"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7636 msgid "Check TeX|h"
7637 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:108
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Change Tracking|g"
7642 msgstr "Zmeni» jazyk"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7645 msgid "Preferences...|P"
7646 msgstr "Nastavenia...|N"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7649 msgid "Reconfigure|R"
7650 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:115
7653 msgid "Selection as Lines|L"
7654 msgstr "Ako riadky|r"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:116
7657 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7658 msgstr "Ako odstavce|o"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7661 msgid "Multicolumn|M"
7662 msgstr "Viacståpcové|V"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:122
7665 msgid "Line Top|T"
7666 msgstr "Èiara hore|h"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:123
7669 msgid "Line Bottom|B"
7670 msgstr "Èiara dole|d"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:124
7673 msgid "Line Left|L"
7674 msgstr "Èiara vµavo|v"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:125
7677 msgid "Line Right|R"
7678 msgstr "Èiara vpravo|p"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:127
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Alignment|i"
7683 msgstr "Zarovnanie|Z"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7686 msgid "Add Row|A"
7687 msgstr "Prida» riadok|P"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:130
7690 msgid "Delete Row|w"
7691 msgstr "Zmaza» riadok"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7694 msgid "Copy Row"
7695 msgstr "Kopírova» riadok"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7698 msgid "Swap Rows"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7702 msgid "Add Column|u"
7703 msgstr "Prida» ståpec|r"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:135
7706 msgid "Delete Column|D"
7707 msgstr "Zmaza» ståpec"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7710 msgid "Copy Column"
7711 msgstr "Skopírova» ståpec"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7714 msgid "Swap Columns"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Left|L"
7720 msgstr "Vµavo|#a"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Center|C"
7725 msgstr "Na stred"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Right|R"
7730 msgstr "Vpravo|#r"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Top|T"
7735 msgstr "Hore|#H"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Middle|M"
7740 msgstr "Stred"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Bottom|B"
7745 msgstr "Dole|#D"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7748 msgid "Toggle Numbering|N"
7749 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7752 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7756 msgid "Change Limits Type|L"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7760 msgid "Change Formula Type|F"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7764 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:168
7768 msgid "Alignment|A"
7769 msgstr "Zarovnanie|Z"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:170
7772 msgid "Add Row|R"
7773 msgstr "Prida» riadok|R"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7776 msgid "Delete Row|D"
7777 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:175
7780 msgid "Add Column|C"
7781 msgstr "Prida» ståpec|s"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7784 msgid "Delete Column|e"
7785 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7788 msgid "Default|t"
7789 msgstr "©tandard|t"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7792 msgid "Display|D"
7793 msgstr "Zobrazenie|Z"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7796 msgid "Inline|I"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:188
7800 msgid "Octave"
7801 msgstr "Oktáva"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:189
7804 msgid "Maxima"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:190
7808 msgid "Mathematica"
7809 msgstr "Matematika"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:192
7812 msgid "Maple, simplify"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:193
7816 msgid "Maple, factor"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:194
7820 msgid "Maple, evalm"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:195
7824 msgid "Maple, evalf"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7828 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7829 msgid "Inline Formula|I"
7830 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7833 msgid "Displayed Formula|D"
7834 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:201
7837 msgid "Eqnarray Environment|q"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:202
7841 msgid "Align Environment|A"
7842 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:203
7845 msgid "AlignAt Environment"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:204
7849 msgid "Flalign Environment|F"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:207
7853 msgid "Gather Environment"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:208
7857 msgid "Multline Environment"
7858 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7861 msgid "Math|h"
7862 msgstr "Matematika|#M"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:216
7865 msgid "Special Character|S"
7866 msgstr "©peciálny znak|p"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7869 msgid "Citation...|C"
7870 msgstr "Citácia...|C"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:218
7873 msgid "Cross-reference...|r"
7874 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7877 msgid "Label...|L"
7878 msgstr "Oznaèenie...|n"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7881 msgid "Footnote|F"
7882 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7885 msgid "Marginal Note|M"
7886 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:222
7889 msgid "Short Title"
7890 msgstr "Krátky nadpis"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:223
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Index Entry|I"
7895 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
7898 msgid "Nomenclature Entry"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7902 msgid "URL...|U"
7903 msgstr "URL...|U"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7906 msgid "Note|N"
7907 msgstr "Poznámka|P"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:227
7910 msgid "Lists & TOC|O"
7911 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:229
7914 #, fuzzy
7915 msgid "TeX Code|T"
7916 msgstr "TeX|#T"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:230
7919 msgid "Minipage|p"
7920 msgstr "Minipage|p"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7923 msgid "Graphics...|G"
7924 msgstr "Grafika...|G"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:232
7927 msgid "Tabular Material...|b"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:233
7931 msgid "Floats|a"
7932 msgstr "Objekty|j"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:235
7935 msgid "Include File...|d"
7936 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:236
7939 msgid "Insert File|e"
7940 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:237
7943 msgid "External Material...|x"
7944 msgstr "Externý materiál...|x"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7947 msgid "Superscript|S"
7948 msgstr "Horný index|H"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7951 msgid "Subscript|u"
7952 msgstr "Dolný index|D"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:243
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Horizontal Fill|H"
7957 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:244
7960 msgid "Hyphenation Point|P"
7961 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7964 msgid "Ligature Break|k"
7965 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:246
7968 msgid "Protected Space|r"
7969 msgstr "Chránená medzera|m"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7972 msgid "Inter-word Space|w"
7973 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7976 msgid "Thin Space|T"
7977 msgstr "Úzka medzera|k"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:249
7980 msgid "Vertical Space..."
7981 msgstr "Vertikálna medzera..."
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:250
7984 msgid "Line Break|L"
7985 msgstr "Zlom riadku|Z"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7988 msgid "Ellipsis|i"
7989 msgstr "Trojbodka|T"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7992 msgid "End of Sentence|E"
7993 msgstr "Koniec vety|K"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:253
7996 msgid "Single Quote|Q"
7997 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:254
8000 msgid "Ordinary Quote|O"
8001 msgstr "Úvodzovky|O"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8004 msgid "Menu Separator|M"
8005 msgstr "Separátor ponuky|S"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:256
8008 msgid "Horizontal Line"
8009 msgstr "Horizontálna èiara"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8012 msgid "Page Break"
8013 msgstr "Zalomenid strany"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8016 msgid "Display Formula|D"
8017 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8020 msgid "Eqnarray Environment|E"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8024 #, fuzzy
8025 msgid "AMS align Environment|a"
8026 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8029 msgid "AMS alignat Environment|t"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8033 msgid "AMS flalign Environment|f"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8037 #, fuzzy
8038 msgid "AMS gather Environment|g"
8039 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8042 #, fuzzy
8043 msgid "AMS multline Environment|m"
8044 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8047 msgid "Array Environment|y"
8048 msgstr "Pole prostredia|e"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8051 msgid "Cases Environment|C"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8055 msgid "Split Environment|S"
8056 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:276
8059 msgid "Font Change|o"
8060 msgstr "Zmena písma|p"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:280
8063 msgid "Math Normal Font"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:282
8067 msgid "Math Calligraphic Family"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:283
8071 msgid "Math Fraktur Family"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:284
8075 msgid "Math Roman Family"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:285
8079 msgid "Math Sans Serif Family"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:287
8083 msgid "Math Bold Series"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:289
8087 msgid "Text Normal Font"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8091 msgid "Text Roman Family"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8095 msgid "Text Sans Serif Family"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8099 msgid "Text Typewriter Family"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8103 msgid "Text Bold Series"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8107 msgid "Text Medium Series"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8111 msgid "Text Italic Shape"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8115 msgid "Text Small Caps Shape"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8119 msgid "Text Slanted Shape"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8123 msgid "Text Upright Shape"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:306
8127 msgid "Floatflt Figure"
8128 msgstr "Plávajúci objekt"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8131 msgid "Table of Contents|C"
8132 msgstr "Obsah|O"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8135 msgid "Index List|I"
8136 msgstr "Index |I"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Nomenclature|N"
8141 msgstr "Poznámka|P"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8144 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8145 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8148 msgid "LyX Document...|X"
8149 msgstr "LyX Dokument...|X"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Plain Text...|T"
8154 msgstr "Jednoduchý text"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8159 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8162 msgid "Track Changes|T"
8163 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8166 msgid "Merge Changes...|M"
8167 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:326
8170 msgid "Accept All Changes|A"
8171 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:327
8174 msgid "Reject All Changes|R"
8175 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8178 msgid "Show Changes in Output|S"
8179 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:335
8182 msgid "Character...|C"
8183 msgstr "Znak...|Z"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:336
8186 msgid "Paragraph...|P"
8187 msgstr "Odstavec...|O"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:337
8190 msgid "Document...|D"
8191 msgstr "Dokument...|D"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:338
8194 msgid "Tabular...|T"
8195 msgstr "Tabuµka...|T"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:340
8198 msgid "Emphasize Style|E"
8199 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:341
8202 msgid "Noun Style|N"
8203 msgstr "©týl kapitálky|K"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:342
8206 msgid "Bold Style|B"
8207 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:345
8210 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8211 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:346
8214 msgid "Increase Environment Depth|i"
8215 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:347
8218 msgid "Start Appendix Here|S"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8222 msgid "Build Program|B"
8223 msgstr "Vytvori» program|V"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8226 msgid "Update|U"
8227 msgstr "Aktualizova»|A"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8230 msgid "LaTeX Log|L"
8231 msgstr "Log LaTeX|L"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:361
8234 msgid "TeX Information|X"
8235 msgstr "TeX informácie|X"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8238 msgid "Next Note|N"
8239 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8242 msgid "Go to Label|L"
8243 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8246 msgid "Bookmarks|B"
8247 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8250 msgid "Save Bookmark 1|S"
8251 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8254 msgid "Save Bookmark 2"
8255 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8258 msgid "Save Bookmark 3"
8259 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8262 msgid "Save Bookmark 4"
8263 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8266 msgid "Save Bookmark 5"
8267 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:386
8270 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8271 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:387
8274 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8275 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:388
8278 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8279 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:389
8282 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8283 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:390
8286 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8287 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8290 msgid "Introduction|I"
8291 msgstr "Úvod|I"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8294 msgid "Tutorial|T"
8295 msgstr "Príruèka|P"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8298 msgid "User's Guide|U"
8299 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8302 msgid "Extended Features|E"
8303 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8306 msgid "Embedded Objects|m"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8310 msgid "Customization|C"
8311 msgstr "Prispôsobenie|n"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8314 msgid "FAQ|F"
8315 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8318 msgid "Table of Contents|a"
8319 msgstr "Obsah|O"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8322 msgid "LaTeX Configuration|L"
8323 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8326 msgid "About LyX|X"
8327 msgstr "O LyXe|X"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8330 msgid "About LyX"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:425
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Preferences..."
8336 msgstr "Nastavenia...|N"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:426
8339 msgid "Quit LyX"
8340 msgstr "Ukonèi» LyX"
8341
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8343 msgid "Document|D"
8344 msgstr "Dokument|D"
8345
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8347 msgid "Tools|T"
8348 msgstr "Nástroje|t"
8349
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8351 msgid "New from Template...|m"
8352 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8353
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Open Recent|t"
8357 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8358
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8360 msgid "New Window|W"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8364 msgid "Close Window|d"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8368 msgid "Redo|R"
8369 msgstr "Znova|Z"
8370
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8372 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8373 msgid "Cut"
8374 msgstr "Vystrihnú»"
8375
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8377 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8378 msgid "Copy"
8379 msgstr "Kopírova»"
8380
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8382 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8383 msgid "Paste"
8384 msgstr "Vlo¾i»"
8385
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Paste Recent|e"
8389 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8390
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Paste Special"
8394 msgstr "Vlo¾i»|l"
8395
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Select All"
8399 msgstr "Vybra» súbor"
8400
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Move Paragraph Up|o"
8404 msgstr ", Odstavec: "
8405
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Move Paragraph Down|v"
8409 msgstr ", Odstavec: "
8410
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Text Style|S"
8414 msgstr "TeX ¹týl|X"
8415
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8417 msgid "Paragraph Settings...|P"
8418 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8419
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8421 msgid "Table|T"
8422 msgstr "Tabuµka|T"
8423
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Rows & Columns|C"
8427 msgstr "Prida» ståpec|s"
8428
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Increase List Depth|I"
8432 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8433
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Decrease List Depth|D"
8437 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8438
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8440 msgid "Dissolve Inset|l"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8444 #, fuzzy
8445 msgid "TeX Code Settings...|C"
8446 msgstr "LaTeX nastavenia"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Float Settings...|a"
8451 msgstr "Nastavenia objektu"
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8454 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Note Settings...|N"
8460 msgstr "Nastavenia objektu"
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Branch Settings...|B"
8465 msgstr "Nastavenia literatúry"
8466
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Box Settings...|x"
8470 msgstr "Nastavenia objektu"
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Table Settings...|a"
8475 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Plain Text|T"
8480 msgstr "Jednoduchý text"
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8485 msgstr "Ascii text ako riadky"
8486
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Selection|S"
8490 msgstr "&Výber:"
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Selection, Join Lines|i"
8495 msgstr "Ako riadky|r"
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Customized...|C"
8500 msgstr "Vlastné...|V"
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Capitalize|a"
8505 msgstr "Katalánsky"
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Uppercase|U"
8510 msgstr "Aktualizova»|A"
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8513 msgid "Lowercase|L"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Top Line|T"
8519 msgstr "Hore|#H"
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Bottom Line|B"
8524 msgstr "Dole|#D"
8525
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Left Line|L"
8529 msgstr "ako riadky|r"
8530
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Right Line|R"
8534 msgstr "Vpravo|#r"
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Copy Row|o"
8539 msgstr "Kopírova» riadok"
8540
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8542 msgid "Swap Rows|S"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Copy Column|p"
8548 msgstr "Skopírova» ståpec"
8549
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Swap Columns|w"
8553 msgstr "Prida» ståpec|s"
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Text Style|T"
8558 msgstr "TeX ¹týl|X"
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Split Cell|C"
8563 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8564
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Add Line Above|A"
8568 msgstr "Ohranièenie nad"
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Add Line Below|B"
8573 msgstr "Ohranièenie pod"
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Delete Line Above|D"
8578 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Delete Line Below|e"
8583 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8584
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Add Line to Left"
8588 msgstr "Èiara vµavo|v"
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Add Line to Right"
8593 msgstr "Èiara vpravo|p"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Delete Line to Left"
8598 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Delete Line to Right"
8603 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8606 msgid "Math Normal Font|N"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8610 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8614 msgid "Math Fraktur Family|F"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8618 msgid "Math Roman Family|R"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8622 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Math Bold Series|B"
8628 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Text Normal Font|T"
8633 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Octave|O"
8638 msgstr "Oktáva"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8641 msgid "Maxima|M"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Mathematica|a"
8647 msgstr "Matematika"
8648
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8650 msgid "Maple, simplify|s"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8654 msgid "Maple, factor|f"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8658 msgid "Maple, evalm|e"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8662 msgid "Maple, evalf|v"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Open All Insets|O"
8668 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8671 msgid "Close All Insets|C"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8675 #, fuzzy
8676 msgid "View Source|S"
8677 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Toolbars|b"
8682 msgstr "Nástrojové panely"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Special Character|p"
8687 msgstr "©peciálny znak|p"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Formatting|o"
8692 msgstr "Formáty"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8695 msgid "List / TOC|i"
8696 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Float|a"
8701 msgstr "Objekty|j"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8704 msgid "Branch|B"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8708 #, fuzzy
8709 msgid "File|e"
8710 msgstr "Súbor|S"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8713 msgid "Box"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Cross-Reference...|R"
8719 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8722 msgid "Caption"
8723 msgstr "Názov"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Index Entry|d"
8728 msgstr "Polo¾ka indexu"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8733 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Table...|T"
8738 msgstr "Tabuµka...|T"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Short Title|S"
8743 msgstr "Krátky nadpis"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8746 #, fuzzy
8747 msgid "TeX Code|X"
8748 msgstr "TeX ¹týl|X"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8751 msgid "Ordinary Quote|Q"
8752 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Single Quote|S"
8757 msgstr "Jednod.|#J"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8760 msgid "Phonetic Symbols|y"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Protected Space|P"
8766 msgstr "Chránená medzera|m"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Horizontal Fill|F"
8771 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Horizontal Line|L"
8776 msgstr "Horizontálna èiara"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Vertical Space...|V"
8781 msgstr "Vertikálna medzera..."
