]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
do what the FIXME suggested
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:29+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:167
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
83 #: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
84 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
85 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
86 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
87 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
89 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
90 msgid "&Cancel"
91 msgstr "&Zru¹i»"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Kµúèe literatúry"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
103 msgid "&Label:"
104 msgstr "&Oznaèenie:"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 msgid "&Key:"
108 msgstr "&Kµúè:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "©týl citovania"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "&Jurabib"
120 msgstr "&Jurabib"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "&Natbib"
128 msgstr "&Natbib"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "©tandar&d (numerický)"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "Natbib ¹&týl:"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
157 msgid "&Add"
158 msgstr "&Prida»"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
164 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
165 msgid "Cancel"
166 msgstr "Zru¹i»"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
177 msgid "&Browse..."
178 msgstr "&Prechádza»..."
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr ""
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
193 msgid "&Content:"
194 msgstr "&Obsah:"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "v¹etky citované referencie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "v¹etky necitované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "v¹etky referencie"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
217 msgid "&Delete"
218 msgstr "&Zmaza»"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 msgid "&Add..."
226 msgstr "&Prida»..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
238 msgstr "BibTeX ¹týl"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 msgid "St&yle"
242 msgstr "©&týl"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
245 #, fuzzy
246 msgid "Move the selected database upwards in the list"
247 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
251 #, fuzzy
252 msgid "&Up"
253 msgstr "&Aktualizova»"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
256 #, fuzzy
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
261 #, fuzzy
262 msgid "Do&wn"
263 msgstr "Hotovo"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
266 msgid "Check this if the box should break across pages"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
270 #, fuzzy
271 msgid "Allow &page breaks"
272 msgstr "zlom strany"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
276 msgid "Alignment"
277 msgstr "Zarovnanie"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:226
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
286 msgid "Left"
287 msgstr "Vµavo"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
292 msgid "Center"
293 msgstr "Na stred"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:231
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
298 msgid "Right"
299 msgstr "Vpravo"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
302 msgid "Stretch"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
312 msgid "Top"
313 msgstr "Hore"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
318 msgid "Middle"
319 msgstr "Stred"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
324 msgid "Bottom"
325 msgstr "Dole"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
332 #, fuzzy
333 msgid "&Box:"
334 msgstr "&Dole:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
337 #, fuzzy
338 msgid "Co&ntent:"
339 msgstr "&Obsah:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
342 #, fuzzy
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "&Vertikálne:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 #, fuzzy
348 msgid "Horizontal"
349 msgstr "&Horizontálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:138
356 msgid "&Restore"
357 msgstr "O&bnovi»"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
369 msgid "&Apply"
370 msgstr "&Pou¾i»"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
374 msgid "&Height:"
375 msgstr "&Vý¹ka:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
378 #, fuzzy
379 msgid "Inner Bo&x:"
380 msgstr "V&nútorný:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 #, fuzzy
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr "Venovanie"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:95
390 msgid "&Width:"
391 msgstr "©ír&ka:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
394 msgid "Height value"
395 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:111
398 msgid "Width value"
399 msgstr "Veµkos» ©írky"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
410 msgid "None"
411 msgstr "®iadne"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
415 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
416 msgid "Parbox"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
421 msgid "Minipage"
422 msgstr "Minipage"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
445 msgid "&New:"
446 msgstr "&Nový:"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
455 msgid "&Remove"
456 msgstr "&Odstráni»"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
464 msgstr "(&De)aktivova»"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
468 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 msgid "Alter Co&lor..."
472 msgstr "A&lter farba..."
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
475 #, fuzzy
476 msgid "&Font:"
477 msgstr "Písmo:"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
480 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
481 msgid "Si&ze:"
482 msgstr "&Veµkos»:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
486 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
490 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
498 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
499 msgid "Default"
500 msgstr "©tandardný"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 msgid "Tiny"
505 msgstr "Drobné"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 msgid "Smallest"
510 msgstr "Najmen¹ie"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 msgid "Smaller"
515 msgstr "Men¹í"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 msgid "Small"
520 msgstr "Malé"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 msgid "Normal"
525 msgstr "Normálny"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Large"
530 msgstr "Veµké"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 msgid "Larger"
535 msgstr "Väè¹í"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
539 msgid "Largest"
540 msgstr "Najväè¹ie"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
544 msgid "Huge"
545 msgstr "Obrovské"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
549 msgid "Huger"
550 msgstr "Ozrutné"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
553 #, fuzzy
554 msgid "&Custom Bullet:"
555 msgstr "Zákazník"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
558 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
559 #, fuzzy
560 msgid "&Level:"
561 msgstr "&Oznaèenie:"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
564 msgid "Change:"
565 msgstr "Zmema:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
568 msgid "Go to next change"
569 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
572 msgid "&Next change"
573 msgstr "&Nasledujúca zmena"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
576 msgid "Accept this change"
577 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
580 msgid "&Accept"
581 msgstr "&Akceptova»"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
584 msgid "Reject this change"
585 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
588 msgid "&Reject"
589 msgstr "&Odmietnu»"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
593 msgid "Font family"
594 msgstr "Rodina písma"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
597 msgid "&Family:"
598 msgstr "&Rodina:"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
602 msgid "Font shape"
603 msgstr "Tvar písma"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
606 msgid "S&hape:"
607 msgstr "&Tvar:"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
611 msgid "Font series"
612 msgstr ""
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
617 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
619 msgid "Language"
620 msgstr "Jazyk"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
624 msgid "Font color"
625 msgstr "Farba písma"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
628 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
629 msgid "&Language:"
630 msgstr "&Jazyk:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
633 msgid "&Series:"
634 msgstr "&Série:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
637 msgid "&Color:"
638 msgstr "&Farby:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
641 msgid "Never Toggled"
642 msgstr "Nikdy zapnuté"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
646 msgid "Font size"
647 msgstr "Veµkos» písma"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
651 msgid "Other font settings"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
655 msgid "Always Toggled"
656 msgstr "V¾dy zapnuté"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
659 msgid "&Misc:"
660 msgstr "&Rôzne:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
663 msgid "toggle font on all of the above"
664 msgstr ""
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
667 msgid "&Toggle all"
668 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
671 msgid "Apply each change automatically"
672 msgstr ""
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
675 msgid "Apply changes immediately"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
684 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
685 msgid "Close"
686 msgstr "Zavrie»"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
689 msgid "Move the selected citation up"
690 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
693 msgid "Move the selected citation down"
694 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
697 #, fuzzy
698 msgid "&Down"
699 msgstr "Hotovo"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
702 msgid "D&elete"
703 msgstr "Z&maza»"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
706 #, fuzzy
707 msgid "&Selected Citations:"
708 msgstr "&Výber:"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
711 #, fuzzy
712 msgid "A&vailable Citations:"
713 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
716 #, fuzzy
717 msgid "Search Citation"
718 msgstr "Citácia"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
721 #, fuzzy
722 msgid "F&ind:"
723 msgstr "&Nájs»:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
726 #, fuzzy
727 msgid "<- C&lear"
728 msgstr "&Zmaza»"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
731 #, fuzzy
732 msgid "Search Field:"
733 msgstr "Hµada»"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
736 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
737 #, fuzzy
738 msgid "All Fields"
739 msgstr "V¹etky súbory (*)"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
742 msgid "Regular E&xpression"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
746 #, fuzzy
747 msgid "Entry Types:"
748 msgstr "Záznam"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
751 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
752 msgid "All Entry Types"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
756 #, fuzzy
757 msgid "Case Se&nsitive"
758 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
761 #, fuzzy
762 msgid "Formatting"
763 msgstr "Formáty"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
766 msgid "Natbib citation style to use"
767 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
770 #, fuzzy
771 msgid "Citation st&yle:"
772 msgstr "©týl citovania:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
775 msgid "List all authors"
776 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
779 #, fuzzy
780 msgid "Full aut&hor list"
781 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
784 msgid "Force upper case in citation"
785 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
788 #, fuzzy
789 msgid "&Force upper case"
790 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
793 msgid "&Text after:"
794 msgstr "&Text za:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
797 msgid "Text to place after citation"
798 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
801 msgid "Text &before:"
802 msgstr "Te&xt pred:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
805 msgid "Text to place before citation"
806 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
809 msgid "A&pply"
810 msgstr "&Pou¾i»"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
814 msgid "Insert the delimiters"
815 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
818 msgid "&Insert"
819 msgstr "Vlo¾&i»"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
822 #, fuzzy
823 msgid "&Size:"
824 msgstr "Veµkos»:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
828 #, fuzzy
829 msgid "TeX Code: "
830 msgstr "TeX ¹týl|X"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
833 msgid "Match delimiter types"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
837 msgid "&Keep matched"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 msgid "Reset to the default settings for the document class"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
845 msgid "Use Class Defaults"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
849 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
850 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
853 msgid "Save as Document Defaults"
854 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
857 msgid "Display"
858 msgstr "Zobrazenie"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT button only"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgid "&Collapsed"
866 msgstr "&Zbalené"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT contents"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 msgid "O&pen"
874 msgstr "&Otvori»"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
877 msgid "EmbeddedFiles"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
881 #, fuzzy
882 msgid "Remove"
883 msgstr "&Odstráni»"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
886 #, fuzzy
887 msgid "Add"
888 msgstr "&Prida»"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
891 msgid "Extra embedded files:"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
895 #, fuzzy
896 msgid "Save this document in bundled format"
897 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
900 msgid "Embedded files:"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
904 msgid "File"
905 msgstr "Súbor"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
908 msgid "&Draft"
909 msgstr "&Konceptu"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
913 #, fuzzy
914 msgid "E&mbed"
915 msgstr "Prvé_meno"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
918 msgid "Edit the file externally"
919 msgstr "Externe upravi» súbor"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
922 msgid "&Edit File..."
923 msgstr "&Upravi» súbor..."
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
926 msgid "Select a file"
927 msgstr "Vybra» súbor"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
931 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
932 msgid "Filename"
933 msgstr "Názov súboru"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
938 msgid "&File:"
939 msgstr "&Súbor"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
942 msgid "Template"
943 msgstr "©ablóna:"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
946 msgid "Available templates"
947 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
950 msgid "LyX View"
951 msgstr "LyX zobrazenie"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
957 msgid "Screen display"
958 msgstr "Obrazovka"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
963 msgid "Monochrome"
964 msgstr "Monochromaticky"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
969 msgid "Grayscale"
970 msgstr "Odtiene ¹edej"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
975 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
976 msgid "Color"
977 msgstr "Farebne"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
980 msgid "Preview"
981 msgstr "Náhµad"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
987 msgid "Percentage to scale by in LyX"
988 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
991 msgid "%"
992 msgstr "%"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
996 msgid "&Display:"
997 msgstr "&Displej:"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1000 msgid "Sca&le:"
1001 msgstr "&Mierka:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1004 msgid "Display image in LyX"
1005 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1012 msgid "Rotate"
1013 msgstr "Otoèi»"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1019 msgid "Angle to rotate image by"
1020 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1026 msgid "The origin of the rotation"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1030 msgid "&Origin:"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1034 msgid "A&ngle:"
1035 msgstr "Uho&l:"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1038 msgid "Scale"
1039 msgstr "Mierka"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1043 msgid "Height of image in output"
1044 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1047 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1048 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1052 msgid "&Maintain aspect ratio"
1053 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1057 msgid "Width of image in output"
1058 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1061 msgid "Crop"
1062 msgstr "Oreza»"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1066 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1071 msgid "&Get from File"
1072 msgstr "&Získa» zo súboru"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1076 msgid "Clip to bounding box values"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1081 msgid "Clip to &bounding box"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1086 msgid "&Left bottom:"
1087 msgstr "V&µavo dole:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1091 msgid "Right &top:"
1092 msgstr "Vp&ravo hore:"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1095 msgid "x"
1096 msgstr "x"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1099 msgid "y"
1100 msgstr "y"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1103 msgid "Options"
1104 msgstr "Mo¾nosti"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1107 msgid "O&ption:"
1108 msgstr "M&o¾nosti:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1111 msgid "Forma&t:"
1112 msgstr "F&ormát:"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Form"
1118 msgstr "Formáty"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1121 msgid "Use &default placement"
1122 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1125 msgid "Advanced Placement Options"
1126 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1129 msgid "&Top of page"
1130 msgstr "Vrch s&trany"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1133 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Here de&finitely"
1139 msgstr "Urèite tu!|#t"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1142 msgid "&Here if possible"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1146 msgid "&Page of floats"
1147 msgstr "&Strana objektov"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1150 msgid "&Bottom of page"
1151 msgstr "S&podok strany"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1154 msgid "&Span columns"
1155 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1158 #, fuzzy
1159 msgid "&Rotate sideways"
1160 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1163 #, fuzzy
1164 msgid "FontUi"
1165 msgstr "Písmo:"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Sc&ale (%):"
1170 msgstr "Mierka%"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1173 #, fuzzy
1174 msgid "&Typewriter:"
1175 msgstr "P&ísací stroj:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1179 msgid "&Roman:"
1180 msgstr "&Roman:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1183 #, fuzzy
1184 msgid "S&cale (%):"
1185 msgstr "Mierka%"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1188 #, fuzzy
1189 msgid "&Sans Serif:"
1190 msgstr "Sa&ns Serif:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1193 msgid "Use &Old Style Figures"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Use true S&mall Caps"
1199 msgstr "Malé kapitálky"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Default Family:"
1204 msgstr "©tan&dardné okraje"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1207 #, fuzzy
1208 msgid "&Base Size:"
1209 msgstr "Veµkos»:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1212 msgid "&Graphics"
1213 msgstr "&Grafika"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1216 msgid "&Edit"
1217 msgstr "&Upravi»"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1220 msgid "Select an image file"
1221 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Output Size"
1226 msgstr "Výstup"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1229 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Set &height:"
1235 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1238 #, fuzzy
1239 msgid "&Scale Graphics (%):"
1240 msgstr "&Grafika"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1243 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Set &width:"
1249 msgstr "©ír&ka:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1252 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Rotate Graphics"
1258 msgstr "Grafika"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1261 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Ro&tate after scaling"
1267 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1270 msgid "Or&igin:"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1274 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1279 msgid "File name of image"
1280 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1283 msgid "&Clipping"
1284 msgstr "&Orezanie"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1288 #, fuzzy
1289 msgid "y:"
1290 msgstr "y"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1294 #, fuzzy
1295 msgid "x:"
1296 msgstr "x"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1299 #, fuzzy
1300 msgid "LaTe&X and LyX options"
1301 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Sho&w in LyX"
1306 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1311 msgstr "Sa&ns Serif:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1314 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1315 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1318 msgid "Don't un&zip on export"
1319 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1323 msgid "Additional LaTeX options"
1324 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1327 msgid "LaTeX &options:"
1328 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1331 msgid "Draft mode"
1332 msgstr "Re¾im konceptu"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1335 msgid "&Draft mode"
1336 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Specify the link target"
1341 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1344 msgid "Link type"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1348 msgid "Link to the web or to every other target"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1352 msgid "&Web"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Link to an email address"
1358 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Email"
1363 msgstr "E-mail"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Link to a file"
1368 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1371 #, fuzzy
1372 msgid "&File"
1373 msgstr "&Súbor"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1378 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1379 msgid "URL"
1380 msgstr "URL"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1384 msgid "Name associated with the URL"
1385 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1388 #, fuzzy
1389 msgid "&Target:"
1390 msgstr "Najväè¹ie:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1394 msgid "&Name:"
1395 msgstr "Me&no:"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Listing Parameters"
1400 msgstr "Chýbajúci parameter"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1403 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1404 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1409 msgid "&Bypass validation"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1413 #, fuzzy
1414 msgid "C&aption:"
1415 msgstr "Po&pisok:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1418 #, fuzzy
1419 msgid "La&bel:"
1420 msgstr "&Oznaèenie:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1423 msgid "Mo&re parameters"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1427 msgid "Underline spaces in generated output"
1428 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1431 msgid "&Mark spaces in output"
1432 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1435 msgid "Show LaTeX preview"
1436 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1439 msgid "&Show preview"
1440 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1443 msgid "File name to include"
1444 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1447 msgid "&Include Type:"
1448 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1451 msgid "Include"
1452 msgstr "Zahrnutie"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1455 msgid "Input"
1456 msgstr "Vstup"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1459 msgid "Verbatim"
1460 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Program Listing"
1465 msgstr "Inicializácia programu"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Edit the file"
1470 msgstr "Naèíta» súbor"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Modules"
1475 msgstr "Stred"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1478 #, fuzzy
1479 msgid "S&elected:"
1480 msgstr "&Zmaza»"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1483 #, fuzzy
1484 msgid "A&vailable:"
1485 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1488 #, fuzzy
1489 msgid "&Postscript driver:"
1490 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1493 msgid "Document &class:"
1494 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1497 msgid "&Options:"
1498 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Encoding"
1503 msgstr "&Kódovanie:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Other:"
1508 msgstr "V&onkaj¹í:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Language &Default"
1513 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1516 msgid "&Quote Style:"
1517 msgstr "©týl &citácii:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1520 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Listing"
1523 msgstr "Zoznam"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1526 #, fuzzy
1527 msgid "&Main Settings"
1528 msgstr "Nastavenia literatúry"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1531 msgid "Style"
1532 msgstr "©týl"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1535 msgid "The content's base font size"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1539 #, fuzzy
1540 msgid "F&ont size:"
1541 msgstr "Veµkos» písma"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1544 msgid "The content's base font style"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Font Famil&y:"
1550 msgstr "Rodina písma"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Use extended character table"
1555 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1558 #, fuzzy
1559 msgid "&Extended character table"
1560 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1563 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1567 msgid "Space i&n string as symbol"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1571 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1575 #, fuzzy
1576 msgid "S&pace as symbol"
1577 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1580 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1584 #, fuzzy
1585 msgid "&Break long lines"
1586 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Placement"
1591 msgstr "&Umiestnenie:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1594 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1598 msgid "Check for floating listings"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&Float"
1604 msgstr "Objekty|j"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1607 msgid "Check for inline listings"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Inline listing"
1613 msgstr "R&iadkovanie:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:202
1616 msgid "&Placement:"
1617 msgstr "&Umiestnenie:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Line numbering"
1622 msgstr "Èís&lovanie"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1625 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Choose the font size for line numbers"
1631 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Font si&ze:"
1636 msgstr "Veµkos» písma"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1639 #, fuzzy
1640 msgid "S&tep:"
1641 msgstr "Stav"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1644 msgid "Difference between two numbered lines"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Side:"
1650 msgstr "&Veµkos»:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1653 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Dialect:"
1659 msgstr "&Súbor"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Lan&guage:"
1664 msgstr "&Jazyk:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1667 msgid "Select the programming language"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Range"
1673 msgstr "Jednoduché"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Last line:"
1678 msgstr "matematický panel"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1681 msgid "The last line to be printed"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1685 msgid "The first line to be printed"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Fi&rst line:"
1691 msgstr "Prvé_meno"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Ad&vanced"
1696 msgstr "&Zru¹i»"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1699 #, fuzzy
1700 msgid "More Parameters"
1701 msgstr "Chýbajúci parameter"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1704 msgid "Feedback window"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1708 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1712 msgid "Copy to Clip&board"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1716 msgid "Update the display"
1717 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1721 msgid "&Update"
1722 msgstr "&Aktualizova»"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1725 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1726 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1729 msgid "&Default Margins"
1730 msgstr "©tan&dardné okraje"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1733 msgid "&Top:"
1734 msgstr "&Hore:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1737 msgid "&Bottom:"
1738 msgstr "&Dole:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1741 msgid "&Inner:"
1742 msgstr "V&nútorný:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1745 msgid "O&uter:"
1746 msgstr "V&onkaj¹í:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1749 msgid "Head &sep:"
1750 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1753 msgid "Head &height:"
1754 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1757 msgid "&Foot skip:"
1758 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Column Sep:"
1763 msgstr "&Ståpce:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1769 msgid "Number of rows"
1770 msgstr "Poèet riadkov"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1774 msgid "&Rows:"
1775 msgstr "&Riadky:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1781 msgid "Number of columns"
1782 msgstr "Poèet ståpcov"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1786 msgid "&Columns:"
1787 msgstr "&Ståpce:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1790 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:212
1794 msgid "Vertical alignment"
1795 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1798 msgid "&Vertical:"
1799 msgstr "&Vertikálne:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1802 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1803 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1806 msgid "&Horizontal:"
1807 msgstr "&Horizontálne:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1810 msgid "&Use AMS math package automatically"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1814 msgid "Use AMS &math package"
1815 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1818 msgid "Use esint package &automatically"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Use &esint package"
1824 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Sort &as:"
1829 msgstr "Stav"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1832 #, fuzzy
1833 msgid "&Description:"
1834 msgstr "Popis"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1837 #, fuzzy
1838 msgid "&Symbol:"
1839 msgstr "Symbol"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1842 msgid "Type"
1843 msgstr "Typ"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1846 msgid "LyX internal only"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1850 msgid "LyX &Note"
1851 msgstr "LyX poz&námka"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1854 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1855 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1858 msgid "&Comment"
1859 msgstr "&Komentár"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1862 msgid "Print as grey text"
1863 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1866 msgid "&Greyed out"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1870 msgid "&List in Table of Contents"
1871 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1874 msgid "&Numbering"
1875 msgstr "Èís&lovanie"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Page Layout"
1881 msgstr "Formát odstavca"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Paper Format"
1886 msgstr "Formát dátumu"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1889 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1890 msgstr ""
1891 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1894 msgid "Style used for the page header and footer"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Headings &style:"
1900 msgstr "©týl &strany:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1903 msgid "&Landscape"
1904 msgstr "Na ¹í&rku"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1907 msgid "&Portrait"
1908 msgstr "Na &vý¹ku"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1912 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1913 msgid "&Format:"
1914 msgstr "&Formát:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Orientation:"
1919 msgstr "Orientácia"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1922 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1926 msgid "&Two-sided document"
1927 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&Indent Paragraph"
1932 msgstr "O&dsadi» odsek"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1935 msgid "Label Width"
1936 msgstr "©írka oznaèenia"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1940 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1941 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Lo&ngest label"
1946 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1949 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Paragraph's &Default"
1955 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Justified"
1960 msgstr "Do bloku"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1963 #, fuzzy
1964 msgid "&Left"
1965 msgstr "Vµavo"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&Center"
1970 msgstr "Na stred"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Ri&ght"
1975 msgstr "Vpravo"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Line &spacing"
1980 msgstr "R&iadkovanie:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
1984 msgid "Single"
1985 msgstr "Jednoduché"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1988 msgid "1.5"
1989 msgstr "1.5"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
1993 msgid "Double"
1994 msgstr "Dvojité"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2000 msgid "Custom"
2001 msgstr "Vlastné"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2004 msgid "I&mmediate Apply"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2008 msgid "&Use hyperref support"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2012 msgid ""
2013 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2017 msgid "Automatically fill header"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2021 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2025 msgid "Load in &fullscreen mode"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Generate Bookmarks"
2031 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Open bookmarks"
2036 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Number of levels"
2041 msgstr "Poèet kópií"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Numbered bookmarks"
2046 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Header Information"
2051 msgstr "TeX informácie"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2054 #, fuzzy
2055 msgid "&Title:"
2056 msgstr "Nadpis"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Author:"
2061 msgstr "Autor:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Subject:"
2066 msgstr "Predmet"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Keywords:"
2071 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Additional o&ptions"
2076 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2079 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Links"
2085 msgstr "Zoznam"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2088 msgid "Allows link text to break across lines."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Break links over lines"
2094 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2097 msgid "No frames around links"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Color links"
2103 msgstr "Farby"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2107 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2111 msgid "&Bibliographical backreferences"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Backreference by pa&ge number"
2117 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2120 msgid "&Alter..."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2124 msgid "C&onverter:"
2125 msgstr "K&onvertor:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2128 msgid "E&xtra flag:"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&From format:"
2134 msgstr "&Formát:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&To format:"
2139 msgstr "Formát &dátumu:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2142 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2143 msgid "A&dd"
2144 msgstr "&Prida»"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2147 msgid "&Modify"
2148 msgstr "&Modifikova»"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Remo&ve"
2153 msgstr "&Odstráni»"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Converter Defi&nitions"
2158 msgstr "Definícia"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Converter File Cache"
2163 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2166 #, fuzzy
2167 msgid "&Enabled"
2168 msgstr "D&lhá tabuµka"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Maximum Age (in days):"
2173 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2176 msgid "&Date format:"
2177 msgstr "Formát &dátumu:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2180 msgid "Date format for strftime output"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2184 msgid "Off"
2185 msgstr "Vypnuté"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2188 msgid "No math"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2192 msgid "On"
2193 msgstr "Zapnuté"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2196 msgid "Do not display"
2197 msgstr "Nezobrazova»"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2200 msgid "Display &Graphics:"
2201 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2204 msgid "Instant &Preview:"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&New..."
2210 msgstr "&Nový:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2213 #, fuzzy
2214 msgid "S&hort Name:"
2215 msgstr "Stav"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Vector graphi&cs format"
2220 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Document format"
2225 msgstr "©týl dokumentu"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2228 msgid "&Viewer:"
2229 msgstr "&Zobrazovaè:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2232 msgid "Ed&itor:"
2233 msgstr "Ed&itor:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2236 msgid "S&hortcut:"
2237 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2240 msgid "E&xtension:"
2241 msgstr "Príp&ona:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Co&pier:"
2246 msgstr "Kó&pie:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2249 msgid "&E-mail:"
2250 msgstr "&E-mail:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2253 msgid "Your name"
2254 msgstr "Va¹e meno"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2257 msgid "Your E-mail address"
2258 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2261 msgid "Keyboard"
2262 msgstr "Klávesnica"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2265 msgid "Use &keyboard map"
2266 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2269 msgid "&First:"
2270 msgstr "P&rvá:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2274 msgid "Br&owse..."
2275 msgstr "&Prechádza»..."
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2278 msgid "S&econd:"
2279 msgstr "Dr&uhá:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2282 msgid "Bro&wse..."
2283 msgstr "&Prechádza»..."
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Completion"
2288 msgstr "Názov"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2291 #, fuzzy
2292 msgid "In Text"
2293 msgstr "Jednoduchý text"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2296 msgid ""
2297 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2298 "delay."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2303 msgid "Automatic inline completion"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2307 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2312 msgid "Automatic popup"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2316 #, fuzzy
2317 msgid "In Math"
2318 msgstr "Cesty"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2321 msgid ""
2322 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2323 "delay."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2327 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2331 msgid "General"
2332 msgstr "V¹eobecné"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2335 msgid ""
2336 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2337 "if it is available."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2341 msgid "s inline completion delay"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2345 msgid ""
2346 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2347 "if it is available."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2351 msgid "s popup delay"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2355 msgid ""
2356 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2357 "It will be shown right away."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2361 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2365 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2369 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Mouse"
2375 msgstr "Ïal¹ie"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2378 msgid "Wheel scrolling speed:"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2382 msgid ""
2383 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2384 "speed it up, low values slow it down."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2388 msgid "Use b&abel"
2389 msgstr "Pou¾i» &babel"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2392 msgid "Language pac&kage:"
2393 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2396 msgid "Mark &foreign languages"
2397 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2400 msgid "&Default language:"
2401 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2404 msgid "Command s&tart:"
2405 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2408 msgid "Command e&nd:"
2409 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2412 msgid "&Global"
2413 msgstr "&Globálne"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2416 msgid "Auto &end"
2417 msgstr "Automatický koni&ec"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2420 msgid "Auto &begin"
2421 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2424 msgid ""
2425 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2426 msgstr ""
2427 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2428 "Arabèinu)."
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2431 msgid "&Right-to-left language support"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Cursor movement:"
2437 msgstr "Komentár"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Logical"
2442 msgstr "Námet"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2445 msgid "Visual"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2449 msgid "Set class options to default on class change"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2453 msgid "&Reset class options when document class changes"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2457 msgid ""
2458 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2459 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2460 "rather than the Cygwin teTeX."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2464 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2468 msgid "Default paper si&ze:"
2469 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2472 msgid "Te&X encoding:"
2473 msgstr "Te&X kódovanie:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2476 msgid "CheckTeX start options and flags"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Index command:"
2482 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2485 msgid "&BibTeX command:"
2486 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2491 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2494 msgid "Chec&kTeX command:"
2495 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2498 msgid "BibTeX command and options"
2499 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2502 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2506 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2511 msgid "US letter"
2512 msgstr "US letter"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2516 msgid "US legal"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2521 msgid "US executive"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2526 msgid "A3"
2527 msgstr "A3"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2531 msgid "A4"
2532 msgstr "A4"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2536 msgid "A5"
2537 msgstr "A5"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2541 msgid "B5"
2542 msgstr "B5"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2545 msgid "&Working directory:"
2546 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2554 msgid "Browse..."
2555 msgstr "Prechádza»..."
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2558 msgid "&Document templates:"
2559 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2562 #, fuzzy
2563 msgid "&Example files:"
2564 msgstr "Príklad"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2567 msgid "&Backup directory:"
2568 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2571 msgid "Ly&XServer pipe:"
2572 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2575 msgid "&Temporary directory:"
2576 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2579 msgid "&PATH prefix:"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2583 msgid ""
2584 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2585 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2586 "paragraphs are separated by a blank line."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2590 msgid "Output &line length:"
2591 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2594 msgid "&roff command:"
2595 msgstr "príkaz &roff:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2598 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Printer Command Options"
2604 msgstr "Nastavenia príkazu"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2607 msgid "Extension to be used when printing to file."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2611 msgid "File ex&tension:"
2612 msgstr "Prípona súbor&u:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Option used to print to a file."
2617 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Print to &file:"
2622 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Option used to print to non-default printer."
2627 msgstr ""
2628 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Set p&rinter:"
2633 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2636 msgid "Option used with spool command to set printer."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Spool pr&inter:"
2642 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2645 msgid ""
2646 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2647 "to print."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2651 msgid "Spool &command:"
2652 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Option used to reverse page order."
2657 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Re&verse pages:"
2662 msgstr "Opaèn&é:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2665 msgid "Lan&dscape:"
2666 msgstr "N&a ¹írku:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Number of Co&pies:"
2671 msgstr "Poèet kópií"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Option used to set number of copies."
2676 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Option used to print a range of pages."
2681 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2684 msgid "Co&llated:"
2685 msgstr "Uspo&riada»:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2688 msgid "Pa&ge range:"
2689 msgstr "Roz&sah strán:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2692 msgid "Option used to collate multiple copies."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2696 msgid "&Odd pages:"
2697 msgstr "&Nepárne strany:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2700 msgid "&Even pages:"
2701 msgstr "&Párne strany:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2704 msgid "Paper t&ype:"
2705 msgstr "&Typ papiera:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2708 msgid "Paper si&ze:"
2709 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2712 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2716 msgid "E&xtra options:"
2717 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2722 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2725 msgid ""
2726 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2727 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2728 "printers."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Adapt output to printer"
2734 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2737 msgid "Name of the default printer"
2738 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Default &printer:"
2743 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2746 msgid "Printer co&mmand:"
2747 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2750 msgid "Sa&ns Serif:"
2751 msgstr "Sa&ns Serif:"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2754 msgid "T&ypewriter:"
2755 msgstr "P&ísací stroj:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2758 msgid "Screen &DPI:"
2759 msgstr "&DPI obrazovky:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2762 msgid "&Zoom %:"
2763 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2766 msgid "Font Sizes"
2767 msgstr "Veµkos» písma:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2770 msgid "Larger:"
2771 msgstr "Väè¹ie:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2774 msgid "Largest:"
2775 msgstr "Najväè¹ie:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2778 msgid "Huge:"
2779 msgstr "Obrovské:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2782 msgid "Hugest:"
2783 msgstr "Obrovské:"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2786 msgid "Smallest:"
2787 msgstr "Najmen¹ie:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2790 msgid "Smaller:"
2791 msgstr "Men¹í:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2794 msgid "Small:"
2795 msgstr "Malé:"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2798 msgid "Normal:"
2799 msgstr "Normálne:"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2802 msgid "Tiny:"
2803 msgstr "Drobné:"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2806 msgid "Large:"
2807 msgstr "Veµké:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2810 msgid ""
2811 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2812 "of fonts"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2816 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2820 msgid "Show key-bindings containing:"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2824 msgid "&Bind file:"
2825 msgstr "&Bind súbor:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2828 msgid "B&rowse..."
2829 msgstr "&Prechádza»..."
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2832 #, fuzzy
2833 msgid "New"
2834 msgstr "&Nový:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2837 msgid "Al&ternative language:"
2838 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2841 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2842 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2845 msgid "Personal &dictionary:"
2846 msgstr "Oso&bný slovník:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2849 msgid "Escape cha&racters:"
2850 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2853 msgid "Spellchec&ker executable:"
2854 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2857 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2858 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2861 msgid "Use input encod&ing"
2862 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2865 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2869 msgid "Accept compound &words"
2870 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Session"
2875 msgstr "Verzia"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2878 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2882 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Restore cursor positions"
2888 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2891 msgid "Load opened files from last session"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2895 msgid "Fullscreen"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2899 msgid "&Limit text width"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2903 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Toggle tabba&r"
2909 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2912 #, fuzzy
2913 msgid "To&ggle scrollbar"
2914 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2917 #, fuzzy
2918 msgid "T&oggle toolbars"
2919 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Editing"
2924 msgstr "Koniec|K"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2927 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2928 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2933 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2936 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2940 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2944 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2948 msgid "Documents"
2949 msgstr "Dokumenty"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2952 msgid "&Maximum last files:"
2953 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2956 msgid "minutes"
2957 msgstr "min."
