]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
ad5aa4994ea6902f7210dbcc381636729bcd6e9b
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-02-01 18:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
40 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
41 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zavrieť"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vložiť text"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 msgid "&Dummy"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
76 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
77 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
79 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 msgid "&OK"
81 msgstr "&OK"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
84 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
85 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
86 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:860
87 #: src/Buffer.cpp:2598 src/Buffer.cpp:2622 src/Buffer.cpp:2657
88 #: src/LyXFunc.cpp:703 src/LyXFunc.cpp:842 src/LyXFunc.cpp:1016
89 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "&Zrušiť"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Kľúče literatúry"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
104 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
108 msgid "&Label:"
109 msgstr "&Označenie:"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
112 msgid "&Key:"
113 msgstr "&Kľúč:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
116 msgid "Citation Style"
117 msgstr "Štýl citovania"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
120 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
124 msgid "&Jurabib"
125 msgstr "&Jurabib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
128 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
129 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
132 msgid "&Natbib"
133 msgstr "&Natbib"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Štandar&d (numerický)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
144 msgid "Natbib &style:"
145 msgstr "Natbib š&týl:"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
148 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
152 msgid "S&ectioned bibliography"
153 msgstr ""
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
160 msgid "Scan for new databases and styles"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 msgid "&Rescan"
166 msgstr "&Znovu prehľadať"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgid "&Browse..."
173 msgstr "&Prechádzať..."
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
182 msgid "&Add"
183 msgstr "&Pridať"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
187 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/LyXFunc.cpp:812 src/buffer_funcs.cpp:108
190 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
191 msgid "Cancel"
192 msgstr "Zrušiť"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
195 msgid "The BibTeX style"
196 msgstr "BibTeX štýl"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
199 msgid "St&yle"
200 msgstr "Š&týl"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
203 msgid "Choose a style file"
204 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
207 msgid "This bibliography section contains..."
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
211 msgid "&Content:"
212 msgstr "&Obsah:"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
215 msgid "all cited references"
216 msgstr "všetky citované referencie"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
220 msgid "all uncited references"
221 msgstr "všetky necitované referencie"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
224 msgid "all references"
225 msgstr "všetky referencie"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
228 msgid "Add bibliography to the table of contents"
229 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
232 msgid "Add bibliography to &TOC"
233 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
236 #, fuzzy
237 msgid "Move the selected database downwards in the list"
238 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
241 #, fuzzy
242 msgid "Do&wn"
243 msgstr "Hotovo"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
246 #, fuzzy
247 msgid "Move the selected database upwards in the list"
248 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
251 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
252 #, fuzzy
253 msgid "&Up"
254 msgstr "&Aktualizovať"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
257 msgid "BibTeX database to use"
258 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
261 msgid "Databa&ses"
262 msgstr "Databá&zy"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
265 msgid "Add a BibTeX database file"
266 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
269 msgid "&Add..."
270 msgstr "&Pridať..."
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
273 msgid "Remove the selected database"
274 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
277 msgid "&Delete"
278 msgstr "&Zmazať"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
281 msgid "Check this if the box should break across pages"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
285 #, fuzzy
286 msgid "Allow &page breaks"
287 msgstr "zlom strany"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
291 msgid "Alignment"
292 msgstr "Zarovnanie"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
295 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
301 msgid "Left"
302 msgstr "Vľavo"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
305 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
306 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
307 msgid "Center"
308 msgstr "Na stred"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
312 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
313 msgid "Right"
314 msgstr "Vpravo"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
317 msgid "Stretch"
318 msgstr ""
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
321 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
327 msgid "Top"
328 msgstr "Hore"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
331 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
333 msgid "Middle"
334 msgstr "Stred"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
339 msgid "Bottom"
340 msgstr "Dole"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
343 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
344 msgstr ""
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
347 #, fuzzy
348 msgid "&Box:"
349 msgstr "&Dole:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
352 #, fuzzy
353 msgid "Co&ntent:"
354 msgstr "&Obsah:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
357 #, fuzzy
358 msgid "Vertical"
359 msgstr "&Vertikálne:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
362 #, fuzzy
363 msgid "Horizontal"
364 msgstr "&Horizontálne:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
367 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
371 msgid "&Restore"
372 msgstr "O&bnoviť"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
375 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
381 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
384 msgid "&Apply"
385 msgstr "&Použiť"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
389 msgid "&Height:"
390 msgstr "&Výška:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
393 #, fuzzy
394 msgid "Inner Bo&x:"
395 msgstr "V&nútorný:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
398 #, fuzzy
399 msgid "&Decoration:"
400 msgstr "Venovanie"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
405 msgid "&Width:"
406 msgstr "Šír&ka:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
409 msgid "Height value"
410 msgstr "Veľkosť výšky"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
413 msgid "Width value"
414 msgstr "Veľkosť Šírky"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
417 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:636
426 msgid "None"
427 msgstr "Žiadne"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307
430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:387
431 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
432 msgid "Parbox"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 src/insets/InsetBox.cpp:150
437 msgid "Minipage"
438 msgstr "Minipage"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
441 msgid "Supported box types"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
445 msgid "&Available branches:"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
449 msgid "Select your branch"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
453 msgid "Add a new branch to the list"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
457 msgid "A&vailable Branches:"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
461 msgid "&New:"
462 msgstr "&Nový:"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
465 msgid "Remove the selected branch"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
470 msgid "&Remove"
471 msgstr "&Odstrániť"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
474 msgid "Toggle the selected branch"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
478 msgid "(&De)activate"
479 msgstr "(&De)aktivovať"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
482 msgid "Define or change background color"
483 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
486 msgid "Alter Co&lor..."
487 msgstr "A&lter farba..."
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
490 #, fuzzy
491 msgid "&Font:"
492 msgstr "Písmo:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
496 msgid "Si&ze:"
497 msgstr "&Veľkosť:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
504 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
512 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1675
513 msgid "Default"
514 msgstr "Štandardný"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
518 msgid "Tiny"
519 msgstr "Drobné"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
523 msgid "Smallest"
524 msgstr "Najmenšie"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 msgid "Smaller"
529 msgstr "Menší"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 msgid "Small"
534 msgstr "Malé"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
538 msgid "Normal"
539 msgstr "Normálny"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
543 msgid "Large"
544 msgstr "Veľké"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
548 msgid "Larger"
549 msgstr "Väčší"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
553 msgid "Largest"
554 msgstr "Najväčšie"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
558 msgid "Huge"
559 msgstr "Obrovské"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
563 msgid "Huger"
564 msgstr "Ozrutné"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
567 #, fuzzy
568 msgid "&Custom Bullet:"
569 msgstr "Zákazník"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
572 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
573 #, fuzzy
574 msgid "&Level:"
575 msgstr "&Označenie:"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
578 msgid "Change:"
579 msgstr "Zmema:"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
582 msgid "Go to next change"
583 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
586 msgid "&Next change"
587 msgstr "&Nasledujúca zmena"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
590 msgid "Accept this change"
591 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
594 msgid "&Accept"
595 msgstr "&Akceptovať"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
598 msgid "Reject this change"
599 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
602 msgid "&Reject"
603 msgstr "&Odmietnuť"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
607 msgid "Font family"
608 msgstr "Rodina písma"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
611 msgid "&Family:"
612 msgstr "&Rodina:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
616 msgid "Font shape"
617 msgstr "Tvar písma"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
620 msgid "S&hape:"
621 msgstr "&Tvar:"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
625 msgid "Font series"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
631 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1637
633 msgid "Language"
634 msgstr "Jazyk"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
638 msgid "Font color"
639 msgstr "Farba písma"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
642 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
643 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
644 msgid "&Language:"
645 msgstr "&Jazyk:"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
648 msgid "&Series:"
649 msgstr "&Série:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
652 msgid "&Color:"
653 msgstr "&Farby:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
656 msgid "Never Toggled"
657 msgstr "Nikdy zapnuté"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
661 msgid "Font size"
662 msgstr "Veľkosť písma"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
666 msgid "Other font settings"
667 msgstr ""
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
670 msgid "Always Toggled"
671 msgstr "Vždy zapnuté"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
674 msgid "&Misc:"
675 msgstr "&Rôzne:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
678 msgid "toggle font on all of the above"
679 msgstr ""
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
682 msgid "&Toggle all"
683 msgstr "Vše&tko prepnúť"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
686 msgid "Apply each change automatically"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
690 msgid "Apply changes immediately"
691 msgstr ""
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
699 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
700 msgid "Close"
701 msgstr "Zavrieť"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
704 #, fuzzy
705 msgid "Search Citation"
706 msgstr "Citácia"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
709 #, fuzzy
710 msgid "F&ind:"
711 msgstr "&Nájsť:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
714 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
718 msgid "You can also hit Enter in the search box"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
722 msgid "&Go!"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
726 #, fuzzy
727 msgid "Search Field:"
728 msgstr "Hľadať"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
731 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
732 #, fuzzy
733 msgid "All Fields"
734 msgstr "Všetky súbory (*)"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
737 msgid "Regular E&xpression"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
741 #, fuzzy
742 msgid "Entry Types:"
743 msgstr "Záznam"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
746 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
747 msgid "All Entry Types"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
751 #, fuzzy
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
756 msgid "Search As You &Type"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
760 #, fuzzy
761 msgid "Formatting"
762 msgstr "Formáty"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
765 msgid "List all authors"
766 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
769 #, fuzzy
770 msgid "Full aut&hor list"
771 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
774 msgid "Force upper case in citation"
775 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
778 #, fuzzy
779 msgid "Force u&pper case"
780 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
783 #, fuzzy
784 msgid "Citation st&yle:"
785 msgstr "Štýl citovania:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
788 msgid "Text &before:"
789 msgstr "Te&xt pred:"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
792 msgid "Natbib citation style to use"
793 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
796 msgid "Text to place before citation"
797 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
800 #, fuzzy
801 msgid "Text a&fter:"
802 msgstr "&Text za:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
805 msgid "Text to place after citation"
806 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
809 #, fuzzy
810 msgid "App&ly"
811 msgstr "&Použiť"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
814 #, fuzzy
815 msgid "A&vailable Citations:"
816 msgstr "Dostupné šablóny"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
819 #, fuzzy
820 msgid "&Selected Citations:"
821 msgstr "&Výber:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
824 msgid "The Enter key works, too"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
828 msgid "The delete key works, too"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
832 msgid "D&elete"
833 msgstr "Z&mazať"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
836 #, fuzzy
837 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
838 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
841 #, fuzzy
842 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
843 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
846 #, fuzzy
847 msgid "&Down"
848 msgstr "Hotovo"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
851 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
852 #, fuzzy
853 msgid "TeX Code: "
854 msgstr "TeX štýl|X"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
857 msgid "Match delimiter types"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
861 msgid "&Keep matched"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
865 #, fuzzy
866 msgid "&Size:"
867 msgstr "Veľkosť:"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
870 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
871 msgid "Insert the delimiters"
872 msgstr "Vložiť oddeľovač"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
875 msgid "&Insert"
876 msgstr "Vlož&iť"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
879 msgid "Reset to the default settings for the document class"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
883 msgid "Use Class Defaults"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
887 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
888 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
891 msgid "Save as Document Defaults"
892 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
895 msgid "Display"
896 msgstr "Zobrazenie"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
899 msgid "Show ERT button only"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
903 msgid "&Collapsed"
904 msgstr "&Zbalené"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
907 msgid "Show ERT contents"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
911 msgid "O&pen"
912 msgstr "&Otvoriť"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
915 #, fuzzy
916 msgid "&Errors:"
917 msgstr "Šípka"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
920 #, fuzzy
921 msgid "Description:"
922 msgstr "Popis"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
925 #, fuzzy
926 msgid "F&ile"
927 msgstr "Súbor"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
931 msgid "Filename"
932 msgstr "Názov súboru"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
937 msgid "&File:"
938 msgstr "&Súbor"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
941 msgid "Select a file"
942 msgstr "Vybrať súbor"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
945 msgid "&Draft"
946 msgstr "&Konceptu"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
949 #, fuzzy
950 msgid "&Template"
951 msgstr "Šablóna:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
954 msgid "Available templates"
955 msgstr "Dostupné šablóny"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
959 #, fuzzy
960 msgid "LaTe&X and LyX options"
961 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
964 #, fuzzy
965 msgid "LaTeX Options"
966 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
969 msgid "O&ption:"
970 msgstr "M&ožnosti:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
973 msgid "Forma&t:"
974 msgstr "F&ormát:"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
977 msgid "&Show in LyX"
978 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
984 msgid "Percentage to scale by in LyX"
985 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
989 #, fuzzy
990 msgid "Sca&le on Screen (%):"
991 msgstr "Sa&ns Serif:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
994 #, fuzzy
995 msgid "Si&ze and Rotation"
996 msgstr "Citácia"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
999 msgid "Rotate"
1000 msgstr "Otočiť"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1006 msgid "Angle to rotate image by"
1007 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1013 msgid "The origin of the rotation"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Ori&gin:"
1019 msgstr "M&ožnosti:"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1022 msgid "A&ngle:"
1023 msgstr "Uho&l:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1026 msgid "Scale"
1027 msgstr "Mierka"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1031 msgid "Height of image in output"
1032 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1036 msgid "Width of image in output"
1037 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1040 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1041 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1045 msgid "&Maintain aspect ratio"
1046 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1049 msgid "Crop"
1050 msgstr "Orezať"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1054 msgid "Clip to bounding box values"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1059 msgid "Clip to &bounding box"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1064 msgid "&Left bottom:"
1065 msgstr "V&ľavo dole:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1068 msgid "x"
1069 msgstr "x"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1073 msgid "Right &top:"
1074 msgstr "Vp&ravo hore:"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1078 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1083 msgid "&Get from File"
1084 msgstr "&Získať zo súboru"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1087 msgid "y"
1088 msgstr "y"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Find LyX Text"
1093 msgstr "Hľadať ďale&j"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Basic"
1098 msgstr "BibTeX štýly"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Whole &words"
1103 msgstr "Kľúčové slová"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1106 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1107 msgid "Find &Next"
1108 msgstr "Hľadať ďale&j"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Replace Ne&xt"
1113 msgstr "Nahradiť &s:"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1116 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1117 msgid "Replace &All"
1118 msgstr "Nahradiť &všetko"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Find &Prev"
1123 msgstr "Hľadať ďale&j"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Replace P&rev"
1128 msgstr "Nahradiť &všetko"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1131 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1132 msgid "Case &sensitive"
1133 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Ignore For&mat"
1138 msgstr "Formát dátumu"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Match..."
1143 msgstr "Cesty"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Anything"
1148 msgstr "poznámka"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1151 msgid "Any non-empty"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Any word"
1157 msgstr "Kľúčové slovo"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Any number"
1162 msgstr "  Číslo "
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Advanced"
1167 msgstr "&Zrušiť"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Sco&pe"
1172 msgstr "&Tvar:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Current buffer only"
1177 msgstr "Aktuálna bunka:"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Buffer"
1182 msgstr "modrá"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1185 msgid "Current file and all included files"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Document"
1191 msgstr "Dokumenty"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Current paragraph only"
1196 msgstr "O&dsadiť odsek"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1199 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1200 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1201 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1202 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1203 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1204 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1206 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1207 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1208 msgid "Paragraph"
1209 msgstr "Odstavec"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1212 msgid "All open buffers"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Open buffers"
1218 msgstr "modrá"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1221 #, fuzzy
1222 msgid "&Expand macros"
1223 msgstr "pozadie matematiky"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1226 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Form"
1229 msgstr "Formáty"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1232 msgid "Use &default placement"
1233 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1236 msgid "Advanced Placement Options"
1237 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1240 msgid "&Top of page"
1241 msgstr "Vrch s&trany"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1244 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Here de&finitely"
1250 msgstr "Určite tu!|#t"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1253 msgid "&Here if possible"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1257 msgid "&Page of floats"
1258 msgstr "&Strana objektov"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1261 msgid "&Bottom of page"
1262 msgstr "S&podok strany"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1265 msgid "&Span columns"
1266 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Rotate sideways"
1271 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1274 #, fuzzy
1275 msgid "FontUi"
1276 msgstr "Písmo:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1279 #, fuzzy
1280 msgid "C&JK:"
1281 msgstr "&Kľúč:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1284 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1288 msgid "Use old style instead of lining figures"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1292 msgid "Use &Old Style Figures"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1296 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Use true S&mall Caps"
1302 msgstr "Malé kapitálky"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Select the default family for the document"
1307 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Base Size:"
1312 msgstr "Veľkosť:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1315 #, fuzzy
1316 msgid "&Default Family:"
1317 msgstr "Štan&dardné okraje"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1320 #, fuzzy
1321 msgid "&Sans Serif:"
1322 msgstr "Sa&ns Serif:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1325 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1329 #, fuzzy
1330 msgid "S&cale (%):"
1331 msgstr "Mierka%"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1334 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1339 msgid "&Roman:"
1340 msgstr "&Roman:"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1343 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1347 #, fuzzy
1348 msgid "&Typewriter:"
1349 msgstr "P&ísací stroj:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1352 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Sc&ale (%):"
1358 msgstr "Mierka%"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1361 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1365 msgid "&Graphics"
1366 msgstr "&Grafika"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1369 msgid "Select an image file"
1370 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Output Size"
1375 msgstr "Výstup"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1378 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Set &height:"
1384 msgstr "Výška &hlavičky:"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1387 #, fuzzy
1388 msgid "&Scale Graphics (%):"
1389 msgstr "&Grafika"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1392 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Set &width:"
1398 msgstr "Šír&ka:"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1401 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Rotate Graphics"
1407 msgstr "Grafika"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1410 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Ro&tate after scaling"
1416 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1419 msgid "Or&igin:"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1423 msgid "A&ngle (Degrees):"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1428 msgid "File name of image"
1429 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1432 msgid "&Clipping"
1433 msgstr "&Orezanie"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1437 #, fuzzy
1438 msgid "y:"
1439 msgstr "y"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1443 #, fuzzy
1444 msgid "x:"
1445 msgstr "x"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1448 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1449 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1452 msgid "Don't un&zip on export"
1453 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1457 msgid "Additional LaTeX options"
1458 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1461 msgid "LaTeX &options:"
1462 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1465 msgid ""
1466 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1467 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Sho&w in LyX"
1473 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1476 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Graphics Group"
1482 msgstr "Grafika"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1485 msgid "A&ssigned to group:"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1489 msgid "Click to define a new graphics group."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1493 msgid "O&pen new group..."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1497 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1501 msgid "Draft mode"
1502 msgstr "Režim konceptu"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1505 msgid "&Draft mode"
1506 msgstr "Režim kon&ceptu"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1509 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1513 msgid "..............."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1517 msgid "________"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1521 msgid "<-----------"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1525 msgid "----------->"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1529 msgid "\\-----v-----/"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1533 msgid "/-----^-----\\"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1537 #, fuzzy
1538 msgid "&Spacing:"
1539 msgstr "&Rozostupy"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1542 msgid "Supported spacing types"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1546 msgid "&Value:"
1547 msgstr "&Hodnota:"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1550 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1554 #, fuzzy
1555 msgid "&Fill Pattern:"
1556 msgstr "&Súbor"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1559 msgid "&Protect:"
1560 msgstr "Ch&rániť:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95
1563 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120
1564 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Specify the link target"
1570 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1573 msgid "Link type"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1577 msgid "Link to the web or to every other target"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1581 msgid "&Web"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Link to an email address"
1587 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1590 #, fuzzy
1591 msgid "&Email"
1592 msgstr "E-mail"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Link to a file"
1597 msgstr "Tlačiť do súboru"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&File"
1602 msgstr "&Súbor"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:273 lib/layouts/minimalistic.module:24
1608 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:345
1609 msgid "URL"
1610 msgstr "URL"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1613 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1614 msgid "Name associated with the URL"
1615 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1618 #, fuzzy
1619 msgid "&Target:"
1620 msgstr "Najväčšie:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1624 msgid "&Name:"
1625 msgstr "Me&no:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Listing Parameters"
1630 msgstr "Chýbajúci parameter"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1633 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1634 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1638 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1639 msgid "&Bypass validation"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1643 #, fuzzy
1644 msgid "C&aption:"
1645 msgstr "Po&pisok:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1648 #, fuzzy
1649 msgid "La&bel:"
1650 msgstr "&Označenie:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1653 msgid "Mo&re parameters"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1657 msgid "Underline spaces in generated output"
1658 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1661 msgid "&Mark spaces in output"
1662 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1665 msgid "Show LaTeX preview"
1666 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1669 msgid "&Show preview"
1670 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1673 msgid "File name to include"
1674 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1677 msgid "&Include Type:"
1678 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1681 msgid "Include"
1682 msgstr "Zahrnutie"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1685 msgid "Input"
1686 msgstr "Vstup"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1689 msgid "Verbatim"
1690 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939
1693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:945
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Program Listing"
1696 msgstr "Inicializácia programu"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Edit the file"
1701 msgstr "Načítať súbor"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1704 msgid "&Edit"
1705 msgstr "&Upraviť"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Information Type:"
1710 msgstr "TeX informácie"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Information Name:"
1715 msgstr "TeX informácie"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1718 #, fuzzy
1719 msgid "&New"
1720 msgstr "&Nový:"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Document &class"
1725 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1728 msgid "Click to select a local document class definition file"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Local Layout..."