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Hyphenation Point|H"
8786 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Line Break|B"
8791 msgstr "Zlom riadku|Z"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Page Break|a"
8796 msgstr "Zalomenid strany"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Clear Page|C"
8801 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8804 msgid "Clear Double Page|D"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Numbered Formula|N"
8810 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Aligned Environment|l"
8815 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8818 #, fuzzy
8819 msgid "AlignedAt Environment|v"
8820 msgstr "Zarovnanie|#A"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Gathered Environment|h"
8825 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Delimiters|r"
8830 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Matrix|x"
8835 msgstr "Matematická matica"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Text Wrap Float|W"
8840 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8843 #, fuzzy
8844 msgid "External Material...|M"
8845 msgstr "Externý materiál...|x"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Child Document...|d"
8850 msgstr "Dokument...|D"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8853 #, fuzzy
8854 msgid "LyX Note|N"
8855 msgstr "Poznámka|P"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8858 msgid "Comment|C"
8859 msgstr "Komentár"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8862 msgid "Greyed Out|G"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8866 msgid "Change Tracking|C"
8867 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8870 msgid "Table of Contents|T"
8871 msgstr "Obsah|O"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8874 msgid "Start Appendix Here|A"
8875 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8878 msgid "Compressed|o"
8879 msgstr "Komprimované|o"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8882 msgid "Settings...|S"
8883 msgstr "Nastavenia...|N"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Accept Change|A"
8888 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Reject Change|R"
8893 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Accept All Changes|c"
8898 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Reject All Changes|e"
8903 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Next Change|C"
8908 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Next Cross-Reference|R"
8913 msgstr "Referencia"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Clear Bookmarks|C"
8918 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8921 msgid "Thesaurus...|T"
8922 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8925 msgid "TeX Information|I"
8926 msgstr "TeX informácie|i"
8927
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8929 msgid "New document"
8930 msgstr "Nový dokument"
8931
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8933 msgid "Open document"
8934 msgstr "Otvori» dokument"
8935
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8937 msgid "Save document"
8938 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8939
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8941 msgid "Print document"
8942 msgstr "Tlaèi» dokument"
8943
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Check spelling"
8947 msgstr "Kontrola TeXu"
8948
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
8950 msgid "Undo"
8951 msgstr "Spä»"
8952
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
8954 msgid "Redo"
8955 msgstr "Znova"
8956
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8958 msgid "Find and replace"
8959 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8960
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8962 msgid "Toggle emphasis"
8963 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8964
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8966 msgid "Toggle noun"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8970 msgid "Apply last"
8971 msgstr "Pou¾i» posledné"
8972
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8974 msgid "Insert math"
8975 msgstr "Vlo¾i» mat."
8976
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8978 msgid "Insert graphics"
8979 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8980
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Extra"
8984 msgstr "extra"
8985
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8987 msgid "Numbered list"
8988 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8989
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8991 msgid "Itemized list"
8992 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8993
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8995 msgid "Increase depth"
8996 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8997
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8999 msgid "Decrease depth"
9000 msgstr "Zní¾enie håbky"
9001
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Insert figure float"
9005 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9006
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Insert table float"
9010 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9011
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9013 msgid "Insert label"
9014 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9015
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9017 msgid "Insert cross-reference"
9018 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9019
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9021 msgid "Insert citation"
9022 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9023
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9025 msgid "Insert index entry"
9026 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9027
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Insert nomenclature entry"
9031 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9032
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Insert footnote"
9036 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9037
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9039 msgid "Insert margin note"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Insert note"
9045 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9048 msgid "Insert URL"
9049 msgstr "Vlo¾i» URL"
9050
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Insert TeX code"
9054 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9055
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9057 msgid "Include file"
9058 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Text style"
9063 msgstr "LaTeX ¹týly"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Paragraph settings"
9068 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9071 msgid "Table of contents"
9072 msgstr "Obsah"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Add row"
9077 msgstr "Prida» riadok|P"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Add column"
9082 msgstr "Prida» ståpec|r"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Delete row"
9087 msgstr "Zmaza» riadok"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Delete column"
9092 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Set top line"
9097 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Set bottom line"
9102 msgstr "horná/dolná èiara"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Set left line"
9107 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Set right line"
9112 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Set all lines"
9117 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Unset all lines"
9122 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Align left"
9127 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Align center"
9132 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Align right"
9137 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Align top"
9142 msgstr "V. zarov. hore|o"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Align middle"
9147 msgstr "Zarovnanie"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Align bottom"
9152 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Rotate cell"
9157 msgstr "Otoèi» &bunky"
9158
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Rotate table"
9162 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9163
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Set multi-column"
9167 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Math"
9172 msgstr "Cesty"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Set display mode"
9177 msgstr "Obrazovka"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9180 msgid "Subscript"
9181 msgstr "Dolný index"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9184 msgid "Superscript"
9185 msgstr "Horný index"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Insert square root"
9190 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9191
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9193 msgid "Insert root"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Insert standard fraction"
9199 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Insert sum"
9204 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Insert integral"
9209 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Insert product"
9214 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Insert ( )"
9219 msgstr "&Vlo¾i»"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Insert [ ]"
9224 msgstr "&Vlo¾i»"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Insert { }"
9229 msgstr "&Vlo¾i»"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Insert delimiters"
9234 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9235
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9237 msgid "Insert matrix"
9238 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Insert cases environment"
9243 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Command Buffer"
9248 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Review"
9253 msgstr "Náhµad"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Track changes"
9258 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Show changes in output"
9263 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Next change"
9268 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Accept change"
9273 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Reject change"
9278 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Merge changes"
9283 msgstr "Spoji» bunky"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Accept all changes"
9288 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Reject all changes"
9293 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Next note"
9298 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9301 #, fuzzy
9302 msgid "View/Update"
9303 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9306 #, fuzzy
9307 msgid "View DVI"
9308 msgstr "Prezeranie|P"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Update DVI"
9313 msgstr "&Aktualizova»"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9316 msgid "View PDF (pdflatex)"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9320 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9324 #, fuzzy
9325 msgid "View PostScript"
9326 msgstr "skript"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Update PostScript"
9331 msgstr "skript"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Math Panels"
9336 msgstr "Matematický panel"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Math Spacing"
9341 msgstr "LyX: Matematický panel"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Roots"
9346 msgstr "päta"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Styles"
9351 msgstr "©týl"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Fractions"
9356 msgstr "LyX: Matematický panel"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Fonts"
9362 msgstr "Písmo:"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Functions"
9367 msgstr "&Funkcie"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9370 msgid "arccos"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9374 #, fuzzy
9375 msgid "arcsin"
9376 msgstr "okraje"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9379 #, fuzzy
9380 msgid "arctan"
9381 msgstr "Katalánsky"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9384 #, fuzzy
9385 msgid "arg"
9386 msgstr "Veµké"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9389 msgid "bmod"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9393 msgid "cos"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9397 #, fuzzy
9398 msgid "cosh"
9399 msgstr "©kótsky"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9402 #, fuzzy
9403 msgid "cot"
9404 msgstr "Komentár"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9407 #, fuzzy
9408 msgid "coth"
9409 msgstr "©kótsky"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9412 msgid "csc"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9416 msgid "deg"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9420 #, fuzzy
9421 msgid "det"
9422 msgstr "¹tandardné"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9425 #, fuzzy
9426 msgid "dim"
9427 msgstr "Stredné"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9430 #, fuzzy
9431 msgid "exp"
9432 msgstr "ex"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9435 msgid "gcd"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9439 #, fuzzy
9440 msgid "hom"
9441 msgstr "teoréma"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9444 #, fuzzy
9445 msgid "inf"
9446 msgstr "palc."
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9449 #, fuzzy
9450 msgid "ker"
9451 msgstr "Hlásateµ"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9454 msgid "lg"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9458 #, fuzzy
9459 msgid "lim"
9460 msgstr "Tvrdenie"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9463 msgid "liminf"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9467 msgid "limsup"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9471 msgid "ln"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9475 #, fuzzy
9476 msgid "log"
9477 msgstr "&Globálne"
9478
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9480 msgid "max"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9484 #, fuzzy
9485 msgid "min"
9486 msgstr "palc."
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9489 #, fuzzy
9490 msgid "sec"
9491 msgstr "Minisek"
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9494 #, fuzzy
9495 msgid "sin"
9496 msgstr "palc."
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9499 #, fuzzy
9500 msgid "sinh"
9501 msgstr "palc."
9502
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9504 msgid "sup"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9508 #, fuzzy
9509 msgid "tan"
9510 msgstr " a "
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9513 #, fuzzy
9514 msgid "tanh"
9515 msgstr "Francúzsky"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Pr"
9520 msgstr "Vlastníctvo"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Spacing"
9525 msgstr "&Rozostupy"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Thin space\t\\,"
9530 msgstr "Úzka medzera|k"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Medium space\t\\:"
9535 msgstr "Stredná"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Thick space\t\\;"
9540 msgstr "Úzka medzera|k"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9543 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9547 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Negative space\t\\!"
9553 msgstr "Stredná"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9556 msgid "Square root\t\\sqrt"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9560 msgid "Other root\t\\root"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9564 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9568 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9572 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9576 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Standard\t\\frac"
9582 msgstr "©tandard"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9585 #, fuzzy
9586 msgid "No hor. line\t\\atop"
9587 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9590 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9594 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9598 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9602 msgid "Binomial\t\\choose"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9606 msgid "Roman\t\\mathrm"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9610 msgid "Bold\t\\mathbf"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9614 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9620 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Italic\t\\mathit"
9625 msgstr "Kurzíva"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9630 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9633 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9637 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9641 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9645 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9649 msgid "Dots"
9650 msgstr "Bodky"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9653 #, fuzzy
9654 msgid "ldots"
9655 msgstr "Bodky"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9658 #, fuzzy
9659 msgid "cdots"
9660 msgstr "Bodky"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9663 #, fuzzy
9664 msgid "vdots"
9665 msgstr "Bodky"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9668 #, fuzzy
9669 msgid "ddots"
9670 msgstr "Bodky"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Frame Decorations"
9675 msgstr "Venovanie"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9678 #, fuzzy
9679 msgid "hat"
9680 msgstr "Kapitola"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9683 #, fuzzy
9684 msgid "tilde"
9685 msgstr "Súbor"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9688 msgid "bar"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9692 #, fuzzy
9693 msgid "grave"
9694 msgstr "zelená"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9697 msgid "dot"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9701 msgid "check"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9705 msgid "widehat"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9709 msgid "widetilde"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9713 msgid "vec"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9717 #, fuzzy
9718 msgid "acute"
9719 msgstr "Dátum"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9722 msgid "ddot"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9726 #, fuzzy
9727 msgid "breve"
9728 msgstr "Náhµad"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9731 #, fuzzy
9732 msgid "overline"
9733 msgstr "Slovinsky"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9736 msgid "overbrace"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9740 #, fuzzy
9741 msgid "overleftarrow"
9742 msgstr "Zmaza» riadok"
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9745 msgid "overrightarrow"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9749 msgid "overleftrightarrow"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9753 #, fuzzy
9754 msgid "overset"
9755 msgstr "Obnovi»"
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9758 #, fuzzy
9759 msgid "underline"
9760 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9763 msgid "underbrace"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9767 msgid "underleftarrow"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9771 msgid "underrightarrow"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9775 msgid "underleftrightarrow"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9779 #, fuzzy
9780 msgid "underset"
9781 msgstr "Ver¹"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9784 msgid "Arrows"
9785 msgstr "©ípky"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9788 #, fuzzy
9789 msgid "leftarrow"
9790 msgstr "Zmaza» riadok"
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9793 msgid "rightarrow"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9797 msgid "downarrow"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9801 #, fuzzy
9802 msgid "uparrow"
9803 msgstr "©ípka"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9806 msgid "updownarrow"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9810 msgid "leftrightarrow"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Leftarrow"
9816 msgstr "Vµavo"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Rightarrow"
9821 msgstr "Vpravo"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9824 msgid "Downarrow"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Uparrow"
9830 msgstr "©ípka"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9833 msgid "Updownarrow"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9837 msgid "Leftrightarrow"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9841 msgid "Longleftrightarrow"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9845 msgid "Longleftarrow"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9849 msgid "Longrightarrow"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9853 msgid "longleftrightarrow"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9857 msgid "longleftarrow"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9861 msgid "longrightarrow"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9865 msgid "leftharpoondown"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9869 msgid "rightharpoondown"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9873 #, fuzzy
9874 msgid "mapsto"
9875 msgstr "Názov"
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9878 msgid "longmapsto"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9882 #, fuzzy
9883 msgid "nwarrow"
9884 msgstr "©ípka"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9887 #, fuzzy
9888 msgid "nearrow"
9889 msgstr "©ípka"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9892 msgid "leftharpoonup"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9896 msgid "rightharpoonup"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9900 msgid "hookleftarrow"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9904 msgid "hookrightarrow"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9908 #, fuzzy
9909 msgid "swarrow"
9910 msgstr "©ípka"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9913 #, fuzzy
9914 msgid "searrow"
9915 msgstr "©ípka"
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9918 msgid "rightleftharpoons"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9922 msgid "Operators"
9923 msgstr "Operátory"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9926 msgid "pm"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9930 msgid "cap"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9934 #, fuzzy
9935 msgid "diamond"
9936 msgstr " a "
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9939 #, fuzzy
9940 msgid "oplus"
9941 msgstr "Ståpce"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9944 #, fuzzy
9945 msgid "mp"
9946 msgstr "Zvýrazni»"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9949 msgid "cup"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9953 msgid "bigtriangleup"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9957 #, fuzzy
9958 msgid "ominus"
9959 msgstr "min."
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9962 msgid "times"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9966 #, fuzzy
9967 msgid "uplus"
9968 msgstr "Výstup"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9971 msgid "bigtriangledown"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9975 #, fuzzy
9976 msgid "otimes"
9977 msgstr "Kópie"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9980 msgid "div"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9984 msgid "sqcap"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9988 #, fuzzy
9989 msgid "triangleright"
9990 msgstr "Celková vý¹ka"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9993 #, fuzzy
9994 msgid "oslash"
9995 msgstr "Poµsky"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9998 msgid "cdot"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10002 msgid "sqcup"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10006 msgid "triangleleft"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10010 #, fuzzy
10011 msgid "odot"
10012 msgstr "päta"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10015 msgid "star"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10019 #, fuzzy
10020 msgid "vee"
10021 msgstr "Slovinsky"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10024 #, fuzzy
10025 msgid "amalg"
10026 msgstr "E-mail"
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10029 msgid "bigcirc"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10033 #, fuzzy
10034 msgid "setminus"
10035 msgstr "min."
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10038 msgid "wedge"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10042 #, fuzzy
10043 msgid "dagger"
10044 msgstr "Väè¹í"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10047 msgid "circ"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10051 #, fuzzy
10052 msgid "bullet"
10053 msgstr "Odrá¾ky"
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10056 msgid "wr"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10060 #, fuzzy
10061 msgid "ddagger"
10062 msgstr "Väè¹í"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10065 msgid "Relations"
10066 msgstr "Relácie"
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10069 msgid "leq"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10073 msgid "geq"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10077 msgid "equiv"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10081 #, fuzzy
10082 msgid "models"
10083 msgstr "Kód"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10086 #, fuzzy
10087 msgid "prec"
10088 msgstr "Chránená medzera|m"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10091 msgid "succ"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10095 msgid "sim"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10099 msgid "perp"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10103 #, fuzzy
10104 msgid "preceq"
10105 msgstr "Chránená medzera|m"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10108 msgid "succeq"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10112 msgid "simeq"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10116 msgid "mid"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10120 #, fuzzy
10121 msgid "ll"
10122 msgstr "&V¹etko"
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10125 msgid "gg"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10129 msgid "asymp"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10133 #, fuzzy
10134 msgid "parallel"
10135 msgstr "Variabilná veµkos»"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10138 #, fuzzy
10139 msgid "subset"
10140 msgstr "Podpododdiel"
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10143 msgid "supset"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10147 msgid "approx"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10151 #, fuzzy
10152 msgid "smile"
10153 msgstr "Súbor"
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10156 msgid "subseteq"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10160 msgid "supseteq"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10164 #, fuzzy
10165 msgid "cong"
10166 msgstr "na"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10169 #, fuzzy
10170 msgid "frown"
10171 msgstr "Mesto"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10174 msgid "sqsubseteq"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10178 msgid "sqsupseteq"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10182 #, fuzzy
10183 msgid "doteq"
10184 msgstr "poznámka"
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10187 msgid "neq"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10191 msgid "in"
10192 msgstr "palc."
