1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:29+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:167
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
83 #: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
84 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
85 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
86 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
87 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
89 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Kµúèe literatúry"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "©týl citovania"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "©tandar&d (numerický)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "Natbib ¹&týl:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
147 msgid "S&ectioned bibliography"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
164 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 msgstr "&Prechádza»..."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "v¹etky citované referencie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "v¹etky necitované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "v¹etky referencie"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
246 msgid "Move the selected database upwards in the list"
247 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
253 msgstr "&Aktualizova»"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
266 msgid "Check this if the box should break across pages"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
271 msgid "Allow &page breaks"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:226
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:231
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
344 msgstr "&Vertikálne:"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
349 msgstr "&Horizontálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:138
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:95
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
395 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:111
399 msgstr "Veµkos» ©írky"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
415 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
459 msgid "Toggle the selected branch"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
464 msgstr "(&De)aktivova»"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
468 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 msgid "Alter Co&lor..."
472 msgstr "A<er farba..."
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
480 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
486 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
490 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
498 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
554 msgid "&Custom Bullet:"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
558 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
568 msgid "Go to next change"
569 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
573 msgstr "&Nasledujúca zmena"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
576 msgid "Accept this change"
577 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
584 msgid "Reject this change"
585 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
594 msgstr "Rodina písma"
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
617 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
628 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
641 msgid "Never Toggled"
642 msgstr "Nikdy zapnuté"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
647 msgstr "Veµkos» písma"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
651 msgid "Other font settings"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
655 msgid "Always Toggled"
656 msgstr "V¾dy zapnuté"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
663 msgid "toggle font on all of the above"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
668 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
671 msgid "Apply each change automatically"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
675 msgid "Apply changes immediately"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
684 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
689 msgid "Move the selected citation up"
690 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
693 msgid "Move the selected citation down"
694 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
707 msgid "&Selected Citations:"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
712 msgid "A&vailable Citations:"
713 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
717 msgid "Search Citation"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
732 msgid "Search Field:"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
736 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
739 msgstr "V¹etky súbory (*)"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
742 msgid "Regular E&xpression"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
751 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
752 msgid "All Entry Types"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
757 msgid "Case Se&nsitive"
758 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
766 msgid "Natbib citation style to use"
767 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
771 msgid "Citation st&yle:"
772 msgstr "©týl citovania:"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
775 msgid "List all authors"
776 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
780 msgid "Full aut&hor list"
781 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
784 msgid "Force upper case in citation"
785 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
789 msgid "&Force upper case"
790 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
797 msgid "Text to place after citation"
798 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
801 msgid "Text &before:"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
805 msgid "Text to place before citation"
806 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
812 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
814 msgid "Insert the delimiters"
815 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
817 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
821 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
833 msgid "Match delimiter types"
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
837 msgid "&Keep matched"
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 msgid "Reset to the default settings for the document class"
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
845 msgid "Use Class Defaults"
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
849 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
850 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
853 msgid "Save as Document Defaults"
854 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT button only"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT contents"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
876 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
877 msgid "EmbeddedFiles"
880 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
885 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
890 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
891 msgid "Extra embedded files:"
894 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
896 msgid "Save this document in bundled format"
897 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
899 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
900 msgid "Embedded files:"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
918 msgid "Edit the file externally"
919 msgstr "Externe upravi» súbor"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
922 msgid "&Edit File..."
923 msgstr "&Upravi» súbor..."
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
926 msgid "Select a file"
927 msgstr "Vybra» súbor"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
931 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
933 msgstr "Názov súboru"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
946 msgid "Available templates"
947 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
951 msgstr "LyX zobrazenie"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
957 msgid "Screen display"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
964 msgstr "Monochromaticky"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
970 msgstr "Odtiene ¹edej"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
975 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
987 msgid "Percentage to scale by in LyX"
988 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1004 msgid "Display image in LyX"
1005 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1019 msgid "Angle to rotate image by"
1020 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1026 msgid "The origin of the rotation"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1043 msgid "Height of image in output"
1044 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1047 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1048 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1052 msgid "&Maintain aspect ratio"
1053 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1057 msgid "Width of image in output"
1058 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1066 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1071 msgid "&Get from File"
1072 msgstr "&Získa» zo súboru"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1076 msgid "Clip to bounding box values"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1081 msgid "Clip to &bounding box"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1086 msgid "&Left bottom:"
1087 msgstr "V&µavo dole:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1092 msgstr "Vp&ravo hore:"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1121 msgid "Use &default placement"
1122 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1125 msgid "Advanced Placement Options"
1126 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1129 msgid "&Top of page"
1130 msgstr "Vrch s&trany"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1133 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1138 msgid "Here de&finitely"
1139 msgstr "Urèite tu!|#t"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1142 msgid "&Here if possible"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1146 msgid "&Page of floats"
1147 msgstr "&Strana objektov"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1150 msgid "&Bottom of page"
1151 msgstr "S&podok strany"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1154 msgid "&Span columns"
1155 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1159 msgid "&Rotate sideways"
1160 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1174 msgid "&Typewriter:"
1175 msgstr "P&ísací stroj:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1189 msgid "&Sans Serif:"
1190 msgstr "Sa&ns Serif:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1193 msgid "Use &Old Style Figures"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1198 msgid "Use true S&mall Caps"
1199 msgstr "Malé kapitálky"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1203 msgid "&Default Family:"
1204 msgstr "©tan&dardné okraje"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1220 msgid "Select an image file"
1221 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1229 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1234 msgid "Set &height:"
1235 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1239 msgid "&Scale Graphics (%):"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1243 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1252 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1257 msgid "Rotate Graphics"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1261 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1266 msgid "Ro&tate after scaling"
1267 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1274 msgid "A&ngle (Degrees):"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1279 msgid "File name of image"
1280 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1300 msgid "LaTe&X and LyX options"
1301 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1305 msgid "Sho&w in LyX"
1306 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1310 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1311 msgstr "Sa&ns Serif:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1314 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1315 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1318 msgid "Don't un&zip on export"
1319 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1323 msgid "Additional LaTeX options"
1324 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1327 msgid "LaTeX &options:"
1328 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1332 msgstr "Re¾im konceptu"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1336 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1340 msgid "Specify the link target"
1341 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1348 msgid "Link to the web or to every other target"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1357 msgid "Link to an email address"
1358 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1367 msgid "Link to a file"
1368 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1378 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1384 msgid "Name associated with the URL"
1385 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1399 msgid "Listing Parameters"
1400 msgstr "Chýbajúci parameter"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1403 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1404 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1409 msgid "&Bypass validation"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1420 msgstr "&Oznaèenie:"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1423 msgid "Mo&re parameters"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1427 msgid "Underline spaces in generated output"
1428 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1431 msgid "&Mark spaces in output"
1432 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1435 msgid "Show LaTeX preview"
1436 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1439 msgid "&Show preview"
1440 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1443 msgid "File name to include"
1444 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1447 msgid "&Include Type:"
1448 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1460 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1464 msgid "Program Listing"
1465 msgstr "Inicializácia programu"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1469 msgid "Edit the file"
1470 msgstr "Naèíta» súbor"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1477 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1482 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1485 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1489 msgid "&Postscript driver:"
1490 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1493 msgid "Document &class:"
1494 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1503 msgstr "&Kódovanie:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1512 msgid "Language &Default"
1513 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1516 msgid "&Quote Style:"
1517 msgstr "©týl &citácii:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1520 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1527 msgid "&Main Settings"
1528 msgstr "Nastavenia literatúry"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1535 msgid "The content's base font size"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1541 msgstr "Veµkos» písma"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1544 msgid "The content's base font style"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1549 msgid "Font Famil&y:"
1550 msgstr "Rodina písma"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1554 msgid "Use extended character table"
1555 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1559 msgid "&Extended character table"
1560 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1563 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1567 msgid "Space i&n string as symbol"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1571 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1576 msgid "S&pace as symbol"
1577 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1580 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1585 msgid "&Break long lines"
1586 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1591 msgstr "&Umiestnenie:"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1594 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1598 msgid "Check for floating listings"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1607 msgid "Check for inline listings"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1612 msgid "&Inline listing"
1613 msgstr "R&iadkovanie:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:202
1617 msgstr "&Umiestnenie:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1621 msgid "Line numbering"
1622 msgstr "Èís&lovanie"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1625 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1630 msgid "Choose the font size for line numbers"
1631 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1636 msgstr "Veµkos» písma"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1644 msgid "Difference between two numbered lines"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1653 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1667 msgid "Select the programming language"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1678 msgstr "matematický panel"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1681 msgid "The last line to be printed"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1685 msgid "The first line to be printed"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1690 msgid "Fi&rst line:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1700 msgid "More Parameters"
1701 msgstr "Chýbajúci parameter"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1704 msgid "Feedback window"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1708 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1712 msgid "Copy to Clip&board"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1716 msgid "Update the display"
1717 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1722 msgstr "&Aktualizova»"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1725 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1726 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1729 msgid "&Default Margins"
1730 msgstr "©tan&dardné okraje"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1750 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1753 msgid "Head &height:"
1754 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1758 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1762 msgid "&Column Sep:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1769 msgid "Number of rows"
1770 msgstr "Poèet riadkov"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1781 msgid "Number of columns"
1782 msgstr "Poèet ståpcov"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1790 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:212
1794 msgid "Vertical alignment"
1795 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1799 msgstr "&Vertikálne:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1802 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1803 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1806 msgid "&Horizontal:"
1807 msgstr "&Horizontálne:"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1810 msgid "&Use AMS math package automatically"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1814 msgid "Use AMS &math package"
1815 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1818 msgid "Use esint package &automatically"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1823 msgid "Use &esint package"
1824 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1831 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1833 msgid "&Description:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1841 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1845 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1846 msgid "LyX internal only"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1851 msgstr "LyX poz&námka"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1854 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1855 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1861 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1862 msgid "Print as grey text"
1863 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1869 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1870 msgid "&List in Table of Contents"
1871 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1875 msgstr "Èís&lovanie"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
1881 msgstr "Formát odstavca"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1885 msgid "Paper Format"
1886 msgstr "Formát dátumu"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1889 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1891 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1894 msgid "Style used for the page header and footer"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1899 msgid "Headings &style:"
1900 msgstr "©týl &strany:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1912 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1918 msgid "&Orientation:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1922 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1926 msgid "&Two-sided document"
1927 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1931 msgid "&Indent Paragraph"
1932 msgstr "O&dsadi» odsek"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1936 msgstr "©írka oznaèenia"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1940 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1941 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1945 msgid "Lo&ngest label"
1946 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1949 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1954 msgid "Paragraph's &Default"
1955 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1979 msgid "Line &spacing"
1980 msgstr "R&iadkovanie:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2004 msgid "I&mmediate Apply"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2008 msgid "&Use hyperref support"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2013 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2017 msgid "Automatically fill header"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2021 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2025 msgid "Load in &fullscreen mode"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2030 msgid "Generate Bookmarks"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2035 msgid "Open bookmarks"
2036 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2040 msgid "Number of levels"
2041 msgstr "Poèet kópií"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2045 msgid "Numbered bookmarks"
2046 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2050 msgid "Header Information"
2051 msgstr "TeX informácie"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2071 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2075 msgid "Additional o&ptions"
2076 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2079 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2088 msgid "Allows link text to break across lines."
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2093 msgid "Break links over lines"
2094 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2097 msgid "No frames around links"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2107 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2111 msgid "&Bibliographical backreferences"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2116 msgid "Backreference by pa&ge number"
2117 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2125 msgstr "K&onvertor:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2128 msgid "E&xtra flag:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2133 msgid "&From format:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2139 msgstr "Formát &dátumu:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2142 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2148 msgstr "&Modifikova»"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2157 msgid "Converter Defi&nitions"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2162 msgid "Converter File Cache"
2163 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2168 msgstr "D&lhá tabuµka"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2172 msgid "&Maximum Age (in days):"
2173 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2176 msgid "&Date format:"
2177 msgstr "Formát &dátumu:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2180 msgid "Date format for strftime output"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2196 msgid "Do not display"
2197 msgstr "Nezobrazova»"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2200 msgid "Display &Graphics:"
2201 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2204 msgid "Instant &Preview:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2214 msgid "S&hort Name:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2219 msgid "Vector graphi&cs format"
2220 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2224 msgid "&Document format"
2225 msgstr "©týl dokumentu"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2229 msgstr "&Zobrazovaè:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2237 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2257 msgid "Your E-mail address"
2258 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2265 msgid "Use &keyboard map"
2266 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2275 msgstr "&Prechádza»..."
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2283 msgstr "&Prechádza»..."
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2293 msgstr "Jednoduchý text"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2297 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2303 msgid "Automatic inline completion"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2307 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2312 msgid "Automatic popup"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2322 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2327 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2336 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2337 "if it is available."
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2341 msgid "s inline completion delay"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2346 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2347 "if it is available."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2351 msgid "s popup delay"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2356 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2357 "It will be shown right away."
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2361 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2365 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2369 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2378 msgid "Wheel scrolling speed:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2383 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2384 "speed it up, low values slow it down."
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2389 msgstr "Pou¾i» &babel"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2392 msgid "Language pac&kage:"
2393 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2396 msgid "Mark &foreign languages"
2397 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2400 msgid "&Default language:"
2401 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2404 msgid "Command s&tart:"
2405 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2408 msgid "Command e&nd:"
2409 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2417 msgstr "Automatický koni&ec"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2421 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2425 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2427 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2431 msgid "&Right-to-left language support"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2436 msgid "Cursor movement:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2449 msgid "Set class options to default on class change"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2453 msgid "&Reset class options when document class changes"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2458 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2459 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2460 "rather than the Cygwin teTeX."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2464 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2468 msgid "Default paper si&ze:"
2469 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2472 msgid "Te&X encoding:"
2473 msgstr "Te&X kódovanie:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2476 msgid "CheckTeX start options and flags"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2481 msgid "&Index command:"
2482 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2485 msgid "&BibTeX command:"
2486 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2490 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2491 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2494 msgid "Chec&kTeX command:"
2495 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2498 msgid "BibTeX command and options"
2499 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2502 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2506 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2521 msgid "US executive"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2545 msgid "&Working directory:"
2546 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2555 msgstr "Prechádza»..."
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2558 msgid "&Document templates:"
2559 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2563 msgid "&Example files:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2567 msgid "&Backup directory:"
2568 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2571 msgid "Ly&XServer pipe:"
2572 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2575 msgid "&Temporary directory:"
2576 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2579 msgid "&PATH prefix:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2584 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2585 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2586 "paragraphs are separated by a blank line."
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2590 msgid "Output &line length:"
2591 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2594 msgid "&roff command:"
2595 msgstr "príkaz &roff:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2598 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2603 msgid "Printer Command Options"
2604 msgstr "Nastavenia príkazu"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2607 msgid "Extension to be used when printing to file."
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2611 msgid "File ex&tension:"
2612 msgstr "Prípona súbor&u:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2616 msgid "Option used to print to a file."
2617 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2621 msgid "Print to &file:"
2622 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2626 msgid "Option used to print to non-default printer."
2628 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2632 msgid "Set p&rinter:"
2633 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2636 msgid "Option used with spool command to set printer."
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2641 msgid "Spool pr&inter:"
2642 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2646 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2651 msgid "Spool &command:"
2652 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2656 msgid "Option used to reverse page order."
2657 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2661 msgid "Re&verse pages:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2670 msgid "Number of Co&pies:"
2671 msgstr "Poèet kópií"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2675 msgid "Option used to set number of copies."
2676 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2680 msgid "Option used to print a range of pages."
2681 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2685 msgstr "Uspo&riada»:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2688 msgid "Pa&ge range:"
2689 msgstr "Roz&sah strán:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2692 msgid "Option used to collate multiple copies."
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2697 msgstr "&Nepárne strany:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2700 msgid "&Even pages:"
2701 msgstr "&Párne strany:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2704 msgid "Paper t&ype:"
2705 msgstr "&Typ papiera:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2708 msgid "Paper si&ze:"
2709 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2712 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2716 msgid "E&xtra options:"
2717 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2721 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2722 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2726 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2727 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2733 msgid "Adapt output to printer"
2734 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2737 msgid "Name of the default printer"
2738 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2742 msgid "Default &printer:"
2743 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2746 msgid "Printer co&mmand:"
2747 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2750 msgid "Sa&ns Serif:"
2751 msgstr "Sa&ns Serif:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2754 msgid "T&ypewriter:"
2755 msgstr "P&ísací stroj:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2758 msgid "Screen &DPI:"
2759 msgstr "&DPI obrazovky:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2763 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2767 msgstr "Veµkos» písma:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2811 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2816 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2820 msgid "Show key-bindings containing:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2825 msgstr "&Bind súbor:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2829 msgstr "&Prechádza»..."
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2837 msgid "Al&ternative language:"
2838 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2841 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2842 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2845 msgid "Personal &dictionary:"
2846 msgstr "Oso&bný slovník:"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2849 msgid "Escape cha&racters:"
2850 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2853 msgid "Spellchec&ker executable:"
2854 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2857 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2858 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2861 msgid "Use input encod&ing"
2862 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2865 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2869 msgid "Accept compound &words"
2870 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2878 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2882 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2887 msgid "Restore cursor positions"
2888 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2891 msgid "Load opened files from last session"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2899 msgid "&Limit text width"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2903 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2908 msgid "Toggle tabba&r"
2909 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2913 msgid "To&ggle scrollbar"
2914 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2918 msgid "T&oggle toolbars"
2919 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2927 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2928 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2932 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2933 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2936 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2940 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2944 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2952 msgid "&Maximum last files:"
2953 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2961 msgid "B&ackup documents, every"
2962 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2966 msgid "Automatic help"
2967 msgstr "Autorov_Email"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2971 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2972 "the main work area of an edited document"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2976 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2980 msgid "&User interface file:"
2981 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
2984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2993 msgid "Page number to print from"
2994 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2997 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3001 msgid "Page number to print to"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3005 msgid "Print all pages"
3006 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3017 msgid "Print &odd-numbered pages"
3018 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3021 msgid "Print &even-numbered pages"
3022 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3025 msgid "Print in reverse order"
3026 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3029 msgid "Re&verse order"
3030 msgstr "Opaèné po&radie"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3038 msgid "Number of copies"
3039 msgstr "Poèet kópií"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3042 msgid "Collate copies"
3043 msgstr "Usporiada» kópie"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3047 msgstr "Uspo&riada»"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3054 msgid "Print Destination"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3058 msgid "Send output to the printer"
3059 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3063 msgstr "Tlaèia&reò:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3066 msgid "Send output to the given printer"
3067 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3070 msgid "Send output to a file"
3071 msgstr "Výstup do súboru"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3075 msgstr "Oznaèenia v:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3078 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3079 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3083 msgstr "<referencia>"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3086 msgid "(<reference>)"
3087 msgstr "(<referencia>)"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3094 msgid "on page <page>"
3095 msgstr "na strane <strana>"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3098 msgid "<reference> on page <page>"
3099 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3102 msgid "Formatted reference"
3103 msgstr "Formátovaná referencia"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3106 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3107 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3114 msgid "Update the label list"
3115 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3118 msgid "Jump to the label"
3119 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3122 msgid "&Go to Label"
3123 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3129 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3130 msgid "Replace &with:"
3131 msgstr "Nahradi» &s:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3134 msgid "Case &sensitive"
3135 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3138 msgid "Match whole words onl&y"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3143 msgstr "Hµada» ïale&j"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3146 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3151 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3152 msgid "Replace &All"
3153 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3156 msgid "Search &backwards"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3160 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3164 msgid "&Export formats:"
3165 msgstr "&Exportné formáty:"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3173 msgid "Edit shortcut"
3174 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3189 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3192 msgid "Suggestions:"
3193 msgstr "Odporúèania:"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3196 msgid "Replace word with current choice"
3197 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3200 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3201 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3204 msgid "Ignore this word"
3205 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3211 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3212 msgid "Ignore this word throughout this session"
3213 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3217 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3220 msgid "Replacement:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3224 msgid "Current word"
3225 msgstr "Aktálne slovo"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3228 msgid "Unknown word:"
3229 msgstr "Neznáme slovo:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3232 msgid "Replace with selected word"
3233 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3240 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3241 msgid "Select this to display all available characters at once"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3246 msgid "&Display all"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3250 msgid "&Table Settings"
3251 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3254 msgid "Column Width"
3255 msgstr "©írka ståpca"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3258 msgid "Fixed width of the column"
3259 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3262 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3263 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3266 msgid "&Vertical alignment:"
3267 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3270 msgid "&Horizontal alignment:"
3271 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3274 msgid "Horizontal alignment in column"
3275 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3278 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3283 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3284 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3287 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3288 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3291 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3292 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3295 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3296 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3300 msgstr "Spoji» bunky"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3303 msgid "&Multicolumn"
3304 msgstr "&Viacståpcové"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3307 msgid "LaTe&X argument:"
3308 msgstr "LaTe&X argument:"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3311 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3312 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3320 msgstr "V¹etky okraje"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3323 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3324 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3331 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3339 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3348 msgid "Use default (grid-like) border style"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3358 msgstr "Nastavi» okraje"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3361 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3362 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3366 msgid "Additional Space"
3367 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3370 msgid "T&op of row:"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3375 msgid "Botto&m of row:"
3376 msgstr "S&podok strany"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3379 msgid "Bet&ween rows:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3384 msgstr "D&lhá tabuµka"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3387 msgid "Set a page break on the current row"
3388 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3391 msgid "Page &break on current row"
3392 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3411 msgid "First header:"
3412 msgstr "Prvá hlavièka:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3415 msgid "Last footer:"
3416 msgstr "Posledná päta:"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3423 msgid "Border above"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3427 msgid "Border below"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3431 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3442 msgid "This row is the header of the first page"
3443 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3446 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3451 msgid "This row is the footer of the last page"
3452 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3463 msgid "Don't output the last footer"
3464 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3472 msgid "Don't output the first header"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3476 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3480 msgid "&Use long table"
3481 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3484 msgid "Current cell:"
3485 msgstr "Aktuálna bunka:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3488 msgid "Current row position"
3489 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3492 msgid "Current column position"
3493 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3496 msgid "Close this dialog"
3497 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3501 msgid "Rebuild the file lists"
3502 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3506 msgstr "&Znovu prehµada»"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3510 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3512 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3520 msgid "Selected classes or styles"
3521 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3524 msgid "LaTeX classes"
3525 msgstr "LaTeX triedy"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3528 msgid "LaTeX styles"
3529 msgstr "LaTeX ¹týly"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3532 msgid "BibTeX styles"
3533 msgstr "BibTeX ¹týly"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3536 msgid "Toggles view of the file list"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3541 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3550 msgid "Separate paragraphs with"
3551 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3555 msgid "Listing settings"
3556 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3560 msgid "Format text into two columns"
3561 msgstr "Formátujem dokument..."