1734 msgstr "Rozloženie"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Class options"
1739 msgstr "Nastavenia triedy"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1742 msgid ""
1743 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1744 "select/deselect."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1748 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1752 #, fuzzy
1753 msgid "P&redefined:"
1754 msgstr "Tlačia&reň:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Cust&om:"
1759 msgstr "Vlastné"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Graphics driver:"
1764 msgstr "&Grafika"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1767 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Select de&fault master document"
1773 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1776 #, fuzzy
1777 msgid "&Master:"
1778 msgstr "V&onkajší:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Enter the name of the default master document"
1783 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Encoding"
1788 msgstr "&Kódovanie:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Language &Default"
1793 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Other:"
1798 msgstr "V&onkajší:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1801 msgid "&Quote Style:"
1802 msgstr "Štýl &citácii:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1805 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Listing"
1808 msgstr "Zoznam"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Main Settings"
1813 msgstr "Nastavenia literatúry"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Placement"
1818 msgstr "&Umiestnenie:"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1821 msgid "Check for inline listings"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1825 #, fuzzy
1826 msgid "&Inline listing"
1827 msgstr "R&iadkovanie:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1830 msgid "Check for floating listings"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&Float"
1836 msgstr "Objekty|j"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1839 msgid "&Placement:"
1840 msgstr "&Umiestnenie:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1843 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Line numbering"
1849 msgstr "Čís&lovanie"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1852 #, fuzzy
1853 msgid "&Side:"
1854 msgstr "&Veľkosť:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1857 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1861 #, fuzzy
1862 msgid "S&tep:"
1863 msgstr "Stav"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1866 msgid "Difference between two numbered lines"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Font si&ze:"
1872 msgstr "Veľkosť písma"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Choose the font size for line numbers"
1877 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1881 msgid "Style"
1882 msgstr "Štýl"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1885 #, fuzzy
1886 msgid "F&ont size:"
1887 msgstr "Veľkosť písma"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1890 msgid "The content's base font size"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Font Famil&y:"
1896 msgstr "Rodina písma"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1899 msgid "The content's base font style"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1903 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&Break long lines"
1909 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1912 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1916 #, fuzzy
1917 msgid "S&pace as symbol"
1918 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1921 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1925 msgid "Space i&n string as symbol"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Tab&ulator size:"
1931 msgstr "Formát tabuľky|t"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Use extended character table"
1936 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1939 #, fuzzy
1940 msgid "&Extended character table"
1941 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Lan&guage:"
1946 msgstr "&Jazyk:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1949 msgid "Select the programming language"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1953 #, fuzzy
1954 msgid "&Dialect:"
1955 msgstr "&Súbor"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1958 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Range"
1964 msgstr "Jednoduché"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Fi&rst line:"
1969 msgstr "Prvé_meno"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1972 msgid "The first line to be printed"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&Last line:"
1978 msgstr "matematický panel"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1981 msgid "The last line to be printed"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Ad&vanced"
1987 msgstr "&Zrušiť"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1990 #, fuzzy
1991 msgid "More Parameters"
1992 msgstr "Chýbajúci parameter"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1996 msgid "Feedback window"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2000 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2004 msgid "Copy to Clip&board"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2008 msgid "Update the display"
2009 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2013 msgid "&Update"
2014 msgstr "&Aktualizovať"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2017 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2018 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2021 msgid "&Default Margins"
2022 msgstr "Štan&dardné okraje"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2025 msgid "&Top:"
2026 msgstr "&Hore:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2029 msgid "&Bottom:"
2030 msgstr "&Dole:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2033 msgid "&Inner:"
2034 msgstr "V&nútorný:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2037 msgid "O&uter:"
2038 msgstr "V&onkajší:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2041 msgid "Head &sep:"
2042 msgstr "Výška &oddeľovača:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2045 msgid "Head &height:"
2046 msgstr "Výška &hlavičky:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2049 msgid "&Foot skip:"
2050 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Column Sep:"
2055 msgstr "&Stĺpce:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2058 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2061 msgid "Number of rows"
2062 msgstr "Počet riadkov"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2066 msgid "&Rows:"
2067 msgstr "&Riadky:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2070 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2073 msgid "Number of columns"
2074 msgstr "Počet stĺpcov"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2078 msgid "&Columns:"
2079 msgstr "&Stĺpce:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2082 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2086 msgid "Vertical alignment"
2087 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2090 msgid "&Vertical:"
2091 msgstr "&Vertikálne:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2094 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2095 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2098 msgid "&Horizontal:"
2099 msgstr "&Horizontálne:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2102 msgid "&Use AMS math package automatically"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2106 msgid "Use AMS &math package"
2107 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2110 msgid "Use esint package &automatically"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Use &esint package"
2116 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2119 #, fuzzy
2120 msgid "A&vailable:"
2121 msgstr "Dostupné šablóny"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2125 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2126 msgid "A&dd"
2127 msgstr "&Pridať"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2130 #, fuzzy
2131 msgid "De&lete"
2132 msgstr "&Zmazať"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2135 #, fuzzy
2136 msgid "S&elected:"
2137 msgstr "&Zmazať"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Sort &as:"
2142 msgstr "Stav"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Description:"
2147 msgstr "Popis"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2150 #, fuzzy
2151 msgid "&Symbol:"
2152 msgstr "Symbol"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2155 msgid "Type"
2156 msgstr "Typ"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2159 msgid "LyX internal only"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2163 msgid "LyX &Note"
2164 msgstr "LyX poz&námka"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2167 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2168 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2171 msgid "&Comment"
2172 msgstr "&Komentár"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2175 msgid "Print as grey text"
2176 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2179 msgid "&Greyed out"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2183 msgid "&List in Table of Contents"
2184 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2187 msgid "&Numbering"
2188 msgstr "Čís&lovanie"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Page Layout"
2194 msgstr "Formát odstavca"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Paper Format"
2199 msgstr "Formát dátumu"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2202 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2203 msgstr ""
2204 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2207 msgid "Style used for the page header and footer"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Headings &style:"
2213 msgstr "Štýl &strany:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2216 msgid "&Landscape"
2217 msgstr "Na ší&rku"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2220 msgid "&Portrait"
2221 msgstr "Na &výšku"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2225 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2226 msgid "&Format:"
2227 msgstr "&Formát:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Orientation:"
2232 msgstr "Orientácia"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2235 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2239 msgid "&Two-sided document"
2240 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2243 msgid "I&mmediate Apply"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2247 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Paragraph's &Default"
2253 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Ri&ght"
2258 msgstr "Vpravo"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2261 #, fuzzy
2262 msgid "C&enter"
2263 msgstr "Na stred"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&Left"
2268 msgstr "Vľavo"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2271 #, fuzzy
2272 msgid "&Justified"
2273 msgstr "Do bloku"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Indent Paragraph"
2278 msgstr "O&dsadiť odsek"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2281 msgid "Label Width"
2282 msgstr "Šírka označenia"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2286 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2287 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Lo&ngest label"
2292 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Line &spacing"
2297 msgstr "R&iadkovanie:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2301 msgid "Single"
2302 msgstr "Jednoduché"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2305 msgid "1.5"
2306 msgstr "1.5"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2310 msgid "Double"
2311 msgstr "Dvojité"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2316 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
2317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
2318 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161
2319 msgid "Custom"
2320 msgstr "Vlastné"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2323 msgid "&Use hyperref support"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2327 #, fuzzy
2328 msgid "&General"
2329 msgstr "Všeobecné"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2332 msgid ""
2333 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Automatically fi&ll header"
2339 msgstr "Autorov_Email"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2342 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2346 msgid "Load in &fullscreen mode"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Header Information"
2352 msgstr "TeX informácie"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2355 #, fuzzy
2356 msgid "&Title:"
2357 msgstr "Nadpis"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Author:"
2362 msgstr "Autor:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Subject:"
2367 msgstr "Predmet"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Keywords:"
2372 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2375 #, fuzzy
2376 msgid "H&yperlinks"
2377 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2380 msgid "Allows link text to break across lines."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2384 #, fuzzy
2385 msgid "B&reak links over lines"
2386 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2389 msgid "No &frames around links"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2393 #, fuzzy
2394 msgid "C&olor links"
2395 msgstr "Farby"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2398 msgid "Bibliographical backreferences"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2402 #, fuzzy
2403 msgid "B&ackreferences:"
2404 msgstr "Nastavenia"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Bookmarks"
2409 msgstr "Záložky|Z"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2412 #, fuzzy
2413 msgid "G&enerate Bookmarks"
2414 msgstr "Záložky|Z"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Numbered bookmarks"
2419 msgstr "Číslovaný zoznam"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Number of levels"
2424 msgstr "Počet kópií"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Open bookmarks"
2429 msgstr "Uložiť záložku 5"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Additional o&ptions"
2434 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2437 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2441 msgid "&Alter..."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2445 #, fuzzy
2446 msgid "In Math"
2447 msgstr "Cesty"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2450 msgid ""
2451 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2452 "delay."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Automatic in&line completion"
2458 msgstr "R&iadkovanie:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2461 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Automatic p&opup"
2467 msgstr "Autorov_Email"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2470 #, fuzzy
2471 msgid "In Text"
2472 msgstr "Jednoduchý text"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2475 msgid ""
2476 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2477 "delay."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Automatic &inline completion"
2483 msgstr "R&iadkovanie:"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2486 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Automatic &popup"
2492 msgstr "Autorov_Email"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2495 msgid ""
2496 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2497 "mode."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2501 msgid "Cursor i&ndicator"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2505 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2506 msgid "General"
2507 msgstr "Všeobecné"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2510 msgid ""
2511 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2512 "if it is available."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2516 #, fuzzy
2517 msgid "s inline completion dela&y"
2518 msgstr "R&iadkovanie:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2521 msgid ""
2522 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2523 "if it is available."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2527 msgid "s popup d&elay"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2531 msgid ""
2532 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2533 "It will be shown right away."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2537 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2541 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2545 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2549 msgid "C&onverter:"
2550 msgstr "K&onvertor:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2553 msgid "E&xtra flag:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&From format:"
2559 msgstr "&Formát:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2562 #, fuzzy
2563 msgid "&To format:"
2564 msgstr "Formát &dátumu:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2568 msgid "&Modify"
2569 msgstr "&Modifikovať"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2230 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Remo&ve"
2576 msgstr "&Odstrániť"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Converter Defi&nitions"
2581 msgstr "Definícia"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Converter File Cache"
2586 msgstr "Vložiť súbor|V"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2589 #, fuzzy
2590 msgid "&Enabled"
2591 msgstr "D&lhá tabuľka"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2594 #, fuzzy
2595 msgid "&Maximum Age (in days):"
2596 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2599 msgid "&Date format:"
2600 msgstr "Formát &dátumu:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2603 msgid "Date format for strftime output"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Display &Graphics"
2609 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2612 msgid "Instant &Preview:"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2617 msgid "Off"
2618 msgstr "Vypnuté"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2621 msgid "No math"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2625 msgid "On"
2626 msgstr "Zapnuté"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Editing"
2631 msgstr "Koniec|K"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2634 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2635 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Sort &environments alphabetically"
2640 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2643 msgid "&Group environments by their category"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2647 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2651 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2655 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2659 msgid "Fullscreen"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2663 msgid "&Limit text width"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2667 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Hide tabba&r"
2673 msgstr "štandardné"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Hide scr&ollbar"
2678 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2681 #, fuzzy
2682 msgid "&Hide toolbars"
2683 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&New..."
2688 msgstr "&Nový:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2691 #, fuzzy
2692 msgid "S&hort Name:"
2693 msgstr "Stav"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Vector graphi&cs format"
2698 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Document format"
2703 msgstr "Štýl dokumentu"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2706 msgid "&Viewer:"
2707 msgstr "&Zobrazovač:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2710 msgid "Ed&itor:"
2711 msgstr "Ed&itor:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2714 msgid "S&hortcut:"
2715 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2718 msgid "E&xtension:"
2719 msgstr "Príp&ona:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Co&pier:"
2724 msgstr "Kó&pie:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2727 msgid "&E-mail:"
2728 msgstr "&E-mail:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2731 msgid "Your name"
2732 msgstr "Vaše meno"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2735 msgid "Your E-mail address"
2736 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2739 msgid "Keyboard"
2740 msgstr "Klávesnica"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2743 msgid "Use &keyboard map"
2744 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2747 msgid "&First:"
2748 msgstr "P&rvá:"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2753 msgid "Br&owse..."
2754 msgstr "&Prechádzať..."
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2757 msgid "S&econd:"
2758 msgstr "Dr&uhá:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2761 msgid "B&rowse..."
2762 msgstr "&Prechádzať..."
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Mouse"
2767 msgstr "Ďalšie"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2770 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2774 msgid ""
2775 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2776 "speed it up, low values slow it down."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&User interface language:"
2782 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2785 msgid "Select the default language of your documents"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2789 msgid "Language pac&kage:"
2790 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2793 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2797 msgid "Command s&tart:"
2798 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2801 #, fuzzy
2802 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2803 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2806 msgid "Command e&nd:"
2807 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2810 #, fuzzy
2811 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2812 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2815 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2819 msgid "Use b&abel"
2820 msgstr "Použiť &babel"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2823 msgid ""
2824 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2825 "the language package)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2829 msgid "&Global"
2830 msgstr "&Globálne"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2833 msgid ""
2834 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2835 "switch command"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2839 msgid "Auto &begin"
2840 msgstr "Automatický &začiatok"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2843 msgid ""
2844 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2845 "switch command"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2849 msgid "Auto &end"
2850 msgstr "Automatický koni&ec"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2853 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2857 msgid "Mark &foreign languages"
2858 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2861 msgid "Right-to-left language support"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
2865 msgid ""
2866 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2867 msgstr ""
2868 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2869 "Arabčinu)."
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2872 msgid "Enable &RTL support"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Cursor movement:"
2878 msgstr "Komentár"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Logical"
2883 msgstr "Námet"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2886 msgid "&Visual"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&Nomenclature command:"
2892 msgstr "Dohad"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2895 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2899 #, fuzzy
2900 msgid "&Index command:"
2901 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2904 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2908 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2914 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2917 msgid ""
2918 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2919 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2920 "rather than the Cygwin teTeX."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2924 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2928 msgid "Set class options to default on class change"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2932 msgid "&Reset class options when document class changes"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2937 msgid "US letter"
2938 msgstr "US letter"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2942 msgid "US legal"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2947 msgid "US executive"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2952 msgid "A3"
2953 msgstr "A3"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2957 msgid "A4"
2958 msgstr "A4"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2962 msgid "A5"
2963 msgstr "A5"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2967 msgid "B5"
2968 msgstr "B5"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2971 msgid "BibTeX command and options"
2972 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2975 msgid "Chec&kTeX command:"
2976 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2979 msgid "&BibTeX command:"
2980 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2983 msgid "CheckTeX start options and flags"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2987 msgid "Te&X encoding:"
2988 msgstr "Te&X kódovanie:"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2991 msgid "Default paper si&ze:"
2992 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2995 msgid "&PATH prefix:"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3005 msgid "Browse..."
3006 msgstr "Prechádzať..."
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3009 #, fuzzy
3010 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3011 msgstr "Synonymický slovník"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3014 msgid "&Temporary directory:"
3015 msgstr "&Dočasný priečinok:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3018 msgid "Ly&XServer pipe:"
3019 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3022 msgid "&Backup directory:"
3023 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Example files:"
3028 msgstr "Príklad"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3031 msgid "&Document templates:"
3032 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3035 msgid "&Working directory:"
3036 msgstr "P&racovný priečinok:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
3039 msgid ""
3040 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3041 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3042 "paragraphs are separated by a blank line."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3046 msgid "Output &line length:"
3047 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Printer Command Options"
3052 msgstr "Nastavenia príkazu"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3055 msgid "Extension to be used when printing to file."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3059 msgid "File ex&tension:"
3060 msgstr "Prípona súbor&u:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Option used to print to a file."
3065 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Print to &file:"
3070 msgstr "Tlačiť do súboru"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Option used to print to non-default printer."
3075 msgstr ""
3076 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Set p&rinter:"
3081 msgstr "Do tlačia&rne:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3084 msgid "Option used with spool command to set printer."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Spool pr&inter:"
3090 msgstr "Do tlačia&rne:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3093 msgid ""
3094 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3095 "to print."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3099 msgid "Spool &command:"
3100 msgstr "Spool pr&íkaz:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Option used to reverse page order."
3105 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Re&verse pages:"
3110 msgstr "Opačn&é:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3113 msgid "Lan&dscape:"
3114 msgstr "N&a šírku:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Number of Co&pies:"
3119 msgstr "Počet kópií"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Option used to set number of copies."
3124 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Option used to print a range of pages."
3129 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3132 msgid "Co&llated:"
3133 msgstr "Uspo&riadať:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3136 msgid "Pa&ge range:"
3137 msgstr "Roz&sah strán:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3140 msgid "Option used to collate multiple copies."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3144 msgid "&Odd pages:"
3145 msgstr "&Nepárne strany:"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3148 msgid "&Even pages:"
3149 msgstr "&Párne strany:"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3152 msgid "Paper t&ype:"
3153 msgstr "&Typ papiera:"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3156 msgid "Paper si&ze:"
3157 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3160 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3164 msgid "E&xtra options:"
3165 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3170 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3173 msgid ""
3174 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3175 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3176 "printers."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Adapt output to printer"
3182 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3185 msgid "Name of the default printer"
3186 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Default &printer:"
3191 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3194 msgid "Printer co&mmand:"
3195 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3198 msgid "Sa&ns Serif:"
3199 msgstr "Sa&ns Serif:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3202 msgid "T&ypewriter:"
3203 msgstr "P&ísací stroj:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3206 msgid "Screen &DPI:"
3207 msgstr "&DPI obrazovky:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3210 msgid "&Zoom %:"
3211 msgstr "&Zväčšenie %:"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3214 msgid "Font Sizes"
3215 msgstr "Veľkosť písma:"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3218 msgid "Larger:"
3219 msgstr "Väčšie:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3222 msgid "Largest:"
3223 msgstr "Najväčšie:"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3226 msgid "Huge:"
3227 msgstr "Obrovské:"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3230 msgid "Hugest:"
3231 msgstr "Obrovské:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3234 msgid "Smallest:"
3235 msgstr "Najmenšie:"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3238 msgid "Smaller:"
3239 msgstr "Menší:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3242 msgid "Small:"
3243 msgstr "Malé:"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3246 msgid "Normal:"
3247 msgstr "Normálne:"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3250 msgid "Tiny:"
3251 msgstr "Drobné:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3254 msgid "Large:"
3255 msgstr "Veľké:"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3258 msgid ""
3259 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3260 "of fonts"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3264 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Ne&w"
3270 msgstr "&Nový:"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3273 msgid "&Bind file:"
3274 msgstr "&Bind súbor:"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3277 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3281 msgid "Al&ternative language:"
3282 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3285 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3286 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3289 msgid "Personal &dictionary:"
3290 msgstr "Oso&bný slovník:"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3293 msgid "Escape cha&racters:"
3294 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3297 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3298 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3301 msgid "Use input encod&ing"
3302 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3305 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3309 msgid "Accept compound &words"
3310 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Session"
3315 msgstr "Verzia"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3318 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3322 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Restore cursor positions"
3328 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3331 msgid "Load opened files from last session"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Clear All Session Information"
3337 msgstr "TeX informácie"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3340 msgid "Documents"
3341 msgstr "Dokumenty"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3344 msgid "&Maximum last files:"
3345 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3348 msgid "minutes"
3349 msgstr "min."
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3352 #, fuzzy
3353 msgid "B&ackup documents, every"
3354 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Open documents in &tabs"
3359 msgstr "Otvoriť dokument"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Automatic help"
3364 msgstr "Autorov_Email"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3367 msgid ""
3368 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3369 "the main work area of an edited document"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3373 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3377 msgid "Bro&wse..."
3378 msgstr "&Prechádzať..."