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10195 msgid "ni"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10199 #, fuzzy
10200 msgid "propto"
10201 msgstr "Vlastníctvo"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10204 #, fuzzy
10205 msgid "notin"
10206 msgstr "poznámka"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10209 msgid "vdash"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10213 msgid "dashv"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10217 #, fuzzy
10218 msgid "bowtie"
10219 msgstr "poznámka"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10222 msgid "alpha"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10226 msgid "beta"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10230 msgid "gamma"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10234 #, fuzzy
10235 msgid "delta"
10236 msgstr "¹tandardné"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10239 #, fuzzy
10240 msgid "epsilon"
10241 msgstr "Verzia"
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10244 msgid "varepsilon"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10248 msgid "zeta"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10252 #, fuzzy
10253 msgid "eta"
10254 msgstr "Purpurová"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10257 #, fuzzy
10258 msgid "theta"
10259 msgstr "text"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10262 #, fuzzy
10263 msgid "vartheta"
10264 msgstr "Matematika"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10267 #, fuzzy
10268 msgid "iota"
10269 msgstr "Otoèi»"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10272 msgid "kappa"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10276 msgid "lambda"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10280 msgid "mu"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10284 msgid "nu"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10288 #, fuzzy
10289 msgid "xi"
10290 msgstr "x"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10293 msgid "pi"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10297 msgid "varpi"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10301 msgid "rho"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10305 msgid "sigma"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10309 msgid "varsigma"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10313 #, fuzzy
10314 msgid "tau"
10315 msgstr "Stav"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10318 #, fuzzy
10319 msgid "upsilon"
10320 msgstr "Otázka"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10323 msgid "phi"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10327 msgid "varphi"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10331 msgid "chi"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10335 #, fuzzy
10336 msgid "psi"
10337 msgstr "ps"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10340 #, fuzzy
10341 msgid "omega"
10342 msgstr "Roman"
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10345 msgid "Gamma"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Delta"
10351 msgstr "Z&maza»"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Theta"
10356 msgstr "Thajsky"
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10359 msgid "Lambda"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10363 msgid "Xi"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10367 msgid "Pi"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Sigma"
10373 msgstr "Malé"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10376 msgid "Upsilon"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10380 msgid "Phi"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10384 msgid "Psi"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10388 msgid "Omega"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10392 msgid "Miscellaneous"
10393 msgstr "Rôzne"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10396 #, fuzzy
10397 msgid "nabla"
10398 msgstr "D&lhá tabuµka"
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10401 #, fuzzy
10402 msgid "partial"
10403 msgstr "Variabilná veµkos»"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10406 #, fuzzy
10407 msgid "infty"
10408 msgstr "Drobné"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10411 msgid "prime"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10415 #, fuzzy
10416 msgid "ell"
10417 msgstr "ispell"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10420 #, fuzzy
10421 msgid "emptyset"
10422 msgstr "prázdne"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10425 #, fuzzy
10426 msgid "exists"
10427 msgstr "Kredity"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10430 #, fuzzy
10431 msgid "forall"
10432 msgstr "Normálny"
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10435 #, fuzzy
10436 msgid "imath"
10437 msgstr "matematika"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10440 #, fuzzy
10441 msgid "jmath"
10442 msgstr "matematika"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Re"
10447 msgstr "Èervená"
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Im"
10452 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10455 #, fuzzy
10456 msgid "aleph"
10457 msgstr "Håbka"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10460 msgid "wp"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10464 msgid "hbar"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10468 #, fuzzy
10469 msgid "angle"
10470 msgstr "Jednoduché"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10473 #, fuzzy
10474 msgid "top"
10475 msgstr "Hore"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10478 msgid "bot"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Vert"
10484 msgstr "Ver¹"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10487 msgid "neg"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10491 #, fuzzy
10492 msgid "flat"
10493 msgstr "objekt:"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10496 #, fuzzy
10497 msgid "natural"
10498 msgstr "Podpis"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10501 msgid "sharp"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10505 msgid "surd"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10509 #, fuzzy
10510 msgid "triangle"
10511 msgstr "Jednoduché"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10514 msgid "diamondsuit"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10518 #, fuzzy
10519 msgid "heartsuit"
10520 msgstr "zdedené"
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10523 msgid "clubsuit"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10527 msgid "spadesuit"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10531 msgid "textrm \\AA"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10535 #, fuzzy
10536 msgid "textrm \\O"
10537 msgstr "text"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10540 msgid "mathcircumflex"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10544 msgid "_"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10548 #, fuzzy
10549 msgid "mathrm T"
10550 msgstr "matematický re¾im"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10553 #, fuzzy
10554 msgid "mathbb N"
10555 msgstr "matematika"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10558 #, fuzzy
10559 msgid "mathbb Z"
10560 msgstr "matematika"
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10563 #, fuzzy
10564 msgid "mathbb Q"
10565 msgstr "matematika"
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10568 #, fuzzy
10569 msgid "mathbb R"
10570 msgstr "matematika"
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10573 #, fuzzy
10574 msgid "mathbb C"
10575 msgstr "matematika"
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10578 #, fuzzy
10579 msgid "mathbb H"
10580 msgstr "matematika"
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10583 #, fuzzy
10584 msgid "mathcal F"
10585 msgstr "matematika"
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10588 #, fuzzy
10589 msgid "mathcal L"
10590 msgstr "matematika"
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10593 #, fuzzy
10594 msgid "mathcal H"
10595 msgstr "matematika"
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10598 #, fuzzy
10599 msgid "mathcal O"
10600 msgstr "matematika"
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10603 #, fuzzy
10604 msgid "phantom"
10605 msgstr "Esperanto"
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10608 msgid "vphantom"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10612 msgid "hphantom"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Big Operators"
10618 msgstr "Operátory"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10621 msgid "sum"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10625 #, fuzzy
10626 msgid "int"
10627 msgstr "palc."
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10630 #, fuzzy
10631 msgid "intop"
10632 msgstr "V. zarov. hore|o"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10635 #, fuzzy
10636 msgid "iint"
10637 msgstr "palc."
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10640 #, fuzzy
10641 msgid "iintop"
10642 msgstr "V. zarov. hore|o"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10645 msgid "iiint"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10649 #, fuzzy
10650 msgid "iiintop"
10651 msgstr "V. zarov. hore|o"
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10654 msgid "iiiint"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10658 msgid "iiiintop"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10662 msgid "dotsint"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10666 msgid "dotsintop"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10670 #, fuzzy
10671 msgid "oint"
10672 msgstr "palc."
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10675 #, fuzzy
10676 msgid "ointop"
10677 msgstr "V. zarov. hore|o"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10680 #, fuzzy
10681 msgid "oiint"
10682 msgstr "Písmo:"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10685 #, fuzzy
10686 msgid "oiintop"
10687 msgstr "V. zarov. hore|o"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10690 msgid "ointctrclockwise"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10694 msgid "ointctrclockwiseop"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10698 msgid "ointclockwise"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10702 msgid "ointclockwiseop"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10706 msgid "sqint"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10710 #, fuzzy
10711 msgid "sqintop"
10712 msgstr "V. zarov. hore|o"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10715 msgid "sqiint"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10719 msgid "sqiintop"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10723 #, fuzzy
10724 msgid "prod"
10725 msgstr "Chránená medzera|m"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10728 msgid "coprod"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10732 msgid "bigsqcup"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10736 msgid "bigotimes"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10740 msgid "bigodot"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10744 msgid "bigoplus"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10748 msgid "bigcap"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10752 msgid "bigcup"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10756 msgid "biguplus"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10760 msgid "bigvee"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10764 msgid "bigwedge"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10768 msgid "AMS Miscellaneous"
10769 msgstr "AMS rôzne"
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10772 msgid "digamma"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10776 msgid "varkappa"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10780 #, fuzzy
10781 msgid "beth"
10782 msgstr "Håbka"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10785 #, fuzzy
10786 msgid "daleth"
10787 msgstr "¹tandardné"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10790 msgid "gimel"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10794 msgid "ulcorner"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10798 msgid "urcorner"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10802 #, fuzzy
10803 msgid "llcorner"
10804 msgstr "V¹etky okraje"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10807 msgid "lrcorner"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10811 msgid "hslash"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10815 #, fuzzy
10816 msgid "vartriangle"
10817 msgstr "Variabilná veµkos»"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10820 msgid "triangledown"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10824 #, fuzzy
10825 msgid "square"
10826 msgstr "Baskitsky"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10829 #, fuzzy
10830 msgid "lozenge"
10831 msgstr "Slovinsky"
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10834 msgid "circledS"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10838 msgid "measuredangle"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10842 #, fuzzy
10843 msgid "nexists"
10844 msgstr "Index |I"
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10847 msgid "mho"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Finv"
10853 msgstr "palc."
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Game"
10858 msgstr "Názov"
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10861 msgid "Bbbk"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10865 msgid "backprime"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10869 msgid "varnothing"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10873 msgid "blacktriangle"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10877 msgid "blacktriangledown"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10881 #, fuzzy
10882 msgid "blacksquare"
10883 msgstr "èierna"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10886 msgid "blacklozenge"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10890 msgid "bigstar"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10894 msgid "sphericalangle"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10898 #, fuzzy
10899 msgid "complement"
10900 msgstr "Komentár"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10903 #, fuzzy
10904 msgid "eth"
10905 msgstr "Håbka"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10908 msgid "diagup"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10912 msgid "diagdown"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10916 #, fuzzy
10917 msgid "AMS Arrows"
10918 msgstr "AMS ¹ípky"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10921 msgid "dashleftarrow"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10925 msgid "dashrightarrow"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10929 msgid "leftleftarrows"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10933 msgid "leftrightarrows"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10937 msgid "rightrightarrows"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10941 msgid "rightleftarrows"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Lleftarrow"
10947 msgstr "Zmaza» riadok"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Rrightarrow"
10952 msgstr "Vpravo"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10955 msgid "twoheadleftarrow"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10959 msgid "twoheadrightarrow"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10963 msgid "leftarrowtail"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10967 msgid "rightarrowtail"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10971 msgid "looparrowleft"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10975 #, fuzzy
10976 msgid "looparrowright"
10977 msgstr "Autorské práva"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10980 msgid "curvearrowleft"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10984 msgid "curvearrowright"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10988 msgid "circlearrowleft"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10992 msgid "circlearrowright"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10996 msgid "Lsh"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11000 msgid "Rsh"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11004 #, fuzzy
11005 msgid "upuparrows"
11006 msgstr "©ípky"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11009 msgid "downdownarrows"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11013 msgid "upharpoonleft"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11017 msgid "upharpoonright"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11021 msgid "downharpoonleft"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11025 msgid "downharpoonright"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11029 msgid "leftrightharpoons"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11033 msgid "rightsquigarrow"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11037 msgid "leftrightsquigarrow"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11041 #, fuzzy
11042 msgid "nleftarrow"
11043 msgstr "Zmaza» riadok"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11046 msgid "nrightarrow"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11050 msgid "nleftrightarrow"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11054 msgid "nLeftarrow"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11058 #, fuzzy
11059 msgid "nRightarrow"
11060 msgstr "Vpravo"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11063 msgid "nLeftrightarrow"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11067 msgid "multimap"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11071 #, fuzzy
11072 msgid "AMS Relations"
11073 msgstr "AMS relácie"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11076 msgid "leqq"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11080 msgid "geqq"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11084 msgid "leqslant"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11088 msgid "geqslant"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11092 msgid "eqslantless"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11096 msgid "eqslantgtr"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11100 msgid "lesssim"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11104 msgid "gtrsim"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11108 msgid "lessapprox"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11112 msgid "gtrapprox"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11116 msgid "approxeq"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11120 #, fuzzy
11121 msgid "triangleq"
11122 msgstr "Jednoduché"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11125 msgid "lessdot"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11129 msgid "gtrdot"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11133 msgid "lll"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11137 msgid "ggg"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11141 msgid "lessgtr"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11145 #, fuzzy
11146 msgid "gtrless"
11147 msgstr "Parametre"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11150 msgid "lesseqgtr"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11154 #, fuzzy
11155 msgid "gtreqless"
11156 msgstr "Parametre"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11159 msgid "lesseqqgtr"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11163 #, fuzzy
11164 msgid "gtreqqless"
11165 msgstr "Parametre"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11168 msgid "eqcirc"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11172 msgid "circeq"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11176 msgid "thicksim"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11180 msgid "thickapprox"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11184 #, fuzzy
11185 msgid "backsim"
11186 msgstr "èierna"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11189 msgid "backsimeq"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11193 msgid "subseteqq"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11197 msgid "supseteqq"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Subset"
11203 msgstr "Predmet"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Supset"
11208 msgstr "Pododdiel"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11211 msgid "sqsubset"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11215 msgid "sqsupset"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11219 msgid "preccurlyeq"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11223 msgid "succcurlyeq"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11227 msgid "curlyeqprec"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11231 msgid "curlyeqsucc"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11235 msgid "precsim"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11239 msgid "succsim"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11243 msgid "precapprox"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11247 msgid "succapprox"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11251 msgid "vartriangleleft"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11255 #, fuzzy
11256 msgid "vartriangleright"
11257 msgstr "Èiara vpravo|p"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11260 msgid "trianglelefteq"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11264 msgid "trianglerighteq"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11268 #, fuzzy
11269 msgid "bumpeq"
11270 msgstr "modrá"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Bumpeq"
11275 msgstr "Modrá"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11278 msgid "doteqdot"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11282 msgid "risingdotseq"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11286 msgid "fallingdotseq"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11290 #, fuzzy
11291 msgid "vDash"
11292 msgstr "Dánsky"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11295 msgid "Vvdash"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11299 msgid "Vdash"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11303 msgid "shortmid"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11307 msgid "shortparallel"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11311 #, fuzzy
11312 msgid "smallsmile"
11313 msgstr "Malá"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11316 msgid "smallfrown"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11320 msgid "blacktriangleleft"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11324 msgid "blacktriangleright"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11328 #, fuzzy
11329 msgid "because"
11330 msgstr "Zní¾enie"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11333 #, fuzzy
11334 msgid "therefore"
11335 msgstr "teoréma"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11338 msgid "backepsilon"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11342 msgid "varpropto"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11346 msgid "between"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11350 msgid "pitchfork"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11354 #, fuzzy
11355 msgid "AMS Negative Relations"
11356 msgstr "AMS relácie"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11359 #, fuzzy
11360 msgid "nless"
11361 msgstr "Nezmyselné: "
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11364 #, fuzzy
11365 msgid "ngtr"
11366 msgstr "Záznam"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11369 #, fuzzy
11370 msgid "nleq"
11371 msgstr "Jednoduché"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11374 #, fuzzy
11375 msgid "ngeq"
11376 msgstr "Jednoduché"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11379 msgid "nleqslant"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11383 msgid "ngeqslant"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11387 msgid "nleqq"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11391 msgid "ngeqq"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11395 msgid "lneq"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11399 #, fuzzy
11400 msgid "gneq"
11401 msgstr "Ignorova»"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11404 msgid "lneqq"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11408 msgid "gneqq"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11412 #, fuzzy
11413 msgid "lvertneqq"
11414 msgstr "Slovinsky"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11417 msgid "gvertneqq"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11421 #, fuzzy
11422 msgid "lnsim"
11423 msgstr "Tvrdenie"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11426 msgid "gnsim"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11430 msgid "lnapprox"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11434 msgid "gnapprox"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11438 msgid "nprec"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11442 msgid "nsucc"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11446 #, fuzzy
11447 msgid "npreceq"
11448 msgstr "Chránená medzera|m"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11451 msgid "nsucceq"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11455 msgid "precnsim"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11459 msgid "succnsim"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11463 msgid "precnapprox"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11467 msgid "succnapprox"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11471 #, fuzzy
11472 msgid "subsetneq"
11473 msgstr "Podpododdiel"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11476 msgid "supsetneq"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11480 #, fuzzy
11481 msgid "subsetneqq"
11482 msgstr "Podpododdiel"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11485 msgid "supsetneqq"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11489 msgid "nsubseteq"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11493 msgid "nsupseteq"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11497 msgid "nsupseteqq"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11501 msgid "nvdash"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11505 #, fuzzy
11506 msgid "nvDash"
11507 msgstr "Dánsky"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11510 #, fuzzy
11511 msgid "nVDash"
11512 msgstr "Dánsky"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11515 msgid "varsubsetneq"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11519 msgid "varsupsetneq"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11523 msgid "varsubsetneqq"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11527 msgid "varsupsetneqq"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11531 msgid "ntriangleleft"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11535 #, fuzzy
11536 msgid "ntriangleright"
11537 msgstr "Celková vý¹ka"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11540 msgid "ntrianglelefteq"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11544 msgid "ntrianglerighteq"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11548 #, fuzzy
11549 msgid "ncong"
11550 msgstr "¾iadna"
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11553 msgid "nsim"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11557 msgid "nmid"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11561 msgid "nshortmid"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11565 msgid "nparallel"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11569 msgid "nshortparallel"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11573 #, fuzzy
11574 msgid "AMS Operators"
11575 msgstr "AMS operátory"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11578 msgid "dotplus"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11582 msgid "smallsetminus"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Cap"
11588 msgstr "Názov"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Cup"
11593 msgstr "Vystrihnú»"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11596 #, fuzzy
11597 msgid "barwedge"
11598 msgstr "Veµké"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11601 msgid "veebar"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11605 #, fuzzy
11606 msgid "doublebarwedge"
11607 msgstr "dvojitý"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11610 #, fuzzy
11611 msgid "boxminus"
11612 msgstr "min."