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2960 #, fuzzy
2961 msgid "B&ackup documents, every"
2962 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Automatic help"
2967 msgstr "Autorov_Email"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2970 msgid ""
2971 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2972 "the main work area of an edited document"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2976 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2980 msgid "&User interface file:"
2981 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
2984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
2985 msgid "&Save"
2986 msgstr "&Ulo¾i»"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2989 msgid "Pages"
2990 msgstr "Strany"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2993 msgid "Page number to print from"
2994 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2997 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3001 msgid "Page number to print to"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3005 msgid "Print all pages"
3006 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3009 msgid "Fro&m"
3010 msgstr "&Z"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3013 msgid "&All"
3014 msgstr "&V¹etko"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3017 msgid "Print &odd-numbered pages"
3018 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3021 msgid "Print &even-numbered pages"
3022 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3025 msgid "Print in reverse order"
3026 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3029 msgid "Re&verse order"
3030 msgstr "Opaèné po&radie"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Copie&s"
3035 msgstr "Kópie"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3038 msgid "Number of copies"
3039 msgstr "Poèet kópií"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3042 msgid "Collate copies"
3043 msgstr "Usporiada» kópie"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3046 msgid "&Collate"
3047 msgstr "Uspo&riada»"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3050 msgid "&Print"
3051 msgstr "&Tlaè"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3054 msgid "Print Destination"
3055 msgstr "Cieµ tlaèe"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3058 msgid "Send output to the printer"
3059 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3062 msgid "P&rinter:"
3063 msgstr "Tlaèia&reò:"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3066 msgid "Send output to the given printer"
3067 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3070 msgid "Send output to a file"
3071 msgstr "Výstup do súboru"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3074 msgid "La&bels in:"
3075 msgstr "Oznaèenia v:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3078 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3079 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3082 msgid "<reference>"
3083 msgstr "<referencia>"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3086 msgid "(<reference>)"
3087 msgstr "(<referencia>)"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3090 msgid "<page>"
3091 msgstr "<strana>"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3094 msgid "on page <page>"
3095 msgstr "na strane <strana>"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3098 msgid "<reference> on page <page>"
3099 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3102 msgid "Formatted reference"
3103 msgstr "Formátovaná referencia"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3106 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3107 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3110 msgid "&Sort"
3111 msgstr "&Triedenie"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3114 msgid "Update the label list"
3115 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3118 msgid "Jump to the label"
3119 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3122 msgid "&Go to Label"
3123 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3126 msgid "&Find:"
3127 msgstr "&Nájs»:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3130 msgid "Replace &with:"
3131 msgstr "Nahradi» &s:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3134 msgid "Case &sensitive"
3135 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3138 msgid "Match whole words onl&y"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3142 msgid "Find &Next"
3143 msgstr "Hµada» ïale&j"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3146 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3148 msgid "&Replace"
3149 msgstr "&Nahradi»"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3152 msgid "Replace &All"
3153 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3156 msgid "Search &backwards"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3160 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3164 msgid "&Export formats:"
3165 msgstr "&Exportné formáty:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3168 msgid "&Command:"
3169 msgstr "&Príkaz:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Edit shortcut"
3174 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Clear"
3179 msgstr "&Zmaza»"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Function:"
3184 msgstr "&Funkcie"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Shortcut"
3189 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3192 msgid "Suggestions:"
3193 msgstr "Odporúèania:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3196 msgid "Replace word with current choice"
3197 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3200 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3201 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3204 msgid "Ignore this word"
3205 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3208 msgid "&Ignore"
3209 msgstr "&Ignorova»"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3212 msgid "Ignore this word throughout this session"
3213 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3216 msgid "I&gnore All"
3217 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3220 msgid "Replacement:"
3221 msgstr "Náhrada:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3224 msgid "Current word"
3225 msgstr "Aktálne slovo"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3228 msgid "Unknown word:"
3229 msgstr "Neznáme slovo:"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3232 msgid "Replace with selected word"
3233 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Ca&tegory:"
3238 msgstr "Po&pisok:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3241 msgid "Select this to display all available characters at once"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Display all"
3247 msgstr "&Displej:"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3250 msgid "&Table Settings"
3251 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3254 msgid "Column Width"
3255 msgstr "©írka ståpca"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3258 msgid "Fixed width of the column"
3259 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3262 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3263 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3266 msgid "&Vertical alignment:"
3267 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3270 msgid "&Horizontal alignment:"
3271 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3274 msgid "Horizontal alignment in column"
3275 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3278 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3279 msgid "Justified"
3280 msgstr "Do bloku"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3283 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3284 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3287 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3288 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3291 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3292 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3295 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3296 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3299 msgid "Merge cells"
3300 msgstr "Spoji» bunky"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3303 msgid "&Multicolumn"
3304 msgstr "&Viacståpcové"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3307 msgid "LaTe&X argument:"
3308 msgstr "LaTe&X argument:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3311 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3312 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3315 msgid "&Borders"
3316 msgstr "&Okraje"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3319 msgid "All Borders"
3320 msgstr "V¹etky okraje"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3323 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3324 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3327 msgid "&Set"
3328 msgstr "Na&stavi»"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3331 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3335 msgid "C&lear"
3336 msgstr "&Zmaza»"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3339 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Fo&rmal"
3345 msgstr "Normálny"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3348 msgid "Use default (grid-like) border style"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3352 #, fuzzy
3353 msgid "De&fault"
3354 msgstr "©tandardný"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3357 msgid "Set Borders"
3358 msgstr "Nastavi» okraje"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3361 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3362 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Additional Space"
3367 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3370 msgid "T&op of row:"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Botto&m of row:"
3376 msgstr "S&podok strany"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3379 msgid "Bet&ween rows:"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3383 msgid "&Longtable"
3384 msgstr "D&lhá tabuµka"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3387 msgid "Set a page break on the current row"
3388 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3391 msgid "Page &break on current row"
3392 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3395 msgid "Settings"
3396 msgstr "Nastavenia"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3399 msgid "Status"
3400 msgstr "Stav"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3403 msgid "Header:"
3404 msgstr "Hlavièka:"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3407 msgid "Footer:"
3408 msgstr "Päta:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3411 msgid "First header:"
3412 msgstr "Prvá hlavièka:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3415 msgid "Last footer:"
3416 msgstr "Posledná päta:"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3419 msgid "Contents"
3420 msgstr "Obsah"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3423 msgid "Border above"
3424 msgstr "Okraj nad"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3427 msgid "Border below"
3428 msgstr "Okraj pod"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3431 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3437 msgid "on"
3438 msgstr "na"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3441 #, fuzzy
3442 msgid "This row is the header of the first page"
3443 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3446 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3450 #, fuzzy
3451 msgid "This row is the footer of the last page"
3452 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3458 msgid "double"
3459 msgstr "dvojitý"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Don't output the last footer"
3464 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3468 msgid "is empty"
3469 msgstr "je prázdny"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3472 msgid "Don't output the first header"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3476 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3480 msgid "&Use long table"
3481 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3484 msgid "Current cell:"
3485 msgstr "Aktuálna bunka:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3488 msgid "Current row position"
3489 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3492 msgid "Current column position"
3493 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3496 msgid "Close this dialog"
3497 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Rebuild the file lists"
3502 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3505 msgid "&Rescan"
3506 msgstr "&Znovu prehµada»"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3509 msgid ""
3510 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3511 msgstr ""
3512 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3513 "cestou"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3516 msgid "&View"
3517 msgstr "&Zobrazi»"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3520 msgid "Selected classes or styles"
3521 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3524 msgid "LaTeX classes"
3525 msgstr "LaTeX triedy"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3528 msgid "LaTeX styles"
3529 msgstr "LaTeX ¹týly"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3532 msgid "BibTeX styles"
3533 msgstr "BibTeX ¹týly"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3536 msgid "Toggles view of the file list"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3540 msgid "Show &path"
3541 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Spacing"
3546 msgstr "&Rozostupy"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Separate paragraphs with"
3551 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Listing settings"
3556 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Format text into two columns"
3561 msgstr "Formátujem dokument..."
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3564 msgid "Two-&column document"
3565 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Vertical space"
3570 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3573 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3574 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3577 msgid "&Indentation"
3578 msgstr "&Odsadzovanie"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3581 msgid "&Line spacing:"
3582 msgstr "&Riadkovanie:"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3585 msgid "Index entry"
3586 msgstr "Polo¾ka indexu"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3589 msgid "&Keyword:"
3590 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3593 msgid "Entry"
3594 msgstr "Záznam"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3597 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3598 msgid "The selected entry"
3599 msgstr "Zvolený záznam"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3602 msgid "&Selection:"
3603 msgstr "&Výber:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3606 msgid "Replace the entry with the selection"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3610 msgid "Update navigation tree"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3616 msgid "..."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3620 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3624 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Move selected item down by one"
3630 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Move selected item up by one"
3635 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3638 msgid ""
3639 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3640 "available"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3644 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3648 #, fuzzy
3649 msgid "&Spacing:"
3650 msgstr "&Rozostupy"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3653 msgid "&Value:"
3654 msgstr "&Hodnota:"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3657 msgid "&Protect:"
3658 msgstr "Ch&ráni»:"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3661 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3665 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3669 msgid "Supported spacing types"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3673 msgid "DefSkip"
3674 msgstr "©tandardná"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3677 msgid "SmallSkip"
3678 msgstr "Malá"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3681 msgid "MedSkip"
3682 msgstr "Stredná"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3685 msgid "BigSkip"
3686 msgstr "Veµká"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3689 msgid "VFill"
3690 msgstr "Výplnok"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3693 msgid "Complete source"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3697 msgid "Automatic update"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:56
3701 #, fuzzy
3702 msgid "number of needed lines"
3703 msgstr "Poèet kópií"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
3706 #, fuzzy
3707 msgid "use number of lines"
3708 msgstr "Poèet kópií"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:66
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&Line span:"
3713 msgstr "&Riadkovanie:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:88
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Unit of width value"
3718 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Outer (default)"
3723 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:221
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Inner"
3728 msgstr "V&nútorný:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:239
3731 msgid "use overhang"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:242
3735 msgid "Over&hang:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:261
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Overhang value"
3741 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:286
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Unit of overhang value"
3746 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:293
3749 msgid "by checking this the placement can float"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:296
3753 #, fuzzy
3754 msgid "&float"
3755 msgstr "objekt:"
3756
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3759 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3760 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3761 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3762 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3763 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3764 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3766 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3767 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3768 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3769 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3770 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3771 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3773 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3775 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3776 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3778 msgid "Standard"
3779 msgstr "©tandard"
3780
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3782 msgid "TheoremTemplate"
3783 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3784
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3786 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3787 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3791 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3792 msgid "Proof"
3793 msgstr "Dôkaz"
3794
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Proof:"
3798 msgstr "Dôkaz"
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3802 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3805 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3806 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3807 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3808 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3809 msgid "Theorem"
3810 msgstr "Teoréma"
3811
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Theorem #:"
3815 msgstr "Teoréma"
3816
3817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3818 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3820 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3823 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3824 msgid "Lemma"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3828 msgid "Lemma #:"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3832 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3833 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3835 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3836 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3837 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3838 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3839 msgid "Corollary"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3843 msgid "Corollary #:"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3847 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3849 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3850 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3852 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3853 msgid "Proposition"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3857 msgid "Proposition #:"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3862 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3863 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3865 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3866 msgid "Conjecture"
3867 msgstr "Dohad"
3868
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Conjecture #:"
3872 msgstr "Dohad"
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3876 msgid "Criterion"
3877 msgstr "Kritérium"
3878
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Criterion #:"
3882 msgstr "Kritérium"
3883
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3885 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3886 msgid "Fact"
3887 msgstr "Fakt"
3888
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Fact #:"
3892 msgstr "Fakt"
3893
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3895 msgid "Axiom"
3896 msgstr "Axióma"
3897
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Axiom #:"
3901 msgstr "Axióma"
3902
3903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3904 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3905 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3906 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3907 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3908 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3910 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3911 msgid "Definition"
3912 msgstr "Definícia"
3913
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Definition #:"
3917 msgstr "Definícia"
3918
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3920 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3922 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3924 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
3926 msgid "Example"
3927 msgstr "Príklad"
3928
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Example #:"
3932 msgstr "Príklad"
3933
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3936 msgid "Condition"
3937 msgstr "Podmienka"
3938
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Condition #:"
3942 msgstr "Podmienka"
3943
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3945 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3946 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3947 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3948 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3949 msgid "Problem"
3950 msgstr "Problém"
3951
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Problem #:"
3955 msgstr "Problém"
3956
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3958 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3961 msgid "Exercise"
3962 msgstr "Cvièenie"
3963
3964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Exercise #:"
3967 msgstr "Cvièenie"
3968
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3971 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3972 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3974 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3975 msgid "Remark"
3976 msgstr "Pripomienka"
3977
3978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Remark #:"
3981 msgstr "Pripomienka"
3982
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3984 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3986 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3987 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3988 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3989 msgid "Claim"
3990 msgstr "Tvrdenie"
3991
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Claim #:"
3995 msgstr "Tvrdenie"
3996
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3998 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3999 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4000 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4002 msgid "Note"
4003 msgstr "Poznámka"
4004
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Note #:"
4008 msgstr "Poznámka"
4009
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4012 msgid "Notation"
4013 msgstr "Notácia"
4014
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Notation #:"
4018 msgstr "Notácia"
4019
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4021 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4023 msgid "Case"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4028 msgid "Case #:"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4032 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4033 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4035 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4036 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4037 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4039 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4040 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4041 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4042 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4043 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4044 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4045 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4046 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4047 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4048 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4049 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4050 msgid "Section"
4051 msgstr "Oddiel"
4052
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4054 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4055 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4056 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4057 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4058 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4060 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4061 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4062 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4063 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4064 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4065 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4066 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4067 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4068 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4069 msgid "Subsection"
4070 msgstr "Pododdiel"
4071
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4073 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4074 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4076 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4078 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4079 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4080 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4081 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4082 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4083 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4084 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4085 msgid "Subsubsection"
4086 msgstr "Podpododdiel"
4087
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4089 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4091 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4092 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4093 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4094 msgid "Section*"
4095 msgstr "Oddiel*"
4096
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4098 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4099 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4100 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4101 msgid "Subsection*"
4102 msgstr "Pododdiel*"
4103
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4105 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4106 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4107 msgid "Subsubsection*"
4108 msgstr "Podpododdiel*"
4109
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4111 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4112 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4114 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4115 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4116 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4117 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4119 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4120 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4121 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4122 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4123 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4124 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4125 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4126 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4128 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4129 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4130 #: src/output_plaintext.cpp:133
4131 msgid "Abstract"
4132 msgstr "Výòatok"
4133
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Abstract---"
4137 msgstr "Výòatok"
4138
4139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4140 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4142 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4143 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4144 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4145 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4147 msgid "Keywords"
4148 msgstr "Kµúèové slová"
4149
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Index Terms---"
4153 msgstr "Polo¾ka indexu"
4154
4155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4156 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4157 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4158 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4159 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4160 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4162 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4163 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4164 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4165 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4166 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4167 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4168 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4169 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4170 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4171 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4172 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4173 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
4174 msgid "Bibliography"
4175 msgstr "Literatúra "
4176
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4180 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4181 #: src/rowpainter.cpp:450
4182 msgid "Appendix"
4183 msgstr "Príloha"
4184
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4186 msgid "Appendices"
4187 msgstr "Prílohy"
4188
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4190 msgid "Biography"
4191 msgstr "®ivotopis"
4192
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4194 #, fuzzy
4195 msgid "BiographyNoPhoto"
4196 msgstr "®ivotopis"
4197
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4199 msgid "Footernote"
4200 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4201
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4203 msgid "MarkBoth"
4204 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4205
4206 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4209 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4210 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4211 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4212 msgid "Itemize"
4213 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4214
4215 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4218 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4219 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4220 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4221 msgid "Enumerate"
4222 msgstr "Zoznam-èísla"
4223
4224 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4225 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4226 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4227 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4229 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4230 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4232 msgid "Description"
4233 msgstr "Popis"
4234
4235 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4238 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4240 msgid "List"
4241 msgstr "Zoznam"
4242
4243 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4244 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4245 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4246 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4247 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4248 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4249 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4250 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4251 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4253 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4254 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4255 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4256 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4257 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4259 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4260 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4262 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4263 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4264 msgid "Title"
4265 msgstr "Nadpis"
4266
4267 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4269 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4270 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4271 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4272 msgid "Subtitle"
4273 msgstr "Podnadpis"
4274
4275 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4276 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4278 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4279 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4280 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4281 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4282 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4284 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4285 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4286 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4287 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4288 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4291 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4292 msgid "Author"
4293 msgstr "Autor"
4294
4295 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4296 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4297 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4300 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4301 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4303 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4304 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4305 msgid "Address"
4306 msgstr "Adresa"
4307
4308 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4309 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4310 msgid "Offprint"
4311 msgstr "Separát"
4312
4313 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4315 msgid "Mail"
4316 msgstr "Po¹ta"
4317
4318 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4322 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4324 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4325 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4329 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4330 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4331 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4332 msgid "Date"
4333 msgstr "Dátum"
4334
4335 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4336 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4337 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4339 msgid "Acknowledgement"
4340 msgstr "Poïakovanie"
4341
4342 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Offprint Requests to:"
4345 msgstr "Separáty"
4346
4347 #: lib/layouts/aa.layout:175
4348 msgid "Correspondence to:"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4352 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Acknowledgements."
4355 msgstr "Poïakovanie"
4356
4357 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4359 msgid "LaTeX"
4360 msgstr "LaTeX"
4361
4362 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4364 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4365 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4366 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4367 msgid "Email"
4368 msgstr "E-mail"
4369
4370 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4372 msgid "Thesaurus"
4373 msgstr "Synonymický slovník"
4374
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4376 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4377 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4378 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4379 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4381 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4383 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4384 msgid "Paragraph"
4385 msgstr "Odstavec"
4386
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4388 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4389 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4390 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4391 msgid "Affiliation"
4392 msgstr "Prièlenenie"
4393
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4395 msgid "And"
4396 msgstr "A"
4397
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4399 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4400 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4402 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4403 msgid "Acknowledgements"
4404 msgstr "Poïakovanie"
4405
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4408 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4409 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4410 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4411 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4412 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4413 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4414 #: src/output_plaintext.cpp:145
4415 msgid "References"
4416 msgstr "Referencie"
4417
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4419 msgid "PlaceFigure"
4420 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4421
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4423 msgid "PlaceTable"
4424 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4425
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4427 msgid "TableComments"
4428 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4429
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4431 msgid "TableRefs"
4432 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4433
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4435 msgid "MathLetters"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4439 msgid "NoteToEditor"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Facility"
4445 msgstr "Fakt"
4446
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Objectname"
4450 msgstr "Oktáva"
4451
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Dataset"
4455 msgstr "Dátum"
4456
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4458 msgid "Subject headings:"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4462 #, fuzzy
4463 msgid "[Acknowledgements]"
4464 msgstr "Poïakovanie"
4465
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
4467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4470 #, fuzzy
4471 msgid "and"
4472 msgstr " a "
4473
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Place Figure here:"
4477 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4478
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Place Table here:"
4482 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4483
4484 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4485 #, fuzzy
4486 msgid "[Appendix]"
4487 msgstr "Príloha"
4488
4489 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Note to Editor:"
4492 msgstr "Nie je èo robi»."
4493
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4495 #, fuzzy
4496 msgid "References. ---"
4497 msgstr "Odkazy: "
4498
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Note. ---"
4502 msgstr "Poznámka"
4503
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4505 msgid "FigCaption"
4506 msgstr "Popis_obrázka"
4507
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4509 msgid "Fig. ---"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Facility:"
4515 msgstr "&Rodina:"
4516
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4518 msgid "Obj:"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Dataset:"
4524 msgstr "Databáza:|#D"
4525
4526 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4527 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4528 #, fuzzy
4529 msgid "\\arabic{section}"
4530 msgstr "Pododdiel"
4531
4532 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Chapter Exercises"
4535 msgstr "Cvièenie"
4536
4537 #: lib/layouts/apa.layout:50
4538 msgid "RightHeader"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/apa.layout:59
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Right header:"
4544 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4545
4546 #: lib/layouts/apa.layout:82
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Abstract:"
4549 msgstr "Abstrakt: "
4550
4551 #: lib/layouts/apa.layout:91
4552 msgid "ShortTitle"
4553 msgstr "Skrátenýnadpis"
4554
4555 #: lib/layouts/apa.layout:99
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Short title:"
4558 msgstr "Krátky nadpis"
4559
4560 #: lib/layouts/apa.layout:128
4561 msgid "TwoAuthors"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/apa.layout:135
4565 msgid "ThreeAuthors"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/apa.layout:142
4569 msgid "FourAuthors"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Affiliation:"
4576 msgstr "Prièlenenie"
4577
4578 #: lib/layouts/apa.layout:170
4579 msgid "TwoAffiliations"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/apa.layout:177
4583 msgid "ThreeAffiliations"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/apa.layout:184
4587 msgid "FourAffiliations"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4591 msgid "Journal"
4592 msgstr "Denník"
4593
4594 #: lib/layouts/apa.layout:205
4595 msgid "CopNum"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/apa.layout:233
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Acknowledgements:"
4601 msgstr "Poïakovanie"
4602
4603 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4604 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4605 #: lib/layouts/spie.layout:88
4606 msgid "Acknowledgments"
4607 msgstr "Poïakovanie"
4608
4609 #: lib/layouts/apa.layout:247
4610 msgid "ThickLine"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/apa.layout:257
4614 msgid "CenteredCaption"
4615 msgstr "Centrovaný_titulok"
4616
4617 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4618 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Senseless!"
4621 msgstr "Nezmyselné: "
4622
4623 #: lib/layouts/apa.layout:277
4624 msgid "FitFigure"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/apa.layout:283
4628 msgid "FitBitmap"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4632 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4633 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4634 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4635 msgid "*"
4636 msgstr "*"
4637
4638 #: lib/layouts/apa.layout:341
4639 msgid "Seriate"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4643 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4644 msgid "(\\alph{enumii})"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4648 #, fuzzy
4649 msgid "LatinOn"
4650 msgstr "Chorvátsky"
4651
4652 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Latin on"
4655 msgstr "Umiestnenie"
4656
4657 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4658 #, fuzzy
4659 msgid "LatinOff"
4660 msgstr "Chorvátsky"
4661
4662 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Latin off"
4665 msgstr "Chorvátsky"
4666
4667 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4669 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4670 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4671 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4672 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4673 msgid "Part"
4674 msgstr "Èas»"
4675
4676 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4677 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4678 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4679 msgid "Part*"
4680 msgstr "Èas»*"
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4683 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4684 msgid "MM"
4685 msgstr "MM"
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Section \\arabic{section}"
4690 msgstr "Pododdiel"
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4693 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4694 #, fuzzy
4695 msgid "\\Alph{section}"
4696 msgstr "Výber"
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4701 msgstr "Podpododdiel"
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4704 #, fuzzy
4705 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4706 msgstr "Podpododdiel"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4709 msgid "BeginFrame"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Frame"
4715 msgstr "Parametre"
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4718 msgid "BeginPlainFrame"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4722 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4726 msgid "AgainFrame"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4730 msgid "Again frame with label"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4734 #, fuzzy
4735 msgid "EndFrame"
4736 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4739 msgid "________________________________"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4743 #, fuzzy
4744 msgid "FrameSubtitle"
4745 msgstr "Podnadpis"
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Column"
4750 msgstr "Ståpce"
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4753 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4757 msgid "Columns"
4758 msgstr "Ståpce"
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4761 msgid "ColumnsCenterAligned"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4765 msgid "Columns (center aligned)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4769 msgid "ColumnsTopAligned"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4773 msgid "Columns (top aligned)"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Pause"
4779 msgstr "Vlo¾i»"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4782 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Overprint"
4788 msgstr "Separát"
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4791 #, fuzzy
4792 msgid "OverlayArea"
4793 msgstr "Prekrytie"
4794
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Overlayarea"
4798 msgstr "Prekrytie"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Uncover"
4803 msgstr "&Odstráni»"
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4806 msgid "Uncovered on slides"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Only"
4812 msgstr "Zapnuté"
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4815 msgid "Only on slides"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4819 msgid "Block"
4820 msgstr "Do bloku"
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4823 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4827 #, fuzzy
4828 msgid "ExampleBlock"
4829 msgstr "Príklad"
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4832 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4836 #, fuzzy
4837 msgid "AlertBlock"
4838 msgstr "Do bloku"
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4841 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4845 msgid "Title (Plain Frame)"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4849 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4850 msgid "Institute"
4851 msgstr "In¹titút"
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4854 #, fuzzy
4855 msgid "TitleGraphic"
4856 msgstr "Grafika"
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4859 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Corollary."
4862 msgstr "¥utujem."
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4865 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Definition."
4868 msgstr "Definícia"
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Definitions"
4873 msgstr "Definícia"
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Definitions."
4878 msgstr "Definícia"
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Example."
4883 msgstr "Príklad"
4884
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Examples"
4888 msgstr "Príklad"
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Examples."
4893 msgstr "Príklad"
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Fact."
4898 msgstr "Fakt"
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4902 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4903 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Proof."
4906 msgstr "Dôkaz"
4907
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4909 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Theorem."
4912 msgstr "Teoréma"
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Separator"
4917 msgstr "Separácia"
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4920 msgid "___"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4924 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4925 msgid "LyX-Code"
4926 msgstr "LyX-Code"
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4929 #, fuzzy
4930 msgid "NoteItem"
4931 msgstr "Nová polo¾ka"
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Note:"
4936 msgstr "Poznámka"
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Alert"
4941 msgstr "Do bloku"
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4944 msgid "Structure"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4948 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4950 msgid "Table"
4951 msgstr "Tabuµka"
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4954 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4955 #, fuzzy
4956 msgid "List of Tables"
4957 msgstr "Zoznam "
4958
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4960 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4961 msgid "Figure"
4962 msgstr "Obrázok"
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4965 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4966 #, fuzzy
4967 msgid "List of Figures"
4968 msgstr "Zoznam "
4969
4970 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4971 msgid "Dialogue"
4972 msgstr "Dialóg"
4973
4974 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4975 msgid "Narrative"
4976 msgstr "Rozprávanie"
4977
4978 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4979 msgid "ACT"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4983 msgid "ACT \\arabic{act}"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4987 msgid "SCENE"
4988 msgstr "SCÉNA"
4989
4990 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4991 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4995 msgid "SCENE*"
4996 msgstr "SCÉNA*"
4997
4998 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4999 msgid "AT RISE:"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5003 msgid "Speaker"
5004 msgstr "Hlásateµ"
5005
5006 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5007 msgid "Parenthetical"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5011 msgid "("
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5015 msgid ")"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5019 msgid "CURTAIN"
5020 msgstr "OPONA"
5021
5022 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5023 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5024 msgid "Right Address"
5025 msgstr "Adresa vpravo"
5026
5027 #: lib/layouts/chess.layout:35
5028 msgid "Mainline"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/chess.layout:42
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Mainline:"
5034 msgstr "Minisek"
5035
5036 #: lib/layouts/chess.layout:60
5037 msgid "Variation"
5038 msgstr "Variácia"
5039
5040 #: lib/layouts/chess.layout:64
5041 msgid "Variation:"
5042 msgstr "Variácia:"
5043
5044 #: lib/layouts/chess.layout:70
5045 msgid "SubVariation"
5046 msgstr "Podvariácia"
5047
5048 #: lib/layouts/chess.layout:73
5049 msgid "Subvariation:"
5050 msgstr "Podvariácia:"
5051
5052 #: lib/layouts/chess.layout:79
5053 msgid "SubVariation2"
5054 msgstr "Podvariácia2"
5055
5056 #: lib/layouts/chess.layout:82
5057 msgid "Subvariation(2):"
5058 msgstr "Podvariácia(2):"
5059
5060 #: lib/layouts/chess.layout:88
5061 msgid "SubVariation3"
5062 msgstr "Podvariácia3"
5063
5064 #: lib/layouts/chess.layout:91
5065 msgid "Subvariation(3):"
5066 msgstr "Podvariácia(3):"
5067
5068 #: lib/layouts/chess.layout:97
5069 msgid "SubVariation4"
5070 msgstr "Podvariácia4"
5071
5072 #: lib/layouts/chess.layout:100
5073 msgid "Subvariation(4):"
5074 msgstr "Podvariácia(4):"
5075
5076 #: lib/layouts/chess.layout:106
5077 msgid "SubVariation5"
5078 msgstr "Podvariácia5"
5079
5080 #: lib/layouts/chess.layout:109
5081 msgid "Subvariation(5):"
5082 msgstr "Podvariácia(5):"
5083
5084 #: lib/layouts/chess.layout:116
5085 msgid "HideMoves"
5086 msgstr "Skry»Pohyby"
5087
5088 #: lib/layouts/chess.layout:121
5089 msgid "HideMoves:"
5090 msgstr "Skry»Pohyby:"
5091
5092 #: lib/layouts/chess.layout:126
5093 msgid "ChessBoard"
5094 msgstr "©achovnica"
5095
5096 #: lib/layouts/chess.layout:130
5097 msgid "[chessboard]"
5098 msgstr "[¹achovnica]"
5099
5100 #: lib/layouts/chess.layout:139
5101 msgid "BoardCentered"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/chess.layout:144
5105 msgid "[centered board]"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/chess.layout:154
5109 msgid "HighLight"
5110 msgstr "Zvýraznenie"
5111
5112 #: lib/layouts/chess.layout:159
5113 msgid "Highlights:"
5114 msgstr "Zvýraznenia:"
5115
5116 #: lib/layouts/chess.layout:174
5117 msgid "Arrow"
5118 msgstr "©ípka"
5119
5120 #: lib/layouts/chess.layout:179
5121 msgid "Arrow:"
5122 msgstr "©ípka:"
5123
5124 #: lib/layouts/chess.layout:185
5125 msgid "KnightMove"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/chess.layout:190
5129 msgid "KnightMove:"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5133 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5134 msgid "My Address"
5135 msgstr "Moja Adresa"
5136
5137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5138 msgid "Briefkopf:"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5142 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5143 msgid "Send To Address"
5144 msgstr "Posla» na adresu"
5145
5146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5147 msgid "Adresse:"
5148 msgstr "Adresa:"
5149
5150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5153 msgid "Opening"
5154 msgstr "Otvorenie"
5155
5156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5157 msgid "Anrede:"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5163 msgid "Signature"
5164 msgstr "Podpis"
5165
5166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5167 msgid "Unterschrift:"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5173 msgid "Closing"
5174 msgstr "Ukonèenie"
5175
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5177 msgid "Gruss:"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5181 msgid "encl"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5185 msgid "Anlagen:"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5189 msgid "ps"
5190 msgstr "ps"
5191
5192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5193 msgid "PS:"
5194 msgstr "PS:"
5195
5196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5198 msgid "cc"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5202 msgid "Verteiler:"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5206 msgid "Betreff"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5210 msgid "Betreff:"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5214 msgid "Stadt"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5218 msgid "Stadt:"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5222 msgid "Datum"
5223 msgstr "Dátum"
5224
5225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5226 msgid "Datum:"
5227 msgstr "Dátum:"
5228
5229 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5231 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5233 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5234 msgid "Subparagraph"
5235 msgstr "Pododstavec"
5236
5237 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5238 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5239 msgid "Quotation"
5240 msgstr "Oznaèenie"
5241
5242 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5243 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5244 msgid "Quote"
5245 msgstr "Citovanie"
5246
5247 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5248 msgid "00.00.0000"
5249 msgstr "00.00.0000"
5250
5251 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5252 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5253 msgid "Verse"
5254 msgstr "Ver¹"
5255
5256 #: lib/layouts/egs.layout:268
5257 msgid "LaTeX Title"
5258 msgstr "LaTeX Titulok"
5259
5260 #: lib/layouts/egs.layout:301
5261 msgid "Author:"
5262 msgstr "Autor:"
5263
5264 #: lib/layouts/egs.layout:310
5265 msgid "Affil"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/egs.layout:323
5269 msgid "Affilation:"
5270 msgstr "Prièlenenie:"
5271
5272 #: lib/layouts/egs.layout:345
5273 msgid "Journal:"
5274 msgstr "Denník:"
5275
5276 #: lib/layouts/egs.layout:354
5277 msgid "msnumber"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/egs.layout:368
5281 #, fuzzy
5282 msgid "MS_number:"
5283 msgstr "Èíslo:|#s"
5284
5285 #: lib/layouts/egs.layout:378
5286 msgid "FirstAuthor"
5287 msgstr "Prvý autor"
5288
5289 #: lib/layouts/egs.layout:391
5290 msgid "1st_author_surname:"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5294 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5295 msgid "Received"
5296 msgstr "Prijaté"
5297
5298 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5299 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5300 msgid "Received:"
5301 msgstr "Odmietnuté:"
5302
5303 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5304 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5305 msgid "Accepted"
5306 msgstr "Akceptované"
5307
5308 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5309 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5310 msgid "Accepted:"
5311 msgstr "Akceptované:"
5312
5313 #: lib/layouts/egs.layout:444
5314 msgid "Offsets"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/egs.layout:457
5318 msgid "reprint_reqs_to:"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5322 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5323 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Abstract."
5327 msgstr "Výòatok"
5328
5329 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Acknowledgement."
5333 msgstr "Poïakovanie"
5334
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Author Address"
5338 msgstr "Návratová adresa"
5339
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5342 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Address:"
5346 msgstr "Adresa"
5347
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Author Email"
5351 msgstr "Autorov_Email"
5352
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Email:"
5356 msgstr "E-mail"
5357
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Author URL"
5361 msgstr "Autor_URL"
5362
5363 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5365 #, fuzzy
5366 msgid "URL:"
5367 msgstr "URL"
5368
5369 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5371 msgid "Thanks"
5372 msgstr "Vïaka"
5373
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5375 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5379 msgid "PROOF."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5383 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5387 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5391 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5395 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5399 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5401 msgid "Algorithm"
5402 msgstr "Algoritmus"
5403
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5405 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5409 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5413 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5417 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5421 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5425 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5429 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5433 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5437 msgid "Summary"
5438 msgstr "Súhrn"
5439
5440 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5441 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5445 msgid "Case \\arabic{case}"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5449 msgid "FrontMatter"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5453 msgid "Keyword"
5454 msgstr "Kµúèové slovo"
5455
5456 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Key words:"
5459 msgstr "Kµúèové slová"
5460
5461 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Item"
5464 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5465
5466 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Item:"
5469 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5470
5471 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5472 #, fuzzy
5473 msgid "BulletedItem"
5474 msgstr "Odrá¾ky"
5475
5476 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Bulleted Item:"
5479 msgstr "latex príloha"
5480
5481 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5482 msgid "Begin"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5486 msgid "Begin of CV"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5490 msgid "PersonalInfo"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5494 msgid "Personal Info"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5498 msgid "MotherTongue"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5502 msgid "Mother Tongue:"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5506 #, fuzzy
5507 msgid "LangHeader"
5508 msgstr "Hlavièka"
5509
5510 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Language Header:"
5513 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5514
5515 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Language:"
5518 msgstr "&Jazyk:"
5519
5520 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5521 #, fuzzy
5522 msgid "LastLanguage"
5523 msgstr "Jazyk"
5524
5525 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Last Language:"
5528 msgstr "&Jazyk:"
5529
5530 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5531 #, fuzzy
5532 msgid "LangFooter"
5533 msgstr "Päta:"
5534
5535 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Language Footer:"
5538 msgstr "&Jazyk:"
5539
5540 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5541 #, fuzzy
5542 msgid "End"
5543 msgstr " a "
5544
5545 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5546 msgid "End of CV"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/foils.layout:42
5550 msgid "Foilhead"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/foils.layout:61
5554 msgid "ShortFoilhead"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/foils.layout:67
5558 msgid "Rotatefoilhead"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/foils.layout:73
5562 msgid "ShortRotatefoilhead"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/foils.layout:82
5566 msgid "TickList"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/foils.layout:97
5570 msgid "_/"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/foils.layout:101
5574 msgid "CrossList"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/foils.layout:116
5578 msgid "><"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/foils.layout:160
5582 #, fuzzy
5583 msgid "My Logo"
5584 msgstr "Záznam"
5585
5586 #: lib/layouts/foils.layout:168
5587 msgid "My Logo:"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/foils.layout:177
5591 msgid "Restriction"
5592 msgstr "Obmedzenie"
5593
5594 #: lib/layouts/foils.layout:181
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Restriction:"
5597 msgstr "Obmedzenie"
5598
5599 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5600 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5601 msgid "Left Header"
5602 msgstr "¥avá Hlavièka"
5603
5604 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Left Header:"
5607 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5608
5609 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5610 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5611 msgid "Right Header"
5612 msgstr "Pravá Hlavièka"
5613
5614 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Right Header:"
5617 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5618
5619 #: lib/layouts/foils.layout:201
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Right Footer"
5622 msgstr "Pravá_päta"
5623
5624 #: lib/layouts/foils.layout:205
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Right Footer:"
5627 msgstr "Pravá_päta"
5628
5629 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5630 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Theorem #."
5634 msgstr "Teoréma"
5635
5636 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5637 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5638 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5639 msgid "Lemma #."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5643 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5644 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5645 msgid "Corollary #."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5649 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5650 msgid "Proposition #."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5654 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5655 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Definition #."
5658 msgstr "Definícia"
5659
5660 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5661 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5662 msgid "Theorem*"
5663 msgstr "Teoréma*"
5664
5665 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5666 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5667 msgid "Lemma*"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5672 msgid "Lemma."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5676 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5677 msgid "Corollary*"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5681 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5682 msgid "Proposition*"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5686 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Proposition."