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3381 msgid "&User interface file:"
3382 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:703
3385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
3386 msgid "&Save"
3387 msgstr "&Uložiť"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3390 msgid "Pages"
3391 msgstr "Strany"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3394 msgid "Page number to print from"
3395 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3398 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3402 msgid "Page number to print to"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3406 msgid "Print all pages"
3407 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3410 msgid "Fro&m"
3411 msgstr "&Z"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3414 msgid "&All"
3415 msgstr "&Všetko"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3418 msgid "Print &odd-numbered pages"
3419 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3422 msgid "Print &even-numbered pages"
3423 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3426 msgid "Print in reverse order"
3427 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3430 msgid "Re&verse order"
3431 msgstr "Opačné po&radie"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Copie&s"
3436 msgstr "Kópie"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3439 msgid "Number of copies"
3440 msgstr "Počet kópií"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3443 msgid "Collate copies"
3444 msgstr "Usporiadať kópie"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3447 msgid "&Collate"
3448 msgstr "Uspo&riadať"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3451 msgid "&Print"
3452 msgstr "&Tlač"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3455 msgid "Print Destination"
3456 msgstr "Cieľ tlače"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3459 msgid "Send output to the printer"
3460 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3463 msgid "P&rinter:"
3464 msgstr "Tlačia&reň:"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3467 msgid "Send output to the given printer"
3468 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3471 msgid "Send output to a file"
3472 msgstr "Výstup do súboru"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3475 msgid "La&bels in:"
3476 msgstr "Označenia v:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3479 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3480 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3483 msgid "<reference>"
3484 msgstr "<referencia>"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3487 msgid "(<reference>)"
3488 msgstr "(<referencia>)"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3491 msgid "<page>"
3492 msgstr "<strana>"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3495 msgid "on page <page>"
3496 msgstr "na strane <strana>"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3499 msgid "<reference> on page <page>"
3500 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3503 msgid "Formatted reference"
3504 msgstr "Formátovaná referencia"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3507 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3508 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3511 msgid "&Sort"
3512 msgstr "&Triedenie"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3515 msgid "Update the label list"
3516 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3519 msgid "Jump to the label"
3520 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3523 msgid "&Go to Label"
3524 msgstr "&Prejsť na označenie"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3527 msgid "&Find:"
3528 msgstr "&Nájsť:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3531 msgid "Replace &with:"
3532 msgstr "Nahradiť &s:"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3535 msgid "Match whole words onl&y"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3540 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3541 msgid "&Replace"
3542 msgstr "&Nahradiť"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3545 msgid "Search &backwards"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3549 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3553 msgid "&Export formats:"
3554 msgstr "&Exportné formáty:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3557 msgid "&Command:"
3558 msgstr "&Príkaz:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Edit shortcut"
3563 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3566 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3570 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Delete Key"
3576 msgstr "&Zmazať"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Clear current shortcut"
3581 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3585 msgid "C&lear"
3586 msgstr "&Zmazať"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3589 #, fuzzy
3590 msgid "&Shortcut:"
3591 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3594 #, fuzzy
3595 msgid "&Function:"
3596 msgstr "&Funkcie"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3599 msgid ""
3600 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3601 "the 'Clear' button"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3605 msgid "Suggestions:"
3606 msgstr "Odporúčania:"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3609 msgid "Replace word with current choice"
3610 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3613 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3614 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3617 msgid "Ignore this word"
3618 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3621 msgid "&Ignore"
3622 msgstr "&Ignorovať"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3625 msgid "Ignore this word throughout this session"
3626 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3629 msgid "I&gnore All"
3630 msgstr "I&gnorovať všetko"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3633 msgid "Replacement:"
3634 msgstr "Náhrada:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3637 msgid "Current word"
3638 msgstr "Aktálne slovo"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3641 msgid "Unknown word:"
3642 msgstr "Neznáme slovo:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3645 msgid "Replace with selected word"
3646 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3649 msgid ""
3650 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3651 "full range."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Ca&tegory:"
3657 msgstr "Po&pisok:"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3660 msgid "Select this to display all available characters at once"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3664 #, fuzzy
3665 msgid "&Display all"
3666 msgstr "&Displej:"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3669 msgid "&Table Settings"
3670 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3673 msgid "Column Width"
3674 msgstr "Šírka stĺpca"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3677 msgid "Fixed width of the column"
3678 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3681 msgid ""
3682 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3683 "the row."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3687 #, fuzzy
3688 msgid "&Vertical alignment in row:"
3689 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3692 msgid "&Horizontal alignment:"
3693 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3696 msgid "Horizontal alignment in column"
3697 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3701 msgid "Justified"
3702 msgstr "Do bloku"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3705 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3706 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3709 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3710 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3713 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3714 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3717 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3718 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3721 msgid "Merge cells"
3722 msgstr "Spojiť bunky"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3725 msgid "&Multicolumn"
3726 msgstr "&Viacstĺpcové"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3729 msgid "LaTe&X argument:"
3730 msgstr "LaTe&X argument:"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3733 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3734 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3737 msgid "&Borders"
3738 msgstr "&Okraje"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3741 msgid "All Borders"
3742 msgstr "Všetky okraje"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3745 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3746 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3749 msgid "&Set"
3750 msgstr "Na&staviť"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3753 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3757 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Fo&rmal"
3763 msgstr "Normálny"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3766 msgid "Use default (grid-like) border style"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3770 #, fuzzy
3771 msgid "De&fault"
3772 msgstr "Štandardný"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3775 msgid "Set Borders"
3776 msgstr "Nastaviť okraje"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3779 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3780 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Additional Space"
3785 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3788 msgid "T&op of row:"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Botto&m of row:"
3794 msgstr "S&podok strany"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3797 msgid "Bet&ween rows:"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3801 msgid "&Longtable"
3802 msgstr "D&lhá tabuľka"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3805 msgid "Set a page break on the current row"
3806 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3809 msgid "Page &break on current row"
3810 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3813 msgid "Settings"
3814 msgstr "Nastavenia"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3817 msgid "Status"
3818 msgstr "Stav"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3821 msgid "Border above"
3822 msgstr "Okraj nad"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3825 msgid "Border below"
3826 msgstr "Okraj pod"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3829 msgid "Contents"
3830 msgstr "Obsah"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3833 msgid "Header:"
3834 msgstr "Hlavička:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3837 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3845 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3846 msgid "on"
3847 msgstr "na"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3857 msgid "double"
3858 msgstr "dvojitý"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3861 msgid "First header:"
3862 msgstr "Prvá hlavička:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3865 #, fuzzy
3866 msgid "This row is the header of the first page"
3867 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3870 msgid "Don't output the first header"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3875 msgid "is empty"
3876 msgstr "je prázdny"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3879 msgid "Footer:"
3880 msgstr "Päta:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3883 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3887 msgid "Last footer:"
3888 msgstr "Posledná päta:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3891 #, fuzzy
3892 msgid "This row is the footer of the last page"
3893 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Don't output the last footer"
3898 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Caption:"
3903 msgstr "Po&pisok:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3906 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3910 msgid "&Use long table"
3911 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3914 msgid "Current cell:"
3915 msgstr "Aktuálna bunka:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3918 msgid "Current row position"
3919 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3922 msgid "Current column position"
3923 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3926 msgid "Close this dialog"
3927 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Rebuild the file lists"
3932 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3935 msgid ""
3936 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3937 msgstr ""
3938 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3939 "cestou"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3942 msgid "&View"
3943 msgstr "&Zobraziť"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3946 msgid "Selected classes or styles"
3947 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3950 msgid "LaTeX classes"
3951 msgstr "LaTeX triedy"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3954 msgid "LaTeX styles"
3955 msgstr "LaTeX štýly"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3958 msgid "BibTeX styles"
3959 msgstr "BibTeX štýly"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3962 msgid "Toggles view of the file list"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3966 msgid "Show &path"
3967 msgstr "Zobraziť &cestu"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Spacing"
3972 msgstr "&Rozostupy"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Separate paragraphs with"
3977 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Listing settings"
3982 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Format text into two columns"
3987 msgstr "Formátujem dokument..."
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3990 msgid "Two-&column document"
3991 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3994 #, fuzzy
3995 msgid "&Vertical space"
3996 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3999 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4000 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4003 msgid "&Indentation"
4004 msgstr "&Odsadzovanie"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4007 msgid "&Line spacing:"
4008 msgstr "&Riadkovanie:"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Language of the thesaurus"
4013 msgstr "&Jazyk:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4016 msgid "Word to look up"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4020 msgid "L&ookup"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4024 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4029 msgid "The selected entry"
4030 msgstr "Zvolený záznam"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4033 msgid "&Selection:"
4034 msgstr "&Výber:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4037 msgid "Replace the entry with the selection"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4041 msgid "Index entry"
4042 msgstr "Položka indexu"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4045 msgid "&Keyword:"
4046 msgstr "&Kľúčové slovo:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4049 msgid ""
4050 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4051 "tables, and others)"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4055 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Sort"
4061 msgstr "&Triedenie"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4064 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Keep"
4070 msgstr "Názov"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4073 msgid "Update navigation tree"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4079 msgid "..."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4083 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4087 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Move selected item down by one"
4093 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Move selected item up by one"
4098 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4101 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4105 msgid "DefSkip"
4106 msgstr "Štandardná"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4109 msgid "SmallSkip"
4110 msgstr "Malá"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4113 msgid "MedSkip"
4114 msgstr "Stredná"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4117 msgid "BigSkip"
4118 msgstr "Veľká"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4121 msgid "VFill"
4122 msgstr "Výplnok"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4125 msgid "Complete source"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4129 msgid "Automatic update"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Unit of width value"
4135 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4138 #, fuzzy
4139 msgid "number of needed lines"
4140 msgstr "Počet kópií"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4143 #, fuzzy
4144 msgid "use number of lines"
4145 msgstr "Počet kópií"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Line span:"
4150 msgstr "&Riadkovanie:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Outer (default)"
4155 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Inner"
4160 msgstr "V&nútorný:"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4163 msgid "use overhang"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4167 msgid "Over&hang:"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Overhang value"
4173 msgstr "Veľkosť výšky"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Unit of overhang value"
4178 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4181 msgid "Check this to allow flexible placement"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4185 msgid "Allow &floating"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4191 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
4193 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4194 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4196 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4200 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4201 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4202 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4203 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4206 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4208 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4209 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4211 msgid "Standard"
4212 msgstr "Štandard"
4213
4214 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4217 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4218 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4221 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4224 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4225 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4226 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4228 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4229 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4230 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4234 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4235 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4237 msgid "Section"
4238 msgstr "Oddiel"
4239
4240 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4243 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4244 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4245 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4247 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4248 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4250 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4251 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4255 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4256 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4257 msgid "Subsection"
4258 msgstr "Pododdiel"
4259
4260 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4261 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4263 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4264 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4266 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4267 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4268 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4269 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4270 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4271 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4273 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4274 msgid "Subsubsection"
4275 msgstr "Podpododdiel"
4276
4277 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4281 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4282 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4283 msgid "Itemize"
4284 msgstr "Zoznam-odrážky"
4285
4286 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4289 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4290 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4291 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4292 msgid "Enumerate"
4293 msgstr "Zoznam-čísla"
4294
4295 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4297 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4300 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4301 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4303 msgid "Description"
4304 msgstr "Popis"
4305
4306 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4309 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4311 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4314 msgid "List"
4315 msgstr "Zoznam"
4316
4317 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4320 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4322 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4323 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4324 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4325 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4326 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4328 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4329 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4331 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4332 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4335 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4339 msgid "Title"
4340 msgstr "Nadpis"
4341
4342 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4344 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4346 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4347 msgid "Subtitle"
4348 msgstr "Podnadpis"
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4351 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4353 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4355 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4357 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4359 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4360 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4362 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4363 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4367 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4368 msgid "Author"
4369 msgstr "Autor"
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4373 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4374 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4377 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4378 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4382 msgid "Address"
4383 msgstr "Adresa"
4384
4385 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4386 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4387 msgid "Offprint"
4388 msgstr "Separát"
4389
4390 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4392 msgid "Mail"
4393 msgstr "Pošta"
4394
4395 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4399 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4402 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4404 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:352
4408 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4409 #: lib/external_templates:305
4410 msgid "Date"
4411 msgstr "Dátum"
4412
4413 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4414 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4417 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4418 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4419 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4420 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4421 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4422 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4423 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4425 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4426 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4427 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4428 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4429 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4430 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4431 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4432 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4433 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4435 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4436 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4437 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4438 msgid "Abstract"
4439 msgstr "Výňatok"
4440
4441 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4442 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4443 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4444 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
4445 msgid "Acknowledgement"
4446 msgstr "Poďakovanie"
4447
4448 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4449 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4450 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4451 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4452 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4456 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4457 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4458 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4459 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4460 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4461 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4462 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4463 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4464 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:312
4465 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4466 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4467 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4468 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4469 msgid "Bibliography"
4470 msgstr "Literatúra "
4471
4472 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4473 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4474 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4477 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4478 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4481 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4482 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4483 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4484 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4485 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4486 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4490 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4491 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4492 msgid "FrontMatter"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Offprint Requests to:"
4498 msgstr "Separáty"
4499
4500 #: lib/layouts/aa.layout:184
4501 msgid "Correspondence to:"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4507 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4508 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4509 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4510 msgid "BackMatter"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4514 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Acknowledgements."
4517 msgstr "Poďakovanie"
4518
4519 #: lib/layouts/aa.layout:289
4520 #, fuzzy
4521 msgid "institutemark"
4522 msgstr "Inštitút"
4523
4524 #: lib/layouts/aa.layout:293
4525 #, fuzzy
4526 msgid "institute mark"
4527 msgstr "Inštitút"
4528
4529 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4533 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4534 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4535 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4536 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4538 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4539 msgid "Keywords"
4540 msgstr "Kľúčové slová"
4541
4542 #: lib/layouts/aa.layout:357
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Key words."
4545 msgstr "Kľúčové slová"
4546
4547 #: lib/layouts/aa.layout:379
4548 #, fuzzy
4549 msgid "CharStyle:Institute"
4550 msgstr "Inštitút"
4551
4552 #: lib/layouts/aa.layout:389
4553 msgid "CharStyle:E-Mail"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4558 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4559 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4560 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4562 msgid "Email"
4563 msgstr "E-mail"
4564
4565 #: lib/layouts/aa.layout:404
4566 #, fuzzy
4567 msgid "email"
4568 msgstr "E-mail"
4569
4570 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4572 msgid "LaTeX"
4573 msgstr "LaTeX"
4574
4575 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4577 msgid "Thesaurus"
4578 msgstr "Synonymický slovník"
4579
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4581 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4582 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4583 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4584 msgid "Affiliation"
4585 msgstr "Pričlenenie"
4586
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4588 msgid "And"
4589 msgstr "A"
4590
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4592 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4593 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4594 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4595 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4596 msgid "Acknowledgements"
4597 msgstr "Poďakovanie"
4598
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4602 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4603 #: src/rowpainter.cpp:451
4604 msgid "Appendix"
4605 msgstr "Príloha"
4606
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4610 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4611 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4612 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4613 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4614 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4615 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4616 #: src/output_plaintext.cpp:145
4617 msgid "References"
4618 msgstr "Referencie"
4619
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4621 msgid "PlaceFigure"
4622 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4623
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4625 msgid "PlaceTable"
4626 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4627
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4629 msgid "TableComments"
4630 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4631
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4633 msgid "TableRefs"
4634 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4635
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4637 msgid "MathLetters"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4641 msgid "NoteToEditor"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Facility"
4647 msgstr "Fakt"
4648
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Objectname"
4652 msgstr "Oktáva"
4653
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Dataset"
4657 msgstr "Dátum"
4658
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Altaffilation"
4662 msgstr "Pričlenenie"
4663
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Alternative affiliation:"
4667 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4668
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4670 msgid "altaffilmark"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4674 #, fuzzy
4675 msgid "altaffiliation mark"
4676 msgstr "Pričlenenie"
4677
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4679 msgid "Subject headings:"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4683 #, fuzzy
4684 msgid "[Acknowledgements]"
4685 msgstr "Poďakovanie"
4686
4687 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4691 #, fuzzy
4692 msgid "and"
4693 msgstr " a "
4694
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Place Figure here:"
4698 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4699
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Place Table here:"
4703 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4704
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4706 #, fuzzy
4707 msgid "[Appendix]"
4708 msgstr "Príloha"
4709
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Note to Editor:"
4713 msgstr "Nie je čo robiť."
4714
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4716 #, fuzzy
4717 msgid "References. ---"
4718 msgstr "Odkazy: "
4719
4720 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Note. ---"
4723 msgstr "Poznámka"
4724
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Table note"
4728 msgstr "Označovanie"
4729
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Table note:"
4733 msgstr "Poznámka pod čiarou"
4734
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4736 #, fuzzy
4737 msgid "tablenotemark"
4738 msgstr "Označovanie"
4739
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4741 msgid "tablenote mark"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4745 msgid "FigCaption"
4746 msgstr "Popis_obrázka"
4747
4748 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4749 msgid "Fig. ---"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Facility:"
4755 msgstr "&Rodina:"
4756
4757 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4758 msgid "Obj:"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Dataset:"
4764 msgstr "Databáza:|#D"
4765
4766 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Scheme"
4769 msgstr "Scéna"
4770
4771 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4772 #, fuzzy
4773 msgid "List of Schemes"
4774 msgstr "Zoznam "
4775
4776 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4777 msgid "scheme"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Chart"
4783 msgstr "Kapitola"
4784
4785 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4786 #, fuzzy
4787 msgid "List of Charts"
4788 msgstr "Zoznam "
4789
4790 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4791 #, fuzzy
4792 msgid "chart"
4793 msgstr "Kapitola"
4794
4795 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Graph"
4798 msgstr "Grafika"
4799
4800 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4801 #, fuzzy
4802 msgid "List of Graphs"
4803 msgstr "Zoznam "
4804
4805 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4806 #, fuzzy
4807 msgid "graph"
4808 msgstr "Životopis"
4809
4810 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Bibnote"
4813 msgstr "poznámka"
4814
4815 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4816 #, fuzzy
4817 msgid "bibnote"
4818 msgstr "poznámka"
4819
4820 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Chemistry"
4823 msgstr "Drobné"
4824
4825 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4826 msgid "chemistry"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Teaser"
4832 msgstr "Hlavička"
4833
4834 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Teaser image:"
4837 msgstr "&Zmazať"
4838
4839 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4840 msgid "CRcat"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4844 #, fuzzy
4845 msgid "CR category"
4846 msgstr "Po&pisok:"
4847
4848 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4849 #, fuzzy
4850 msgid "CR categories"
4851 msgstr "Po&pisok:"
4852
4853 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4854 msgid "Computing Review Categories"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4858 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4859 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
4860 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4861 #: lib/layouts/spie.layout:88
4862 msgid "Acknowledgments"
4863 msgstr "Poďakovanie"
4864
4865 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
4870 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4871 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4873 #, fuzzy
4874 msgid "MainText"
4875 msgstr "Jednoduchý text"
4876
4877 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4878 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4879 #, fuzzy
4880 msgid "\\arabic{section}"
4881 msgstr "Pododdiel"
4882
4883 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Chapter Exercises"
4886 msgstr "Cvičenie"
4887
4888 #: lib/layouts/apa.layout:50
4889 msgid "RightHeader"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/apa.layout:59
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Right header:"
4895 msgstr "Pravá_Hlavička"
4896
4897 #: lib/layouts/apa.layout:82
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Abstract:"
4900 msgstr "Abstrakt: "
4901
4902 #: lib/layouts/apa.layout:91
4903 msgid "ShortTitle"
4904 msgstr "Skrátenýnadpis"
4905
4906 #: lib/layouts/apa.layout:99
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Short title:"
4909 msgstr "Krátky nadpis"
4910
4911 #: lib/layouts/apa.layout:128
4912 msgid "TwoAuthors"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/apa.layout:135
4916 msgid "ThreeAuthors"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/apa.layout:142
4920 msgid "FourAuthors"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
4924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Affiliation:"
4927 msgstr "Pričlenenie"
4928
4929 #: lib/layouts/apa.layout:170
4930 msgid "TwoAffiliations"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/apa.layout:177
4934 msgid "ThreeAffiliations"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/apa.layout:184
4938 msgid "FourAffiliations"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4942 msgid "Journal"
4943 msgstr "Denník"
4944
4945 #: lib/layouts/apa.layout:205
4946 msgid "CopNum"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4951 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4952 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
4954 msgid "Note"
4955 msgstr "Poznámka"
4956
4957 #: lib/layouts/apa.layout:233
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Acknowledgements:"
4960 msgstr "Poďakovanie"
4961
4962 #: lib/layouts/apa.layout:247
4963 msgid "ThickLine"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/apa.layout:257
4967 msgid "CenteredCaption"
4968 msgstr "Centrovaný_titulok"
4969
4970 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4971 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Senseless!"
4974 msgstr "Nezmyselné: "
4975
4976 #: lib/layouts/apa.layout:277
4977 msgid "FitFigure"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/apa.layout:283
4981 msgid "FitBitmap"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4985 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4986 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4987 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4988 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4990 msgid "Subparagraph"
4991 msgstr "Pododstavec"
4992
4993 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
4994 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4995 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4996 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4997 msgid "*"
4998 msgstr "*"
4999
5000 #: lib/layouts/apa.layout:390
5001 msgid "Seriate"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2914
5005 msgid "(\\alph{enumii})"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5009 #, fuzzy
5010 msgid "LatinOn"
5011 msgstr "Chorvátsky"
5012
5013 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Latin on"
5016 msgstr "Umiestnenie"
5017
5018 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5019 #, fuzzy
5020 msgid "LatinOff"
5021 msgstr "Chorvátsky"
5022
5023 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Latin off"
5026 msgstr "Chorvátsky"
5027
5028 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
5030 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5031 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5032 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5033 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5034 msgid "Part"
5035 msgstr "Časť"
5036
5037 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5038 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5039 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5040 msgid "Part*"
5041 msgstr "Časť*"
5042
5043 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
5044 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5045 msgid "BeginFrame"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
5049 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5050 msgid "MM"
5051 msgstr "MM"
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Section \\arabic{section}"
5056 msgstr "Pododdiel"
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
5059 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5060 #, fuzzy
5061 msgid "\\Alph{section}"
5062 msgstr "Výber"
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
5065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5067 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5068 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5069 msgid "Section*"
5070 msgstr "Oddiel*"
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
5073 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5074 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5075 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5076 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Unnumbered"
5079 msgstr "Číslované"
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5084 msgstr "Podpododdiel"
5085
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5087 #, fuzzy
5088 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5089 msgstr "Podpododdiel"
5090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
5092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5093 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5094 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5095 msgid "Subsection*"
5096 msgstr "Pododdiel*"
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Frames"
5103 msgstr "Parametre"
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Frame"
5108 msgstr "Parametre"
5109
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5111 msgid "BeginPlainFrame"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5115 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5119 msgid "AgainFrame"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5123 msgid "Again frame with label"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5127 #, fuzzy
5128 msgid "EndFrame"
5129 msgstr "&Názov tlačiarne:"
5130
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5132 msgid "________________________________"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5136 #, fuzzy
5137 msgid "FrameSubtitle"
5138 msgstr "Podnadpis"
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Column"
5143 msgstr "Stĺpce"
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
5148 msgid "Columns"
5149 msgstr "Stĺpce"
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5152 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5156 msgid "ColumnsCenterAligned"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5160 msgid "Columns (center aligned)"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5164 msgid "ColumnsTopAligned"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5168 msgid "Columns (top aligned)"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Pause"
5174 msgstr "Vložiť"
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Overlays"
5181 msgstr "Prekrytie"
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5184 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Overprint"
5190 msgstr "Separát"
5191
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5193 #, fuzzy
5194 msgid "OverlayArea"
5195 msgstr "Prekrytie"
5196
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Overlayarea"
5200 msgstr "Prekrytie"
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Uncover"
5205 msgstr "&Odstrániť"
5206
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5208 msgid "Uncovered on slides"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Only"
5214 msgstr "Zapnuté"
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5217 msgid "Only on slides"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5221 msgid "Block"
5222 msgstr "Do bloku"
5223
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Blocks"
5228 msgstr "Do bloku"
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5231 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5235 #, fuzzy
5236 msgid "ExampleBlock"
5237 msgstr "Príklad"
5238
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5240 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5244 #, fuzzy
5245 msgid "AlertBlock"
5246 msgstr "Do bloku"
5247
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5249 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Titling"
5257 msgstr "Zoznam"
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5260 msgid "Title (Plain Frame)"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5264 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5265 msgid "Institute"
5266 msgstr "Inštitút"
5267
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5269 #, fuzzy
5270 msgid "InstituteMark"
5271 msgstr "Inštitút"
5272
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Institute mark"
5276 msgstr "Inštitút"
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5279 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5280 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5281 msgid "Quotation"
5282 msgstr "Označenie"
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5285 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5286 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5287 msgid "Quote"
5288 msgstr "Citovanie"
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5291 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5292 msgid "Verse"
5293 msgstr "Verš"
5294
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5296 #, fuzzy
5297 msgid "TitleGraphic"
5298 msgstr "Grafika"
5299
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5301 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5304 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5305 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5308 msgid "Corollary"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Theorems"
5314 msgstr "Teoréma"
5315
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Corollary."