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3564 msgid "Two-&column document"
3565 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3569 msgid "&Vertical space"
3570 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3573 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3574 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3577 msgid "&Indentation"
3578 msgstr "&Odsadzovanie"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3581 msgid "&Line spacing:"
3582 msgstr "&Riadkovanie:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3586 msgstr "Polo¾ka indexu"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3590 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3597 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3598 msgid "The selected entry"
3599 msgstr "Zvolený záznam"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3606 msgid "Replace the entry with the selection"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3610 msgid "Update navigation tree"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3620 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3624 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3629 msgid "Move selected item down by one"
3630 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3634 msgid "Move selected item up by one"
3635 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3639 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3644 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3652 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3656 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3660 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3661 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3665 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3669 msgid "Supported spacing types"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3676 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3680 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3684 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3688 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3692 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3693 msgid "Complete source"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3697 msgid "Automatic update"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:56
3702 msgid "number of needed lines"
3703 msgstr "Poèet kópií"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
3707 msgid "use number of lines"
3708 msgstr "Poèet kópií"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:66
3713 msgstr "&Riadkovanie:"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:88
3717 msgid "Unit of width value"
3718 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
3722 msgid "Outer (default)"
3723 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:221
3730 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:239
3731 msgid "use overhang"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:242
3738 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:261
3740 msgid "Overhang value"
3741 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:286
3745 msgid "Unit of overhang value"
3746 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:293
3749 msgid "by checking this the placement can float"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:296
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3759 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3760 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3761 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3762 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3763 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3764 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3766 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3767 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3768 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3769 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3770 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3771 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3773 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3775 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3776 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3782 msgid "TheoremTemplate"
3783 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3786 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3787 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3791 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3802 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3805 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3806 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3807 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3808 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3818 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3820 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3823 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3832 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3833 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3835 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3836 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3837 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3838 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3843 msgid "Corollary #:"
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3847 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3849 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3850 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3852 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3857 msgid "Proposition #:"
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3862 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3863 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3865 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3871 msgid "Conjecture #:"
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3881 msgid "Criterion #:"
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3885 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3904 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3905 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3906 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3907 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3908 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3910 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3916 msgid "Definition #:"
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3920 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3922 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3924 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3941 msgid "Condition #:"
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3945 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3946 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3947 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3948 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3958 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3971 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3972 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3974 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3976 msgstr "Pripomienka"
3978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3981 msgstr "Pripomienka"
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3984 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3986 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3987 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3988 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3998 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3999 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4000 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4021 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4032 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4033 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4035 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4036 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4037 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4039 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4040 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4041 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4042 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4043 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4044 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4045 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4046 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4047 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4048 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4049 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4054 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4055 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4056 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4057 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4058 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4060 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4061 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4062 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4063 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4064 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4065 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4066 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4067 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4068 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4073 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4074 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4076 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4078 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4079 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4080 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4081 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4082 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4083 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4084 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4085 msgid "Subsubsection"
4086 msgstr "Podpododdiel"
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4089 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4091 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4092 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4093 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4098 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4099 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4100 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4105 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4106 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4107 msgid "Subsubsection*"
4108 msgstr "Podpododdiel*"
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4111 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4112 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4114 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4115 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4116 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4117 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4119 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4120 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4121 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4122 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4123 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4124 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4125 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4126 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4128 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4129 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4130 #: src/output_plaintext.cpp:133
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4140 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4142 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4143 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4144 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4145 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4148 msgstr "Kµúèové slová"
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4152 msgid "Index Terms---"
4153 msgstr "Polo¾ka indexu"
4155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4156 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4157 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4158 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4159 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4160 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4162 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4163 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4164 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4165 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4166 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4167 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4168 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4169 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4170 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4171 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4172 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4173 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
4174 msgid "Bibliography"
4175 msgstr "Literatúra "
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4180 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4181 #: src/rowpainter.cpp:450
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4195 msgid "BiographyNoPhoto"
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4200 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4204 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4206 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4209 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4210 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4211 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4213 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4215 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4218 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4219 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4220 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4222 msgstr "Zoznam-èísla"
4224 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4225 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4226 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4227 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4229 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4230 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4235 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4238 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4243 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4244 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4245 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4246 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4247 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4248 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4249 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4250 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4251 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4253 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4254 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4255 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4256 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4257 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4259 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4260 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4262 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4263 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4267 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4269 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4270 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4271 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4275 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4276 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4278 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4279 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4280 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4281 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4282 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4284 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4285 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4286 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4287 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4288 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4291 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4295 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4296 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4297 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4300 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4301 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4303 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4304 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4308 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4309 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4313 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4318 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4322 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4324 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4325 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4329 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4330 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4331 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4335 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4336 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4337 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4339 msgid "Acknowledgement"
4340 msgstr "Poïakovanie"
4342 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4344 msgid "Offprint Requests to:"
4347 #: lib/layouts/aa.layout:175
4348 msgid "Correspondence to:"
4351 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4352 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4354 msgid "Acknowledgements."
4355 msgstr "Poïakovanie"
4357 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4362 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4364 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4365 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4366 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4370 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4373 msgstr "Synonymický slovník"
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4376 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4377 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4378 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4379 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4381 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4383 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4388 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4389 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4390 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4392 msgstr "Prièlenenie"
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4399 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4400 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4402 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4403 msgid "Acknowledgements"
4404 msgstr "Poïakovanie"
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4408 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4409 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4410 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4411 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4412 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4413 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4414 #: src/output_plaintext.cpp:145
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4420 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4424 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4427 msgid "TableComments"
4428 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4432 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4439 msgid "NoteToEditor"
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4458 msgid "Subject headings:"
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4463 msgid "[Acknowledgements]"
4464 msgstr "Poïakovanie"
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
4467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4476 msgid "Place Figure here:"
4477 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4481 msgid "Place Table here:"
4482 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4484 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4489 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4491 msgid "Note to Editor:"
4492 msgstr "Nie je èo robi»."
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4496 msgid "References. ---"
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4506 msgstr "Popis_obrázka"
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4524 msgstr "Databáza:|#D"
4526 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4527 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4529 msgid "\\arabic{section}"
4532 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4534 msgid "Chapter Exercises"
4537 #: lib/layouts/apa.layout:50
4541 #: lib/layouts/apa.layout:59
4543 msgid "Right header:"
4544 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4546 #: lib/layouts/apa.layout:82
4551 #: lib/layouts/apa.layout:91
4553 msgstr "Skrátenýnadpis"
4555 #: lib/layouts/apa.layout:99
4557 msgid "Short title:"
4558 msgstr "Krátky nadpis"
4560 #: lib/layouts/apa.layout:128
4564 #: lib/layouts/apa.layout:135
4565 msgid "ThreeAuthors"
4568 #: lib/layouts/apa.layout:142
4572 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4575 msgid "Affiliation:"
4576 msgstr "Prièlenenie"
4578 #: lib/layouts/apa.layout:170
4579 msgid "TwoAffiliations"
4582 #: lib/layouts/apa.layout:177
4583 msgid "ThreeAffiliations"
4586 #: lib/layouts/apa.layout:184
4587 msgid "FourAffiliations"
4590 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4594 #: lib/layouts/apa.layout:205
4598 #: lib/layouts/apa.layout:233
4600 msgid "Acknowledgements:"
4601 msgstr "Poïakovanie"
4603 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4604 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4605 #: lib/layouts/spie.layout:88
4606 msgid "Acknowledgments"
4607 msgstr "Poïakovanie"
4609 #: lib/layouts/apa.layout:247
4613 #: lib/layouts/apa.layout:257
4614 msgid "CenteredCaption"
4615 msgstr "Centrovaný_titulok"
4617 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4618 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4621 msgstr "Nezmyselné: "
4623 #: lib/layouts/apa.layout:277
4627 #: lib/layouts/apa.layout:283
4631 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4632 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4633 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4634 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4638 #: lib/layouts/apa.layout:341
4642 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4643 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4644 msgid "(\\alph{enumii})"
4647 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4652 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4655 msgstr "Umiestnenie"
4657 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4662 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4667 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4669 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4670 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4671 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4672 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4676 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4677 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4678 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4683 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4689 msgid "Section \\arabic{section}"
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4693 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4695 msgid "\\Alph{section}"
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4700 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4701 msgstr "Podpododdiel"
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4705 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4706 msgstr "Podpododdiel"
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4718 msgid "BeginPlainFrame"
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4722 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4730 msgid "Again frame with label"
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4736 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4739 msgid "________________________________"
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4744 msgid "FrameSubtitle"
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4753 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4761 msgid "ColumnsCenterAligned"
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4765 msgid "Columns (center aligned)"
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4769 msgid "ColumnsTopAligned"
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4773 msgid "Columns (top aligned)"
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4782 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4806 msgid "Uncovered on slides"
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4815 msgid "Only on slides"
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4823 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4828 msgid "ExampleBlock"
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4832 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4841 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4845 msgid "Title (Plain Frame)"
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4849 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4855 msgid "TitleGraphic"
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4859 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4865 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4877 msgid "Definitions."
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4902 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4903 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4909 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4924 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4931 msgstr "Nová polo¾ka"
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4948 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4954 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4956 msgid "List of Tables"
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4960 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4965 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4967 msgid "List of Figures"
4970 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4974 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4976 msgstr "Rozprávanie"
4978 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4982 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4983 msgid "ACT \\arabic{act}"
4986 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4990 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4991 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4994 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4998 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5002 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5006 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5007 msgid "Parenthetical"
5010 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5014 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5018 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5022 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5023 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5024 msgid "Right Address"
5025 msgstr "Adresa vpravo"
5027 #: lib/layouts/chess.layout:35
5031 #: lib/layouts/chess.layout:42
5036 #: lib/layouts/chess.layout:60
5040 #: lib/layouts/chess.layout:64
5044 #: lib/layouts/chess.layout:70
5045 msgid "SubVariation"
5046 msgstr "Podvariácia"
5048 #: lib/layouts/chess.layout:73
5049 msgid "Subvariation:"
5050 msgstr "Podvariácia:"
5052 #: lib/layouts/chess.layout:79
5053 msgid "SubVariation2"
5054 msgstr "Podvariácia2"
5056 #: lib/layouts/chess.layout:82
5057 msgid "Subvariation(2):"
5058 msgstr "Podvariácia(2):"
5060 #: lib/layouts/chess.layout:88
5061 msgid "SubVariation3"
5062 msgstr "Podvariácia3"
5064 #: lib/layouts/chess.layout:91
5065 msgid "Subvariation(3):"
5066 msgstr "Podvariácia(3):"
5068 #: lib/layouts/chess.layout:97
5069 msgid "SubVariation4"
5070 msgstr "Podvariácia4"
5072 #: lib/layouts/chess.layout:100
5073 msgid "Subvariation(4):"
5074 msgstr "Podvariácia(4):"
5076 #: lib/layouts/chess.layout:106
5077 msgid "SubVariation5"
5078 msgstr "Podvariácia5"
5080 #: lib/layouts/chess.layout:109
5081 msgid "Subvariation(5):"
5082 msgstr "Podvariácia(5):"
5084 #: lib/layouts/chess.layout:116
5086 msgstr "Skry»Pohyby"
5088 #: lib/layouts/chess.layout:121
5090 msgstr "Skry»Pohyby:"
5092 #: lib/layouts/chess.layout:126
5096 #: lib/layouts/chess.layout:130
5097 msgid "[chessboard]"
5098 msgstr "[¹achovnica]"
5100 #: lib/layouts/chess.layout:139
5101 msgid "BoardCentered"
5104 #: lib/layouts/chess.layout:144
5105 msgid "[centered board]"
5108 #: lib/layouts/chess.layout:154
5110 msgstr "Zvýraznenie"
5112 #: lib/layouts/chess.layout:159
5114 msgstr "Zvýraznenia:"
5116 #: lib/layouts/chess.layout:174
5120 #: lib/layouts/chess.layout:179
5124 #: lib/layouts/chess.layout:185
5128 #: lib/layouts/chess.layout:190
5132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5133 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5135 msgstr "Moja Adresa"
5137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5142 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5143 msgid "Send To Address"
5144 msgstr "Posla» na adresu"
5146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5167 msgid "Unterschrift:"
5170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5229 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5231 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5233 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5234 msgid "Subparagraph"
5235 msgstr "Pododstavec"
5237 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5238 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5242 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5243 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5247 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5251 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5252 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5256 #: lib/layouts/egs.layout:268
5258 msgstr "LaTeX Titulok"
5260 #: lib/layouts/egs.layout:301
5264 #: lib/layouts/egs.layout:310
5268 #: lib/layouts/egs.layout:323
5270 msgstr "Prièlenenie:"
5272 #: lib/layouts/egs.layout:345
5276 #: lib/layouts/egs.layout:354
5280 #: lib/layouts/egs.layout:368
5285 #: lib/layouts/egs.layout:378
5289 #: lib/layouts/egs.layout:391
5290 msgid "1st_author_surname:"
5293 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5294 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5298 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5299 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5301 msgstr "Odmietnuté:"
5303 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5304 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5306 msgstr "Akceptované"
5308 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5309 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5311 msgstr "Akceptované:"
5313 #: lib/layouts/egs.layout:444
5317 #: lib/layouts/egs.layout:457
5318 msgid "reprint_reqs_to:"
5321 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5322 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5323 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5329 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5332 msgid "Acknowledgement."
5333 msgstr "Poïakovanie"
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5337 msgid "Author Address"
5338 msgstr "Návratová adresa"
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5342 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5350 msgid "Author Email"
5351 msgstr "Autorov_Email"
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5363 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5369 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5375 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5383 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5387 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5391 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5394 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5395 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5399 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5405 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5408 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5409 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5412 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5413 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5416 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5417 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5420 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5421 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5425 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5429 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5432 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5433 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5440 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5441 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5444 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5445 msgid "Case \\arabic{case}"
5448 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5452 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5454 msgstr "Kµúèové slovo"
5456 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5459 msgstr "Kµúèové slová"
5461 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5464 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5466 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5469 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5471 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5473 msgid "BulletedItem"
5476 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5478 msgid "Bulleted Item:"
5479 msgstr "latex príloha"
5481 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5485 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5489 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5490 msgid "PersonalInfo"
5493 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5494 msgid "Personal Info"
5497 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5498 msgid "MotherTongue"
5501 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5502 msgid "Mother Tongue:"
5505 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5510 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5512 msgid "Language Header:"
5513 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5515 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5520 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5522 msgid "LastLanguage"
5525 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5527 msgid "Last Language:"
5530 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5535 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5537 msgid "Language Footer:"
5540 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5545 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5549 #: lib/layouts/foils.layout:42
5553 #: lib/layouts/foils.layout:61
5554 msgid "ShortFoilhead"
5557 #: lib/layouts/foils.layout:67
5558 msgid "Rotatefoilhead"
5561 #: lib/layouts/foils.layout:73
5562 msgid "ShortRotatefoilhead"
5565 #: lib/layouts/foils.layout:82
5569 #: lib/layouts/foils.layout:97
5573 #: lib/layouts/foils.layout:101
5577 #: lib/layouts/foils.layout:116
5581 #: lib/layouts/foils.layout:160
5586 #: lib/layouts/foils.layout:168
5590 #: lib/layouts/foils.layout:177
5594 #: lib/layouts/foils.layout:181
5596 msgid "Restriction:"
5599 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5600 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5602 msgstr "¥avá Hlavièka"
5604 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5606 msgid "Left Header:"
5607 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5609 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5610 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5611 msgid "Right Header"
5612 msgstr "Pravá Hlavièka"
5614 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5616 msgid "Right Header:"
5617 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5619 #: lib/layouts/foils.layout:201
5621 msgid "Right Footer"
5624 #: lib/layouts/foils.layout:205
5626 msgid "Right Footer:"
5629 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5630 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5636 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5637 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5638 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5642 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5643 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5644 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5645 msgid "Corollary #."
5648 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5649 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5650 msgid "Proposition #."
5653 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5654 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5655 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5657 msgid "Definition #."
5660 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5661 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5665 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5666 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5670 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5675 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5676 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5680 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5681 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5682 msgid "Proposition*"
5685 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5686 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5688 msgid "Proposition."
5691 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5692 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5698 msgstr "Krátky_text"
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5708 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5719 msgid "Unterschrift"
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5757 msgid "RetourAdresse"
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5762 msgid "RetourAdresse:"
5763 msgstr "Návratová adresa"
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5770 msgid "MeinZeichen:"
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5782 msgid "IhrSchreiben"
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5786 msgid "IhrSchreiben:"
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5868 msgid "Postvermerk:"
5869 msgstr "K&onvertor:"
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5892 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5903 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5945 msgid "ReturnAddress"
5946 msgstr "Návratová adresa"
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5950 msgid "ReturnAddress:"
5951 msgstr "Návratová adresa"
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5991 msgstr "Bankový_kód"
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5996 msgstr "Bankový_kód"
5998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6000 msgstr "Bankový úèet"
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6004 msgid "BankAccount:"
6005 msgstr "Bankový úèet"
6007 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6008 msgid "PostalComment"
6009 msgstr "Po¹tový_komentár"
6011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6013 msgid "PostalComment:"
6014 msgstr "Po¹tový_komentár"
6016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6017 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6031 msgstr "&Referencia:"
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6049 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6136 msgid "AddressRowA:"
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6146 msgid "AddressRowB:"
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6156 msgid "AddressRowC:"
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6166 msgid "AddressRowD:"
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6176 msgid "AddressRowE:"
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6186 msgid "AddressRowF:"
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6191 msgid "TelephoneRowA"
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6196 msgid "TelephoneRowA:"
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6201 msgid "TelephoneRowB"
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6206 msgid "TelephoneRowB:"
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6211 msgid "TelephoneRowC"
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6216 msgid "TelephoneRowC:"
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6221 msgid "TelephoneRowD"
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6226 msgid "TelephoneRowD:"
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6231 msgid "TelephoneRowE"
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6236 msgid "TelephoneRowE:"
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6241 msgid "TelephoneRowF"
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6246 msgid "TelephoneRowF:"
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6250 msgid "InternetRowA"
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6254 msgid "InternetRowA:"
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6258 msgid "InternetRowB"
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6262 msgid "InternetRowB:"
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6266 msgid "InternetRowC"
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6270 msgid "InternetRowC:"
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6274 msgid "InternetRowD"
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6278 msgid "InternetRowD:"
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6282 msgid "InternetRowE"
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6286 msgid "InternetRowE:"
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6290 msgid "InternetRowF"
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6294 msgid "InternetRowF:"
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6357 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6362 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6364 msgstr "Pripomienky"
6366 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6369 msgstr "Pripomienky"
6371 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6375 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6379 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6383 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6387 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6391 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6393 msgstr "Pokraèovanie"
6395 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6397 msgid "(continuing)"
6398 msgstr "Pokraèovanie"
6400 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6404 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6408 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6412 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6413 msgid "INTERCUT WITH:"
6416 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6420 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6425 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6426 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6427 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6430 msgstr "Kµúèové slová"
6432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6433 msgid "Classification Codes"
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6438 msgid "Definition \\thedefinition."
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6447 msgid "Step \\thestep."
6450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6452 msgid "Example \\theexample."
6455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6456 msgid "Remark \\theremark."
6459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6460 msgid "Notation \\thenotation."
6463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6464 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6466 msgid "Theorem \\thetheorem."
6467 msgstr "Poïakovanie"
6469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6470 msgid "Corollary \\thecorollary."
6473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6474 msgid "Lemma \\thelemma."
6477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6479 msgid "Proposition \\theproposition."
6482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6485 msgstr "Vlastníctvo"
6487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6488 msgid "Prop \\theprop."
6491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6498 msgid "Question \\thequestion."
6501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6502 msgid "Claim \\theclaim."
6505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6507 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6512 msgid "Appendices Section"
6515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6517 msgid "--- Appendices ---"
6520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6521 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6524 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6529 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6534 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6538 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6543 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6548 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6552 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6556 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6557 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6560 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6565 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6567 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6568 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6570 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6574 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6575 msgid "submit to paper:"
6578 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6580 msgid "Bibliography (plain)"
6581 msgstr "Literatúra "
6583 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6585 msgid "Bibliography heading"
6586 msgstr "Literatúra "
6588 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6592 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6596 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6601 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6602 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6605 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6606 msgid "AddressForOffprints"
6607 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6609 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6611 msgid "Address for Offprints:"
6612 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6614 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6615 msgid "RunningTitle"
6618 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6619 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6621 msgid "Running title:"
6622 msgstr "BibTeX spustený."