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11615 msgid "boxtimes"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11619 #, fuzzy
11620 msgid "boxdot"
11621 msgstr "päta"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11624 msgid "boxplus"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11628 #, fuzzy
11629 msgid "divideontimes"
11630 msgstr "Obsah"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11633 msgid "ltimes"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11637 #, fuzzy
11638 msgid "rtimes"
11639 msgstr "Britsky"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11642 msgid "leftthreetimes"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11646 msgid "rightthreetimes"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11650 msgid "curlywedge"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11654 msgid "curlyvee"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11658 msgid "circleddash"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11662 msgid "circledast"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11666 msgid "circledcirc"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11670 #, fuzzy
11671 msgid "centerdot"
11672 msgstr "Na stred"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11675 #, fuzzy
11676 msgid "intercal"
11677 msgstr "Doslovné"
11678
11679 #: src/Buffer.cpp:229
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Could not remove temporary directory"
11682 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11683
11684 #: src/Buffer.cpp:230
11685 #, fuzzy, c-format
11686 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11687 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11688
11689 #: src/Buffer.cpp:401
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Unknown document class"
11692 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11693
11694 #: src/Buffer.cpp:402
11695 #, c-format
11696 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11700 #, c-format
11701 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11702 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
11703
11704 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Document header error"
11707 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
11708
11709 #: src/Buffer.cpp:471
11710 msgid "\\begin_header is missing"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/Buffer.cpp:491
11714 msgid "\\begin_document is missing"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: src/Buffer.cpp:502
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Can't load document class"
11720 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11721
11722 #: src/Buffer.cpp:503
11723 #, c-format
11724 msgid ""
11725 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Document could not be read"
11731 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11732
11733 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
11734 #, fuzzy, c-format
11735 msgid "%1$s could not be read."
11736 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11737
11738 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Document format failure"
11741 msgstr "©týl dokumentu"
11742
11743 #: src/Buffer.cpp:655
11744 #, c-format
11745 msgid "%1$s is not a LyX document."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/Buffer.cpp:679
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Conversion failed"
11751 msgstr "Prevod"
11752
11753 #: src/Buffer.cpp:680
11754 #, c-format
11755 msgid ""
11756 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11757 "it could not be created."
11758 msgstr ""
11759
11760 #: src/Buffer.cpp:689
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Conversion script not found"
11763 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
11764
11765 #: src/Buffer.cpp:690
11766 #, c-format
11767 msgid ""
11768 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11769 "could not be found."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/Buffer.cpp:711
11773 msgid "Conversion script failed"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/Buffer.cpp:712
11777 #, c-format
11778 msgid ""
11779 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11780 "convert it."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/Buffer.cpp:727
11784 #, c-format
11785 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: src/Buffer.cpp:763
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Backup failure"
11791 msgstr "Cesta k zálohám"
11792
11793 #: src/Buffer.cpp:764
11794 #, c-format
11795 msgid ""
11796 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11797 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/Buffer.cpp:876
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Encoding error"
11803 msgstr "&Kódovanie:"
11804
11805 #: src/Buffer.cpp:877
11806 msgid ""
11807 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11808 "encoding.\n"
11809 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/Buffer.cpp:886
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Error closing file"
11815 msgstr "Chyba pri èítaní "
11816
11817 #: src/Buffer.cpp:887
11818 msgid ""
11819 "The output file could not be closed properly.\n"
11820 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11821 "chosen encoding.\n"
11822 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: src/Buffer.cpp:1146
11826 msgid "Running chktex..."
11827 msgstr "chktex pracuje..."
11828
11829 #: src/Buffer.cpp:1159
11830 msgid "chktex failure"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/Buffer.cpp:1160
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Could not run chktex successfully."
11836 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11837
11838 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11839 #, c-format
11840 msgid ""
11841 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11842 "\n"
11843 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Save changed document?"
11849 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11850
11851 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11852 msgid "&Discard"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/BufferList.cpp:348
11856 #, c-format
11857 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11858 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
11859
11860 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11861 msgid "  Save seems successful. Phew."
11862 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11863
11864 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11865 msgid "  Save failed! Trying..."
11866 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11867
11868 #: src/BufferList.cpp:389
11869 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11870 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11871
11872 #: src/BufferParams.cpp:438
11873 #, c-format
11874 msgid ""
11875 "The layout file requested by this document,\n"
11876 "%1$s.layout,\n"
11877 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11878 "class or style file required by it is not\n"
11879 "available. See the Customization documentation\n"
11880 "for more information.\n"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/BufferParams.cpp:444
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Document class not available"
11886 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11887
11888 #: src/BufferParams.cpp:445
11889 #, fuzzy
11890 msgid "LyX will not be able to produce output."
11891 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11892
11893 #: src/BufferView.cpp:234
11894 #, c-format
11895 msgid ""
11896 "The document %1$s is already loaded.\n"
11897 "\n"
11898 "Do you want to revert to the saved version?"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Revert to saved document?"
11904 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11905
11906 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
11907 #, fuzzy
11908 msgid "&Revert"
11909 msgstr "Vráti»|r"
11910
11911 #: src/BufferView.cpp:238
11912 #, fuzzy
11913 msgid "&Switch to document"
11914 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
11915
11916 #: src/BufferView.cpp:260
11917 #, c-format
11918 msgid ""
11919 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11920 "\n"
11921 "Do you want to create a new document?"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/BufferView.cpp:263
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Create new document?"
11927 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
11928
11929 #: src/BufferView.cpp:264
11930 #, fuzzy
11931 msgid "&Create"
11932 msgstr "Uspo&riada»"
11933
11934 #: src/BufferView.cpp:570
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Save bookmark"
11937 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
11938
11939 #: src/BufferView.cpp:765
11940 msgid "No further undo information"
11941 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
11942
11943 #: src/BufferView.cpp:775
11944 msgid "No further redo information"
11945 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
11946
11947 #: src/BufferView.cpp:933
11948 msgid "Mark off"
11949 msgstr "Znaèka vypnutá"
11950
11951 #: src/BufferView.cpp:940
11952 msgid "Mark on"
11953 msgstr "Znaèka zapnutá"
11954
11955 #: src/BufferView.cpp:947
11956 msgid "Mark removed"
11957 msgstr "Znaèka odstránená"
11958
11959 #: src/BufferView.cpp:950
11960 msgid "Mark set"
11961 msgstr "Znaèka nastavená"
11962
11963 #: src/BufferView.cpp:996
11964 #, c-format
11965 msgid "%1$d words in selection."
11966 msgstr "%1$d slov vo výbere."
11967
11968 #: src/BufferView.cpp:999
11969 #, c-format
11970 msgid "%1$d words in document."
11971 msgstr "%1$d slov v dokumente."
11972
11973 #: src/BufferView.cpp:1004
11974 msgid "One word in selection."
11975 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
11976
11977 #: src/BufferView.cpp:1006
11978 msgid "One word in document."
11979 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
11980
11981 #: src/BufferView.cpp:1009
11982 msgid "Count words"
11983 msgstr "Poèet slov"
11984
11985 #: src/BufferView.cpp:1588
11986 msgid "Select LyX document to insert"
11987 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
11988
11989 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905
11990 #: src/LyXFunc.cpp:1978 src/callback.cpp:136
11991 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11992 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11993 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11994 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11995 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
11996 msgid "Documents|#o#O"
11997 msgstr "Dokumenty|#o#O"
11998
11999 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
12000 msgid "Examples|#E#e"
12001 msgstr "Príklady|#P#p"
12002
12003 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1871 src/LyXFunc.cpp:1910
12004 #: src/callback.cpp:142
12005 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12006 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12007
12008 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
12009 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
12010 msgid "Canceled."
12011 msgstr "Zru¹ené."
12012
12013 #: src/BufferView.cpp:1618
12014 #, c-format
12015 msgid "Inserting document %1$s..."
12016 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12017
12018 #: src/BufferView.cpp:1629
12019 #, c-format
12020 msgid "Document %1$s inserted."
12021 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12022
12023 #: src/BufferView.cpp:1631
12024 #, c-format
12025 msgid "Could not insert document %1$s"
12026 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12027
12028 #: src/Chktex.cpp:71
12029 #, c-format
12030 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12031 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12032
12033 #: src/Chktex.cpp:73
12034 msgid "ChkTeX warning id # "
12035 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12036
12037 #: src/Color.cpp:268
12038 msgid "none"
12039 msgstr "¾iadna"
12040
12041 #: src/Color.cpp:269
12042 msgid "black"
12043 msgstr "èierna"
12044
12045 #: src/Color.cpp:270
12046 msgid "white"
12047 msgstr "biela"
12048
12049 #: src/Color.cpp:271
12050 msgid "red"
12051 msgstr "èervená"
12052
12053 #: src/Color.cpp:272
12054 msgid "green"
12055 msgstr "zelená"
12056
12057 #: src/Color.cpp:273
12058 msgid "blue"
12059 msgstr "modrá"
12060
12061 #: src/Color.cpp:274
12062 msgid "cyan"
12063 msgstr "modrozelená"
12064
12065 #: src/Color.cpp:275
12066 msgid "magenta"
12067 msgstr "fialová"
12068
12069 #: src/Color.cpp:276
12070 msgid "yellow"
12071 msgstr "¾ltá"
12072
12073 #: src/Color.cpp:277
12074 msgid "cursor"
12075 msgstr "kurzor"
12076
12077 #: src/Color.cpp:278
12078 msgid "background"
12079 msgstr "pozadie"
12080
12081 #: src/Color.cpp:279
12082 msgid "text"
12083 msgstr "text"
12084
12085 #: src/Color.cpp:280
12086 msgid "selection"
12087 msgstr "Výber"
12088
12089 #: src/Color.cpp:281
12090 msgid "LaTeX text"
12091 msgstr "LaTeX text"
12092
12093 #: src/Color.cpp:282
12094 msgid "previewed snippet"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:310
12098 msgid "note"
12099 msgstr "poznámka"
12100
12101 #: src/Color.cpp:284
12102 msgid "note background"
12103 msgstr "poznámka na pozadí"
12104
12105 #: src/Color.cpp:285
12106 #, fuzzy
12107 msgid "comment"
12108 msgstr "Komentár"
12109
12110 #: src/Color.cpp:286
12111 #, fuzzy
12112 msgid "comment background"
12113 msgstr "pozadie matematiky"
12114
12115 #: src/Color.cpp:287
12116 #, fuzzy
12117 msgid "greyedout inset"
12118 msgstr "Otvorená príloha"
12119
12120 #: src/Color.cpp:288
12121 #, fuzzy
12122 msgid "greyedout inset background"
12123 msgstr "poznámka na pozadí"
12124
12125 #: src/Color.cpp:289
12126 msgid "shaded box"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/Color.cpp:290
12130 msgid "depth bar"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/Color.cpp:291
12134 msgid "language"
12135 msgstr "jazyk"
12136
12137 #: src/Color.cpp:292
12138 msgid "command inset"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/Color.cpp:293
12142 msgid "command inset background"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/Color.cpp:294
12146 msgid "command inset frame"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/Color.cpp:295
12150 msgid "special character"
12151 msgstr "©peciálny znak"
12152
12153 #: src/Color.cpp:296
12154 msgid "math"
12155 msgstr "matematika"
12156
12157 #: src/Color.cpp:297
12158 msgid "math background"
12159 msgstr "pozadie matematiky"
12160
12161 #: src/Color.cpp:298
12162 msgid "graphics background"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/Color.cpp:299
12166 msgid "Math macro background"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/Color.cpp:300
12170 msgid "math frame"
12171 msgstr "matematický re¾im"
12172
12173 #: src/Color.cpp:301
12174 msgid "math line"
12175 msgstr "matematický panel"
12176
12177 #: src/Color.cpp:302
12178 msgid "caption frame"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: src/Color.cpp:303
12182 msgid "collapsable inset text"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/Color.cpp:304
12186 msgid "collapsable inset frame"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/Color.cpp:305
12190 msgid "inset background"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/Color.cpp:306
12194 msgid "inset frame"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/Color.cpp:307
12198 msgid "LaTeX error"
12199 msgstr "LaTeX chyba"
12200
12201 #: src/Color.cpp:308
12202 msgid "end-of-line marker"
12203 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12204
12205 #: src/Color.cpp:309
12206 #, fuzzy
12207 msgid "appendix marker"
12208 msgstr "panel prílohy"
12209
12210 #: src/Color.cpp:310
12211 #, fuzzy
12212 msgid "change bar"
12213 msgstr "®iadne zmeny"
12214
12215 #: src/Color.cpp:311
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Deleted text"
12218 msgstr "latex príloha"
12219
12220 #: src/Color.cpp:312
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Added text"
12223 msgstr "latex príloha"
12224
12225 #: src/Color.cpp:313
12226 msgid "added space markers"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/Color.cpp:314
12230 msgid "top/bottom line"
12231 msgstr "horná/dolná èiara"
12232
12233 #: src/Color.cpp:315
12234 #, fuzzy
12235 msgid "table line"
12236 msgstr "Oznaèovanie"
12237
12238 #: src/Color.cpp:317
12239 #, fuzzy
12240 msgid "table on/off line"
12241 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12242
12243 #: src/Color.cpp:319
12244 msgid "bottom area"
12245 msgstr "dolná oblas»"
12246
12247 #: src/Color.cpp:320
12248 msgid "page break"
12249 msgstr "zlom strany"
12250
12251 #: src/Color.cpp:321
12252 #, fuzzy
12253 msgid "frame of button"
12254 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12255
12256 #: src/Color.cpp:322
12257 msgid "button background"
12258 msgstr "pozadie tlaèítka"
12259
12260 #: src/Color.cpp:323
12261 #, fuzzy
12262 msgid "button background under focus"
12263 msgstr "pozadie tlaèítka"
12264
12265 #: src/Color.cpp:324
12266 msgid "inherit"
12267 msgstr "zdedené"
12268
12269 #: src/Color.cpp:325
12270 msgid "ignore"
12271 msgstr "ignorova»"
12272
12273 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12274 #: src/Converter.cpp:544
12275 msgid "Cannot convert file"
12276 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12277
12278 #: src/Converter.cpp:333
12279 #, fuzzy, c-format
12280 msgid ""
12281 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12282 "Define a converter in the preferences."
12283 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12284
12285 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Executing command: "
12288 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12289
12290 #: src/Converter.cpp:471
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Build errors"
12293 msgstr "Vytváram program"
12294
12295 #: src/Converter.cpp:472
12296 #, fuzzy
12297 msgid "There were errors during the build process."
12298 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12299
12300 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12301 #, fuzzy, c-format
12302 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12303 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12304
12305 #: src/Converter.cpp:500
12306 #, fuzzy, c-format
12307 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12308 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12309
12310 #: src/Converter.cpp:546
12311 #, c-format
12312 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/Converter.cpp:547
12316 #, c-format
12317 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/Converter.cpp:605
12321 msgid "Running LaTeX..."
12322 msgstr "LaTeX pracuje..."
12323
12324 #: src/Converter.cpp:623
12325 #, c-format
12326 msgid ""
12327 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12328 "log %1$s."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/Converter.cpp:626
12332 #, fuzzy
12333 msgid "LaTeX failed"
12334 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12335
12336 #: src/Converter.cpp:628
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Output is empty"
12339 msgstr "je prázdny"
12340
12341 #: src/Converter.cpp:629
12342 msgid "An empty output file was generated."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12346 #, c-format
12347 msgid ""
12348 "Layout had to be changed from\n"
12349 "%1$s to %2$s\n"
12350 "because of class conversion from\n"
12351 "%3$s to %4$s"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12355 msgid "Changed Layout"
12356 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12357
12358 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12359 #, c-format
12360 msgid ""
12361 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12362 "%2$s to %3$s"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12366 msgid "Undefined character style"
12367 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12368
12369 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
12370 #, c-format
12371 msgid ""
12372 "The file %1$s already exists.\n"
12373 "\n"
12374 "Do you want to over-write that file?"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Over-write file?"
12380 msgstr "Zobrazi» súbor"
12381
12382 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027
12383 #: src/callback.cpp:170
12384 #, fuzzy
12385 msgid "&Over-write"
12386 msgstr "P&ísací stroj:"
12387
12388 #: src/Exporter.cpp:87
12389 msgid "Over-write &all"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/Exporter.cpp:88
12393 #, fuzzy
12394 msgid "&Cancel export"
12395 msgstr "&Zru¹i»"
12396
12397 #: src/Exporter.cpp:137
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Couldn't copy file"
12400 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12401
12402 #: src/Exporter.cpp:138
12403 #, c-format
12404 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/Exporter.cpp:170
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Couldn't export file"
12410 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12411
12412 #: src/Exporter.cpp:171
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12415 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12416
12417 #: src/Exporter.cpp:205
12418 #, fuzzy
12419 msgid "File name error"
12420 msgstr "Názov súboru"
12421
12422 #: src/Exporter.cpp:206
12423 #, fuzzy
12424 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12425 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12426
12427 #: src/Exporter.cpp:245
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Document export cancelled."