5689 msgstr "Premena"
5690
5691 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5692 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5693 msgid "Definition*"
5694 msgstr "Definícia*"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5697 msgid "Brieftext"
5698 msgstr "Krátky_text"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Text:"
5703 msgstr "Text"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5708 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5709 msgid "Name"
5710 msgstr "Názov"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5715 msgid "Name:"
5716 msgstr "Meno:"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5719 msgid "Unterschrift"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5723 msgid "Strasse"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Strasse:"
5729 msgstr "Stav"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5732 msgid "Zusatz"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5736 msgid "Zusatz:"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5740 msgid "Ort"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5744 msgid "Ort:"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5748 msgid "Land"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Land:"
5754 msgstr "Na ¹írku:"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5757 msgid "RetourAdresse"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5761 #, fuzzy
5762 msgid "RetourAdresse:"
5763 msgstr "Návratová adresa"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5766 msgid "MeinZeichen"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5770 msgid "MeinZeichen:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5774 msgid "IhrZeichen"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5778 msgid "IhrZeichen:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5782 msgid "IhrSchreiben"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5786 msgid "IhrSchreiben:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5790 msgid "Telefon"
5791 msgstr "Telefón"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Telefon:"
5796 msgstr "Telefón"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5799 msgid "Telefax"
5800 msgstr "Telefax"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Telefax:"
5805 msgstr "Telefax"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5808 msgid "Telex"
5809 msgstr "Telex"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Telex:"
5814 msgstr "Telex"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5817 msgid "EMail"
5818 msgstr "E-mail"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5821 #, fuzzy
5822 msgid "EMail:"
5823 msgstr "E-mail"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5826 msgid "HTTP"
5827 msgstr "HTTP"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5830 #, fuzzy
5831 msgid "HTTP:"
5832 msgstr "HTTP"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5836 msgid "Bank"
5837 msgstr "Banka"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Bank:"
5843 msgstr "Banka"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5846 msgid "BLZ"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5850 msgid "BLZ:"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5854 msgid "Konto"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Konto:"
5860 msgstr "Písmo: "
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5863 msgid "Postvermerk"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Postvermerk:"
5869 msgstr "K&onvertor:"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5872 msgid "Adresse"
5873 msgstr "Adresa"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5876 msgid "Anrede"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5880 msgid "Anlagen"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5884 msgid "Verteiler"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5888 msgid "Gruss"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5892 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5893 msgid "Letter"
5894 msgstr "List"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Letter:"
5899 msgstr "List"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5903 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Signature:"
5906 msgstr "Podpis"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5909 msgid "Street"
5910 msgstr "Ulica"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Street:"
5915 msgstr "Ulica"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5918 msgid "Addition"
5919 msgstr "Doplnok"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Addition:"
5924 msgstr "Doplnok"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5927 msgid "Town"
5928 msgstr "Mesto"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Town:"
5933 msgstr "Mesto"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5936 msgid "State"
5937 msgstr "Stav"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5940 #, fuzzy
5941 msgid "State:"
5942 msgstr "Stav"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5945 msgid "ReturnAddress"
5946 msgstr "Návratová adresa"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5949 #, fuzzy
5950 msgid "ReturnAddress:"
5951 msgstr "Návratová adresa"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5954 msgid "MyRef"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5958 #, fuzzy
5959 msgid "MyRef:"
5960 msgstr "Ref: "
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5963 msgid "YourRef"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5967 #, fuzzy
5968 msgid "YourRef:"
5969 msgstr "Ref: "
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5972 msgid "YourMail"
5973 msgstr "Vá¹ mail"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5976 #, fuzzy
5977 msgid "YourMail:"
5978 msgstr "Vá¹ mail"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5981 msgid "Phone"
5982 msgstr "Telefón"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Phone:"
5987 msgstr "Telefón"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5990 msgid "BankCode"
5991 msgstr "Bankový_kód"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5994 #, fuzzy
5995 msgid "BankCode:"
5996 msgstr "Bankový_kód"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5999 msgid "BankAccount"
6000 msgstr "Bankový úèet"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6003 #, fuzzy
6004 msgid "BankAccount:"
6005 msgstr "Bankový úèet"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6008 msgid "PostalComment"
6009 msgstr "Po¹tový_komentár"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6012 #, fuzzy
6013 msgid "PostalComment:"
6014 msgstr "Po¹tový_komentár"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6017 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Date:"
6022 msgstr "Dátum"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6025 msgid "Reference"
6026 msgstr "Referencia"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Reference:"
6031 msgstr "&Referencia:"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Opening:"
6037 msgstr "Otvorenie"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6040 msgid "Encl."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6044 msgid "Encl.:"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6049 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6050 msgid "cc:"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Closing:"
6057 msgstr "Ukonèenie"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6060 #, fuzzy
6061 msgid "NameRowA"
6062 msgstr "Názov"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6065 #, fuzzy
6066 msgid "NameRowA:"
6067 msgstr "Meno:"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6070 #, fuzzy
6071 msgid "NameRowB"
6072 msgstr "Názov"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6075 #, fuzzy
6076 msgid "NameRowB:"
6077 msgstr "Meno:"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6080 #, fuzzy
6081 msgid "NameRowC"
6082 msgstr "Názov"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6085 #, fuzzy
6086 msgid "NameRowC:"
6087 msgstr "Meno:"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6090 #, fuzzy
6091 msgid "NameRowD"
6092 msgstr "Názov"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6095 #, fuzzy
6096 msgid "NameRowD:"
6097 msgstr "Meno:"
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6100 #, fuzzy
6101 msgid "NameRowE"
6102 msgstr "Názov"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6105 #, fuzzy
6106 msgid "NameRowE:"
6107 msgstr "Meno:"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6110 #, fuzzy
6111 msgid "NameRowF"
6112 msgstr "Názov"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6115 #, fuzzy
6116 msgid "NameRowF:"
6117 msgstr "Meno:"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6120 #, fuzzy
6121 msgid "NameRowG"
6122 msgstr "Názov"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6125 #, fuzzy
6126 msgid "NameRowG:"
6127 msgstr "Meno:"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6130 #, fuzzy
6131 msgid "AddressRowA"
6132 msgstr "Adresa"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6135 #, fuzzy
6136 msgid "AddressRowA:"
6137 msgstr "Adresa"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6140 #, fuzzy
6141 msgid "AddressRowB"
6142 msgstr "Adresa"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6145 #, fuzzy
6146 msgid "AddressRowB:"
6147 msgstr "Adresa"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6150 #, fuzzy
6151 msgid "AddressRowC"
6152 msgstr "Adresa"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6155 #, fuzzy
6156 msgid "AddressRowC:"
6157 msgstr "Adresa"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6160 #, fuzzy
6161 msgid "AddressRowD"
6162 msgstr "Adresa"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6165 #, fuzzy
6166 msgid "AddressRowD:"
6167 msgstr "Adresa"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6170 #, fuzzy
6171 msgid "AddressRowE"
6172 msgstr "Adresa"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6175 #, fuzzy
6176 msgid "AddressRowE:"
6177 msgstr "Adresa"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6180 #, fuzzy
6181 msgid "AddressRowF"
6182 msgstr "Adresa"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6185 #, fuzzy
6186 msgid "AddressRowF:"
6187 msgstr "Adresa"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6190 #, fuzzy
6191 msgid "TelephoneRowA"
6192 msgstr "Telefón"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6195 #, fuzzy
6196 msgid "TelephoneRowA:"
6197 msgstr "Telefón"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6200 #, fuzzy
6201 msgid "TelephoneRowB"
6202 msgstr "Telefón"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6205 #, fuzzy
6206 msgid "TelephoneRowB:"
6207 msgstr "Telefón"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6210 #, fuzzy
6211 msgid "TelephoneRowC"
6212 msgstr "Telefón"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6215 #, fuzzy
6216 msgid "TelephoneRowC:"
6217 msgstr "Telefón"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6220 #, fuzzy
6221 msgid "TelephoneRowD"
6222 msgstr "Telefón"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6225 #, fuzzy
6226 msgid "TelephoneRowD:"
6227 msgstr "Telefón"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6230 #, fuzzy
6231 msgid "TelephoneRowE"
6232 msgstr "Telefón"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6235 #, fuzzy
6236 msgid "TelephoneRowE:"
6237 msgstr "Telefón"
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6240 #, fuzzy
6241 msgid "TelephoneRowF"
6242 msgstr "Telefón"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6245 #, fuzzy
6246 msgid "TelephoneRowF:"
6247 msgstr "Telefón"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6250 msgid "InternetRowA"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6254 msgid "InternetRowA:"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6258 msgid "InternetRowB"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6262 msgid "InternetRowB:"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6266 msgid "InternetRowC"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6270 msgid "InternetRowC:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6274 msgid "InternetRowD"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6278 msgid "InternetRowD:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6282 msgid "InternetRowE"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6286 msgid "InternetRowE:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6290 msgid "InternetRowF"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6294 msgid "InternetRowF:"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6298 #, fuzzy
6299 msgid "BankRowA"
6300 msgstr "Banka"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6303 #, fuzzy
6304 msgid "BankRowA:"
6305 msgstr "Banka"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6308 #, fuzzy
6309 msgid "BankRowB"
6310 msgstr "Banka"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6313 #, fuzzy
6314 msgid "BankRowB:"
6315 msgstr "Banka"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6318 #, fuzzy
6319 msgid "BankRowC"
6320 msgstr "Banka"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6323 #, fuzzy
6324 msgid "BankRowC:"
6325 msgstr "Banka"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6328 #, fuzzy
6329 msgid "BankRowD"
6330 msgstr "Banka"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6333 #, fuzzy
6334 msgid "BankRowD:"
6335 msgstr "Banka"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6338 #, fuzzy
6339 msgid "BankRowE"
6340 msgstr "Banka"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6343 #, fuzzy
6344 msgid "BankRowE:"
6345 msgstr "Banka"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6348 #, fuzzy
6349 msgid "BankRowF"
6350 msgstr "Banka"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6353 #, fuzzy
6354 msgid "BankRowF:"
6355 msgstr "Banka"
6356
6357 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Claim #."
6360 msgstr "Tvrdenie"
6361
6362 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6363 msgid "Remarks"
6364 msgstr "Pripomienky"
6365
6366 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Remarks #."
6369 msgstr "Pripomienky"
6370
6371 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6372 msgid "More"
6373 msgstr "Ïal¹ie"
6374
6375 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6376 msgid "(MORE)"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6380 msgid "FADE IN:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6384 msgid "INT."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6388 msgid "EXT."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6392 msgid "Continuing"
6393 msgstr "Pokraèovanie"
6394
6395 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6396 #, fuzzy
6397 msgid "(continuing)"
6398 msgstr "Pokraèovanie"
6399
6400 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6401 msgid "Transition"
6402 msgstr "Premena"
6403
6404 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6405 msgid "TITLE OVER:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6409 msgid "INTERCUT"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6413 msgid "INTERCUT WITH:"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6417 msgid "FADE OUT"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6421 msgid "Scene"
6422 msgstr "Scéna"
6423
6424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6425 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6426 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6427 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Keywords:"
6430 msgstr "Kµúèové slová"
6431
6432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6433 msgid "Classification Codes"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Definition \\thedefinition."
6439 msgstr "Definícia"
6440
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Step"
6444 msgstr "Stav"
6445
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6447 msgid "Step \\thestep."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Example \\theexample."
6453 msgstr "Príklad"
6454
6455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6456 msgid "Remark \\theremark."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6460 msgid "Notation \\thenotation."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6464 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Theorem \\thetheorem."
6467 msgstr "Poïakovanie"
6468
6469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6470 msgid "Corollary \\thecorollary."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6474 msgid "Lemma \\thelemma."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Proposition \\theproposition."
6480 msgstr "Premena"
6481
6482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Prop"
6485 msgstr "Vlastníctvo"
6486
6487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6488 msgid "Prop \\theprop."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6493 msgid "Question"
6494 msgstr "Otázka"
6495
6496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Question \\thequestion."
6499 msgstr "Otázka"
6500
6501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6502 msgid "Claim \\theclaim."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6508 msgstr "Dohad"
6509
6510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Appendices Section"
6513 msgstr "Prílohy"
6514
6515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6516 #, fuzzy
6517 msgid "--- Appendices ---"
6518 msgstr "Prílohy"
6519
6520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6521 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Review"
6527 msgstr "Náhµad"
6528
6529 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Topical"
6532 msgstr "Námet"
6533
6534 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6535 msgid "Comment"
6536 msgstr "Komentár"
6537
6538 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Paper"
6541 msgstr "Papier"
6542
6543 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Prelim"
6546 msgstr "Tvrdenie"
6547
6548 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6549 msgid "Rapid"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6553 msgid "PACS"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6557 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6561 #, fuzzy
6562 msgid "MSC"
6563 msgstr "AMS"
6564
6565 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6568 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6569
6570 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6571 msgid "submitto"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6575 msgid "submit to paper:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Bibliography (plain)"
6581 msgstr "Literatúra "
6582
6583 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Bibliography heading"
6586 msgstr "Literatúra "
6587
6588 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6589 msgid "ABSTRACT:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6593 msgid "KEY WORDS:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Commission"
6599 msgstr "Podmienka"
6600
6601 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6602 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6606 msgid "AddressForOffprints"
6607 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6608
6609 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Address for Offprints:"
6612 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6613
6614 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6615 msgid "RunningTitle"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6619 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Running title:"
6622 msgstr "BibTeX spustený."
6623
6624 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6625 msgid "RunningAuthor"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6629 msgid "Running author:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6633 #, fuzzy
6634 msgid "E-mail:"
6635 msgstr "E-mail"
6636
6637 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6638 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6639 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6640 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6641 msgid "Chapter"
6642 msgstr "Kapitola"
6643
6644 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Running LaTeX Title"
6647 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6648
6649 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6650 #, fuzzy
6651 msgid "TOC Title"
6652 msgstr "Obsah_Nadpis"
6653
6654 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6655 #, fuzzy
6656 msgid "TOC title:"
6657 msgstr "Obsah_Nadpis"
6658
6659 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Author Running"
6662 msgstr "Info_o_autorovi"
6663
6664 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Author Running:"
6667 msgstr "Info_o_autorovi"
6668
6669 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6670 #, fuzzy
6671 msgid "TOC Author"
6672 msgstr "Obsah_Autor"
6673
6674 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6675 #, fuzzy
6676 msgid "TOC Author:"
6677 msgstr "Obsah_Autor"
6678
6679 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6680 msgid "Case #."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Claim."
6687 msgstr "Tvrdenie"
6688
6689 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Conjecture #."
6692 msgstr "Dohad"
6693
6694 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Example #."
6697 msgstr "Príklad"
6698
6699 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Exercise #."
6702 msgstr "Cvièenie"
6703
6704 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Note #."
6707 msgstr "Poznámka"
6708
6709 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Problem #."
6712 msgstr "Problém"
6713
6714 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6715 msgid "Property"
6716 msgstr "Vlastníctvo"
6717
6718 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Property #."
6721 msgstr "Vlastníctvo"
6722
6723 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Question #."
6726 msgstr "Otázka"
6727
6728 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Remark #."
6731 msgstr "Pripomienka"
6732
6733 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6734 msgid "Solution"
6735 msgstr "Rie¹enie"
6736
6737 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Solution #."
6740 msgstr "Rie¹enie"
6741
6742 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6743 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6744 msgid "Code"
6745 msgstr "Kód"
6746
6747 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6748 msgid "SGML"
6749 msgstr "SGML"
6750
6751 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Chapterprecis"
6754 msgstr "Kapitola"
6755
6756 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Epigraph"
6759 msgstr "®ivotopis"
6760
6761 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Poemtitle"
6764 msgstr "Skrátenýnadpis"
6765
6766 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Poemtitle*"
6769 msgstr "Skrátenýnadpis"
6770
6771 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6772 msgid "Legend"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Entry:"
6778 msgstr "Záznam"
6779
6780 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6781 #, fuzzy
6782 msgid "ListItem"
6783 msgstr "Zoznam"
6784
6785 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6786 #, fuzzy
6787 msgid "List Item:"
6788 msgstr "Posledná päta:"
6789
6790 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6791 #, fuzzy
6792 msgid "DoubleItem"
6793 msgstr "Dvojité"
6794
6795 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Double Item:"
6798 msgstr "Dvojité"
6799
6800 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Space"
6803 msgstr "&Nahradi»"
6804
6805 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Space:"
6808 msgstr "&Nahradi»"
6809
6810 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Computer"
6813 msgstr "Kópie"
6814
6815 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Computer:"
6818 msgstr "V&onkaj¹í:"
6819
6820 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6821 #, fuzzy
6822 msgid "EmptySection"
6823 msgstr "Oddiel"
6824
6825 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Empty Section"
6828 msgstr "Oddiel"
6829
6830 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6831 #, fuzzy
6832 msgid "CloseSection"
6833 msgstr "Výber"
6834
6835 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Close Section"
6838 msgstr "Výber"
6839
6840 #: lib/layouts/paper.layout:149
6841 msgid "SubTitle"
6842 msgstr "Podnadpis"
6843
6844 #: lib/layouts/paper.layout:160
6845 msgid "Institution"
6846 msgstr "In¹titúcia"
6847
6848 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6849 #: lib/layouts/slides.layout:89
6850 msgid "Slide"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6854 msgid "    "
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6858 #, fuzzy
6859 msgid "EndSlide"
6860 msgstr "Na ¹í&rku"
6861
6862 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6863 msgid "~=~"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6867 msgid "WideSlide"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6871 #, fuzzy
6872 msgid "EmptySlide"
6873 msgstr "Oddiel"
6874
6875 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Empty slide:"
6878 msgstr "prázdne"
6879
6880 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6881 #, fuzzy
6882 msgid "ItemizeType1"
6883 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6884
6885 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6886 #, fuzzy
6887 msgid "EnumerateType1"
6888 msgstr "Zoznam-èísla"
6889
6890 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6891 #, fuzzy
6892 msgid "List of Algorithms"
6893 msgstr "Algoritmus"
6894
6895 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6896 msgid "Preprint"
6897 msgstr "Predtlaè"
6898
6899 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6900 #, fuzzy
6901 msgid "AltAffiliation"
6902 msgstr "Prièlenenie"
6903
6904 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Thanks:"
6907 msgstr "Vïaka"
6908
6909 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Electronic Address:"
6912 msgstr "Návratová adresa"
6913
6914 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6915 #, fuzzy
6916 msgid "acknowledgments"
6917 msgstr "Poïakovanie"
6918
6919 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6920 #, fuzzy
6921 msgid "PACS number:"
6922 msgstr "Èíslo strany"
6923
6924 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6925 #, fuzzy
6926 msgid "\\thechapter"
6927 msgstr "Kapitola"
6928
6929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6930 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6931 msgid "Labeling"
6932 msgstr "Oznaèovanie"
6933
6934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6935 msgid "L"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6939 #, fuzzy
6940 msgid "O"
6941 msgstr "Zapnuté"
6942
6943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6944 msgid "PS"
6945 msgstr "PS"
6946
6947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6948 msgid "CC"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6952 msgid "Encl"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6956 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6957 msgid "encl:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6961 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6962 msgid "Telephone"
6963 msgstr "Telefón"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6966 msgid "Telephone:"
6967 msgstr "Telefón:"
6968
6969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6970 msgid "Place"
6971 msgstr "Miesto"
6972
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6974 msgid "Place:"
6975 msgstr "Miesto:"
6976
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6978 msgid "Backaddress"
6979 msgstr "Adresa odosielateµa"
6980
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6982 msgid "Backaddress:"
6983 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6984
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6986 msgid "Specialmail"
6987 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6988
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Specialmail:"
6992 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6993
6994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6995 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6996 msgid "Location"
6997 msgstr "Umiestnenie"
6998
6999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7000 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Location:"
7003 msgstr "Umiestnenie"
7004
7005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Title:"
7008 msgstr "Nadpis"
7009
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7012 msgid "Subject"
7013 msgstr "Predmet"
7014
7015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Subject:"
7018 msgstr "Predmet"
7019
7020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7021 msgid "Yourref"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7025 msgid "Your ref.:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7029 msgid "Yourmail"
7030 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7031
7032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7033 msgid "Your letter of:"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7037 msgid "Myref"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7041 msgid "Our ref.:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7045 msgid "Customer"
7046 msgstr "Zákazník"
7047
7048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Customer no.:"
7051 msgstr "Zákazník"
7052
7053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7054 msgid "Invoice"
7055 msgstr "Faktúra"
7056
7057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Invoice no.:"
7060 msgstr "Faktúra"
7061
7062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7063 #, fuzzy
7064 msgid "NextAddress"
7065 msgstr "Adresa"
7066
7067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Next Address:"
7070 msgstr "Adresa"
7071
7072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Post Scriptum:"
7075 msgstr "skript"
7076
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Sender Name:"
7080 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7081
7082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7083 #, fuzzy
7084 msgid "SenderAddress"
7085 msgstr "Posla»_na_adresu"
7086
7087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Sender Address:"
7090 msgstr "Posla»_na_adresu"
7091
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7093 msgid "Sender Phone:"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7097 msgid "Fax"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7101 msgid "Sender Fax:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7105 #, fuzzy
7106 msgid "E-Mail"
7107 msgstr "E-mail"
7108
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7110 msgid "Sender E-Mail:"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Sender URL:"
7116 msgstr "Vlo¾i» URL"
7117
7118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Logo"
7121 msgstr "Záznam"
7122
7123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Logo:"
7126 msgstr "Záznam"
7127
7128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7129 #, fuzzy
7130 msgid "EndLetter"
7131 msgstr "List"
7132
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7134 #, fuzzy
7135 msgid "End of letter"
7136 msgstr "Koniec vety|K"
7137
7138 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7139 msgid "LandscapeSlide"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Landscape Slide"
7145 msgstr "Na ¹í&rku"
7146
7147 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7148 msgid "PortraitSlide"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Portrait Slide"
7154 msgstr "Na &vý¹ku"
7155
7156 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7157 msgid "Slide*"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7161 msgid "SlideHeading"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7165 msgid "SlideSubHeading"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7169 msgid "ListOfSlides"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7173 #, fuzzy
7174 msgid "List Of Slides"
7175 msgstr "Posledné súbory"
7176
7177 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7178 msgid "SlideContents"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Slidecontents"
7184 msgstr "Obsah"
7185
7186 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7187 msgid "ProgressContents"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Progress Contents"
7193 msgstr "Obsah"
7194
7195 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7196 msgid "."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7200 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7201 msgid "Paragraph*"
7202 msgstr "Odstavec*"
7203
7204 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Key words."
7207 msgstr "Kµúèové slová"
7208
7209 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7210 msgid "AMS"
7211 msgstr "AMS"
7212
7213 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7214 #, fuzzy
7215 msgid "AMS subject classifications."
7216 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7217
7218 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7219 msgid "Topic"
7220 msgstr "Námet"
7221
7222 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7223 msgid "MMMMM"
7224 msgstr "MMMMM"
7225
7226 #: lib/layouts/slides.layout:105
7227 msgid "New Slide:"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/slides.layout:127
7231 msgid "Overlay"
7232 msgstr "Prekrytie"
7233
7234 #: lib/layouts/slides.layout:142
7235 #, fuzzy
7236 msgid "New Overlay:"
7237 msgstr "Prekrytie"
7238
7239 #: lib/layouts/slides.layout:182
7240 #, fuzzy
7241 msgid "New Note:"
7242 msgstr "Nová polo¾ka"
7243
7244 #: lib/layouts/slides.layout:207
7245 msgid "InvisibleText"
7246 msgstr "Neviditeµný text"
7247
7248 #: lib/layouts/slides.layout:214
7249 #, fuzzy
7250 msgid "<Invisible Text Follows>"
7251 msgstr "Neviditeµný text"
7252
7253 #: lib/layouts/slides.layout:231
7254 msgid "VisibleText"
7255 msgstr "Viditeµný text"
7256
7257 #: lib/layouts/slides.layout:238
7258 #, fuzzy
7259 msgid "<Visible Text Follows>"
7260 msgstr "Viditeµný text"
7261
7262 #: lib/layouts/spie.layout:53
7263 msgid "Authorinfo"
7264 msgstr "Info_o_autorovi"
7265
7266 #: lib/layouts/spie.layout:65
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Authorinfo:"
7269 msgstr "Info_o_autorovi"
7270
7271 #: lib/layouts/spie.layout:78
7272 msgid "ABSTRACT"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/spie.layout:93
7276 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7280 #, fuzzy
7281 msgid "email:"
7282 msgstr "E-mail"
7283
7284 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7285 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Firstname"
7291 msgstr "Prvé_meno"
7292
7293 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Fname"
7296 msgstr "Parametre"
7297
7298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7299 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7300 msgid "Surname"
7301 msgstr "Priezvisko"
7302
7303 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7304 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7305 msgid "Literal"
7306 msgstr "Doslovné"
7307
7308 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7309 msgid "Emph"
7310 msgstr "Zvýrazni»"
7311
7312 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Abbrev"
7315 msgstr "Náhµad"
7316
7317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Citation-number"
7320 msgstr "Citácia"
7321
7322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Volume"
7325 msgstr "Ståpce"
7326
7327 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Day"
7330 msgstr "Zobrazenie"
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Month"
7335 msgstr "Cesty"
7336
7337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Year"
7340 msgstr "&Zmaza»"
7341
7342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7343 msgid "Issue-number"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7347 msgid "Issue-day"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7351 msgid "Issue-months"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Subsubparagraph"
7357 msgstr "Pododstavec"
7358
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7360 msgid "Header"
7361 msgstr "Hlavièka"
7362
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7364 #, fuzzy
7365 msgid "-- Header --"
7366 msgstr "Hlavièka"
7367
7368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Special-section"
7371 msgstr "Výber"
7372
7373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Special-section:"
7376 msgstr "&Výber:"
7377
7378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7379 #, fuzzy
7380 msgid "AGU-journal"
7381 msgstr "Denník"
7382
7383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7384 #, fuzzy
7385 msgid "AGU-journal:"
7386 msgstr "Denník"
7387
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Citation-number:"
7391 msgstr "Polo¾ka citácií"
7392
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7394 msgid "AGU-volume"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7398 msgid "AGU-volume:"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7402 msgid "AGU-issue"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7406 msgid "AGU-issue:"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Copyright:"
7412 msgstr "Autorské práva"
7413
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Index-terms"
7417 msgstr "Polo¾ka indexu"
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Index-terms..."
7422 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Index-term"
7427 msgstr "Polo¾ka indexu"
7428
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Index-term:"
7432 msgstr "Polo¾ka indexu"
7433
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7435 msgid "Cross-term"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7439 msgid "Cross-term:"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Supplementary"
7445 msgstr "Súhrn"
7446
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7448 msgid "Supplementary..."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Supp-note"
7454 msgstr "poznámka"
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7457 msgid "Sup-mat-note:"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Cite-other"
7463 msgstr "Na stred"
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Cite-other:"
7468 msgstr "©&týl citácie:"
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7471 msgid "Revised"
7472 msgstr "Revidované"
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Revised:"
7477 msgstr "Revidované"
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Ident-line"
7482 msgstr "Podèiarknu» "
7483
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7485 msgid "Ident-line:"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Runhead"
7491 msgstr "Èervená"
7492
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7494 msgid "Runhead:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7498 msgid "Published-online:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7502 msgid "Citation"
7503 msgstr "Citácia"
7504
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Citation:"
7508 msgstr "Citácia"
7509
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7511 msgid "Posting-order"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7515 msgid "Posting-order:"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7519 msgid "AGU-pages"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7523 #, fuzzy
7524 msgid "AGU-pages:"
7525 msgstr "Nepárne strany:"
7526
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Words"
7530 msgstr "Okraje"
7531
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Words:"
7535 msgstr "Okraje"
7536
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Figures"
7540 msgstr "Obrázok"
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Figures:"
7545 msgstr "Obrázok"
7546
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Tables"
7550 msgstr "Tabuµka"
7551
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Tables:"
7555 msgstr "Tabuµka"
7556
7557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Datasets"
7560 msgstr "Databá&zy"
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Datasets:"
7565 msgstr "Databá&zy"
7566
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7568 msgid "ISSN"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7572 #, fuzzy
7573 msgid "CODEN"
7574 msgstr "SCÉNA"
7575
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7577 #, fuzzy
7578 msgid "SS-Code"
7579 msgstr "Kód"
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7582 #, fuzzy
7583 msgid "SS-Title"
7584 msgstr "Nadpis"
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7587 #, fuzzy
7588 msgid "CCC-Code"
7589 msgstr "Kód"
7590
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7592 msgid "Dscr"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7596 msgid "Orgdiv"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Orgname"
7602 msgstr "Priezvisko"
7603
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7605 #, fuzzy
7606 msgid "City"
7607 msgstr "Drobné"
7608
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Postcode"
7612 msgstr "Vlo¾i»"
7613
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Country"
7617 msgstr "Záznam"
7618
7619 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7620 msgid "CCC"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7624 #, fuzzy
7625 msgid "CCC code:"
7626 msgstr "Kód"
7627
7628 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7629 msgid "PaperId"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Paper Id:"
7635 msgstr "Papier"
7636
7637 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7638 msgid "AuthorAddr"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Author Address:"
7644 msgstr "Návratová adresa"
7645
7646 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7647 msgid "SlugComment"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Slug Comment:"
7653 msgstr "Komentár"
7654
7655 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7656 msgid "Plate"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7660 msgid "Planotable"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Table Caption"
7666 msgstr "Tabuµka_popis"
7667
7668 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7669 #, fuzzy
7670 msgid "TableCaption"
7671 msgstr "Tabuµka_popis"
7672
7673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Current Address"
7676 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7677
7678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Current address:"
7681 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7682
7683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7684 #, fuzzy
7685 msgid "E-mail address:"
7686 msgstr "Adresa odosielateµa"
7687
7688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7689 msgid "Key words and phrases:"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7693 msgid "Dedicatory"
7694 msgstr "Venovací"
7695
7696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Dedication:"
7699 msgstr "Venovanie"
7700
7701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7702 msgid "Translator"
7703 msgstr "Prekladateµ"
7704
7705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Translator:"
7708 msgstr "Prekladateµ"
7709
7710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7711 msgid "Subjectclass"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7715 #, fuzzy
7716 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7717 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7718
7719 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Directory"
7722 msgstr "Prieèinky"
7723
7724 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7725 #, fuzzy
7726 msgid "KeyCombo"
7727 msgstr "Klávesnica"
7728
7729 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7730 #, fuzzy
7731 msgid "KeyCap"
7732 msgstr "Názov"
7733
7734 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7735 msgid "GuiMenu"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7739 msgid "GuiMenuItem"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7743 msgid "GuiButton"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7747 msgid "MenuChoice"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7751 msgid "Chapter*"
7752 msgstr "Kapitola*"
7753
7754 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7755 msgid "Subparagraph*"
7756 msgstr "Pododstavec*"
7757
7758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7759 msgid "Authorgroup"
7760 msgstr "Autorská_skupina"
7761
7762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7763 msgid "RevisionHistory"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Revision History"
7769 msgstr "Revízia"
7770
7771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7772 msgid "Revision"
7773 msgstr "Revízia"
7774
7775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7776 msgid "RevisionRemark"
7777 msgstr "RevíznaPripomienka"
7778
7779 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7780 msgid "FirstName"
7781 msgstr "Prvé_meno"
7782
7783 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7784 msgid "Scrap"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7788 msgid "\\arabic{chapter}"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7792 msgid "\\Alph{chapter}"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7796 #, fuzzy
7797 msgid "\\arabic{footnote}"
7798 msgstr "Pododdiel"
7799
7800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7801 msgid "\\Roman{section}."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7805 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7809 #, fuzzy
7810 msgid "\\Alph{subsection}."
7811 msgstr "Podpododdiel"
7812
7813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7814 #, fuzzy
7815 msgid "\\arabic{subsection}."
7816 msgstr "Podpododdiel"
7817
7818 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7819 #, fuzzy
7820 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7821 msgstr "Podpododdiel"
7822
7823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7824 #, fuzzy
7825 msgid "\\alph{subsubsection}."
7826 msgstr "Podpododdiel"
7827
7828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7829 #, fuzzy
7830 msgid "\\alph{paragraph}."
7831 msgstr " odseky"
7832
7833 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Addpart"
7836 msgstr "Prida»"
7837
7838 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7839 msgid "Addchap"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7843 msgid "Addsec"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7847 msgid "Addchap*"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7851 msgid "Addsec*"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7855 msgid "Minisec"
7856 msgstr "Minisek"
7857
7858 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7859 msgid "Publishers"
7860 msgstr "Vydavatelia"
7861
7862 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7863 msgid "Dedication"
7864 msgstr "Venovanie"
7865
7866 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7867 msgid "Titlehead"
7868 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7869
7870 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7871 msgid "Uppertitleback"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7875 msgid "Lowertitleback"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7879 msgid "Extratitle"
7880 msgstr "Extra_nadpis"
7881
7882 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Captionabove"
7885 msgstr "Názov"
7886
7887 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Captionbelow"
7890 msgstr "Názov"
7891
7892 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Dictum"
7895 msgstr "Dátum"
7896
7897 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7898 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7899 msgid "UNDEFINED"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7903 #, fuzzy
7904 msgid "\\Roman{part}"
7905 msgstr "Rumunsky"
7906
7907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
7908 msgid "margin"
7909 msgstr "okraje"
7910
7911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7912 msgid "foot"
7913 msgstr "päta"
7914
7915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7916 #, fuzzy
7917 msgid "comment"
7918 msgstr "Komentár"
7919
7920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
7921 msgid "note"
7922 msgstr "poznámka"
7923
7924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7925 #, fuzzy
7926 msgid "greyedout"
7927 msgstr "Otvorená príloha"
7928
7929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
7930 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
7931 msgid "ERT"
7932 msgstr "ERT"
7933
7934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Listings"
7937 msgstr "Zoznam"
7938
7939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Idx"
7942 msgstr "Idx"
7943
7944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7945 msgid "opt"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7949 #, fuzzy
7950 msgid "--Separator--"
7951 msgstr "Separácia"
7952
7953 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7954 #, fuzzy
7955 msgid "--- Separate Environment ---"
7956 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7957
7958 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7959 msgid "Part \\thepart"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Chapter \\thechapter"
7965 msgstr "Cvièenie"
7966
7967 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Appendix \\thechapter"
7970 msgstr "panel prílohy"
7971
7972 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7973 msgid "Headnote"
7974 msgstr "Hlavièka"
7975
7976 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7977 msgid "Headnote (optional):"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Corr Author:"
7983 msgstr "Autor"
7984
7985 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7986 msgid "Offprints"
7987 msgstr "Separáty"
7988
7989 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Offprints:"
7992 msgstr "Separáty"
7993
7994 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Corollary \\thetheorem."
7997 msgstr "¥utujem."
7998
7999 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8000 msgid "Lemma \\thetheorem."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Proposition \\thetheorem."
8006 msgstr "Premena"
8007
8008 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8011 msgstr "Dohad"
8012
8013 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8014 msgid "Fact \\thetheorem."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Definition \\thetheorem."
8020 msgstr "Definícia"
8021
8022 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Example \\thetheorem."
8025 msgstr "Príklad"
8026
8027 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Problem \\thetheorem."
8030 msgstr "Problém"
8031
8032 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Exercise \\thetheorem."
8035 msgstr "Cvièenie"
8036
8037 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8038 msgid "Remark \\thetheorem."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8042 msgid "Claim \\thetheorem."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8046 msgid "Conjecture*"
8047 msgstr "Dohad*"
8048
8049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8050 msgid "Example*"
8051 msgstr "Príklad*"
8052
8053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Problem*"
8056 msgstr "Problém"
8057
8058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Exercise*"
8061 msgstr "Cvièenie"
8062
8063 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8064 msgid "Remark*"
8065 msgstr "Pripomienka*"
8066
8067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8068 msgid "Claim*"
8069 msgstr "Tvrdenie*"
8070
8071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Conjecture."
8074 msgstr "Dohad"
8075
8076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8077 msgid "Fact*"
8078 msgstr "Fakt*"
8079
8080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Problem."
8083 msgstr "Problém"
8084
8085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Exercise."
8088 msgstr "Cvièenie"
8089
8090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Remark."
8093 msgstr "Pripomienka"
8094
8095 #: lib/layouts/braille.module:2
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Braille"
8098 msgstr "Variabilná veµkos»"
8099
8100 #: lib/layouts/braille.module:5
8101 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/braille.module:20
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Braille (default)"
8107 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8108
8109 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Braille:"
8112 msgstr "Men¹í:"
8113
8114 #: lib/layouts/braille.module:42
8115 msgid "Braille (textsize)"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/braille.module:64
8119 msgid "Braille (dots on)"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/braille.module:79
8123 msgid "Braille_dots_on"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/braille.module:87
8127 msgid "Braille (dots off)"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/braille.module:102
8131 msgid "Braille_dots_off"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/braille.module:110
8135 msgid "Braille (mirror on)"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/braille.module:125
8139 msgid "Braille_mirror_on"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/braille.module:133
8143 msgid "Braille (mirror off)"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/braille.module:148
8147 msgid "Braille mirror off"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Endnote"
8153 msgstr "poznámka"
8154
8155 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8156 msgid ""
8157 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8158 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8162 #, fuzzy
8163 msgid "endnote"
8164 msgstr "Hlavièka"
8165
8166 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Foot to End"
8169 msgstr "Nie je èo robi»."