6624 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6625 msgid "RunningAuthor"
6628 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6629 msgid "Running author:"
6632 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6637 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6638 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6639 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6640 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6644 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6646 msgid "Running LaTeX Title"
6647 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6649 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6652 msgstr "Obsah_Nadpis"
6654 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6657 msgstr "Obsah_Nadpis"
6659 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6661 msgid "Author Running"
6662 msgstr "Info_o_autorovi"
6664 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6666 msgid "Author Running:"
6667 msgstr "Info_o_autorovi"
6669 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6672 msgstr "Obsah_Autor"
6674 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6677 msgstr "Obsah_Autor"
6679 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6683 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6689 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6691 msgid "Conjecture #."
6694 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6699 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6704 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6709 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6714 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6716 msgstr "Vlastníctvo"
6718 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6721 msgstr "Vlastníctvo"
6723 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6728 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6731 msgstr "Pripomienka"
6733 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6737 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6742 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6743 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6747 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6751 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6753 msgid "Chapterprecis"
6756 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6761 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6764 msgstr "Skrátenýnadpis"
6766 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6769 msgstr "Skrátenýnadpis"
6771 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6775 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6780 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6785 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6788 msgstr "Posledná päta:"
6790 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6795 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6797 msgid "Double Item:"
6800 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6805 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6810 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6815 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6820 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6822 msgid "EmptySection"
6825 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6827 msgid "Empty Section"
6830 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6832 msgid "CloseSection"
6835 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6837 msgid "Close Section"
6840 #: lib/layouts/paper.layout:149
6844 #: lib/layouts/paper.layout:160
6848 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6849 #: lib/layouts/slides.layout:89
6853 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6857 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6862 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6866 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6870 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6875 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6877 msgid "Empty slide:"
6880 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6882 msgid "ItemizeType1"
6883 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6885 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6887 msgid "EnumerateType1"
6888 msgstr "Zoznam-èísla"
6890 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6892 msgid "List of Algorithms"
6895 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6899 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6901 msgid "AltAffiliation"
6902 msgstr "Prièlenenie"
6904 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6909 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6911 msgid "Electronic Address:"
6912 msgstr "Návratová adresa"
6914 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6916 msgid "acknowledgments"
6917 msgstr "Poïakovanie"
6919 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6921 msgid "PACS number:"
6922 msgstr "Èíslo strany"
6924 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6926 msgid "\\thechapter"
6929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6930 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6932 msgstr "Oznaèovanie"
6934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6956 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6961 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6979 msgstr "Adresa odosielateµa"
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6982 msgid "Backaddress:"
6983 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6987 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6991 msgid "Specialmail:"
6992 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6995 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6997 msgstr "Umiestnenie"
6999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7000 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7003 msgstr "Umiestnenie"
7005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7033 msgid "Your letter of:"
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7050 msgid "Customer no.:"
7053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7059 msgid "Invoice no.:"
7062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7069 msgid "Next Address:"
7072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7074 msgid "Post Scriptum:"
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7079 msgid "Sender Name:"
7080 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7084 msgid "SenderAddress"
7085 msgstr "Posla»_na_adresu"
7087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7089 msgid "Sender Address:"
7090 msgstr "Posla»_na_adresu"
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7093 msgid "Sender Phone:"
7096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7110 msgid "Sender E-Mail:"
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7135 msgid "End of letter"
7136 msgstr "Koniec vety|K"
7138 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7139 msgid "LandscapeSlide"
7142 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7144 msgid "Landscape Slide"
7147 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7148 msgid "PortraitSlide"
7151 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7153 msgid "Portrait Slide"
7156 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7160 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7161 msgid "SlideHeading"
7164 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7165 msgid "SlideSubHeading"
7168 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7169 msgid "ListOfSlides"
7172 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7174 msgid "List Of Slides"
7175 msgstr "Posledné súbory"
7177 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7178 msgid "SlideContents"
7181 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7183 msgid "Slidecontents"
7186 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7187 msgid "ProgressContents"
7190 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7192 msgid "Progress Contents"
7195 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7199 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7200 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7204 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7207 msgstr "Kµúèové slová"
7209 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7213 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7215 msgid "AMS subject classifications."
7216 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7218 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7222 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7226 #: lib/layouts/slides.layout:105
7230 #: lib/layouts/slides.layout:127
7234 #: lib/layouts/slides.layout:142
7236 msgid "New Overlay:"
7239 #: lib/layouts/slides.layout:182
7242 msgstr "Nová polo¾ka"
7244 #: lib/layouts/slides.layout:207
7245 msgid "InvisibleText"
7246 msgstr "Neviditeµný text"
7248 #: lib/layouts/slides.layout:214
7250 msgid "<Invisible Text Follows>"
7251 msgstr "Neviditeµný text"
7253 #: lib/layouts/slides.layout:231
7255 msgstr "Viditeµný text"
7257 #: lib/layouts/slides.layout:238
7259 msgid "<Visible Text Follows>"
7260 msgstr "Viditeµný text"
7262 #: lib/layouts/spie.layout:53
7264 msgstr "Info_o_autorovi"
7266 #: lib/layouts/spie.layout:65
7269 msgstr "Info_o_autorovi"
7271 #: lib/layouts/spie.layout:78
7275 #: lib/layouts/spie.layout:93
7276 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7279 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7284 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7285 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7293 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7299 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7303 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7304 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7308 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7312 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7319 msgid "Citation-number"
7322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7327 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7343 msgid "Issue-number"
7346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7350 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7351 msgid "Issue-months"
7354 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7356 msgid "Subsubparagraph"
7357 msgstr "Pododstavec"
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7365 msgid "-- Header --"
7368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7370 msgid "Special-section"
7373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7375 msgid "Special-section:"
7378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7385 msgid "AGU-journal:"
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7390 msgid "Citation-number:"
7391 msgstr "Polo¾ka citácií"
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7412 msgstr "Autorské práva"
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7417 msgstr "Polo¾ka indexu"
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7421 msgid "Index-terms..."
7422 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7427 msgstr "Polo¾ka indexu"
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7432 msgstr "Polo¾ka indexu"
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7444 msgid "Supplementary"
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7448 msgid "Supplementary..."
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7457 msgid "Sup-mat-note:"
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7468 msgstr "©&týl citácie:"
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7482 msgstr "Podèiarknu» "
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7498 msgid "Published-online:"
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7511 msgid "Posting-order"
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7515 msgid "Posting-order:"
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7525 msgstr "Nepárne strany:"
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7619 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7623 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7628 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7632 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7637 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7641 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7643 msgid "Author Address:"
7644 msgstr "Návratová adresa"
7646 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7650 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7652 msgid "Slug Comment:"
7655 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7659 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7663 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7665 msgid "Table Caption"
7666 msgstr "Tabuµka_popis"
7668 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7670 msgid "TableCaption"
7671 msgstr "Tabuµka_popis"
7673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7675 msgid "Current Address"
7676 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7680 msgid "Current address:"
7681 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7685 msgid "E-mail address:"
7686 msgstr "Adresa odosielateµa"
7688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7689 msgid "Key words and phrases:"
7692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7703 msgstr "Prekladateµ"
7705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7708 msgstr "Prekladateµ"
7710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7711 msgid "Subjectclass"
7714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7716 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7717 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7719 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7724 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7729 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7734 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7746 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7750 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7754 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7755 msgid "Subparagraph*"
7756 msgstr "Pododstavec*"
7758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7760 msgstr "Autorská_skupina"
7762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7763 msgid "RevisionHistory"
7766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7768 msgid "Revision History"
7771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7776 msgid "RevisionRemark"
7777 msgstr "RevíznaPripomienka"
7779 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7783 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7787 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7788 msgid "\\arabic{chapter}"
7791 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7792 msgid "\\Alph{chapter}"
7795 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7797 msgid "\\arabic{footnote}"
7800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7801 msgid "\\Roman{section}."
7804 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7805 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7810 msgid "\\Alph{subsection}."
7811 msgstr "Podpododdiel"
7813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7815 msgid "\\arabic{subsection}."
7816 msgstr "Podpododdiel"
7818 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7820 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7821 msgstr "Podpododdiel"
7823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7825 msgid "\\alph{subsubsection}."
7826 msgstr "Podpododdiel"
7828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7830 msgid "\\alph{paragraph}."
7833 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7838 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7842 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7846 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7850 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7854 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7858 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7860 msgstr "Vydavatelia"
7862 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7866 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7868 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7870 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7871 msgid "Uppertitleback"
7874 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7875 msgid "Lowertitleback"
7878 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7880 msgstr "Extra_nadpis"
7882 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7884 msgid "Captionabove"
7887 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7889 msgid "Captionbelow"
7892 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7897 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7898 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7902 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7904 msgid "\\Roman{part}"
7907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
7911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
7924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7927 msgstr "Otvorená príloha"
7929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
7930 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
7934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7948 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7950 msgid "--Separator--"
7953 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7955 msgid "--- Separate Environment ---"
7956 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7958 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7959 msgid "Part \\thepart"
7962 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7964 msgid "Chapter \\thechapter"
7967 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7969 msgid "Appendix \\thechapter"
7970 msgstr "panel prílohy"
7972 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7976 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7977 msgid "Headnote (optional):"
7980 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7982 msgid "Corr Author:"
7985 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7989 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7994 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7996 msgid "Corollary \\thetheorem."
7999 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8000 msgid "Lemma \\thetheorem."
8003 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8005 msgid "Proposition \\thetheorem."
8008 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8010 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8013 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8014 msgid "Fact \\thetheorem."
8017 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8019 msgid "Definition \\thetheorem."
8022 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8024 msgid "Example \\thetheorem."
8027 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8029 msgid "Problem \\thetheorem."
8032 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8034 msgid "Exercise \\thetheorem."
8037 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8038 msgid "Remark \\thetheorem."
8041 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8042 msgid "Claim \\thetheorem."
8045 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8063 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8065 msgstr "Pripomienka*"
8067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8093 msgstr "Pripomienka"
8095 #: lib/layouts/braille.module:2
8098 msgstr "Variabilná veµkos»"
8100 #: lib/layouts/braille.module:5
8101 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8104 #: lib/layouts/braille.module:20
8106 msgid "Braille (default)"
8107 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8109 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8114 #: lib/layouts/braille.module:42
8115 msgid "Braille (textsize)"
8118 #: lib/layouts/braille.module:64
8119 msgid "Braille (dots on)"
8122 #: lib/layouts/braille.module:79
8123 msgid "Braille_dots_on"
8126 #: lib/layouts/braille.module:87
8127 msgid "Braille (dots off)"
8130 #: lib/layouts/braille.module:102
8131 msgid "Braille_dots_off"
8134 #: lib/layouts/braille.module:110
8135 msgid "Braille (mirror on)"
8138 #: lib/layouts/braille.module:125
8139 msgid "Braille_mirror_on"
8142 #: lib/layouts/braille.module:133
8143 msgid "Braille (mirror off)"
8146 #: lib/layouts/braille.module:148
8147 msgid "Braille mirror off"
8150 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8155 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8157 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8158 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8161 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8166 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8169 msgstr "Nie je èo robi»."
8171 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8173 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8174 "where you want the endnotes to appear."
8177 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8182 #: lib/layouts/hanging.module:5
8184 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8185 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8187 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8192 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8194 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8195 "glosses, semantic markup)."
8198 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8199 msgid "Numbered Example (multiline)"
8202 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8207 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8208 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8211 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8216 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8221 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8226 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8231 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8235 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8240 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8243 msgstr "&Akceptova»"
8245 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8252 msgid "Logical Markup"
8253 msgstr "Prejs» dozadu"
8255 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8257 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8261 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8266 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8271 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8276 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8281 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8283 msgid "Minimalistic"
8286 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8287 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8291 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8296 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8297 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8298 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8299 "starred and non-starred forms."
8302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8304 msgid "Criterion \\thetheorem."
8307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8319 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8333 msgid "Axiom \\thetheorem."
8336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8348 msgid "Condition \\thetheorem."
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8362 msgid "Note \\thetheorem."
8365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8376 msgid "Notation \\thetheorem."
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8390 msgid "Summary \\thetheorem."
8393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8405 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8406 msgstr "Poïakovanie"
8408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8409 msgid "Acknowledgement*"
8410 msgstr "Poïakovanie*"
8412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8418 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8436 msgid "Assumption \\thetheorem."
8439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8448 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8450 msgid "Theorems (AMS)"
8453 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8455 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8456 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8457 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8458 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8461 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8462 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8465 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8467 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8468 "that provide a chapter environment."
8471 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8472 msgid "Theorems (Order By Section)"
8475 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8476 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8479 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8480 msgid "Theorems (Starred)"
8483 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8485 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8486 "using the extended AMS machinery."
8489 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8494 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8496 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8497 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8498 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8515 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8520 msgid "Arabic (Arabi)"
8523 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8533 msgid "Austrian (new spelling)"
8537 msgid "Bahasa Indonesia"
8541 msgid "Bahasa Malaysia"
8554 msgid "Portuguese (Brazil)"
8555 msgstr "Portugalsky"
8575 msgid "French Canadian"
8583 msgid "Chinese (simplified)"
8587 msgid "Chinese (traditional)"
8608 msgstr "Anglický jazyk"
8640 msgid "German (new spelling)"
8643 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8648 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8659 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8674 msgid "Japanese (non-CJK)"
8698 msgstr "Jednotka ¹írky"
8702 msgid "Lower Sorbian"
8726 msgstr "Portugalsky"
8750 msgid "Serbian (Latin)"
8769 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8783 msgid "Upper Sorbian"
8789 msgstr "Názov súboru"
8795 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8799 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8803 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8807 #: lib/ui/classic.ui:35
8809 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8811 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8813 msgstr "Prezeranie|P"
8815 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8817 msgstr "Navigácia|N"
8819 #: lib/ui/classic.ui:38
8821 msgstr "Dokumenty|D"
8823 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8827 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8831 #: lib/ui/classic.ui:48
8832 msgid "New from Template...|T"
8833 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8835 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8837 msgstr "Otvori»...|O"
8839 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8843 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8847 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8848 msgid "Save As...|A"
8849 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
8851 #: lib/ui/classic.ui:54
8855 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8856 msgid "Version Control|V"
8857 msgstr "Kontrola verzie|K"
8859 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8861 msgstr "Importova»|I"
8863 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8865 msgstr "Exportova»|E"
8867 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8871 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8875 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8879 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8880 msgid "Register...|R"
8881 msgstr "Registrova»...|R"
8883 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8884 msgid "Check In Changes...|I"
8885 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8887 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8888 msgid "Check Out for Edit|O"
8889 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
8891 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8892 msgid "Revert to Last Version|L"
8893 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
8895 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8896 msgid "Undo Last Check In|U"
8897 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
8899 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8900 msgid "Show History|H"
8901 msgstr "Zobrazi» históriu"
8903 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8905 msgstr "Vlastné...|V"
8907 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8911 #: lib/ui/classic.ui:91
8915 #: lib/ui/classic.ui:93
8917 msgstr "Vystrihnú»|V"
8919 #: lib/ui/classic.ui:94
8921 msgstr "Kopírova»|o"
8923 #: lib/ui/classic.ui:95
8927 #: lib/ui/classic.ui:96
8928 msgid "Paste External Selection|x"
8929 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8931 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8932 msgid "Find & Replace...|F"
8933 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8935 #: lib/ui/classic.ui:100
8937 msgstr "Formát tabuµky|t"
8939 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8943 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8944 msgid "Spellchecker...|S"
8945 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8947 #: lib/ui/classic.ui:105
8948 msgid "Thesaurus..."
8949 msgstr "Synonymický slovník..."
8951 #: lib/ui/classic.ui:106
8953 msgid "Statistics...|i"
8956 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8958 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8960 #: lib/ui/classic.ui:108
8962 msgid "Change Tracking|g"
8963 msgstr "Zmeni» jazyk"
8965 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8966 msgid "Preferences...|P"
8967 msgstr "Nastavenia...|N"
8969 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8970 msgid "Reconfigure|R"
8971 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8973 #: lib/ui/classic.ui:115
8974 msgid "Selection as Lines|L"
8975 msgstr "Ako riadky|r"
8977 #: lib/ui/classic.ui:116
8978 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8979 msgstr "Ako odstavce|o"
8981 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8982 msgid "Multicolumn|M"
8983 msgstr "Viacståpcové|V"
8985 #: lib/ui/classic.ui:122
8987 msgstr "Èiara hore|h"
8989 #: lib/ui/classic.ui:123
8990 msgid "Line Bottom|B"
8991 msgstr "Èiara dole|d"
8993 #: lib/ui/classic.ui:124
8995 msgstr "Èiara vµavo|v"
8997 #: lib/ui/classic.ui:125
8998 msgid "Line Right|R"
8999 msgstr "Èiara vpravo|p"
9001 #: lib/ui/classic.ui:127
9004 msgstr "Zarovnanie|Z"
9006 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9008 msgstr "Prida» riadok|P"
9010 #: lib/ui/classic.ui:130
9011 msgid "Delete Row|w"
9012 msgstr "Zmaza» riadok"
9014 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9016 msgstr "Kopírova» riadok"
9018 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9022 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9023 msgid "Add Column|u"
9024 msgstr "Prida» ståpec|r"
9026 #: lib/ui/classic.ui:135
9027 msgid "Delete Column|D"
9028 msgstr "Zmaza» ståpec"
9030 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9032 msgstr "Skopírova» ståpec"
9034 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9035 msgid "Swap Columns"
9038 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9043 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9048 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9053 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9058 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9063 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9068 #: lib/ui/classic.ui:159
9069 msgid "Toggle Numbering|N"
9070 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9072 #: lib/ui/classic.ui:160
9073 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9076 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9077 msgid "Change Limits Type|L"
9080 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9081 msgid "Change Formula Type|F"
9084 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9085 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9088 #: lib/ui/classic.ui:168
9090 msgstr "Zarovnanie|Z"
9092 #: lib/ui/classic.ui:170
9094 msgstr "Prida» riadok|R"
9096 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9097 msgid "Delete Row|D"
9098 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9100 #: lib/ui/classic.ui:175
9101 msgid "Add Column|C"
9102 msgstr "Prida» ståpec|s"
9104 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9105 msgid "Delete Column|e"
9106 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9108 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9112 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9114 msgstr "Zobrazenie|Z"
9116 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9120 #: lib/ui/classic.ui:188
9124 #: lib/ui/classic.ui:189
9128 #: lib/ui/classic.ui:190
9132 #: lib/ui/classic.ui:192
9133 msgid "Maple, simplify"
9136 #: lib/ui/classic.ui:193
9137 msgid "Maple, factor"
9140 #: lib/ui/classic.ui:194
9141 msgid "Maple, evalm"
9144 #: lib/ui/classic.ui:195
9145 msgid "Maple, evalf"
9148 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9150 msgid "Inline Formula|I"
9151 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9153 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9154 msgid "Displayed Formula|D"
9155 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9157 #: lib/ui/classic.ui:201
9158 msgid "Eqnarray Environment|q"
9161 #: lib/ui/classic.ui:202
9162 msgid "Align Environment|A"
9163 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9165 #: lib/ui/classic.ui:203
9166 msgid "AlignAt Environment"
9169 #: lib/ui/classic.ui:204
9170 msgid "Flalign Environment|F"
9173 #: lib/ui/classic.ui:207
9174 msgid "Gather Environment"
9177 #: lib/ui/classic.ui:208
9178 msgid "Multline Environment"
9179 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9181 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9183 msgstr "Matematika|#M"
9185 #: lib/ui/classic.ui:216
9186 msgid "Special Character|S"
9187 msgstr "©peciálny znak|p"
9189 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9190 msgid "Citation...|C"
9191 msgstr "Citácia...|C"
9193 #: lib/ui/classic.ui:218
9194 msgid "Cross-reference...|r"
9195 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9197 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9199 msgstr "Oznaèenie...|n"
9201 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9203 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9205 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9206 msgid "Marginal Note|M"
9207 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9209 #: lib/ui/classic.ui:222
9211 msgstr "Krátky nadpis"
9213 #: lib/ui/classic.ui:223
9215 msgid "Index Entry|I"
9216 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9218 #: lib/ui/classic.ui:224
9219 msgid "Nomenclature Entry"
9222 #: lib/ui/classic.ui:225
9226 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9230 #: lib/ui/classic.ui:227
9231 msgid "Lists & TOC|O"
9232 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9234 #: lib/ui/classic.ui:229
9239 #: lib/ui/classic.ui:230
9243 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9244 msgid "Graphics...|G"
9245 msgstr "Grafika...|G"
9247 #: lib/ui/classic.ui:232
9248 msgid "Tabular Material...|b"
9251 #: lib/ui/classic.ui:233
9255 #: lib/ui/classic.ui:235
9256 msgid "Include File...|d"
9257 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9259 #: lib/ui/classic.ui:236
9260 msgid "Insert File|e"
9261 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9263 #: lib/ui/classic.ui:237
9264 msgid "External Material...|x"
9265 msgstr "Externý materiál...|x"
9267 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9269 msgid "Symbols...|b"
9272 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9273 msgid "Superscript|S"
9274 msgstr "Horný index|H"
9276 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9278 msgstr "Dolný index|D"
9280 #: lib/ui/classic.ui:244
9282 msgid "Horizontal Fill|H"
9283 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9285 #: lib/ui/classic.ui:245
9286 msgid "Hyphenation Point|P"
9287 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9289 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9291 msgid "Protected Hyphen|y"
9292 msgstr "Chránená medzera|m"
9294 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9295 msgid "Ligature Break|k"
9296 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9298 #: lib/ui/classic.ui:248
9299 msgid "Protected Space|r"
9300 msgstr "Chránená medzera|m"
9302 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9303 msgid "Inter-word Space|w"
9304 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9306 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9307 msgid "Thin Space|T"
9308 msgstr "Úzka medzera|k"
9310 #: lib/ui/classic.ui:251
9311 msgid "Vertical Space..."