12430 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12431
12432 #: src/Exporter.cpp:251
12433 #, fuzzy, c-format
12434 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12435 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12436
12437 #: src/Exporter.cpp:257
12438 #, fuzzy, c-format
12439 msgid "Document exported as %1$s"
12440 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12441
12442 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12443 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12444 msgid "Roman"
12445 msgstr "Roman"
12446
12447 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12448 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12449 msgid "Sans Serif"
12450 msgstr "Sans Serif"
12451
12452 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12453 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12454 msgid "Typewriter"
12455 msgstr "Písací stroj"
12456
12457 #: src/Font.cpp:52
12458 msgid "Symbol"
12459 msgstr "Symbol"
12460
12461 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12462 #: src/Font.cpp:69
12463 msgid "Inherit"
12464 msgstr "Zdedené"
12465
12466 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12467 #: src/Font.cpp:69
12468 msgid "Ignore"
12469 msgstr "Ignorova»"
12470
12471 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12472 msgid "Medium"
12473 msgstr "Stredné"
12474
12475 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12476 msgid "Bold"
12477 msgstr "Tuèné"
12478
12479 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12480 msgid "Upright"
12481 msgstr "Vzpriamený"
12482
12483 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12484 msgid "Italic"
12485 msgstr "Kurzíva"
12486
12487 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12488 msgid "Slanted"
12489 msgstr "Sklonený"
12490
12491 #: src/Font.cpp:60
12492 msgid "Smallcaps"
12493 msgstr "Kapitálky"
12494
12495 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12496 msgid "Increase"
12497 msgstr "Nárast"
12498
12499 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12500 msgid "Decrease"
12501 msgstr "Zní¾enie"
12502
12503 #: src/Font.cpp:69
12504 msgid "Toggle"
12505 msgstr "Prepnú»"
12506
12507 #: src/Font.cpp:509
12508 #, c-format
12509 msgid "Emphasis %1$s, "
12510 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12511
12512 #: src/Font.cpp:512
12513 #, c-format
12514 msgid "Underline %1$s, "
12515 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12516
12517 #: src/Font.cpp:515
12518 #, c-format
12519 msgid "Noun %1$s, "
12520 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12521
12522 #: src/Font.cpp:520
12523 #, c-format
12524 msgid "Language: %1$s, "
12525 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12526
12527 #: src/Font.cpp:523
12528 #, c-format
12529 msgid "  Number %1$s"
12530 msgstr "  Èíslo %1$s"
12531
12532 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12533 msgid "Cannot view file"
12534 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12535
12536 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12537 #, fuzzy, c-format
12538 msgid "File does not exist: %1$s"
12539 msgstr "Súbor neexistuje."
12540
12541 #: src/Format.cpp:283
12542 #, c-format
12543 msgid "No information for viewing %1$s"
12544 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12545
12546 #: src/Format.cpp:293
12547 #, fuzzy, c-format
12548 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12549 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12550
12551 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Cannot edit file"
12554 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12555
12556 #: src/Format.cpp:353
12557 #, fuzzy, c-format
12558 msgid "No information for editing %1$s"
12559 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12560
12561 #: src/Format.cpp:363
12562 #, c-format
12563 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12569 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12570
12571 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12574 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12575
12576 #: src/ISpell.cpp:278
12577 msgid ""
12578 "Could not create an ispell process.\n"
12579 "You may not have the right languages installed."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/ISpell.cpp:301
12583 msgid ""
12584 "The ispell process returned an error.\n"
12585 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/ISpell.cpp:406
12589 #, c-format
12590 msgid ""
12591 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12592 "$s'."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: src/ISpell.cpp:417
12596 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: src/ISpell.cpp:477
12600 #, c-format
12601 msgid ""
12602 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12603 "2$s'."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/ISpell.cpp:492
12607 #, c-format
12608 msgid ""
12609 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12610 "2$s'."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: src/Importer.cpp:47
12614 #, c-format
12615 msgid "Importing %1$s..."
12616 msgstr "Importovanie %1$s..."
12617
12618 #: src/Importer.cpp:68
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Couldn't import file"
12621 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12622
12623 #: src/Importer.cpp:69
12624 #, fuzzy, c-format
12625 msgid "No information for importing the format %1$s."
12626 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12627
12628 #: src/Importer.cpp:95
12629 msgid "imported."
12630 msgstr "importované."
12631
12632 #: src/KeySequence.cpp:157
12633 msgid "   options: "
12634 msgstr "   mo¾nosti: "
12635
12636 #: src/LaTeX.cpp:95
12637 #, fuzzy, c-format
12638 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12639 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12640
12641 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12642 msgid "Running MakeIndex."
12643 msgstr "MakeIndex spustený."
12644
12645 #: src/LaTeX.cpp:322
12646 msgid "Running BibTeX."
12647 msgstr "BibTeX spustený."
12648
12649 #: src/LaTeX.cpp:462
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12652 msgstr "MakeIndex spustený."
12653
12654 #: src/LyX.cpp:129
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Could not read configuration file"
12657 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12658
12659 #: src/LyX.cpp:130
12660 #, c-format
12661 msgid ""
12662 "Error while reading the configuration file\n"
12663 "%1$s.\n"
12664 "Please check your installation."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/LyX.cpp:139
12668 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12669 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12670
12671 #: src/LyX.cpp:143
12672 msgid "Done!"
12673 msgstr "Hotovo!"
12674
12675 #: src/LyX.cpp:489
12676 #, fuzzy, c-format
12677 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12678 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12679
12680 #: src/LyX.cpp:491
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Unable to remove temporary directory"
12683 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12684
12685 #: src/LyX.cpp:527
12686 #, c-format
12687 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12688 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12689
12690 #: src/LyX.cpp:784
12691 msgid "LyX: "
12692 msgstr "LyX: "
12693
12694 #: src/LyX.cpp:913
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Could not create temporary directory"
12697 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12698
12699 #: src/LyX.cpp:914
12700 #, c-format
12701 msgid ""
12702 "Could not create a temporary directory in\n"
12703 "%1$s. Make sure that this\n"
12704 "path exists and is writable and try again."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/LyX.cpp:1081
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Missing user LyX directory"
12710 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12711
12712 #: src/LyX.cpp:1082
12713 #, c-format
12714 msgid ""
12715 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12716 "It is needed to keep your own configuration."
12717 msgstr ""
12718
12719 #: src/LyX.cpp:1087
12720 #, fuzzy
12721 msgid "&Create directory"
12722 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12723
12724 #: src/LyX.cpp:1088
12725 #, fuzzy
12726 msgid "&Exit LyX"
12727 msgstr "Koniec"
12728
12729 #: src/LyX.cpp:1089
12730 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/LyX.cpp:1093
12734 #, fuzzy, c-format
12735 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12736 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12737
12738 #: src/LyX.cpp:1099
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12741 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12742
12743 #: src/LyX.cpp:1272
12744 msgid "List of supported debug flags:"
12745 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12746
12747 #: src/LyX.cpp:1276
12748 #, c-format
12749 msgid "Setting debug level to %1$s"
12750 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12751
12752 #: src/LyX.cpp:1287
12753 #, fuzzy
12754 msgid ""
12755 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12756 "Command line switches (case sensitive):\n"
12757 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12758 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12759 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12760 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12761 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12762 "                  select the features to debug.\n"
12763 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12764 "\t-x [--execute] command\n"
12765 "                  where command is a lyx command.\n"
12766 "\t-e [--export] fmt\n"
12767 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12768 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12769 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12770 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12771 "\t-version        summarize version and build info\n"
12772 "Check the LyX man page for more details."
12773 msgstr ""
12774 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12775 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12776 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12777 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12778 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12779 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12780 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12781 "                  select the features to debug.\n"
12782 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12783 "\t-x [--execute] command\n"
12784 "                  where command is a lyx command.\n"
12785 "\t-e [--export] fmt\n"
12786 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12787 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12788 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12789 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12790 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12791
12792 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
12793 #, fuzzy
12794 msgid "No system directory"
12795 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12796
12797 #: src/LyX.cpp:1324
12798 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12799 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12800
12801 #: src/LyX.cpp:1334
12802 #, fuzzy
12803 msgid "No user directory"
12804 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12805
12806 #: src/LyX.cpp:1335
12807 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12808 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12809
12810 #: src/LyX.cpp:1345
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Incomplete command"
12813 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12814
12815 #: src/LyX.cpp:1346
12816 msgid "Missing command string after --execute switch"
12817 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12818
12819 #: src/LyX.cpp:1356
12820 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12821 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12822
12823 #: src/LyX.cpp:1368
12824 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12825 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12826
12827 #: src/LyX.cpp:1373
12828 msgid "Missing filename for --import"
12829 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12830
12831 #: src/LyXFunc.cpp:362
12832 msgid "Unknown function."
12833 msgstr "Neznáma funkcia."
12834
12835 #: src/LyXFunc.cpp:401
12836 msgid "Nothing to do"
12837 msgstr "Nie je èo robi»."
12838
12839 #: src/LyXFunc.cpp:420
12840 msgid "Unknown action"
12841 msgstr "Neznáma akcia"
12842
12843 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
12844 msgid "Command disabled"
12845 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12846
12847 #: src/LyXFunc.cpp:433
12848 msgid "Command not allowed without any document open"
12849 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12850
12851 #: src/LyXFunc.cpp:695
12852 msgid "Document is read-only"
12853 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12854
12855 #: src/LyXFunc.cpp:703
12856 msgid "This portion of the document is deleted."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: src/LyXFunc.cpp:722
12860 #, c-format
12861 msgid ""
12862 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12863 "\n"
12864 "Do you want to save the document?"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/LyXFunc.cpp:740
12868 #, c-format
12869 msgid ""
12870 "Could not print the document %1$s.\n"
12871 "Check that your printer is set up correctly."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/LyXFunc.cpp:743
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Print document failed"
12877 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12878
12879 #: src/LyXFunc.cpp:762
12880 #, fuzzy, c-format
12881 msgid ""
12882 "The document could not be converted\n"
12883 "into the document class %1$s."
12884 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12885
12886 #: src/LyXFunc.cpp:765
12887 msgid "Could not change class"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: src/LyXFunc.cpp:877
12891 #, c-format
12892 msgid "Saving document %1$s..."
12893 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12894
12895 #: src/LyXFunc.cpp:881
12896 msgid " done."
12897 msgstr " skonèené."
12898
12899 #: src/LyXFunc.cpp:897
12900 #, c-format
12901 msgid ""
12902 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12903 "version of the document %1$s?"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/LyXFunc.cpp:1089
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Exiting."
12909 msgstr "Koniec|K"
12910
12911 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1312
12912 msgid "Missing argument"
12913 msgstr "Chýbajúci parameter"
12914
12915 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12916 #, c-format
12917 msgid "Opening help file %1$s..."
12918 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12919
12920 #: src/LyXFunc.cpp:1399
12921 #, fuzzy, c-format
12922 msgid "Opening child document %1$s..."
12923 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12924
12925 #: src/LyXFunc.cpp:1486
12926 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/LyXFunc.cpp:1497
12930 #, c-format
12931 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12932 msgstr ""
12933 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12934 "mo¾né predefinova»"
12935
12936 #: src/LyXFunc.cpp:1611
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12939 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12940
12941 #: src/LyXFunc.cpp:1614
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Unable to save document defaults"
12944 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12945
12946 #: src/LyXFunc.cpp:1670
12947 msgid "Converting document to new document class..."
12948 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12949
12950 #: src/LyXFunc.cpp:1864
12951 msgid "Select template file"
12952 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12953
12954 #: src/LyXFunc.cpp:1867 src/callback.cpp:137
12955 msgid "Templates|#T#t"
12956 msgstr "©ablóny|#¹"
12957
12958 #: src/LyXFunc.cpp:1903
12959 msgid "Select document to open"
12960 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12961
12962 #: src/LyXFunc.cpp:1942
12963 #, c-format
12964 msgid "Opening document %1$s..."
12965 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12966
12967 #: src/LyXFunc.cpp:1946
12968 #, c-format
12969 msgid "Document %1$s opened."
12970 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12971
12972 #: src/LyXFunc.cpp:1948
12973 #, c-format
12974 msgid "Could not open document %1$s"
12975 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12976
12977 #: src/LyXFunc.cpp:1973
12978 #, c-format
12979 msgid "Select %1$s file to import"
12980 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12981
12982 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:167
12983 #, c-format
12984 msgid ""
12985 "The document %1$s already exists.\n"
12986 "\n"
12987 "Do you want to over-write that document?"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/callback.cpp:169
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Over-write document?"
12993 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12994
12995 #: src/LyXFunc.cpp:2097
12996 msgid "Welcome to LyX!"
12997 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12998
12999 #: src/LyXRC.cpp:2084
13000 msgid ""
13001 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13002 "legal words?"
13003 msgstr ""
13004 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13005 "správne slová?"
13006
13007 #: src/LyXRC.cpp:2089
13008 msgid ""
13009 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13010 "document."
13011 msgstr ""
13012 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13013
13014 #: src/LyXRC.cpp:2093
13015 #, fuzzy
13016 msgid ""
13017 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13018 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13019 "specified, an internal routine is used."
13020 msgstr ""
13021 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13022 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13023 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13024
13025 #: src/LyXRC.cpp:2101
13026 msgid ""
13027 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13028 "automatically by what you type."
13029 msgstr ""
13030 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13031 "èo pí¹ete."
13032
13033 #: src/LyXRC.cpp:2105
13034 msgid ""
13035 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13036 "class change."
13037 msgstr ""
13038 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13039 "zmene triedy."
13040
13041 #: src/LyXRC.cpp:2109
13042 msgid ""
13043 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13044 msgstr ""
13045 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13046 "automatického ukladania."
13047
13048 #: src/LyXRC.cpp:2116
13049 msgid ""
13050 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13051 "the backup file in the same directory as the original file."
13052 msgstr ""
13053 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13054 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13055
13056 #: src/LyXRC.cpp:2120
13057 msgid ""
13058 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13059 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/LyXRC.cpp:2124
13063 msgid ""
13064 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13065 "its global and local bind/ directories."
13066 msgstr ""
13067 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13068 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13069
13070 #: src/LyXRC.cpp:2128
13071 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13072 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13073
13074 #: src/LyXRC.cpp:2132
13075 msgid ""
13076 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13077 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13078 msgstr ""
13079 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13080 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13081
13082 #: src/LyXRC.cpp:2142
13083 msgid ""
13084 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13085 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13086 msgstr ""
13087 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13088 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13089
13090 #: src/LyXRC.cpp:2153
13091 #, no-c-format
13092 msgid ""
13093 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13094 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13095 msgstr ""
13096 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13097 "A, %e. %B %Y\"."
13098
13099 #: src/LyXRC.cpp:2157
13100 msgid "New documents will be assigned this language."
13101 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13102
13103 #: src/LyXRC.cpp:2161
13104 msgid "Specify the default paper size."
13105 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13106
13107 #: src/LyXRC.cpp:2165
13108 msgid ""
13109 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13110 "shown after the change has been made.)"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/LyXRC.cpp:2169
13114 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/LyXRC.cpp:2173
13118 msgid ""
13119 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13120 "LyX was started from."
13121 msgstr ""
13122 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13123 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13124
13125 #: src/LyXRC.cpp:2178
13126 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13127 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13128
13129 #: src/LyXRC.cpp:2182
13130 msgid ""
13131 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13132 "recommended for non-English languages."
13133 msgstr ""
13134 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13135 "pre neanglické jazyky."
13136
13137 #: src/LyXRC.cpp:2189
13138 msgid ""
13139 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13140 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13141 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/LyXRC.cpp:2198
13145 msgid ""
13146 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13147 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13148 msgstr ""
13149 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13150 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13151 "americkej klávesnici."
13152
13153 #: src/LyXRC.cpp:2202
13154 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13155 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13156
13157 #: src/LyXRC.cpp:2206
13158 msgid ""
13159 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13160 "document."
13161 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13162
13163 #: src/LyXRC.cpp:2210
13164 msgid ""
13165 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13166 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13167
13168 #: src/LyXRC.cpp:2214
13169 msgid ""
13170 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13171 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13172 "name of the second language."
13173 msgstr ""
13174 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13175 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13176
13177 #: src/LyXRC.cpp:2218
13178 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13179 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13180
13181 #: src/LyXRC.cpp:2222
13182 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13183 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13184
13185 #: src/LyXRC.cpp:2226
13186 msgid ""
13187 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13188 "\\documentclass."
13189 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13190
13191 #: src/LyXRC.cpp:2230
13192 msgid ""
13193 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13194 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13195 msgstr ""
13196 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13197 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13198
13199 #: src/LyXRC.cpp:2234
13200 msgid ""
13201 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13202 "document is the default language."