8170
8171 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8172 msgid ""
8173 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8174 "where you want the endnotes to appear."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Hanging"
8180 msgstr "okraje"
8181
8182 #: lib/layouts/hanging.module:5
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8185 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8186
8187 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Linguistics"
8190 msgstr "Zoznam"
8191
8192 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8193 msgid ""
8194 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8195 "glosses, semantic markup)."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8199 msgid "Numbered Example (multiline)"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Example:"
8205 msgstr "Príklad"
8206
8207 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8208 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Examples:"
8214 msgstr "Príklad"
8215
8216 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Subexample"
8219 msgstr "Príklad"
8220
8221 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Subexample:"
8224 msgstr "Príklad"
8225
8226 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Glosse"
8229 msgstr "Zavrie»"
8230
8231 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8232 msgid "Tri-Glosse"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8236 #, fuzzy
8237 msgid "expr."
8238 msgstr "ex"
8239
8240 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8241 #, fuzzy
8242 msgid "concept"
8243 msgstr "&Akceptova»"
8244
8245 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8246 #, fuzzy
8247 msgid "meaning"
8248 msgstr "Otvorenie"
8249
8250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Logical Markup"
8253 msgstr "Prejs» dozadu"
8254
8255 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8256 msgid ""
8257 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8258 "code."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8262 #, fuzzy
8263 msgid "noun"
8264 msgstr "¾iadna"
8265
8266 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8267 #, fuzzy
8268 msgid "emph"
8269 msgstr "Zvýrazni»"
8270
8271 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8272 #, fuzzy
8273 msgid "strong"
8274 msgstr "Zoznam"
8275
8276 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8277 #, fuzzy
8278 msgid "code"
8279 msgstr "Kód"
8280
8281 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Minimalistic"
8284 msgstr "Minisek"
8285
8286 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8287 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8291 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8295 msgid ""
8296 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8297 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8298 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8299 "starred and non-starred forms."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Criterion \\thetheorem."
8305 msgstr "Kritérium"
8306
8307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Criterion*"
8310 msgstr "Kritérium"
8311
8312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Criterion."
8315 msgstr "Kritérium"
8316
8317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8320 msgstr "Algoritmus"
8321
8322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Algorithm*"
8325 msgstr "Algoritmus"
8326
8327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Algorithm."
8330 msgstr "Algoritmus"
8331
8332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8333 msgid "Axiom \\thetheorem."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Axiom*"
8339 msgstr "Axióma"
8340
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Axiom."
8344 msgstr "Axióma"
8345
8346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Condition \\thetheorem."
8349 msgstr "Podmienka"
8350
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Condition*"
8354 msgstr "Podmienka"
8355
8356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Condition."
8359 msgstr "Podmienka"
8360
8361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8362 msgid "Note \\thetheorem."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8366 msgid "Note*"
8367 msgstr "Poznámka*"
8368
8369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Note."
8372 msgstr "Poznámka"
8373
8374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Notation \\thetheorem."
8377 msgstr "Notácia"
8378
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Notation*"
8382 msgstr "Notácia"
8383
8384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Notation."
8387 msgstr "Notácia"
8388
8389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8390 msgid "Summary \\thetheorem."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Summary*"
8396 msgstr "Súhrn"
8397
8398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Summary."
8401 msgstr "Súhrn"
8402
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8406 msgstr "Poïakovanie"
8407
8408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8409 msgid "Acknowledgement*"
8410 msgstr "Poïakovanie*"
8411
8412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8413 msgid "Conclusion"
8414 msgstr "Záver"
8415
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8419 msgstr "Záver"
8420
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8422 msgid "Conclusion*"
8423 msgstr "Záver*"
8424
8425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Conclusion."
8428 msgstr "Záver"
8429
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8431 msgid "Assumption"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Assumption \\thetheorem."
8437 msgstr "Názov"
8438
8439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8440 msgid "Assumption*"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Assumption."
8446 msgstr "Názov"
8447
8448 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Theorems (AMS)"
8451 msgstr "Teoréma"
8452
8453 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8454 msgid ""
8455 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8456 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8457 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8458 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8462 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8466 msgid ""
8467 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8468 "that provide a chapter environment."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8472 msgid "Theorems (Order By Section)"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8476 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8480 msgid "Theorems (Starred)"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8484 msgid ""
8485 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8486 "using the extended AMS machinery."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Theorems"
8492 msgstr "Teoréma"
8493
8494 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8495 msgid ""
8496 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8497 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8498 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/languages:2
8502 msgid "Afrikaans"
8503 msgstr "Afrikánsky"
8504
8505 #: lib/languages:3
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Albanian"
8508 msgstr "Americky"
8509
8510 #: lib/languages:4
8511 msgid "American"
8512 msgstr "Americky"
8513
8514 #: lib/languages:6
8515 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/languages:7
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Arabic (Arabi)"
8521 msgstr "Arabsky"
8522
8523 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Armenian"
8526 msgstr "Americky"
8527
8528 #: lib/languages:9
8529 msgid "Austrian"
8530 msgstr "Rakúsky"
8531
8532 #: lib/languages:10
8533 msgid "Austrian (new spelling)"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/languages:11
8537 msgid "Bahasa Indonesia"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/languages:12
8541 msgid "Bahasa Malaysia"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/languages:13
8545 msgid "Basque"
8546 msgstr "Baskitsky"
8547
8548 #: lib/languages:14
8549 msgid "Belarusian"
8550 msgstr "Bielorusky"
8551
8552 #: lib/languages:15
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Portuguese (Brazil)"
8555 msgstr "Portugalsky"
8556
8557 #: lib/languages:16
8558 msgid "Breton"
8559 msgstr "Bretónsky"
8560
8561 #: lib/languages:17
8562 msgid "British"
8563 msgstr "Britsky"
8564
8565 #: lib/languages:18
8566 msgid "Bulgarian"
8567 msgstr "Bulharsky"
8568
8569 #: lib/languages:19
8570 msgid "Canadian"
8571 msgstr "Kanadsky"
8572
8573 #: lib/languages:20
8574 #, fuzzy
8575 msgid "French Canadian"
8576 msgstr "Kanadsky"
8577
8578 #: lib/languages:21
8579 msgid "Catalan"
8580 msgstr "Katalánsky"
8581
8582 #: lib/languages:22
8583 msgid "Chinese (simplified)"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/languages:23
8587 msgid "Chinese (traditional)"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/languages:24
8591 msgid "Croatian"
8592 msgstr "Chorvátsky"
8593
8594 #: lib/languages:25
8595 msgid "Czech"
8596 msgstr "Èesky"
8597
8598 #: lib/languages:26
8599 msgid "Danish"
8600 msgstr "Dánsky"
8601
8602 #: lib/languages:27
8603 msgid "Dutch"
8604 msgstr "Holandsky"
8605
8606 #: lib/languages:28
8607 msgid "English"
8608 msgstr "Anglický jazyk"
8609
8610 #: lib/languages:30
8611 msgid "Esperanto"
8612 msgstr "Esperanto"
8613
8614 #: lib/languages:31
8615 msgid "Estonian"
8616 msgstr "Estónsky"
8617
8618 #: lib/languages:33
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Farsi"
8621 msgstr "okraje"
8622
8623 #: lib/languages:34
8624 msgid "Finnish"
8625 msgstr "Fínsky"
8626
8627 #: lib/languages:36
8628 msgid "French"
8629 msgstr "Francúzsky"
8630
8631 #: lib/languages:37
8632 msgid "Galician"
8633 msgstr "Halièsky"
8634
8635 #: lib/languages:38
8636 msgid "German"
8637 msgstr "Nemecky"
8638
8639 #: lib/languages:39
8640 msgid "German (new spelling)"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8645 msgid "Greek"
8646 msgstr "Grécky"
8647
8648 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8649 msgid "Hebrew"
8650 msgstr "Hebrejsky"
8651
8652 #: lib/languages:45
8653 msgid "Icelandic"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/languages:47
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Interlingua"
8659 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8660
8661 #: lib/languages:48
8662 msgid "Irish"
8663 msgstr "Írsky"
8664
8665 #: lib/languages:49
8666 msgid "Italian"
8667 msgstr "Taliansky"
8668
8669 #: lib/languages:50
8670 msgid "Japanese"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/languages:51
8674 msgid "Japanese (non-CJK)"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/languages:52
8678 msgid "Kazakh"
8679 msgstr "Kaza¹sky"
8680
8681 #: lib/languages:54
8682 msgid "Korean"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/languages:56
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Latin"
8688 msgstr "Chorvátsky"
8689
8690 #: lib/languages:57
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Latvian"
8693 msgstr "Chorvátsky"
8694
8695 #: lib/languages:58
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Lithuanian"
8698 msgstr "Jednotka ¹írky"
8699
8700 #: lib/languages:59
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Lower Sorbian"
8703 msgstr "Srbsky"
8704
8705 #: lib/languages:60
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Hungarian"
8708 msgstr "Bulharsky"
8709
8710 #: lib/languages:61
8711 msgid "Norsk"
8712 msgstr "Nórsky"
8713
8714 #: lib/languages:62
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Nynorsk"
8717 msgstr "Nórsky"
8718
8719 #: lib/languages:63
8720 msgid "Polish"
8721 msgstr "Poµsky"
8722
8723 #: lib/languages:64
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Portuguese"
8726 msgstr "Portugalsky"
8727
8728 #: lib/languages:65
8729 msgid "Romanian"
8730 msgstr "Rumunsky"
8731
8732 #: lib/languages:66
8733 msgid "Russian"
8734 msgstr "Rusky"
8735
8736 #: lib/languages:67
8737 msgid "North Sami"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/languages:68
8741 msgid "Scottish"
8742 msgstr "©kótsky"
8743
8744 #: lib/languages:69
8745 msgid "Serbian"
8746 msgstr "Srbsky"
8747
8748 #: lib/languages:70
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Serbian (Latin)"
8751 msgstr "Srbsky"
8752
8753 #: lib/languages:71
8754 msgid "Slovak"
8755 msgstr "Slovensky"
8756
8757 #: lib/languages:72
8758 msgid "Slovene"
8759 msgstr "Slovinsky"
8760
8761 #: lib/languages:73
8762 msgid "Spanish"
8763 msgstr "©panielsky"
8764
8765 #: lib/languages:74
8766 msgid "Swedish"
8767 msgstr "©védsky"
8768
8769 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8770 msgid "Thai"
8771 msgstr "Thajsky"
8772
8773 #: lib/languages:76
8774 msgid "Turkish"
8775 msgstr "Turecky"
8776
8777 #: lib/languages:77
8778 msgid "Ukrainian"
8779 msgstr "Ukrajinsky"
8780
8781 #: lib/languages:78
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Upper Sorbian"
8784 msgstr "Srbsky"
8785
8786 #: lib/languages:79
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Vietnamese"
8789 msgstr "Názov súboru"
8790
8791 #: lib/languages:80
8792 msgid "Welsh"
8793 msgstr "Walesky"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8796 msgid "File|F"
8797 msgstr "Súbor|S"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8800 msgid "Edit|E"
8801 msgstr "Upravi»|E"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8804 msgid "Insert|I"
8805 msgstr "Vlo¾i»|I"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:35
8808 msgid "Layout|L"
8809 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8812 msgid "View|V"
8813 msgstr "Prezeranie|P"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8816 msgid "Navigate|N"
8817 msgstr "Navigácia|N"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:38
8820 msgid "Documents|D"
8821 msgstr "Dokumenty|D"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8824 msgid "Help|H"
8825 msgstr "Pomocník|c"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8828 msgid "New|N"
8829 msgstr "Nový|N"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:48
8832 msgid "New from Template...|T"
8833 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8836 msgid "Open...|O"
8837 msgstr "Otvori»...|O"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8840 msgid "Close|C"
8841 msgstr "Zavrie»|Z"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8844 msgid "Save|S"
8845 msgstr "Ulo¾i»|U"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8848 msgid "Save As...|A"
8849 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:54
8852 msgid "Revert|R"
8853 msgstr "Vráti»|r"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8856 msgid "Version Control|V"
8857 msgstr "Kontrola verzie|K"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8860 msgid "Import|I"
8861 msgstr "Importova»|I"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8864 msgid "Export|E"
8865 msgstr "Exportova»|E"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8868 msgid "Print...|P"
8869 msgstr "Tlaè...|T"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8872 msgid "Fax...|F"
8873 msgstr "Fax...|F"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8876 msgid "Exit|x"
8877 msgstr "Koniec|K"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8880 msgid "Register...|R"
8881 msgstr "Registrova»...|R"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8884 msgid "Check In Changes...|I"
8885 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8888 msgid "Check Out for Edit|O"
8889 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8892 msgid "Revert to Last Version|L"
8893 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8896 msgid "Undo Last Check In|U"
8897 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8900 msgid "Show History|H"
8901 msgstr "Zobrazi» históriu"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8904 msgid "Custom...|C"
8905 msgstr "Vlastné...|V"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8908 msgid "Undo|U"
8909 msgstr "Spä»|S"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:91
8912 msgid "Redo|d"
8913 msgstr "Opä»|O"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:93
8916 msgid "Cut|C"
8917 msgstr "Vystrihnú»|V"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:94
8920 msgid "Copy|o"
8921 msgstr "Kopírova»|o"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:95
8924 msgid "Paste|a"
8925 msgstr "Vlo¾i»|l"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:96
8928 msgid "Paste External Selection|x"
8929 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8932 msgid "Find & Replace...|F"
8933 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:100
8936 msgid "Tabular|T"
8937 msgstr "Formát tabuµky|t"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8940 msgid "Math|M"
8941 msgstr "Matemat.|M"
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8944 msgid "Spellchecker...|S"
8945 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:105
8948 msgid "Thesaurus..."
8949 msgstr "Synonymický slovník..."
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:106
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Statistics...|i"
8954 msgstr "Stav"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8957 msgid "Check TeX|h"
8958 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:108
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Change Tracking|g"
8963 msgstr "Zmeni» jazyk"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8966 msgid "Preferences...|P"
8967 msgstr "Nastavenia...|N"
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8970 msgid "Reconfigure|R"
8971 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:115
8974 msgid "Selection as Lines|L"
8975 msgstr "Ako riadky|r"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:116
8978 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8979 msgstr "Ako odstavce|o"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8982 msgid "Multicolumn|M"
8983 msgstr "Viacståpcové|V"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:122
8986 msgid "Line Top|T"
8987 msgstr "Èiara hore|h"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:123
8990 msgid "Line Bottom|B"
8991 msgstr "Èiara dole|d"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:124
8994 msgid "Line Left|L"
8995 msgstr "Èiara vµavo|v"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:125
8998 msgid "Line Right|R"
8999 msgstr "Èiara vpravo|p"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:127
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Alignment|i"
9004 msgstr "Zarovnanie|Z"
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9007 msgid "Add Row|A"
9008 msgstr "Prida» riadok|P"
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:130
9011 msgid "Delete Row|w"
9012 msgstr "Zmaza» riadok"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9015 msgid "Copy Row"
9016 msgstr "Kopírova» riadok"
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9019 msgid "Swap Rows"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9023 msgid "Add Column|u"
9024 msgstr "Prida» ståpec|r"
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:135
9027 msgid "Delete Column|D"
9028 msgstr "Zmaza» ståpec"
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9031 msgid "Copy Column"
9032 msgstr "Skopírova» ståpec"
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9035 msgid "Swap Columns"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Left|L"
9041 msgstr "Vµavo|#a"
9042
9043 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Center|C"
9046 msgstr "Na stred"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Right|R"
9051 msgstr "Vpravo|#r"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Top|T"
9056 msgstr "Hore|#H"
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Middle|M"
9061 msgstr "Stred"
9062
9063 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Bottom|B"
9066 msgstr "Dole|#D"
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:159
9069 msgid "Toggle Numbering|N"
9070 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9071
9072 #: lib/ui/classic.ui:160
9073 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9077 msgid "Change Limits Type|L"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9081 msgid "Change Formula Type|F"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9085 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:168
9089 msgid "Alignment|A"
9090 msgstr "Zarovnanie|Z"
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:170
9093 msgid "Add Row|R"
9094 msgstr "Prida» riadok|R"
9095
9096 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9097 msgid "Delete Row|D"
9098 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9099
9100 #: lib/ui/classic.ui:175
9101 msgid "Add Column|C"
9102 msgstr "Prida» ståpec|s"
9103
9104 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9105 msgid "Delete Column|e"
9106 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9109 msgid "Default|t"
9110 msgstr "©tandard|t"
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9113 msgid "Display|D"
9114 msgstr "Zobrazenie|Z"
9115
9116 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9117 msgid "Inline|I"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/ui/classic.ui:188
9121 msgid "Octave"
9122 msgstr "Oktáva"
9123
9124 #: lib/ui/classic.ui:189
9125 msgid "Maxima"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:190
9129 msgid "Mathematica"
9130 msgstr "Matematika"
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:192
9133 msgid "Maple, simplify"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/ui/classic.ui:193
9137 msgid "Maple, factor"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:194
9141 msgid "Maple, evalm"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:195
9145 msgid "Maple, evalf"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9150 msgid "Inline Formula|I"
9151 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9154 msgid "Displayed Formula|D"
9155 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:201
9158 msgid "Eqnarray Environment|q"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:202
9162 msgid "Align Environment|A"
9163 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:203
9166 msgid "AlignAt Environment"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:204
9170 msgid "Flalign Environment|F"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:207
9174 msgid "Gather Environment"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:208
9178 msgid "Multline Environment"
9179 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9182 msgid "Math|h"
9183 msgstr "Matematika|#M"
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:216
9186 msgid "Special Character|S"
9187 msgstr "©peciálny znak|p"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9190 msgid "Citation...|C"
9191 msgstr "Citácia...|C"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:218
9194 msgid "Cross-reference...|r"
9195 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9198 msgid "Label...|L"
9199 msgstr "Oznaèenie...|n"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9202 msgid "Footnote|F"
9203 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9206 msgid "Marginal Note|M"
9207 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:222
9210 msgid "Short Title"
9211 msgstr "Krátky nadpis"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:223
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Index Entry|I"
9216 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:224
9219 msgid "Nomenclature Entry"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:225
9223 msgid "URL...|U"
9224 msgstr "URL...|U"
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9227 msgid "Note|N"
9228 msgstr "Poznámka|P"
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:227
9231 msgid "Lists & TOC|O"
9232 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:229
9235 #, fuzzy
9236 msgid "TeX Code|T"
9237 msgstr "TeX|#T"
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:230
9240 msgid "Minipage|p"
9241 msgstr "Minipage|p"
9242
9243 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9244 msgid "Graphics...|G"
9245 msgstr "Grafika...|G"
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:232
9248 msgid "Tabular Material...|b"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:233
9252 msgid "Floats|a"
9253 msgstr "Objekty|j"
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:235
9256 msgid "Include File...|d"
9257 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:236
9260 msgid "Insert File|e"
9261 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:237
9264 msgid "External Material...|x"
9265 msgstr "Externý materiál...|x"
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Symbols...|b"
9270 msgstr "Symbol"
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9273 msgid "Superscript|S"
9274 msgstr "Horný index|H"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9277 msgid "Subscript|u"
9278 msgstr "Dolný index|D"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:244
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Horizontal Fill|H"
9283 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:245
9286 msgid "Hyphenation Point|P"
9287 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Protected Hyphen|y"
9292 msgstr "Chránená medzera|m"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9295 msgid "Ligature Break|k"
9296 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:248
9299 msgid "Protected Space|r"
9300 msgstr "Chránená medzera|m"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9303 msgid "Inter-word Space|w"
9304 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9307 msgid "Thin Space|T"
9308 msgstr "Úzka medzera|k"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:251
9311 msgid "Vertical Space..."
9312 msgstr "Vertikálna medzera..."
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:252
9315 msgid "Line Break|L"
9316 msgstr "Zlom riadku|Z"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9319 msgid "Ellipsis|i"
9320 msgstr "Trojbodka|T"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9323 msgid "End of Sentence|E"
9324 msgstr "Koniec vety|K"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:255
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Protected Dash|D"
9329 msgstr "Chránená medzera|m"
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9332 msgid "Breakable Slash|a"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:257
9336 msgid "Single Quote|Q"
9337 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:258
9340 msgid "Ordinary Quote|O"
9341 msgstr "Úvodzovky|O"
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9344 msgid "Menu Separator|M"
9345 msgstr "Separátor ponuky|S"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:260
9348 msgid "Horizontal Line"
9349 msgstr "Horizontálna èiara"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9352 msgid "Page Break"
9353 msgstr "Zalomenid strany"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9356 msgid "Display Formula|D"
9357 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9360 msgid "Eqnarray Environment|E"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9364 #, fuzzy
9365 msgid "AMS align Environment|a"
9366 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9369 msgid "AMS alignat Environment|t"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9373 msgid "AMS flalign Environment|f"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9377 #, fuzzy
9378 msgid "AMS gather Environment|g"
9379 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9382 #, fuzzy
9383 msgid "AMS multline Environment|m"
9384 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9387 msgid "Array Environment|y"
9388 msgstr "Pole prostredia|e"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9391 msgid "Cases Environment|C"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9395 msgid "Split Environment|S"
9396 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:280
9399 msgid "Font Change|o"
9400 msgstr "Zmena písma|p"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:284
9403 msgid "Math Normal Font"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:286
9407 msgid "Math Calligraphic Family"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:287
9411 msgid "Math Fraktur Family"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:288
9415 msgid "Math Roman Family"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:289
9419 msgid "Math Sans Serif Family"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:291
9423 msgid "Math Bold Series"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:293
9427 msgid "Text Normal Font"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9431 msgid "Text Roman Family"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9435 msgid "Text Sans Serif Family"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9439 msgid "Text Typewriter Family"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9443 msgid "Text Bold Series"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9447 msgid "Text Medium Series"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9451 msgid "Text Italic Shape"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9455 msgid "Text Small Caps Shape"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9459 msgid "Text Slanted Shape"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9463 msgid "Text Upright Shape"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:310
9467 msgid "Floatflt Figure"
9468 msgstr "Plávajúci objekt"
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9471 msgid "Table of Contents|C"
9472 msgstr "Obsah|O"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9475 msgid "Index List|I"
9476 msgstr "Index |I"
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Nomenclature|N"
9481 msgstr "Poznámka|P"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9484 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9485 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9488 msgid "LyX Document...|X"
9489 msgstr "LyX Dokument...|X"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Plain Text...|T"
9494 msgstr "Jednoduchý text"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9499 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9502 msgid "Track Changes|T"
9503 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9506 msgid "Merge Changes...|M"
9507 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:330
9510 msgid "Accept All Changes|A"
9511 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:331
9514 msgid "Reject All Changes|R"
9515 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9518 msgid "Show Changes in Output|S"
9519 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:339
9522 msgid "Character...|C"
9523 msgstr "Znak...|Z"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:340
9526 msgid "Paragraph...|P"
9527 msgstr "Odstavec...|O"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:341
9530 msgid "Document...|D"
9531 msgstr "Dokument...|D"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:342
9534 msgid "Tabular...|T"
9535 msgstr "Tabuµka...|T"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:344
9538 msgid "Emphasize Style|E"
9539 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:345
9542 msgid "Noun Style|N"
9543 msgstr "©týl kapitálky|K"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:346
9546 msgid "Bold Style|B"
9547 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:349
9550 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9551 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:350
9554 msgid "Increase Environment Depth|i"
9555 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:351
9558 msgid "Start Appendix Here|S"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9562 msgid "Build Program|B"
9563 msgstr "Vytvori» program|V"
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9566 msgid "Update|U"
9567 msgstr "Aktualizova»|A"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9570 msgid "LaTeX Log|L"
9571 msgstr "Log LaTeX|L"
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9574 msgid "Outline|O"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:365
9578 msgid "TeX Information|X"
9579 msgstr "TeX informácie|X"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9582 msgid "Next Note|N"
9583 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9586 msgid "Go to Label|L"
9587 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9590 msgid "Bookmarks|B"
9591 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9594 msgid "Save Bookmark 1|S"
9595 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9598 msgid "Save Bookmark 2"
9599 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9602 msgid "Save Bookmark 3"
9603 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9606 msgid "Save Bookmark 4"
9607 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9610 msgid "Save Bookmark 5"
9611 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:390
9614 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9615 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:391
9618 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9619 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:392
9622 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9623 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:393
9626 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9627 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:394
9630 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9631 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9634 msgid "Introduction|I"
9635 msgstr "Úvod|I"
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9638 msgid "Tutorial|T"
9639 msgstr "Príruèka|P"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9642 msgid "User's Guide|U"
9643 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9646 msgid "Extended Features|E"
9647 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9650 msgid "Embedded Objects|m"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9654 msgid "Customization|C"
9655 msgstr "Prispôsobenie|n"
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9658 msgid "FAQ|F"
9659 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9662 msgid "Table of Contents|a"
9663 msgstr "Obsah|O"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9666 msgid "LaTeX Configuration|L"
9667 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9670 msgid "About LyX|X"
9671 msgstr "O LyXe|X"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9674 msgid "About LyX"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:429
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Preferences..."
9680 msgstr "Nastavenia...|N"
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:430
9683 msgid "Quit LyX"
9684 msgstr "Ukonèi» LyX"
9685
9686 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9687 msgid "Document|D"
9688 msgstr "Dokument|D"
9689
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9691 msgid "Tools|T"
9692 msgstr "Nástroje|t"
9693
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9695 msgid "New from Template...|m"
9696 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9697
9698 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Open Recent|t"
9701 msgstr "Otvori» nedávne|t "
9702
9703 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Save All|l"
9706 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9707
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Revert to Saved|R"
9711 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9712
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9714 msgid "New Window|W"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9718 msgid "Close Window|d"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9722 msgid "Redo|R"
9723 msgstr "Znova|Z"
9724
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:961
9726 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9727 msgid "Cut"
9728 msgstr "Vystrihnú»"
9729
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:966
9731 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9732 msgid "Copy"
9733 msgstr "Kopírova»"
9734
9735 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:921
9736 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9737 msgid "Paste"
9738 msgstr "Vlo¾i»"
9739
9740 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Paste Recent|e"
9743 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
9744
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Paste Special"
9748 msgstr "Vlo¾i»|l"
9749
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Select All"
9753 msgstr "Vybra» súbor"
9754
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Move Paragraph Up|o"
9758 msgstr ", Odstavec: "
9759
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Move Paragraph Down|v"
9763 msgstr ", Odstavec: "
9764
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Text Style|S"
9768 msgstr "TeX ¹týl|X"
9769
9770 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9771 msgid "Paragraph Settings...|P"
9772 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
9773
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9775 msgid "Table|T"
9776 msgstr "Tabuµka|T"
9777
9778 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Rows & Columns|C"
9781 msgstr "Prida» ståpec|s"
9782
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Increase List Depth|I"
9786 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9787
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Decrease List Depth|D"
9791 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9792
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9794 msgid "Dissolve Inset|l"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9798 #, fuzzy
9799 msgid "TeX Code Settings...|C"
9800 msgstr "LaTeX nastavenia"
9801
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Float Settings...|a"
9805 msgstr "Nastavenia objektu"
9806
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9808 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Note Settings...|N"
9814 msgstr "Nastavenia objektu"
9815
9816 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Branch Settings...|B"
9819 msgstr "Nastavenia literatúry"
9820
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Box Settings...|x"
9824 msgstr "Nastavenia objektu"
9825
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Table Settings...|a"
9829 msgstr "Nastavenia tabuµky"
9830
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Plain Text|T"
9834 msgstr "Jednoduchý text"
9835
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9839 msgstr "Ascii text ako riadky"
9840
9841 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Selection|S"
9844 msgstr "&Výber:"
9845
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Selection, Join Lines|i"
9849 msgstr "Ako riadky|r"
9850
9851 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9852 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9856 msgid "Paste As PDF"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9860 msgid "Paste As PNG"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9864 msgid "Paste As JPEG"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Dissolve CharStyle"
9870 msgstr "Strana: "
9871
9872 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Customized...|C"
9875 msgstr "Vlastné...|V"
9876
9877 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Capitalize|a"
9880 msgstr "Katalánsky"
9881
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Uppercase|U"
9885 msgstr "Aktualizova»|A"
9886
9887 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9888 msgid "Lowercase|L"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Top Line|T"
9894 msgstr "Hore|#H"
9895
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Bottom Line|B"
9899 msgstr "Dole|#D"
9900
9901 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Left Line|L"
9904 msgstr "ako riadky|r"
9905
9906 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Right Line|R"
9909 msgstr "Vpravo|#r"
9910
9911 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Copy Row|o"
9914 msgstr "Kopírova» riadok"
9915
9916 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9917 msgid "Swap Rows|S"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Copy Column|p"
9923 msgstr "Skopírova» ståpec"
9924
9925 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Swap Columns|w"
9928 msgstr "Prida» ståpec|s"
9929
9930 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Number whole Formula|N"
9933 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9934
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Number this Line|u"
9938 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9939
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Macro Definition"
9943 msgstr "Definícia"
9944
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Text Style|T"
9948 msgstr "TeX ¹týl|X"
9949
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Split Cell|C"
9953 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
9954
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Add Line Above|A"
9958 msgstr "Ohranièenie nad"
9959
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Add Line Below|B"
9963 msgstr "Ohranièenie pod"
9964
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Delete Line Above|D"
9968 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9969
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Delete Line Below|e"
9973 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9974
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Add Line to Left"
9978 msgstr "Èiara vµavo|v"
9979
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Add Line to Right"
9983 msgstr "Èiara vpravo|p"
9984
9985 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Delete Line to Left"
9988 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9989
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Delete Line to Right"
9993 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9994
9995 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Append Parameter"
9998 msgstr "Chýbajúci parameter"
9999
10000 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Remove Last Parameter"
10003 msgstr "Chýbajúci parameter"
10004
10005 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10006 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10010 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Insert Optional Parameter"
10016 msgstr "Chýbajúci parameter"
10017
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Remove Optional Parameter"
10021 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10022
10023 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10024 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10028 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10032 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10036 msgid "Math Normal Font|N"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10040 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10044 msgid "Math Fraktur Family|F"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10048 msgid "Math Roman Family|R"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10052 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Math Bold Series|B"
10058 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10059
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Text Normal Font|T"
10063 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10064
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Octave|O"
10068 msgstr "Oktáva"
10069
10070 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10071 msgid "Maxima|M"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Mathematica|a"
10077 msgstr "Matematika"
10078
10079 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10080 msgid "Maple, simplify|s"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10084 msgid "Maple, factor|f"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10088 msgid "Maple, evalm|e"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10092 msgid "Maple, evalf|v"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Open All Insets|O"
10098 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10099
10100 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10101 msgid "Close All Insets|C"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10105 msgid "Unfold Math Macro"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Fold Math Macro"
10111 msgstr "pozadie matematiky"
10112
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10114 #, fuzzy
10115 msgid "View Source|S"
10116 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10117
10118 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10119 msgid "Split View Horizontally|i"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10123 msgid "Split View Vertically|V"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10127 msgid "Close Tab Group|G"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10131 msgid "Fullscreen|l"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Toolbars|b"
10137 msgstr "Nástrojové panely"
10138
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Special Character|p"
10142 msgstr "©peciálny znak|p"
10143
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Formatting|o"
10147 msgstr "Formáty"
10148
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10150 msgid "List / TOC|i"
10151 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10152
10153 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Float|a"
10156 msgstr "Objekty|j"
10157
10158 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10159 msgid "Branch|B"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Custom insets"
10165 msgstr "Zákazník"
10166
10167 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10168 #, fuzzy
10169 msgid "File|e"
10170 msgstr "Súbor|S"
10171
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10173 msgid "Box[[Menu]]"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Cross-Reference...|R"
10179 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10180
10181 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10182 msgid "Caption"
10183 msgstr "Názov"
10184
10185 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Index Entry|d"
10188 msgstr "Polo¾ka indexu"
10189
10190 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10193 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10194
10195 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Table...|T"
10198 msgstr "Tabuµka...|T"
10199
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10201 msgid "Hyperlink|k"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Short Title|S"
10207 msgstr "Krátky nadpis"
10208
10209 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10210 #, fuzzy
10211 msgid "TeX Code|X"
10212 msgstr "TeX ¹týl|X"
10213
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10217 msgstr "Inicializácia programu"
10218
10219 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10220 msgid "Ordinary Quote|Q"
10221 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10222
10223 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Single Quote|S"
10226 msgstr "Jednod.|#J"
10227
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10229 msgid "Phonetic Symbols|P"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Protected Space|P"
10235 msgstr "Chránená medzera|m"
10236
10237 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Horizontal Fill|F"
10240 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10241
10242 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Horizontal Line|L"
10245 msgstr "Horizontálna èiara"
10246
10247 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Vertical Space...|V"
10250 msgstr "Vertikálna medzera..."
10251
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Hyphenation Point|H"
10255 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10256
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10258 #, fuzzy
10259 msgid "New Line|e"
10260 msgstr "ako riadky|r"
10261
10262 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Line Break|B"
10265 msgstr "Zlom riadku|Z"
10266
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10268 #, fuzzy
10269 msgid "New Page|N"
10270 msgstr "Nový|N"
10271
10272 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Page Break|a"
10275 msgstr "Zalomenid strany"
10276
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Clear Page|C"
10280 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10281
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10283 msgid "Clear Double Page|D"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Numbered Formula|N"
10289 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10290
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Aligned Environment|l"
10294 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10295
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10297 #, fuzzy
10298 msgid "AlignedAt Environment|v"
10299 msgstr "Zarovnanie|#A"
10300
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Gathered Environment|h"
10304 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10305
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Delimiters|r"
10309 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10310
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Matrix|x"
10314 msgstr "Matematická matica"
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10317 msgid "Macro|o"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Toggle Math Panels"
10323 msgstr "Matematický panel"
10324
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Figure Wrap Float|F"
10328 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10329
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Table Wrap Float|T"
10333 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10334
10335 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10336 #, fuzzy
10337 msgid "External Material...|M"
10338 msgstr "Externý materiál...|x"
10339
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Child Document...|d"
10343 msgstr "Dokument...|D"
10344
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10346 #, fuzzy
10347 msgid "LyX Note|N"
10348 msgstr "Poznámka|P"
10349
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10351 msgid "Comment|C"
10352 msgstr "Komentár"
10353
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10355 msgid "Greyed Out|G"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10359 msgid "Change Tracking|C"
10360 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10361
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10363 msgid "Start Appendix Here|A"
10364 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10365
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10367 msgid "Save in Bundled Format|F"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Compressed|m"
10373 msgstr "Komprimované|o"
10374
10375 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10376 msgid "Settings...|S"
10377 msgstr "Nastavenia...|N"
10378
10379 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Accept Change|A"
10382 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10383
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Reject Change|R"
10387 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10388
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Accept All Changes|c"
10392 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10393
10394 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Reject All Changes|e"
10397 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10398
10399 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Next Change|C"
10402 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10403
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Next Cross-Reference|R"
10407 msgstr "Referencia"
10408
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Clear Bookmarks|C"
10412 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10413
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10415 msgid "Thesaurus...|T"
10416 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10417
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Statistics...|a"
10421 msgstr "Stav"
10422
10423 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10424 msgid "TeX Information|I"
10425 msgstr "TeX informácie|i"
10426
10427 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Shortcuts|S"
10430 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10433 msgid "New document"
10434 msgstr "Nový dokument"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10437 msgid "Open document"
10438 msgstr "Otvori» dokument"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10441 msgid "Save document"
10442 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10445 msgid "Print document"
10446 msgstr "Tlaèi» dokument"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Check spelling"
10451 msgstr "Kontrola TeXu"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10454 msgid "Undo"
10455 msgstr "Spä»"
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10458 msgid "Redo"
10459 msgstr "Znova"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10462 msgid "Find and replace"
10463 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10466 msgid "Toggle emphasis"
10467 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10470 msgid "Toggle noun"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10474 msgid "Apply last"
10475 msgstr "Pou¾i» posledné"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10478 msgid "Insert math"
10479 msgstr "Vlo¾i» mat."
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10482 msgid "Insert graphics"
10483 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10486 msgid "Insert table"
10487 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Toggle Outline"
10492 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Toggle Math Toolbar"
10497 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Toggle Table Toolbar"
10502 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Extra"
10507 msgstr "extra"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10510 msgid "Numbered list"
10511 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10514 msgid "Itemized list"
10515 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10518 msgid "Increase depth"
10519 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10522 msgid "Decrease depth"
10523 msgstr "Zní¾enie håbky"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Insert figure float"
10528 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Insert table float"
10533 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10536 msgid "Insert label"
10537 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10540 msgid "Insert cross-reference"
10541 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10544 msgid "Insert citation"
10545 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10548 msgid "Insert index entry"
10549 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Insert nomenclature entry"
10554 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Insert footnote"
10559 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10562 msgid "Insert margin note"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Insert note"
10568 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Insert box"
10573 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Insert Hyperlink"
10578 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Insert TeX code"
10583 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Insert math macro"
10588 msgstr "Vlo¾i» mat."