5320 msgstr "Ľutujem."
5321
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5323 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5326 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5327 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5329 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5330 msgid "Definition"
5331 msgstr "Definícia"
5332
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Definition."
5337 msgstr "Definícia"
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Definitions"
5342 msgstr "Definícia"
5343
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Definitions."
5347 msgstr "Definícia"
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5352 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5353 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5354 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5356 msgid "Example"
5357 msgstr "Príklad"
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Example."
5362 msgstr "Príklad"
5363
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Examples"
5367 msgstr "Príklad"
5368
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Examples."
5372 msgstr "Príklad"
5373
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5375 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5376 msgid "Fact"
5377 msgstr "Fakt"
5378
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Fact."
5382 msgstr "Fakt"
5383
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5385 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5388 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5389 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5390 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5391 msgid "Proof"
5392 msgstr "Dôkaz"
5393
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5397 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Proof."
5400 msgstr "Dôkaz"
5401
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5403 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5406 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5407 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5408 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5409 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5411 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5412 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5413 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5414 msgid "Theorem"
5415 msgstr "Teoréma"
5416
5417 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5418 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Theorem."
5421 msgstr "Teoréma"
5422
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Separator"
5426 msgstr "Separácia"
5427
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5429 msgid "___"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5433 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5434 msgid "LyX-Code"
5435 msgstr "LyX-Code"
5436
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5438 #, fuzzy
5439 msgid "NoteItem"
5440 msgstr "Nová položka"
5441
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Note:"
5445 msgstr "Poznámka"
5446
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5448 msgid "CharStyle:Alert"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Alert"
5454 msgstr "Do bloku"
5455
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5457 msgid "CharStyle:Structure"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5461 msgid "Structure"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5465 msgid "Custom:ArticleMode"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Article"
5471 msgstr "&Vertikálne:"
5472
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Custom:PresentationMode"
5476 msgstr "Orientácia"
5477
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Presentation"
5481 msgstr "Orientácia"
5482
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5484 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5485 msgid "Table"
5486 msgstr "Tabuľka"
5487
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5489 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5490 #, fuzzy
5491 msgid "List of Tables"
5492 msgstr "Zoznam "
5493
5494 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5495 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5496 msgid "Figure"
5497 msgstr "Obrázok"
5498
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5500 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5501 #, fuzzy
5502 msgid "List of Figures"
5503 msgstr "Zoznam "
5504
5505 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5506 msgid "Dialogue"
5507 msgstr "Dialóg"
5508
5509 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5510 msgid "Narrative"
5511 msgstr "Rozprávanie"
5512
5513 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5514 msgid "ACT"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5518 msgid "ACT \\arabic{act}"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5522 msgid "SCENE"
5523 msgstr "SCÉNA"
5524
5525 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5526 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5530 msgid "SCENE*"
5531 msgstr "SCÉNA*"
5532
5533 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5534 msgid "AT RISE:"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5538 msgid "Speaker"
5539 msgstr "Hlásateľ"
5540
5541 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5542 msgid "Parenthetical"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5546 msgid "("
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5550 msgid ")"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5554 msgid "CURTAIN"
5555 msgstr "OPONA"
5556
5557 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5558 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5559 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5560 msgid "Right Address"
5561 msgstr "Adresa vpravo"
5562
5563 #: lib/layouts/chess.layout:35
5564 msgid "Mainline"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/chess.layout:42
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Mainline:"
5570 msgstr "Minisek"
5571
5572 #: lib/layouts/chess.layout:60
5573 msgid "Variation"
5574 msgstr "Variácia"
5575
5576 #: lib/layouts/chess.layout:64
5577 msgid "Variation:"
5578 msgstr "Variácia:"
5579
5580 #: lib/layouts/chess.layout:70
5581 msgid "SubVariation"
5582 msgstr "Podvariácia"
5583
5584 #: lib/layouts/chess.layout:73
5585 msgid "Subvariation:"
5586 msgstr "Podvariácia:"
5587
5588 #: lib/layouts/chess.layout:79
5589 msgid "SubVariation2"
5590 msgstr "Podvariácia2"
5591
5592 #: lib/layouts/chess.layout:82
5593 msgid "Subvariation(2):"
5594 msgstr "Podvariácia(2):"
5595
5596 #: lib/layouts/chess.layout:88
5597 msgid "SubVariation3"
5598 msgstr "Podvariácia3"
5599
5600 #: lib/layouts/chess.layout:91
5601 msgid "Subvariation(3):"
5602 msgstr "Podvariácia(3):"
5603
5604 #: lib/layouts/chess.layout:97
5605 msgid "SubVariation4"
5606 msgstr "Podvariácia4"
5607
5608 #: lib/layouts/chess.layout:100
5609 msgid "Subvariation(4):"
5610 msgstr "Podvariácia(4):"
5611
5612 #: lib/layouts/chess.layout:106
5613 msgid "SubVariation5"
5614 msgstr "Podvariácia5"
5615
5616 #: lib/layouts/chess.layout:109
5617 msgid "Subvariation(5):"
5618 msgstr "Podvariácia(5):"
5619
5620 #: lib/layouts/chess.layout:116
5621 msgid "HideMoves"
5622 msgstr "SkryťPohyby"
5623
5624 #: lib/layouts/chess.layout:121
5625 msgid "HideMoves:"
5626 msgstr "SkryťPohyby:"
5627
5628 #: lib/layouts/chess.layout:126
5629 msgid "ChessBoard"
5630 msgstr "Šachovnica"
5631
5632 #: lib/layouts/chess.layout:130
5633 msgid "[chessboard]"
5634 msgstr "[šachovnica]"
5635
5636 #: lib/layouts/chess.layout:139
5637 msgid "BoardCentered"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/chess.layout:144
5641 msgid "[centered board]"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/chess.layout:154
5645 msgid "HighLight"
5646 msgstr "Zvýraznenie"
5647
5648 #: lib/layouts/chess.layout:159
5649 msgid "Highlights:"
5650 msgstr "Zvýraznenia:"
5651
5652 #: lib/layouts/chess.layout:174
5653 msgid "Arrow"
5654 msgstr "Šípka"
5655
5656 #: lib/layouts/chess.layout:179
5657 msgid "Arrow:"
5658 msgstr "Šípka:"
5659
5660 #: lib/layouts/chess.layout:185
5661 msgid "KnightMove"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/chess.layout:190
5665 msgid "KnightMove:"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5669 msgid "DinBrief"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5673 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5674 msgid "Send To Address"
5675 msgstr "Poslať na adresu"
5676
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5678 msgid "Anschrift:"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5682 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5683 msgid "My Address"
5684 msgstr "Moja Adresa"
5685
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5687 msgid "Briefkopf:"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Return address"
5693 msgstr "Návratová adresa"
5694
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Absender:"
5698 msgstr "Hlavička:"
5699
5700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Postal comment"
5703 msgstr "Poštový_komentár"
5704
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Postvermerk:"
5708 msgstr "K&onvertor:"
5709
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Handling"
5713 msgstr "okraje"
5714
5715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5716 msgid "Zusatz:"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5721 msgid "YourRef"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5725 msgid "Ihre Zeichen:"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5730 msgid "MyRef"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5734 msgid "Unsere Zeichen:"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Writer"
5740 msgstr "Tlačiareň"
5741
5742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5743 msgid "Sachbearbeiter:"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5749 msgid "Signature"
5750 msgstr "Podpis"
5751
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5753 msgid "Unterschrift:"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Bottomtext"
5759 msgstr "Ľavý dolný"
5760
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5762 msgid "Fusszeile(n):"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Area code"
5768 msgstr "Režim konceptu"
5769
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Vorwahl:"
5773 msgstr "Normálne:"
5774
5775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5777 msgid "Telephone"
5778 msgstr "Telefón"
5779
5780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Telefon:"
5783 msgstr "Telefón"
5784
5785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5787 msgid "Location"
5788 msgstr "Umiestnenie"
5789
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5791 msgid "Ort:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5795 msgid "Datum:"
5796 msgstr "Dátum:"
5797
5798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5800 msgid "Subject"
5801 msgstr "Predmet"
5802
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5804 msgid "Betreff:"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5810 msgid "Opening"
5811 msgstr "Otvorenie"
5812
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5814 msgid "Anrede:"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5820 msgid "Closing"
5821 msgstr "Ukončenie"
5822
5823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5824 msgid "Gruss:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5828 msgid "encl"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5832 msgid "Anlage(n):"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
5837 msgid "cc"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5841 msgid "Verteiler:"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5846 msgid "PS"
5847 msgstr "PS"
5848
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5850 msgid "PS:"
5851 msgstr "PS:"
5852
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5854 #, fuzzy
5855 msgid "SenderAddress"
5856 msgstr "Poslať_na_adresu"
5857
5858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5860 msgid "Backaddress"
5861 msgstr "Adresa odosielateľa"
5862
5863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5864 msgid "RetourAdresse"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5868 msgid "Adresse"
5869 msgstr "Adresa"
5870
5871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5872 msgid "Postvermerk"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5876 msgid "Zusatz"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5880 msgid "IhrZeichen"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5885 msgid "YourMail"
5886 msgstr "Váš mail"
5887
5888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5889 msgid "IhrSchreiben"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5893 msgid "MeinZeichen"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5897 msgid "Unterschrift"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5901 msgid "Phone"
5902 msgstr "Telefón"
5903
5904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5905 msgid "Telefon"
5906 msgstr "Telefón"
5907
5908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5910 msgid "Place"
5911 msgstr "Miesto"
5912
5913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Stadt"
5916 msgstr "Stav"
5917
5918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5919 msgid "Town"
5920 msgstr "Mesto"
5921
5922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5923 msgid "Ort"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5927 msgid "Datum"
5928 msgstr "Dátum"
5929
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5932 msgid "Reference"
5933 msgstr "Referencia"
5934
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5936 msgid "Betreff"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5940 msgid "Anrede"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5946 msgid "Letter"
5947 msgstr "List"
5948
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5950 msgid "Brieftext"
5951 msgstr "Krátky_text"
5952
5953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5954 msgid "Gruss"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5958 msgid "ps"
5959 msgstr "ps"
5960
5961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5963 msgid "Encl."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5967 msgid "Anlagen"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5972 msgid "CC"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5976 msgid "Verteiler"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5980 msgid "00.00.0000"
5981 msgstr "00.00.0000"
5982
5983 #: lib/layouts/egs.layout:268
5984 msgid "LaTeX Title"
5985 msgstr "LaTeX Titulok"
5986
5987 #: lib/layouts/egs.layout:301
5988 msgid "Author:"
5989 msgstr "Autor:"
5990
5991 #: lib/layouts/egs.layout:310
5992 msgid "Affil"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/egs.layout:323
5996 msgid "Affilation:"
5997 msgstr "Pričlenenie:"
5998
5999 #: lib/layouts/egs.layout:345
6000 msgid "Journal:"
6001 msgstr "Denník:"
6002
6003 #: lib/layouts/egs.layout:354
6004 msgid "msnumber"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/egs.layout:368
6008 #, fuzzy
6009 msgid "MS_number:"
6010 msgstr "Číslo:|#s"
6011
6012 #: lib/layouts/egs.layout:378
6013 msgid "FirstAuthor"
6014 msgstr "Prvý autor"
6015
6016 #: lib/layouts/egs.layout:391
6017 msgid "1st_author_surname:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6021 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6022 msgid "Received"
6023 msgstr "Prijaté"
6024
6025 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6026 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6027 msgid "Received:"
6028 msgstr "Odmietnuté:"
6029
6030 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6031 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6032 msgid "Accepted"
6033 msgstr "Akceptované"
6034
6035 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6036 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6037 msgid "Accepted:"
6038 msgstr "Akceptované:"
6039
6040 #: lib/layouts/egs.layout:444
6041 msgid "Offsets"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/egs.layout:457
6045 msgid "reprint_reqs_to:"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6050 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6051 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6052 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Abstract."
6055 msgstr "Výňatok"
6056
6057 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:205
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Acknowledgement."
6061 msgstr "Poďakovanie"
6062
6063 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Author Address"
6066 msgstr "Návratová adresa"
6067
6068 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Address:"
6075 msgstr "Adresa"
6076
6077 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Author Email"
6080 msgstr "Autorov_Email"
6081
6082 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Email:"
6085 msgstr "E-mail"
6086
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Author URL"
6090 msgstr "Autor_URL"
6091
6092 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6094 #, fuzzy
6095 msgid "URL:"
6096 msgstr "URL"
6097
6098 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6100 msgid "Thanks"
6101 msgstr "Vďaka"
6102
6103 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6104 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6108 msgid "PROOF."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6112 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6115 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6118 msgid "Lemma"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6122 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6126 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6132 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6133 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6134 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6135 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6136 msgid "Proposition"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6140 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6145 msgid "Criterion"
6146 msgstr "Kritérium"
6147
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6149 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6153 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:57
6155 msgid "Algorithm"
6156 msgstr "Algoritmus"
6157
6158 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6159 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6163 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6169 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6172 msgid "Conjecture"
6173 msgstr "Dohad"
6174
6175 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6176 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6180 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6185 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6187 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6188 msgid "Problem"
6189 msgstr "Problém"
6190
6191 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6192 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6198 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6200 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6201 msgid "Remark"
6202 msgstr "Pripomienka"
6203
6204 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6205 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6209 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6215 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6218 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6219 msgid "Claim"
6220 msgstr "Tvrdenie"
6221
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6223 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6227 msgid "Summary"
6228 msgstr "Súhrn"
6229
6230 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6231 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
6237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6238 msgid "Case"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6242 msgid "Case \\arabic{case}"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Titlenotemark"
6248 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6249
6250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Titlenote mark"
6253 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6254
6255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Title footnote"
6258 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6259
6260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Title footnote:"
6263 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6264
6265 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Authormark"
6268 msgstr "Autor-rok"
6269
6270 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Author mark"
6273 msgstr "Autorov_Email"
6274
6275 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Author footnote"
6278 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6279
6280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Author footnote:"
6283 msgstr "Info_o_autorovi"
6284
6285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6286 #, fuzzy
6287 msgid "CorAuthormark"
6288 msgstr "Autor"
6289
6290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6291 #, fuzzy
6292 msgid "CorAuthor mark"
6293 msgstr "Autorov_Email"
6294
6295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Corresponding author"
6298 msgstr "Autor"
6299
6300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6301 msgid "Corresponding author text:"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6307 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6308 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Keywords:"
6311 msgstr "Kľúčové slová"
6312
6313 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6314 msgid "Keyword"
6315 msgstr "Kľúčové slovo"
6316
6317 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6318 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Key words:"
6321 msgstr "Kľúčové slová"
6322
6323 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Item"
6326 msgstr "Zoznam-odrážky"
6327
6328 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Item:"
6331 msgstr "Zoznam-odrážky"
6332
6333 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6334 #, fuzzy
6335 msgid "BulletedItem"
6336 msgstr "Odrážky"
6337
6338 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Bulleted Item:"
6341 msgstr "latex príloha"
6342
6343 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6344 msgid "Begin"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6348 msgid "Begin of CV"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6352 msgid "PersonalInfo"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6356 msgid "Personal Info"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6360 msgid "MotherTongue"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6364 msgid "Mother Tongue:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6368 #, fuzzy
6369 msgid "LangHeader"
6370 msgstr "Hlavička"
6371
6372 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Language Header:"
6375 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6376
6377 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Language:"
6380 msgstr "&Jazyk:"
6381
6382 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6383 #, fuzzy
6384 msgid "LastLanguage"
6385 msgstr "Jazyk"
6386
6387 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Last Language:"
6390 msgstr "&Jazyk:"
6391
6392 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6393 #, fuzzy
6394 msgid "LangFooter"
6395 msgstr "Päta:"
6396
6397 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Language Footer:"
6400 msgstr "&Jazyk:"
6401
6402 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6403 #, fuzzy
6404 msgid "End"
6405 msgstr " a "
6406
6407 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6408 msgid "End of CV"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/foils.layout:42
6412 msgid "Foilhead"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/foils.layout:61
6416 msgid "ShortFoilhead"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/foils.layout:67
6420 msgid "Rotatefoilhead"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/foils.layout:73
6424 msgid "ShortRotatefoilhead"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/foils.layout:82
6428 msgid "TickList"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/foils.layout:97
6432 msgid "_/"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/foils.layout:101
6436 msgid "CrossList"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/foils.layout:116
6440 msgid "><"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/foils.layout:160
6444 #, fuzzy
6445 msgid "My Logo"
6446 msgstr "Záznam"
6447
6448 #: lib/layouts/foils.layout:168
6449 msgid "My Logo:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/foils.layout:177
6453 msgid "Restriction"
6454 msgstr "Obmedzenie"
6455
6456 #: lib/layouts/foils.layout:181
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Restriction:"
6459 msgstr "Obmedzenie"
6460
6461 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6462 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6463 msgid "Left Header"
6464 msgstr "Ľavá Hlavička"
6465
6466 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Left Header:"
6469 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6470
6471 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6472 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6473 msgid "Right Header"
6474 msgstr "Pravá Hlavička"
6475
6476 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Right Header:"
6479 msgstr "Pravá_Hlavička"
6480
6481 #: lib/layouts/foils.layout:201
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Right Footer"
6484 msgstr "Pravá_päta"
6485
6486 #: lib/layouts/foils.layout:205
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Right Footer:"
6489 msgstr "Pravá_päta"
6490
6491 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Theorem #."
6495 msgstr "Teoréma"
6496
6497 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6498 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6499 msgid "Lemma #."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6504 msgid "Corollary #."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6508 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6509 msgid "Proposition #."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Definition #."
6516 msgstr "Definícia"
6517
6518 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6520 msgid "Theorem*"
6521 msgstr "Teoréma*"
6522
6523 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6524 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6525 msgid "Lemma*"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6529 msgid "Lemma."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6534 msgid "Corollary*"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6538 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6539 msgid "Proposition*"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Proposition."