13203 msgstr ""
13204 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13205 "jazyk."
13206
13207 #: src/LyXRC.cpp:2238
13208 #, fuzzy
13209 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13210 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13211
13212 #: src/LyXRC.cpp:2242
13213 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/LyXRC.cpp:2246
13217 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13218 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13219
13220 #: src/LyXRC.cpp:2250
13221 msgid ""
13222 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13223 "of the document."
13224 msgstr ""
13225 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13226 "jazyk dokumentu."
13227
13228 #: src/LyXRC.cpp:2254
13229 #, fuzzy, c-format
13230 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13231 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13232
13233 #: src/LyXRC.cpp:2259
13234 msgid ""
13235 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13236 "variable. Use the OS native format."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/LyXRC.cpp:2266
13240 msgid ""
13241 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13242 msgstr ""
13243 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13244 "ispell_english\"."
13245
13246 #: src/LyXRC.cpp:2270
13247 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/LyXRC.cpp:2274
13251 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/LyXRC.cpp:2278
13255 msgid "Scale the preview size to suit."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/LyXRC.cpp:2282
13259 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13260 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13261
13262 #: src/LyXRC.cpp:2286
13263 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13264 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13265
13266 #: src/LyXRC.cpp:2290
13267 msgid ""
13268 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13269 "environment variable PRINTER."
13270 msgstr ""
13271 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13272 "premennú prostredia PRINTER."
13273
13274 #: src/LyXRC.cpp:2294
13275 msgid "The option to print only even pages."
13276 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13277
13278 #: src/LyXRC.cpp:2298
13279 msgid ""
13280 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13281 "the filename of the DVI file to be printed."
13282 msgstr ""
13283 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13284 "súboru."
13285
13286 #: src/LyXRC.cpp:2302
13287 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13288 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13289
13290 #: src/LyXRC.cpp:2306
13291 msgid "The option to print out in landscape."
13292 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13293
13294 #: src/LyXRC.cpp:2310
13295 msgid "The option to print only odd pages."
13296 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13297
13298 #: src/LyXRC.cpp:2314
13299 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13300 msgstr ""
13301 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13302 "vytlaèi»."
13303
13304 #: src/LyXRC.cpp:2318
13305 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13306 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13307
13308 #: src/LyXRC.cpp:2322
13309 msgid "The option to specify paper type."
13310 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13311
13312 #: src/LyXRC.cpp:2326
13313 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13314 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13315
13316 #: src/LyXRC.cpp:2330
13317 msgid ""
13318 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13319 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13320 "arguments."
13321 msgstr ""
13322 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13323 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13324
13325 #: src/LyXRC.cpp:2334
13326 msgid ""
13327 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13328 "prepended along with the printer name after the spool command."
13329 msgstr ""
13330 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13331 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13332
13333 #: src/LyXRC.cpp:2338
13334 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13335 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13336
13337 #: src/LyXRC.cpp:2342
13338 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13339 msgstr ""
13340 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13341
13342 #: src/LyXRC.cpp:2346
13343 msgid ""
13344 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13345 "command."
13346 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13347
13348 #: src/LyXRC.cpp:2350
13349 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13350 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13351
13352 #: src/LyXRC.cpp:2354
13353 msgid ""
13354 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13355 msgstr ""
13356 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13357 "Arabèinu)."
13358
13359 #: src/LyXRC.cpp:2358
13360 msgid ""
13361 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13362 "wrong, override the setting here."
13363 msgstr ""
13364 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13365 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13366
13367 #: src/LyXRC.cpp:2364
13368 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13369 msgstr ""
13370 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13371
13372 #: src/LyXRC.cpp:2373
13373 msgid ""
13374 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13375 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13376 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/LyXRC.cpp:2377
13380 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13381 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13382
13383 #: src/LyXRC.cpp:2382
13384 #, no-c-format
13385 msgid ""
13386 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13387 "roughly the same size as on paper."
13388 msgstr ""
13389 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13390 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13391
13392 #: src/LyXRC.cpp:2387
13393 msgid ""
13394 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13395 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/LyXRC.cpp:2391
13399 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/LyXRC.cpp:2395
13403 msgid ""
13404 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13405 "\".out\". Only for advanced users."
13406 msgstr ""
13407 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13408 "pokroèilých u¾ívateµov."
13409
13410 #: src/LyXRC.cpp:2402
13411 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13412 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13413
13414 #: src/LyXRC.cpp:2406
13415 #, fuzzy
13416 msgid "What command runs the spellchecker?"
13417 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13418
13419 #: src/LyXRC.cpp:2410
13420 msgid ""
13421 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13422 "when you quit LyX."
13423 msgstr ""
13424 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13425 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13426
13427 #: src/LyXRC.cpp:2414
13428 msgid ""
13429 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13430 "value selects the directory LyX was started from."
13431 msgstr ""
13432 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13433 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13434
13435 #: src/LyXRC.cpp:2424
13436 msgid ""
13437 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13438 "will look in its global and local ui/ directories."
13439 msgstr ""
13440 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13441 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13442
13443 #: src/LyXRC.cpp:2437
13444 #, fuzzy
13445 msgid ""
13446 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13447 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13448 "may not work with all dictionaries."
13449 msgstr ""
13450 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13451 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13452 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13453
13454 #: src/LyXRC.cpp:2444
13455 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/LyXVC.cpp:100
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Document not saved"
13461 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13462
13463 #: src/LyXVC.cpp:101
13464 #, fuzzy
13465 msgid "You must save the document before it can be registered."
13466 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13467
13468 #: src/LyXVC.cpp:130
13469 msgid "LyX VC: Initial description"
13470 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13471
13472 #: src/LyXVC.cpp:131
13473 msgid "(no initial description)"
13474 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13475
13476 #: src/LyXVC.cpp:146
13477 msgid "LyX VC: Log Message"
13478 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13479
13480 #: src/LyXVC.cpp:149
13481 msgid "(no log message)"
13482 msgstr "(bez logovacej správy)"
13483
13484 #: src/LyXVC.cpp:171
13485 #, c-format
13486 msgid ""
13487 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13488 "changes.\n"
13489 "\n"
13490 "Do you want to revert to the saved version?"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/LyXVC.cpp:174
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Revert to stored version of document?"
13496 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13497
13498 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13499 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13500 msgid "No Documents Open!"
13501 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13502
13503 #: src/MenuBackend.cpp:540
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Plain Text"
13506 msgstr "Jednoduchý text"
13507
13508 #: src/MenuBackend.cpp:542
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Plain Text, Join Lines"
13511 msgstr "Ascii text ako riadky"
13512
13513 #: src/MenuBackend.cpp:714
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Master Document"
13516 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13517
13518 #: src/MenuBackend.cpp:746
13519 msgid "No Table of contents"
13520 msgstr "Bez obsahu"
13521
13522 #: src/MenuBackend.cpp:791
13523 msgid " (auto)"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:238
13527 msgid "Senseless with this layout!"
13528 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13529
13530 #: src/SpellBase.cpp:51
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Native OS API not yet supported."
13533 msgstr "E¹te nie je podporované"
13534
13535 #: src/Text.cpp:133
13536 msgid "Unknown layout"
13537 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13538
13539 #: src/Text.cpp:134
13540 #, c-format
13541 msgid ""
13542 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13543 "Trying to use the default instead.\n"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/Text.cpp:165
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Unknown Inset"
13549 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13550
13551 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Change tracking error"
13554 msgstr "Zmeni» jazyk"
13555
13556 #: src/Text.cpp:272
13557 #, c-format
13558 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/Text.cpp:285
13562 #, c-format
13563 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/Text.cpp:292
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Unknown token"
13569 msgstr "Neznámy token: "
13570
13571 #: src/Text.cpp:726
13572 msgid ""
13573 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13574 "Tutorial."
13575 msgstr ""
13576 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13577 "Príruèku."
13578
13579 #: src/Text.cpp:737
13580 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13581 msgstr ""
13582 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13583 "Príruèku."
13584
13585 #: src/Text.cpp:1703
13586 #, fuzzy
13587 msgid "[Change Tracking] "
13588 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13589
13590 #: src/Text.cpp:1709
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Change: "
13593 msgstr "Strana: "
13594
13595 #: src/Text.cpp:1713
13596 #, fuzzy
13597 msgid " at "
13598 msgstr " na "
13599
13600 #: src/Text.cpp:1723
13601 #, c-format
13602 msgid "Font: %1$s"
13603 msgstr "Písmo: %1$s"
13604
13605 #: src/Text.cpp:1728
13606 #, c-format
13607 msgid ", Depth: %1$d"
13608 msgstr ", Håbka: %1$d"
13609
13610 #: src/Text.cpp:1734
13611 msgid ", Spacing: "
13612 msgstr ", Riadkovanie: "
13613
13614 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125
13615 msgid "OneHalf"
13616 msgstr "Polovièné"
13617
13618 #: src/Text.cpp:1746
13619 msgid "Other ("
13620 msgstr "Iné ("
13621
13622 #: src/Text.cpp:1755
13623 #, fuzzy
13624 msgid ", Inset: "
13625 msgstr ", Håbka: "
13626
13627 #: src/Text.cpp:1756
13628 msgid ", Paragraph: "
13629 msgstr ", Odstavec: "
13630
13631 #: src/Text.cpp:1757
13632 msgid ", Id: "
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/Text.cpp:1758
13636 #, fuzzy
13637 msgid ", Position: "
13638 msgstr "   mo¾nosti: "
13639
13640 #: src/Text.cpp:1764
13641 msgid ", Char: 0x"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/Text.cpp:1766
13645 msgid ", Boundary: "
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/Text2.cpp:540
13649 msgid ""
13650 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13651 "change."
13652 msgstr ""
13653 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13654 "definovanie zmeny písma."
13655
13656 #: src/Text2.cpp:582
13657 msgid "Nothing to index!"
13658 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13659
13660 #: src/Text2.cpp:584
13661 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13662 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13663
13664 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
13665 msgid "Math editor mode"
13666 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13667
13668 #: src/Text3.cpp:721
13669 msgid "Unknown spacing argument: "
13670 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13671
13672 #: src/Text3.cpp:894
13673 msgid "Layout "
13674 msgstr "Formát "
13675
13676 #: src/Text3.cpp:895
13677 msgid " not known"
13678 msgstr " neznámy"
13679
13680 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
13681 msgid "Character set"
13682 msgstr "Znaková sada"
13683
13684 #: src/Text3.cpp:1560
13685 msgid "Paragraph layout set"
13686 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13687
13688 #: src/VSpace.cpp:490
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Default skip"
13691 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13692
13693 #: src/VSpace.cpp:493
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Small skip"
13696 msgstr "Malá"
13697
13698 #: src/VSpace.cpp:496
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Medium skip"
13701 msgstr "Stredná"
13702
13703 #: src/VSpace.cpp:499
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Big skip"
13706 msgstr "Veµká"
13707
13708 #: src/VSpace.cpp:502
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Vertical fill"
13711 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13712
13713 #: src/VSpace.cpp:509
13714 #, fuzzy
13715 msgid "protected"
13716 msgstr "Chránená medzera|m"
13717
13718 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13719 #, c-format
13720 msgid ""
13721 "The specified document\n"
13722 "%1$s\n"
13723 "could not be read."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Could not read document"
13729 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13730
13731 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13732 #, fuzzy, c-format
13733 msgid ""
13734 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13735 "\n"
13736 "Recover emergency save?"
13737 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13738
13739 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13740 msgid "Load emergency save?"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13744 #, fuzzy
13745 msgid "&Recover"
13746 msgstr "&Odstráni»"
13747
13748 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13749 msgid "&Load Original"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13753 #, c-format
13754 msgid ""
13755 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13756 "\n"
13757 "Load the backup instead?"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Load backup?"
13763 msgstr "Prejs» dozadu"
13764
13765 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13766 #, fuzzy
13767 msgid "&Load backup"
13768 msgstr "&Ís» spä»"
13769
13770 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13771 msgid "Load &original"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13775 #, fuzzy, c-format
13776 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13777 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13778
13779 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Retrieve from version control?"
13782 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13783
13784 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13785 #, fuzzy
13786 msgid "&Retrieve"
13787 msgstr "O&bnovi»"
13788
13789 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13790 #, c-format
13791 msgid ""
13792 "The specified document template\n"
13793 "%1$s\n"
13794 "could not be read."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Could not read template"
13800 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13801
13802 #: src/buffer_funcs.cpp:521
13803 msgid "\\arabic{enumi}."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13807 msgid "\\roman{enumiii}."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/buffer_funcs.cpp:530
13811 msgid "\\Alph{enumiv}."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13815 msgid "No more insets"
13816 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13817
13818 #: src/callback.cpp:114
13819 #, c-format
13820 msgid ""
13821 "The document %1$s could not be saved.\n"
13822 "\n"
13823 "Do you want to rename the document and try again?"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/callback.cpp:116
13827 msgid "Rename and save?"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/callback.cpp:117
13831 #, fuzzy
13832 msgid "&Rename"
13833 msgstr "Meno"
13834
13835 #: src/callback.cpp:134
13836 msgid "Choose a filename to save document as"
13837 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
13838
13839 #: src/callback.cpp:218
13840 #, c-format
13841 msgid "Auto-saving %1$s"
13842 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13843
13844 #: src/callback.cpp:258
13845 msgid "Autosave failed!"
13846 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13847
13848 #: src/callback.cpp:285
13849 msgid "Autosaving current document..."
13850 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13851
13852 #: src/callback.cpp:349
13853 msgid "Select file to insert"
13854 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
13855
13856 #: src/callback.cpp:368
13857 #, c-format
13858 msgid ""
13859 "Could not read the specified document\n"
13860 "%1$s\n"
13861 "due to the error: %2$s"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/callback.cpp:370
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Could not read file"
13867 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13868
13869 #: src/callback.cpp:378
13870 #, c-format
13871 msgid ""
13872 "Could not open the specified document\n"
13873 "%1$s\n"
13874 "due to the error: %2$s"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Could not open file"
13880 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13881
13882 #: src/callback.cpp:411
13883 msgid "Running configure..."
13884 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13885
13886 #: src/callback.cpp:420
13887 msgid "Reloading configuration..."
13888 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
13889
13890 #: src/callback.cpp:425
13891 #, fuzzy
13892 msgid "System reconfigured"
13893 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
13894
13895 #: src/callback.cpp:426
13896 msgid ""
13897 "The system has been reconfigured.\n"
13898 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13899 "updated document class specifications."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13903 msgid "No debugging message"
13904 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
13905
13906 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13907 msgid "General information"
13908 msgstr "V¹eobecné informácie"
13909
13910 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Developers' general debug messages"
13913 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
13914
13915 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13916 msgid "All debugging messages"
13917 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
13918
13919 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13920 #, c-format
13921 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13922 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
13923
13924 #: src/debug.cpp:46
13925 msgid "Program initialisation"
13926 msgstr "Inicializácia programu"
13927
13928 #: src/debug.cpp:47
13929 msgid "Keyboard events handling"
13930 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
13931
13932 #: src/debug.cpp:48
13933 msgid "GUI handling"
13934 msgstr "Spravovanie GUI"
13935
13936 #: src/debug.cpp:49
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Lyxlex grammar parser"
13939 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
13940
13941 #: src/debug.cpp:50
13942 msgid "Configuration files reading"
13943 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
13944
13945 #: src/debug.cpp:51
13946 msgid "Custom keyboard definition"
13947 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
13948
13949 #: src/debug.cpp:52
13950 msgid "LaTeX generation/execution"
13951 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
13952
13953 #: src/debug.cpp:53
13954 msgid "Math editor"
13955 msgstr "Editor matematiky"
13956
13957 #: src/debug.cpp:54
13958 msgid "Font handling"
13959 msgstr "Manipulácia s písmom"
13960
13961 #: src/debug.cpp:55
13962 msgid "Textclass files reading"
13963 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
13964
13965 #: src/debug.cpp:56
13966 msgid "Version control"
13967 msgstr "Kontrola verzií"
13968
13969 #: src/debug.cpp:57
13970 msgid "External control interface"
13971 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
13972
13973 #: src/debug.cpp:58
13974 msgid "Keep *roff temporary files"
13975 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
13976
13977 #: src/debug.cpp:59
13978 msgid "User commands"
13979 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
13980
13981 #: src/debug.cpp:60
13982 msgid "The LyX Lexxer"
13983 msgstr "LyX Lexxer"
13984
13985 #: src/debug.cpp:61
13986 msgid "Dependency information"
13987 msgstr "Informácie o závislostiach"
13988
13989 #: src/debug.cpp:62
13990 msgid "LyX Insets"
13991 msgstr "LyX prílohy"
13992
13993 #: src/debug.cpp:63
13994 msgid "Files used by LyX"
13995 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
13996
13997 #: src/debug.cpp:64
13998 msgid "Workarea events"
13999 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14000
14001 #: src/debug.cpp:65
14002 msgid "Insettext/tabular messages"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/debug.cpp:66
14006 msgid "Graphics conversion and loading"
14007 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14008
14009 #: src/debug.cpp:67
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Change tracking"
14012 msgstr "Zmeni» jazyk"
14013
14014 #: src/debug.cpp:68
14015 #, fuzzy
14016 msgid "External template/inset messages"
14017 msgstr "Externé aplikácie"
14018
14019 #: src/debug.cpp:69
14020 msgid "RowPainter profiling"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14024 msgid " (changed)"
14025 msgstr " (zmenený)"
14026
14027 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14028 msgid " (read only)"
14029 msgstr " (iba pre èítanie)"
14030
14031 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14032 msgid "Formatting document..."