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10591 msgid "Include file"
10592 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Text style"
10597 msgstr "LaTeX ¹týly"
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Paragraph settings"
10602 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Add row"
10607 msgstr "Prida» riadok|P"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Add column"
10612 msgstr "Prida» ståpec|r"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Delete row"
10617 msgstr "Zmaza» riadok"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Delete column"
10622 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Set top line"
10627 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Set bottom line"
10632 msgstr "horná/dolná èiara"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Set left line"
10637 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Set right line"
10642 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Set all lines"
10647 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Unset all lines"
10652 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Align left"
10657 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Align center"
10662 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Align right"
10667 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Align top"
10672 msgstr "V. zarov. hore|o"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Align middle"
10677 msgstr "Zarovnanie"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Align bottom"
10682 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Rotate cell"
10687 msgstr "Otoèi» &bunky"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Rotate table"
10692 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Set multi-column"
10697 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Math"
10702 msgstr "Cesty"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Set display mode"
10707 msgstr "Obrazovka"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10710 msgid "Subscript"
10711 msgstr "Dolný index"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10714 msgid "Superscript"
10715 msgstr "Horný index"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Insert square root"
10720 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10723 msgid "Insert root"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Insert standard fraction"
10729 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Insert sum"
10734 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Insert integral"
10739 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Insert product"
10744 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Insert ( )"
10749 msgstr "&Vlo¾i»"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Insert [ ]"
10754 msgstr "&Vlo¾i»"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Insert { }"
10759 msgstr "&Vlo¾i»"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Insert delimiters"
10764 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10767 msgid "Insert matrix"
10768 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Insert cases environment"
10773 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Math Macros"
10778 msgstr "pozadie matematiky"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Command Buffer"
10783 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10786 msgid "Review[[Toolbar]]"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Track changes"
10792 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Show changes in output"
10797 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Next change"
10802 msgstr "&Nasledujúca zmena"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Accept change"
10807 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Reject change"
10812 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Merge changes"
10817 msgstr "Spoji» bunky"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Accept all changes"
10822 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Reject all changes"
10827 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Next note"
10832 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10835 #, fuzzy
10836 msgid "View/Update"
10837 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10840 #, fuzzy
10841 msgid "View DVI"
10842 msgstr "Prezeranie|P"
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Update DVI"
10847 msgstr "&Aktualizova»"
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10850 msgid "View PDF (pdflatex)"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10854 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10858 #, fuzzy
10859 msgid "View PostScript"
10860 msgstr "skript"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Update PostScript"
10865 msgstr "skript"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Math Panels"
10870 msgstr "Matematický panel"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Math Spacings"
10875 msgstr "LyX: Matematický panel"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Styles"
10880 msgstr "©týl"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Fractions"
10885 msgstr "LyX: Matematický panel"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Fonts"
10891 msgstr "Písmo:"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Functions"
10896 msgstr "&Funkcie"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10899 msgid "arccos"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10903 #, fuzzy
10904 msgid "arcsin"
10905 msgstr "okraje"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10908 #, fuzzy
10909 msgid "arctan"
10910 msgstr "Katalánsky"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10913 #, fuzzy
10914 msgid "arg"
10915 msgstr "Veµké"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10918 msgid "bmod"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10922 msgid "cos"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10926 #, fuzzy
10927 msgid "cosh"
10928 msgstr "©kótsky"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10931 #, fuzzy
10932 msgid "cot"
10933 msgstr "Komentár"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10936 #, fuzzy
10937 msgid "coth"
10938 msgstr "©kótsky"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10941 msgid "csc"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10945 msgid "deg"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10949 #, fuzzy
10950 msgid "det"
10951 msgstr "¹tandardné"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10954 #, fuzzy
10955 msgid "dim"
10956 msgstr "Stredné"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10959 #, fuzzy
10960 msgid "exp"
10961 msgstr "ex"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10964 msgid "gcd"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10968 #, fuzzy
10969 msgid "hom"
10970 msgstr "teoréma"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10973 #, fuzzy
10974 msgid "inf"
10975 msgstr "palc."
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10978 #, fuzzy
10979 msgid "ker"
10980 msgstr "Hlásateµ"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10983 msgid "lg"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10987 #, fuzzy
10988 msgid "lim"
10989 msgstr "Tvrdenie"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10992 msgid "liminf"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10996 msgid "limsup"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11000 msgid "ln"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11004 #, fuzzy
11005 msgid "log"
11006 msgstr "&Globálne"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11009 msgid "max"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11013 #, fuzzy
11014 msgid "min"
11015 msgstr "palc."
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11018 #, fuzzy
11019 msgid "sec"
11020 msgstr "Minisek"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11023 #, fuzzy
11024 msgid "sin"
11025 msgstr "palc."
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11028 #, fuzzy
11029 msgid "sinh"
11030 msgstr "palc."
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11033 msgid "sup"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11037 #, fuzzy
11038 msgid "tan"
11039 msgstr " a "
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11042 #, fuzzy
11043 msgid "tanh"
11044 msgstr "Francúzsky"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Pr"
11049 msgstr "Vlastníctvo"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Spacings"
11054 msgstr "&Rozostupy"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Thin space\t\\,"
11059 msgstr "Úzka medzera|k"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Medium space\t\\:"
11064 msgstr "Stredná"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Thick space\t\\;"
11069 msgstr "Úzka medzera|k"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11072 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11076 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Negative space\t\\!"
11082 msgstr "Stredná"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11085 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11089 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11093 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Roots"
11099 msgstr "päta"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11102 msgid "Square root\t\\sqrt"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11106 msgid "Other root\t\\root"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11110 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11114 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11118 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11122 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Standard\t\\frac"
11128 msgstr "©tandard"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11131 #, fuzzy
11132 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11133 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11136 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11140 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11144 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11148 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11152 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11156 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11160 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11164 msgid "Binomial\t\\binom"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11168 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11172 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11176 msgid "Roman\t\\mathrm"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11180 msgid "Bold\t\\mathbf"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11184 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11190 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Italic\t\\mathit"
11195 msgstr "Kurzíva"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11200 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11203 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11207 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11211 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11215 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11219 msgid "Dots"
11220 msgstr "Bodky"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11223 #, fuzzy
11224 msgid "ldots"
11225 msgstr "Bodky"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11228 #, fuzzy
11229 msgid "cdots"
11230 msgstr "Bodky"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11233 #, fuzzy
11234 msgid "vdots"
11235 msgstr "Bodky"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11238 #, fuzzy
11239 msgid "ddots"
11240 msgstr "Bodky"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Frame Decorations"
11245 msgstr "Venovanie"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11248 #, fuzzy
11249 msgid "hat"
11250 msgstr "Kapitola"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11253 #, fuzzy
11254 msgid "tilde"
11255 msgstr "Súbor"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11258 msgid "bar"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11262 #, fuzzy
11263 msgid "grave"
11264 msgstr "zelená"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11267 msgid "dot"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11271 msgid "check"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11275 msgid "widehat"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11279 msgid "widetilde"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11283 msgid "vec"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11287 #, fuzzy
11288 msgid "acute"
11289 msgstr "Dátum"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11292 msgid "ddot"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11296 #, fuzzy
11297 msgid "breve"
11298 msgstr "Náhµad"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11301 #, fuzzy
11302 msgid "overline"
11303 msgstr "Slovinsky"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11306 msgid "overbrace"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11310 #, fuzzy
11311 msgid "overleftarrow"
11312 msgstr "Zmaza» riadok"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11315 msgid "overrightarrow"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11319 msgid "overleftrightarrow"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11323 #, fuzzy
11324 msgid "overset"
11325 msgstr "Obnovi»"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11328 #, fuzzy
11329 msgid "underline"
11330 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11333 msgid "underbrace"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11337 msgid "underleftarrow"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11341 msgid "underrightarrow"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11345 msgid "underleftrightarrow"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11349 #, fuzzy
11350 msgid "underset"
11351 msgstr "Ver¹"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11354 msgid "Arrows"
11355 msgstr "©ípky"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11358 #, fuzzy
11359 msgid "leftarrow"
11360 msgstr "Zmaza» riadok"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11363 msgid "rightarrow"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11367 msgid "downarrow"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11371 #, fuzzy
11372 msgid "uparrow"
11373 msgstr "©ípka"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11376 msgid "updownarrow"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11380 msgid "leftrightarrow"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Leftarrow"
11386 msgstr "Vµavo"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Rightarrow"
11391 msgstr "Vpravo"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11394 msgid "Downarrow"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Uparrow"
11400 msgstr "©ípka"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11403 msgid "Updownarrow"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11407 msgid "Leftrightarrow"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11411 msgid "Longleftrightarrow"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11415 msgid "Longleftarrow"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11419 msgid "Longrightarrow"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11423 msgid "longleftrightarrow"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11427 msgid "longleftarrow"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11431 msgid "longrightarrow"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11435 msgid "leftharpoondown"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11439 msgid "rightharpoondown"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11443 #, fuzzy
11444 msgid "mapsto"
11445 msgstr "Názov"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11448 msgid "longmapsto"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11452 #, fuzzy
11453 msgid "nwarrow"
11454 msgstr "©ípka"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11457 #, fuzzy
11458 msgid "nearrow"
11459 msgstr "©ípka"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11462 msgid "leftharpoonup"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11466 msgid "rightharpoonup"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11470 msgid "hookleftarrow"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11474 msgid "hookrightarrow"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11478 #, fuzzy
11479 msgid "swarrow"
11480 msgstr "©ípka"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11483 #, fuzzy
11484 msgid "searrow"
11485 msgstr "©ípka"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11488 msgid "rightleftharpoons"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11492 msgid "Operators"
11493 msgstr "Operátory"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11496 msgid "pm"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11500 msgid "cap"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11504 #, fuzzy
11505 msgid "diamond"
11506 msgstr " a "
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11509 #, fuzzy
11510 msgid "oplus"
11511 msgstr "Ståpce"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11514 #, fuzzy
11515 msgid "mp"
11516 msgstr "Zvýrazni»"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11519 msgid "cup"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11523 msgid "bigtriangleup"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11527 #, fuzzy
11528 msgid "ominus"
11529 msgstr "min."
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11532 msgid "times"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11536 #, fuzzy
11537 msgid "uplus"
11538 msgstr "Výstup"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11541 msgid "bigtriangledown"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11545 #, fuzzy
11546 msgid "otimes"
11547 msgstr "Kópie"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11550 msgid "div"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11554 msgid "sqcap"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11558 #, fuzzy
11559 msgid "triangleright"
11560 msgstr "Celková vý¹ka"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11563 #, fuzzy
11564 msgid "oslash"
11565 msgstr "Poµsky"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11568 msgid "cdot"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11572 msgid "sqcup"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11576 msgid "triangleleft"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11580 #, fuzzy
11581 msgid "odot"
11582 msgstr "päta"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11585 msgid "star"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11589 #, fuzzy
11590 msgid "vee"
11591 msgstr "Slovinsky"
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11594 #, fuzzy
11595 msgid "amalg"
11596 msgstr "E-mail"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11599 msgid "bigcirc"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11603 #, fuzzy
11604 msgid "setminus"
11605 msgstr "min."
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11608 msgid "wedge"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11612 #, fuzzy
11613 msgid "dagger"
11614 msgstr "Väè¹í"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11617 msgid "circ"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11621 #, fuzzy
11622 msgid "bullet"
11623 msgstr "Odrá¾ky"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11626 msgid "wr"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11630 #, fuzzy
11631 msgid "ddagger"
11632 msgstr "Väè¹í"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11635 msgid "Relations"
11636 msgstr "Relácie"
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11639 msgid "leq"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11643 msgid "geq"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11647 msgid "equiv"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11651 #, fuzzy
11652 msgid "models"
11653 msgstr "Kód"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11656 #, fuzzy
11657 msgid "prec"
11658 msgstr "Chránená medzera|m"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11661 msgid "succ"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11665 msgid "sim"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11669 msgid "perp"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11673 #, fuzzy
11674 msgid "preceq"
11675 msgstr "Chránená medzera|m"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11678 msgid "succeq"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11682 msgid "simeq"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11686 msgid "mid"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11690 #, fuzzy
11691 msgid "ll"
11692 msgstr "&V¹etko"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11695 msgid "gg"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11699 msgid "asymp"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11703 #, fuzzy
11704 msgid "parallel"
11705 msgstr "Variabilná veµkos»"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11708 #, fuzzy
11709 msgid "subset"
11710 msgstr "Podpododdiel"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11713 msgid "supset"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11717 msgid "approx"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11721 #, fuzzy
11722 msgid "smile"
11723 msgstr "Súbor"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11726 msgid "subseteq"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11730 msgid "supseteq"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11734 #, fuzzy
11735 msgid "cong"
11736 msgstr "na"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11739 #, fuzzy
11740 msgid "frown"
11741 msgstr "Mesto"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11744 msgid "sqsubseteq"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11748 msgid "sqsupseteq"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11752 #, fuzzy
11753 msgid "doteq"
11754 msgstr "poznámka"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11757 msgid "neq"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11761 msgid "in"
11762 msgstr "palc."
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11765 msgid "ni"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11769 #, fuzzy
11770 msgid "propto"
11771 msgstr "Vlastníctvo"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11774 #, fuzzy
11775 msgid "notin"
11776 msgstr "poznámka"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11779 msgid "vdash"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11783 msgid "dashv"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11787 #, fuzzy
11788 msgid "bowtie"
11789 msgstr "poznámka"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11792 msgid "alpha"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11796 msgid "beta"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11800 msgid "gamma"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11804 #, fuzzy
11805 msgid "delta"
11806 msgstr "¹tandardné"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11809 #, fuzzy
11810 msgid "epsilon"
11811 msgstr "Verzia"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11814 msgid "varepsilon"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11818 msgid "zeta"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11822 #, fuzzy
11823 msgid "eta"
11824 msgstr "Purpurová"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11827 #, fuzzy
11828 msgid "theta"
11829 msgstr "text"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11832 #, fuzzy
11833 msgid "vartheta"
11834 msgstr "Matematika"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11837 #, fuzzy
11838 msgid "iota"
11839 msgstr "Otoèi»"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11842 msgid "kappa"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11846 msgid "lambda"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11850 msgid "mu"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11854 msgid "nu"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11858 #, fuzzy
11859 msgid "xi"
11860 msgstr "x"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11863 msgid "pi"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11867 msgid "varpi"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11871 msgid "rho"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11875 #, fuzzy
11876 msgid "varrho"
11877 msgstr "©ípka"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11880 msgid "sigma"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11884 msgid "varsigma"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11888 #, fuzzy
11889 msgid "tau"
11890 msgstr "Stav"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11893 #, fuzzy
11894 msgid "upsilon"
11895 msgstr "Otázka"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11898 msgid "phi"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11902 msgid "varphi"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11906 msgid "chi"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11910 #, fuzzy
11911 msgid "psi"
11912 msgstr "ps"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11915 #, fuzzy
11916 msgid "omega"
11917 msgstr "Roman"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11920 msgid "Gamma"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Delta"
11926 msgstr "Z&maza»"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Theta"
11931 msgstr "Thajsky"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11934 msgid "Lambda"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11938 msgid "Xi"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11942 msgid "Pi"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Sigma"
11948 msgstr "Malé"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11951 msgid "Upsilon"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11955 msgid "Phi"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11959 msgid "Psi"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11963 msgid "Omega"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11967 msgid "Miscellaneous"
11968 msgstr "Rôzne"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11971 #, fuzzy
11972 msgid "nabla"
11973 msgstr "D&lhá tabuµka"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11976 #, fuzzy
11977 msgid "partial"
11978 msgstr "Variabilná veµkos»"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11981 #, fuzzy
11982 msgid "infty"
11983 msgstr "Drobné"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11986 msgid "prime"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11990 #, fuzzy
11991 msgid "ell"
11992 msgstr "ispell"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11995 #, fuzzy
11996 msgid "emptyset"
11997 msgstr "prázdne"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12000 #, fuzzy
12001 msgid "exists"
12002 msgstr "Kredity"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12005 #, fuzzy
12006 msgid "forall"
12007 msgstr "Normálny"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12010 #, fuzzy
12011 msgid "imath"
12012 msgstr "matematika"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12015 #, fuzzy
12016 msgid "jmath"
12017 msgstr "matematika"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Re"
12022 msgstr "Èervená"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Im"
12027 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12030 #, fuzzy
12031 msgid "aleph"
12032 msgstr "Håbka"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12035 msgid "wp"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12039 msgid "hbar"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12043 #, fuzzy
12044 msgid "angle"
12045 msgstr "Jednoduché"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12048 #, fuzzy
12049 msgid "top"
12050 msgstr "Hore"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12053 msgid "bot"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Vert"
12059 msgstr "Ver¹"
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12062 msgid "neg"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12066 #, fuzzy
12067 msgid "flat"
12068 msgstr "objekt:"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12071 #, fuzzy
12072 msgid "natural"
12073 msgstr "Podpis"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12076 msgid "sharp"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12080 msgid "surd"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12084 #, fuzzy
12085 msgid "triangle"
12086 msgstr "Jednoduché"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12089 msgid "diamondsuit"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12093 #, fuzzy
12094 msgid "heartsuit"
12095 msgstr "zdedené"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12098 msgid "clubsuit"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12102 msgid "spadesuit"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12106 msgid "textrm \\AA"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12110 #, fuzzy
12111 msgid "textrm \\O"
12112 msgstr "text"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12115 msgid "mathcircumflex"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12119 msgid "_"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12123 #, fuzzy
12124 msgid "mathrm T"
12125 msgstr "matematický re¾im"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12128 #, fuzzy
12129 msgid "mathbb N"
12130 msgstr "matematika"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12133 #, fuzzy
12134 msgid "mathbb Z"
12135 msgstr "matematika"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12138 #, fuzzy
12139 msgid "mathbb Q"
12140 msgstr "matematika"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12143 #, fuzzy
12144 msgid "mathbb R"
12145 msgstr "matematika"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12148 #, fuzzy
12149 msgid "mathbb C"
12150 msgstr "matematika"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12153 #, fuzzy
12154 msgid "mathbb H"
12155 msgstr "matematika"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12158 #, fuzzy
12159 msgid "mathcal F"
12160 msgstr "matematika"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12163 #, fuzzy
12164 msgid "mathcal L"
12165 msgstr "matematika"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12168 #, fuzzy
12169 msgid "mathcal H"
12170 msgstr "matematika"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12173 #, fuzzy
12174 msgid "mathcal O"
12175 msgstr "matematika"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Big Operators"
12180 msgstr "Operátory"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12183 #, fuzzy
12184 msgid "intop"
12185 msgstr "V. zarov. hore|o"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12188 #, fuzzy
12189 msgid "int"
12190 msgstr "palc."
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12193 #, fuzzy
12194 msgid "iint"
12195 msgstr "palc."
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12198 #, fuzzy
12199 msgid "iintop"
12200 msgstr "V. zarov. hore|o"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12203 msgid "iiint"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12207 #, fuzzy
12208 msgid "iiintop"
12209 msgstr "V. zarov. hore|o"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12212 msgid "iiiint"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12216 msgid "iiiintop"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12220 msgid "dotsint"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12224 msgid "dotsintop"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12228 #, fuzzy
12229 msgid "oint"
12230 msgstr "palc."
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12233 #, fuzzy
12234 msgid "ointop"
12235 msgstr "V. zarov. hore|o"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12238 #, fuzzy
12239 msgid "oiint"
12240 msgstr "Písmo:"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12243 #, fuzzy
12244 msgid "oiintop"
12245 msgstr "V. zarov. hore|o"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12248 msgid "ointctrclockwiseop"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12252 msgid "ointctrclockwise"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12256 msgid "ointclockwiseop"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12260 msgid "ointclockwise"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12264 msgid "sqint"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12268 #, fuzzy
12269 msgid "sqintop"
12270 msgstr "V. zarov. hore|o"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12273 msgid "sqiint"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12277 msgid "sqiintop"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12281 msgid "sum"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12285 #, fuzzy
12286 msgid "prod"
12287 msgstr "Chránená medzera|m"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12290 msgid "coprod"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12294 msgid "bigsqcup"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12298 msgid "bigotimes"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12302 msgid "bigodot"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12306 msgid "bigoplus"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12310 msgid "bigcap"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12314 msgid "bigcup"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12318 msgid "biguplus"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12322 msgid "bigvee"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12326 msgid "bigwedge"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12330 msgid "AMS Miscellaneous"
12331 msgstr "AMS rôzne"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12334 msgid "digamma"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12338 msgid "varkappa"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12342 #, fuzzy
12343 msgid "beth"
12344 msgstr "Håbka"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12347 #, fuzzy
12348 msgid "daleth"
12349 msgstr "¹tandardné"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12352 msgid "gimel"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12356 msgid "ulcorner"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12360 msgid "urcorner"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12364 #, fuzzy
12365 msgid "llcorner"
12366 msgstr "V¹etky okraje"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12369 msgid "lrcorner"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12373 msgid "hslash"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12377 #, fuzzy
12378 msgid "vartriangle"
12379 msgstr "Variabilná veµkos»"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12382 msgid "triangledown"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12386 #, fuzzy
12387 msgid "square"
12388 msgstr "Baskitsky"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12391 #, fuzzy
12392 msgid "lozenge"
12393 msgstr "Slovinsky"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12396 msgid "circledS"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12400 msgid "measuredangle"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12404 #, fuzzy
12405 msgid "nexists"
12406 msgstr "Index |I"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12409 msgid "mho"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Finv"
12415 msgstr "palc."
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Game"
12420 msgstr "Názov"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12423 msgid "Bbbk"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12427 msgid "backprime"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12431 msgid "varnothing"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12435 msgid "blacktriangle"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12439 msgid "blacktriangledown"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12443 #, fuzzy
12444 msgid "blacksquare"
12445 msgstr "èierna"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12448 msgid "blacklozenge"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12452 msgid "bigstar"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12456 msgid "sphericalangle"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12460 #, fuzzy
12461 msgid "complement"
12462 msgstr "Komentár"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12465 #, fuzzy
12466 msgid "eth"
12467 msgstr "Håbka"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12470 msgid "diagup"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12474 msgid "diagdown"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12478 #, fuzzy
12479 msgid "AMS Arrows"
12480 msgstr "AMS ¹ípky"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12483 msgid "dashleftarrow"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12487 msgid "dashrightarrow"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12491 msgid "leftleftarrows"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12495 msgid "leftrightarrows"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12499 msgid "rightrightarrows"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12503 msgid "rightleftarrows"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Lleftarrow"
12509 msgstr "Zmaza» riadok"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Rrightarrow"
12514 msgstr "Vpravo"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12517 msgid "twoheadleftarrow"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12521 msgid "twoheadrightarrow"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12525 msgid "leftarrowtail"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12529 msgid "rightarrowtail"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12533 msgid "looparrowleft"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12537 #, fuzzy
12538 msgid "looparrowright"
12539 msgstr "Autorské práva"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12542 msgid "curvearrowleft"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12546 msgid "curvearrowright"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12550 msgid "circlearrowleft"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12554 msgid "circlearrowright"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12558 msgid "Lsh"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12562 msgid "Rsh"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12566 #, fuzzy
12567 msgid "upuparrows"
12568 msgstr "©ípky"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12571 msgid "downdownarrows"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12575 msgid "upharpoonleft"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12579 msgid "upharpoonright"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12583 msgid "downharpoonleft"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12587 msgid "downharpoonright"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12591 msgid "leftrightharpoons"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12595 msgid "rightsquigarrow"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12599 msgid "leftrightsquigarrow"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12603 #, fuzzy
12604 msgid "nleftarrow"
12605 msgstr "Zmaza» riadok"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12608 msgid "nrightarrow"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12612 msgid "nleftrightarrow"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12616 msgid "nLeftarrow"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12620 #, fuzzy
12621 msgid "nRightarrow"
12622 msgstr "Vpravo"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12625 msgid "nLeftrightarrow"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12629 msgid "multimap"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12633 #, fuzzy
12634 msgid "AMS Relations"
12635 msgstr "AMS relácie"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12638 msgid "leqq"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12642 msgid "geqq"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12646 msgid "leqslant"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12650 msgid "geqslant"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12654 msgid "eqslantless"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12658 msgid "eqslantgtr"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12662 msgid "lesssim"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12666 msgid "gtrsim"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12670 msgid "lessapprox"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12674 msgid "gtrapprox"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12678 msgid "approxeq"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12682 #, fuzzy
12683 msgid "triangleq"
12684 msgstr "Jednoduché"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12687 msgid "lessdot"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12691 msgid "gtrdot"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12695 msgid "lll"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12699 msgid "ggg"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12703 msgid "lessgtr"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12707 #, fuzzy
12708 msgid "gtrless"
12709 msgstr "Parametre"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12712 msgid "lesseqgtr"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12716 #, fuzzy
12717 msgid "gtreqless"
12718 msgstr "Parametre"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12721 msgid "lesseqqgtr"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12725 #, fuzzy
12726 msgid "gtreqqless"
12727 msgstr "Parametre"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12730 msgid "eqcirc"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12734 msgid "circeq"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12738 msgid "thicksim"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12742 msgid "thickapprox"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12746 #, fuzzy
12747 msgid "backsim"
12748 msgstr "èierna"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12751 msgid "backsimeq"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12755 msgid "subseteqq"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12759 msgid "supseteqq"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Subset"
12765 msgstr "Predmet"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Supset"
12770 msgstr "Pododdiel"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12773 msgid "sqsubset"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12777 msgid "sqsupset"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12781 msgid "preccurlyeq"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12785 msgid "succcurlyeq"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12789 msgid "curlyeqprec"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12793 msgid "curlyeqsucc"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12797 msgid "precsim"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12801 msgid "succsim"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12805 msgid "precapprox"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12809 msgid "succapprox"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12813 msgid "vartriangleleft"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12817 #, fuzzy
12818 msgid "vartriangleright"
12819 msgstr "Èiara vpravo|p"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12822 msgid "trianglelefteq"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12826 msgid "trianglerighteq"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12830 #, fuzzy
12831 msgid "bumpeq"
12832 msgstr "modrá"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Bumpeq"
12837 msgstr "Modrá"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12840 msgid "doteqdot"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12844 msgid "risingdotseq"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12848 msgid "fallingdotseq"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12852 #, fuzzy
12853 msgid "vDash"
12854 msgstr "Dánsky"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12857 msgid "Vvdash"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12861 msgid "Vdash"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12865 msgid "shortmid"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12869 msgid "shortparallel"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12873 #, fuzzy
12874 msgid "smallsmile"
12875 msgstr "Malá"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12878 msgid "smallfrown"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12882 msgid "blacktriangleleft"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12886 msgid "blacktriangleright"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12890 #, fuzzy
12891 msgid "because"
12892 msgstr "Zní¾enie"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12895 #, fuzzy
12896 msgid "therefore"
12897 msgstr "teoréma"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12900 msgid "backepsilon"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12904 msgid "varpropto"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12908 msgid "between"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12912 msgid "pitchfork"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12916 #, fuzzy
12917 msgid "AMS Negative Relations"
12918 msgstr "AMS relácie"
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12921 #, fuzzy
12922 msgid "nless"
12923 msgstr "Nezmyselné: "
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12926 #, fuzzy
12927 msgid "ngtr"
12928 msgstr "Záznam"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12931 #, fuzzy
12932 msgid "nleq"
12933 msgstr "Jednoduché"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12936 #, fuzzy
12937 msgid "ngeq"
12938 msgstr "Jednoduché"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12941 msgid "nleqslant"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12945 msgid "ngeqslant"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12949 msgid "nleqq"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12953 msgid "ngeqq"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12957 msgid "lneq"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12961 #, fuzzy
12962 msgid "gneq"
12963 msgstr "Ignorova»"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12966 msgid "lneqq"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12970 msgid "gneqq"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12974 #, fuzzy
12975 msgid "lvertneqq"
12976 msgstr "Slovinsky"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12979 msgid "gvertneqq"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12983 #, fuzzy
12984 msgid "lnsim"
12985 msgstr "Tvrdenie"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12988 msgid "gnsim"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12992 msgid "lnapprox"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12996 msgid "gnapprox"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13000 msgid "nprec"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13004 msgid "nsucc"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13008 #, fuzzy
13009 msgid "npreceq"
13010 msgstr "Chránená medzera|m"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13013 msgid "nsucceq"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13017 msgid "precnsim"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13021 msgid "succnsim"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13025 msgid "precnapprox"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13029 msgid "succnapprox"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13033 #, fuzzy
13034 msgid "subsetneq"
13035 msgstr "Podpododdiel"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13038 msgid "supsetneq"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13042 #, fuzzy
13043 msgid "subsetneqq"
13044 msgstr "Podpododdiel"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13047 msgid "supsetneqq"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13051 msgid "nsubseteq"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13055 msgid "nsupseteq"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13059 msgid "nsupseteqq"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13063 msgid "nvdash"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13067 #, fuzzy
13068 msgid "nvDash"
13069 msgstr "Dánsky"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13072 #, fuzzy
13073 msgid "nVDash"
13074 msgstr "Dánsky"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13077 msgid "varsubsetneq"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13081 msgid "varsupsetneq"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13085 msgid "varsubsetneqq"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13089 msgid "varsupsetneqq"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13093 msgid "ntriangleleft"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13097 #, fuzzy
13098 msgid "ntriangleright"
13099 msgstr "Celková vý¹ka"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13102 msgid "ntrianglelefteq"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13106 msgid "ntrianglerighteq"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13110 #, fuzzy
13111 msgid "ncong"
13112 msgstr "¾iadna"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13115 msgid "nsim"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13119 msgid "nmid"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13123 msgid "nshortmid"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13127 msgid "nparallel"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13131 msgid "nshortparallel"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13135 #, fuzzy
13136 msgid "AMS Operators"
13137 msgstr "AMS operátory"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13140 msgid "dotplus"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13144 msgid "smallsetminus"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Cap"
13150 msgstr "Názov"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Cup"
13155 msgstr "Vystrihnú»"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13158 #, fuzzy
13159 msgid "barwedge"
13160 msgstr "Veµké"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13163 msgid "veebar"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13167 #, fuzzy
13168 msgid "doublebarwedge"
13169 msgstr "dvojitý"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13172 #, fuzzy
13173 msgid "boxminus"
13174 msgstr "min."
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13177 msgid "boxtimes"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13181 #, fuzzy
13182 msgid "boxdot"
13183 msgstr "päta"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13186 msgid "boxplus"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13190 #, fuzzy
13191 msgid "divideontimes"
13192 msgstr "Obsah"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13195 msgid "ltimes"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13199 #, fuzzy
13200 msgid "rtimes"
13201 msgstr "Britsky"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13204 msgid "leftthreetimes"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13208 msgid "rightthreetimes"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13212 msgid "curlywedge"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13216 msgid "curlyvee"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13220 msgid "circleddash"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13224 msgid "circledast"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13228 msgid "circledcirc"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13232 #, fuzzy
13233 msgid "centerdot"
13234 msgstr "Na stred"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13237 #, fuzzy
13238 msgid "intercal"
13239 msgstr "Doslovné"
13240
13241 #: lib/external_templates:37
13242 msgid "RasterImage"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13246 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/external_templates:45
13250 msgid "A bitmap file.\n"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/external_templates:102
13254 #, fuzzy
13255 msgid "XFig"
13256 msgstr "Obrázok"
13257
13258 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13259 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/external_templates:105
13263 #, fuzzy
13264 msgid "An Xfig figure.\n"
13265 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13266
13267 #: lib/external_templates:154
13268 #, fuzzy
13269 msgid "ChessDiagram"
13270 msgstr "©achovnica"
13271
13272 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13273 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/external_templates:157
13277 msgid ""
13278 "A chess position diagram.\n"
13279 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13280 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13281 "the position that you want to display.\n"
13282 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13283 "and remember to type in a relative path\n"
13284 "to the LyX document location.\n"
13285 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13286 "to enable general editing of the board.\n"
13287 "You might also check out the\n"
13288 "'Options->Test legality' option, and\n"
13289 "remember to middle and right click to\n"
13290 "insert new material in the board.\n"
13291 "In order for this to work, you have to\n"
13292 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13293 "that TeX will find it, and you will need\n"
13294 "to install the skak package from CTAN.\n"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/external_templates:199
13298 msgid "LilyPond"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13302 msgid "Lilypond typeset music"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/external_templates:202
13306 msgid ""
13307 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13308 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13309 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13310 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/external_templates:251
13314 msgid ""
13315 "Today's date.\n"
13316 "Read 'info date' for more information.\n"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
13320 #, c-format
13321 msgid "%1$s and %2$s"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13325 #, c-format
13326 msgid "%1$s et al."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13330 msgid "No year"
13331 msgstr "Bez roku"
13332
13333 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Add to bibliography only."
13336 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13337
13338 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13339 #, fuzzy
13340 msgid "before"
13341 msgstr "Text pred:"
13342
13343 #: src/Buffer.cpp:221
13344 msgid "Disk Error: "
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/Buffer.cpp:222
13348 #, fuzzy, c-format
13349 msgid ""
13350 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13351 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13352
13353 #: src/Buffer.cpp:275
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Could not remove temporary directory"
13356 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13357
13358 #: src/Buffer.cpp:276
13359 #, fuzzy, c-format
13360 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13361 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13362
13363 #: src/Buffer.cpp:506
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Unknown document class"
13366 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13367
13368 #: src/Buffer.cpp:507
13369 #, c-format
13370 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
13374 #, c-format
13375 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13376 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13377
13378 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Document header error"
13381 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13382
13383 #: src/Buffer.cpp:521
13384 msgid "\\begin_header is missing"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/Buffer.cpp:543
13388 msgid "\\begin_document is missing"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
13392 #: src/BufferView.cpp:1085
13393 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
13397 msgid ""
13398 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13399 "xcolor/soul are installed.\n"
13400 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13401 "LaTeX preamble."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
13405 msgid ""
13406 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13407 "xcolor and soul are not installed.\n"
13408 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13409 "LaTeX preamble."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Document could not be read"
13415 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13416
13417 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13418 #, fuzzy, c-format
13419 msgid "%1$s could not be read."
13420 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13421
13422 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Document format failure"
13425 msgstr "©týl dokumentu"
13426
13427 #: src/Buffer.cpp:736
13428 #, c-format
13429 msgid "%1$s is not a LyX document."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/Buffer.cpp:773
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Conversion failed"
13435 msgstr "Prevod"
13436
13437 #: src/Buffer.cpp:774
13438 #, c-format
13439 msgid ""
13440 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13441 "it could not be created."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/Buffer.cpp:783
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Conversion script not found"
13447 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13448
13449 #: src/Buffer.cpp:784
13450 #, c-format
13451 msgid ""
13452 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13453 "could not be found."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/Buffer.cpp:803
13457 msgid "Conversion script failed"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/Buffer.cpp:804
13461 #, c-format
13462 msgid ""
13463 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13464 "convert it."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/Buffer.cpp:819
13468 #, c-format
13469 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/Buffer.cpp:852
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Backup failure"
13475 msgstr "Cesta k zálohám"
13476
13477 #: src/Buffer.cpp:853
13478 #, c-format
13479 msgid ""
13480 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13481 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/Buffer.cpp:863
13485 #, c-format
13486 msgid ""
13487 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13488 "overwrite this file?"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/Buffer.cpp:865
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Overwrite modified file?"
13494 msgstr "Zobrazi» súbor"
13495
13496 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13497 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
13498 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
13500 #, fuzzy
13501 msgid "&Overwrite"
13502 msgstr "P&ísací stroj:"
13503
13504 #: src/Buffer.cpp:897
13505 #, c-format
13506 msgid "Saving document %1$s..."
13507 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13508
13509 #: src/Buffer.cpp:910
13510 #, fuzzy
13511 msgid " could not write file!."
13512 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13513
13514 #: src/Buffer.cpp:917
13515 msgid " writing embedded files!."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/Buffer.cpp:921
13519 #, fuzzy
13520 msgid " could not write embedded files!."
13521 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13522
13523 #: src/Buffer.cpp:926
13524 msgid " done."