6545 msgstr "Premena"
6546
6547 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6548 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6549 msgid "Definition*"
6550 msgstr "Definícia*"
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Text:"
6555 msgstr "Text"
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6560 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6561 msgid "Name"
6562 msgstr "Názov"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6567 msgid "Name:"
6568 msgstr "Meno:"
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6571 msgid "Strasse"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Strasse:"
6577 msgstr "Stav"
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6580 msgid "Land"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Land:"
6586 msgstr "Na šírku:"
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6589 #, fuzzy
6590 msgid "RetourAdresse:"
6591 msgstr "Návratová adresa"
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6594 msgid "MeinZeichen:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6598 msgid "IhrZeichen:"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6602 msgid "IhrSchreiben:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6606 msgid "Telefax"
6607 msgstr "Telefax"
6608
6609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Telefax:"
6612 msgstr "Telefax"
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6615 msgid "Telex"
6616 msgstr "Telex"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Telex:"
6621 msgstr "Telex"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6624 msgid "EMail"
6625 msgstr "E-mail"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6628 #, fuzzy
6629 msgid "EMail:"
6630 msgstr "E-mail"
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6633 msgid "HTTP"
6634 msgstr "HTTP"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6637 #, fuzzy
6638 msgid "HTTP:"
6639 msgstr "HTTP"
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6643 msgid "Bank"
6644 msgstr "Banka"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Bank:"
6650 msgstr "Banka"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6653 msgid "BLZ"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6657 msgid "BLZ:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6661 msgid "Konto"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Konto:"
6667 msgstr "Písmo: "
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6670 msgid "Adresse:"
6671 msgstr "Adresa:"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6674 msgid "Anlagen:"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Letter:"
6680 msgstr "List"
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6684 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Signature:"
6687 msgstr "Podpis"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6690 msgid "Street"
6691 msgstr "Ulica"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Street:"
6696 msgstr "Ulica"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6699 msgid "Addition"
6700 msgstr "Doplnok"
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Addition:"
6705 msgstr "Doplnok"
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Town:"
6710 msgstr "Mesto"
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6713 msgid "State"
6714 msgstr "Stav"
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6717 #, fuzzy
6718 msgid "State:"
6719 msgstr "Stav"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6722 msgid "ReturnAddress"
6723 msgstr "Návratová adresa"
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6726 #, fuzzy
6727 msgid "ReturnAddress:"
6728 msgstr "Návratová adresa"
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6731 #, fuzzy
6732 msgid "MyRef:"
6733 msgstr "Ref: "
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6736 #, fuzzy
6737 msgid "YourRef:"
6738 msgstr "Ref: "
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6741 #, fuzzy
6742 msgid "YourMail:"
6743 msgstr "Váš mail"
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Phone:"
6748 msgstr "Telefón"
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6751 msgid "BankCode"
6752 msgstr "Bankový_kód"
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6755 #, fuzzy
6756 msgid "BankCode:"
6757 msgstr "Bankový_kód"
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6760 msgid "BankAccount"
6761 msgstr "Bankový účet"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6764 #, fuzzy
6765 msgid "BankAccount:"
6766 msgstr "Bankový účet"
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6769 msgid "PostalComment"
6770 msgstr "Poštový_komentár"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6773 #, fuzzy
6774 msgid "PostalComment:"
6775 msgstr "Poštový_komentár"
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6778 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6780 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Date:"
6783 msgstr "Dátum"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Reference:"
6788 msgstr "&Referencia:"
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Opening:"
6794 msgstr "Otvorenie"
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6797 msgid "Encl.:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6802 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6803 msgid "cc:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Closing:"
6810 msgstr "Ukončenie"
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6813 #, fuzzy
6814 msgid "NameRowA"
6815 msgstr "Názov"
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6818 #, fuzzy
6819 msgid "NameRowA:"
6820 msgstr "Meno:"
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6823 #, fuzzy
6824 msgid "NameRowB"
6825 msgstr "Názov"
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6828 #, fuzzy
6829 msgid "NameRowB:"
6830 msgstr "Meno:"
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6833 #, fuzzy
6834 msgid "NameRowC"
6835 msgstr "Názov"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6838 #, fuzzy
6839 msgid "NameRowC:"
6840 msgstr "Meno:"
6841
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6843 #, fuzzy
6844 msgid "NameRowD"
6845 msgstr "Názov"
6846
6847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6848 #, fuzzy
6849 msgid "NameRowD:"
6850 msgstr "Meno:"
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6853 #, fuzzy
6854 msgid "NameRowE"
6855 msgstr "Názov"
6856
6857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6858 #, fuzzy
6859 msgid "NameRowE:"
6860 msgstr "Meno:"
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6863 #, fuzzy
6864 msgid "NameRowF"
6865 msgstr "Názov"
6866
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6868 #, fuzzy
6869 msgid "NameRowF:"
6870 msgstr "Meno:"
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6873 #, fuzzy
6874 msgid "NameRowG"
6875 msgstr "Názov"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6878 #, fuzzy
6879 msgid "NameRowG:"
6880 msgstr "Meno:"
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6883 #, fuzzy
6884 msgid "AddressRowA"
6885 msgstr "Adresa"
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6888 #, fuzzy
6889 msgid "AddressRowA:"
6890 msgstr "Adresa"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6893 #, fuzzy
6894 msgid "AddressRowB"
6895 msgstr "Adresa"
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6898 #, fuzzy
6899 msgid "AddressRowB:"
6900 msgstr "Adresa"
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6903 #, fuzzy
6904 msgid "AddressRowC"
6905 msgstr "Adresa"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6908 #, fuzzy
6909 msgid "AddressRowC:"
6910 msgstr "Adresa"
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6913 #, fuzzy
6914 msgid "AddressRowD"
6915 msgstr "Adresa"
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6918 #, fuzzy
6919 msgid "AddressRowD:"
6920 msgstr "Adresa"
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6923 #, fuzzy
6924 msgid "AddressRowE"
6925 msgstr "Adresa"
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6928 #, fuzzy
6929 msgid "AddressRowE:"
6930 msgstr "Adresa"
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6933 #, fuzzy
6934 msgid "AddressRowF"
6935 msgstr "Adresa"
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6938 #, fuzzy
6939 msgid "AddressRowF:"
6940 msgstr "Adresa"
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6943 #, fuzzy
6944 msgid "TelephoneRowA"
6945 msgstr "Telefón"
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6948 #, fuzzy
6949 msgid "TelephoneRowA:"
6950 msgstr "Telefón"
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6953 #, fuzzy
6954 msgid "TelephoneRowB"
6955 msgstr "Telefón"
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6958 #, fuzzy
6959 msgid "TelephoneRowB:"
6960 msgstr "Telefón"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6963 #, fuzzy
6964 msgid "TelephoneRowC"
6965 msgstr "Telefón"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6968 #, fuzzy
6969 msgid "TelephoneRowC:"
6970 msgstr "Telefón"
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6973 #, fuzzy
6974 msgid "TelephoneRowD"
6975 msgstr "Telefón"
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6978 #, fuzzy
6979 msgid "TelephoneRowD:"
6980 msgstr "Telefón"
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6983 #, fuzzy
6984 msgid "TelephoneRowE"
6985 msgstr "Telefón"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6988 #, fuzzy
6989 msgid "TelephoneRowE:"
6990 msgstr "Telefón"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6993 #, fuzzy
6994 msgid "TelephoneRowF"
6995 msgstr "Telefón"
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6998 #, fuzzy
6999 msgid "TelephoneRowF:"
7000 msgstr "Telefón"
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7003 msgid "InternetRowA"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7007 msgid "InternetRowA:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7011 msgid "InternetRowB"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7015 msgid "InternetRowB:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7019 msgid "InternetRowC"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7023 msgid "InternetRowC:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7027 msgid "InternetRowD"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7031 msgid "InternetRowD:"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7035 msgid "InternetRowE"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7039 msgid "InternetRowE:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7043 msgid "InternetRowF"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7047 msgid "InternetRowF:"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7051 #, fuzzy
7052 msgid "BankRowA"
7053 msgstr "Banka"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7056 #, fuzzy
7057 msgid "BankRowA:"
7058 msgstr "Banka"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7061 #, fuzzy
7062 msgid "BankRowB"
7063 msgstr "Banka"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7066 #, fuzzy
7067 msgid "BankRowB:"
7068 msgstr "Banka"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7071 #, fuzzy
7072 msgid "BankRowC"
7073 msgstr "Banka"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7076 #, fuzzy
7077 msgid "BankRowC:"
7078 msgstr "Banka"
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7081 #, fuzzy
7082 msgid "BankRowD"
7083 msgstr "Banka"
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7086 #, fuzzy
7087 msgid "BankRowD:"
7088 msgstr "Banka"
7089
7090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7091 #, fuzzy
7092 msgid "BankRowE"
7093 msgstr "Banka"
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7096 #, fuzzy
7097 msgid "BankRowE:"
7098 msgstr "Banka"
7099
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7101 #, fuzzy
7102 msgid "BankRowF"
7103 msgstr "Banka"
7104
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7106 #, fuzzy
7107 msgid "BankRowF:"
7108 msgstr "Banka"
7109
7110 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Claim #."
7113 msgstr "Tvrdenie"
7114
7115 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7116 msgid "Remarks"
7117 msgstr "Pripomienky"
7118
7119 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Remarks #."
7122 msgstr "Pripomienky"
7123
7124 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Proof:"
7127 msgstr "Dôkaz"
7128
7129 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7130 msgid "More"
7131 msgstr "Ďalšie"
7132
7133 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7134 msgid "(MORE)"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7138 msgid "FADE IN:"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7142 msgid "INT."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7146 msgid "EXT."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7150 msgid "Continuing"
7151 msgstr "Pokračovanie"
7152
7153 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7154 #, fuzzy
7155 msgid "(continuing)"
7156 msgstr "Pokračovanie"
7157
7158 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7159 msgid "Transition"
7160 msgstr "Premena"
7161
7162 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7163 msgid "TITLE OVER:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7167 msgid "INTERCUT"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7171 msgid "INTERCUT WITH:"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7175 msgid "FADE OUT"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7179 msgid "Scene"
7180 msgstr "Scéna"
7181
7182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7183 msgid "TheoremTemplate"
7184 msgstr "Šablóna_Teorémy"
7185
7186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Theorem #:"
7189 msgstr "Teoréma"
7190
7191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7192 msgid "Lemma #:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7196 msgid "Corollary #:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7200 msgid "Proposition #:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Conjecture #:"
7206 msgstr "Dohad"
7207
7208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Criterion #:"
7211 msgstr "Kritérium"
7212
7213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Fact #:"
7216 msgstr "Fakt"
7217
7218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7219 msgid "Axiom"
7220 msgstr "Axióma"
7221
7222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Axiom #:"
7225 msgstr "Axióma"
7226
7227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Definition #:"
7230 msgstr "Definícia"
7231
7232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Example #:"
7235 msgstr "Príklad"
7236
7237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:103
7239 msgid "Condition"
7240 msgstr "Podmienka"
7241
7242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Condition #:"
7245 msgstr "Podmienka"
7246
7247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Problem #:"
7250 msgstr "Problém"
7251
7252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7253 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
7255 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7256 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7257 msgid "Exercise"
7258 msgstr "Cvičenie"
7259
7260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Exercise #:"
7263 msgstr "Cvičenie"
7264
7265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Remark #:"
7268 msgstr "Pripomienka"
7269
7270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Claim #:"
7273 msgstr "Tvrdenie"
7274
7275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Note #:"
7278 msgstr "Poznámka"
7279
7280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
7282 msgid "Notation"
7283 msgstr "Notácia"
7284
7285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Notation #:"
7288 msgstr "Notácia"
7289
7290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7291 msgid "Case #:"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7295 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7296 msgid "Subsubsection*"
7297 msgstr "Podpododdiel*"
7298
7299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Abstract---"
7302 msgstr "Výňatok"
7303
7304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Index Terms---"
7307 msgstr "Položka indexu"
7308
7309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7310 msgid "Appendices"
7311 msgstr "Prílohy"
7312
7313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7314 msgid "Biography"
7315 msgstr "Životopis"
7316
7317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7318 #, fuzzy
7319 msgid "BiographyNoPhoto"
7320 msgstr "Životopis"
7321
7322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7323 msgid "Footernote"
7324 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7325
7326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7327 msgid "MarkBoth"
7328 msgstr "Označenie_oboch"
7329
7330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7331 msgid "Classification Codes"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Definition \\thedefinition."
7337 msgstr "Definícia"
7338
7339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Step"
7342 msgstr "Stav"
7343
7344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7345 msgid "Step \\thestep."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Example \\theexample."
7351 msgstr "Príklad"
7352
7353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7354 msgid "Remark \\theremark."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7358 msgid "Notation \\thenotation."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7362 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Theorem \\thetheorem."
7365 msgstr "Poďakovanie"
7366
7367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7368 msgid "Corollary \\thecorollary."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7372 msgid "Lemma \\thelemma."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Proposition \\theproposition."
7378 msgstr "Premena"
7379
7380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Prop"
7383 msgstr "Vlastníctvo"
7384
7385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7386 msgid "Prop \\theprop."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7390 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:257
7392 msgid "Question"
7393 msgstr "Otázka"
7394
7395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Question \\thequestion."
7398 msgstr "Otázka"
7399
7400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7401 msgid "Claim \\theclaim."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7407 msgstr "Dohad"
7408
7409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Appendices Section"
7412 msgstr "Prílohy"
7413
7414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7415 #, fuzzy
7416 msgid "--- Appendices ---"
7417 msgstr "Prílohy"
7418
7419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7420 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Review"
7426 msgstr "Náhľad"
7427
7428 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Topical"
7431 msgstr "Námet"
7432
7433 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7434 msgid "Comment"
7435 msgstr "Komentár"
7436
7437 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Paper"
7440 msgstr "Papier"
7441
7442 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Prelim"
7445 msgstr "Tvrdenie"
7446
7447 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7448 msgid "Rapid"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7452 msgid "PACS"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7456 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7460 #, fuzzy
7461 msgid "MSC"
7462 msgstr "AMS"
7463
7464 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7467 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7468
7469 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7470 msgid "submitto"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7474 msgid "submit to paper:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Bibliography (plain)"
7480 msgstr "Literatúra "
7481
7482 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Bibliography heading"
7485 msgstr "Literatúra "
7486
7487 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7488 msgid "ABSTRACT:"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7492 msgid "KEY WORDS:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Commission"
7498 msgstr "Podmienka"
7499
7500 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7501 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7505 msgid "AddressForOffprints"
7506 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7507
7508 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Address for Offprints:"
7511 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7512
7513 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7514 msgid "RunningTitle"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7518 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Running title:"
7521 msgstr "BibTeX spustený."
7522
7523 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7524 msgid "RunningAuthor"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7528 msgid "Running author:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7532 #, fuzzy
7533 msgid "E-mail:"
7534 msgstr "E-mail"
7535
7536 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7537 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7540 msgid "Chapter"
7541 msgstr "Kapitola"
7542
7543 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Running LaTeX Title"
7546 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7547
7548 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7549 #, fuzzy
7550 msgid "TOC Title"
7551 msgstr "Obsah_Nadpis"
7552
7553 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7554 #, fuzzy
7555 msgid "TOC title:"
7556 msgstr "Obsah_Nadpis"
7557
7558 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Author Running"
7561 msgstr "Info_o_autorovi"
7562
7563 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Author Running:"
7566 msgstr "Info_o_autorovi"
7567
7568 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7569 #, fuzzy
7570 msgid "TOC Author"
7571 msgstr "Obsah_Autor"
7572
7573 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7574 #, fuzzy
7575 msgid "TOC Author:"
7576 msgstr "Obsah_Autor"
7577
7578 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7579 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238
7580 msgid "Case #."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Claim."
7587 msgstr "Tvrdenie"
7588
7589 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Conjecture #."
7592 msgstr "Dohad"
7593
7594 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Example #."
7597 msgstr "Príklad"
7598
7599 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Exercise #."
7602 msgstr "Cvičenie"
7603
7604 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Note #."
7607 msgstr "Poznámka"
7608
7609 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Problem #."
7612 msgstr "Problém"
7613
7614 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7615 msgid "Property"
7616 msgstr "Vlastníctvo"
7617
7618 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Property #."
7621 msgstr "Vlastníctvo"
7622
7623 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Question #."
7626 msgstr "Otázka"
7627
7628 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Remark #."
7631 msgstr "Pripomienka"
7632
7633 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7634 msgid "Solution"
7635 msgstr "Riešenie"
7636
7637 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Solution #."
7640 msgstr "Riešenie"
7641
7642 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7643 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7644 msgid "Code"
7645 msgstr "Kód"
7646
7647 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7648 msgid "SGML"
7649 msgstr "SGML"
7650
7651 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Chapterprecis"
7654 msgstr "Kapitola"
7655
7656 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Epigraph"
7659 msgstr "Životopis"
7660
7661 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Poemtitle"
7664 msgstr "Skrátenýnadpis"
7665
7666 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Poemtitle*"
7669 msgstr "Skrátenýnadpis"
7670
7671 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7672 msgid "Legend"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7676 msgid "Entry"
7677 msgstr "Záznam"
7678
7679 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Entry:"
7682 msgstr "Záznam"
7683
7684 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7685 #, fuzzy
7686 msgid "ListItem"
7687 msgstr "Zoznam"
7688
7689 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7690 #, fuzzy
7691 msgid "List Item:"
7692 msgstr "Posledná päta:"
7693
7694 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7695 #, fuzzy
7696 msgid "DoubleItem"
7697 msgstr "Dvojité"
7698
7699 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Double Item:"
7702 msgstr "Dvojité"
7703
7704 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Space"
7707 msgstr "&Nahradiť"
7708
7709 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Space:"
7712 msgstr "&Nahradiť"
7713
7714 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Computer"
7717 msgstr "Kópie"
7718
7719 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Computer:"
7722 msgstr "V&onkajší:"
7723
7724 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7725 #, fuzzy
7726 msgid "EmptySection"
7727 msgstr "Oddiel"
7728
7729 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Empty Section"
7732 msgstr "Oddiel"
7733
7734 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7735 #, fuzzy
7736 msgid "CloseSection"
7737 msgstr "Výber"
7738
7739 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Close Section"
7742 msgstr "Výber"
7743
7744 #: lib/layouts/paper.layout:141
7745 msgid "SubTitle"
7746 msgstr "Podnadpis"
7747
7748 #: lib/layouts/paper.layout:152
7749 msgid "Institution"
7750 msgstr "Inštitúcia"
7751
7752 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7753 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7754 msgid "Slide"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7758 msgid "    "
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7762 #, fuzzy
7763 msgid "EndSlide"
7764 msgstr "Na ší&rku"
7765
7766 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7767 msgid "~=~"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7771 msgid "WideSlide"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7775 #, fuzzy
7776 msgid "EmptySlide"
7777 msgstr "Oddiel"
7778
7779 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Empty slide:"
7782 msgstr "prázdne"
7783
7784 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7785 #, fuzzy
7786 msgid "ItemizeType1"
7787 msgstr "Zoznam-odrážky"
7788
7789 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7790 #, fuzzy
7791 msgid "EnumerateType1"
7792 msgstr "Zoznam-čísla"
7793
7794 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7795 #, fuzzy
7796 msgid "List of Algorithms"
7797 msgstr "Algoritmus"
7798
7799 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7800 #, fuzzy
7801 msgid "\\thechapter"
7802 msgstr "Kapitola"
7803
7804 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Recipe"
7807 msgstr "Prijaté"
7808
7809 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Recipe:"
7812 msgstr "Odmietnuté:"
7813
7814 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Ingredients"
7817 msgstr "Kredity"
7818
7819 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Ingredients:"
7822 msgstr "Kredity"
7823
7824 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7825 msgid "Preprint"
7826 msgstr "Predtlač"
7827
7828 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7829 #, fuzzy
7830 msgid "AltAffiliation"
7831 msgstr "Pričlenenie"
7832
7833 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Thanks:"
7836 msgstr "Vďaka"
7837
7838 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Electronic Address:"
7841 msgstr "Návratová adresa"
7842
7843 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7844 #, fuzzy
7845 msgid "acknowledgments"
7846 msgstr "Poďakovanie"
7847
7848 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7849 #, fuzzy
7850 msgid "PACS number:"
7851 msgstr "Číslo strany"
7852
7853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7854 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7855 msgid "Labeling"
7856 msgstr "Označovanie"
7857
7858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7859 msgid "L"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7863 #, fuzzy
7864 msgid "O"
7865 msgstr "Zapnuté"
7866
7867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7868 msgid "Encl"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7872 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7873 msgid "encl:"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7877 msgid "Telephone:"
7878 msgstr "Telefón:"
7879
7880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7881 msgid "Place:"
7882 msgstr "Miesto:"
7883
7884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7885 msgid "Backaddress:"
7886 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7887
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7889 msgid "Specialmail"
7890 msgstr "Zvláštna pošta"
7891
7892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Specialmail:"
7895 msgstr "Zvláštna pošta"
7896
7897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7898 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Location:"
7901 msgstr "Umiestnenie"
7902
7903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Title:"
7906 msgstr "Nadpis"
7907
7908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Subject:"
7911 msgstr "Predmet"
7912
7913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7914 msgid "Yourref"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7918 msgid "Your ref.:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7922 msgid "Yourmail"
7923 msgstr "Vaša_pošta"
7924
7925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7926 msgid "Your letter of:"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7930 msgid "Myref"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7934 msgid "Our ref.:"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7938 msgid "Customer"
7939 msgstr "Zákazník"
7940
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Customer no.:"
7944 msgstr "Zákazník"
7945
7946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7947 msgid "Invoice"
7948 msgstr "Faktúra"
7949
7950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Invoice no.:"
7953 msgstr "Faktúra"
7954
7955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7956 #, fuzzy
7957 msgid "NextAddress"
7958 msgstr "Adresa"
7959
7960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Next Address:"
7963 msgstr "Adresa"
7964
7965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Post Scriptum:"
7968 msgstr "skript"
7969
7970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Sender Name:"
7973 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7974
7975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Sender Address:"
7978 msgstr "Poslať_na_adresu"
7979
7980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7981 msgid "Sender Phone:"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
7985 msgid "Fax"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7989 msgid "Sender Fax:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7993 #, fuzzy
7994 msgid "E-Mail"
7995 msgstr "E-mail"
7996
7997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7998 msgid "Sender E-Mail:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Sender URL:"
8004 msgstr "Vložiť URL"
8005
8006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Logo"
8009 msgstr "Záznam"
8010
8011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Logo:"
8014 msgstr "Záznam"
8015
8016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8017 #, fuzzy
8018 msgid "EndLetter"
8019 msgstr "List"
8020
8021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8022 #, fuzzy
8023 msgid "End of letter"
8024 msgstr "Koniec vety|K"
8025
8026 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8027 msgid "LandscapeSlide"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Landscape Slide:"
8033 msgstr "Na ší&rku"
8034
8035 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8036 msgid "PortraitSlide"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Portrait Slide:"
8042 msgstr "Na &výšku"
8043
8044 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8045 msgid "Slide*"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8049 #, fuzzy
8050 msgid "EndOfSlide"
8051 msgstr "Na ší&rku"
8052
8053 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8054 msgid "SlideHeading"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8058 msgid "SlideSubHeading"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8062 msgid "ListOfSlides"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8066 #, fuzzy
8067 msgid "[List Of Slides]"
8068 msgstr "Posledné súbory"
8069
8070 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8071 msgid "SlideContents"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8075 #, fuzzy
8076 msgid "[Slide Contents]"
8077 msgstr "Obsah"
8078
8079 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8080 msgid "ProgressContents"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8084 #, fuzzy
8085 msgid "[Progress Contents]"
8086 msgstr "Obsah"
8087
8088 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8090 msgid "Conjecture*"
8091 msgstr "Dohad*"
8092
8093 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Algorithm*"
8096 msgstr "Algoritmus"
8097
8098 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8099 msgid "AMS"
8100 msgstr "AMS"
8101
8102 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8103 msgid "Subjectclass"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8107 #, fuzzy
8108 msgid "AMS subject classifications:"
8109 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8110
8111 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Conference"
8114 msgstr "Referencia"
8115
8116 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Conference:"
8119 msgstr "&Referencia:"
8120
8121 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8122 #, fuzzy
8123 msgid "CopyrightYear"
8124 msgstr "Autorské práva"
8125
8126 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Copyright year:"
8129 msgstr "Autorské práva"
8130
8131 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Copyrightdata"
8134 msgstr "Autorské práva"
8135
8136 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Copyright data:"
8139 msgstr "Autorské práva"
8140
8141 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Terms"
8144 msgstr "Teoréma"
8145
8146 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Terms:"
8149 msgstr "Teoréma"
8150
8151 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8152 msgid "Topic"
8153 msgstr "Námet"
8154
8155 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8156 msgid "MMMMM"
8157 msgstr "MMMMM"
8158
8159 #: lib/layouts/slides.layout:105
8160 msgid "New Slide:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/slides.layout:127
8164 msgid "Overlay"
8165 msgstr "Prekrytie"
8166
8167 #: lib/layouts/slides.layout:142
8168 #, fuzzy
8169 msgid "New Overlay:"
8170 msgstr "Prekrytie"
8171
8172 #: lib/layouts/slides.layout:182
8173 #, fuzzy
8174 msgid "New Note:"
8175 msgstr "Nová položka"
8176
8177 #: lib/layouts/slides.layout:207
8178 msgid "InvisibleText"
8179 msgstr "Neviditeľný text"
8180
8181 #: lib/layouts/slides.layout:214
8182 #, fuzzy
8183 msgid "<Invisible Text Follows>"
8184 msgstr "Neviditeľný text"
8185
8186 #: lib/layouts/slides.layout:231
8187 msgid "VisibleText"
8188 msgstr "Viditeľný text"
8189
8190 #: lib/layouts/slides.layout:238
8191 #, fuzzy
8192 msgid "<Visible Text Follows>"
8193 msgstr "Viditeľný text"
8194
8195 #: lib/layouts/spie.layout:53
8196 msgid "Authorinfo"
8197 msgstr "Info_o_autorovi"
8198
8199 #: lib/layouts/spie.layout:65
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Authorinfo:"
8202 msgstr "Info_o_autorovi"
8203
8204 #: lib/layouts/spie.layout:78
8205 msgid "ABSTRACT"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/spie.layout:93
8209 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8213 #, fuzzy
8214 msgid "email:"
8215 msgstr "E-mail"
8216
8217 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8218 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Element:Firstname"
8224 msgstr "Prvé_meno"
8225
8226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Firstname"
8229 msgstr "Prvé_meno"
8230
8231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Element:Fname"
8234 msgstr "&Umiestnenie:"
8235
8236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Fname"
8239 msgstr "Parametre"
8240
8241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Element:Surname"
8244 msgstr "Priezvisko"
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8247 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8248 msgid "Surname"
8249 msgstr "Priezvisko"
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Element:Filename"
8254 msgstr "Názov súboru"
8255
8256 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Element:Literal"
8259 msgstr "Doslovné"
8260
8261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8262 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8263 msgid "Literal"
8264 msgstr "Doslovné"
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Element:Emph"
8269 msgstr "&Umiestnenie:"
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8272 msgid "Emph"
8273 msgstr "Zvýrazniť"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Element:Abbrev"
8278 msgstr "Náhľad"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Abbrev"
8283 msgstr "Náhľad"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Element:Citation-number"
8288 msgstr "Citácia"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Citation-number"
8293 msgstr "Citácia"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Element:Volume"
8298 msgstr "Stĺpce"
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Volume"
8303 msgstr "Stĺpce"
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Element:Day"
8308 msgstr "Súhrn"
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Day"
8313 msgstr "Zobrazenie"
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Element:Month"
8318 msgstr "&Umiestnenie:"
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Month"
8323 msgstr "Cesty"
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Element:Year"
8328 msgstr "Súhrn"
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Year"
8333 msgstr "&Zmazať"
8334
8335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8336 msgid "Element:Issue-number"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8340 msgid "Issue-number"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8344 msgid "Element:Issue-day"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8348 msgid "Issue-day"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8352 msgid "Element:Issue-months"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8356 msgid "Issue-months"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Subsubparagraph"
8362 msgstr "Pododstavec"
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8365 msgid "Header"
8366 msgstr "Hlavička"
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8369 #, fuzzy
8370 msgid "-- Header --"
8371 msgstr "Hlavička"
8372
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Special-section"
8376 msgstr "Výber"
8377
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Special-section:"
8381 msgstr "&Výber:"
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8384 #, fuzzy
8385 msgid "AGU-journal"
8386 msgstr "Denník"
8387
8388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8389 #, fuzzy
8390 msgid "AGU-journal:"
8391 msgstr "Denník"
8392
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Citation-number:"
8396 msgstr "Položka citácií"
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8399 msgid "AGU-volume"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8403 msgid "AGU-volume:"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8407 msgid "AGU-issue"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8411 msgid "AGU-issue:"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Copyright:"
8417 msgstr "Autorské práva"
8418
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Index-terms"
8422 msgstr "Položka indexu"
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Index-terms..."