9312 msgstr "Vertikálna medzera..."
9314 #: lib/ui/classic.ui:252
9315 msgid "Line Break|L"
9316 msgstr "Zlom riadku|Z"
9318 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9320 msgstr "Trojbodka|T"
9322 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9323 msgid "End of Sentence|E"
9324 msgstr "Koniec vety|K"
9326 #: lib/ui/classic.ui:255
9328 msgid "Protected Dash|D"
9329 msgstr "Chránená medzera|m"
9331 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9332 msgid "Breakable Slash|a"
9335 #: lib/ui/classic.ui:257
9336 msgid "Single Quote|Q"
9337 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9339 #: lib/ui/classic.ui:258
9340 msgid "Ordinary Quote|O"
9341 msgstr "Úvodzovky|O"
9343 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9344 msgid "Menu Separator|M"
9345 msgstr "Separátor ponuky|S"
9347 #: lib/ui/classic.ui:260
9348 msgid "Horizontal Line"
9349 msgstr "Horizontálna èiara"
9351 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9353 msgstr "Zalomenid strany"
9355 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9356 msgid "Display Formula|D"
9357 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9359 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9360 msgid "Eqnarray Environment|E"
9363 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9365 msgid "AMS align Environment|a"
9366 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9368 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9369 msgid "AMS alignat Environment|t"
9372 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9373 msgid "AMS flalign Environment|f"
9376 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9378 msgid "AMS gather Environment|g"
9379 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9381 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9383 msgid "AMS multline Environment|m"
9384 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9386 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9387 msgid "Array Environment|y"
9388 msgstr "Pole prostredia|e"
9390 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9391 msgid "Cases Environment|C"
9394 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9395 msgid "Split Environment|S"
9396 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9398 #: lib/ui/classic.ui:280
9399 msgid "Font Change|o"
9400 msgstr "Zmena písma|p"
9402 #: lib/ui/classic.ui:284
9403 msgid "Math Normal Font"
9406 #: lib/ui/classic.ui:286
9407 msgid "Math Calligraphic Family"
9410 #: lib/ui/classic.ui:287
9411 msgid "Math Fraktur Family"
9414 #: lib/ui/classic.ui:288
9415 msgid "Math Roman Family"
9418 #: lib/ui/classic.ui:289
9419 msgid "Math Sans Serif Family"
9422 #: lib/ui/classic.ui:291
9423 msgid "Math Bold Series"
9426 #: lib/ui/classic.ui:293
9427 msgid "Text Normal Font"
9430 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9431 msgid "Text Roman Family"
9434 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9435 msgid "Text Sans Serif Family"
9438 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9439 msgid "Text Typewriter Family"
9442 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9443 msgid "Text Bold Series"
9446 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9447 msgid "Text Medium Series"
9450 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9451 msgid "Text Italic Shape"
9454 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9455 msgid "Text Small Caps Shape"
9458 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9459 msgid "Text Slanted Shape"
9462 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9463 msgid "Text Upright Shape"
9466 #: lib/ui/classic.ui:310
9467 msgid "Floatflt Figure"
9468 msgstr "Plávajúci objekt"
9470 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9471 msgid "Table of Contents|C"
9474 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9475 msgid "Index List|I"
9478 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9480 msgid "Nomenclature|N"
9483 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9484 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9485 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9487 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9488 msgid "LyX Document...|X"
9489 msgstr "LyX Dokument...|X"
9491 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9493 msgid "Plain Text...|T"
9494 msgstr "Jednoduchý text"
9496 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9498 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9499 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9501 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9502 msgid "Track Changes|T"
9503 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9505 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9506 msgid "Merge Changes...|M"
9507 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9509 #: lib/ui/classic.ui:330
9510 msgid "Accept All Changes|A"
9511 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9513 #: lib/ui/classic.ui:331
9514 msgid "Reject All Changes|R"
9515 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9517 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9518 msgid "Show Changes in Output|S"
9519 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9521 #: lib/ui/classic.ui:339
9522 msgid "Character...|C"
9525 #: lib/ui/classic.ui:340
9526 msgid "Paragraph...|P"
9527 msgstr "Odstavec...|O"
9529 #: lib/ui/classic.ui:341
9530 msgid "Document...|D"
9531 msgstr "Dokument...|D"
9533 #: lib/ui/classic.ui:342
9534 msgid "Tabular...|T"
9535 msgstr "Tabuµka...|T"
9537 #: lib/ui/classic.ui:344
9538 msgid "Emphasize Style|E"
9539 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9541 #: lib/ui/classic.ui:345
9542 msgid "Noun Style|N"
9543 msgstr "©týl kapitálky|K"
9545 #: lib/ui/classic.ui:346
9546 msgid "Bold Style|B"
9547 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9549 #: lib/ui/classic.ui:349
9550 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9551 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9553 #: lib/ui/classic.ui:350
9554 msgid "Increase Environment Depth|i"
9555 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9557 #: lib/ui/classic.ui:351
9558 msgid "Start Appendix Here|S"
9561 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9562 msgid "Build Program|B"
9563 msgstr "Vytvori» program|V"
9565 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9567 msgstr "Aktualizova»|A"
9569 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9571 msgstr "Log LaTeX|L"
9573 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9577 #: lib/ui/classic.ui:365
9578 msgid "TeX Information|X"
9579 msgstr "TeX informácie|X"
9581 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9583 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9585 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9586 msgid "Go to Label|L"
9587 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9589 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9593 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9594 msgid "Save Bookmark 1|S"
9595 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9597 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9598 msgid "Save Bookmark 2"
9599 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9601 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9602 msgid "Save Bookmark 3"
9603 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9605 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9606 msgid "Save Bookmark 4"
9607 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9609 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9610 msgid "Save Bookmark 5"
9611 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9613 #: lib/ui/classic.ui:390
9614 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9615 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9617 #: lib/ui/classic.ui:391
9618 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9619 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9621 #: lib/ui/classic.ui:392
9622 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9623 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9625 #: lib/ui/classic.ui:393
9626 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9627 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9629 #: lib/ui/classic.ui:394
9630 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9631 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9633 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9634 msgid "Introduction|I"
9637 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9641 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9642 msgid "User's Guide|U"
9643 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9645 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9646 msgid "Extended Features|E"
9647 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9649 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9650 msgid "Embedded Objects|m"
9653 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9654 msgid "Customization|C"
9655 msgstr "Prispôsobenie|n"
9657 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9659 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9661 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9662 msgid "Table of Contents|a"
9665 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9666 msgid "LaTeX Configuration|L"
9667 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9669 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9673 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9677 #: lib/ui/classic.ui:429
9679 msgid "Preferences..."
9680 msgstr "Nastavenia...|N"
9682 #: lib/ui/classic.ui:430
9684 msgstr "Ukonèi» LyX"
9686 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9695 msgid "New from Template...|m"
9696 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9698 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9700 msgid "Open Recent|t"
9701 msgstr "Otvori» nedávne|t "
9703 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9706 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9710 msgid "Revert to Saved|R"
9711 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9714 msgid "New Window|W"
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9718 msgid "Close Window|d"
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:961
9726 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:966
9731 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9735 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:921
9736 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9740 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9742 msgid "Paste Recent|e"
9743 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9747 msgid "Paste Special"
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9753 msgstr "Vybra» súbor"
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9757 msgid "Move Paragraph Up|o"
9758 msgstr ", Odstavec: "
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9762 msgid "Move Paragraph Down|v"
9763 msgstr ", Odstavec: "
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9767 msgid "Text Style|S"
9770 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9771 msgid "Paragraph Settings...|P"
9772 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9778 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9780 msgid "Rows & Columns|C"
9781 msgstr "Prida» ståpec|s"
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9785 msgid "Increase List Depth|I"
9786 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9790 msgid "Decrease List Depth|D"
9791 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9794 msgid "Dissolve Inset|l"
9797 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9799 msgid "TeX Code Settings...|C"
9800 msgstr "LaTeX nastavenia"
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9804 msgid "Float Settings...|a"
9805 msgstr "Nastavenia objektu"
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9808 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9813 msgid "Note Settings...|N"
9814 msgstr "Nastavenia objektu"
9816 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9818 msgid "Branch Settings...|B"
9819 msgstr "Nastavenia literatúry"
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9823 msgid "Box Settings...|x"
9824 msgstr "Nastavenia objektu"
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9828 msgid "Table Settings...|a"
9829 msgstr "Nastavenia tabuµky"
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9833 msgid "Plain Text|T"
9834 msgstr "Jednoduchý text"
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9838 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9839 msgstr "Ascii text ako riadky"
9841 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9848 msgid "Selection, Join Lines|i"
9849 msgstr "Ako riadky|r"
9851 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9852 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9856 msgid "Paste As PDF"
9859 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9860 msgid "Paste As PNG"
9863 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9864 msgid "Paste As JPEG"
9867 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9869 msgid "Dissolve CharStyle"
9872 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9874 msgid "Customized...|C"
9875 msgstr "Vlastné...|V"
9877 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9879 msgid "Capitalize|a"
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9885 msgstr "Aktualizova»|A"
9887 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9891 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9898 msgid "Bottom Line|B"
9901 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9904 msgstr "ako riadky|r"
9906 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9908 msgid "Right Line|R"
9911 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9914 msgstr "Kopírova» riadok"
9916 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9920 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9922 msgid "Copy Column|p"
9923 msgstr "Skopírova» ståpec"
9925 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9927 msgid "Swap Columns|w"
9928 msgstr "Prida» ståpec|s"
9930 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9932 msgid "Number whole Formula|N"
9933 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9937 msgid "Number this Line|u"
9938 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9942 msgid "Macro Definition"
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9947 msgid "Text Style|T"
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9952 msgid "Split Cell|C"
9953 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9957 msgid "Add Line Above|A"
9958 msgstr "Ohranièenie nad"
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9962 msgid "Add Line Below|B"
9963 msgstr "Ohranièenie pod"
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9967 msgid "Delete Line Above|D"
9968 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9972 msgid "Delete Line Below|e"
9973 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9977 msgid "Add Line to Left"
9978 msgstr "Èiara vµavo|v"
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9982 msgid "Add Line to Right"
9983 msgstr "Èiara vpravo|p"
9985 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9987 msgid "Delete Line to Left"
9988 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9992 msgid "Delete Line to Right"
9993 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9995 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9997 msgid "Append Parameter"
9998 msgstr "Chýbajúci parameter"
10000 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10002 msgid "Remove Last Parameter"
10003 msgstr "Chýbajúci parameter"
10005 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10006 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10010 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10013 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10015 msgid "Insert Optional Parameter"
10016 msgstr "Chýbajúci parameter"
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10020 msgid "Remove Optional Parameter"
10021 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10023 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10024 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10027 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10028 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10031 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10032 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10035 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10036 msgid "Math Normal Font|N"
10039 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10040 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10043 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10044 msgid "Math Fraktur Family|F"
10047 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10048 msgid "Math Roman Family|R"
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10052 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10055 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10057 msgid "Math Bold Series|B"
10058 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10062 msgid "Text Normal Font|T"
10063 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10070 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10076 msgid "Mathematica|a"
10077 msgstr "Matematika"
10079 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10080 msgid "Maple, simplify|s"
10083 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10084 msgid "Maple, factor|f"
10087 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10088 msgid "Maple, evalm|e"
10091 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10092 msgid "Maple, evalf|v"
10095 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10097 msgid "Open All Insets|O"
10098 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10100 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10101 msgid "Close All Insets|C"
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10105 msgid "Unfold Math Macro"
10108 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10110 msgid "Fold Math Macro"
10111 msgstr "pozadie matematiky"
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10115 msgid "View Source|S"
10116 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10118 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10119 msgid "Split View Horizontally|i"
10122 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10123 msgid "Split View Vertically|V"
10126 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10127 msgid "Close Tab Group|G"
10130 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10131 msgid "Fullscreen|l"
10134 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10137 msgstr "Nástrojové panely"
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10141 msgid "Special Character|p"
10142 msgstr "©peciálny znak|p"
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10146 msgid "Formatting|o"
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10150 msgid "List / TOC|i"
10151 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10153 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10158 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10162 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10164 msgid "Custom insets"
10167 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10173 msgid "Box[[Menu]]"
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10178 msgid "Cross-Reference...|R"
10179 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10181 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10185 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10187 msgid "Index Entry|d"
10188 msgstr "Polo¾ka indexu"
10190 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10192 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10193 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10195 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10198 msgstr "Tabuµka...|T"
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10201 msgid "Hyperlink|k"
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10206 msgid "Short Title|S"
10207 msgstr "Krátky nadpis"
10209 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10212 msgstr "TeX ¹týl|X"
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10216 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10217 msgstr "Inicializácia programu"
10219 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10220 msgid "Ordinary Quote|Q"
10221 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10223 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10225 msgid "Single Quote|S"
10226 msgstr "Jednod.|#J"
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10229 msgid "Phonetic Symbols|P"
10232 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10234 msgid "Protected Space|P"
10235 msgstr "Chránená medzera|m"
10237 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10239 msgid "Horizontal Fill|F"
10240 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10242 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10244 msgid "Horizontal Line|L"
10245 msgstr "Horizontálna èiara"
10247 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10249 msgid "Vertical Space...|V"
10250 msgstr "Vertikálna medzera..."
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10254 msgid "Hyphenation Point|H"
10255 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10260 msgstr "ako riadky|r"
10262 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10264 msgid "Line Break|B"
10265 msgstr "Zlom riadku|Z"
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10272 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10274 msgid "Page Break|a"
10275 msgstr "Zalomenid strany"
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10279 msgid "Clear Page|C"
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10283 msgid "Clear Double Page|D"
10286 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10288 msgid "Numbered Formula|N"
10289 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10293 msgid "Aligned Environment|l"
10294 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10298 msgid "AlignedAt Environment|v"
10299 msgstr "Zarovnanie|#A"
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10303 msgid "Gathered Environment|h"
10304 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10308 msgid "Delimiters|r"
10309 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10314 msgstr "Matematická matica"
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10322 msgid "Toggle Math Panels"
10323 msgstr "Matematický panel"
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10327 msgid "Figure Wrap Float|F"
10328 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10332 msgid "Table Wrap Float|T"
10333 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10335 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10337 msgid "External Material...|M"
10338 msgstr "Externý materiál...|x"
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10342 msgid "Child Document...|d"
10343 msgstr "Dokument...|D"
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10348 msgstr "Poznámka|P"
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10355 msgid "Greyed Out|G"
10358 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10359 msgid "Change Tracking|C"
10360 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10363 msgid "Start Appendix Here|A"
10364 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10367 msgid "Save in Bundled Format|F"
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10372 msgid "Compressed|m"
10373 msgstr "Komprimované|o"
10375 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10376 msgid "Settings...|S"
10377 msgstr "Nastavenia...|N"
10379 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10381 msgid "Accept Change|A"
10382 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10386 msgid "Reject Change|R"
10387 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10391 msgid "Accept All Changes|c"
10392 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10394 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10396 msgid "Reject All Changes|e"
10397 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10399 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10401 msgid "Next Change|C"
10402 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10406 msgid "Next Cross-Reference|R"
10407 msgstr "Referencia"
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10411 msgid "Clear Bookmarks|C"
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10415 msgid "Thesaurus...|T"
10416 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10420 msgid "Statistics...|a"
10423 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10424 msgid "TeX Information|I"
10425 msgstr "TeX informácie|i"
10427 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10429 msgid "Shortcuts|S"
10430 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10433 msgid "New document"
10434 msgstr "Nový dokument"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10437 msgid "Open document"
10438 msgstr "Otvori» dokument"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10441 msgid "Save document"
10442 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10445 msgid "Print document"
10446 msgstr "Tlaèi» dokument"
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10450 msgid "Check spelling"
10451 msgstr "Kontrola TeXu"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10462 msgid "Find and replace"
10463 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10466 msgid "Toggle emphasis"
10467 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10470 msgid "Toggle noun"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10475 msgstr "Pou¾i» posledné"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10478 msgid "Insert math"
10479 msgstr "Vlo¾i» mat."
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10482 msgid "Insert graphics"
10483 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10486 msgid "Insert table"
10487 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10491 msgid "Toggle Outline"
10492 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10496 msgid "Toggle Math Toolbar"
10497 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10501 msgid "Toggle Table Toolbar"
10502 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10510 msgid "Numbered list"
10511 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10514 msgid "Itemized list"
10515 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10518 msgid "Increase depth"
10519 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10522 msgid "Decrease depth"
10523 msgstr "Zní¾enie håbky"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10527 msgid "Insert figure float"
10528 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10532 msgid "Insert table float"
10533 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10536 msgid "Insert label"
10537 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10540 msgid "Insert cross-reference"
10541 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10544 msgid "Insert citation"
10545 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10548 msgid "Insert index entry"
10549 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10553 msgid "Insert nomenclature entry"
10554 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10558 msgid "Insert footnote"
10559 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10562 msgid "Insert margin note"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10567 msgid "Insert note"
10568 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10573 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10577 msgid "Insert Hyperlink"
10578 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10582 msgid "Insert TeX code"
10583 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10587 msgid "Insert math macro"
10588 msgstr "Vlo¾i» mat."