14033 msgstr "Formátujem dokument..."
14034
14035 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14036 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14037 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14038
14039 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14040 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14041 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14042
14043 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14044 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14045 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14046
14047 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14048 #, fuzzy
14049 msgid ""
14050 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14051 "1995-2006 LyX Team"
14052 msgstr ""
14053 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14054 "1995-2001 LyX Team"
14055
14056 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14057 msgid ""
14058 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14059 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14060 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14061 "any later version."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14065 #, fuzzy
14066 msgid ""
14067 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14068 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14069 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14070 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14071 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14072 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14073 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14074 msgstr ""
14075 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14076 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14077 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14078 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14079 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14080 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14081 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14082
14083 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14084 msgid "LyX Version "
14085 msgstr "LyX verzia "
14086
14087 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14088 msgid "Library directory: "
14089 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14090
14091 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14092 msgid "User directory: "
14093 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14094
14095 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14096 #, fuzzy
14097 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14098 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14099
14100 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14101 msgid "Select a BibTeX database to add"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14105 #, fuzzy
14106 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14107 msgstr "BibTeX ¹týly"
14108
14109 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14110 msgid "Select a BibTeX style"
14111 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14112
14113 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14114 msgid "No frame drawn"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14118 msgid "Rectangular box"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14122 msgid "Oval box, thin"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14126 msgid "Oval box, thick"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14130 msgid "Shadow box"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Double box"
14136 msgstr "Dvojité"
14137
14138 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14139 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14140 msgid "Depth"
14141 msgstr "Håbka"
14142
14143 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14144 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14145 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14146 msgid "Total Height"
14147 msgstr "Celková vý¹ka"
14148
14149 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14150 #, c-format
14151 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14155 msgid "Select external file"
14156 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14157
14158 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14159 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14160 msgid "Top left"
14161 msgstr "¥avý horný"
14162
14163 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14164 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14165 msgid "Bottom left"
14166 msgstr "¥avý dolný"
14167
14168 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14170 msgid "Baseline left"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14174 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14175 msgid "Top center"
14176 msgstr "Horný stredný"
14177
14178 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14179 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14180 msgid "Bottom center"
14181 msgstr "Dolný stredný"
14182
14183 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14184 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Baseline center"
14187 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14188
14189 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14190 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14191 msgid "Top right"
14192 msgstr "Horný pravý"
14193
14194 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14195 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14196 msgid "Bottom right"
14197 msgstr "Dolný pravý"
14198
14199 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14200 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Baseline right"
14203 msgstr "Èiara vpravo|p"
14204
14205 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14206 msgid "Select graphics file"
14207 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14208
14209 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14210 msgid "Clipart|#C#c"
14211 msgstr "Klipart|#K#k"
14212
14213 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14214 msgid "Select document to include"
14215 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14216
14217 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14218 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14219 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14220
14221 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14222 msgid "LaTeX Log"
14223 msgstr "Log LaTeXu"
14224
14225 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14226 msgid "Literate Programming Build Log"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14230 msgid "lyx2lyx Error Log"
14231 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14232
14233 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14234 msgid "Version Control Log"
14235 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14236
14237 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14238 msgid "No LaTeX log file found."
14239 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14240
14241 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14242 #, fuzzy
14243 msgid "No literate programming build log file found."
14244 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14245
14246 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14247 #, fuzzy
14248 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14249 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14250
14251 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14252 msgid "No version control log file found."
14253 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14254
14255 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14256 msgid "Choose bind file"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14260 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14264 msgid "Choose UI file"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14268 #, fuzzy
14269 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14270 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14271
14272 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14273 msgid "Choose keyboard map"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14277 #, fuzzy
14278 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14279 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14280
14281 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14282 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14283 msgid "Choose personal dictionary"
14284 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14285
14286 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14287 msgid "*.pws"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14291 #, fuzzy
14292 msgid "*.ispell"
14293 msgstr "ispell"
14294
14295 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14296 msgid "Print to file"
14297 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14298
14299 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14300 msgid "PostScript files (*.ps)"
14301 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14302
14303 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Spellchecker error"
14306 msgstr "Kontrola pravopisu"
14307
14308 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14309 #, fuzzy
14310 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14311 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14312
14313 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14314 #, fuzzy
14315 msgid ""
14316 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14317 "Maybe it has been killed."
14318 msgstr ""
14319 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14320 "Mo¾no bola zabitá."
14321
14322 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14323 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14327 msgid "The spellchecker has failed"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14331 #, fuzzy, c-format
14332 msgid "%1$d words checked."
14333 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14334
14335 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14336 msgid "One word checked."
14337 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14338
14339 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Spelling check completed"
14342 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14343
14344 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14345 msgid "Table of Contents"
14346 msgstr "Obsah"
14347
14348 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14349 #, c-format
14350 msgid "%1$s and %2$s"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14354 #, c-format
14355 msgid "%1$s et al."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14359 msgid "No year"
14360 msgstr "Bez roku"
14361
14362 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14363 #, fuzzy
14364 msgid "before"
14365 msgstr "Text pred:"
14366
14367 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14368 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14369 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14370 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14371 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14372 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14373 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14374 msgid "No change"
14375 msgstr "®iadne zmeny"
14376
14377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14378 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14379 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14380 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14381 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14382 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14383 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14384 msgid "Reset"
14385 msgstr "Obnovi»"
14386
14387 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14388 msgid "Small Caps"
14389 msgstr "Malé kapitálky"
14390
14391 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14392 msgid "Emph"
14393 msgstr "Zvýrazni»"
14394
14395 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14396 msgid "Underbar"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14400 msgid "Noun"
14401 msgstr "Kapitálky"
14402
14403 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14404 msgid "No color"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14408 msgid "Black"
14409 msgstr "Èierna"
14410
14411 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14412 msgid "White"
14413 msgstr "Biela"
14414
14415 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14416 msgid "Red"
14417 msgstr "Èervená"
14418
14419 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14420 msgid "Green"
14421 msgstr "Zelená"
14422
14423 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14424 msgid "Blue"
14425 msgstr "Modrá"
14426
14427 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14428 msgid "Cyan"
14429 msgstr "Azúrová"
14430
14431 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14432 msgid "Magenta"
14433 msgstr "Purpurová"
14434
14435 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14436 msgid "Yellow"
14437 msgstr "®ltá"
14438
14439 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14440 #, fuzzy
14441 msgid "System files|#S#s"
14442 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14443
14444 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14445 #, fuzzy
14446 msgid "User files|#U#u"
14447 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14448
14449 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Could not update TeX information"
14452 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14453
14454 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14455 #, c-format
14456 msgid "The script `%s' failed."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Maths"
14462 msgstr "Cesty"
14463
14464 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Dings 1"
14467 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14468
14469 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Dings 2"
14472 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14473
14474 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Dings 3"
14477 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14478
14479 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Dings 4"
14482 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14483
14484 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Index Entry"
14487 msgstr "Polo¾ka indexu"
14488
14489 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14490 msgid "Label"
14491 msgstr "Oznaèenie"
14492
14493 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14494 #, fuzzy
14495 msgid "LaTeX Source"
14496 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14497
14498 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Toc"
14501 msgstr "Námet"
14502
14503 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14504 msgid "Directories"
14505 msgstr "Prieèinky"
14506
14507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14508 msgid "Small-sized icons"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14512 msgid "Normal-sized icons"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14516 msgid "Big-sized icons"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14520 msgid "LyX"
14521 msgstr "LyX"
14522
14523 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14524 #, fuzzy
14525 msgid "unknown version"
14526 msgstr "Neznáma akcia"
14527
14528 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14529 msgid "Bibliography Entry Settings"
14530 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14531
14532 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14533 #, fuzzy
14534 msgid "BibTeX Bibliography"
14535 msgstr "Literatúra "
14536
14537 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Box Settings"
14540 msgstr "Nastavenia"
14541
14542 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Branch Settings"
14545 msgstr "Nastavenia literatúry"
14546
14547 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Branch"
14550 msgstr "Francúzsky"
14551
14552 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14553 msgid "Activated"
14554 msgstr "Aktivované"
14555
14556 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Yes"
14560 msgstr "&Áno"
14561
14562 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
14563 #, fuzzy
14564 msgid "No"
14565 msgstr "&Nie"
14566
14567 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Merge Changes"
14570 msgstr "Spoji» bunky"
14571
14572 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14573 #, c-format
14574 msgid ""
14575 "Change by %1$s\n"
14576 "\n"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14580 #, c-format
14581 msgid "Change made at %1$s\n"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Text Style"
14587 msgstr "TeX ¹týl|X"
14588
14589 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14590 msgid "Previous command"
14591 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14592
14593 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14594 msgid "Next command"
14595 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14596
14597 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14598 msgid "big[[delimiter size]]"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14602 msgid "Big[[delimiter size]]"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14606 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14610 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Math Delimiter"
14616 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14617
14618 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14619 msgid "LyX: Delimiters"
14620 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
14621
14622 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14623 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14624 #, fuzzy
14625 msgid "(None)"
14626 msgstr "®iadne"
14627
14628 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Variable"
14631 msgstr "Variabilná veµkos»"
14632
14633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
14634 msgid "Length"
14635 msgstr "Då¾ka"
14636
14637 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
14638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
14639 msgid " (not installed)"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14643 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
14644 msgid "default"
14645 msgstr "¹tandardné"
14646
14647 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
14648 msgid "10"
14649 msgstr "10"
14650
14651 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
14652 msgid "11"
14653 msgstr "11"
14654
14655 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
14656 msgid "12"
14657 msgstr "12"
14658
14659 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
14660 msgid "empty"
14661 msgstr "prázdne"
14662
14663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
14664 msgid "plain"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
14668 msgid "headings"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
14672 msgid "fancy"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14676 msgid "B3"
14677 msgstr "B3"
14678
14679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
14680 msgid "B4"
14681 msgstr "B4"
14682
14683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14684 #, fuzzy
14685 msgid "LaTeX default"
14686 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14687
14688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
14689 msgid "``text''"
14690 msgstr "``text''"
14691
14692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
14693 msgid "''text''"
14694 msgstr "''text''"
14695
14696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
14697 msgid ",,text``"
14698 msgstr ",,text``"
14699
14700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
14701 msgid ",,text''"
14702 msgstr ",,text''"
14703
14704 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
14705 #, fuzzy
14706 msgid "<<text>>"
14707 msgstr "text"
14708
14709 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
14710 #, fuzzy
14711 msgid ">>text<<"
14712 msgstr "text"
14713
14714 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
14715 msgid "Numbered"
14716 msgstr "Èíslované"
14717
14718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
14719 msgid "Appears in TOC"
14720 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
14721
14722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
14723 msgid "Author-year"
14724 msgstr "Autor-rok"
14725
14726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
14727 msgid "Numerical"
14728 msgstr "Èíselný"
14729
14730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
14731 #, c-format
14732 msgid "Unavailable: %1$s"
14733 msgstr "Nedostupné: %1$s"
14734
14735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Document Class"
14738 msgstr "T&rieda dokumentu:"
14739
14740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Text Layout"
14743 msgstr "Rozlo¾enie"
14744
14745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Page Layout"
14748 msgstr "Formát odstavca"
14749
14750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Page Margins"
14753 msgstr "Okraje"
14754
14755 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Numbering & TOC"
14758 msgstr "Èíslovanie"
14759
14760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Math Options"
14763 msgstr "Mo¾nosti objektu"
14764
14765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Float Placement"
14768 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
14769
14770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14771 msgid "Bullets"
14772 msgstr "Odrá¾ky"
14773
14774 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14775 msgid "Branches"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14779 msgid "LaTeX Preamble"
14780 msgstr "Preambula LaTeXu"
14781
14782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
14783 msgid "Document Settings"
14784 msgstr "Nastavenia dokumentu"
14785
14786 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14787 #, fuzzy
14788 msgid "TeX Code Settings"
14789 msgstr "LaTeX nastavenia"
14790
14791 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
14792 msgid "External Material"
14793 msgstr "Externý materiál"
14794
14795 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
14796 msgid "Scale%"
14797 msgstr "Mierka%"
14798
14799 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14800 msgid "Float Settings"
14801 msgstr "Nastavenia objektu"
14802
14803 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
14804 msgid "Graphics"
14805 msgstr "Grafika"
14806
14807 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Child Document"
14810 msgstr "Dokument"
14811
14812 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Math Matrix"
14815 msgstr "Matematická matica"
14816
14817 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14818 #, fuzzy
14819 msgid "LyX: Insert Matrix"
14820 msgstr "Vlo¾i» maticu"
14821
14822 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Note Settings"
14825 msgstr "Nastavenia objektu"
14826
14827 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14828 msgid ""
14829 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
14830 "wide the label part of each item is in environments like List and "
14831 "Description.\n"
14832 "\n"
14833 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
14834 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:176
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Paragraph Settings"
14840 msgstr "Nastavenia literatúry"
14841
14842 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14843 msgid "Look and feel"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Language settings"
14849 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
14850
14851 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Outputs"
14854 msgstr "Výstup"
14855
14856 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14857 msgid "Plain text"
14858 msgstr "Jednoduchý text"
14859
14860 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14861 msgid "Date format"
14862 msgstr "Formát dátumu"
14863
14864 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14865 msgid "Keyboard"
14866 msgstr "Klávesnica"
14867
14868 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14869 msgid "Screen fonts"
14870 msgstr "Písma obrazovky"
14871
14872 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14873 msgid "Colors"
14874 msgstr "Farby"
14875
14876 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
14877 msgid "Paths"
14878 msgstr "Cesty"
14879
14880 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
14881 msgid "Select a document templates directory"
14882 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
14883
14884 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14885 msgid "Select a temporary directory"
14886 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14887
14888 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14889 msgid "Select a backups directory"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14893 msgid "Select a document directory"
14894 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
14895
14896 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14897 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14901 msgid "Spellchecker"
14902 msgstr "Kontrola pravopisu"
14903
14904 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
14905 msgid "ispell"
14906 msgstr "ispell"
14907
14908 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
14909 msgid "aspell"
14910 msgstr "aspell"
14911
14912 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
14913 #, fuzzy
14914 msgid "hspell"
14915 msgstr "ispell"
14916
14917 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
14918 msgid "pspell (library)"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
14922 msgid "aspell (library)"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
14926 msgid "Converters"
14927 msgstr "Konvertor"
14928
14929 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Copiers"
14932 msgstr "Kópie"
14933
14934 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
14935 msgid "File formats"
14936 msgstr "Formáty súborov"
14937
14938 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Format in use"
14941 msgstr "Formáty"
14942
14943 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
14944 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14945 msgstr ""
14946 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
14947
14948 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
14949 msgid "Printer"
14950 msgstr "Tlaèiareò"
14951
14952 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
14953 msgid "User interface"
14954 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
14955
14956 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Identity"
14959 msgstr "&Odsadi»"
14960
14961 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
14962 msgid "Preferences"
14963 msgstr "Nastavenia"
14964
14965 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Print Document"
14968 msgstr "Dokument"
14969
14970 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14971 msgid "Cross-reference"
14972 msgstr "Krí¾ová referencia"
14973
14974 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14975 msgid "&Go Back"
14976 msgstr "Ís» s&pä»"
14977
14978 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14979 msgid "Jump back"
14980 msgstr "Prejs» dozadu"
14981
14982 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14983 msgid "Jump to label"
14984 msgstr "Skok na oznaèenie"
14985
14986 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14987 msgid "Find and Replace"
14988 msgstr "Hµada» a nahradi»"
14989
14990 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14991 msgid "Send Document to Command"
14992 msgstr "Posla» dokument príkazu"
14993
14994 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14995 msgid "Show File"
14996 msgstr "Zobrazi» súbor"
14997
14998 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14999 msgid "Table Settings"
15000 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15001
15002 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15003 msgid "Insert Table"
15004 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15005
15006 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15007 msgid "TeX Information"
15008 msgstr "TeX informácie"
15009
15010 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15011 msgid "Vertical Space Settings"
15012 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15013
15014 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Text Wrap Settings"
15017 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15018
15019 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15020 #, fuzzy
15021 msgid "space"
15022 msgstr "&Nahradi»"
15023
15024 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Invalid filename"
15027 msgstr "In¹talované súbory"
15028
15029 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15030 #, fuzzy
15031 msgid ""
15032 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15033 "characters:\n"
15034 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15035
15036 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15037 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15038 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15039 #, c-format
15040 msgid "LyX: %1$s"
15041 msgstr "LyX: %1$s"
15042
15043 #: src/insets/Inset.cpp:265
15044 msgid "Opened inset"
15045 msgstr "Otvorená príloha"
15046
15047 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15048 #, fuzzy
15049 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15050 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15051
15052 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Export Warning!"