8427 msgstr "Položka indexu|i"
8428
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Index-term"
8432 msgstr "Položka indexu"
8433
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Index-term:"
8437 msgstr "Položka indexu"
8438
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8440 msgid "Cross-term"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8444 msgid "Cross-term:"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Supplementary"
8450 msgstr "Súhrn"
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8453 msgid "Supplementary..."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Supp-note"
8459 msgstr "poznámka"
8460
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8462 msgid "Sup-mat-note:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Cite-other"
8468 msgstr "Na stred"
8469
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Cite-other:"
8473 msgstr "Š&týl citácie:"
8474
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8476 msgid "Revised"
8477 msgstr "Revidované"
8478
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Revised:"
8482 msgstr "Revidované"
8483
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Ident-line"
8487 msgstr "Podčiarknuť "
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8490 msgid "Ident-line:"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Runhead"
8496 msgstr "Červená"
8497
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8499 msgid "Runhead:"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8503 msgid "Published-online:"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8507 msgid "Citation"
8508 msgstr "Citácia"
8509
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Citation:"
8513 msgstr "Citácia"
8514
8515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8516 msgid "Posting-order"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8520 msgid "Posting-order:"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8524 msgid "AGU-pages"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8528 #, fuzzy
8529 msgid "AGU-pages:"
8530 msgstr "Nepárne strany:"
8531
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Words"
8535 msgstr "Okraje"
8536
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Words:"
8540 msgstr "Okraje"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Figures"
8545 msgstr "Obrázok"
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Figures:"
8550 msgstr "Obrázok"
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Tables"
8555 msgstr "Tabuľka"
8556
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Tables:"
8560 msgstr "Tabuľka"
8561
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Datasets"
8565 msgstr "Databá&zy"
8566
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Datasets:"
8570 msgstr "Databá&zy"
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Element:ISSN"
8575 msgstr "&Umiestnenie:"
8576
8577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8578 msgid "ISSN"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Element:CODEN"
8584 msgstr "&Umiestnenie:"
8585
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8587 #, fuzzy
8588 msgid "CODEN"
8589 msgstr "SCÉNA"
8590
8591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Element:SS-Code"
8594 msgstr "Kód"
8595
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8597 #, fuzzy
8598 msgid "SS-Code"
8599 msgstr "Kód"
8600
8601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Element:SS-Title"
8604 msgstr "Nadpis"
8605
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8607 #, fuzzy
8608 msgid "SS-Title"
8609 msgstr "Nadpis"
8610
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Element:CCC-Code"
8614 msgstr "Kód"
8615
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8617 #, fuzzy
8618 msgid "CCC-Code"
8619 msgstr "Kód"
8620
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Element:Code"
8624 msgstr "&Umiestnenie:"
8625
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Element:Dscr"
8629 msgstr "&Umiestnenie:"
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8632 msgid "Dscr"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Element:Keyword"
8638 msgstr "Kľúčové slovo"
8639
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8641 msgid "Element:Orgdiv"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8645 msgid "Orgdiv"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Element:Orgname"
8651 msgstr "Priezvisko"
8652
8653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Orgname"
8656 msgstr "Priezvisko"
8657
8658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Element:Street"
8661 msgstr "Ulica"
8662
8663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Element:City"
8666 msgstr "&Umiestnenie:"
8667
8668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8669 #, fuzzy
8670 msgid "City"
8671 msgstr "Drobné"
8672
8673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Element:State"
8676 msgstr "&Umiestnenie:"
8677
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Element:Postcode"
8681 msgstr "Vložiť"
8682
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Postcode"
8686 msgstr "Vložiť"
8687
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Element:Country"
8691 msgstr "Záznam"
8692
8693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Country"
8696 msgstr "Záznam"
8697
8698 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8699 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8700 msgid "Paragraph*"
8701 msgstr "Odstavec*"
8702
8703 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8704 msgid "CCC"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8708 #, fuzzy
8709 msgid "CCC code:"
8710 msgstr "Kód"
8711
8712 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8713 msgid "PaperId"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Paper Id:"
8719 msgstr "Papier"
8720
8721 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8722 msgid "AuthorAddr"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Author Address:"
8728 msgstr "Návratová adresa"
8729
8730 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8731 msgid "SlugComment"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Slug Comment:"
8737 msgstr "Komentár"
8738
8739 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8740 msgid "Plate"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8744 msgid "Planotable"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Table Caption"
8750 msgstr "Tabuľka_popis"
8751
8752 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8753 #, fuzzy
8754 msgid "TableCaption"
8755 msgstr "Tabuľka_popis"
8756
8757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Current Address"
8760 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8761
8762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Current address:"
8765 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8766
8767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8768 #, fuzzy
8769 msgid "E-mail address:"
8770 msgstr "Adresa odosielateľa"
8771
8772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8773 msgid "Key words and phrases:"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8777 msgid "Dedicatory"
8778 msgstr "Venovací"
8779
8780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Dedication:"
8783 msgstr "Venovanie"
8784
8785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8786 msgid "Translator"
8787 msgstr "Prekladateľ"
8788
8789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Translator:"
8792 msgstr "Prekladateľ"
8793
8794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8795 #, fuzzy
8796 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8797 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8798
8799 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Element:Directory"
8802 msgstr "Priečinky"
8803
8804 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Directory"
8807 msgstr "Priečinky"
8808
8809 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Element:Email"
8812 msgstr "&Umiestnenie:"
8813
8814 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Element:KeyCombo"
8817 msgstr "Klávesnica"
8818
8819 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8820 #, fuzzy
8821 msgid "KeyCombo"
8822 msgstr "Klávesnica"
8823
8824 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Element:KeyCap"
8827 msgstr "Názov"
8828
8829 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8830 #, fuzzy
8831 msgid "KeyCap"
8832 msgstr "Názov"
8833
8834 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8835 msgid "Element:GuiMenu"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8839 msgid "GuiMenu"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8843 msgid "Element:GuiMenuItem"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8847 msgid "GuiMenuItem"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8851 msgid "Element:GuiButton"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8855 msgid "GuiButton"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8859 msgid "Element:MenuChoice"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8863 msgid "MenuChoice"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8867 msgid "Chapter*"
8868 msgstr "Kapitola*"
8869
8870 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8871 msgid "Subparagraph*"
8872 msgstr "Pododstavec*"
8873
8874 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8875 msgid "Authorgroup"
8876 msgstr "Autorská_skupina"
8877
8878 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8879 msgid "RevisionHistory"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Revision History"
8885 msgstr "Revízia"
8886
8887 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8888 msgid "Revision"
8889 msgstr "Revízia"
8890
8891 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8892 msgid "RevisionRemark"
8893 msgstr "RevíznaPripomienka"
8894
8895 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8896 msgid "FirstName"
8897 msgstr "Prvé_meno"
8898
8899 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8900 msgid "Scrap"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8904 msgid "\\arabic{chapter}"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8908 msgid "\\Alph{chapter}"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8912 #, fuzzy
8913 msgid "\\arabic{footnote}"
8914 msgstr "Pododdiel"
8915
8916 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8917 msgid "\\Roman{section}."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8921 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8925 #, fuzzy
8926 msgid "\\Alph{subsection}."
8927 msgstr "Podpododdiel"
8928
8929 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8930 #, fuzzy
8931 msgid "\\arabic{subsection}."
8932 msgstr "Podpododdiel"
8933
8934 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8935 #, fuzzy
8936 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8937 msgstr "Podpododdiel"
8938
8939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8940 #, fuzzy
8941 msgid "\\alph{subsubsection}."
8942 msgstr "Podpododdiel"
8943
8944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8945 #, fuzzy
8946 msgid "\\alph{paragraph}."
8947 msgstr " odseky"
8948
8949 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Addpart"
8952 msgstr "Pridať"
8953
8954 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8955 msgid "Addchap"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8959 msgid "Addsec"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8963 msgid "Addchap*"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8967 msgid "Addsec*"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8971 msgid "Minisec"
8972 msgstr "Minisek"
8973
8974 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8975 msgid "Publishers"
8976 msgstr "Vydavatelia"
8977
8978 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8979 msgid "Dedication"
8980 msgstr "Venovanie"
8981
8982 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8983 msgid "Titlehead"
8984 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8985
8986 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8987 msgid "Uppertitleback"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8991 msgid "Lowertitleback"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8995 msgid "Extratitle"
8996 msgstr "Extra_nadpis"
8997
8998 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Captionabove"
9001 msgstr "Názov"
9002
9003 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Captionbelow"
9006 msgstr "Názov"
9007
9008 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Dictum"
9011 msgstr "Dátum"
9012
9013 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9014 #, fuzzy
9015 msgid "CharStyle"
9016 msgstr "Štýl"
9017
9018 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9019 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9020 msgid "UNDEFINED"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9024 #, fuzzy
9025 msgid "\\Roman{part}"
9026 msgstr "Rumunsky"
9027
9028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Marginal"
9031 msgstr "okraje"
9032
9033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9034 msgid "margin"
9035 msgstr "okraje"
9036
9037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Foot"
9040 msgstr "päta"
9041
9042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9043 msgid "foot"
9044 msgstr "päta"
9045
9046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Note:Comment"
9049 msgstr "Komentár"
9050
9051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9052 #, fuzzy
9053 msgid "comment"
9054 msgstr "Komentár"
9055
9056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Note:Note"
9059 msgstr "Poznámka"
9060
9061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9062 msgid "note"
9063 msgstr "poznámka"
9064
9065 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Note:Greyedout"
9068 msgstr "Otvorená príloha"
9069
9070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9071 #, fuzzy
9072 msgid "greyedout"
9073 msgstr "Otvorená príloha"
9074
9075 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9076 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9077 msgid "ERT"
9078 msgstr "ERT"
9079
9080 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160
9081 msgid "Phantom:Phantom"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171
9085 msgid "Phantom:HPhantom"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
9089 msgid "Phantom:VPhantom"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/stdinsets.inc:182
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Listings"
9095 msgstr "Zoznam"
9096
9097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/layouts/minimalistic.module:20
9098 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Branch"
9101 msgstr "Francúzsky"
9102
9103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/minimalistic.module:8
9104 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9105 msgid "Index"
9106 msgstr "Index"
9107
9108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Idx"
9111 msgstr "Idx"
9112
9113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:235 src/insets/InsetBox.cpp:143
9114 msgid "Box"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:243
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Box:Shaded"
9120 msgstr "&Tvar:"
9121
9122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Float"
9125 msgstr "Objekty|j"
9126
9127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Wrap"
9130 msgstr "Grafika"
9131
9132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9133 msgid "OptArg"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9137 msgid "opt"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Info"
9143 msgstr "Späť"
9144
9145 #: lib/layouts/stdinsets.inc:301
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Info:menu"
9148 msgstr "min."
9149
9150 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Info:shortcut"
9153 msgstr "Klávesová s&kratka:"
9154
9155 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Info:shortcuts"
9158 msgstr "Klávesová s&kratka:"
9159
9160 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9161 #, fuzzy
9162 msgid "--Separator--"
9163 msgstr "Separácia"
9164
9165 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9166 #, fuzzy
9167 msgid "--- Separate Environment ---"
9168 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
9169
9170 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9171 msgid "Part \\thepart"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Chapter \\thechapter"
9177 msgstr "Cvičenie"
9178
9179 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Appendix \\thechapter"
9182 msgstr "panel prílohy"
9183
9184 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9185 msgid "Headnote"
9186 msgstr "Hlavička"
9187
9188 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9189 msgid "Headnote (optional):"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Corr Author:"
9195 msgstr "Autor"
9196
9197 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9198 msgid "Offprints"
9199 msgstr "Separáty"
9200
9201 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Offprints:"
9204 msgstr "Separáty"
9205
9206 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Corollary \\thetheorem."
9209 msgstr "Ľutujem."
9210
9211 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9212 msgid "Lemma \\thetheorem."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Proposition \\thetheorem."
9218 msgstr "Premena"
9219
9220 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9223 msgstr "Dohad"
9224
9225 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9226 msgid "Fact \\thetheorem."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Definition \\thetheorem."
9232 msgstr "Definícia"
9233
9234 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Example \\thetheorem."
9237 msgstr "Príklad"
9238
9239 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Problem \\thetheorem."
9242 msgstr "Problém"
9243
9244 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Exercise \\thetheorem."
9247 msgstr "Cvičenie"
9248
9249 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:186
9250 msgid "Remark \\thetheorem."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
9254 msgid "Claim \\thetheorem."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9258 msgid "Example*"
9259 msgstr "Príklad*"
9260
9261 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Problem*"
9264 msgstr "Problém"
9265
9266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Exercise*"
9269 msgstr "Cvičenie"
9270
9271 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9272 msgid "Remark*"
9273 msgstr "Pripomienka*"
9274
9275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9276 msgid "Claim*"
9277 msgstr "Tvrdenie*"
9278
9279 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Conjecture."
9282 msgstr "Dohad"
9283
9284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9285 msgid "Fact*"
9286 msgstr "Fakt*"
9287
9288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Problem."
9291 msgstr "Problém"
9292
9293 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Exercise."
9296 msgstr "Cvičenie"
9297
9298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Remark."
9301 msgstr "Pripomienka"
9302
9303 #: lib/layouts/braille.module:2
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Braille"
9306 msgstr "Variabilná veľkosť"
9307
9308 #: lib/layouts/braille.module:6
9309 msgid ""
9310 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9311 "in examples."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/braille.module:22
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Braille (default)"
9317 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9318
9319 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Braille:"
9322 msgstr "Menší:"
9323
9324 #: lib/layouts/braille.module:45
9325 msgid "Braille (textsize)"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/braille.module:68
9329 msgid "Braille (dots on)"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/braille.module:83
9333 msgid "Braille_dots_on"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/braille.module:92
9337 msgid "Braille (dots off)"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/braille.module:107
9341 msgid "Braille_dots_off"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/braille.module:116
9345 msgid "Braille (mirror on)"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/braille.module:131
9349 msgid "Braille_mirror_on"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/braille.module:140
9353 msgid "Braille (mirror off)"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/braille.module:155
9357 msgid "Braille_mirror_off"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/braille.module:163
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Braillebox"
9363 msgstr "Variabilná veľkosť"
9364
9365 #: lib/layouts/braille.module:167
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Braille box"
9368 msgstr "Variabilná veľkosť"
9369
9370 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Endnote"
9373 msgstr "poznámka"
9374
9375 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9376 msgid ""
9377 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9378 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Custom:Endnote"
9384 msgstr "poznámka"
9385
9386 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9387 #, fuzzy
9388 msgid "endnote"
9389 msgstr "Hlavička"
9390
9391 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Foot to End"
9394 msgstr "Nie je čo robiť."
9395
9396 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9397 msgid ""
9398 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9399 "where you want the endnotes to appear."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Hanging"
9405 msgstr "okraje"
9406
9407 #: lib/layouts/hanging.module:6
9408 msgid ""
9409 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9410 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9411 "are indented."
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Linguistics"
9417 msgstr "Zoznam"
9418
9419 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9420 msgid ""
9421 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9422 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9423 "examples."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9427 msgid "Numbered Example (multiline)"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Example:"
9433 msgstr "Príklad"
9434
9435 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9436 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Examples:"
9442 msgstr "Príklad"
9443
9444 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Subexample"
9447 msgstr "Príklad"
9448
9449 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Subexample:"
9452 msgstr "Príklad"
9453
9454 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Custom:Glosse"
9457 msgstr "Zákazník"
9458
9459 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Glosse"
9462 msgstr "Zavrieť"
9463
9464 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9467 msgstr "Zákazník"
9468
9469 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9470 msgid "Tri-Glosse"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9474 msgid "CharStyle:Expression"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9478 #, fuzzy
9479 msgid "expr."
9480 msgstr "ex"
9481
9482 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9483 #, fuzzy
9484 msgid "CharStyle:Concepts"
9485 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9486
9487 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9488 #, fuzzy
9489 msgid "concept"
9490 msgstr "&Akceptovať"
9491
9492 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9493 msgid "CharStyle:Meaning"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9497 #, fuzzy
9498 msgid "meaning"
9499 msgstr "Otvorenie"
9500
9501 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Tableau"
9504 msgstr "Tabuľka"
9505
9506 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9507 #, fuzzy
9508 msgid "List of Tableaux"
9509 msgstr "Zoznam "
9510
9511 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Logical Markup"
9514 msgstr "Prejsť dozadu"
9515
9516 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9517 msgid ""
9518 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9519 "code."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9523 msgid "CharStyle:Noun"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9527 #, fuzzy
9528 msgid "noun"
9529 msgstr "žiadna"
9530
9531 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9532 msgid "CharStyle:Emph"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9536 #, fuzzy
9537 msgid "emph"
9538 msgstr "Zvýrazniť"
9539
9540 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9541 msgid "CharStyle:Strong"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9545 #, fuzzy
9546 msgid "strong"
9547 msgstr "Zoznam"
9548
9549 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9550 msgid "CharStyle:Code"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9554 #, fuzzy
9555 msgid "code"
9556 msgstr "Kód"
9557
9558 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Minimalistic"
9561 msgstr "Minisek"
9562
9563 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9564 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9568 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9572 msgid ""
9573 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9574 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9575 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9576 "in both starred and non-starred forms."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Criterion \\thetheorem."
9582 msgstr "Kritérium"
9583
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Criterion*"
9587 msgstr "Kritérium"
9588
9589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Criterion."
9592 msgstr "Kritérium"
9593
9594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9597 msgstr "Algoritmus"
9598
9599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:72
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Algorithm."
9602 msgstr "Algoritmus"
9603
9604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:84
9605 msgid "Axiom \\thetheorem."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:92
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Axiom*"
9611 msgstr "Axióma"
9612
9613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:95
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Axiom."
9616 msgstr "Axióma"
9617
9618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Condition \\thetheorem."
9621 msgstr "Podmienka"
9622
9623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Condition*"
9626 msgstr "Podmienka"
9627
9628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Condition."
9631 msgstr "Podmienka"
9632
9633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:128
9634 msgid "Note \\thetheorem."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:136
9638 msgid "Note*"
9639 msgstr "Poznámka*"
9640
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Note."