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10591 msgid "Include file"
10592 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10597 msgstr "LaTeX ¹týly"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10601 msgid "Paragraph settings"
10602 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10607 msgstr "Prida» riadok|P"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10612 msgstr "Prida» ståpec|r"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10617 msgstr "Zmaza» riadok"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10621 msgid "Delete column"
10622 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10626 msgid "Set top line"
10627 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10631 msgid "Set bottom line"
10632 msgstr "horná/dolná èiara"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10636 msgid "Set left line"
10637 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10641 msgid "Set right line"
10642 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10646 msgid "Set all lines"
10647 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10651 msgid "Unset all lines"
10652 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10657 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10661 msgid "Align center"
10662 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10666 msgid "Align right"
10667 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10672 msgstr "V. zarov. hore|o"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10676 msgid "Align middle"
10677 msgstr "Zarovnanie"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10681 msgid "Align bottom"
10682 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10686 msgid "Rotate cell"
10687 msgstr "Otoèi» &bunky"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10691 msgid "Rotate table"
10692 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10696 msgid "Set multi-column"
10697 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10706 msgid "Set display mode"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10711 msgstr "Dolný index"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10714 msgid "Superscript"
10715 msgstr "Horný index"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10719 msgid "Insert square root"
10720 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10723 msgid "Insert root"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10728 msgid "Insert standard fraction"
10729 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10734 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10738 msgid "Insert integral"
10739 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10743 msgid "Insert product"
10744 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10763 msgid "Insert delimiters"
10764 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10767 msgid "Insert matrix"
10768 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10772 msgid "Insert cases environment"
10773 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10777 msgid "Math Macros"
10778 msgstr "pozadie matematiky"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10782 msgid "Command Buffer"
10783 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10786 msgid "Review[[Toolbar]]"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10791 msgid "Track changes"
10792 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10796 msgid "Show changes in output"
10797 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10801 msgid "Next change"
10802 msgstr "&Nasledujúca zmena"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10806 msgid "Accept change"
10807 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10811 msgid "Reject change"
10812 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10816 msgid "Merge changes"
10817 msgstr "Spoji» bunky"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10821 msgid "Accept all changes"
10822 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10826 msgid "Reject all changes"
10827 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10832 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10836 msgid "View/Update"
10837 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10842 msgstr "Prezeranie|P"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10847 msgstr "&Aktualizova»"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10850 msgid "View PDF (pdflatex)"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10854 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10859 msgid "View PostScript"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10864 msgid "Update PostScript"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10869 msgid "Math Panels"
10870 msgstr "Matematický panel"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10874 msgid "Math Spacings"
10875 msgstr "LyX: Matematický panel"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10885 msgstr "LyX: Matematický panel"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10910 msgstr "Katalánsky"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10951 msgstr "¹tandardné"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11044 msgstr "Francúzsky"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11049 msgstr "Vlastníctvo"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11054 msgstr "&Rozostupy"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11058 msgid "Thin space\t\\,"
11059 msgstr "Úzka medzera|k"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11063 msgid "Medium space\t\\:"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11068 msgid "Thick space\t\\;"
11069 msgstr "Úzka medzera|k"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11072 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11076 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11081 msgid "Negative space\t\\!"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11085 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11089 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11093 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11102 msgid "Square root\t\\sqrt"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11106 msgid "Other root\t\\root"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11110 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11114 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11118 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11122 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11127 msgid "Standard\t\\frac"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11132 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11133 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11136 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11140 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11144 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11148 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11152 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11156 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11160 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11164 msgid "Binomial\t\\binom"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11168 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11172 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11176 msgid "Roman\t\\mathrm"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11180 msgid "Bold\t\\mathbf"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11184 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11189 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11190 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11194 msgid "Italic\t\\mathit"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11199 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11200 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11203 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11207 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11211 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11215 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11244 msgid "Frame Decorations"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11311 msgid "overleftarrow"
11312 msgstr "Zmaza» riadok"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11315 msgid "overrightarrow"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11319 msgid "overleftrightarrow"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11330 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11337 msgid "underleftarrow"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11341 msgid "underrightarrow"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11345 msgid "underleftrightarrow"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11360 msgstr "Zmaza» riadok"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11376 msgid "updownarrow"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11380 msgid "leftrightarrow"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11403 msgid "Updownarrow"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11407 msgid "Leftrightarrow"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11411 msgid "Longleftrightarrow"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11415 msgid "Longleftarrow"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11419 msgid "Longrightarrow"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11423 msgid "longleftrightarrow"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11427 msgid "longleftarrow"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11431 msgid "longrightarrow"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11435 msgid "leftharpoondown"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11439 msgid "rightharpoondown"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11462 msgid "leftharpoonup"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11466 msgid "rightharpoonup"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11470 msgid "hookleftarrow"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11474 msgid "hookrightarrow"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11488 msgid "rightleftharpoons"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11523 msgid "bigtriangleup"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11541 msgid "bigtriangledown"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11559 msgid "triangleright"
11560 msgstr "Celková vý¹ka"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11576 msgid "triangleleft"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11658 msgstr "Chránená medzera|m"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11675 msgstr "Chránená medzera|m"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11705 msgstr "Variabilná veµkos»"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11710 msgstr "Podpododdiel"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11771 msgstr "Vlastníctvo"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11806 msgstr "¹tandardné"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11834 msgstr "Matematika"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11967 msgid "Miscellaneous"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11973 msgstr "D&lhá tabuµka"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11978 msgstr "Variabilná veµkos»"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12012 msgstr "matematika"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12017 msgstr "matematika"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12027 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12045 msgstr "Jednoduché"
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12086 msgstr "Jednoduché"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12089 msgid "diamondsuit"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12106 msgid "textrm \\AA"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12115 msgid "mathcircumflex"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12125 msgstr "matematický re¾im"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12130 msgstr "matematika"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12135 msgstr "matematika"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12140 msgstr "matematika"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12145 msgstr "matematika"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12150 msgstr "matematika"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12155 msgstr "matematika"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12160 msgstr "matematika"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12165 msgstr "matematika"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12170 msgstr "matematika"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12175 msgstr "matematika"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12179 msgid "Big Operators"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12185 msgstr "V. zarov. hore|o"
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12200 msgstr "V. zarov. hore|o"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12209 msgstr "V. zarov. hore|o"
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12235 msgstr "V. zarov. hore|o"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12245 msgstr "V. zarov. hore|o"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12248 msgid "ointctrclockwiseop"
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12252 msgid "ointctrclockwise"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12256 msgid "ointclockwiseop"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12260 msgid "ointclockwise"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12270 msgstr "V. zarov. hore|o"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12287 msgstr "Chránená medzera|m"
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12330 msgid "AMS Miscellaneous"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12349 msgstr "¹tandardné"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12366 msgstr "V¹etky okraje"
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12378 msgid "vartriangle"
12379 msgstr "Variabilná veµkos»"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12382 msgid "triangledown"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12400 msgid "measuredangle"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12435 msgid "blacktriangle"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12439 msgid "blacktriangledown"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12444 msgid "blacksquare"
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12448 msgid "blacklozenge"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12456 msgid "sphericalangle"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12483 msgid "dashleftarrow"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12487 msgid "dashrightarrow"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12491 msgid "leftleftarrows"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12495 msgid "leftrightarrows"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12499 msgid "rightrightarrows"
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12503 msgid "rightleftarrows"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12509 msgstr "Zmaza» riadok"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12513 msgid "Rrightarrow"
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12517 msgid "twoheadleftarrow"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12521 msgid "twoheadrightarrow"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12525 msgid "leftarrowtail"
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12529 msgid "rightarrowtail"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12533 msgid "looparrowleft"
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12538 msgid "looparrowright"
12539 msgstr "Autorské práva"
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12542 msgid "curvearrowleft"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12546 msgid "curvearrowright"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12550 msgid "circlearrowleft"
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12554 msgid "circlearrowright"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12571 msgid "downdownarrows"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12575 msgid "upharpoonleft"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12579 msgid "upharpoonright"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12583 msgid "downharpoonleft"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12587 msgid "downharpoonright"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12591 msgid "leftrightharpoons"
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12595 msgid "rightsquigarrow"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12599 msgid "leftrightsquigarrow"
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12605 msgstr "Zmaza» riadok"
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12608 msgid "nrightarrow"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12612 msgid "nleftrightarrow"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12621 msgid "nRightarrow"
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12625 msgid "nLeftrightarrow"
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12634 msgid "AMS Relations"
12635 msgstr "AMS relácie"
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12654 msgid "eqslantless"
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12684 msgstr "Jednoduché"
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12742 msgid "thickapprox"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12781 msgid "preccurlyeq"
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12785 msgid "succcurlyeq"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12789 msgid "curlyeqprec"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12793 msgid "curlyeqsucc"
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12813 msgid "vartriangleleft"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12818 msgid "vartriangleright"
12819 msgstr "Èiara vpravo|p"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12822 msgid "trianglelefteq"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12826 msgid "trianglerighteq"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12844 msgid "risingdotseq"
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12848 msgid "fallingdotseq"
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12869 msgid "shortparallel"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12882 msgid "blacktriangleleft"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12886 msgid "blacktriangleright"
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12900 msgid "backepsilon"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12917 msgid "AMS Negative Relations"
12918 msgstr "AMS relácie"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12923 msgstr "Nezmyselné: "
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12933 msgstr "Jednoduché"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12938 msgstr "Jednoduché"
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13010 msgstr "Chránená medzera|m"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13025 msgid "precnapprox"
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13029 msgid "succnapprox"
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13035 msgstr "Podpododdiel"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13044 msgstr "Podpododdiel"
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13077 msgid "varsubsetneq"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13081 msgid "varsupsetneq"
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13085 msgid "varsubsetneqq"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13089 msgid "varsupsetneqq"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13093 msgid "ntriangleleft"
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13098 msgid "ntriangleright"
13099 msgstr "Celková vý¹ka"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13102 msgid "ntrianglelefteq"
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13106 msgid "ntrianglerighteq"
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13131 msgid "nshortparallel"
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13136 msgid "AMS Operators"
13137 msgstr "AMS operátory"
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13144 msgid "smallsetminus"
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13155 msgstr "Vystrihnú»"
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13168 msgid "doublebarwedge"
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13191 msgid "divideontimes"
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13204 msgid "leftthreetimes"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13208 msgid "rightthreetimes"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13220 msgid "circleddash"
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13228 msgid "circledcirc"
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13241 #: lib/external_templates:37
13242 msgid "RasterImage"
13245 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13246 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13249 #: lib/external_templates:45
13250 msgid "A bitmap file.\n"
13253 #: lib/external_templates:102
13258 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13259 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13262 #: lib/external_templates:105
13264 msgid "An Xfig figure.\n"
13265 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13267 #: lib/external_templates:154
13269 msgid "ChessDiagram"
13270 msgstr "©achovnica"
13272 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13273 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13276 #: lib/external_templates:157
13278 "A chess position diagram.\n"
13279 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13280 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13281 "the position that you want to display.\n"
13282 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13283 "and remember to type in a relative path\n"
13284 "to the LyX document location.\n"
13285 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13286 "to enable general editing of the board.\n"
13287 "You might also check out the\n"
13288 "'Options->Test legality' option, and\n"
13289 "remember to middle and right click to\n"
13290 "insert new material in the board.\n"
13291 "In order for this to work, you have to\n"
13292 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13293 "that TeX will find it, and you will need\n"
13294 "to install the skak package from CTAN.\n"
13297 #: lib/external_templates:199
13301 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13302 msgid "Lilypond typeset music"
13305 #: lib/external_templates:202
13307 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13308 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13309 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13310 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13313 #: lib/external_templates:251
13316 "Read 'info date' for more information.\n"
13319 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
13321 msgid "%1$s and %2$s"
13324 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13326 msgid "%1$s et al."
13329 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13333 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13335 msgid "Add to bibliography only."
13336 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13338 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13341 msgstr "Text pred:"
13343 #: src/Buffer.cpp:221
13344 msgid "Disk Error: "
13347 #: src/Buffer.cpp:222
13350 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13351 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13353 #: src/Buffer.cpp:275
13355 msgid "Could not remove temporary directory"
13356 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13358 #: src/Buffer.cpp:276
13360 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13361 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13363 #: src/Buffer.cpp:506
13365 msgid "Unknown document class"
13366 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13368 #: src/Buffer.cpp:507
13370 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13373 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
13375 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13376 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13378 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
13380 msgid "Document header error"
13381 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13383 #: src/Buffer.cpp:521
13384 msgid "\\begin_header is missing"
13387 #: src/Buffer.cpp:543
13388 msgid "\\begin_document is missing"
13391 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
13392 #: src/BufferView.cpp:1085
13393 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13396 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
13398 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13399 "xcolor/soul are installed.\n"
13400 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13404 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
13406 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13407 "xcolor and soul are not installed.\n"
13408 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13412 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13414 msgid "Document could not be read"
13415 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13417 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13419 msgid "%1$s could not be read."
13420 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13422 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
13424 msgid "Document format failure"
13425 msgstr "©týl dokumentu"
13427 #: src/Buffer.cpp:736
13429 msgid "%1$s is not a LyX document."
13432 #: src/Buffer.cpp:773
13434 msgid "Conversion failed"
13437 #: src/Buffer.cpp:774
13440 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13441 "it could not be created."
13444 #: src/Buffer.cpp:783
13446 msgid "Conversion script not found"
13447 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13449 #: src/Buffer.cpp:784
13452 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13453 "could not be found."
13456 #: src/Buffer.cpp:803
13457 msgid "Conversion script failed"
13460 #: src/Buffer.cpp:804
13463 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13467 #: src/Buffer.cpp:819
13469 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13472 #: src/Buffer.cpp:852
13474 msgid "Backup failure"
13475 msgstr "Cesta k zálohám"
13477 #: src/Buffer.cpp:853
13480 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13481 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13484 #: src/Buffer.cpp:863
13487 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13488 "overwrite this file?"
13491 #: src/Buffer.cpp:865
13493 msgid "Overwrite modified file?"
13494 msgstr "Zobrazi» súbor"
13496 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13497 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
13498 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
13502 msgstr "P&ísací stroj:"
13504 #: src/Buffer.cpp:897
13506 msgid "Saving document %1$s..."
13507 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13509 #: src/Buffer.cpp:910
13511 msgid " could not write file!."
13512 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13514 #: src/Buffer.cpp:917
13515 msgid " writing embedded files!."
13518 #: src/Buffer.cpp:921
13520 msgid " could not write embedded files!."
13521 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13523 #: src/Buffer.cpp:926
13525 msgstr " skonèené."
13527 #: src/Buffer.cpp:1005
13528 msgid "Iconv software exception Detected"
13531 #: src/Buffer.cpp:1005
13534 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13538 #: src/Buffer.cpp:1027
13540 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13543 #: src/Buffer.cpp:1030
13545 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13546 "chosen encoding.\n"
13547 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13550 #: src/Buffer.cpp:1037
13552 msgid "iconv conversion failed"
13555 #: src/Buffer.cpp:1042
13557 msgid "conversion failed"
13560 #: src/Buffer.cpp:1311
13561 msgid "Running chktex..."
13562 msgstr "chktex pracuje..."
13564 #: src/Buffer.cpp:1324
13565 msgid "chktex failure"
13568 #: src/Buffer.cpp:1325
13570 msgid "Could not run chktex successfully."
13571 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13573 #: src/Buffer.cpp:2117
13575 msgid "Preview source code"
13578 #: src/Buffer.cpp:2130
13580 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13583 #: src/Buffer.cpp:2134
13585 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13588 #: src/Buffer.cpp:2233
13590 msgid "Auto-saving %1$s"
13591 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13593 #: src/Buffer.cpp:2277
13594 msgid "Autosave failed!"
13595 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13597 #: src/Buffer.cpp:2300
13598 msgid "Autosaving current document..."
13599 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13601 #: src/Buffer.cpp:2394
13603 msgid "Couldn't export file"
13604 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
13606 #: src/Buffer.cpp:2395
13608 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13609 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13611 #: src/Buffer.cpp:2432
13613 msgid "File name error"
13614 msgstr "Názov súboru"
13616 #: src/Buffer.cpp:2433
13618 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13619 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
13621 #: src/Buffer.cpp:2474
13623 msgid "Document export cancelled."
13624 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13626 #: src/Buffer.cpp:2480
13628 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13629 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13631 #: src/Buffer.cpp:2486
13633 msgid "Document exported as %1$s"
13634 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13636 #: src/Buffer.cpp:2556
13639 "The specified document\n"
13641 "could not be read."
13644 #: src/Buffer.cpp:2558
13646 msgid "Could not read document"
13647 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13649 #: src/Buffer.cpp:2568
13652 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13654 "Recover emergency save?"
13655 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13657 #: src/Buffer.cpp:2571
13658 msgid "Load emergency save?"
13661 #: src/Buffer.cpp:2572
13664 msgstr "&Odstráni»"
13666 #: src/Buffer.cpp:2572
13667 msgid "&Load Original"
13670 #: src/Buffer.cpp:2592
13673 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13675 "Load the backup instead?"
13678 #: src/Buffer.cpp:2595
13680 msgid "Load backup?"
13681 msgstr "Prejs» dozadu"
13683 #: src/Buffer.cpp:2596
13685 msgid "&Load backup"
13688 #: src/Buffer.cpp:2596
13689 msgid "Load &original"
13692 #: src/Buffer.cpp:2629
13694 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13695 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13697 #: src/Buffer.cpp:2631
13699 msgid "Retrieve from version control?"
13700 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13702 #: src/Buffer.cpp:2632
13707 #: src/BufferList.cpp:218
13709 msgid "No file open!"
13710 msgstr "Súbor nenájdený!"
13712 #: src/BufferList.cpp:228
13714 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13715 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
13717 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
13719 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13720 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
13722 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13724 msgid " Save failed! Trying...\n"
13725 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
13727 #: src/BufferList.cpp:269
13728 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13729 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
13731 #: src/BufferParams.cpp:484
13734 "The layout file requested by this document,\n"
13736 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13737 "class or style file required by it is not\n"
13738 "available. See the Customization documentation\n"
13739 "for more information.\n"
13742 #: src/BufferParams.cpp:490
13744 msgid "Document class not available"
13745 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13747 #: src/BufferParams.cpp:491
13749 msgid "LyX will not be able to produce output."
13750 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13752 #: src/BufferParams.cpp:1393
13754 msgid "The document class %1$s could not be found."
13755 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13757 #: src/BufferParams.cpp:1395
13759 msgid "Class not found"
13760 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13762 #: src/BufferParams.cpp:1405
13764 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13765 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13767 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
13769 msgid "Could not load class"
13770 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13772 #: src/BufferParams.cpp:1443
13775 "The module %1$s has been requested by\n"
13776 "this document but has not been found in the list of\n"
13777 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13778 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13781 #: src/BufferParams.cpp:1447
13783 msgid "Module not available"
13784 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13786 #: src/BufferParams.cpp:1448
13788 msgid "Some layouts may not be available."
13789 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13791 #: src/BufferParams.cpp:1456
13794 "The module %1$s requires a package that is\n"
13795 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13796 "may not be possible.\n"
13799 #: src/BufferParams.cpp:1459
13801 msgid "Package not available"
13802 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13804 #: src/BufferParams.cpp:1464
13806 msgid "Error reading module %1$s\n"
13809 #: src/BufferParams.cpp:1465
13814 #: src/BufferView.cpp:174
13815 msgid "No more insets"
13816 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13818 #: src/BufferView.cpp:651
13820 msgid "Save bookmark"
13821 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
13823 #: src/BufferView.cpp:984
13824 msgid "No further undo information"
13825 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
13827 #: src/BufferView.cpp:993
13828 msgid "No further redo information"
13829 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13831 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13832 msgid "String not found!"
13833 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13835 #: src/BufferView.cpp:1148
13837 msgstr "Znaèka vypnutá"
13839 #: src/BufferView.cpp:1155
13841 msgstr "Znaèka zapnutá"
13843 #: src/BufferView.cpp:1162
13844 msgid "Mark removed"
13845 msgstr "Znaèka odstránená"
13847 #: src/BufferView.cpp:1165
13849 msgstr "Znaèka nastavená"
13851 #: src/BufferView.cpp:1212
13852 msgid "Statistics for the selection:"
13855 #: src/BufferView.cpp:1214
13857 msgid "Statistics for the document:"
13858 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
13860 #: src/BufferView.cpp:1217
13863 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13865 #: src/BufferView.cpp:1219
13868 msgstr "Kµúèové slovo"
13870 #: src/BufferView.cpp:1222
13872 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13875 #: src/BufferView.cpp:1225
13876 msgid "One character (including blanks)"
13879 #: src/BufferView.cpp:1228
13881 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13884 #: src/BufferView.cpp:1231
13885 msgid "One character (excluding blanks)"
13888 #: src/BufferView.cpp:1233
13893 #: src/BufferView.cpp:1880
13895 msgid "Inserting document %1$s..."
13896 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
13898 #: src/BufferView.cpp:1891
13900 msgid "Document %1$s inserted."
13901 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
13903 #: src/BufferView.cpp:1893
13905 msgid "Could not insert document %1$s"
13906 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
13908 #: src/BufferView.cpp:2119
13911 "Could not read the specified document\n"
13913 "due to the error: %2$s"
13916 #: src/BufferView.cpp:2121
13918 msgid "Could not read file"
13919 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13921 #: src/BufferView.cpp:2128
13925 " is not readable."
13926 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13928 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13930 msgid "Could not open file"
13931 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13933 #: src/BufferView.cpp:2136
13934 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13937 #: src/BufferView.cpp:2137
13939 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13940 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13941 "If this does not give the correct result\n"
13942 "then please change the encoding of the file\n"
13943 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13946 #: src/Chktex.cpp:63
13948 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13949 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
13951 #: src/Chktex.cpp:65
13952 msgid "ChkTeX warning id # "
13953 msgstr "Varovanie chktexu id # "
13955 #: src/Color.cpp:92
13959 #: src/Color.cpp:93
13963 #: src/Color.cpp:94
13967 #: src/Color.cpp:95
13971 #: src/Color.cpp:96
13975 #: src/Color.cpp:97
13979 #: src/Color.cpp:98
13981 msgstr "modrozelená"
13983 #: src/Color.cpp:99
13987 #: src/Color.cpp:100
13991 #: src/Color.cpp:101
13995 #: src/Color.cpp:102
13999 #: src/Color.cpp:103
14003 #: src/Color.cpp:104
14007 #: src/Color.cpp:105
14009 msgstr "LaTeX text"
14011 #: src/Color.cpp:106
14013 msgid "inline completion"
14014 msgstr "R&iadkovanie:"
14016 #: src/Color.cpp:108
14017 msgid "non-unique inline completion"
14020 #: src/Color.cpp:110
14021 msgid "previewed snippet"
14024 #: src/Color.cpp:111
14027 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14029 #: src/Color.cpp:112
14030 msgid "note background"
14031 msgstr "poznámka na pozadí"
14033 #: src/Color.cpp:113
14035 msgid "comment label"
14038 #: src/Color.cpp:114
14040 msgid "comment background"
14041 msgstr "pozadie matematiky"
14043 #: src/Color.cpp:115
14045 msgid "greyedout inset label"
14046 msgstr "Otvorená príloha"
14048 #: src/Color.cpp:116
14050 msgid "greyedout inset background"
14051 msgstr "poznámka na pozadí"
14053 #: src/Color.cpp:117
14057 #: src/Color.cpp:118
14059 msgid "branch label"
14060 msgstr "Francúzsky"
14062 #: src/Color.cpp:119
14064 msgid "footnote label"
14065 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14067 #: src/Color.cpp:120
14069 msgid "index label"
14070 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14072 #: src/Color.cpp:121
14074 msgid "margin note label"
14075 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14077 #: src/Color.cpp:122
14082 #: src/Color.cpp:123
14087 #: src/Color.cpp:124
14091 #: src/Color.cpp:125
14095 #: src/Color.cpp:126
14096 msgid "command inset"
14099 #: src/Color.cpp:127
14100 msgid "command inset background"
14103 #: src/Color.cpp:128
14104 msgid "command inset frame"
14107 #: src/Color.cpp:129
14108 msgid "special character"
14109 msgstr "©peciálny znak"
14111 #: src/Color.cpp:130
14113 msgstr "matematika"
14115 #: src/Color.cpp:131
14116 msgid "math background"
14117 msgstr "pozadie matematiky"
14119 #: src/Color.cpp:132
14120 msgid "graphics background"
14123 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14124 msgid "Math macro background"
14127 #: src/Color.cpp:134
14129 msgstr "matematický re¾im"
14131 #: src/Color.cpp:135
14133 msgid "math corners"
14134 msgstr "matematický panel"
14136 #: src/Color.cpp:136
14138 msgstr "matematický panel"
14140 #: src/Color.cpp:138
14142 msgid "Math macro hovered background"
14143 msgstr "pozadie matematiky"
14145 #: src/Color.cpp:139
14147 msgid "Math macro label"
14148 msgstr "pozadie matematiky"
14150 #: src/Color.cpp:140
14152 msgid "Math macro frame"
14153 msgstr "matematický re¾im"
14155 #: src/Color.cpp:141
14156 msgid "Math macro blended out"
14159 #: src/Color.cpp:142
14161 msgid "Math macro old parameter"
14162 msgstr "matematický re¾im"
14164 #: src/Color.cpp:143
14166 msgid "Math macro new parameter"
14167 msgstr "matematický re¾im"
14169 #: src/Color.cpp:144
14170 msgid "caption frame"
14173 #: src/Color.cpp:145
14174 msgid "collapsable inset text"
14177 #: src/Color.cpp:146
14178 msgid "collapsable inset frame"
14181 #: src/Color.cpp:147
14182 msgid "inset background"
14185 #: src/Color.cpp:148
14186 msgid "inset frame"
14189 #: src/Color.cpp:149
14190 msgid "LaTeX error"
14191 msgstr "LaTeX chyba"
14193 #: src/Color.cpp:150
14194 msgid "end-of-line marker"
14195 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14197 #: src/Color.cpp:151
14199 msgid "appendix marker"
14200 msgstr "panel prílohy"
14202 #: src/Color.cpp:152
14205 msgstr "®iadne zmeny"
14207 #: src/Color.cpp:153
14209 msgid "Deleted text"
14210 msgstr "latex príloha"
14212 #: src/Color.cpp:154
14215 msgstr "latex príloha"
14217 #: src/Color.cpp:155
14218 msgid "added space markers"
14221 #: src/Color.cpp:156
14222 msgid "top/bottom line"
14223 msgstr "horná/dolná èiara"
14225 #: src/Color.cpp:157
14228 msgstr "Oznaèovanie"
14230 #: src/Color.cpp:158
14232 msgid "table on/off line"
14233 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14235 #: src/Color.cpp:160
14236 msgid "bottom area"
14237 msgstr "dolná oblas»"
14239 #: src/Color.cpp:161
14242 msgstr "na strane <strana>"
14244 #: src/Color.cpp:162
14246 msgid "page break / line break"
14247 msgstr "zlom strany"
14249 #: src/Color.cpp:163
14251 msgid "frame of button"
14252 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14254 #: src/Color.cpp:164
14255 msgid "button background"
14256 msgstr "pozadie tlaèítka"
14258 #: src/Color.cpp:165
14260 msgid "button background under focus"
14261 msgstr "pozadie tlaèítka"
14263 #: src/Color.cpp:166
14267 #: src/Color.cpp:167
14271 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14272 #: src/Converter.cpp:515
14273 msgid "Cannot convert file"
14274 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14276 #: src/Converter.cpp:307
14279 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14280 "Define a converter in the preferences."