13525 msgstr " skonèené."
13526
13527 #: src/Buffer.cpp:1005
13528 msgid "Iconv software exception Detected"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/Buffer.cpp:1005
13532 #, c-format
13533 msgid ""
13534 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13535 "installed"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/Buffer.cpp:1027
13539 #, c-format
13540 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: src/Buffer.cpp:1030
13544 msgid ""
13545 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13546 "chosen encoding.\n"
13547 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/Buffer.cpp:1037
13551 #, fuzzy
13552 msgid "iconv conversion failed"
13553 msgstr "Prevod"
13554
13555 #: src/Buffer.cpp:1042
13556 #, fuzzy
13557 msgid "conversion failed"
13558 msgstr "Prevod"
13559
13560 #: src/Buffer.cpp:1311
13561 msgid "Running chktex..."
13562 msgstr "chktex pracuje..."
13563
13564 #: src/Buffer.cpp:1324
13565 msgid "chktex failure"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/Buffer.cpp:1325
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Could not run chktex successfully."
13571 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13572
13573 #: src/Buffer.cpp:2117
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Preview source code"
13576 msgstr "Náhµad|#N"
13577
13578 #: src/Buffer.cpp:2130
13579 #, fuzzy, c-format
13580 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13581 msgstr "Náhµad|#N"
13582
13583 #: src/Buffer.cpp:2134
13584 #, c-format
13585 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/Buffer.cpp:2233
13589 #, c-format
13590 msgid "Auto-saving %1$s"
13591 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13592
13593 #: src/Buffer.cpp:2277
13594 msgid "Autosave failed!"
13595 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13596
13597 #: src/Buffer.cpp:2300
13598 msgid "Autosaving current document..."
13599 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13600
13601 #: src/Buffer.cpp:2394
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Couldn't export file"
13604 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
13605
13606 #: src/Buffer.cpp:2395
13607 #, fuzzy, c-format
13608 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13609 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13610
13611 #: src/Buffer.cpp:2432
13612 #, fuzzy
13613 msgid "File name error"
13614 msgstr "Názov súboru"
13615
13616 #: src/Buffer.cpp:2433
13617 #, fuzzy
13618 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13619 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
13620
13621 #: src/Buffer.cpp:2474
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Document export cancelled."
13624 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13625
13626 #: src/Buffer.cpp:2480
13627 #, fuzzy, c-format
13628 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13629 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13630
13631 #: src/Buffer.cpp:2486
13632 #, fuzzy, c-format
13633 msgid "Document exported as %1$s"
13634 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13635
13636 #: src/Buffer.cpp:2556
13637 #, c-format
13638 msgid ""
13639 "The specified document\n"
13640 "%1$s\n"
13641 "could not be read."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/Buffer.cpp:2558
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Could not read document"
13647 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13648
13649 #: src/Buffer.cpp:2568
13650 #, fuzzy, c-format
13651 msgid ""
13652 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13653 "\n"
13654 "Recover emergency save?"
13655 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13656
13657 #: src/Buffer.cpp:2571
13658 msgid "Load emergency save?"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/Buffer.cpp:2572
13662 #, fuzzy
13663 msgid "&Recover"
13664 msgstr "&Odstráni»"
13665
13666 #: src/Buffer.cpp:2572
13667 msgid "&Load Original"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/Buffer.cpp:2592
13671 #, c-format
13672 msgid ""
13673 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13674 "\n"
13675 "Load the backup instead?"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/Buffer.cpp:2595
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Load backup?"
13681 msgstr "Prejs» dozadu"
13682
13683 #: src/Buffer.cpp:2596
13684 #, fuzzy
13685 msgid "&Load backup"
13686 msgstr "&Ís» spä»"
13687
13688 #: src/Buffer.cpp:2596
13689 msgid "Load &original"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/Buffer.cpp:2629
13693 #, fuzzy, c-format
13694 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13695 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13696
13697 #: src/Buffer.cpp:2631
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Retrieve from version control?"
13700 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13701
13702 #: src/Buffer.cpp:2632
13703 #, fuzzy
13704 msgid "&Retrieve"
13705 msgstr "O&bnovi»"
13706
13707 #: src/BufferList.cpp:218
13708 #, fuzzy
13709 msgid "No file open!"
13710 msgstr "Súbor nenájdený!"
13711
13712 #: src/BufferList.cpp:228
13713 #, fuzzy, c-format
13714 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13715 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
13716
13717 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
13718 #, fuzzy
13719 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
13720 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
13721
13722 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13723 #, fuzzy
13724 msgid "  Save failed! Trying...\n"
13725 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
13726
13727 #: src/BufferList.cpp:269
13728 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13729 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
13730
13731 #: src/BufferParams.cpp:484
13732 #, c-format
13733 msgid ""
13734 "The layout file requested by this document,\n"
13735 "%1$s.layout,\n"
13736 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13737 "class or style file required by it is not\n"
13738 "available. See the Customization documentation\n"
13739 "for more information.\n"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/BufferParams.cpp:490
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Document class not available"
13745 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13746
13747 #: src/BufferParams.cpp:491
13748 #, fuzzy
13749 msgid "LyX will not be able to produce output."
13750 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13751
13752 #: src/BufferParams.cpp:1393
13753 #, fuzzy, c-format
13754 msgid "The document class %1$s could not be found."
13755 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13756
13757 #: src/BufferParams.cpp:1395
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Class not found"
13760 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13761
13762 #: src/BufferParams.cpp:1405
13763 #, fuzzy, c-format
13764 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13765 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13766
13767 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Could not load class"
13770 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13771
13772 #: src/BufferParams.cpp:1443
13773 #, c-format
13774 msgid ""
13775 "The module %1$s has been requested by\n"
13776 "this document but has not been found in the list of\n"
13777 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13778 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/BufferParams.cpp:1447
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Module not available"
13784 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13785
13786 #: src/BufferParams.cpp:1448
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Some layouts may not be available."
13789 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13790
13791 #: src/BufferParams.cpp:1456
13792 #, c-format
13793 msgid ""
13794 "The module %1$s requires a package that is\n"
13795 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13796 "may not be possible.\n"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/BufferParams.cpp:1459
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Package not available"
13802 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13803
13804 #: src/BufferParams.cpp:1464
13805 #, c-format
13806 msgid "Error reading module %1$s\n"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/BufferParams.cpp:1465
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Read Error"
13812 msgstr "Hµada»"
13813
13814 #: src/BufferView.cpp:174
13815 msgid "No more insets"
13816 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13817
13818 #: src/BufferView.cpp:651
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Save bookmark"
13821 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
13822
13823 #: src/BufferView.cpp:984
13824 msgid "No further undo information"
13825 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
13826
13827 #: src/BufferView.cpp:993
13828 msgid "No further redo information"
13829 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13830
13831 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13832 msgid "String not found!"
13833 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13834
13835 #: src/BufferView.cpp:1148
13836 msgid "Mark off"
13837 msgstr "Znaèka vypnutá"
13838
13839 #: src/BufferView.cpp:1155
13840 msgid "Mark on"
13841 msgstr "Znaèka zapnutá"
13842
13843 #: src/BufferView.cpp:1162
13844 msgid "Mark removed"
13845 msgstr "Znaèka odstránená"
13846
13847 #: src/BufferView.cpp:1165
13848 msgid "Mark set"
13849 msgstr "Znaèka nastavená"
13850
13851 #: src/BufferView.cpp:1212
13852 msgid "Statistics for the selection:"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/BufferView.cpp:1214
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Statistics for the document:"
13858 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
13859
13860 #: src/BufferView.cpp:1217
13861 #, fuzzy, c-format
13862 msgid "%1$d words"
13863 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13864
13865 #: src/BufferView.cpp:1219
13866 #, fuzzy
13867 msgid "One word"
13868 msgstr "Kµúèové slovo"
13869
13870 #: src/BufferView.cpp:1222
13871 #, c-format
13872 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/BufferView.cpp:1225
13876 msgid "One character (including blanks)"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/BufferView.cpp:1228
13880 #, c-format
13881 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: src/BufferView.cpp:1231
13885 msgid "One character (excluding blanks)"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/BufferView.cpp:1233
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Statistics"
13891 msgstr "Stav"
13892
13893 #: src/BufferView.cpp:1880
13894 #, c-format
13895 msgid "Inserting document %1$s..."
13896 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
13897
13898 #: src/BufferView.cpp:1891
13899 #, c-format
13900 msgid "Document %1$s inserted."
13901 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
13902
13903 #: src/BufferView.cpp:1893
13904 #, c-format
13905 msgid "Could not insert document %1$s"
13906 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
13907
13908 #: src/BufferView.cpp:2119
13909 #, c-format
13910 msgid ""
13911 "Could not read the specified document\n"
13912 "%1$s\n"
13913 "due to the error: %2$s"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/BufferView.cpp:2121
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Could not read file"
13919 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13920
13921 #: src/BufferView.cpp:2128
13922 #, fuzzy, c-format
13923 msgid ""
13924 "%1$s\n"
13925 " is not readable."
13926 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13927
13928 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Could not open file"
13931 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13932
13933 #: src/BufferView.cpp:2136
13934 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/BufferView.cpp:2137
13938 msgid ""
13939 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13940 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13941 "If this does not give the correct result\n"
13942 "then please change the encoding of the file\n"
13943 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/Chktex.cpp:63
13947 #, c-format
13948 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13949 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
13950
13951 #: src/Chktex.cpp:65
13952 msgid "ChkTeX warning id # "
13953 msgstr "Varovanie chktexu id # "
13954
13955 #: src/Color.cpp:92
13956 msgid "none"
13957 msgstr "¾iadna"
13958
13959 #: src/Color.cpp:93
13960 msgid "black"
13961 msgstr "èierna"
13962
13963 #: src/Color.cpp:94
13964 msgid "white"
13965 msgstr "biela"
13966
13967 #: src/Color.cpp:95
13968 msgid "red"
13969 msgstr "èervená"
13970
13971 #: src/Color.cpp:96
13972 msgid "green"
13973 msgstr "zelená"
13974
13975 #: src/Color.cpp:97
13976 msgid "blue"
13977 msgstr "modrá"
13978
13979 #: src/Color.cpp:98
13980 msgid "cyan"
13981 msgstr "modrozelená"
13982
13983 #: src/Color.cpp:99
13984 msgid "magenta"
13985 msgstr "fialová"
13986
13987 #: src/Color.cpp:100
13988 msgid "yellow"
13989 msgstr "¾ltá"
13990
13991 #: src/Color.cpp:101
13992 msgid "cursor"
13993 msgstr "kurzor"
13994
13995 #: src/Color.cpp:102
13996 msgid "background"
13997 msgstr "pozadie"
13998
13999 #: src/Color.cpp:103
14000 msgid "text"
14001 msgstr "text"
14002
14003 #: src/Color.cpp:104
14004 msgid "selection"
14005 msgstr "Výber"
14006
14007 #: src/Color.cpp:105
14008 msgid "LaTeX text"
14009 msgstr "LaTeX text"
14010
14011 #: src/Color.cpp:106
14012 #, fuzzy
14013 msgid "inline completion"
14014 msgstr "R&iadkovanie:"
14015
14016 #: src/Color.cpp:108
14017 msgid "non-unique inline completion"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/Color.cpp:110
14021 msgid "previewed snippet"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/Color.cpp:111
14025 #, fuzzy
14026 msgid "note label"
14027 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14028
14029 #: src/Color.cpp:112
14030 msgid "note background"
14031 msgstr "poznámka na pozadí"
14032
14033 #: src/Color.cpp:113
14034 #, fuzzy
14035 msgid "comment label"
14036 msgstr "Komentár"
14037
14038 #: src/Color.cpp:114
14039 #, fuzzy
14040 msgid "comment background"
14041 msgstr "pozadie matematiky"
14042
14043 #: src/Color.cpp:115
14044 #, fuzzy
14045 msgid "greyedout inset label"
14046 msgstr "Otvorená príloha"
14047
14048 #: src/Color.cpp:116
14049 #, fuzzy
14050 msgid "greyedout inset background"
14051 msgstr "poznámka na pozadí"
14052
14053 #: src/Color.cpp:117
14054 msgid "shaded box"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/Color.cpp:118
14058 #, fuzzy
14059 msgid "branch label"
14060 msgstr "Francúzsky"
14061
14062 #: src/Color.cpp:119
14063 #, fuzzy
14064 msgid "footnote label"
14065 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14066
14067 #: src/Color.cpp:120
14068 #, fuzzy
14069 msgid "index label"
14070 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14071
14072 #: src/Color.cpp:121
14073 #, fuzzy
14074 msgid "margin note label"
14075 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14076
14077 #: src/Color.cpp:122
14078 #, fuzzy
14079 msgid "URL label"
14080 msgstr "Oznaèenie"
14081
14082 #: src/Color.cpp:123
14083 #, fuzzy
14084 msgid "URL text"
14085 msgstr "text"
14086
14087 #: src/Color.cpp:124
14088 msgid "depth bar"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/Color.cpp:125
14092 msgid "language"
14093 msgstr "jazyk"
14094
14095 #: src/Color.cpp:126
14096 msgid "command inset"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/Color.cpp:127
14100 msgid "command inset background"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/Color.cpp:128
14104 msgid "command inset frame"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/Color.cpp:129
14108 msgid "special character"
14109 msgstr "©peciálny znak"
14110
14111 #: src/Color.cpp:130
14112 msgid "math"
14113 msgstr "matematika"
14114
14115 #: src/Color.cpp:131
14116 msgid "math background"
14117 msgstr "pozadie matematiky"
14118
14119 #: src/Color.cpp:132
14120 msgid "graphics background"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14124 msgid "Math macro background"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/Color.cpp:134
14128 msgid "math frame"
14129 msgstr "matematický re¾im"
14130
14131 #: src/Color.cpp:135
14132 #, fuzzy
14133 msgid "math corners"
14134 msgstr "matematický panel"
14135
14136 #: src/Color.cpp:136
14137 msgid "math line"
14138 msgstr "matematický panel"
14139
14140 #: src/Color.cpp:138
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Math macro hovered background"
14143 msgstr "pozadie matematiky"
14144
14145 #: src/Color.cpp:139
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Math macro label"
14148 msgstr "pozadie matematiky"
14149
14150 #: src/Color.cpp:140
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Math macro frame"
14153 msgstr "matematický re¾im"
14154
14155 #: src/Color.cpp:141
14156 msgid "Math macro blended out"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/Color.cpp:142
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Math macro old parameter"
14162 msgstr "matematický re¾im"
14163
14164 #: src/Color.cpp:143
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Math macro new parameter"
14167 msgstr "matematický re¾im"
14168
14169 #: src/Color.cpp:144
14170 msgid "caption frame"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/Color.cpp:145
14174 msgid "collapsable inset text"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/Color.cpp:146
14178 msgid "collapsable inset frame"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/Color.cpp:147
14182 msgid "inset background"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/Color.cpp:148
14186 msgid "inset frame"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/Color.cpp:149
14190 msgid "LaTeX error"
14191 msgstr "LaTeX chyba"
14192
14193 #: src/Color.cpp:150
14194 msgid "end-of-line marker"
14195 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14196
14197 #: src/Color.cpp:151
14198 #, fuzzy
14199 msgid "appendix marker"
14200 msgstr "panel prílohy"
14201
14202 #: src/Color.cpp:152
14203 #, fuzzy
14204 msgid "change bar"
14205 msgstr "®iadne zmeny"
14206
14207 #: src/Color.cpp:153
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Deleted text"
14210 msgstr "latex príloha"
14211
14212 #: src/Color.cpp:154
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Added text"
14215 msgstr "latex príloha"
14216
14217 #: src/Color.cpp:155
14218 msgid "added space markers"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/Color.cpp:156
14222 msgid "top/bottom line"
14223 msgstr "horná/dolná èiara"
14224
14225 #: src/Color.cpp:157
14226 #, fuzzy
14227 msgid "table line"
14228 msgstr "Oznaèovanie"
14229
14230 #: src/Color.cpp:158
14231 #, fuzzy
14232 msgid "table on/off line"
14233 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14234
14235 #: src/Color.cpp:160
14236 msgid "bottom area"
14237 msgstr "dolná oblas»"
14238
14239 #: src/Color.cpp:161
14240 #, fuzzy
14241 msgid "new page"
14242 msgstr "na strane <strana>"
14243
14244 #: src/Color.cpp:162
14245 #, fuzzy
14246 msgid "page break / line break"
14247 msgstr "zlom strany"
14248
14249 #: src/Color.cpp:163
14250 #, fuzzy
14251 msgid "frame of button"
14252 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14253
14254 #: src/Color.cpp:164
14255 msgid "button background"
14256 msgstr "pozadie tlaèítka"
14257
14258 #: src/Color.cpp:165
14259 #, fuzzy
14260 msgid "button background under focus"
14261 msgstr "pozadie tlaèítka"
14262
14263 #: src/Color.cpp:166
14264 msgid "inherit"
14265 msgstr "zdedené"
14266
14267 #: src/Color.cpp:167
14268 msgid "ignore"
14269 msgstr "ignorova»"
14270
14271 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14272 #: src/Converter.cpp:515
14273 msgid "Cannot convert file"
14274 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14275
14276 #: src/Converter.cpp:307
14277 #, fuzzy, c-format
14278 msgid ""
14279 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14280 "Define a converter in the preferences."
14281 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14282
14283 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Executing command: "
14286 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14287
14288 #: src/Converter.cpp:444
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Build errors"
14291 msgstr "Vytváram program"
14292
14293 #: src/Converter.cpp:445
14294 #, fuzzy
14295 msgid "There were errors during the build process."
14296 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14297
14298 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14299 #, fuzzy, c-format
14300 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14301 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14302
14303 #: src/Converter.cpp:473
14304 #, fuzzy, c-format
14305 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14306 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14307
14308 #: src/Converter.cpp:517
14309 #, c-format
14310 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/Converter.cpp:518
14314 #, c-format
14315 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/Converter.cpp:574
14319 msgid "Running LaTeX..."
14320 msgstr "LaTeX pracuje..."
14321
14322 #: src/Converter.cpp:592
14323 #, c-format
14324 msgid ""
14325 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14326 "log %1$s."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/Converter.cpp:595
14330 #, fuzzy
14331 msgid "LaTeX failed"
14332 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14333
14334 #: src/Converter.cpp:597
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Output is empty"
14337 msgstr "je prázdny"
14338
14339 #: src/Converter.cpp:598
14340 msgid "An empty output file was generated."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/CutAndPaste.cpp:422
14344 #, c-format
14345 msgid ""
14346 "Layout had to be changed from\n"
14347 "%1$s to %2$s\n"
14348 "because of class conversion from\n"
14349 "%3$s to %4$s"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/CutAndPaste.cpp:427
14353 msgid "Changed Layout"
14354 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14355
14356 #: src/CutAndPaste.cpp:447
14357 #, c-format
14358 msgid ""
14359 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14360 "%2$s to %3$s"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/CutAndPaste.cpp:454
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Undefined flex inset"
14366 msgstr "Otvorený text prílohy"
14367
14368 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Failed to extract file"
14371 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14372
14373 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14374 #, c-format
14375 msgid ""
14376 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14377 "Source file %2$s does not exist"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Overwrite external file?"
14383 msgstr "Zobrazi» súbor"
14384
14385 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14386 #, c-format
14387 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14391 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Copy file failure"
14394 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14395
14396 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14397 #, c-format
14398 msgid ""
14399 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14400 "Please check whether the path is writeable."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14404 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14405 #, c-format
14406 msgid ""
14407 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14408 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Failed to embed file"
14414 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14415
14416 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14417 #, c-format
14418 msgid ""
14419 "Failed to embed file %1$s.\n"
14420 "Please check whether this file exists and is readable."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14424 msgid "Update embedded file?"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14428 #, c-format
14429 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Sync file failure"
14435 msgstr "Vlo¾i» súbor"
14436
14437 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14438 #, c-format
14439 msgid ""
14440 "%1$d external files are ignored.\n"
14441 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Packing all files"
14447 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14448
14449 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14450 #, c-format
14451 msgid ""
14452 "%1$d external files are ignored.\n"
14453 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14457 msgid "Unpacking all files"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14461 msgid "Wrong embedding status."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14465 #, c-format
14466 msgid ""
14467 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14468 "status. Assuming embedding status."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Failed to write file"
14474 msgstr "Zobrazi» súbor"
14475
14476 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14477 #, c-format
14478 msgid ""
14479 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Save failure"
14485 msgstr "Cesta k zálohám"
14486
14487 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14488 #, c-format
14489 msgid ""
14490 "Cannot create file %1$s.\n"
14491 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
14495 #, c-format
14496 msgid ""
14497 "The file %1$s already exists.\n"
14498 "\n"
14499 "Do you want to overwrite that file?"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Overwrite file?"
14505 msgstr "Zobrazi» súbor"
14506
14507 #: src/Exporter.cpp:49
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Overwrite &all"
14510 msgstr "Zobrazi» súbor"
14511
14512 #: src/Exporter.cpp:50
14513 #, fuzzy
14514 msgid "&Cancel export"
14515 msgstr "&Zru¹i»"
14516
14517 #: src/Exporter.cpp:90
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Couldn't copy file"
14520 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14521
14522 #: src/Exporter.cpp:91
14523 #, c-format
14524 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
14528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14529 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14530 msgid "Roman"
14531 msgstr "Roman"
14532
14533 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
14534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14536 msgid "Sans Serif"
14537 msgstr "Sans Serif"
14538
14539 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
14540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14542 msgid "Typewriter"
14543 msgstr "Písací stroj"
14544
14545 #: src/Font.cpp:48
14546 msgid "Symbol"
14547 msgstr "Symbol"
14548
14549 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14550 #: src/Font.cpp:65
14551 msgid "Inherit"
14552 msgstr "Zdedené"
14553
14554 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14555 #: src/Font.cpp:65
14556 msgid "Ignore"
14557 msgstr "Ignorova»"
14558
14559 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
14560 msgid "Medium"
14561 msgstr "Stredné"
14562
14563 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
14564 msgid "Bold"
14565 msgstr "Tuèné"
14566
14567 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
14568 msgid "Upright"
14569 msgstr "Vzpriamený"
14570
14571 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14572 msgid "Italic"
14573 msgstr "Kurzíva"
14574
14575 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
14576 msgid "Slanted"
14577 msgstr "Sklonený"
14578
14579 #: src/Font.cpp:56
14580 msgid "Smallcaps"
14581 msgstr "Kapitálky"
14582
14583 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
14584 msgid "Increase"
14585 msgstr "Nárast"
14586
14587 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14588 msgid "Decrease"
14589 msgstr "Zní¾enie"
14590
14591 #: src/Font.cpp:65
14592 msgid "Toggle"
14593 msgstr "Prepnú»"
14594
14595 #: src/Font.cpp:170
14596 #, c-format
14597 msgid "Emphasis %1$s, "
14598 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14599
14600 #: src/Font.cpp:173
14601 #, c-format
14602 msgid "Underline %1$s, "
14603 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14604
14605 #: src/Font.cpp:176
14606 #, c-format
14607 msgid "Noun %1$s, "
14608 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14609
14610 #: src/Font.cpp:190
14611 #, c-format
14612 msgid "Language: %1$s, "
14613 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14614
14615 #: src/Font.cpp:193
14616 #, c-format
14617 msgid "  Number %1$s"
14618 msgstr "  Èíslo %1$s"
14619
14620 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14621 msgid "Cannot view file"
14622 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14623
14624 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14625 #, fuzzy, c-format
14626 msgid "File does not exist: %1$s"
14627 msgstr "Súbor neexistuje."
14628
14629 #: src/Format.cpp:267
14630 #, c-format
14631 msgid "No information for viewing %1$s"
14632 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14633
14634 #: src/Format.cpp:277
14635 #, fuzzy, c-format
14636 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14637 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14638
14639 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14640 #: src/Format.cpp:383
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Cannot edit file"
14643 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
14644
14645 #: src/Format.cpp:337
14646 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/Format.cpp:350
14650 #, fuzzy, c-format
14651 msgid "No information for editing %1$s"
14652 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14653
14654 #: src/Format.cpp:361
14655 #, c-format
14656 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14662 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14663
14664 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14667 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14668
14669 #: src/ISpell.cpp:267
14670 msgid ""
14671 "Could not create an ispell process.\n"
14672 "You may not have the right languages installed."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/ISpell.cpp:290
14676 msgid ""
14677 "The ispell process returned an error.\n"
14678 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/ISpell.cpp:395
14682 #, c-format
14683 msgid ""
14684 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14685 "$s'."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/ISpell.cpp:406
14689 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: src/ISpell.cpp:466
14693 #, c-format
14694 msgid ""
14695 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14696 "2$s'."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/ISpell.cpp:481
14700 #, c-format
14701 msgid ""
14702 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14703 "2$s'."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/KeySequence.cpp:169
14707 msgid "   options: "
14708 msgstr "   mo¾nosti: "
14709
14710 #: src/LaTeX.cpp:61
14711 #, fuzzy, c-format
14712 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14713 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
14714
14715 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14716 msgid "Running MakeIndex."
14717 msgstr "MakeIndex spustený."
14718
14719 #: src/LaTeX.cpp:284
14720 msgid "Running BibTeX."
14721 msgstr "BibTeX spustený."
14722
14723 #: src/LaTeX.cpp:418
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14726 msgstr "MakeIndex spustený."
14727
14728 #: src/LyX.cpp:99
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Could not read configuration file"
14731 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14732
14733 #: src/LyX.cpp:100
14734 #, c-format
14735 msgid ""
14736 "Error while reading the configuration file\n"
14737 "%1$s.\n"
14738 "Please check your installation."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/LyX.cpp:109
14742 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14743 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14744
14745 #: src/LyX.cpp:113
14746 msgid "Done!"
14747 msgstr "Hotovo!"
14748
14749 #: src/LyX.cpp:478
14750 #, fuzzy, c-format
14751 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14752 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14753
14754 #: src/LyX.cpp:480
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Unable to remove temporary directory"
14757 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14758
14759 #: src/LyX.cpp:508
14760 #, c-format
14761 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14762 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14763
14764 #: src/LyX.cpp:581
14765 msgid "No textclass is found"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/LyX.cpp:582
14769 msgid ""
14770 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14771 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/LyX.cpp:586
14775 #, fuzzy
14776 msgid "&Reconfigure"
14777 msgstr "Rekonfigurácia|R"
14778
14779 #: src/LyX.cpp:587
14780 #, fuzzy
14781 msgid "&Use Default"
14782 msgstr "©tandardný"
14783
14784 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
14785 #, fuzzy
14786 msgid "&Exit LyX"
14787 msgstr "Koniec"
14788
14789 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
14790 msgid "LyX: "
14791 msgstr "LyX: "
14792
14793 #: src/LyX.cpp:858
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Could not create temporary directory"
14796 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14797
14798 #: src/LyX.cpp:859
14799 #, c-format
14800 msgid ""
14801 "Could not create a temporary directory in\n"
14802 "%1$s. Make sure that this\n"
14803 "path exists and is writable and try again."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/LyX.cpp:968
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Missing user LyX directory"
14809 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14810
14811 #: src/LyX.cpp:969
14812 #, c-format
14813 msgid ""
14814 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14815 "It is needed to keep your own configuration."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: src/LyX.cpp:974
14819 #, fuzzy
14820 msgid "&Create directory"
14821 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14822
14823 #: src/LyX.cpp:976
14824 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/LyX.cpp:980
14828 #, fuzzy, c-format
14829 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14830 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14831
14832 #: src/LyX.cpp:985
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14835 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14836
14837 #: src/LyX.cpp:1153
14838 msgid "List of supported debug flags:"
14839 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14840
14841 #: src/LyX.cpp:1157
14842 #, c-format
14843 msgid "Setting debug level to %1$s"
14844 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14845
14846 #: src/LyX.cpp:1168
14847 #, fuzzy
14848 msgid ""
14849 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14850 "Command line switches (case sensitive):\n"
14851 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14852 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14853 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14854 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14855 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14856 "                  select the features to debug.\n"
14857 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14858 "\t-x [--execute] command\n"
14859 "                  where command is a lyx command.\n"
14860 "\t-e [--export] fmt\n"
14861 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14862 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14863 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
14864 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14865 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14866 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14867 "\t-version        summarize version and build info\n"
14868 "Check the LyX man page for more details."
14869 msgstr ""
14870 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14871 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14872 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14873 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14874 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14875 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
14876 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14877 "                  select the features to debug.\n"
14878 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14879 "\t-x [--execute] command\n"
14880 "                  where command is a lyx command.\n"
14881 "\t-e [--export] fmt\n"
14882 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14883 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14884 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14885 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14886 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14887
14888 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14889 #, fuzzy
14890 msgid "No system directory"
14891 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14892
14893 #: src/LyX.cpp:1209
14894 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14895 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14896
14897 #: src/LyX.cpp:1220
14898 #, fuzzy
14899 msgid "No user directory"
14900 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14901
14902 #: src/LyX.cpp:1221
14903 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14904 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14905
14906 #: src/LyX.cpp:1232
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Incomplete command"
14909 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14910
14911 #: src/LyX.cpp:1233
14912 msgid "Missing command string after --execute switch"
14913 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14914
14915 #: src/LyX.cpp:1244
14916 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14917 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
14918
14919 #: src/LyX.cpp:1257
14920 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14921 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14922
14923 #: src/LyX.cpp:1262
14924 msgid "Missing filename for --import"
14925 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14926
14927 #: src/LyXFunc.cpp:111
14928 msgid "Running configure..."
14929 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14930
14931 #: src/LyXFunc.cpp:121
14932 msgid "Reloading configuration..."
14933 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14934
14935 #: src/LyXFunc.cpp:127
14936 #, fuzzy
14937 msgid "System reconfiguration failed"
14938 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14939
14940 #: src/LyXFunc.cpp:128
14941 msgid ""
14942 "The system reconfiguration has failed.\n"
14943 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14944 "Please reconfigure again if needed."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/LyXFunc.cpp:134
14948 #, fuzzy
14949 msgid "System reconfigured"
14950 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14951
14952 #: src/LyXFunc.cpp:135
14953 msgid ""
14954 "The system has been reconfigured.\n"
14955 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14956 "updated document class specifications."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/LyXFunc.cpp:358
14960 msgid "Unknown function."
14961 msgstr "Neznáma funkcia."
14962
14963 #: src/LyXFunc.cpp:390
14964 msgid "Nothing to do"
14965 msgstr "Nie je èo robi»."
14966
14967 #: src/LyXFunc.cpp:409
14968 msgid "Unknown action"
14969 msgstr "Neznáma akcia"
14970
14971 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
14972 msgid "Command disabled"
14973 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14974
14975 #: src/LyXFunc.cpp:422
14976 msgid "Command not allowed without any document open"
14977 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14978
14979 #: src/LyXFunc.cpp:657
14980 msgid "Document is read-only"
14981 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14982
14983 #: src/LyXFunc.cpp:666
14984 msgid "This portion of the document is deleted."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/LyXFunc.cpp:685
14988 #, c-format
14989 msgid ""
14990 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14991 "\n"
14992 "Do you want to save the document?"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Save changed document?"
14998 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14999
15000 #: src/LyXFunc.cpp:703
15001 #, c-format
15002 msgid ""
15003 "Could not print the document %1$s.\n"
15004 "Check that your printer is set up correctly."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/LyXFunc.cpp:706
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Print document failed"
15010 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15011
15012 #: src/LyXFunc.cpp:721
15013 #, fuzzy, c-format
15014 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15015 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15016
15017 #: src/LyXFunc.cpp:833
15018 #, c-format
15019 msgid ""
15020 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15021 "version of the document %1$s?"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/LyXFunc.cpp:835
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Revert to saved document?"
15027 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15028
15029 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15030 #, fuzzy
15031 msgid "&Revert"
15032 msgstr "Vráti»|r"
15033
15034 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1468
15035 msgid "Missing argument"
15036 msgstr "Chýbajúci parameter"
15037
15038 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15039 #, c-format
15040 msgid "Opening help file %1$s..."
15041 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15042
15043 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15044 #, fuzzy, c-format
15045 msgid "Opening child document %1$s..."
15046 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15047
15048 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15049 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15053 #, c-format
15054 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15055 msgstr ""
15056 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15057 "mo¾né predefinova»"
15058
15059 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15060 #, fuzzy, c-format
15061 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15062 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15063
15064 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Unable to save document defaults"
15067 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15068
15069 #: src/LyXFunc.cpp:1806
15070 #, fuzzy, c-format
15071 msgid "Document %1$s reloaded."
15072 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15073
15074 #: src/LyXFunc.cpp:1808
15075 #, fuzzy, c-format
15076 msgid "Could not reload document %1$s"
15077 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15078
15079 #: src/LyXFunc.cpp:1845
15080 msgid "Welcome to LyX!"
15081 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15082
15083 #: src/LyXFunc.cpp:1866
15084 msgid "Converting document to new document class..."
15085 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15086
15087 #: src/LyXRC.cpp:2585
15088 msgid ""
15089 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15090 "legal words?"
15091 msgstr ""
15092 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15093 "správne slová?"
15094
15095 #: src/LyXRC.cpp:2590
15096 msgid ""
15097 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15098 "document."
15099 msgstr ""
15100 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15101
15102 #: src/LyXRC.cpp:2594
15103 #, fuzzy
15104 msgid ""
15105 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15106 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15107 "specified, an internal routine is used."
15108 msgstr ""
15109 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15110 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15111 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15112
15113 #: src/LyXRC.cpp:2602
15114 msgid ""
15115 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15116 "automatically by what you type."
15117 msgstr ""
15118 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15119 "èo pí¹ete."
15120
15121 #: src/LyXRC.cpp:2606
15122 msgid ""
15123 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15124 "class change."
15125 msgstr ""
15126 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15127 "zmene triedy."
15128
15129 #: src/LyXRC.cpp:2610
15130 msgid ""
15131 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15132 msgstr ""
15133 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15134 "automatického ukladania."
15135
15136 #: src/LyXRC.cpp:2617
15137 msgid ""
15138 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15139 "the backup file in the same directory as the original file."
15140 msgstr ""
15141 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15142 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15143
15144 #: src/LyXRC.cpp:2621
15145 msgid ""
15146 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15147 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/LyXRC.cpp:2625
15151 msgid ""
15152 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15153 "its global and local bind/ directories."
15154 msgstr ""
15155 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15156 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15157
15158 #: src/LyXRC.cpp:2629
15159 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15160 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15161
15162 #: src/LyXRC.cpp:2633
15163 msgid ""
15164 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15165 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15166 msgstr ""
15167 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15168 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15169
15170 #: src/LyXRC.cpp:2643
15171 msgid ""
15172 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15173 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15174 msgstr ""
15175 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15176 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15177
15178 #: src/LyXRC.cpp:2647
15179 msgid ""
15180 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15181 "inside."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/LyXRC.cpp:2658
15185 #, no-c-format
15186 msgid ""
15187 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15188 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15189 msgstr ""
15190 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15191 "A, %e. %B %Y\"."
15192
15193 #: src/LyXRC.cpp:2662
15194 #, fuzzy
15195 msgid ""
15196 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15197 "look in its global and local commands/ directories."
15198 msgstr ""
15199 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15200 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15201
15202 #: src/LyXRC.cpp:2666
15203 msgid "New documents will be assigned this language."
15204 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15205
15206 #: src/LyXRC.cpp:2670
15207 msgid "Specify the default paper size."
15208 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15209
15210 #: src/LyXRC.cpp:2674
15211 msgid ""
15212 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15213 "shown after the change has been made.)"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: src/LyXRC.cpp:2678
15217 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/LyXRC.cpp:2682
15221 msgid ""
15222 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15223 "LyX was started from."
15224 msgstr ""
15225 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15226 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15227
15228 #: src/LyXRC.cpp:2687
15229 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15230 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15231
15232 #: src/LyXRC.cpp:2691
15233 #, fuzzy
15234 msgid ""
15235 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15236 "value selects the directory LyX was started from."
15237 msgstr ""
15238 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15239 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15240
15241 #: src/LyXRC.cpp:2695
15242 msgid ""
15243 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15244 "recommended for non-English languages."
15245 msgstr ""
15246 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15247 "pre neanglické jazyky."
15248
15249 #: src/LyXRC.cpp:2702
15250 msgid ""
15251 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15252 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15253 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/LyXRC.cpp:2711
15257 msgid ""
15258 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15259 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15260 msgstr ""
15261 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15262 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15263 "americkej klávesnici."