9644 msgstr "Poznámka"
9645
9646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Notation \\thetheorem."
9649 msgstr "Notácia"
9650
9651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Notation*"
9654 msgstr "Notácia"
9655
9656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Notation."
9659 msgstr "Notácia"
9660
9661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:172
9662 msgid "Summary \\thetheorem."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Summary*"
9668 msgstr "Súhrn"
9669
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Summary."
9673 msgstr "Súhrn"
9674
9675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9678 msgstr "Poďakovanie"
9679
9680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
9681 msgid "Acknowledgement*"
9682 msgstr "Poďakovanie*"
9683
9684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:213
9685 msgid "Conclusion"
9686 msgstr "Záver"
9687
9688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9691 msgstr "Záver"
9692
9693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9694 msgid "Conclusion*"
9695 msgstr "Záver*"
9696
9697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Conclusion."
9700 msgstr "Záver"
9701
9702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235
9703 msgid "Assumption"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Assumption \\thetheorem."
9709 msgstr "Názov"
9710
9711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247
9712 msgid "Assumption*"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Assumption."
9718 msgstr "Názov"
9719
9720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Question \\thetheorem."
9723 msgstr "Definícia"
9724
9725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Question*"
9728 msgstr "Otázka"
9729
9730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Question."
9733 msgstr "Otázka"
9734
9735 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Theorems (AMS)"
9738 msgstr "Teoréma"
9739
9740 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9741 msgid ""
9742 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9743 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9744 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9745 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Theorems (By Chapter)"
9751 msgstr "Teoréma"
9752
9753 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9754 msgid ""
9755 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9756 "that provide a chapter environment."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Theorems (By Section)"
9762 msgstr "Teoréma"
9763
9764 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9765 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9769 msgid "Theorems (Starred)"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9773 msgid ""
9774 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9775 "using the extended AMS machinery."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9779 msgid ""
9780 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9781 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9782 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9786 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9787 msgid "Ignore"
9788 msgstr "Ignorovať"
9789
9790 #: lib/languages:4
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Latex"
9793 msgstr "Dátum"
9794
9795 #: lib/languages:6
9796 msgid "Afrikaans"
9797 msgstr "Afrikánsky"
9798
9799 #: lib/languages:7
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Albanian"
9802 msgstr "Americky"
9803
9804 #: lib/languages:8
9805 #, fuzzy
9806 msgid "English (USA)"
9807 msgstr "Anglický jazyk"
9808
9809 #: lib/languages:10
9810 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/languages:11
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Arabic (Arabi)"
9816 msgstr "Arabsky"
9817
9818 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Armenian"
9821 msgstr "Americky"
9822
9823 #: lib/languages:13
9824 msgid "German (Austria, old spelling)"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/languages:14
9828 msgid "German (Austria)"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/languages:15
9832 msgid "Indonesian"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/languages:16
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Malay"
9838 msgstr "Pošta"
9839
9840 #: lib/languages:17
9841 msgid "Basque"
9842 msgstr "Baskitsky"
9843
9844 #: lib/languages:18
9845 msgid "Belarusian"
9846 msgstr "Bielorusky"
9847
9848 #: lib/languages:19
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Portuguese (Brazil)"
9851 msgstr "Portugalsky"
9852
9853 #: lib/languages:20
9854 msgid "Breton"
9855 msgstr "Bretónsky"
9856
9857 #: lib/languages:21
9858 #, fuzzy
9859 msgid "English (UK)"
9860 msgstr "Anglický jazyk"
9861
9862 #: lib/languages:22
9863 msgid "Bulgarian"
9864 msgstr "Bulharsky"
9865
9866 #: lib/languages:23
9867 #, fuzzy
9868 msgid "English (Canada)"
9869 msgstr "Anglický jazyk"
9870
9871 #: lib/languages:24
9872 #, fuzzy
9873 msgid "French (Canada)"
9874 msgstr "Kanadsky"
9875
9876 #: lib/languages:25
9877 msgid "Catalan"
9878 msgstr "Katalánsky"
9879
9880 #: lib/languages:26
9881 msgid "Chinese (simplified)"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/languages:27
9885 msgid "Chinese (traditional)"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/languages:28
9889 msgid "Croatian"
9890 msgstr "Chorvátsky"
9891
9892 #: lib/languages:29
9893 msgid "Czech"
9894 msgstr "Česky"
9895
9896 #: lib/languages:30
9897 msgid "Danish"
9898 msgstr "Dánsky"
9899
9900 #: lib/languages:31
9901 msgid "Dutch"
9902 msgstr "Holandsky"
9903
9904 #: lib/languages:32
9905 msgid "English"
9906 msgstr "Anglický jazyk"
9907
9908 #: lib/languages:34
9909 msgid "Esperanto"
9910 msgstr "Esperanto"
9911
9912 #: lib/languages:35
9913 msgid "Estonian"
9914 msgstr "Estónsky"
9915
9916 #: lib/languages:37
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Farsi"
9919 msgstr "okraje"
9920
9921 #: lib/languages:38
9922 msgid "Finnish"
9923 msgstr "Fínsky"
9924
9925 #: lib/languages:40
9926 msgid "French"
9927 msgstr "Francúzsky"
9928
9929 #: lib/languages:41
9930 msgid "Galician"
9931 msgstr "Haličsky"
9932
9933 #: lib/languages:42
9934 msgid "German (old spelling)"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/languages:43
9938 msgid "German"
9939 msgstr "Nemecky"
9940
9941 #: lib/languages:44
9942 msgid "German (Switzerland)"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9947 msgid "Greek"
9948 msgstr "Grécky"
9949
9950 #: lib/languages:46
9951 msgid "Greek (polytonic)"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9955 msgid "Hebrew"
9956 msgstr "Hebrejsky"
9957
9958 #: lib/languages:51
9959 msgid "Icelandic"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/languages:53
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Interlingua"
9965 msgstr "Vložiť tabuľku"
9966
9967 #: lib/languages:54
9968 msgid "Irish"
9969 msgstr "Írsky"
9970
9971 #: lib/languages:55
9972 msgid "Italian"
9973 msgstr "Taliansky"
9974
9975 #: lib/languages:56
9976 msgid "Japanese"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/languages:57
9980 msgid "Japanese (CJK)"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/languages:58
9984 msgid "Kazakh"
9985 msgstr "Kazašsky"
9986
9987 #: lib/languages:60
9988 msgid "Korean"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/languages:62
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Latin"
9994 msgstr "Chorvátsky"
9995
9996 #: lib/languages:63
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Latvian"
9999 msgstr "Chorvátsky"
10000
10001 #: lib/languages:64
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Lithuanian"
10004 msgstr "Jednotka šírky"
10005
10006 #: lib/languages:65
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Lower Sorbian"
10009 msgstr "Srbsky"
10010
10011 #: lib/languages:66
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Hungarian"
10014 msgstr "Bulharsky"
10015
10016 #: lib/languages:67
10017 msgid "Mongolian"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/languages:68
10021 msgid "Norsk"
10022 msgstr "Nórsky"
10023
10024 #: lib/languages:69
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Nynorsk"
10027 msgstr "Nórsky"
10028
10029 #: lib/languages:70
10030 msgid "Polish"
10031 msgstr "Poľsky"
10032
10033 #: lib/languages:71
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Portuguese"
10036 msgstr "Portugalsky"
10037
10038 #: lib/languages:72
10039 msgid "Romanian"
10040 msgstr "Rumunsky"
10041
10042 #: lib/languages:73
10043 msgid "Russian"
10044 msgstr "Rusky"
10045
10046 #: lib/languages:74
10047 msgid "North Sami"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/languages:75
10051 msgid "Scottish"
10052 msgstr "Škótsky"
10053
10054 #: lib/languages:76
10055 msgid "Serbian"
10056 msgstr "Srbsky"
10057
10058 #: lib/languages:77
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Serbian (Latin)"
10061 msgstr "Srbsky"
10062
10063 #: lib/languages:78
10064 msgid "Slovak"
10065 msgstr "Slovensky"
10066
10067 #: lib/languages:79
10068 msgid "Slovene"
10069 msgstr "Slovinsky"
10070
10071 #: lib/languages:80
10072 msgid "Spanish"
10073 msgstr "Španielsky"
10074
10075 #: lib/languages:81
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Spanish (Mexico)"
10078 msgstr "Španielsky"
10079
10080 #: lib/languages:82
10081 msgid "Swedish"
10082 msgstr "Švédsky"
10083
10084 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10085 msgid "Thai"
10086 msgstr "Thajsky"
10087
10088 #: lib/languages:84
10089 msgid "Turkish"
10090 msgstr "Turecky"
10091
10092 #: lib/languages:85
10093 msgid "Ukrainian"
10094 msgstr "Ukrajinsky"
10095
10096 #: lib/languages:86
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Upper Sorbian"
10099 msgstr "Srbsky"
10100
10101 #: lib/languages:87
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Vietnamese"
10104 msgstr "Názov súboru"
10105
10106 #: lib/languages:88
10107 msgid "Welsh"
10108 msgstr "Walesky"
10109
10110 #: lib/encodings:14
10111 msgid "Unicode (utf8)"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/encodings:19
10115 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/encodings:23
10119 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/encodings:26
10123 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/encodings:29
10127 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/encodings:32
10131 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/encodings:35
10135 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/encodings:38
10139 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/encodings:42
10143 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/encodings:45
10147 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/encodings:48
10151 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/encodings:51
10155 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/encodings:55
10159 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/encodings:58
10163 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/encodings:61
10167 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/encodings:64
10171 msgid "DOS (CP 437)"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/encodings:68
10175 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/encodings:71
10179 msgid "Western European (CP 850)"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/encodings:74
10183 msgid "Central European (CP 852)"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/encodings:77
10187 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/encodings:80
10191 msgid "Western European (CP 858)"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/encodings:83
10195 msgid "Hebrew (CP 862)"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/encodings:86
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10201 msgstr "jazyk"
10202
10203 #: lib/encodings:89
10204 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/encodings:92
10208 msgid "Central European (CP 1250)"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/encodings:95
10212 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/encodings:98
10216 msgid "Western European (CP 1252)"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/encodings:101
10220 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/encodings:105
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Arabic (CP 1256)"
10226 msgstr "Arabsky"
10227
10228 #: lib/encodings:108
10229 msgid "Baltic (CP 1257)"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/encodings:111
10233 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/encodings:114
10237 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/encodings:117
10241 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/encodings:120
10245 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/encodings:145
10249 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/encodings:149
10253 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/encodings:153
10257 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/encodings:157
10261 msgid "Korean (EUC-KR)"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/encodings:161
10265 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/encodings:165
10269 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/encodings:169
10273 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/encodings:176
10277 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/encodings:178
10281 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/encodings:180
10285 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/encodings:187
10289 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/encodings:192
10293 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/encodings:196
10297 msgid "ASCII"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10301 msgid "File|F"
10302 msgstr "Súbor|S"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10305 msgid "Edit|E"
10306 msgstr "Upraviť|E"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10309 msgid "Insert|I"
10310 msgstr "Vložiť|I"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:35
10313 msgid "Layout|L"
10314 msgstr "Rozloženie|R"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10317 msgid "View|V"
10318 msgstr "Prezeranie|P"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10321 msgid "Navigate|N"
10322 msgstr "Navigácia|N"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:38
10325 msgid "Documents|D"
10326 msgstr "Dokumenty|D"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10329 msgid "Help|H"
10330 msgstr "Pomocník|c"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10333 msgid "New|N"
10334 msgstr "Nový|N"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:48
10337 msgid "New from Template...|T"
10338 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10341 msgid "Open...|O"
10342 msgstr "Otvoriť...|O"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10345 msgid "Close|C"
10346 msgstr "Zavrieť|Z"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10349 msgid "Save|S"
10350 msgstr "Uložiť|U"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10353 msgid "Save As...|A"
10354 msgstr "Uložiť ako...|a"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:54
10357 msgid "Revert|R"
10358 msgstr "Vrátiť|r"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10361 msgid "Version Control|V"
10362 msgstr "Kontrola verzie|K"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10365 msgid "Import|I"
10366 msgstr "Importovať|I"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10369 msgid "Export|E"
10370 msgstr "Exportovať|E"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10373 msgid "Print...|P"
10374 msgstr "Tlač...|T"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10377 msgid "Fax...|F"
10378 msgstr "Fax...|F"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10381 msgid "Exit|x"
10382 msgstr "Koniec|K"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10385 msgid "Register...|R"
10386 msgstr "Registrovať...|R"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10389 msgid "Check In Changes...|I"
10390 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10393 msgid "Check Out for Edit|O"
10394 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Revert to Repository Version|R"
10399 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10402 msgid "Undo Last Check In|U"
10403 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Show History...|H"
10408 msgstr "Zobraziť históriu"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10411 msgid "Custom...|C"
10412 msgstr "Vlastné...|V"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10415 msgid "Undo|U"
10416 msgstr "Späť|S"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:91
10419 msgid "Redo|d"
10420 msgstr "Opäť|O"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:93
10423 msgid "Cut|C"
10424 msgstr "Vystrihnúť|V"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:94
10427 msgid "Copy|o"
10428 msgstr "Kopírovať|o"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:95
10431 msgid "Paste|a"
10432 msgstr "Vložiť|l"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:96
10435 msgid "Paste External Selection|x"
10436 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10439 msgid "Find & Replace...|F"
10440 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:100
10443 msgid "Tabular|T"
10444 msgstr "Formát tabuľky|t"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:535
10447 msgid "Math|M"
10448 msgstr "Matemat.|M"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:513
10451 msgid "Spellchecker...|S"
10452 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:105
10455 msgid "Thesaurus..."
10456 msgstr "Synonymický slovník..."
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:106
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Statistics...|i"
10461 msgstr "Stav"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:516
10464 msgid "Check TeX|h"
10465 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:108
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Change Tracking|g"
10470 msgstr "Zmeniť jazyk"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:523
10473 msgid "Preferences...|P"
10474 msgstr "Nastavenia...|N"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:522
10477 msgid "Reconfigure|R"
10478 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:115
10481 msgid "Selection as Lines|L"
10482 msgstr "Ako riadky|r"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:116
10485 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10486 msgstr "Ako odstavce|o"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:163
10489 msgid "Multicolumn|M"
10490 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:122
10493 msgid "Line Top|T"
10494 msgstr "Čiara hore|h"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:123
10497 msgid "Line Bottom|B"
10498 msgstr "Čiara dole|d"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:124
10501 msgid "Line Left|L"
10502 msgstr "Čiara vľavo|v"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:125
10505 msgid "Line Right|R"
10506 msgstr "Čiara vpravo|p"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:127
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Alignment|i"
10511 msgstr "Zarovnanie|Z"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:184
10514 msgid "Add Row|A"
10515 msgstr "Pridať riadok|P"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:130
10518 msgid "Delete Row|w"
10519 msgstr "Zmazať riadok"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10522 msgid "Copy Row"
10523 msgstr "Kopírovať riadok"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10526 msgid "Swap Rows"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:189
10530 msgid "Add Column|u"
10531 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:135
10534 msgid "Delete Column|D"
10535 msgstr "Zmazať stĺpec"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10538 msgid "Copy Column"
10539 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10542 msgid "Swap Columns"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:176
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Left|L"
10548 msgstr "Vľavo|#a"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:177
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Center|C"
10553 msgstr "Na stred"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:178
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Right|R"
10558 msgstr "Vpravo|#r"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:180
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Top|T"
10563 msgstr "Hore|#H"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:181
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Middle|M"
10568 msgstr "Stred"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:182
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Bottom|B"
10573 msgstr "Dole|#D"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:159
10576 msgid "Toggle Numbering|N"
10577 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:160
10580 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:198
10584 msgid "Change Limits Type|L"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:201
10588 msgid "Change Formula Type|F"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:205
10592 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:168
10596 msgid "Alignment|A"
10597 msgstr "Zarovnanie|Z"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:170
10600 msgid "Add Row|R"
10601 msgstr "Pridať riadok|R"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:185
10604 msgid "Delete Row|D"
10605 msgstr "Zmazať riadok|d"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:175
10608 msgid "Add Column|C"
10609 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:190
10612 msgid "Delete Column|e"
10613 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:235
10616 msgid "Default|t"
10617 msgstr "Štandard|t"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:236
10620 msgid "Display|D"
10621 msgstr "Zobrazenie|Z"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:237
10624 msgid "Inline|I"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:188
10628 msgid "Octave"
10629 msgstr "Oktáva"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:189
10632 msgid "Maxima"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:190
10636 msgid "Mathematica"
10637 msgstr "Matematika"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:192
10640 msgid "Maple, simplify"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:193
10644 msgid "Maple, factor"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:194
10648 msgid "Maple, evalm"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:195
10652 msgid "Maple, evalf"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:392
10657 msgid "Inline Formula|I"
10658 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:278
10661 msgid "Displayed Formula|D"
10662 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:201
10665 msgid "Eqnarray Environment|q"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:202
10669 msgid "Align Environment|A"
10670 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:203
10673 msgid "AlignAt Environment"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:204
10677 msgid "Flalign Environment|F"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:207
10681 msgid "Gather Environment"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:208
10685 msgid "Multline Environment"
10686 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:325
10689 msgid "Math|h"
10690 msgstr "Matematika|#M"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:216
10693 msgid "Special Character|S"
10694 msgstr "Špeciálny znak|p"
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:336
10697 msgid "Citation...|C"
10698 msgstr "Citácia...|C"
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:218
10701 msgid "Cross-reference...|r"
10702 msgstr "Krížová referencia...|r"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:338
10705 msgid "Label...|L"
10706 msgstr "Označenie...|n"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:347
10709 msgid "Footnote|F"
10710 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:348
10713 msgid "Marginal Note|M"
10714 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:222
10717 msgid "Short Title"
10718 msgstr "Krátky nadpis"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:223
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Index Entry|I"
10723 msgstr "Položka indexu|i"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:224
10726 msgid "Nomenclature Entry"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:225
10730 msgid "URL...|U"
10731 msgstr "URL...|U"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:330
10734 msgid "Note|N"
10735 msgstr "Poznámka|P"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:227
10738 msgid "Lists & TOC|O"
10739 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:229
10742 #, fuzzy
10743 msgid "TeX Code|T"
10744 msgstr "TeX|#T"
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:230
10747 msgid "Minipage|p"
10748 msgstr "Minipage|p"
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:344
10751 msgid "Graphics...|G"
10752 msgstr "Grafika...|G"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:232
10755 msgid "Tabular Material...|b"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:233
10759 msgid "Floats|a"
10760 msgstr "Objekty|j"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:235
10763 msgid "Include File...|d"
10764 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:236
10767 msgid "Insert File|e"
10768 msgstr "Vložiť súbor|V"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:237
10771 msgid "External Material...|x"
10772 msgstr "Externý materiál...|x"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:357
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Symbols...|b"
10777 msgstr "Symbol"
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:369
10780 msgid "Superscript|S"
10781 msgstr "Horný index|H"
10782
10783 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:370
10784 msgid "Subscript|u"
10785 msgstr "Dolný index|D"
10786
10787 #: lib/ui/classic.ui:244
10788 msgid "Hyphenation Point|P"
10789 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:362
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Protected Hyphen|y"
10794 msgstr "Chránená medzera|m"
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:381
10797 msgid "Ligature Break|k"
10798 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10799
10800 #: lib/ui/classic.ui:247
10801 msgid "Protected Space|r"
10802 msgstr "Chránená medzera|m"
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:373
10805 msgid "Inter-word Space|w"
10806 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
10810 msgid "Thin Space|T"
10811 msgstr "Úzka medzera|k"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:375
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Horizontal Space...|o"
10816 msgstr "Vertikálna medzera..."
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:251
10819 msgid "Vertical Space..."
10820 msgstr "Vertikálna medzera..."