14281 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14283 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14285 msgid "Executing command: "
14286 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14288 #: src/Converter.cpp:444
14290 msgid "Build errors"
14291 msgstr "Vytváram program"
14293 #: src/Converter.cpp:445
14295 msgid "There were errors during the build process."
14296 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14298 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14300 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14301 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14303 #: src/Converter.cpp:473
14305 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14306 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14308 #: src/Converter.cpp:517
14310 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14313 #: src/Converter.cpp:518
14315 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14318 #: src/Converter.cpp:574
14319 msgid "Running LaTeX..."
14320 msgstr "LaTeX pracuje..."
14322 #: src/Converter.cpp:592
14325 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14329 #: src/Converter.cpp:595
14331 msgid "LaTeX failed"
14332 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14334 #: src/Converter.cpp:597
14336 msgid "Output is empty"
14337 msgstr "je prázdny"
14339 #: src/Converter.cpp:598
14340 msgid "An empty output file was generated."
14343 #: src/CutAndPaste.cpp:422
14346 "Layout had to be changed from\n"
14348 "because of class conversion from\n"
14352 #: src/CutAndPaste.cpp:427
14353 msgid "Changed Layout"
14354 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14356 #: src/CutAndPaste.cpp:447
14359 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14363 #: src/CutAndPaste.cpp:454
14365 msgid "Undefined flex inset"
14366 msgstr "Otvorený text prílohy"
14368 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14370 msgid "Failed to extract file"
14371 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14373 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14376 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14377 "Source file %2$s does not exist"
14380 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14382 msgid "Overwrite external file?"
14383 msgstr "Zobrazi» súbor"
14385 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14387 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14390 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14391 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14393 msgid "Copy file failure"
14394 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14396 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14399 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14400 "Please check whether the path is writeable."
14403 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14404 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14407 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14408 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14411 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14413 msgid "Failed to embed file"
14414 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14416 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14419 "Failed to embed file %1$s.\n"
14420 "Please check whether this file exists and is readable."
14423 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14424 msgid "Update embedded file?"
14427 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14429 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14432 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14434 msgid "Sync file failure"
14435 msgstr "Vlo¾i» súbor"
14437 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14440 "%1$d external files are ignored.\n"
14441 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14444 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14446 msgid "Packing all files"
14447 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14449 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14452 "%1$d external files are ignored.\n"
14453 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14456 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14457 msgid "Unpacking all files"
14460 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14461 msgid "Wrong embedding status."
14464 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14467 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14468 "status. Assuming embedding status."
14471 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14473 msgid "Failed to write file"
14474 msgstr "Zobrazi» súbor"
14476 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14479 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14482 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14484 msgid "Save failure"
14485 msgstr "Cesta k zálohám"
14487 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14490 "Cannot create file %1$s.\n"
14491 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14494 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
14497 "The file %1$s already exists.\n"
14499 "Do you want to overwrite that file?"
14502 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
14504 msgid "Overwrite file?"
14505 msgstr "Zobrazi» súbor"
14507 #: src/Exporter.cpp:49
14509 msgid "Overwrite &all"
14510 msgstr "Zobrazi» súbor"
14512 #: src/Exporter.cpp:50
14514 msgid "&Cancel export"
14517 #: src/Exporter.cpp:90
14519 msgid "Couldn't copy file"
14520 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14522 #: src/Exporter.cpp:91
14524 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14527 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
14528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14529 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14533 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
14534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14537 msgstr "Sans Serif"
14539 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
14540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14543 msgstr "Písací stroj"
14549 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14554 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14559 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
14563 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
14567 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
14569 msgstr "Vzpriamený"
14571 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14575 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
14583 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
14587 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14595 #: src/Font.cpp:170
14597 msgid "Emphasis %1$s, "
14598 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14600 #: src/Font.cpp:173
14602 msgid "Underline %1$s, "
14603 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14605 #: src/Font.cpp:176
14607 msgid "Noun %1$s, "
14608 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14610 #: src/Font.cpp:190
14612 msgid "Language: %1$s, "
14613 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14615 #: src/Font.cpp:193
14617 msgid " Number %1$s"
14618 msgstr " Èíslo %1$s"
14620 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14621 msgid "Cannot view file"
14622 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14624 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14626 msgid "File does not exist: %1$s"
14627 msgstr "Súbor neexistuje."
14629 #: src/Format.cpp:267
14631 msgid "No information for viewing %1$s"
14632 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14634 #: src/Format.cpp:277
14636 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14637 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14639 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14640 #: src/Format.cpp:383
14642 msgid "Cannot edit file"
14643 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
14645 #: src/Format.cpp:337
14646 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14649 #: src/Format.cpp:350
14651 msgid "No information for editing %1$s"
14652 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14654 #: src/Format.cpp:361
14656 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14659 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14661 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14662 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14664 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14666 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14667 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14669 #: src/ISpell.cpp:267
14671 "Could not create an ispell process.\n"
14672 "You may not have the right languages installed."
14675 #: src/ISpell.cpp:290
14677 "The ispell process returned an error.\n"
14678 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14681 #: src/ISpell.cpp:395
14684 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14688 #: src/ISpell.cpp:406
14689 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14692 #: src/ISpell.cpp:466
14695 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14699 #: src/ISpell.cpp:481
14702 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14706 #: src/KeySequence.cpp:169
14708 msgstr " mo¾nosti: "
14710 #: src/LaTeX.cpp:61
14712 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14713 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
14715 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14716 msgid "Running MakeIndex."
14717 msgstr "MakeIndex spustený."
14719 #: src/LaTeX.cpp:284
14720 msgid "Running BibTeX."
14721 msgstr "BibTeX spustený."
14723 #: src/LaTeX.cpp:418
14725 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14726 msgstr "MakeIndex spustený."
14730 msgid "Could not read configuration file"
14731 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14736 "Error while reading the configuration file\n"
14738 "Please check your installation."
14742 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14743 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14751 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14752 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14756 msgid "Unable to remove temporary directory"
14757 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14761 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14762 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14765 msgid "No textclass is found"
14770 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14771 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14776 msgid "&Reconfigure"
14777 msgstr "Rekonfigurácia|R"
14781 msgid "&Use Default"
14782 msgstr "©tandardný"
14784 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
14789 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
14795 msgid "Could not create temporary directory"
14796 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14801 "Could not create a temporary directory in\n"
14802 "%1$s. Make sure that this\n"
14803 "path exists and is writable and try again."
14808 msgid "Missing user LyX directory"
14809 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14814 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14815 "It is needed to keep your own configuration."
14820 msgid "&Create directory"
14821 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14824 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14829 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14830 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14834 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14835 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14837 #: src/LyX.cpp:1153
14838 msgid "List of supported debug flags:"
14839 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14841 #: src/LyX.cpp:1157
14843 msgid "Setting debug level to %1$s"
14844 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14846 #: src/LyX.cpp:1168
14849 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14850 "Command line switches (case sensitive):\n"
14851 "\t-help summarize LyX usage\n"
14852 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14853 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14854 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14855 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14856 " select the features to debug.\n"
14857 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14858 "\t-x [--execute] command\n"
14859 " where command is a lyx command.\n"
14860 "\t-e [--export] fmt\n"
14861 " where fmt is the export format of choice.\n"
14862 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14863 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14864 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14865 " where fmt is the import format of choice\n"
14866 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14867 "\t-version summarize version and build info\n"
14868 "Check the LyX man page for more details."
14870 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14871 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14872 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14873 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14874 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14875 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
14876 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14877 " select the features to debug.\n"
14878 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14879 "\t-x [--execute] command\n"
14880 " where command is a lyx command.\n"
14881 "\t-e [--export] fmt\n"
14882 " where fmt is the export format of choice.\n"
14883 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14884 " where fmt is the import format of choice\n"
14885 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14886 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14888 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14890 msgid "No system directory"
14891 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14893 #: src/LyX.cpp:1209
14894 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14895 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14897 #: src/LyX.cpp:1220
14899 msgid "No user directory"
14900 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14902 #: src/LyX.cpp:1221
14903 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14904 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14906 #: src/LyX.cpp:1232
14908 msgid "Incomplete command"
14909 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14911 #: src/LyX.cpp:1233
14912 msgid "Missing command string after --execute switch"
14913 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14915 #: src/LyX.cpp:1244
14916 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14917 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
14919 #: src/LyX.cpp:1257
14920 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14921 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14923 #: src/LyX.cpp:1262
14924 msgid "Missing filename for --import"
14925 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14927 #: src/LyXFunc.cpp:111
14928 msgid "Running configure..."
14929 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14931 #: src/LyXFunc.cpp:121
14932 msgid "Reloading configuration..."
14933 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14935 #: src/LyXFunc.cpp:127
14937 msgid "System reconfiguration failed"
14938 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14940 #: src/LyXFunc.cpp:128
14942 "The system reconfiguration has failed.\n"
14943 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14944 "Please reconfigure again if needed."
14947 #: src/LyXFunc.cpp:134
14949 msgid "System reconfigured"
14950 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14952 #: src/LyXFunc.cpp:135
14954 "The system has been reconfigured.\n"
14955 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14956 "updated document class specifications."
14959 #: src/LyXFunc.cpp:358
14960 msgid "Unknown function."
14961 msgstr "Neznáma funkcia."
14963 #: src/LyXFunc.cpp:390
14964 msgid "Nothing to do"
14965 msgstr "Nie je èo robi»."
14967 #: src/LyXFunc.cpp:409
14968 msgid "Unknown action"
14969 msgstr "Neznáma akcia"
14971 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
14972 msgid "Command disabled"
14973 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14975 #: src/LyXFunc.cpp:422
14976 msgid "Command not allowed without any document open"
14977 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14979 #: src/LyXFunc.cpp:657
14980 msgid "Document is read-only"
14981 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14983 #: src/LyXFunc.cpp:666
14984 msgid "This portion of the document is deleted."
14987 #: src/LyXFunc.cpp:685
14990 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14992 "Do you want to save the document?"
14995 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
14997 msgid "Save changed document?"
14998 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
15000 #: src/LyXFunc.cpp:703
15003 "Could not print the document %1$s.\n"
15004 "Check that your printer is set up correctly."
15007 #: src/LyXFunc.cpp:706
15009 msgid "Print document failed"
15010 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15012 #: src/LyXFunc.cpp:721
15014 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15015 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15017 #: src/LyXFunc.cpp:833
15020 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15021 "version of the document %1$s?"
15024 #: src/LyXFunc.cpp:835
15026 msgid "Revert to saved document?"
15027 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15029 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15034 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1468
15035 msgid "Missing argument"
15036 msgstr "Chýbajúci parameter"
15038 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15040 msgid "Opening help file %1$s..."
15041 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15043 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15045 msgid "Opening child document %1$s..."
15046 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15048 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15049 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15052 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15054 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15056 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15057 "mo¾né predefinova»"
15059 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15061 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15062 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15064 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15066 msgid "Unable to save document defaults"
15067 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15069 #: src/LyXFunc.cpp:1806
15071 msgid "Document %1$s reloaded."
15072 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15074 #: src/LyXFunc.cpp:1808
15076 msgid "Could not reload document %1$s"
15077 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15079 #: src/LyXFunc.cpp:1845
15080 msgid "Welcome to LyX!"
15081 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15083 #: src/LyXFunc.cpp:1866
15084 msgid "Converting document to new document class..."
15085 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15087 #: src/LyXRC.cpp:2585
15089 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15092 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15095 #: src/LyXRC.cpp:2590
15097 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15100 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15102 #: src/LyXRC.cpp:2594
15105 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15106 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15107 "specified, an internal routine is used."
15109 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15110 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15111 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15113 #: src/LyXRC.cpp:2602
15115 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15116 "automatically by what you type."
15118 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15121 #: src/LyXRC.cpp:2606
15123 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15126 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15129 #: src/LyXRC.cpp:2610
15131 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15133 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15134 "automatického ukladania."
15136 #: src/LyXRC.cpp:2617
15138 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15139 "the backup file in the same directory as the original file."
15141 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15142 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15144 #: src/LyXRC.cpp:2621
15146 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15147 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15150 #: src/LyXRC.cpp:2625
15152 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15153 "its global and local bind/ directories."
15155 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15156 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15158 #: src/LyXRC.cpp:2629
15159 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15160 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15162 #: src/LyXRC.cpp:2633
15164 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15165 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15167 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15168 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15170 #: src/LyXRC.cpp:2643
15172 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15173 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15175 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15176 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15178 #: src/LyXRC.cpp:2647
15180 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15184 #: src/LyXRC.cpp:2658
15187 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15188 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15190 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15193 #: src/LyXRC.cpp:2662
15196 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15197 "look in its global and local commands/ directories."
15199 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15200 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15202 #: src/LyXRC.cpp:2666
15203 msgid "New documents will be assigned this language."
15204 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15206 #: src/LyXRC.cpp:2670
15207 msgid "Specify the default paper size."
15208 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15210 #: src/LyXRC.cpp:2674
15212 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15213 "shown after the change has been made.)"
15216 #: src/LyXRC.cpp:2678
15217 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15220 #: src/LyXRC.cpp:2682
15222 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15223 "LyX was started from."
15225 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15226 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15228 #: src/LyXRC.cpp:2687
15229 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15230 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15232 #: src/LyXRC.cpp:2691
15235 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15236 "value selects the directory LyX was started from."
15238 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15239 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15241 #: src/LyXRC.cpp:2695
15243 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15244 "recommended for non-English languages."
15246 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15247 "pre neanglické jazyky."
15249 #: src/LyXRC.cpp:2702
15251 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15252 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15253 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15256 #: src/LyXRC.cpp:2711
15258 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15259 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15261 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15262 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15263 "americkej klávesnici."
15265 #: src/LyXRC.cpp:2715
15266 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15267 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15269 #: src/LyXRC.cpp:2719
15271 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15273 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15275 #: src/LyXRC.cpp:2723
15277 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15278 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15280 #: src/LyXRC.cpp:2727
15282 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15283 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15284 "name of the second language."
15286 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15287 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15289 #: src/LyXRC.cpp:2731
15290 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15291 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15293 #: src/LyXRC.cpp:2735
15294 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15295 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15297 #: src/LyXRC.cpp:2739
15299 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15301 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15303 #: src/LyXRC.cpp:2743
15305 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15306 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15308 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15309 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15311 #: src/LyXRC.cpp:2747
15313 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15314 "document is the default language."
15316 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15319 #: src/LyXRC.cpp:2751
15321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15322 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15324 #: src/LyXRC.cpp:2755
15325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15328 #: src/LyXRC.cpp:2759
15329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15330 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15332 #: src/LyXRC.cpp:2763
15334 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15337 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15340 #: src/LyXRC.cpp:2767
15341 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15344 #: src/LyXRC.cpp:2772
15345 msgid "The completion popup delay."
15348 #: src/LyXRC.cpp:2776
15349 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15352 #: src/LyXRC.cpp:2780
15353 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15356 #: src/LyXRC.cpp:2784
15358 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15361 #: src/LyXRC.cpp:2788
15362 msgid "The inline completion delay."
15365 #: src/LyXRC.cpp:2792
15366 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15369 #: src/LyXRC.cpp:2796
15370 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15373 #: src/LyXRC.cpp:2800
15374 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15377 #: src/LyXRC.cpp:2804
15379 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15380 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15382 #: src/LyXRC.cpp:2809
15384 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15385 "variable. Use the OS native format."
15388 #: src/LyXRC.cpp:2816
15390 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15392 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15393 "ispell_english\"."
15395 #: src/LyXRC.cpp:2820
15396 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15399 #: src/LyXRC.cpp:2824
15400 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15403 #: src/LyXRC.cpp:2828
15404 msgid "Scale the preview size to suit."
15407 #: src/LyXRC.cpp:2832
15408 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15409 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15411 #: src/LyXRC.cpp:2836
15412 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15413 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15415 #: src/LyXRC.cpp:2840
15417 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15418 "environment variable PRINTER."
15420 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15421 "premennú prostredia PRINTER."
15423 #: src/LyXRC.cpp:2844
15424 msgid "The option to print only even pages."
15425 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15427 #: src/LyXRC.cpp:2848
15429 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15430 "the filename of the DVI file to be printed."
15432 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15435 #: src/LyXRC.cpp:2852
15436 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15437 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15439 #: src/LyXRC.cpp:2856
15440 msgid "The option to print out in landscape."
15441 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15443 #: src/LyXRC.cpp:2860
15444 msgid "The option to print only odd pages."
15445 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15447 #: src/LyXRC.cpp:2864
15448 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15450 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15453 #: src/LyXRC.cpp:2868
15454 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15455 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15457 #: src/LyXRC.cpp:2872
15458 msgid "The option to specify paper type."
15459 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15461 #: src/LyXRC.cpp:2876
15462 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15463 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15465 #: src/LyXRC.cpp:2880
15467 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15468 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15471 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15472 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15474 #: src/LyXRC.cpp:2884
15476 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15477 "prepended along with the printer name after the spool command."
15479 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15480 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15482 #: src/LyXRC.cpp:2888
15483 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15484 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15486 #: src/LyXRC.cpp:2892
15487 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15489 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15491 #: src/LyXRC.cpp:2896
15493 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15495 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15497 #: src/LyXRC.cpp:2900
15498 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15499 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15501 #: src/LyXRC.cpp:2908
15503 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15506 #: src/LyXRC.cpp:2912
15508 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15509 "wrong, override the setting here."
15511 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15512 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15514 #: src/LyXRC.cpp:2918
15515 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15517 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15519 #: src/LyXRC.cpp:2927
15521 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15522 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15523 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15526 #: src/LyXRC.cpp:2931
15527 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15528 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15530 #: src/LyXRC.cpp:2936
15533 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15534 "roughly the same size as on paper."
15536 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15537 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15539 #: src/LyXRC.cpp:2940
15540 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15543 #: src/LyXRC.cpp:2944
15545 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15546 "\".out\". Only for advanced users."
15548 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15549 "pokroèilých u¾ívateµov."
15551 #: src/LyXRC.cpp:2951
15552 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15553 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15555 #: src/LyXRC.cpp:2955
15557 msgid "What command runs the spellchecker?"
15558 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15560 #: src/LyXRC.cpp:2959
15562 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15563 "when you quit LyX."
15565 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15566 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15568 #: src/LyXRC.cpp:2963
15570 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15571 "value selects the directory LyX was started from."
15573 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15574 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15576 #: src/LyXRC.cpp:2973
15578 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15579 "will look in its global and local ui/ directories."
15581 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15582 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15584 #: src/LyXRC.cpp:2986
15587 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15588 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15589 "may not work with all dictionaries."
15591 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15592 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15593 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15595 #: src/LyXRC.cpp:2990
15596 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15599 #: src/LyXRC.cpp:2994
15601 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15604 #: src/LyXRC.cpp:3001
15605 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15608 #: src/LyXVC.cpp:91
15610 msgid "Document not saved"
15611 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15613 #: src/LyXVC.cpp:92
15615 msgid "You must save the document before it can be registered."
15616 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15618 #: src/LyXVC.cpp:117
15619 msgid "LyX VC: Initial description"
15620 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15622 #: src/LyXVC.cpp:118
15623 msgid "(no initial description)"
15624 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15626 #: src/LyXVC.cpp:133
15627 msgid "LyX VC: Log Message"
15628 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15630 #: src/LyXVC.cpp:136
15631 msgid "(no log message)"
15632 msgstr "(bez logovacej správy)"
15634 #: src/LyXVC.cpp:156
15637 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15640 "Do you want to revert to the saved version?"
15643 #: src/LyXVC.cpp:159
15645 msgid "Revert to stored version of document?"
15646 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15648 #: src/MenuBackend.cpp:492
15650 msgid "No Documents Open!"
15651 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15653 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
15654 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
15656 msgid "No Document Open!"