15264
15265 #: src/LyXRC.cpp:2715
15266 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15267 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15268
15269 #: src/LyXRC.cpp:2719
15270 msgid ""
15271 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15272 "document."
15273 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15274
15275 #: src/LyXRC.cpp:2723
15276 msgid ""
15277 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15278 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15279
15280 #: src/LyXRC.cpp:2727
15281 msgid ""
15282 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15283 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15284 "name of the second language."
15285 msgstr ""
15286 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15287 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15288
15289 #: src/LyXRC.cpp:2731
15290 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15291 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15292
15293 #: src/LyXRC.cpp:2735
15294 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15295 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15296
15297 #: src/LyXRC.cpp:2739
15298 msgid ""
15299 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15300 "\\documentclass."
15301 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15302
15303 #: src/LyXRC.cpp:2743
15304 msgid ""
15305 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15306 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15307 msgstr ""
15308 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15309 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15310
15311 #: src/LyXRC.cpp:2747
15312 msgid ""
15313 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15314 "document is the default language."
15315 msgstr ""
15316 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15317 "jazyk."
15318
15319 #: src/LyXRC.cpp:2751
15320 #, fuzzy
15321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15322 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15323
15324 #: src/LyXRC.cpp:2755
15325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/LyXRC.cpp:2759
15329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15330 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15331
15332 #: src/LyXRC.cpp:2763
15333 msgid ""
15334 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15335 "of the document."
15336 msgstr ""
15337 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15338 "jazyk dokumentu."
15339
15340 #: src/LyXRC.cpp:2767
15341 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/LyXRC.cpp:2772
15345 msgid "The completion popup delay."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/LyXRC.cpp:2776
15349 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15350 msgstr ""
15351
15352 #: src/LyXRC.cpp:2780
15353 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/LyXRC.cpp:2784
15357 msgid ""
15358 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/LyXRC.cpp:2788
15362 msgid "The inline completion delay."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/LyXRC.cpp:2792
15366 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/LyXRC.cpp:2796
15370 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/LyXRC.cpp:2800
15374 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/LyXRC.cpp:2804
15378 #, fuzzy, c-format
15379 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15380 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15381
15382 #: src/LyXRC.cpp:2809
15383 msgid ""
15384 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15385 "variable. Use the OS native format."
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/LyXRC.cpp:2816
15389 msgid ""
15390 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15391 msgstr ""
15392 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15393 "ispell_english\"."
15394
15395 #: src/LyXRC.cpp:2820
15396 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/LyXRC.cpp:2824
15400 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/LyXRC.cpp:2828
15404 msgid "Scale the preview size to suit."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/LyXRC.cpp:2832
15408 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15409 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15410
15411 #: src/LyXRC.cpp:2836
15412 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15413 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15414
15415 #: src/LyXRC.cpp:2840
15416 msgid ""
15417 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15418 "environment variable PRINTER."
15419 msgstr ""
15420 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15421 "premennú prostredia PRINTER."
15422
15423 #: src/LyXRC.cpp:2844
15424 msgid "The option to print only even pages."
15425 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15426
15427 #: src/LyXRC.cpp:2848
15428 msgid ""
15429 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15430 "the filename of the DVI file to be printed."
15431 msgstr ""
15432 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15433 "súboru."
15434
15435 #: src/LyXRC.cpp:2852
15436 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15437 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15438
15439 #: src/LyXRC.cpp:2856
15440 msgid "The option to print out in landscape."
15441 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15442
15443 #: src/LyXRC.cpp:2860
15444 msgid "The option to print only odd pages."
15445 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15446
15447 #: src/LyXRC.cpp:2864
15448 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15449 msgstr ""
15450 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15451 "vytlaèi»."
15452
15453 #: src/LyXRC.cpp:2868
15454 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15455 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15456
15457 #: src/LyXRC.cpp:2872
15458 msgid "The option to specify paper type."
15459 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15460
15461 #: src/LyXRC.cpp:2876
15462 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15463 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15464
15465 #: src/LyXRC.cpp:2880
15466 msgid ""
15467 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15468 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15469 "arguments."
15470 msgstr ""
15471 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15472 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15473
15474 #: src/LyXRC.cpp:2884
15475 msgid ""
15476 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15477 "prepended along with the printer name after the spool command."
15478 msgstr ""
15479 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15480 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15481
15482 #: src/LyXRC.cpp:2888
15483 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15484 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15485
15486 #: src/LyXRC.cpp:2892
15487 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15488 msgstr ""
15489 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15490
15491 #: src/LyXRC.cpp:2896
15492 msgid ""
15493 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15494 "command."
15495 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15496
15497 #: src/LyXRC.cpp:2900
15498 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15499 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15500
15501 #: src/LyXRC.cpp:2908
15502 msgid ""
15503 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/LyXRC.cpp:2912
15507 msgid ""
15508 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15509 "wrong, override the setting here."
15510 msgstr ""
15511 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15512 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15513
15514 #: src/LyXRC.cpp:2918
15515 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15516 msgstr ""
15517 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15518
15519 #: src/LyXRC.cpp:2927
15520 msgid ""
15521 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15522 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15523 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/LyXRC.cpp:2931
15527 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15528 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15529
15530 #: src/LyXRC.cpp:2936
15531 #, no-c-format
15532 msgid ""
15533 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15534 "roughly the same size as on paper."
15535 msgstr ""
15536 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15537 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15538
15539 #: src/LyXRC.cpp:2940
15540 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/LyXRC.cpp:2944
15544 msgid ""
15545 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15546 "\".out\". Only for advanced users."
15547 msgstr ""
15548 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15549 "pokroèilých u¾ívateµov."
15550
15551 #: src/LyXRC.cpp:2951
15552 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15553 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15554
15555 #: src/LyXRC.cpp:2955
15556 #, fuzzy
15557 msgid "What command runs the spellchecker?"
15558 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15559
15560 #: src/LyXRC.cpp:2959
15561 msgid ""
15562 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15563 "when you quit LyX."
15564 msgstr ""
15565 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15566 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15567
15568 #: src/LyXRC.cpp:2963
15569 msgid ""
15570 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15571 "value selects the directory LyX was started from."
15572 msgstr ""
15573 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15574 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15575
15576 #: src/LyXRC.cpp:2973
15577 msgid ""
15578 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15579 "will look in its global and local ui/ directories."
15580 msgstr ""
15581 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15582 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15583
15584 #: src/LyXRC.cpp:2986
15585 #, fuzzy
15586 msgid ""
15587 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15588 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15589 "may not work with all dictionaries."
15590 msgstr ""
15591 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15592 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15593 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15594
15595 #: src/LyXRC.cpp:2990
15596 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/LyXRC.cpp:2994
15600 msgid ""
15601 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/LyXRC.cpp:3001
15605 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/LyXVC.cpp:91
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Document not saved"
15611 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15612
15613 #: src/LyXVC.cpp:92
15614 #, fuzzy
15615 msgid "You must save the document before it can be registered."
15616 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15617
15618 #: src/LyXVC.cpp:117
15619 msgid "LyX VC: Initial description"
15620 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15621
15622 #: src/LyXVC.cpp:118
15623 msgid "(no initial description)"
15624 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15625
15626 #: src/LyXVC.cpp:133
15627 msgid "LyX VC: Log Message"
15628 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15629
15630 #: src/LyXVC.cpp:136
15631 msgid "(no log message)"
15632 msgstr "(bez logovacej správy)"
15633
15634 #: src/LyXVC.cpp:156
15635 #, c-format
15636 msgid ""
15637 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15638 "changes.\n"
15639 "\n"
15640 "Do you want to revert to the saved version?"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/LyXVC.cpp:159
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Revert to stored version of document?"
15646 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15647
15648 #: src/MenuBackend.cpp:492
15649 #, fuzzy
15650 msgid "No Documents Open!"
15651 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15652
15653 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
15654 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
15655 #, fuzzy
15656 msgid "No Document Open!"
15657 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15658
15659 #: src/MenuBackend.cpp:559
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Plain Text"
15662 msgstr "Jednoduchý text"
15663
15664 #: src/MenuBackend.cpp:561
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Plain Text, Join Lines"
15667 msgstr "Ascii text ako riadky"
15668
15669 #: src/MenuBackend.cpp:741
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Master Document"
15672 msgstr "Ulo¾i» dokument"
15673
15674 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
15675 #, fuzzy
15676 msgid "List of Equations"
15677 msgstr "Zoznam "
15678
15679 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
15680 #, fuzzy
15681 msgid "List of Indexes"
15682 msgstr "Zoznam "
15683
15684 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
15685 #, fuzzy
15686 msgid "List of Listings"
15687 msgstr "Zoznam "
15688
15689 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
15690 #, fuzzy
15691 msgid "List of Marginal notes"
15692 msgstr "Zoznam "
15693
15694 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
15695 #, fuzzy
15696 msgid "List of Notes"
15697 msgstr "Zoznam "
15698
15699 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
15700 #, fuzzy
15701 msgid "List of Foot notes"
15702 msgstr "Zoznam "
15703
15704 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Labels and References"
15707 msgstr "v¹etky necitované referencie"
15708
15709 #: src/MenuBackend.cpp:786
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Other floats"
15712 msgstr "Iné ("
15713
15714 #: src/MenuBackend.cpp:796
15715 msgid "No Table of contents"
15716 msgstr "Bez obsahu"
15717
15718 #: src/MenuBackend.cpp:838
15719 msgid " (auto)"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/MenuBackend.cpp:857
15723 #, fuzzy
15724 msgid "No Branch in Document!"
15725 msgstr "Dokument"
15726
15727 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15728 msgid "Senseless with this layout!"
15729 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
15730
15731 #: src/Paragraph.cpp:1564
15732 msgid "Alignment not permitted"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/Paragraph.cpp:1565
15736 msgid ""
15737 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15738 "Setting to default."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15742 #, fuzzy
15743 msgid "LyX Warning: "
15744 msgstr "LyX verzia "
15745
15746 #: src/Paragraph.cpp:2033
15747 #, fuzzy
15748 msgid "uncodable character"
15749 msgstr "©peciálny znak"
15750
15751 #: src/SpellBase.cpp:51
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Native OS API not yet supported."
15754 msgstr "E¹te nie je podporované"
15755
15756 #: src/Text.cpp:120
15757 msgid "Unknown layout"
15758 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15759
15760 #: src/Text.cpp:121
15761 #, c-format
15762 msgid ""
15763 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15764 "Trying to use the default instead.\n"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/Text.cpp:150
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Unknown Inset"
15770 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15771
15772 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Change tracking error"
15775 msgstr "Zmeni» jazyk"
15776
15777 #: src/Text.cpp:263
15778 #, c-format
15779 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/Text.cpp:276
15783 #, c-format
15784 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/Text.cpp:283
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Unknown token"
15790 msgstr "Neznámy token: "
15791
15792 #: src/Text.cpp:536
15793 msgid ""
15794 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15795 "Tutorial."
15796 msgstr ""
15797 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15798 "Príruèku."
15799
15800 #: src/Text.cpp:547
15801 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15802 msgstr ""
15803 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15804 "Príruèku."
15805
15806 #: src/Text.cpp:1233
15807 #, fuzzy
15808 msgid "[Change Tracking] "
15809 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15810
15811 #: src/Text.cpp:1239
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Change: "
15814 msgstr "Strana: "
15815
15816 #: src/Text.cpp:1243
15817 #, fuzzy
15818 msgid " at "
15819 msgstr " na "
15820
15821 #: src/Text.cpp:1253
15822 #, c-format
15823 msgid "Font: %1$s"
15824 msgstr "Písmo: %1$s"
15825
15826 #: src/Text.cpp:1258
15827 #, c-format
15828 msgid ", Depth: %1$d"
15829 msgstr ", Håbka: %1$d"
15830
15831 #: src/Text.cpp:1264
15832 msgid ", Spacing: "
15833 msgstr ", Riadkovanie: "
15834
15835 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15836 msgid "OneHalf"
15837 msgstr "Polovièné"
15838
15839 #: src/Text.cpp:1276
15840 msgid "Other ("
15841 msgstr "Iné ("
15842
15843 #: src/Text.cpp:1285
15844 #, fuzzy
15845 msgid ", Inset: "
15846 msgstr ", Håbka: "
15847
15848 #: src/Text.cpp:1286
15849 msgid ", Paragraph: "
15850 msgstr ", Odstavec: "
15851
15852 #: src/Text.cpp:1287
15853 msgid ", Id: "
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/Text.cpp:1288
15857 #, fuzzy
15858 msgid ", Position: "
15859 msgstr "   mo¾nosti: "
15860
15861 #: src/Text.cpp:1294
15862 msgid ", Char: 0x"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/Text.cpp:1296
15866 msgid ", Boundary: "
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/Text2.cpp:391
15870 #, fuzzy
15871 msgid "No font change defined."
15872 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
15873
15874 #: src/Text2.cpp:431
15875 msgid "Nothing to index!"
15876 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15877
15878 #: src/Text2.cpp:433
15879 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15880 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15881
15882 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
15883 msgid "Math editor mode"
15884 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15885
15886 #: src/Text3.cpp:821
15887 msgid "Unknown spacing argument: "
15888 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15889
15890 #: src/Text3.cpp:1035
15891 msgid "Layout "
15892 msgstr "Formát "
15893
15894 #: src/Text3.cpp:1036
15895 msgid " not known"
15896 msgstr " neznámy"
15897
15898 #: src/Text3.cpp:1575 src/Text3.cpp:1587
15899 msgid "Character set"
15900 msgstr "Znaková sada"
15901
15902 #: src/Text3.cpp:1728 src/Text3.cpp:1739
15903 msgid "Paragraph layout set"
15904 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15905
15906 #: src/TextClass.cpp:133
15907 #, fuzzy
15908 msgid "PlainLayout"
15909 msgstr "Formát odstavca"
15910
15911 #: src/TextClass.cpp:522
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Missing File"
15914 msgstr "Chýbajúci parameter"
15915
15916 #: src/TextClass.cpp:523
15917 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/TextClass.cpp:526
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Corrupt File"
15923 msgstr "Krátky nadpis"
15924
15925 #: src/TextClass.cpp:527
15926 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/Thesaurus.cpp:60
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Thesaurus failure"
15932 msgstr "Synonymický slovník"
15933
15934 #: src/Thesaurus.cpp:61
15935 #, c-format
15936 msgid ""
15937 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15938 "\n"
15939 "%1$s."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/VSpace.cpp:469
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Default skip"
15945 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15946
15947 #: src/VSpace.cpp:472
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Small skip"
15950 msgstr "Malá"
15951
15952 #: src/VSpace.cpp:475
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Medium skip"
15955 msgstr "Stredná"
15956
15957 #: src/VSpace.cpp:478
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Big skip"
15960 msgstr "Veµká"
15961
15962 #: src/VSpace.cpp:481
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Vertical fill"
15965 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15966
15967 #: src/VSpace.cpp:488
15968 #, fuzzy
15969 msgid "protected"
15970 msgstr "Chránená medzera|m"
15971
15972 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15973 #, c-format
15974 msgid ""
15975 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15976 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Reload saved document?"
15982 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15983
15984 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15985 #, fuzzy
15986 msgid "&Reload"
15987 msgstr "&Nahradi»"
15988
15989 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15990 #, fuzzy
15991 msgid "&Keep Changes"
15992 msgstr "Spoji» bunky"
15993
15994 #: src/buffer_funcs.cpp:84
15995 #, c-format
15996 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/buffer_funcs.cpp:87
16000 #, fuzzy
16001 msgid "File not readable!"
16002 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16003
16004 #: src/buffer_funcs.cpp:101
16005 #, c-format
16006 msgid ""
16007 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16008 "\n"
16009 "Do you want to create a new document?"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Create new document?"
16015 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
16016
16017 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16018 #, fuzzy
16019 msgid "&Create"
16020 msgstr "Uspo&riada»"
16021
16022 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16023 #, c-format
16024 msgid ""
16025 "The specified document template\n"
16026 "%1$s\n"
16027 "could not be read."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/buffer_funcs.cpp:135
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Could not read template"
16033 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16034
16035 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16036 msgid "\\arabic{enumi}."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16040 msgid "\\roman{enumiii}."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16044 msgid "\\Alph{enumiv}."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Senseless!!! "
16050 msgstr "Nezmyselné: "
16051
16052 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16053 msgid "No debugging message"
16054 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
16055
16056 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16057 msgid "General information"
16058 msgstr "V¹eobecné informácie"
16059
16060 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Developers' general debug messages"
16063 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16064
16065 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16066 msgid "All debugging messages"
16067 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16068
16069 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16070 #, c-format
16071 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16072 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
16073
16074 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16075 msgid "Standard[[Bullets]]"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Maths"
16081 msgstr "Cesty"
16082
16083 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Dings 1"
16086 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16087
16088 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Dings 2"
16091 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16092
16093 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Dings 3"
16096 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16097
16098 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Dings 4"
16101 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16102
16103 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16104 msgid "Directories"
16105 msgstr "Prieèinky"
16106
16107 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16108 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16109 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16110
16111 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16112 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16113 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16114
16115 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16116 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16117 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16118
16119 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16120 #, fuzzy
16121 msgid ""
16122 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16123 "1995-2006 LyX Team"
16124 msgstr ""
16125 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16126 "1995-2001 LyX Team"
16127
16128 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16129 msgid ""
16130 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16131 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16132 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16133 "any later version."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16137 #, fuzzy
16138 msgid ""
16139 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16140 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16141 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16142 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16143 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16144 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16145 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16146 msgstr ""
16147 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16148 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16149 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16150 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16151 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16152 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
16153 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16154
16155 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16156 msgid "LyX Version "
16157 msgstr "LyX verzia "
16158
16159 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16160 msgid "Library directory: "
16161 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16162
16163 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16164 msgid "User directory: "
16165 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16166
16167 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16168 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16169 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16170 #, c-format
16171 msgid "LyX: %1$s"
16172 msgstr "LyX: %1$s"
16173
16174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16175 #, fuzzy
16176 msgid "About %1"
16177 msgstr "O LyXe|X"
16178
16179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16181 msgid "Preferences"
16182 msgstr "Nastavenia"
16183
16184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Reconfigure"
16187 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16188
16189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Quit %1"
16192 msgstr "Ukonèi» LyX"
16193
16194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Exiting."
16197 msgstr "Koniec|K"
16198
16199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16200 #, fuzzy
16201 msgid ""
16202 "\n"
16203 "The current document was closed."
16204 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16205
16206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16207 msgid ""
16208 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16209 "documents and exit.\n"
16210 "\n"
16211 "Exception: "
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16216 msgid "Software exception Detected"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16220 msgid ""
16221 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16222 "unsaved documents and exit."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16226 msgid "Bibliography Entry Settings"
16227 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16228
16229 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16230 #, fuzzy
16231 msgid "BibTeX Bibliography"
16232 msgstr "Literatúra "
16233
16234 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16235 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16236 #, fuzzy
16237 msgid "true"
16238 msgstr "Ulica"
16239
16240 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16241 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
16242 #, fuzzy
16243 msgid "false"
16244 msgstr "Zavrie»"
16245
16246 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16247 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16248 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
16249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
16250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
16251 msgid "Documents|#o#O"
16252 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16253
16254 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16255 #, fuzzy
16256 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16257 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16258
16259 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16260 msgid "Select a BibTeX database to add"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16264 #, fuzzy
16265 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16266 msgstr "BibTeX ¹týly"
16267
16268 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16269 msgid "Select a BibTeX style"
16270 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16271
16272 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16273 #, fuzzy
16274 msgid "No frame"
16275 msgstr "Názov"
16276
16277 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16278 msgid "Simple rectangular frame"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16282 msgid "Oval frame, thin"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16286 msgid "Oval frame, thick"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16290 msgid "Drop shadow"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Shaded background"
16296 msgstr "poznámka na pozadí"
16297
16298 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16299 msgid "Double rectangular frame"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16303 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16304 msgid "Height"
16305 msgstr "Vý¹ka"
16306
16307 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16309 msgid "Depth"
16310 msgstr "Håbka"
16311
16312 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16313 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16315 msgid "Total Height"
16316 msgstr "Celková vý¹ka"
16317
16318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16319 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16320 msgid "Width"
16321 msgstr "©írka"
16322
16323 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Box Settings"
16326 msgstr "Nastavenia"
16327
16328 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Branch Settings"
16331 msgstr "Nastavenia literatúry"
16332
16333 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Branch"
16336 msgstr "Francúzsky"
16337
16338 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16339 msgid "Activated"
16340 msgstr "Aktivované"
16341
16342 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Yes"
16346 msgstr "&Áno"
16347
16348 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16349 #, fuzzy
16350 msgid "No"
16351 msgstr "&Nie"
16352
16353 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Merge Changes"
16356 msgstr "Spoji» bunky"
16357
16358 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16359 #, c-format
16360 msgid ""
16361 "Change by %1$s\n"
16362 "\n"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16366 #, c-format
16367 msgid "Change made at %1$s\n"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16375 msgid "No change"
16376 msgstr "®iadne zmeny"
16377
16378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16379 msgid "Small Caps"
16380 msgstr "Malé kapitálky"
16381
16382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16388 msgid "Reset"
16389 msgstr "Obnovi»"
16390
16391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16392 msgid "Underbar"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16396 msgid "Noun"
16397 msgstr "Kapitálky"
16398
16399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16400 msgid "No color"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16404 msgid "Black"
16405 msgstr "Èierna"
16406
16407 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16408 msgid "White"
16409 msgstr "Biela"
16410
16411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16412 msgid "Red"
16413 msgstr "Èervená"
16414
16415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16416 msgid "Green"
16417 msgstr "Zelená"
16418
16419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16420 msgid "Blue"
16421 msgstr "Modrá"
16422
16423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16424 msgid "Cyan"
16425 msgstr "Azúrová"
16426
16427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16428 msgid "Magenta"
16429 msgstr "Purpurová"
16430
16431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16432 msgid "Yellow"
16433 msgstr "®ltá"
16434
16435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Text Style"
16438 msgstr "TeX ¹týl|X"
16439
16440 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Keys"
16443 msgstr "&Kµúè:"
16444
16445 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16446 msgid "LinkBack PDF"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16450 msgid "PDF"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16454 msgid "PNG"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16458 msgid "JPEG"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16462 #, fuzzy
16463 msgid "pasted"
16464 msgstr "Vlo¾i»"
16465
16466 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16467 #, c-format
16468 msgid "%1$s Files"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16474 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16475
16476 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
16477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16480 msgid "Canceled."
16481 msgstr "Zru¹ené."
16482
16483 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16484 #, c-format
16485 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16489 msgid "Next command"
16490 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16491
16492 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16493 msgid "big[[delimiter size]]"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16497 msgid "Big[[delimiter size]]"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16501 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16505 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Math Delimiter"
16511 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16512
16513 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16514 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16515 #, fuzzy
16516 msgid "(None)"
16517 msgstr "®iadne"
16518
16519 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Variable"
16522 msgstr "Variabilná veµkos»"
16523
16524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16525 msgid "Computer Modern Roman"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16529 msgid "Latin Modern Roman"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16533 msgid "AE (Almost European)"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Times Roman"
16539 msgstr "Roman"
16540
16541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Palatino"
16544 msgstr "Tabuµka_popis"
16545
16546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16547 msgid "Bitstream Charter"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16551 msgid "New Century Schoolbook"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Bookman"
16557 msgstr "Roman"
16558
16559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16560 msgid "Utopia"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Bera Serif"
16566 msgstr "Sans Serif"
16567
16568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16569 msgid "Concrete Roman"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16573 msgid "Zapf Chancery"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16577 msgid "Computer Modern Sans"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16581 msgid "Latin Modern Sans"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16585 msgid "Helvetica"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16589 msgid "Avant Garde"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16593 msgid "Bera Sans"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16597 #, fuzzy
16598 msgid "CM Bright"
16599 msgstr "Horný pravý"
16600
16601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16602 msgid "Computer Modern Typewriter"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Latin Modern Typewriter"
16608 msgstr "Písací stroj"
16609
16610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Courier"
16613 msgstr "Kópie"
16614
16615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16616 msgid "Bera Mono"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16620 msgid "LuxiMono"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16624 #, fuzzy
16625 msgid "CM Typewriter Light"
16626 msgstr "Písací stroj"
16627
16628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Module not found!"
16631 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16632
16633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
16634 msgid "Document Settings"
16635 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16636
16637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
16639 msgid ""
16640 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
16644 msgid "Length"
16645 msgstr "Då¾ka"
16646
16647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16649 msgid " (not installed)"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
16653 msgid "10"
16654 msgstr "10"
16655
16656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
16657 msgid "11"
16658 msgstr "11"
16659
16660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
16661 msgid "12"
16662 msgstr "12"
16663
16664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
16665 msgid "empty"
16666 msgstr "prázdne"
16667
16668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
16669 msgid "plain"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
16673 msgid "headings"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
16677 msgid "fancy"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
16681 msgid "B3"
16682 msgstr "B3"
16683
16684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
16685 msgid "B4"
16686 msgstr "B4"
16687
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16689 #, fuzzy
16690 msgid "LaTeX default"
16691 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16692
16693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
16694 msgid "``text''"
16695 msgstr "``text''"
16696
16697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
16698 msgid "''text''"
16699 msgstr "''text''"
16700
16701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
16702 msgid ",,text``"
16703 msgstr ",,text``"
16704
16705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
16706 msgid ",,text''"
16707 msgstr ",,text''"
16708
16709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
16710 #, fuzzy
16711 msgid "<<text>>"
16712 msgstr "text"
16713
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
16715 #, fuzzy
16716 msgid ">>text<<"
16717 msgstr "text"
16718
16719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
16720 msgid "Numbered"
16721 msgstr "Èíslované"
16722
16723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
16724 msgid "Appears in TOC"
16725 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
16726
16727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
16728 msgid "Author-year"
16729 msgstr "Autor-rok"
16730
16731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
16732 msgid "Numerical"
16733 msgstr "Èíselný"
16734
16735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
16736 #, c-format
16737 msgid "Unavailable: %1$s"
16738 msgstr "Nedostupné: %1$s"
16739
16740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Document Class"
16744 msgstr "T&rieda dokumentu:"
16745
16746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Text Layout"
16749 msgstr "Rozlo¾enie"
16750
16751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Page Margins"
16754 msgstr "Okraje"
16755
16756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Numbering & TOC"
16759 msgstr "Èíslovanie"
16760
16761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
16762 #, fuzzy
16763 msgid "PDF Properties"
16764 msgstr "Vlastníctvo"
16765
16766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Math Options"
16769 msgstr "Mo¾nosti objektu"
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Float Placement"
16774 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
16775
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
16777 msgid "Bullets"
16778 msgstr "Odrá¾ky"
16779
16780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16781 msgid "Branches"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
16785 msgid "Embedded Files"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
16789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
16790 msgid "LaTeX Preamble"
16791 msgstr "Preambula LaTeXu"
16792
16793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16794 msgid "Local layout file"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
16798 msgid ""
16799 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16800 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16801 "document may not work with this layout if you do not\n"
16802 "keep the layout file in the same directory."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
16806 #, fuzzy
16807 msgid "&Set Layout"
16808 msgstr "Rozlo¾enie"
16809
16810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Error"
16814 msgstr "©ípka"
16815
16816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Unable to set document class."
16820 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16821
16822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
16823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Unapplied changes"
16826 msgstr "Sledova» zmeny|S"
16827
16828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
16829 msgid ""
16830 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16831 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
16835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
16836 msgid "&Dismiss"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16840 #, c-format
16841 msgid "%1$s, %2$s"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
16845 #, c-format
16846 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
16850 #, c-format
16851 msgid "Package(s) required: %1$s."
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16855 #, fuzzy
16856 msgid "or"
16857 msgstr "Formáty"
16858
16859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
16860 #, c-format
16861 msgid "Module required: %1$s."
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
16865 #, c-format
16866 msgid "Modules excluded: %1$s."
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
16870 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
16874 msgid ""
16875 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16876 "they will be lost after this action."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Can't set layout!"
16882 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
16883
16884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
16885 #, fuzzy, c-format
16886 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16887 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16890 #, fuzzy
16891 msgid "TeX Code Settings"
16892 msgstr "LaTeX nastavenia"
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Error List"
16897 msgstr "Inicializácia programu"
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16900 #, c-format
16901 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16905 msgid "Top left"
16906 msgstr "¥avý horný"
16907
16908 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16909 msgid "Bottom left"
16910 msgstr "¥avý dolný"
16911
16912 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16913 msgid "Baseline left"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16917 msgid "Top center"
16918 msgstr "Horný stredný"
16919
16920 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16921 msgid "Bottom center"
16922 msgstr "Dolný stredný"
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Baseline center"
16927 msgstr "Zarovna» na stred|s"
16928
16929 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16930 msgid "Top right"
16931 msgstr "Horný pravý"
16932
16933 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16934 msgid "Bottom right"
16935 msgstr "Dolný pravý"
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Baseline right"
16940 msgstr "Èiara vpravo|p"
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16943 msgid "External Material"
16944 msgstr "Externý materiál"
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16947 msgid "Scale%"
16948 msgstr "Mierka%"
16949
16950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16951 msgid "Select external file"
16952 msgstr "Zvoµte externý súbor"
16953
16954 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16955 msgid "Float Settings"
16956 msgstr "Nastavenia objektu"
16957
16958 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16959 msgid "Graphics"
16960 msgstr "Grafika"
16961
16962 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
16963 msgid "Select graphics file"
16964 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
16967 msgid "Clipart|#C#c"
16968 msgstr "Klipart|#K#k"
16969
16970 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16971 msgid "Hyperlink"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Child Document"
16977 msgstr "Dokument"
16978
16979 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16980 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16981 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16982 msgid ""
16983 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16987 msgid "Select document to include"
16988 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
16989
16990 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16991 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16992 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
16993
16994 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16995 msgid "Label"
16996 msgstr "Oznaèenie"
16997
16998 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16999 #, fuzzy
17000 msgid "No language"
17001 msgstr "jazyk"
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Program Listing Settings"
17006 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17007
17008 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17009 #, fuzzy
17010 msgid "No dialect"
17011 msgstr "Bez obrázku"
17012
17013 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17014 msgid "LaTeX Log"
17015 msgstr "Log LaTeXu"
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17018 msgid "Literate Programming Build Log"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17022 msgid "lyx2lyx Error Log"
17023 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17026 msgid "Version Control Log"
17027 msgstr "Záznam kontroly verzií"
17028
17029 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17030 msgid "No LaTeX log file found."
17031 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17032
17033 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17034 #, fuzzy
17035 msgid "No literate programming build log file found."
17036 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17039 #, fuzzy
17040 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17041 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17042
17043 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17044 msgid "No version control log file found."
17045 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Math Matrix"
17050 msgstr "Matematická matica"
17051
17052 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Nomenclature"
17055 msgstr "Dohad"
17056
17057 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Note Settings"
17060 msgstr "Nastavenia objektu"
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Paragraph Settings"
17065 msgstr "Nastavenia literatúry"
17066
17067 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17068 msgid ""
17069 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17070 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17071 "\n"
17072 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17073 "the items is used."
17074 msgstr ""
17075
17076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17077 msgid "Plain text"
17078 msgstr "Jednoduchý text"
17079
17080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17081 msgid "Date format"
17082 msgstr "Formát dátumu"
17083
17084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Keyboard/Mouse"
17087 msgstr "Klávesnica"
17088
17089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17090 msgid "Screen fonts"
17091 msgstr "Písma obrazovky"
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17094 msgid "Colors"
17095 msgstr "Farby"
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17098 msgid "Paths"
17099 msgstr "Cesty"
17100
17101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Select directory for example files"
17104 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17105
17106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17107 msgid "Select a document templates directory"
17108 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17111 msgid "Select a temporary directory"
17112 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17115 msgid "Select a backups directory"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17119 msgid "Select a document directory"
17120 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17123 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17127 msgid "Spellchecker"
17128 msgstr "Kontrola pravopisu"
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17131 msgid "ispell"
17132 msgstr "ispell"
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17135 msgid "aspell"
17136 msgstr "aspell"
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17139 #, fuzzy
17140 msgid "hspell"
17141 msgstr "ispell"
17142
17143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17144 msgid "pspell (library)"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17148 msgid "aspell (library)"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17152 msgid "Converters"
17153 msgstr "Konvertor"
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17156 msgid "File formats"
17157 msgstr "Formáty súborov"
17158
17159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Format in use"
17162 msgstr "Formáty"
17163
17164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17165 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17166 msgstr ""
17167 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17168
17169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17170 msgid "Printer"
17171 msgstr "Tlaèiareò"
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17174 msgid "User interface"
17175 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17176
17177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Shortcuts"
17180 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17181
17182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Function"
17185 msgstr "&Funkcie"
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Failed to create shortcut"
17191 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17192
17193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17196 msgstr "Neznáma funkcia."
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17199 msgid "Invalid or empty key sequence"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17203 msgid "Shortcut is already defined"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17207 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Identity"
17213 msgstr "&Odsadi»"
17214
17215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17216 msgid "Choose bind file"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17220 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17224 msgid "Choose UI file"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17228 #, fuzzy
17229 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17230 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17231
17232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17233 msgid "Choose keyboard map"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17237 #, fuzzy
17238 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17239 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17240
17241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17242 msgid "Choose personal dictionary"
17243 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17244
17245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17246 msgid "*.pws"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17250 #, fuzzy
17251 msgid "*.ispell"
17252 msgstr "ispell"
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Print Document"
17257 msgstr "Dokument"
17258
17259 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17260 msgid "Print to file"
17261 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17262
17263 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17264 msgid "PostScript files (*.ps)"
17265 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17268 msgid "Cross-reference"
17269 msgstr "Krí¾ová referencia"
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17272 msgid "&Go Back"
17273 msgstr "Ís» s&pä»"
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17276 msgid "Jump back"
17277 msgstr "Prejs» dozadu"
17278
17279 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17280 msgid "Jump to label"
17281 msgstr "Skok na oznaèenie"
17282
17283 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17284 msgid "Find and Replace"
17285 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17286
17287 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17288 msgid "Send Document to Command"
17289 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17292 msgid "Show File"
17293 msgstr "Zobrazi» súbor"
17294
17295 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Error -> Cannot load file!"
17298 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17299
17300 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Spellchecker error"
17303 msgstr "Kontrola pravopisu"
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17306 #, fuzzy
17307 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17308 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17311 #, fuzzy
17312 msgid ""
17313 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17314 "Maybe it has been killed."
17315 msgstr ""
17316 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17317 "Mo¾no bola zabitá."
17318
17319 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17320 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17324 msgid "The spellchecker has failed"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17328 #, fuzzy, c-format
17329 msgid "%1$d words checked."
17330 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17333 msgid "One word checked."