15055 msgstr "Varovanie!"
15056
15057 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15058 msgid ""
15059 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15060 "BibTeX will be unable to find them."
15061 msgstr ""
15062
15063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15064 msgid ""
15065 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15066 "BibTeX will be unable to find it."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Boxed"
15072 msgstr "Tuèné"
15073
15074 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Frameless"
15077 msgstr "Parametre"
15078
15079 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15080 msgid "ovalbox"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15084 msgid "Ovalbox"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15088 msgid "Shadowbox"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Doublebox"
15094 msgstr "Dvojité"
15095
15096 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Opened Box Inset"
15099 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15100
15101 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Opened Branch Inset"
15104 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15105
15106 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15107 msgid "Branch: "
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15111 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Undef: "
15114 msgstr "Ref: "
15115
15116 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15117 #, fuzzy
15118 msgid "branch"
15119 msgstr "Francúzsky"
15120
15121 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
15122 msgid "Opened Caption Inset"
15123 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15124
15125 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Senseless!!! "
15128 msgstr "Nezmyselné: "
15129
15130 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Opened CharStyle Inset"
15133 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15134
15135 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
15136 #, fuzzy
15137 msgid "LaTeX Command: "
15138 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15139
15140 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Unknown inset name: "
15143 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15144
15145 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Inset Command: "
15148 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15149
15150 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Unknown parameter name: "
15153 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15154
15155 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15156 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15160 msgid "Opened ERT Inset"
15161 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15162
15163 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15164 msgid "ERT"
15165 msgstr "ERT"
15166
15167 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Opened Environment Inset: "
15170 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15171
15172 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15173 #, c-format
15174 msgid "External template %1$s is not installed"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15178 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15179 msgid "float: "
15180 msgstr "objekt:"
15181
15182 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15183 msgid "Opened Float Inset"
15184 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15185
15186 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15187 #, fuzzy
15188 msgid "float"
15189 msgstr "objekt:"
15190
15191 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15192 msgid " (sideways)"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15196 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15197 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15198
15199 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15200 #, c-format
15201 msgid "List of %1$s"
15202 msgstr "Zoznam %1$s"
15203
15204 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:44
15205 msgid "foot"
15206 msgstr "päta"
15207
15208 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
15209 msgid "Opened Footnote Inset"
15210 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15211
15212 #: src/insets/InsetFoot.cpp:85
15213 #, fuzzy
15214 msgid "footnote"
15215 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15216
15217 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15218 #, fuzzy, c-format
15219 msgid ""
15220 "Could not copy the file\n"
15221 "%1$s\n"
15222 "into the temporary directory."
15223 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15224
15225 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15226 #, c-format
15227 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15231 #, c-format
15232 msgid "Graphics file: %1$s"
15233 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15234
15235 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Horizontal Fill"
15238 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15239
15240 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15241 msgid "Verbatim Input"
15242 msgstr "Doslovný vstup"
15243
15244 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15245 msgid "Verbatim Input*"
15246 msgstr "Verbatim vstup*"
15247
15248 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15249 #, c-format
15250 msgid ""
15251 "Included file `%1$s'\n"
15252 "has textclass `%2$s'\n"
15253 "while parent file has textclass `%3$s'."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15257 msgid "Different textclasses"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15261 msgid "Idx"
15262 msgstr "Idx"
15263
15264 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15265 msgid "Index"
15266 msgstr "Index"
15267
15268 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15269 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15270 msgid "margin"
15271 msgstr "okraje"
15272
15273 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15274 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15275 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15276
15277 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Nom"
15280 msgstr "&Nie"
15281
15282 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Nomenclature"
15285 msgstr "Dohad"
15286
15287 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15288 msgid "Comment"
15289 msgstr "Komentár"
15290
15291 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15292 msgid "Greyed out"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Framed"
15298 msgstr "Parametre"
15299
15300 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Shaded"
15303 msgstr "&Tvar:"
15304
15305 #: src/insets/InsetNote.cpp:148
15306 msgid "Opened Note Inset"
15307 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15308
15309 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15310 msgid "opt"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15314 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15315 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15316
15317 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Clear Page"
15320 msgstr "&Zmaza»"
15321
15322 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15323 msgid "Clear Double Page"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15327 msgid "Ref: "
15328 msgstr "Ref: "
15329
15330 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Equation"
15333 msgstr "Oznaèenie"
15334
15335 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15336 #, fuzzy
15337 msgid "EqRef: "
15338 msgstr "Ref: "
15339
15340 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15341 msgid "Page Number"
15342 msgstr "Èíslo strany"
15343
15344 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15345 msgid "Page: "
15346 msgstr "Strana: "
15347
15348 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15349 msgid "Textual Page Number"
15350 msgstr "Textové èíslo strany"
15351
15352 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15353 msgid "TextPage: "
15354 msgstr "TextStrana: "
15355
15356 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15357 msgid "Standard+Textual Page"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15361 msgid "Ref+Text: "
15362 msgstr ""
15363
15364 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15365 msgid "PrettyRef"
15366 msgstr "PeknýOdkaz"
15367
15368 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15369 #, fuzzy
15370 msgid "FormatRef: "
15371 msgstr "F&ormát:"
15372
15373 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15374 msgid "Unknown toc list"
15375 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15376
15377 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Opened table"
15380 msgstr "Otvori» súbor"
15381
15382 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15383 msgid "Error setting multicolumn"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
15387 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15391 msgid "Opened Text Inset"
15392 msgstr "Otvorený text prílohy"
15393
15394 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15395 msgid "Url: "
15396 msgstr "Url: "
15397
15398 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15399 msgid "HtmlUrl: "
15400 msgstr "HtmlUrl: "
15401
15402 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Vertical Space"
15405 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
15406
15407 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15408 msgid "wrap: "
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15412 msgid "Opened Wrap Inset"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15416 msgid "wrap"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Not shown."
15422 msgstr " neznámy"
15423
15424 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15425 msgid "Loading..."
15426 msgstr "Naèítavam..."
15427
15428 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15429 msgid "Converting to loadable format..."
15430 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
15431
15432 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15433 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15437 msgid "Scaling etc..."
15438 msgstr "Mením atï..."
15439
15440 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15441 msgid "Ready to display"
15442 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
15443
15444 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15445 msgid "No file found!"
15446 msgstr "Súbor nenájdený!"
15447
15448 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15449 msgid "Error converting to loadable format"
15450 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
15451
15452 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15453 msgid "Error loading file into memory"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15457 msgid "Error generating the pixmap"
15458 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
15459
15460 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15461 msgid "No image"
15462 msgstr "Bez obrázku"
15463
15464 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15465 msgid "Preview loading"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Preview ready"
15471 msgstr "Náhµad|#N"
15472
15473 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Preview failed"
15476 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15477
15478 #: src/lengthcommon.cpp:37
15479 msgid "sp"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/lengthcommon.cpp:37
15483 msgid "pt"
15484 msgstr "bod"
15485
15486 #: src/lengthcommon.cpp:37
15487 msgid "bp"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/lengthcommon.cpp:37
15491 msgid "dd"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/lengthcommon.cpp:37
15495 msgid "mm"
15496 msgstr "mm"
15497
15498 #: src/lengthcommon.cpp:37
15499 msgid "pc"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/lengthcommon.cpp:38
15503 msgid "cm"
15504 msgstr "cm"
15505
15506 #: src/lengthcommon.cpp:38
15507 msgid "ex"
15508 msgstr "ex"
15509
15510 #: src/lengthcommon.cpp:38
15511 msgid "em"
15512 msgstr "em"
15513
15514 #: src/lengthcommon.cpp:39
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Text Width %"
15517 msgstr "Pevná ¹írka"
15518
15519 #: src/lengthcommon.cpp:39
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Column Width %"
15522 msgstr "©írka ståpca"
15523
15524 #: src/lengthcommon.cpp:39
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Page Width %"
15527 msgstr "©írka oznaèenia"
15528
15529 #: src/lengthcommon.cpp:39
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Line Width %"
15532 msgstr "©írka oznaèenia"
15533
15534 #: src/lengthcommon.cpp:40
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Text Height %"
15537 msgstr "Celková vý¹ka"
15538
15539 #: src/lengthcommon.cpp:40
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Page Height %"
15542 msgstr "Celková vý¹ka"
15543
15544 #: src/lyxfind.cpp:136
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Search error"
15547 msgstr "Hµada»"
15548
15549 #: src/lyxfind.cpp:137
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Search string is empty"
15552 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15553
15554 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15555 msgid "String not found!"
15556 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15557
15558 #: src/lyxfind.cpp:323
15559 msgid "String has been replaced."
15560 msgstr "Re»azec bol nahradený."
15561
15562 #: src/lyxfind.cpp:326
15563 msgid " strings have been replaced."
15564 msgstr " re»azce boli nahradené."
15565
15566 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15567 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15568 #, c-format
15569 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15573 #, c-format
15574 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15578 msgid "Only one row"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15582 msgid "Only one column"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15586 #, fuzzy
15587 msgid "No hline to delete"
15588 msgstr "Nie je èo robi»."
15589
15590 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15591 msgid "No vline to delete"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15595 #, fuzzy, c-format
15596 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15597 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15598
15599 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15600 #, fuzzy
15601 msgid "No number"
15602 msgstr "  Èíslo "
15603
15604 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Number"
15607 msgstr "Èíslovanie"
15608
15609 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15610 #, c-format
15611 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15615 #, c-format
15616 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15620 #, c-format
15621 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
15625 msgid "create new math text environment ($...$)"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
15629 msgid "entered math text mode (textrm)"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15633 #, fuzzy, c-format
15634 msgid " Macro: %1$s: "
15635 msgstr " Makro: %s: "
15636
15637 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15638 #, fuzzy
15639 msgid "math macro"
15640 msgstr "pozadie matematiky"
15641
15642 #: src/output.cpp:39
15643 #, fuzzy, c-format
15644 msgid ""
15645 "Could not open the specified document\n"
15646 "%1$s."
15647 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15648
15649 #: src/output_plaintext.cpp:148
15650 msgid "Abstract: "
15651 msgstr "Abstrakt: "
15652
15653 #: src/output_plaintext.cpp:160
15654 msgid "References: "
15655 msgstr "Odkazy: "
15656
15657 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15658 msgid "All files (*)"
15659 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15660
15661 #: src/support/Package.cpp.in:448
15662 #, fuzzy
15663 msgid "LyX binary not found"
15664 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15665
15666 #: src/support/Package.cpp.in:449
15667 #, c-format
15668 msgid ""
15669 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/support/Package.cpp.in:569
15673 #, c-format
15674 msgid ""
15675 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15676 "\t%1$s\n"
15677 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15678 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15682 #, fuzzy
15683 msgid "File not found"
15684 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15685
15686 #: src/support/Package.cpp.in:655
15687 #, c-format
15688 msgid ""
15689 "Invalid %1$s switch.\n"
15690 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/support/Package.cpp.in:682
15694 #, c-format
15695 msgid ""
15696 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15697 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/support/Package.cpp.in:707
15701 #, c-format
15702 msgid ""
15703 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15704 "%2$s is not a directory."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/support/Package.cpp.in:709
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Directory not found"
15710 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15711
15712 #: src/support/os_win32.cpp:335
15713 #, fuzzy
15714 msgid "System file not found"
15715 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15716
15717 #: src/support/os_win32.cpp:336
15718 msgid ""
15719 "Unable to load shfolder.dll\n"
15720 "Please install."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/support/os_win32.cpp:341
15724 #, fuzzy
15725 msgid "System function not found"
15726 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15727
15728 #: src/support/os_win32.cpp:342
15729 msgid ""
15730 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15731 "Don't know how to proceed. Sorry."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/support/userinfo.cpp:44
15735 msgid "Unknown user"
15736 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
15737
15738 #: src/tex-strings.cpp:68
15739 msgid "Computer Modern Roman"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: src/tex-strings.cpp:68
15743 msgid "Latin Modern Roman"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/tex-strings.cpp:69
15747 msgid "AE (Almost European)"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/tex-strings.cpp:69
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Times Roman"
15753 msgstr "Roman"
15754
15755 #: src/tex-strings.cpp:69
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Palatino"
15758 msgstr "Tabuµka_popis"
15759
15760 #: src/tex-strings.cpp:69
15761 msgid "Bitstream Charter"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/tex-strings.cpp:70
15765 msgid "New Century Schoolbook"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/tex-strings.cpp:70
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Bookman"
15771 msgstr "Roman"
15772
15773 #: src/tex-strings.cpp:70
15774 msgid "Utopia"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/tex-strings.cpp:70
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Bera Serif"
15780 msgstr "Sans Serif"
15781
15782 #: src/tex-strings.cpp:71
15783 msgid "Concrete Roman"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/tex-strings.cpp:71
15787 msgid "Zapf Chancery"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/tex-strings.cpp:79
15791 msgid "Computer Modern Sans"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/tex-strings.cpp:79
15795 msgid "Latin Modern Sans"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/tex-strings.cpp:80
15799 msgid "Helvetica"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/tex-strings.cpp:80
15803 msgid "Avant Garde"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/tex-strings.cpp:80
15807 msgid "Bera Sans"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/tex-strings.cpp:80
15811 #, fuzzy
15812 msgid "CM Bright"
15813 msgstr "Horný pravý"
15814
15815 #: src/tex-strings.cpp:89
15816 msgid "Computer Modern Typewriter"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/tex-strings.cpp:90
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Latin Modern Typewriter"
15822 msgstr "Písací stroj"
15823
15824 #: src/tex-strings.cpp:90
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Courier"
15827 msgstr "Kópie"
15828
15829 #: src/tex-strings.cpp:90
15830 msgid "Bera Mono"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/tex-strings.cpp:90
15834 msgid "LuxiMono"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/tex-strings.cpp:91
15838 #, fuzzy
15839 msgid "CM Typewriter Light"
15840 msgstr "Písací stroj"
15841
15842 #, fuzzy
15843 #~ msgid "Insert glossary entry"
15844 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
15845
15846 #, fuzzy
15847 #~ msgid "Glo"
15848 #~ msgstr "&Globálne"
15849
15850 #~ msgid "theorem"
15851 #~ msgstr "teoréma"
15852
15853 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
15854 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
15855
15856 #, fuzzy
15857 #~ msgid "TeX Code:"
15858 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
15859
15860 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15861 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
15862
15863 #~ msgid "&Detach panel"
15864 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
15865
15866 #~ msgid "Select a page of symbols"
15867 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
15868
15869 #~ msgid "Insert spacing"
15870 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
15871
15872 #~ msgid "Set limits style"
15873 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
15874
15875 #~ msgid "Set math font"
15876 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
15877
15878 #~ msgid "Insert fraction"
15879 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
15880
15881 #~ msgid "Math Panel|l"
15882 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15883
15884 #, fuzzy
15885 #~ msgid "Math Panel|P"
15886 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15887
15888 #~ msgid "Insert table"
15889 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15890
15891 #, fuzzy
15892 #~ msgid "Show math panel"
15893 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
15894
15895 #, fuzzy
15896 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15897 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15898
15899 #, fuzzy
15900 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15901 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
15902
15903 #, fuzzy
15904 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15905 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15906
15907 #, fuzzy
15908 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15909 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
15910
15911 #, fuzzy
15912 #~ msgid "Insert math delimiters"
15913 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
15914
15915 #~ msgid "E&xtra options"
15916 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
15917
15918 #~ msgid "Alig&nment:"
15919 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
15920
15921 #~ msgid "&From:"
15922 #~ msgstr "&Z:"
15923
15924 #~ msgid "&Converters"
15925 #~ msgstr "&Konvertory"
15926
15927 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15928 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15929
15930 #~ msgid "Class Settings"
15931 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
15932
15933 #, fuzzy
15934 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15935 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
15936
15937 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15938 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15939
15940 #, fuzzy
15941 #~ msgid "#*"
15942 #~ msgstr "*"
15943
15944 #~ msgid "PrettyRef: "
15945 #~ msgstr "PeknáRef: "
15946
15947 #~ msgid "Opening child document "
15948 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
15949
15950 #, fuzzy
15951 #~ msgid "Caption."
15952 #~ msgstr "Názov"
15953
15954 #, fuzzy
15955 #~ msgid "Special Insets|S"
15956 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15957
15958 #, fuzzy
15959 #~ msgid "Insets|n"
15960 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"