15657 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15659 #: src/MenuBackend.cpp:559
15662 msgstr "Jednoduchý text"
15664 #: src/MenuBackend.cpp:561
15666 msgid "Plain Text, Join Lines"
15667 msgstr "Ascii text ako riadky"
15669 #: src/MenuBackend.cpp:741
15671 msgid "Master Document"
15672 msgstr "Ulo¾i» dokument"
15674 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
15676 msgid "List of Equations"
15679 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
15681 msgid "List of Indexes"
15684 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
15686 msgid "List of Listings"
15689 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
15691 msgid "List of Marginal notes"
15694 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
15696 msgid "List of Notes"
15699 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
15701 msgid "List of Foot notes"
15704 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
15706 msgid "Labels and References"
15707 msgstr "v¹etky necitované referencie"
15709 #: src/MenuBackend.cpp:786
15711 msgid "Other floats"
15714 #: src/MenuBackend.cpp:796
15715 msgid "No Table of contents"
15716 msgstr "Bez obsahu"
15718 #: src/MenuBackend.cpp:838
15722 #: src/MenuBackend.cpp:857
15724 msgid "No Branch in Document!"
15727 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15728 msgid "Senseless with this layout!"
15729 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
15731 #: src/Paragraph.cpp:1564
15732 msgid "Alignment not permitted"
15735 #: src/Paragraph.cpp:1565
15737 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15738 "Setting to default."
15741 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15743 msgid "LyX Warning: "
15744 msgstr "LyX verzia "
15746 #: src/Paragraph.cpp:2033
15748 msgid "uncodable character"
15749 msgstr "©peciálny znak"
15751 #: src/SpellBase.cpp:51
15753 msgid "Native OS API not yet supported."
15754 msgstr "E¹te nie je podporované"
15756 #: src/Text.cpp:120
15757 msgid "Unknown layout"
15758 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15760 #: src/Text.cpp:121
15763 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15764 "Trying to use the default instead.\n"
15767 #: src/Text.cpp:150
15769 msgid "Unknown Inset"
15770 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15772 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15774 msgid "Change tracking error"
15775 msgstr "Zmeni» jazyk"
15777 #: src/Text.cpp:263
15779 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15782 #: src/Text.cpp:276
15784 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15787 #: src/Text.cpp:283
15789 msgid "Unknown token"
15790 msgstr "Neznámy token: "
15792 #: src/Text.cpp:536
15794 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15797 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15800 #: src/Text.cpp:547
15801 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15803 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15806 #: src/Text.cpp:1233
15808 msgid "[Change Tracking] "
15809 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15811 #: src/Text.cpp:1239
15816 #: src/Text.cpp:1243
15821 #: src/Text.cpp:1253
15824 msgstr "Písmo: %1$s"
15826 #: src/Text.cpp:1258
15828 msgid ", Depth: %1$d"
15829 msgstr ", Håbka: %1$d"
15831 #: src/Text.cpp:1264
15832 msgid ", Spacing: "
15833 msgstr ", Riadkovanie: "
15835 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15839 #: src/Text.cpp:1276
15843 #: src/Text.cpp:1285
15848 #: src/Text.cpp:1286
15849 msgid ", Paragraph: "
15850 msgstr ", Odstavec: "
15852 #: src/Text.cpp:1287
15856 #: src/Text.cpp:1288
15858 msgid ", Position: "
15859 msgstr " mo¾nosti: "
15861 #: src/Text.cpp:1294
15865 #: src/Text.cpp:1296
15866 msgid ", Boundary: "
15869 #: src/Text2.cpp:391
15871 msgid "No font change defined."
15872 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
15874 #: src/Text2.cpp:431
15875 msgid "Nothing to index!"
15876 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15878 #: src/Text2.cpp:433
15879 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15880 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15882 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
15883 msgid "Math editor mode"
15884 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15886 #: src/Text3.cpp:821
15887 msgid "Unknown spacing argument: "
15888 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15890 #: src/Text3.cpp:1035
15894 #: src/Text3.cpp:1036
15898 #: src/Text3.cpp:1575 src/Text3.cpp:1587
15899 msgid "Character set"
15900 msgstr "Znaková sada"
15902 #: src/Text3.cpp:1728 src/Text3.cpp:1739
15903 msgid "Paragraph layout set"
15904 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15906 #: src/TextClass.cpp:133
15908 msgid "PlainLayout"
15909 msgstr "Formát odstavca"
15911 #: src/TextClass.cpp:522
15913 msgid "Missing File"
15914 msgstr "Chýbajúci parameter"
15916 #: src/TextClass.cpp:523
15917 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15920 #: src/TextClass.cpp:526
15922 msgid "Corrupt File"
15923 msgstr "Krátky nadpis"
15925 #: src/TextClass.cpp:527
15926 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15929 #: src/Thesaurus.cpp:60
15931 msgid "Thesaurus failure"
15932 msgstr "Synonymický slovník"
15934 #: src/Thesaurus.cpp:61
15937 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15942 #: src/VSpace.cpp:469
15944 msgid "Default skip"
15945 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15947 #: src/VSpace.cpp:472
15952 #: src/VSpace.cpp:475
15954 msgid "Medium skip"
15957 #: src/VSpace.cpp:478
15962 #: src/VSpace.cpp:481
15964 msgid "Vertical fill"
15965 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15967 #: src/VSpace.cpp:488
15970 msgstr "Chránená medzera|m"
15972 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15975 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15976 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15979 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15981 msgid "Reload saved document?"
15982 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15984 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15989 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15991 msgid "&Keep Changes"
15992 msgstr "Spoji» bunky"
15994 #: src/buffer_funcs.cpp:84
15996 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15999 #: src/buffer_funcs.cpp:87
16001 msgid "File not readable!"
16002 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16004 #: src/buffer_funcs.cpp:101
16007 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16009 "Do you want to create a new document?"
16012 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16014 msgid "Create new document?"
16015 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
16017 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16020 msgstr "Uspo&riada»"
16022 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16025 "The specified document template\n"
16027 "could not be read."
16030 #: src/buffer_funcs.cpp:135
16032 msgid "Could not read template"
16033 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16035 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16036 msgid "\\arabic{enumi}."
16039 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16040 msgid "\\roman{enumiii}."
16043 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16044 msgid "\\Alph{enumiv}."
16047 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16049 msgid "Senseless!!! "
16050 msgstr "Nezmyselné: "
16052 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16053 msgid "No debugging message"
16054 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
16056 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16057 msgid "General information"
16058 msgstr "V¹eobecné informácie"
16060 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16062 msgid "Developers' general debug messages"
16063 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16065 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16066 msgid "All debugging messages"
16067 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16069 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16071 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16072 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
16074 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16075 msgid "Standard[[Bullets]]"
16078 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16083 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16086 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16088 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16091 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16093 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16096 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16098 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16101 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16103 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16104 msgid "Directories"
16107 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16108 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16109 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16111 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16112 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16113 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16115 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16116 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16117 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16119 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16122 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16123 "1995-2006 LyX Team"
16125 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16126 "1995-2001 LyX Team"
16128 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16130 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16131 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16132 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16133 "any later version."
16136 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16139 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16140 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16141 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16142 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16143 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16144 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16145 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16147 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16148 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16149 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16150 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16151 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16152 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
16153 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16155 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16156 msgid "LyX Version "
16157 msgstr "LyX verzia "
16159 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16160 msgid "Library directory: "
16161 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16163 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16164 msgid "User directory: "
16165 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16167 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16168 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16169 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16181 msgid "Preferences"
16182 msgstr "Nastavenia"
16184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16186 msgid "Reconfigure"
16187 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16192 msgstr "Ukonèi» LyX"
16194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16203 "The current document was closed."
16204 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16208 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16209 "documents and exit.\n"
16214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16216 msgid "Software exception Detected"
16219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16221 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16222 "unsaved documents and exit."
16225 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16226 msgid "Bibliography Entry Settings"
16227 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16229 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16231 msgid "BibTeX Bibliography"
16232 msgstr "Literatúra "
16234 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16235 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16240 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16241 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
16246 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16247 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16248 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
16249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
16250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
16251 msgid "Documents|#o#O"
16252 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16254 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16256 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16257 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16259 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16260 msgid "Select a BibTeX database to add"
16263 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16265 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16266 msgstr "BibTeX ¹týly"
16268 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16269 msgid "Select a BibTeX style"
16270 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16272 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16277 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16278 msgid "Simple rectangular frame"
16281 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16282 msgid "Oval frame, thin"
16285 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16286 msgid "Oval frame, thick"
16289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16290 msgid "Drop shadow"
16293 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16295 msgid "Shaded background"
16296 msgstr "poznámka na pozadí"
16298 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16299 msgid "Double rectangular frame"
16302 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16303 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16307 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16312 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16313 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16315 msgid "Total Height"
16316 msgstr "Celková vý¹ka"
16318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16319 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16323 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16325 msgid "Box Settings"
16326 msgstr "Nastavenia"
16328 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16330 msgid "Branch Settings"
16331 msgstr "Nastavenia literatúry"
16333 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16336 msgstr "Francúzsky"
16338 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16340 msgstr "Aktivované"
16342 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
16348 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16353 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16355 msgid "Merge Changes"
16356 msgstr "Spoji» bunky"
16358 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16365 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16367 msgid "Change made at %1$s\n"
16370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16376 msgstr "®iadne zmeny"
16378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16380 msgstr "Malé kapitálky"
16382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16403 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16407 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16438 msgstr "TeX ¹týl|X"
16440 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16445 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16446 msgid "LinkBack PDF"
16449 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16453 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16457 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16461 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16466 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16471 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16473 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16474 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16476 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
16477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16483 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16485 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16488 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16489 msgid "Next command"
16490 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16492 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16493 msgid "big[[delimiter size]]"
16496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16497 msgid "Big[[delimiter size]]"
16500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16501 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16504 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16505 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16508 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16510 msgid "Math Delimiter"
16511 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16513 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16514 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16519 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16522 msgstr "Variabilná veµkos»"
16524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16525 msgid "Computer Modern Roman"
16528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16529 msgid "Latin Modern Roman"
16532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16533 msgid "AE (Almost European)"
16536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16538 msgid "Times Roman"
16541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16544 msgstr "Tabuµka_popis"
16546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16547 msgid "Bitstream Charter"
16550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16551 msgid "New Century Schoolbook"
16554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16566 msgstr "Sans Serif"
16568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16569 msgid "Concrete Roman"
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16573 msgid "Zapf Chancery"
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16577 msgid "Computer Modern Sans"
16580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16581 msgid "Latin Modern Sans"
16584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16589 msgid "Avant Garde"
16592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16599 msgstr "Horný pravý"
16601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16602 msgid "Computer Modern Typewriter"
16605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16607 msgid "Latin Modern Typewriter"
16608 msgstr "Písací stroj"
16610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16625 msgid "CM Typewriter Light"
16626 msgstr "Písací stroj"
16628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
16630 msgid "Module not found!"
16631 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
16634 msgid "Document Settings"
16635 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
16640 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
16647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16649 msgid " (not installed)"
16652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
16656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
16660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
16664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
16668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
16672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
16680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
16684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16690 msgid "LaTeX default"
16691 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
16697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
16701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
16705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
16709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
16719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
16723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
16724 msgid "Appears in TOC"
16725 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
16727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
16728 msgid "Author-year"
16731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
16735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
16737 msgid "Unavailable: %1$s"
16738 msgstr "Nedostupné: %1$s"
16740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
16743 msgid "Document Class"
16744 msgstr "T&rieda dokumentu:"
16746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16748 msgid "Text Layout"
16749 msgstr "Rozlo¾enie"
16751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16753 msgid "Page Margins"
16756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16758 msgid "Numbering & TOC"
16759 msgstr "Èíslovanie"
16761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
16763 msgid "PDF Properties"
16764 msgstr "Vlastníctvo"
16766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
16768 msgid "Math Options"
16769 msgstr "Mo¾nosti objektu"
16771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
16773 msgid "Float Placement"
16774 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
16780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
16785 msgid "Embedded Files"
16788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
16789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
16790 msgid "LaTeX Preamble"
16791 msgstr "Preambula LaTeXu"
16793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16794 msgid "Local layout file"
16797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
16799 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16800 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16801 "document may not work with this layout if you do not\n"
16802 "keep the layout file in the same directory."
16805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
16807 msgid "&Set Layout"
16808 msgstr "Rozlo¾enie"
16810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16819 msgid "Unable to set document class."
16820 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
16823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
16825 msgid "Unapplied changes"
16826 msgstr "Sledova» zmeny|S"
16828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
16830 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16831 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
16835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
16839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
16846 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
16851 msgid "Package(s) required: %1$s."
16854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
16861 msgid "Module required: %1$s."
16864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
16866 msgid "Modules excluded: %1$s."
16869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
16870 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
16875 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16876 "they will be lost after this action."
16879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
16881 msgid "Can't set layout!"
16882 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
16884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
16886 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16887 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16889 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16891 msgid "TeX Code Settings"
16892 msgstr "LaTeX nastavenia"
16894 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16897 msgstr "Inicializácia programu"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16901 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16904 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16906 msgstr "¥avý horný"
16908 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16909 msgid "Bottom left"
16910 msgstr "¥avý dolný"
16912 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16913 msgid "Baseline left"
16916 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16918 msgstr "Horný stredný"
16920 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16921 msgid "Bottom center"
16922 msgstr "Dolný stredný"
16924 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16926 msgid "Baseline center"
16927 msgstr "Zarovna» na stred|s"
16929 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16931 msgstr "Horný pravý"
16933 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16934 msgid "Bottom right"
16935 msgstr "Dolný pravý"
16937 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16939 msgid "Baseline right"
16940 msgstr "Èiara vpravo|p"
16942 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16943 msgid "External Material"
16944 msgstr "Externý materiál"
16946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16951 msgid "Select external file"
16952 msgstr "Zvoµte externý súbor"
16954 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16955 msgid "Float Settings"
16956 msgstr "Nastavenia objektu"
16958 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16962 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
16963 msgid "Select graphics file"
16964 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
16967 msgid "Clipart|#C#c"
16968 msgstr "Klipart|#K#k"
16970 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16974 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16976 msgid "Child Document"
16979 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16980 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16981 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16983 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16986 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16987 msgid "Select document to include"
16988 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
16990 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16991 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16992 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
16994 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16998 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17000 msgid "No language"
17003 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17005 msgid "Program Listing Settings"
17006 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17008 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17011 msgstr "Bez obrázku"
17013 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17015 msgstr "Log LaTeXu"
17017 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17018 msgid "Literate Programming Build Log"
17021 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17022 msgid "lyx2lyx Error Log"
17023 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
17025 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17026 msgid "Version Control Log"
17027 msgstr "Záznam kontroly verzií"
17029 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17030 msgid "No LaTeX log file found."
17031 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17033 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17035 msgid "No literate programming build log file found."
17036 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17038 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17040 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17041 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17043 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17044 msgid "No version control log file found."
17045 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17047 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17049 msgid "Math Matrix"
17050 msgstr "Matematická matica"
17052 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17054 msgid "Nomenclature"
17057 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17059 msgid "Note Settings"
17060 msgstr "Nastavenia objektu"
17062 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17064 msgid "Paragraph Settings"
17065 msgstr "Nastavenia literatúry"
17067 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17069 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17070 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17072 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17073 "the items is used."
17076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17078 msgstr "Jednoduchý text"
17080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17081 msgid "Date format"
17082 msgstr "Formát dátumu"
17084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17086 msgid "Keyboard/Mouse"
17087 msgstr "Klávesnica"
17089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17090 msgid "Screen fonts"
17091 msgstr "Písma obrazovky"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17103 msgid "Select directory for example files"
17104 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17107 msgid "Select a document templates directory"
17108 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17111 msgid "Select a temporary directory"
17112 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17115 msgid "Select a backups directory"
17118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17119 msgid "Select a document directory"
17120 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17123 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17127 msgid "Spellchecker"
17128 msgstr "Kontrola pravopisu"
17130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17144 msgid "pspell (library)"
17147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17148 msgid "aspell (library)"
17151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17156 msgid "File formats"
17157 msgstr "Formáty súborov"
17159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17161 msgid "Format in use"
17164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17165 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17167 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17174 msgid "User interface"
17175 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17180 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17190 msgid "Failed to create shortcut"
17191 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17195 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17196 msgstr "Neznáma funkcia."
17198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17199 msgid "Invalid or empty key sequence"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17203 msgid "Shortcut is already defined"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17207 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17216 msgid "Choose bind file"
17219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17220 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17224 msgid "Choose UI file"
17227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17229 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17230 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17233 msgid "Choose keyboard map"
17236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17238 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17239 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17242 msgid "Choose personal dictionary"
17243 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17254 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17256 msgid "Print Document"
17259 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17260 msgid "Print to file"
17261 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17263 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17264 msgid "PostScript files (*.ps)"
17265 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17267 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17268 msgid "Cross-reference"
17269 msgstr "Krí¾ová referencia"
17271 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17275 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17277 msgstr "Prejs» dozadu"
17279 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17280 msgid "Jump to label"
17281 msgstr "Skok na oznaèenie"
17283 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17284 msgid "Find and Replace"
17285 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17287 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17288 msgid "Send Document to Command"
17289 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17293 msgstr "Zobrazi» súbor"
17295 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17297 msgid "Error -> Cannot load file!"
17298 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17302 msgid "Spellchecker error"
17303 msgstr "Kontrola pravopisu"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17307 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17308 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17313 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17314 "Maybe it has been killed."
17316 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17317 "Mo¾no bola zabitá."
17319 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17320 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17323 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17324 msgid "The spellchecker has failed"
17327 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17329 msgid "%1$d words checked."
17330 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17332 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17333 msgid "One word checked."
17334 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17336 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17338 msgid "Spelling check completed"
17339 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17343 msgid "Basic Latin"
17344 msgstr "BibTeX ¹týly"
17346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17348 msgid "Latin-1 Supplement"
17351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17352 msgid "Latin Extended-A"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17356 msgid "Latin Extended-B"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17361 msgid "IPA Extensions"
17364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17365 msgid "Spacing Modifier Letters"
17368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17369 msgid "Combining Diacritical Marks"
17372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17396 msgstr "Podvariácia"
17398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17436 msgid "Hangul Jamo"
17439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17441 msgid "Phonetic Extensions"
17444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17445 msgid "Latin Extended Additional"
17448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17449 msgid "Greek Extended"
17452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17454 msgid "General Punctuation"
17455 msgstr "V¹eobecné informácie"
17457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17459 msgid "Superscripts and Subscripts"
17460 msgstr "Horný index|H"
17462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17463 msgid "Currency Symbols"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17467 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17471 msgid "Letterlike Symbols"
17474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17476 msgid "Number Forms"
17477 msgstr "Poèet riadkov"
17479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17481 msgid "Mathematical Operators"
17482 msgstr "Matematika"
17484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17486 msgid "Miscellaneous Technical"
17489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17491 msgid "Control Pictures"
17494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17495 msgid "Optical Character Recognition"
17498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17499 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17504 msgid "Box Drawing"
17505 msgstr "Nastavenia"
17507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17509 msgid "Block Elements"
17510 msgstr "Poïakovanie"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17513 msgid "Geometric Shapes"
17516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17518 msgid "Miscellaneous Symbols"
17521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17524 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17527 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17531 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17541 msgstr "Katalánsky"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17546 msgstr "S&podok strany"
17548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17549 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17557 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17561 msgid "CJK Compatibility"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17565 msgid "CJK Unified Ideographs"
17568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17569 msgid "Hangul Syllables"
17572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17573 msgid "High Surrogates"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17577 msgid "Private Use High Surrogates"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17581 msgid "Low Surrogates"
17584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17585 msgid "Private Use Area"
17588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17589 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17593 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17597 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17601 msgid "Combining Half Marks"
17604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17605 msgid "CJK Compatibility Forms"
17608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17609 msgid "Small Form Variants"
17612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17613 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17617 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17623 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
17625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17626 msgid "Linear B Syllabary"
17629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17630 msgid "Linear B Ideograms"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17635 msgid "Aegean Numbers"
17636 msgstr "Èíslo strany"
17638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17639 msgid "Ancient Greek Numbers"
17642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17657 msgid "Old Persian"
17660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17668 msgstr "Chorvátsky"
17670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17675 msgid "Cypriot Syllabary"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17683 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17687 msgid "Musical Symbols"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17691 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17695 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17699 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17703 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17707 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17716 msgid "Variation Selectors Supplement"
17719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17720 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17724 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
17732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
17734 msgid "Character: "
17735 msgstr "Znaková sada"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17738 msgid "Code Point: "
17741 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17742 msgid "Table Settings"
17743 msgstr "Nastavenia tabuµky"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17746 msgid "Insert Table"
17747 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
17750 msgid "TeX Information"
17751 msgstr "TeX informácie"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17758 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
17759 msgid "Table of Contents"
17762 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17763 msgid "Vertical Space Settings"
17764 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
17768 msgid "unknown version"
17769 msgstr "Neznáma akcia"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17772 msgid "Small-sized icons"
17775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17776 msgid "Normal-sized icons"
17779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17780 msgid "Big-sized icons"
17783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
17784 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
17789 msgid "Select template file"
17790 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
17793 msgid "Templates|#T#t"
17794 msgstr "©ablóny|#¹"
17796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
17797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
17798 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17799 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
17803 msgid "Document not loaded."
17804 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
17807 msgid "Select document to open"
17808 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
17811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
17812 msgid "Examples|#E#e"
17813 msgstr "Príklady|#P#p"
17815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
17817 msgid "Opening document %1$s..."
17818 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
17820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17822 msgid "Document %1$s opened."
17823 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
17825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17827 msgid "Could not open document %1$s"
17828 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17832 msgid "Couldn't import file"
17833 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
17835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17837 msgid "No information for importing the format %1$s."