17334 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Spelling check completed"
17339 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Basic Latin"
17344 msgstr "BibTeX ¹týly"
17345
17346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Latin-1 Supplement"
17349 msgstr "Súhrn"
17350
17351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17352 msgid "Latin Extended-A"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17356 msgid "Latin Extended-B"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17360 #, fuzzy
17361 msgid "IPA Extensions"
17362 msgstr "Príp&ona:"
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17365 msgid "Spacing Modifier Letters"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17369 msgid "Combining Diacritical Marks"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17373 msgid "Cyrillic"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Arabic"
17379 msgstr "Arabsky"
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17382 msgid "Devanagari"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17386 msgid "Bengali"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17390 msgid "Gurmukhi"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Gujarati"
17396 msgstr "Podvariácia"
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17399 msgid "Oriya"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Tamil"
17405 msgstr "Po¹ta"
17406
17407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17408 msgid "Telugu"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Kannada"
17414 msgstr "Kanadsky"
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17417 msgid "Malayalam"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Lao"
17423 msgstr "Formát "
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Tibetan"
17428 msgstr "Thajsky"
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Georgian"
17433 msgstr "Nemecky"
17434
17435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17436 msgid "Hangul Jamo"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Phonetic Extensions"
17442 msgstr "Príp&ona:"
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17445 msgid "Latin Extended Additional"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17449 msgid "Greek Extended"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17453 #, fuzzy
17454 msgid "General Punctuation"
17455 msgstr "V¹eobecné informácie"
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Superscripts and Subscripts"
17460 msgstr "Horný index|H"
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17463 msgid "Currency Symbols"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17467 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17471 msgid "Letterlike Symbols"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Number Forms"
17477 msgstr "Poèet riadkov"
17478
17479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Mathematical Operators"
17482 msgstr "Matematika"
17483
17484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Miscellaneous Technical"
17487 msgstr "Rôzne"
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Control Pictures"
17492 msgstr "Dohad"
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17495 msgid "Optical Character Recognition"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17499 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Box Drawing"
17505 msgstr "Nastavenia"
17506
17507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Block Elements"
17510 msgstr "Poïakovanie"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17513 msgid "Geometric Shapes"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Miscellaneous Symbols"
17519 msgstr "Rôzne"
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Dingbats"
17524 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17525
17526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17527 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17531 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17535 msgid "Hiragana"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Katakana"
17541 msgstr "Katalánsky"
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Bopomofo"
17546 msgstr "S&podok strany"
17547
17548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17549 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17553 msgid "Kanbun"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17557 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17561 msgid "CJK Compatibility"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17565 msgid "CJK Unified Ideographs"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17569 msgid "Hangul Syllables"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17573 msgid "High Surrogates"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17577 msgid "Private Use High Surrogates"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17581 msgid "Low Surrogates"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17585 msgid "Private Use Area"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17589 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17593 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17597 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17601 msgid "Combining Half Marks"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17605 msgid "CJK Compatibility Forms"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17609 msgid "Small Form Variants"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17613 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17617 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Specials"
17623 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17626 msgid "Linear B Syllabary"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17630 msgid "Linear B Ideograms"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Aegean Numbers"
17636 msgstr "Èíslo strany"
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17639 msgid "Ancient Greek Numbers"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Old Italic"
17645 msgstr "Kurzíva"
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Gothic"
17650 msgstr "©kótsky"
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17653 msgid "Ugaritic"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17657 msgid "Old Persian"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Deseret"
17663 msgstr "Obnovi»"
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Shavian"
17668 msgstr "Chorvátsky"
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17671 msgid "Osmanya"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17675 msgid "Cypriot Syllabary"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17679 msgid "Kharoshthi"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17683 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17687 msgid "Musical Symbols"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17691 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17695 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17699 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17703 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17707 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Tags"
17713 msgstr "Strany"
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17716 msgid "Variation Selectors Supplement"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17720 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17724 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Symbols"
17730 msgstr "Symbol"
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Character: "
17735 msgstr "Znaková sada"
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17738 msgid "Code Point: "
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17742 msgid "Table Settings"
17743 msgstr "Nastavenia tabuµky"
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17746 msgid "Insert Table"
17747 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
17750 msgid "TeX Information"
17751 msgstr "TeX informácie"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Outline"
17756 msgstr "Vonkaj¹í"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
17759 msgid "Table of Contents"
17760 msgstr "Obsah"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17763 msgid "Vertical Space Settings"
17764 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
17767 #, fuzzy
17768 msgid "unknown version"
17769 msgstr "Neznáma akcia"
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17772 msgid "Small-sized icons"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17776 msgid "Normal-sized icons"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17780 msgid "Big-sized icons"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
17784 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17785 msgid "LyX"
17786 msgstr "LyX"
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
17789 msgid "Select template file"
17790 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
17793 msgid "Templates|#T#t"
17794 msgstr "©ablóny|#¹"
17795
17796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
17797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
17798 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17799 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Document not loaded."
17804 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
17807 msgid "Select document to open"
17808 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
17811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
17812 msgid "Examples|#E#e"
17813 msgstr "Príklady|#P#p"
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
17816 #, c-format
17817 msgid "Opening document %1$s..."
17818 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17821 #, c-format
17822 msgid "Document %1$s opened."
17823 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17826 #, c-format
17827 msgid "Could not open document %1$s"
17828 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Couldn't import file"
17833 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
17834
17835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17836 #, fuzzy, c-format
17837 msgid "No information for importing the format %1$s."
17838 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
17841 #, c-format
17842 msgid "Select %1$s file to import"
17843 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
17846 #, c-format
17847 msgid ""
17848 "The document %1$s already exists.\n"
17849 "\n"
17850 "Do you want to overwrite that document?"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Overwrite document?"
17856 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17859 #, c-format
17860 msgid "Importing %1$s..."
17861 msgstr "Importovanie %1$s..."
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17864 msgid "imported."
17865 msgstr "importované."
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17868 #, fuzzy
17869 msgid "file not imported!"
17870 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17873 msgid "Select LyX document to insert"
17874 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
17875
17876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
17877 msgid "Select file to insert"
17878 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17881 msgid "Choose a filename to save document as"
17882 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17885 #, fuzzy
17886 msgid "&Rename"
17887 msgstr "Meno"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
17890 #, c-format
17891 msgid ""
17892 "The document %1$s could not be saved.\n"
17893 "\n"
17894 "Do you want to rename the document and try again?"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17898 msgid "Rename and save?"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17902 #, fuzzy
17903 msgid "&Retry"
17904 msgstr "O&bnovi»"
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17907 #, c-format
17908 msgid ""
17909 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17910 "\n"
17911 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
17915 msgid "&Discard"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Saving all documents..."
17921 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
17924 #, fuzzy
17925 msgid "All documents saved."
17926 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
17929 #, fuzzy, c-format
17930 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17931 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
17934 #, fuzzy
17935 msgid "off"
17936 msgstr "Vypnuté"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
17939 #, fuzzy
17940 msgid "auto"
17941 msgstr "Dátum"
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17944 #, c-format
17945 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
17949 #, c-format
17950 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17954 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17955 #, fuzzy
17956 msgid "LaTeX Source"
17957 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17960 msgid "DocBook Source"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Literate Source"
17966 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
17969 msgid " (changed)"
17970 msgstr " (zmenený)"
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
17973 msgid " (read only)"
17974 msgstr " (iba pre èítanie)"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Close File"
17979 msgstr "Zavrie»"
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Hide tab"
17984 msgstr "¹tandardné"
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Wrap Float Settings"
17989 msgstr "Nastavenia objektu"
17990
17991 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17992 msgid "Click to detach"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17996 #, fuzzy
17997 msgid "space"
17998 msgstr "&Nahradi»"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18001 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
18002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Invalid filename"
18005 msgstr "In¹talované súbory"
18006
18007 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18008 #, fuzzy
18009 msgid ""
18010 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18011 "characters:\n"
18012 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
18015 #, fuzzy
18016 msgid "System files|#S#s"
18017 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18018
18019 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
18020 #, fuzzy
18021 msgid "User files|#U#u"
18022 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18023
18024 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Could not update TeX information"
18027 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
18030 #, c-format
18031 msgid "The script `%s' failed."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
18035 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
18036 msgid ""
18037 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18038 "file through LaTeX: "
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/insets/Inset.cpp:301
18042 msgid "Opened inset"
18043 msgstr "Otvorená príloha"
18044
18045 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18046 #, fuzzy
18047 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18048 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
18049
18050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Export Warning!"
18053 msgstr "Varovanie!"
18054
18055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
18056 msgid ""
18057 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18058 "BibTeX will be unable to find them."
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
18062 msgid ""
18063 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18064 "BibTeX will be unable to find it."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18068 #, fuzzy
18069 msgid "simple frame"
18070 msgstr "matematický re¾im"
18071
18072 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18073 #, fuzzy
18074 msgid "frameless"
18075 msgstr "Parametre"
18076
18077 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18078 msgid "simple frame, page breaks"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18082 msgid "oval, thin"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18086 msgid "oval, thick"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18090 msgid "drop shadow"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18094 #, fuzzy
18095 msgid "shaded background"
18096 msgstr "poznámka na pozadí"
18097
18098 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18099 #, fuzzy
18100 msgid "double frame"
18101 msgstr "dvojitý"
18102
18103 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Opened Box Inset"
18106 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18107
18108 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18109 msgid "Box"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Opened Branch Inset"
18115 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18116
18117 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18118 msgid "Branch: "
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Undef: "
18124 msgstr "Ref: "
18125
18126 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
18127 #, fuzzy
18128 msgid "branch"
18129 msgstr "Francúzsky"
18130
18131 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18132 msgid "Opened Caption Inset"
18133 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18134
18135 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18136 #, c-format
18137 msgid "Sub-%1$s"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18141 #, fuzzy
18142 msgid "not cited"
18143 msgstr "Chránená medzera|m"
18144
18145 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18146 msgid "Left-click to collapse the inset"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18150 msgid "Left-click to open the inset"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
18154 #, fuzzy
18155 msgid "LaTeX Command: "
18156 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18157
18158 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18159 #, fuzzy
18160 msgid "InsetCommand Error: "
18161 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18162
18163 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Incompatible command name."
18166 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18167
18168 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18169 #, fuzzy
18170 msgid "InsetCommandParams Error: "
18171 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18172
18173 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18174 msgid "Attempt to change type of parameters."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18178 #, fuzzy
18179 msgid "InsetCommandParams error:"
18180 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18181
18182 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18183 msgid "Can't find LatexCommand line."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18187 #, fuzzy
18188 msgid "InsetCommandParams: "
18189 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18190
18191 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Unknown parameter name: "
18194 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18195
18196 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18197 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18201 msgid "Opened ERT Inset"
18202 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18203
18204 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Opened Environment Inset: "
18207 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18208
18209 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
18210 #, c-format
18211 msgid "External template %1$s is not installed"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Opened Flex Inset"
18217 msgstr "Otvorený text prílohy"
18218
18219 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
18220 #: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
18221 msgid "float: "
18222 msgstr "objekt:"
18223
18224 #: src/insets/InsetFloat.cpp:299
18225 msgid "Opened Float Inset"
18226 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18227
18228 #: src/insets/InsetFloat.cpp:370
18229 #, fuzzy
18230 msgid "float"
18231 msgstr "objekt:"
18232
18233 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
18234 msgid " (sideways)"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
18238 #, fuzzy
18239 msgid "subfloat: "
18240 msgstr "objekt:"
18241
18242 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18243 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18244 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18245
18246 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18247 #, c-format
18248 msgid "List of %1$s"
18249 msgstr "Zoznam %1$s"
18250
18251 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18252 msgid "Opened Footnote Inset"
18253 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18254
18255 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
18256 #, fuzzy
18257 msgid "footnote"
18258 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18259
18260 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
18261 #, fuzzy, c-format
18262 msgid ""
18263 "Could not copy the file\n"
18264 "%1$s\n"
18265 "into the temporary directory."
18266 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18267
18268 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
18269 #, c-format
18270 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
18274 #, c-format
18275 msgid "Graphics file: %1$s"
18276 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18277
18278 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Horizontal Fill"
18281 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
18282
18283 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
18284 msgid "Verbatim Input"
18285 msgstr "Doslovný vstup"
18286
18287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
18288 msgid "Verbatim Input*"
18289 msgstr "Verbatim vstup*"
18290
18291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
18292 msgid " (embedded)"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
18296 msgid "Recursive input"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
18300 #, c-format
18301 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18305 #, c-format
18306 msgid ""
18307 "Included file `%1$s'\n"
18308 "has textclass `%2$s'\n"
18309 "while parent file has textclass `%3$s'."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
18313 msgid "Different textclasses"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
18317 #, c-format
18318 msgid ""
18319 "Included file `%1$s'\n"
18320 "uses module `%2$s'\n"
18321 "which is not used in parent file."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Module not found"
18327 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18328
18329 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18330 msgid "Index"
18331 msgstr "Index"
18332
18333 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Information regarding "
18336 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18337
18338 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18339 msgid " "
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Unknown Info: "
18345 msgstr "Neznáme slovo:"
18346
18347 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18348 #, fuzzy
18349 msgid "yes"
18350 msgstr "©týl"
18351
18352 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18353 #, fuzzy
18354 msgid "no"
18355 msgstr "Spä»"
18356
18357 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
18358 msgid "No menu entry for "
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Unknown buffer info"
18364 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18365
18366 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Opened Listing Inset"
18369 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18370
18371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18372 msgid "A value is expected."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18381 msgid "Unbalanced braces!"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18385 msgid "Please specify true or false."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18389 msgid "Only true or false is allowed."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18393 msgid "Please specify an integer value."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18397 msgid "An integer is expected."
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18401 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18405 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18409 #, c-format
18410 msgid "Please specify one of %1$s."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18414 #, c-format
18415 msgid "Try one of %1$s."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18419 #, c-format
18420 msgid "I guess you mean %1$s."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18424 #, c-format
18425 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18429 #, c-format
18430 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18434 msgid ""
18435 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18439 msgid ""
18440 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18441 "trblTRBL"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18445 msgid ""
18446 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18447 "right, bottom left and top left corner."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18451 msgid "Enter something like \\color{white}"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18455 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18459 msgid "auto, last or a number"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18463 msgid ""
18464 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18465 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18466 "defining a listing inset)"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18470 msgid ""
18471 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18472 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18473 "a listing inset)"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18477 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18481 #, fuzzy, c-format
18482 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18483 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18484
18485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18486 #, fuzzy, c-format
18487 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18488 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18489
18490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18491 #, fuzzy, c-format
18492 msgid "Parameter %1$s: "
18493 msgstr " Makro: %s: "
18494
18495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18496 #, fuzzy, c-format
18497 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18498 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18499
18500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18501 #, c-format
18502 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18506 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18507 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
18508
18509 #: src/insets/InsetNewline.h:64
18510 #, fuzzy
18511 msgid "line break"
18512 msgstr "Zlom riadku|Z"
18513
18514 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
18515 #, fuzzy
18516 msgid "New Page"
18517 msgstr "&Zmaza»"
18518
18519 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Clear Page"
18522 msgstr "&Zmaza»"
18523
18524 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
18525 msgid "Clear Double Page"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Nom"
18531 msgstr "&Nie"
18532
18533 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18534 msgid "Note[[InsetNote]]"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18538 msgid "Greyed out"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18542 msgid "Opened Note Inset"
18543 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18544
18545 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18546 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18547 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18548
18549 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18550 msgid "Ref: "
18551 msgstr "Ref: "
18552
18553 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Equation"
18556 msgstr "Oznaèenie"
18557
18558 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18559 #, fuzzy
18560 msgid "EqRef: "
18561 msgstr "Ref: "
18562
18563 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18564 msgid "Page Number"
18565 msgstr "Èíslo strany"
18566
18567 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18568 msgid "Page: "
18569 msgstr "Strana: "
18570
18571 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18572 msgid "Textual Page Number"
18573 msgstr "Textové èíslo strany"
18574
18575 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18576 msgid "TextPage: "
18577 msgstr "TextStrana: "
18578
18579 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18580 msgid "Standard+Textual Page"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18584 msgid "Ref+Text: "
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18588 msgid "PrettyRef"
18589 msgstr "PeknýOdkaz"
18590
18591 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18592 #, fuzzy
18593 msgid "FormatRef: "
18594 msgstr "F&ormát:"
18595
18596 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Unknown TOC type"
18599 msgstr "Neznámy token: "
18600
18601 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Opened table"
18604 msgstr "Otvori» súbor"
18605
18606 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
18607 msgid "Error setting multicolumn"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
18611 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/insets/InsetText.cpp:233
18615 msgid "Opened Text Inset"
18616 msgstr "Otvorený text prílohy"
18617
18618 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Vertical Space"
18621 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
18622
18623 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18624 msgid "wrap: "
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18628 msgid "Opened Wrap Inset"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
18632 msgid "wrap"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Not shown."
18638 msgstr " neznámy"
18639
18640 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18641 msgid "Loading..."
18642 msgstr "Naèítavam..."
18643
18644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18645 msgid "Converting to loadable format..."
18646 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
18647
18648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18649 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18653 msgid "Scaling etc..."
18654 msgstr "Mením atï..."
18655
18656 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18657 msgid "Ready to display"
18658 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
18659
18660 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18661 msgid "No file found!"
18662 msgstr "Súbor nenájdený!"
18663
18664 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18665 msgid "Error converting to loadable format"
18666 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
18667
18668 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18669 msgid "Error loading file into memory"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18673 msgid "Error generating the pixmap"
18674 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
18675
18676 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18677 msgid "No image"
18678 msgstr "Bez obrázku"
18679
18680 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18681 msgid "Preview loading"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Preview ready"
18687 msgstr "Náhµad|#N"
18688
18689 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Preview failed"
18692 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
18693
18694 #: src/lengthcommon.cpp:37
18695 msgid "sp"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/lengthcommon.cpp:37
18699 msgid "pt"
18700 msgstr "bod"
18701
18702 #: src/lengthcommon.cpp:37
18703 msgid "bp"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/lengthcommon.cpp:37
18707 msgid "dd"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/lengthcommon.cpp:37
18711 msgid "mm"
18712 msgstr "mm"
18713
18714 #: src/lengthcommon.cpp:37
18715 msgid "pc"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/lengthcommon.cpp:38
18719 msgid "cc[[unit of measure]]"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/lengthcommon.cpp:38
18723 msgid "cm"
18724 msgstr "cm"
18725
18726 #: src/lengthcommon.cpp:38
18727 msgid "ex"
18728 msgstr "ex"
18729
18730 #: src/lengthcommon.cpp:38
18731 msgid "em"
18732 msgstr "em"
18733
18734 #: src/lengthcommon.cpp:39
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Text Width %"
18737 msgstr "Pevná ¹írka"
18738
18739 #: src/lengthcommon.cpp:39
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Column Width %"
18742 msgstr "©írka ståpca"
18743
18744 #: src/lengthcommon.cpp:39
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Page Width %"
18747 msgstr "©írka oznaèenia"
18748
18749 #: src/lengthcommon.cpp:39
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Line Width %"
18752 msgstr "©írka oznaèenia"
18753
18754 #: src/lengthcommon.cpp:40
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Text Height %"
18757 msgstr "Celková vý¹ka"
18758
18759 #: src/lengthcommon.cpp:40
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Page Height %"
18762 msgstr "Celková vý¹ka"
18763
18764 #: src/lyxfind.cpp:115
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Search error"
18767 msgstr "Hµada»"
18768
18769 #: src/lyxfind.cpp:115
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Search string is empty"
18772 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
18773
18774 #: src/lyxfind.cpp:299
18775 msgid "String has been replaced."
18776 msgstr "Re»azec bol nahradený."
18777
18778 #: src/lyxfind.cpp:302
18779 msgid " strings have been replaced."
18780 msgstr " re»azce boli nahradené."
18781
18782 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
18783 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18784 #, c-format
18785 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18789 #, c-format
18790 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18794 msgid "Only one row"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18798 msgid "Only one column"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18802 #, fuzzy
18803 msgid "No hline to delete"
18804 msgstr "Nie je èo robi»."
18805
18806 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18807 msgid "No vline to delete"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18811 #, fuzzy, c-format
18812 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18813 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18814
18815 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18816 #, fuzzy
18817 msgid "No number"
18818 msgstr "  Èíslo "
18819
18820 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Number"
18823 msgstr "Èíslovanie"
18824
18825 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
18826 #, c-format
18827 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
18831 #, c-format
18832 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
18836 #, c-format
18837 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
18841 msgid "create new math text environment ($...$)"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
18845 msgid "entered math text mode (textrm)"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18849 msgid "Standard[[mathref]]"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18853 #, fuzzy
18854 msgid "optional"
18855 msgstr "&Horizontálne:"
18856
18857 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18858 #, fuzzy
18859 msgid "TeX"
18860 msgstr "LaTeX"
18861
18862 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
18863 #, fuzzy
18864 msgid "math macro"
18865 msgstr "pozadie matematiky"
18866
18867 #: src/output.cpp:37
18868 #, fuzzy, c-format
18869 msgid ""
18870 "Could not open the specified document\n"
18871 "%1$s."
18872 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18873
18874 #: src/output_plaintext.cpp:136
18875 msgid "Abstract: "
18876 msgstr "Abstrakt: "
18877
18878 #: src/output_plaintext.cpp:148
18879 msgid "References: "
18880 msgstr "Odkazy: "
18881
18882 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18883 msgid "All files (*)"
18884 msgstr "V¹etky súbory (*)"
18885
18886 #: src/support/Package.cpp:441
18887 #, fuzzy
18888 msgid "LyX binary not found"
18889 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18890
18891 #: src/support/Package.cpp:442
18892 #, c-format
18893 msgid ""
18894 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/support/Package.cpp:561
18898 #, c-format
18899 msgid ""
18900 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18901 "\t%1$s\n"
18902 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18903 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18907 #, fuzzy
18908 msgid "File not found"
18909 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18910
18911 #: src/support/Package.cpp:643
18912 #, c-format
18913 msgid ""
18914 "Invalid %1$s switch.\n"
18915 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/support/Package.cpp:670
18919 #, c-format
18920 msgid ""
18921 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18922 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/support/Package.cpp:694
18926 #, c-format
18927 msgid ""
18928 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18929 "%2$s is not a directory."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/support/Package.cpp:696
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Directory not found"
18935 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18936
18937 #: src/support/debug.cpp:40
18938 msgid "Program initialisation"
18939 msgstr "Inicializácia programu"
18940
18941 #: src/support/debug.cpp:41
18942 msgid "Keyboard events handling"
18943 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
18944
18945 #: src/support/debug.cpp:42
18946 msgid "GUI handling"
18947 msgstr "Spravovanie GUI"
18948
18949 #: src/support/debug.cpp:43
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Lyxlex grammar parser"
18952 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
18953
18954 #: src/support/debug.cpp:44
18955 msgid "Configuration files reading"
18956 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
18957
18958 #: src/support/debug.cpp:45
18959 msgid "Custom keyboard definition"
18960 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
18961
18962 #: src/support/debug.cpp:46
18963 msgid "LaTeX generation/execution"
18964 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
18965
18966 #: src/support/debug.cpp:47
18967 msgid "Math editor"
18968 msgstr "Editor matematiky"
18969
18970 #: src/support/debug.cpp:48
18971 msgid "Font handling"
18972 msgstr "Manipulácia s písmom"
18973
18974 #: src/support/debug.cpp:49
18975 msgid "Textclass files reading"
18976 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
18977
18978 #: src/support/debug.cpp:50
18979 msgid "Version control"
18980 msgstr "Kontrola verzií"
18981
18982 #: src/support/debug.cpp:51
18983 msgid "External control interface"
18984 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
18985
18986 #: src/support/debug.cpp:52
18987 msgid "Keep *roff temporary files"
18988 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
18989
18990 #: src/support/debug.cpp:53
18991 msgid "User commands"
18992 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
18993
18994 #: src/support/debug.cpp:54
18995 msgid "The LyX Lexxer"
18996 msgstr "LyX Lexxer"
18997
18998 #: src/support/debug.cpp:55
18999 msgid "Dependency information"
19000 msgstr "Informácie o závislostiach"
19001
19002 #: src/support/debug.cpp:56
19003 msgid "LyX Insets"
19004 msgstr "LyX prílohy"
19005
19006 #: src/support/debug.cpp:57
19007 msgid "Files used by LyX"
19008 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
19009
19010 #: src/support/debug.cpp:58
19011 msgid "Workarea events"
19012 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
19013
19014 #: src/support/debug.cpp:59
19015 msgid "Insettext/tabular messages"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/support/debug.cpp:60
19019 msgid "Graphics conversion and loading"
19020 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
19021
19022 #: src/support/debug.cpp:61
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Change tracking"
19025 msgstr "Zmeni» jazyk"
19026
19027 #: src/support/debug.cpp:62
19028 #, fuzzy
19029 msgid "External template/inset messages"
19030 msgstr "Externé aplikácie"
19031
19032 #: src/support/debug.cpp:63
19033 msgid "RowPainter profiling"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/support/debug.cpp:64
19037 msgid "scrolling debugging"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/support/debug.cpp:65
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Math macros"
19043 msgstr "pozadie matematiky"
19044
19045 #: src/support/debug.cpp:66
19046 msgid "RTL/Bidi"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/support/filetools.cpp:247
19050 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19051 msgstr "sk"
19052
19053 #: src/support/os_win32.cpp:297
19054 #, fuzzy
19055 msgid "System file not found"
19056 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19057
19058 #: src/support/os_win32.cpp:298
19059 msgid ""
19060 "Unable to load shfolder.dll\n"
19061 "Please install."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/support/os_win32.cpp:303
19065 #, fuzzy
19066 msgid "System function not found"
19067 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19068
19069 #: src/support/os_win32.cpp:304
19070 msgid ""
19071 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19072 "Don't know how to proceed. Sorry."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/support/userinfo.cpp:45
19076 msgid "Unknown user"
19077 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19078
19079 #, fuzzy
19080 #~ msgid "Float"
19081 #~ msgstr "Objekty|j"
19082
19083 #, fuzzy
19084 #~ msgid "S&ubfigure"
19085 #~ msgstr "Podo&brázok"
19086
19087 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19088 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19089
19090 #~ msgid "Ca&ption:"
19091 #~ msgstr "Po&pisok:"
19092
19093 #~ msgid "Databa&ses"
19094 #~ msgstr "Databá&zy"
19095
19096 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19097 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19098
19099 #, fuzzy
19100 #~ msgid "&Shaded"
19101 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19102
19103 #~ msgid "Paper Size"
19104 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19105
19106 #, fuzzy
19107 #~ msgid "C&enter"
19108 #~ msgstr "Na stred"
19109
19110 #~ msgid "&Colors"
19111 #~ msgstr "&Farby"
19112
19113 #~ msgid "&File formats"
19114 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19115
19116 #~ msgid "F&ormat:"
19117 #~ msgstr "F&ormát:"
19118
19119 #~ msgid "&GUI name:"
19120 #~ msgstr "&GUI názov"
19121
19122 #~ msgid "External Applications"
19123 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19124
19125 #, fuzzy
19126 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19127 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19128
19129 #, fuzzy
19130 #~ msgid "Save/restore window position"
19131 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19132
19133 #~ msgid " every"
19134 #~ msgstr " ka¾dých"
19135
19136 #, fuzzy
19137 #~ msgid "&URL:"
19138 #~ msgstr "&URL"
19139
19140 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19141 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19142
19143 #~ msgid "Default (outer)"
19144 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19145
19146 #~ msgid "Outer"
19147 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19148
19149 #~ msgid "&Units:"
19150 #~ msgstr "&Jednotky:"
19151
19152 #, fuzzy
19153 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19154 #~ msgstr "Pododdiel"
19155
19156 #~ msgid "Bahasa"
19157 #~ msgstr "Bahasky"
19158
19159 #~ msgid "Magyar"
19160 #~ msgstr "Maïarsky"
19161
19162 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19163 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19164
19165 #~ msgid "Count Words|W"
19166 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19167
19168 #, fuzzy
19169 #~ msgid "Framed|F"
19170 #~ msgstr "Parametre"
19171
19172 #, fuzzy
19173 #~ msgid "Shaded|S"
19174 #~ msgstr "&Tvar:"
19175
19176 #~ msgid "Insert URL"
19177 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19178
19179 #, fuzzy
19180 #~ msgid "Can't load document class"
19181 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19182
19183 #~ msgid "Undefined character style"
19184 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19185
19186 #, fuzzy
19187 #~ msgid ""
19188 #~ "The document could not be converted\n"
19189 #~ "into the document class %1$s."
19190 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19191
19192 #, fuzzy
19193 #~ msgid "&Switch to document"
19194 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
19195
19196 #~ msgid "Formatting document..."
19197 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19198
19199 #, fuzzy
19200 #~ msgid "Double box"
19201 #~ msgstr "Dvojité"
19202
19203 #, fuzzy
19204 #~ msgid "Index Entry"
19205 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
19206
19207 #~ msgid "Previous command"
19208 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19209
19210 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19211 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19212
19213 #, fuzzy
19214 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19215 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19216
19217 #, fuzzy
19218 #~ msgid "Language settings"
19219 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
19220
19221 #, fuzzy
19222 #~ msgid "Outputs"
19223 #~ msgstr "Výstup"
19224
19225 #, fuzzy
19226 #~ msgid "Copiers"
19227 #~ msgstr "Kópie"
19228
19229 #, fuzzy
19230 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19231 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
19232
19233 #, fuzzy
19234 #~ msgid "Boxed"
19235 #~ msgstr "Tuèné"
19236
19237 #, fuzzy
19238 #~ msgid "Doublebox"
19239 #~ msgstr "Dvojité"
19240
19241 #, fuzzy
19242 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19243 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19244
19245 #, fuzzy
19246 #~ msgid "Unknown inset name: "
19247 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19248
19249 #, fuzzy
19250 #~ msgid "Program Listing "
19251 #~ msgstr "Inicializácia programu"
19252
19253 #, fuzzy
19254 #~ msgid "Framed"
19255 #~ msgstr "Parametre"
19256
19257 #, fuzzy
19258 #~ msgid "Shaded"
19259 #~ msgstr "&Tvar:"
19260
19261 #~ msgid "Url: "
19262 #~ msgstr "Url: "
19263
19264 #~ msgid "HtmlUrl: "
19265 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19266
19267 #, fuzzy
19268 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19269 #~ msgstr " Makro: %s: "
19270
19271 #~ msgid "%1$d words in selection."
19272 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
19273
19274 #~ msgid "%1$d words in document."
19275 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
19276
19277 #~ msgid "One word in selection."
19278 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
19279
19280 #~ msgid "One word in document."
19281 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
19282
19283 #~ msgid "Count words"
19284 #~ msgstr "Poèet slov"
19285
19286 #, fuzzy
19287 #~ msgid "Encoding error"
19288 #~ msgstr "&Kódovanie:"
19289
19290 #, fuzzy
19291 #~ msgid "Placeholders"
19292 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
19293
19294 #, fuzzy
19295 #~ msgid "phantom"
19296 #~ msgstr "Esperanto"
19297
19298 #, fuzzy
19299 #~ msgid "&Right"
19300 #~ msgstr "Vpravo"
19301
19302 #, fuzzy
19303 #~ msgid "Case."
19304 #~ msgstr "Vlo¾i»"
19305
19306 #~ msgid "&Load"
19307 #~ msgstr "&Naèíta»"
19308
19309 #~ msgid "To &file:"
19310 #~ msgstr "Do sú&boru:"
19311
19312 #~ msgid "Printer &name:"
19313 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
19314
19315 #, fuzzy
19316 #~ msgid "Columns "
19317 #~ msgstr "Ståpce"
19318
19319 #, fuzzy
19320 #~ msgid "Overprint "
19321 #~ msgstr "Separát"
19322
19323 #, fuzzy
19324 #~ msgid "Conjecture "
19325 #~ msgstr "Dohad"
19326
19327 #, fuzzy
19328 #~ msgid "Font st&yle:"
19329 #~ msgstr "Veµkos» písma"
19330
19331 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19332 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
19333
19334 #~ msgid "&Type:"
19335 #~ msgstr "&Typ:"
19336
19337 #, fuzzy
19338 #~ msgid "Part "
19339 #~ msgstr "Èas»"
19340
19341 #, fuzzy
19342 #~ msgid "columns "
19343 #~ msgstr "Ståpce"
19344
19345 #, fuzzy
19346 #~ msgid "overprint "
19347 #~ msgstr "Predtlaè"
19348
19349 #, fuzzy
19350 #~ msgid "overlayarea"
19351 #~ msgstr "Prekrytie"
19352
19353 #, fuzzy
19354 #~ msgid "Corollary_"
19355 #~ msgstr "¥utujem."
19356
19357 #, fuzzy
19358 #~ msgid "Definition. "
19359 #~ msgstr "Definícia"
19360
19361 #, fuzzy
19362 #~ msgid "Example. "
19363 #~ msgstr "Príklad"
19364
19365 #, fuzzy
19366 #~ msgid "Fact. "
19367 #~ msgstr "Fakt"
19368
19369 #, fuzzy
19370 #~ msgid "Proof. "
19371 #~ msgstr "Dôkaz"
19372
19373 #, fuzzy
19374 #~ msgid "note: "
19375 #~ msgstr "poznámka"
19376
19377 #, fuzzy
19378 #~ msgid "&Extended Chars"
19379 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
19380
19381 #, fuzzy
19382 #~ msgid "Placement:"
19383 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
19384
19385 #~ msgid "default"
19386 #~ msgstr "¹tandardné"
19387
19388 #, fuzzy
19389 #~ msgid "common"
19390 #~ msgstr "Komentár"
19391
19392 #, fuzzy
19393 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19394 #~ msgstr "Obsah"
19395
19396 #, fuzzy
19397 #~ msgid "Toc"
19398 #~ msgstr "Námet"
19399
19400 #~ msgid "Table of Contents|T"
19401 #~ msgstr "Obsah|O"
19402
19403 #, fuzzy
19404 #~ msgid "OK"
19405 #~ msgstr "&OK"
19406
19407 #, fuzzy
19408 #~ msgid "Chinese"
19409 #~ msgstr "Kópie"
19410
19411 #, fuzzy
19412 #~ msgid "Upper"
19413 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
19414
19415 #~ msgid "Table of contents"
19416 #~ msgstr "Obsah"
19417
19418 #~ msgid "theorem"
19419 #~ msgstr "teoréma"
19420
19421 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19422 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
19423
19424 #, fuzzy
19425 #~ msgid "Error closing file"
19426 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
19427
19428 #, fuzzy
19429 #~ msgid "block "
19430 #~ msgstr "Do bloku"
19431
19432 #, fuzzy
19433 #~ msgid "Corollary.  "
19434 #~ msgstr "¥utujem."
19435
19436 #, fuzzy
19437 #~ msgid "&Caption"
19438 #~ msgstr "Názov"
19439
19440 #, fuzzy
19441 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19442 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19443
19444 #, fuzzy
19445 #~ msgid "&Label"
19446 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
19447
19448 #, fuzzy
19449 #~ msgid "A Label for the caption"
19450 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
19451
19452 #, fuzzy
19453 #~ msgid "<- P&romote"
19454 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
19455
19456 #, fuzzy
19457 #~ msgid "D&own"
19458 #~ msgstr "Hotovo"
19459
19460 #, fuzzy
19461 #~ msgid "Upd&ate"
19462 #~ msgstr "&Aktualizova»"
19463
19464 #, fuzzy
19465 #~ msgid "SubSection"
19466 #~ msgstr "Pododdiel"
19467
19468 #~ msgid ""
19469 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19470 #~ "font change."
19471 #~ msgstr ""
19472 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
19473 #~ "definovanie zmeny písma."
19474
19475 #~ msgid "Unknown toc list"
19476 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19477
19478 #, fuzzy
19479 #~ msgid "Insert glossary entry"
19480 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
19481
19482 #, fuzzy
19483 #~ msgid "Glo"
19484 #~ msgstr "&Globálne"
19485
19486 #, fuzzy
19487 #~ msgid "TeX Code:"
19488 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
19489
19490 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19491 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
19492
19493 #~ msgid "&Detach panel"
19494 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
19495
19496 #~ msgid "Insert spacing"
19497 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
19498
19499 #~ msgid "Set limits style"
19500 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
19501
19502 #~ msgid "Set math font"
19503 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
19504
19505 #~ msgid "Insert fraction"
19506 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
19507
19508 #~ msgid "Math Panel|l"
19509 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19510
19511 #, fuzzy
19512 #~ msgid "Math Panel|P"
19513 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19514
19515 #, fuzzy
19516 #~ msgid "Show math panel"
19517 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
19518
19519 #, fuzzy
19520 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19521 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19522
19523 #, fuzzy
19524 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19525 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
19526
19527 #, fuzzy
19528 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19529 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19530
19531 #, fuzzy
19532 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19533 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19534
19535 #, fuzzy
19536 #~ msgid "Insert math delimiters"
19537 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
19538
19539 #~ msgid "E&xtra options"
19540 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
19541
19542 #~ msgid "Alig&nment:"
19543 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
19544
19545 #~ msgid "&From:"
19546 #~ msgstr "&Z:"
19547
19548 #~ msgid "&Converters"
19549 #~ msgstr "&Konvertory"
19550
19551 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19552 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
19553
19554 #~ msgid "Class Settings"
19555 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
19556
19557 #, fuzzy
19558 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19559 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
19560
19561 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19562 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
19563
19564 #, fuzzy
19565 #~ msgid "#*"
19566 #~ msgstr "*"
19567
19568 #~ msgid "PrettyRef: "
19569 #~ msgstr "PeknáRef: "
19570
19571 #~ msgid "Opening child document "
19572 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
19573
19574 #, fuzzy
19575 #~ msgid "Special Insets|S"
19576 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19577
19578 #, fuzzy
19579 #~ msgid "Insets|n"
19580 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"