17838 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
17840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
17842 msgid "Select %1$s file to import"
17843 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
17845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
17848 "The document %1$s already exists.\n"
17850 "Do you want to overwrite that document?"
17853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
17855 msgid "Overwrite document?"
17856 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17860 msgid "Importing %1$s..."
17861 msgstr "Importovanie %1$s..."
17863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17865 msgstr "importované."
17867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17869 msgid "file not imported!"
17870 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17873 msgid "Select LyX document to insert"
17874 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
17876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
17877 msgid "Select file to insert"
17878 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
17880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17881 msgid "Choose a filename to save document as"
17882 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
17892 "The document %1$s could not be saved.\n"
17894 "Do you want to rename the document and try again?"
17897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17898 msgid "Rename and save?"
17901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17909 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17911 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
17918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17920 msgid "Saving all documents..."
17921 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
17923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
17925 msgid "All documents saved."
17926 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
17930 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17931 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
17938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
17943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17945 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
17950 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17953 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17954 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17956 msgid "LaTeX Source"
17957 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17959 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17960 msgid "DocBook Source"
17963 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17965 msgid "Literate Source"
17966 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
17970 msgstr " (zmenený)"
17972 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
17973 msgid " (read only)"
17974 msgstr " (iba pre èítanie)"
17976 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
17981 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
17984 msgstr "¹tandardné"
17986 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17988 msgid "Wrap Float Settings"
17989 msgstr "Nastavenia objektu"
17991 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17992 msgid "Click to detach"
17995 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18000 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18001 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
18002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
18004 msgid "Invalid filename"
18005 msgstr "In¹talované súbory"
18007 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18010 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18012 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
18014 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
18016 msgid "System files|#S#s"
18017 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18019 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
18021 msgid "User files|#U#u"
18022 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18024 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
18026 msgid "Could not update TeX information"
18027 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
18029 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
18031 msgid "The script `%s' failed."
18034 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
18035 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
18037 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18038 "file through LaTeX: "
18041 #: src/insets/Inset.cpp:301
18042 msgid "Opened inset"
18043 msgstr "Otvorená príloha"
18045 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18047 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18048 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
18050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
18052 msgid "Export Warning!"
18053 msgstr "Varovanie!"
18055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
18057 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18058 "BibTeX will be unable to find them."
18061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
18063 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18064 "BibTeX will be unable to find it."
18067 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18069 msgid "simple frame"
18070 msgstr "matematický re¾im"
18072 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18077 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18078 msgid "simple frame, page breaks"
18081 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18085 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18086 msgid "oval, thick"
18089 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18090 msgid "drop shadow"
18093 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18095 msgid "shaded background"
18096 msgstr "poznámka na pozadí"
18098 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18100 msgid "double frame"
18103 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18105 msgid "Opened Box Inset"
18106 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18108 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18112 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18114 msgid "Opened Branch Inset"
18115 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18117 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18121 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18126 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
18129 msgstr "Francúzsky"
18131 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18132 msgid "Opened Caption Inset"
18133 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18135 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18140 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18143 msgstr "Chránená medzera|m"
18145 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18146 msgid "Left-click to collapse the inset"
18149 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18150 msgid "Left-click to open the inset"
18153 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
18155 msgid "LaTeX Command: "
18156 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18158 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18160 msgid "InsetCommand Error: "
18161 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18163 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18165 msgid "Incompatible command name."
18166 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18168 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18170 msgid "InsetCommandParams Error: "
18171 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18173 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18174 msgid "Attempt to change type of parameters."
18177 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18179 msgid "InsetCommandParams error:"
18180 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18182 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18183 msgid "Can't find LatexCommand line."
18186 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18188 msgid "InsetCommandParams: "
18189 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18191 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18193 msgid "Unknown parameter name: "
18194 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18196 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18197 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18200 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18201 msgid "Opened ERT Inset"
18202 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18204 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18206 msgid "Opened Environment Inset: "
18207 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18209 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
18211 msgid "External template %1$s is not installed"
18214 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18216 msgid "Opened Flex Inset"
18217 msgstr "Otvorený text prílohy"
18219 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
18220 #: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
18224 #: src/insets/InsetFloat.cpp:299
18225 msgid "Opened Float Inset"
18226 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18228 #: src/insets/InsetFloat.cpp:370
18233 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
18234 msgid " (sideways)"
18237 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
18242 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18243 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18244 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18246 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18248 msgid "List of %1$s"
18249 msgstr "Zoznam %1$s"
18251 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18252 msgid "Opened Footnote Inset"
18253 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18255 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
18258 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18260 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
18263 "Could not copy the file\n"
18265 "into the temporary directory."
18266 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18268 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
18270 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18273 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
18275 msgid "Graphics file: %1$s"
18276 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18278 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18280 msgid "Horizontal Fill"
18281 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
18283 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
18284 msgid "Verbatim Input"
18285 msgstr "Doslovný vstup"
18287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
18288 msgid "Verbatim Input*"
18289 msgstr "Verbatim vstup*"
18291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
18292 msgid " (embedded)"
18295 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
18296 msgid "Recursive input"
18299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
18301 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18304 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18307 "Included file `%1$s'\n"
18308 "has textclass `%2$s'\n"
18309 "while parent file has textclass `%3$s'."
18312 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
18313 msgid "Different textclasses"
18316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
18319 "Included file `%1$s'\n"
18320 "uses module `%2$s'\n"
18321 "which is not used in parent file."
18324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18326 msgid "Module not found"
18327 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18329 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18333 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18335 msgid "Information regarding "
18336 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18338 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18342 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18344 msgid "Unknown Info: "
18345 msgstr "Neznáme slovo:"
18347 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18352 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18357 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
18358 msgid "No menu entry for "
18361 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18363 msgid "Unknown buffer info"
18364 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18366 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18368 msgid "Opened Listing Inset"
18369 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18372 msgid "A value is expected."
18375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18381 msgid "Unbalanced braces!"
18384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18385 msgid "Please specify true or false."
18388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18389 msgid "Only true or false is allowed."
18392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18393 msgid "Please specify an integer value."
18396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18397 msgid "An integer is expected."
18400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18401 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18405 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18410 msgid "Please specify one of %1$s."
18413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18415 msgid "Try one of %1$s."
18418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18420 msgid "I guess you mean %1$s."
18423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18425 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18430 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18435 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18440 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18446 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18447 "right, bottom left and top left corner."
18450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18451 msgid "Enter something like \\color{white}"
18454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18455 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18459 msgid "auto, last or a number"
18462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18464 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18465 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18466 "defining a listing inset)"
18469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18471 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18472 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18477 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18482 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18483 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18487 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18488 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18492 msgid "Parameter %1$s: "
18493 msgstr " Makro: %s: "
18495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18497 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18498 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18502 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18505 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18506 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18507 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
18509 #: src/insets/InsetNewline.h:64
18512 msgstr "Zlom riadku|Z"
18514 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
18519 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
18524 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
18525 msgid "Clear Double Page"
18528 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18533 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18534 msgid "Note[[InsetNote]]"
18537 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18541 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18542 msgid "Opened Note Inset"
18543 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18545 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18546 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18547 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18549 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18553 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18558 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18563 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18564 msgid "Page Number"
18565 msgstr "Èíslo strany"
18567 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18571 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18572 msgid "Textual Page Number"
18573 msgstr "Textové èíslo strany"
18575 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18577 msgstr "TextStrana: "
18579 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18580 msgid "Standard+Textual Page"
18583 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18587 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18589 msgstr "PeknýOdkaz"
18591 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18593 msgid "FormatRef: "
18596 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
18598 msgid "Unknown TOC type"
18599 msgstr "Neznámy token: "
18601 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
18603 msgid "Opened table"
18604 msgstr "Otvori» súbor"
18606 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
18607 msgid "Error setting multicolumn"
18610 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
18611 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18614 #: src/insets/InsetText.cpp:233
18615 msgid "Opened Text Inset"
18616 msgstr "Otvorený text prílohy"
18618 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18620 msgid "Vertical Space"
18621 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
18623 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18627 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18628 msgid "Opened Wrap Inset"
18631 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
18635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18640 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18642 msgstr "Naèítavam..."
18644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18645 msgid "Converting to loadable format..."
18646 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
18648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18649 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18652 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18653 msgid "Scaling etc..."
18654 msgstr "Mením atï..."
18656 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18657 msgid "Ready to display"
18658 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
18660 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18661 msgid "No file found!"
18662 msgstr "Súbor nenájdený!"
18664 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18665 msgid "Error converting to loadable format"
18666 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
18668 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18669 msgid "Error loading file into memory"
18672 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18673 msgid "Error generating the pixmap"
18674 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
18676 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18678 msgstr "Bez obrázku"
18680 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18681 msgid "Preview loading"
18684 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18686 msgid "Preview ready"
18689 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18691 msgid "Preview failed"
18692 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
18694 #: src/lengthcommon.cpp:37
18698 #: src/lengthcommon.cpp:37
18702 #: src/lengthcommon.cpp:37
18706 #: src/lengthcommon.cpp:37
18710 #: src/lengthcommon.cpp:37
18714 #: src/lengthcommon.cpp:37
18718 #: src/lengthcommon.cpp:38
18719 msgid "cc[[unit of measure]]"
18722 #: src/lengthcommon.cpp:38
18726 #: src/lengthcommon.cpp:38
18730 #: src/lengthcommon.cpp:38
18734 #: src/lengthcommon.cpp:39
18736 msgid "Text Width %"
18737 msgstr "Pevná ¹írka"
18739 #: src/lengthcommon.cpp:39
18741 msgid "Column Width %"
18742 msgstr "©írka ståpca"
18744 #: src/lengthcommon.cpp:39
18746 msgid "Page Width %"
18747 msgstr "©írka oznaèenia"
18749 #: src/lengthcommon.cpp:39
18751 msgid "Line Width %"
18752 msgstr "©írka oznaèenia"
18754 #: src/lengthcommon.cpp:40
18756 msgid "Text Height %"
18757 msgstr "Celková vý¹ka"
18759 #: src/lengthcommon.cpp:40
18761 msgid "Page Height %"
18762 msgstr "Celková vý¹ka"
18764 #: src/lyxfind.cpp:115
18766 msgid "Search error"
18769 #: src/lyxfind.cpp:115
18771 msgid "Search string is empty"
18772 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
18774 #: src/lyxfind.cpp:299
18775 msgid "String has been replaced."
18776 msgstr "Re»azec bol nahradený."
18778 #: src/lyxfind.cpp:302
18779 msgid " strings have been replaced."
18780 msgstr " re»azce boli nahradené."
18782 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
18783 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18785 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18788 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18790 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18793 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18794 msgid "Only one row"
18797 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18798 msgid "Only one column"
18801 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18803 msgid "No hline to delete"
18804 msgstr "Nie je èo robi»."
18806 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18807 msgid "No vline to delete"
18810 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18812 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18813 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18815 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18820 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18823 msgstr "Èíslovanie"
18825 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
18827 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18830 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
18832 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18835 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
18837 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18840 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
18841 msgid "create new math text environment ($...$)"
18844 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
18845 msgid "entered math text mode (textrm)"
18848 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18849 msgid "Standard[[mathref]]"
18852 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18855 msgstr "&Horizontálne:"
18857 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18862 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
18865 msgstr "pozadie matematiky"
18867 #: src/output.cpp:37
18870 "Could not open the specified document\n"
18872 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18874 #: src/output_plaintext.cpp:136
18876 msgstr "Abstrakt: "
18878 #: src/output_plaintext.cpp:148
18879 msgid "References: "
18882 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18883 msgid "All files (*)"
18884 msgstr "V¹etky súbory (*)"
18886 #: src/support/Package.cpp:441
18888 msgid "LyX binary not found"
18889 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18891 #: src/support/Package.cpp:442
18894 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18897 #: src/support/Package.cpp:561
18900 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18902 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18903 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18906 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18908 msgid "File not found"
18909 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18911 #: src/support/Package.cpp:643
18914 "Invalid %1$s switch.\n"
18915 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18918 #: src/support/Package.cpp:670
18921 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18922 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18925 #: src/support/Package.cpp:694
18928 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18929 "%2$s is not a directory."
18932 #: src/support/Package.cpp:696
18934 msgid "Directory not found"
18935 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18937 #: src/support/debug.cpp:40
18938 msgid "Program initialisation"
18939 msgstr "Inicializácia programu"
18941 #: src/support/debug.cpp:41
18942 msgid "Keyboard events handling"
18943 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
18945 #: src/support/debug.cpp:42
18946 msgid "GUI handling"
18947 msgstr "Spravovanie GUI"
18949 #: src/support/debug.cpp:43
18951 msgid "Lyxlex grammar parser"
18952 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
18954 #: src/support/debug.cpp:44
18955 msgid "Configuration files reading"
18956 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
18958 #: src/support/debug.cpp:45
18959 msgid "Custom keyboard definition"
18960 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
18962 #: src/support/debug.cpp:46
18963 msgid "LaTeX generation/execution"
18964 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
18966 #: src/support/debug.cpp:47
18967 msgid "Math editor"
18968 msgstr "Editor matematiky"
18970 #: src/support/debug.cpp:48
18971 msgid "Font handling"
18972 msgstr "Manipulácia s písmom"
18974 #: src/support/debug.cpp:49
18975 msgid "Textclass files reading"
18976 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
18978 #: src/support/debug.cpp:50
18979 msgid "Version control"
18980 msgstr "Kontrola verzií"
18982 #: src/support/debug.cpp:51
18983 msgid "External control interface"
18984 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
18986 #: src/support/debug.cpp:52
18987 msgid "Keep *roff temporary files"
18988 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
18990 #: src/support/debug.cpp:53
18991 msgid "User commands"
18992 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
18994 #: src/support/debug.cpp:54
18995 msgid "The LyX Lexxer"
18996 msgstr "LyX Lexxer"
18998 #: src/support/debug.cpp:55
18999 msgid "Dependency information"
19000 msgstr "Informácie o závislostiach"
19002 #: src/support/debug.cpp:56
19004 msgstr "LyX prílohy"
19006 #: src/support/debug.cpp:57
19007 msgid "Files used by LyX"
19008 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
19010 #: src/support/debug.cpp:58
19011 msgid "Workarea events"
19012 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
19014 #: src/support/debug.cpp:59
19015 msgid "Insettext/tabular messages"
19018 #: src/support/debug.cpp:60
19019 msgid "Graphics conversion and loading"
19020 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
19022 #: src/support/debug.cpp:61
19024 msgid "Change tracking"
19025 msgstr "Zmeni» jazyk"
19027 #: src/support/debug.cpp:62
19029 msgid "External template/inset messages"
19030 msgstr "Externé aplikácie"
19032 #: src/support/debug.cpp:63
19033 msgid "RowPainter profiling"
19036 #: src/support/debug.cpp:64
19037 msgid "scrolling debugging"
19040 #: src/support/debug.cpp:65
19042 msgid "Math macros"
19043 msgstr "pozadie matematiky"
19045 #: src/support/debug.cpp:66
19049 #: src/support/filetools.cpp:247
19050 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19053 #: src/support/os_win32.cpp:297
19055 msgid "System file not found"
19056 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19058 #: src/support/os_win32.cpp:298
19060 "Unable to load shfolder.dll\n"
19064 #: src/support/os_win32.cpp:303
19066 msgid "System function not found"
19067 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19069 #: src/support/os_win32.cpp:304
19071 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19072 "Don't know how to proceed. Sorry."
19075 #: src/support/userinfo.cpp:45
19076 msgid "Unknown user"
19077 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19081 #~ msgstr "Objekty|j"
19084 #~ msgid "S&ubfigure"
19085 #~ msgstr "Podo&brázok"
19087 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19088 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19090 #~ msgid "Ca&ption:"
19091 #~ msgstr "Po&pisok:"
19093 #~ msgid "Databa&ses"
19094 #~ msgstr "Databá&zy"
19096 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19097 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19101 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19103 #~ msgid "Paper Size"
19104 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19108 #~ msgstr "Na stred"
19113 #~ msgid "&File formats"
19114 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19116 #~ msgid "F&ormat:"
19117 #~ msgstr "F&ormát:"
19119 #~ msgid "&GUI name:"
19120 #~ msgstr "&GUI názov"
19122 #~ msgid "External Applications"
19123 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19126 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19127 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19130 #~ msgid "Save/restore window position"
19131 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19134 #~ msgstr " ka¾dých"
19140 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19141 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19143 #~ msgid "Default (outer)"
19144 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19147 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19150 #~ msgstr "&Jednotky:"
19153 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19154 #~ msgstr "Pododdiel"
19157 #~ msgstr "Bahasky"
19160 #~ msgstr "Maïarsky"
19162 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19163 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19165 #~ msgid "Count Words|W"
19166 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19169 #~ msgid "Framed|F"
19170 #~ msgstr "Parametre"
19173 #~ msgid "Shaded|S"
19176 #~ msgid "Insert URL"
19177 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19180 #~ msgid "Can't load document class"
19181 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19183 #~ msgid "Undefined character style"
19184 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19188 #~ "The document could not be converted\n"
19189 #~ "into the document class %1$s."
19190 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19193 #~ msgid "&Switch to document"
19194 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
19196 #~ msgid "Formatting document..."
19197 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19200 #~ msgid "Double box"
19201 #~ msgstr "Dvojité"
19204 #~ msgid "Index Entry"
19205 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
19207 #~ msgid "Previous command"
19208 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19210 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19211 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19214 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19215 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19218 #~ msgid "Language settings"
19219 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
19230 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19231 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
19238 #~ msgid "Doublebox"
19239 #~ msgstr "Dvojité"
19242 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19243 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19246 #~ msgid "Unknown inset name: "
19247 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19250 #~ msgid "Program Listing "
19251 #~ msgstr "Inicializácia programu"
19255 #~ msgstr "Parametre"
19264 #~ msgid "HtmlUrl: "
19265 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19268 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19269 #~ msgstr " Makro: %s: "
19271 #~ msgid "%1$d words in selection."
19272 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
19274 #~ msgid "%1$d words in document."
19275 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
19277 #~ msgid "One word in selection."
19278 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
19280 #~ msgid "One word in document."
19281 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
19283 #~ msgid "Count words"
19284 #~ msgstr "Poèet slov"
19287 #~ msgid "Encoding error"
19288 #~ msgstr "&Kódovanie:"
19291 #~ msgid "Placeholders"
19292 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
19296 #~ msgstr "Esperanto"
19307 #~ msgstr "&Naèíta»"
19309 #~ msgid "To &file:"
19310 #~ msgstr "Do sú&boru:"
19312 #~ msgid "Printer &name:"
19313 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
19316 #~ msgid "Columns "
19320 #~ msgid "Overprint "
19321 #~ msgstr "Separát"
19324 #~ msgid "Conjecture "
19328 #~ msgid "Font st&yle:"
19329 #~ msgstr "Veµkos» písma"
19331 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19332 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
19342 #~ msgid "columns "
19346 #~ msgid "overprint "
19347 #~ msgstr "Predtlaè"
19350 #~ msgid "overlayarea"
19351 #~ msgstr "Prekrytie"
19354 #~ msgid "Corollary_"
19355 #~ msgstr "¥utujem."
19358 #~ msgid "Definition. "
19359 #~ msgstr "Definícia"
19362 #~ msgid "Example. "
19363 #~ msgstr "Príklad"
19375 #~ msgstr "poznámka"
19378 #~ msgid "&Extended Chars"
19379 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
19382 #~ msgid "Placement:"
19383 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
19386 #~ msgstr "¹tandardné"
19390 #~ msgstr "Komentár"
19393 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19400 #~ msgid "Table of Contents|T"
19401 #~ msgstr "Obsah|O"
19413 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
19415 #~ msgid "Table of contents"
19419 #~ msgstr "teoréma"
19421 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19422 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
19425 #~ msgid "Error closing file"
19426 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
19430 #~ msgstr "Do bloku"
19433 #~ msgid "Corollary. "
19434 #~ msgstr "¥utujem."
19437 #~ msgid "&Caption"
19441 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19442 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19446 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
19449 #~ msgid "A Label for the caption"
19450 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
19453 #~ msgid "<- P&romote"
19454 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
19462 #~ msgstr "&Aktualizova»"
19465 #~ msgid "SubSection"
19466 #~ msgstr "Pododdiel"
19469 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19472 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
19473 #~ "definovanie zmeny písma."
19475 #~ msgid "Unknown toc list"
19476 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19479 #~ msgid "Insert glossary entry"
19480 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
19484 #~ msgstr "&Globálne"
19487 #~ msgid "TeX Code:"
19488 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
19490 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19491 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
19493 #~ msgid "&Detach panel"
19494 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
19496 #~ msgid "Insert spacing"
19497 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
19499 #~ msgid "Set limits style"
19500 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
19502 #~ msgid "Set math font"
19503 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
19505 #~ msgid "Insert fraction"
19506 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
19508 #~ msgid "Math Panel|l"
19509 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19512 #~ msgid "Math Panel|P"
19513 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19516 #~ msgid "Show math panel"
19517 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
19520 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19521 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19524 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19525 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
19528 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19529 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19532 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19533 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19536 #~ msgid "Insert math delimiters"
19537 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
19539 #~ msgid "E&xtra options"
19540 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
19542 #~ msgid "Alig&nment:"
19543 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
19548 #~ msgid "&Converters"
19549 #~ msgstr "&Konvertory"
19551 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19552 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
19554 #~ msgid "Class Settings"
19555 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
19558 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19559 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
19561 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19562 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
19568 #~ msgid "PrettyRef: "
19569 #~ msgstr "PeknáRef: "
19571 #~ msgid "Opening child document "
19572 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
19575 #~ msgid "Special Insets|S"
19576 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19579 #~ msgid "Insets|n"
19580 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"