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:252
10823 msgid "Line Break|L"
10824 msgstr "Zlom riadku|Z"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:358
10827 msgid "Ellipsis|i"
10828 msgstr "Trojbodka|T"
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:359
10831 msgid "End of Sentence|E"
10832 msgstr "Koniec vety|K"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:255
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Protected Dash|D"
10837 msgstr "Chránená medzera|m"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:363
10840 msgid "Breakable Slash|a"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:257
10844 msgid "Single Quote|Q"
10845 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10846
10847 #: lib/ui/classic.ui:258
10848 msgid "Ordinary Quote|O"
10849 msgstr "Úvodzovky|O"
10850
10851 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:364
10852 msgid "Menu Separator|M"
10853 msgstr "Separátor ponuky|S"
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:260
10856 msgid "Horizontal Line"
10857 msgstr "Horizontálna čiara"
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10860 msgid "Page Break"
10861 msgstr "Zalomenid strany"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:393
10864 msgid "Display Formula|D"
10865 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10866
10867 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:279
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10869 msgid "Eqnarray Environment|E"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:280
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10874 #, fuzzy
10875 msgid "AMS align Environment|a"
10876 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10877
10878 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:281
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10880 msgid "AMS alignat Environment|t"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:282
10884 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10885 msgid "AMS flalign Environment|f"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:283
10889 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10890 #, fuzzy
10891 msgid "AMS gather Environment|g"
10892 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10893
10894 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:284
10895 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
10896 #, fuzzy
10897 msgid "AMS multline Environment|m"
10898 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:402
10901 msgid "Array Environment|y"
10902 msgstr "Pole prostredia|e"
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:403
10905 msgid "Cases Environment|C"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:407
10909 msgid "Split Environment|S"
10910 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:280
10913 msgid "Font Change|o"
10914 msgstr "Zmena písma|p"
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:284
10917 msgid "Math Normal Font"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/classic.ui:286
10921 msgid "Math Calligraphic Family"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/classic.ui:287
10925 msgid "Math Fraktur Family"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/classic.ui:288
10929 msgid "Math Roman Family"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/classic.ui:289
10933 msgid "Math Sans Serif Family"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/classic.ui:291
10937 msgid "Math Bold Series"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:293
10941 msgid "Text Normal Font"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:252
10945 msgid "Text Roman Family"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:253
10949 msgid "Text Sans Serif Family"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:254
10953 msgid "Text Typewriter Family"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:256
10957 msgid "Text Bold Series"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:257
10961 msgid "Text Medium Series"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:259
10965 msgid "Text Italic Shape"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:260
10969 msgid "Text Small Caps Shape"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:261
10973 msgid "Text Slanted Shape"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:262
10977 msgid "Text Upright Shape"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/classic.ui:310
10981 msgid "Floatflt Figure"
10982 msgstr "Plávajúci objekt"
10983
10984 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:422
10985 msgid "Table of Contents|C"
10986 msgstr "Obsah|O"
10987
10988 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:424
10989 msgid "Index List|I"
10990 msgstr "Index |I"
10991
10992 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:425
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Nomenclature|N"
10995 msgstr "Poznámka|P"
10996
10997 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:426
10998 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10999 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
11000
11001 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:430
11002 msgid "LyX Document...|X"
11003 msgstr "LyX Dokument...|X"
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:431
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Plain Text...|T"
11008 msgstr "Jednoduchý text"
11009
11010 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11013 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:475
11016 msgid "Track Changes|T"
11017 msgstr "Sledovať zmeny|S"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:476
11020 msgid "Merge Changes...|M"
11021 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:330
11024 msgid "Accept All Changes|A"
11025 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:331
11028 msgid "Reject All Changes|R"
11029 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:481
11032 msgid "Show Changes in Output|S"
11033 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:339
11036 msgid "Character...|C"
11037 msgstr "Znak...|Z"
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:340
11040 msgid "Paragraph...|P"
11041 msgstr "Odstavec...|O"
11042
11043 #: lib/ui/classic.ui:341
11044 msgid "Document...|D"
11045 msgstr "Dokument...|D"
11046
11047 #: lib/ui/classic.ui:342
11048 msgid "Tabular...|T"
11049 msgstr "Tabuľka...|T"
11050
11051 #: lib/ui/classic.ui:344
11052 msgid "Emphasize Style|E"
11053 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
11054
11055 #: lib/ui/classic.ui:345
11056 msgid "Noun Style|N"
11057 msgstr "Štýl kapitálky|K"
11058
11059 #: lib/ui/classic.ui:346
11060 msgid "Bold Style|B"
11061 msgstr "Tučný štýl|u"
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:349
11064 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11065 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11066
11067 #: lib/ui/classic.ui:350
11068 msgid "Increase Environment Depth|i"
11069 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:351
11072 msgid "Start Appendix Here|S"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:464
11076 msgid "Build Program|B"
11077 msgstr "Vytvoriť program|V"
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:299
11080 msgid "Update|U"
11081 msgstr "Aktualizovať|A"
11082
11083 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:465
11084 msgid "LaTeX Log|L"
11085 msgstr "Log LaTeX|L"
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:466
11088 msgid "Outline|O"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:365
11092 msgid "TeX Information|X"
11093 msgstr "TeX informácie|X"
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:489
11096 msgid "Next Note|N"
11097 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:492
11100 msgid "Go to Label|L"
11101 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11102
11103 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:488
11104 msgid "Bookmarks|B"
11105 msgstr "Záložky|Z"
11106
11107 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:498
11108 msgid "Save Bookmark 1|S"
11109 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11110
11111 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:499
11112 msgid "Save Bookmark 2"
11113 msgstr "Uložiť záložku 2"
11114
11115 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:500
11116 msgid "Save Bookmark 3"
11117 msgstr "Uložiť záložku 3"
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:501
11120 msgid "Save Bookmark 4"
11121 msgstr "Uložiť záložku 4"
11122
11123 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:502
11124 msgid "Save Bookmark 5"
11125 msgstr "Uložiť záložku 5"
11126
11127 #: lib/ui/classic.ui:390
11128 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11129 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
11130
11131 #: lib/ui/classic.ui:391
11132 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11133 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
11134
11135 #: lib/ui/classic.ui:392
11136 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11137 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
11138
11139 #: lib/ui/classic.ui:393
11140 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11141 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
11142
11143 #: lib/ui/classic.ui:394
11144 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11145 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:530
11148 msgid "Introduction|I"
11149 msgstr "Úvod|I"
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:531
11152 msgid "Tutorial|T"
11153 msgstr "Príručka|P"
11154
11155 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:532
11156 msgid "User's Guide|U"
11157 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
11158
11159 #: lib/ui/classic.ui:412
11160 msgid "Extended Features|E"
11161 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
11162
11163 #: lib/ui/classic.ui:413
11164 msgid "Embedded Objects|m"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:536
11168 msgid "Customization|C"
11169 msgstr "Prispôsobenie|n"
11170
11171 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:539
11172 msgid "LaTeX Configuration|L"
11173 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:542
11176 msgid "About LyX|X"
11177 msgstr "O LyXe|X"
11178
11179 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
11180 msgid "About LyX"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/classic.ui:426
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Preferences..."
11186 msgstr "Nastavenia...|N"
11187
11188 #: lib/ui/classic.ui:427
11189 msgid "Quit LyX"
11190 msgstr "Ukončiť LyX"
11191
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:404
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Aligned Environment|l"
11195 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
11196
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:405
11198 #, fuzzy
11199 msgid "AlignedAt Environment|v"
11200 msgstr "Zarovnanie|#A"
11201
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:406
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Gathered Environment|h"
11205 msgstr "Viacriadkové prostredie"
11206
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:409
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Delimiters...|r"
11210 msgstr "Matematický oddeľovač"
11211
11212 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:410
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Matrix...|x"
11215 msgstr "Matematická matica"
11216
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:411
11218 msgid "Macro|o"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11222 #, fuzzy
11223 msgid "AMS Environment|A"
11224 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
11225
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Equation Label|L"
11229 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11230
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11234 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
11235
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:207
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Split Cell|C"
11239 msgstr "Zvláštna bunka"
11240
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Insert|n"
11244 msgstr "Vložiť|I"
11245
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Add Line Above|o"
11249 msgstr "Ohraničenie nad"
11250
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Add Line Below|B"
11254 msgstr "Ohraničenie pod"
11255
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Delete Line Above|D"
11259 msgstr "Zmazať tento riadok"
11260
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:212
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Delete Line Below|e"
11264 msgstr "Zmazať tento riadok"
11265
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:214
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Add Line to Left"
11269 msgstr "Čiara vľavo|v"
11270
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:215
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Add Line to Right"
11274 msgstr "Čiara vpravo|p"
11275
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:216
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Delete Line to Left"
11279 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11280
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:217
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Delete Line to Right"
11284 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11285
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Toggle Math Toolbar"
11289 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11290
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11294 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11295
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Toggle Table Toolbar"
11299 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11300
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Next Cross-Reference|N"
11304 msgstr "Referencia"
11305
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Go to Label|G"
11309 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11310
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11312 #, fuzzy
11313 msgid "<reference>|r"
11314 msgstr "<referencia>"
11315
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11317 #, fuzzy
11318 msgid "(<reference>)|e"
11319 msgstr "(<referencia>)"
11320
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11322 #, fuzzy
11323 msgid "<page>|p"
11324 msgstr "<strana>"
11325
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11327 #, fuzzy
11328 msgid "on page <page>|o"
11329 msgstr "na strane <strana>"
11330
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11332 #, fuzzy
11333 msgid "<reference> on page <page>|f"
11334 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
11335
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Formatted reference|t"
11339 msgstr "Formátovaná referencia"
11340
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:471
11348 msgid "Settings...|S"
11349 msgstr "Nastavenia...|N"
11350
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11352 msgid "Go back to Reference|G"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Copy as Reference|C"
11358 msgstr "Krížová referencia...|r"
11359
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11363 msgstr "Externe upraviť súbor"
11364
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Open Inset|O"
11368 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11369
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Close Inset|C"
11373 msgstr "Zavrieť|Z"
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
11378 msgid "Dissolve Inset|D"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Toggle Label|L"
11384 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11385
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Frameless|l"
11389 msgstr "Parametre"
11390
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Simple frame|f"
11394 msgstr "matematický režim"
11395
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11397 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11401 msgid "Oval, thin|O"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11405 msgid "Oval, thick|v"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11409 msgid "Drop Shadow|w"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Shaded background|b"
11415 msgstr "poznámka na pozadí"
11416
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Double frame|D"
11420 msgstr "dvojitý"
11421
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:439
11423 #, fuzzy
11424 msgid "LyX Note|N"
11425 msgstr "Poznámka|P"
11426
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:440
11428 msgid "Comment|C"
11429 msgstr "Komentár"
11430
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:441
11432 msgid "Greyed Out|G"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:449
11436 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Phantom"
11439 msgstr "Esperanto"
11440
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
11442 msgid "Horiz. Phantom"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:451
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Vert. Phantom"
11448 msgstr "Esperanto"
11449
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Interword Space|w"
11453 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11454
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Protected Space|o"
11458 msgstr "Chránená medzera|m"
11459
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Negative Thin Space|N"
11463 msgstr "Stredná"
11464
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
11466 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11472 msgstr "Chránená medzera|m"
11473
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Quad Space|Q"
11477 msgstr "&Nahradiť"
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Double Quad Space|u"
11482 msgstr "&Nahradiť"
11483
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Horizontal Fill|F"
11487 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11488
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11492 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11493
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11497 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11498
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11502 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11503
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11507 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11508
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11512 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11513
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11517 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11518
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11522 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11523
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Custom Length|C"
11527 msgstr "Komentár"
11528
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Medium Space|M"
11532 msgstr "Stredná"
11533
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Thick Space|h"
11537 msgstr "Úzka medzera|k"
11538
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Negative Medium Space|u"
11542 msgstr "Stredná"
11543
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Negative Thick Space|i"
11547 msgstr "Stredná"
11548
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
11550 #, fuzzy
11551 msgid "DefSkip|D"
11552 msgstr "Štandardná"
11553
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
11555 #, fuzzy
11556 msgid "SmallSkip|S"
11557 msgstr "Malá"
11558
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11560 #, fuzzy
11561 msgid "MedSkip|M"
11562 msgstr "Stredná"
11563
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11565 #, fuzzy
11566 msgid "BigSkip|B"
11567 msgstr "Veľká"
11568
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
11570 #, fuzzy
11571 msgid "VFill|F"
11572 msgstr "Výplnok"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Custom|C"
11577 msgstr "Vlastné"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Settings...|e"
11582 msgstr "Nastavenia...|N"
11583
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Include|c"
11587 msgstr "Zahrnutie"
11588
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Input|p"
11592 msgstr "Vstup"
11593
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Verbatim|V"
11597 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11598
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
11600 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Listing|L"
11606 msgstr "Zoznam"
11607
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Edit included file...|E"
11611 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11612
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:385
11614 #, fuzzy
11615 msgid "New Page|N"
11616 msgstr "Nový|N"
11617
11618 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:386
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Page Break|a"
11621 msgstr "Zalomenid strany"
11622
11623 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:387
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Clear Page|C"
11626 msgstr "Záložky|Z"
11627
11628 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:388
11629 msgid "Clear Double Page|D"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:382
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Ragged Line Break|R"
11635 msgstr "Zlom riadku|Z"
11636
11637 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:383
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Justified Line Break|J"
11640 msgstr "Zlom riadku|Z"
11641
11642 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1057
11644 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11645 msgid "Cut"
11646 msgstr "Vystrihnúť"
11647
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1062
11650 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
11651 msgid "Copy"
11652 msgstr "Kopírovať"
11653
11654 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1015
11656 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
11657 msgid "Paste"
11658 msgstr "Vložiť"
11659
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Paste Recent|e"
11663 msgstr "Vložiť nedávne"
11664
11665 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11668 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11669
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Move Paragraph Up|o"
11673 msgstr ", Odstavec: "
11674
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Move Paragraph Down|v"
11678 msgstr ", Odstavec: "
11679
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Promote Section|r"
11683 msgstr "Oddiel"
11684
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Demote Section|m"
11688 msgstr "Oddiel"
11689
11690 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Move Section down|d"
11693 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11694
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Move Section up|u"
11698 msgstr "Výber"
11699
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Insert Short Title|T"
11703 msgstr "Krátky nadpis"
11704
11705 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Apply Last Text Style|A"
11708 msgstr "TeX štýl|X"
11709
11710 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Text Style|S"
11713 msgstr "TeX štýl|X"
11714
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
11716 msgid "Paragraph Settings...|P"
11717 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11718
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11720 msgid "Fullscreen Mode"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:221
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Append Argument"
11727 msgstr "Chýbajúci parameter"
11728
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:222
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Remove Last Argument"
11733 msgstr "Chýbajúci parameter"
11734
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:224
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11737 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:225
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11742 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:226
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Insert Optional Argument"
11749 msgstr "Chýbajúci parameter"
11750
11751 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:227
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Remove Optional Argument"
11755 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11756
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:229
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11759 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:230
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11766 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11767
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:231
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11770 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Edit externally...|x"
11776 msgstr "Externe upraviť súbor"
11777
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:165
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Top Line|T"
11781 msgstr "Hore|#H"
11782
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:166
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Bottom Line|B"
11786 msgstr "Dole|#D"
11787
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:167
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Left Line|L"
11791 msgstr "ako riadky|r"
11792
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:168
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Right Line|R"
11796 msgstr "Vpravo|#r"
11797
11798 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:186
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Copy Row|o"
11801 msgstr "Kopírovať riadok"
11802
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:191
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Copy Column|p"
11806 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11809 msgid "Document|D"
11810 msgstr "Dokument|D"
11811
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11813 msgid "Tools|T"
11814 msgstr "Nástroje|t"
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11817 msgid "New from Template...|m"
11818 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11819
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Open Recent|t"
11823 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11824
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Save All|l"
11828 msgstr "Uložiť ako...|a"
11829
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Revert to Saved|R"
11833 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11834
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11836 msgid "New Window|W"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11840 msgid "Close Window|d"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11844 msgid "Redo|R"
11845 msgstr "Znova|Z"
11846
11847 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Paste Special"
11850 msgstr "Vložiť|l"
11851
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Select All"
11855 msgstr "Vybrať súbor"
11856
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11858 msgid "Find LyX...|X"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11862 msgid "Table|T"
11863 msgstr "Tabuľka|T"
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Rows & Columns|C"
11868 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11869
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Increase List Depth|I"
11873 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11874
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Decrease List Depth|D"
11878 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11879
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11881 msgid "Dissolve Inset|l"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11885 #, fuzzy
11886 msgid "TeX Code Settings...|C"
11887 msgstr "LaTeX nastavenia"
11888
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Float Settings...|a"
11892 msgstr "Nastavenia objektu"
11893
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11895 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Note Settings...|N"
11901 msgstr "Nastavenia objektu"
11902
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Branch Settings...|B"
11906 msgstr "Nastavenia literatúry"
11907
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Box Settings...|x"
11911 msgstr "Nastavenia objektu"
11912
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Listings Settings...|g"
11916 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
11917
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Table Settings...|a"
11921 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11922
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Plain Text|T"
11926 msgstr "Jednoduchý text"
11927
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11931 msgstr "Ascii text ako riadky"
11932
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Selection|S"
11936 msgstr "&Výber:"
11937
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Selection, Join Lines|i"
11941 msgstr "Ako riadky|r"
11942
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11944 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11948 msgid "Paste As PDF"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11952 msgid "Paste As PNG"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11956 msgid "Paste As JPEG"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Dissolve CharStyle"
11962 msgstr "Strana: "
11963
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Customized...|C"
11967 msgstr "Vlastné...|V"
11968
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Capitalize|a"
11972 msgstr "Katalánsky"
11973
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Uppercase|U"
11977 msgstr "Aktualizovať|A"
11978
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
11980 msgid "Lowercase|L"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Top|p"
11986 msgstr "Hore|#H"
11987
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Middle|i"
11991 msgstr "Stred"
11992
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Bottom|o"
11996 msgstr "Dole|#D"
11997
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Number whole Formula|N"
12001 msgstr "Číslovaný zoznam"
12002
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Number this Line|u"
12006 msgstr "Číslovaný zoznam"
12007
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Macro Definition"
12011 msgstr "Definícia"
12012
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Text Style|T"
12016 msgstr "TeX štýl|X"
12017
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Add Line Above|A"
12021 msgstr "Ohraničenie nad"
12022
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12024 msgid "Math Normal Font|N"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12028 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12032 msgid "Math Fraktur Family|F"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12036 msgid "Math Roman Family|R"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12040 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Math Bold Series|B"
12046 msgstr "Tučný štýl|u"
12047
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Text Normal Font|T"
12051 msgstr "Vložiť objekt"
12052
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Octave|O"
12056 msgstr "Oktáva"
12057
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12059 msgid "Maxima|M"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Mathematica|a"
12065 msgstr "Matematika"
12066
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
12068 msgid "Maple, simplify|s"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12072 msgid "Maple, factor|f"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
12076 msgid "Maple, evalm|e"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12080 msgid "Maple, evalf|v"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Open All Insets|O"
12086 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12087
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12089 msgid "Close All Insets|C"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
12093 msgid "Unfold Math Macro"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Fold Math Macro"
12099 msgstr "pozadie matematiky"
12100
12101 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12102 #, fuzzy
12103 msgid "View Source|S"
12104 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
12105
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12107 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
12111 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12115 msgid "Close Tab Group|G"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12119 msgid "Fullscreen|l"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Toolbars|b"
12125 msgstr "Nástrojové panely"
12126
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Special Character|p"
12130 msgstr "Špeciálny znak|p"
12131
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Formatting|o"
12135 msgstr "Formáty"
12136
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12138 msgid "List / TOC|i"
12139 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
12140
12141 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Float|a"
12144 msgstr "Objekty|j"
12145
12146 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
12147 msgid "Branch|B"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Custom insets"
12153 msgstr "Zákazník"
12154
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12156 #, fuzzy
12157 msgid "File|e"
12158 msgstr "Súbor|S"
12159
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12161 msgid "Box[[Menu]]"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Cross-Reference...|R"
12167 msgstr "Krížová referencia...|r"
12168
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12170 msgid "Caption"
12171 msgstr "Názov"
12172
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Index Entry|d"
12176 msgstr "Položka indexu"
12177
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12181 msgstr "Vložiť položku indexu"
12182
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Table...|T"
12186 msgstr "Tabuľka...|T"
12187
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12189 msgid "Hyperlink|k"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Short Title|S"
12195 msgstr "Krátky nadpis"
12196
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12198 #, fuzzy
12199 msgid "TeX Code|X"
12200 msgstr "TeX štýl|X"
12201
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12205 msgstr "Inicializácia programu"
12206
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Regexp"
12210 msgstr "ex"
12211
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12213 msgid "Ordinary Quote|Q"
12214 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
12215
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Single Quote|S"
12219 msgstr "Jednod.|#J"
12220
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12222 msgid "Phonetic Symbols|P"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Protected Space|P"
12228 msgstr "Chránená medzera|m"
12229
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Horizontal Line|L"
12233 msgstr "Horizontálna čiara"
12234
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Vertical Space...|V"
12238 msgstr "Vertikálna medzera..."
12239
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Phantom Text"
12243 msgstr "Jednoduchý text"
12244
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Hyphenation Point|H"
12248 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
12249
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Numbered Formula|N"
12253 msgstr "Číslovaný zoznam"
12254
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Figure Wrap Float|F"
12258 msgstr "Vložiť objekt"
12259
12260 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Table Wrap Float|T"
12263 msgstr "Vložiť objekt"
12264
12265 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
12266 #, fuzzy
12267 msgid "External Material...|M"
12268 msgstr "Externý materiál...|x"
12269
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Child Document...|d"
12273 msgstr "Dokument...|D"
12274
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
12276 msgid "Change Tracking|C"
12277 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
12278
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12280 msgid "Start Appendix Here|A"
12281 msgstr "Tu začať prílohy|T"
12282
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12284 msgid "Save in Bundled Format|F"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Compressed|m"
12290 msgstr "Komprimované|o"
12291
12292 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Accept Change|A"
12295 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12296
12297 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Reject Change|R"
12300 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12301
12302 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Accept All Changes|c"
12305 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12306
12307 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Reject All Changes|e"
12310 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12311
12312 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Next Change|C"
12315 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
12316
12317 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Next Cross-Reference|R"
12320 msgstr "Referencia"
12321
12322 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Clear Bookmarks|C"
12325 msgstr "Záložky|Z"
12326
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12328 msgid "Thesaurus...|T"
12329 msgstr "Synonymický slovník...|S"
12330
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Statistics...|a"
12334 msgstr "Stav"
12335
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
12337 msgid "TeX Information|I"
12338 msgstr "TeX informácie|i"
12339
12340 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Additional Features|F"
12343 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
12344
12345 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12346 msgid "Embedded Objects|O"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Shortcuts|S"
12352 msgstr "Klávesová s&kratka:"
12353
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12355 #, fuzzy
12356 msgid "LyX Functions|y"
12357 msgstr "&Funkcie"
12358
12359 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Specific Manuals|p"
12362 msgstr "Zvláštna pošta"
12363
12364 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Linguistics Manual|L"
12367 msgstr "Zoznam"
12368
12369 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Braille Manual|B"
12372 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12373
12374 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
12375 msgid "XY-pic Manual|X"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Multicolumn Manual|M"
12381 msgstr "Viacstĺpcové|V"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12384 msgid "New document"
12385 msgstr "Nový dokument"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12388 msgid "Open document"
12389 msgstr "Otvoriť dokument"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12392 msgid "Save document"
12393 msgstr "Uložiť dokument"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12396 msgid "Print document"
12397 msgstr "Tlačiť dokument"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Check spelling"
12402 msgstr "Kontrola TeXu"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1053
12405 msgid "Undo"
12406 msgstr "Späť"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1062
12409 msgid "Redo"
12410 msgstr "Znova"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12413 msgid "Find and replace"
12414 msgstr "Hľadať a nahradiť"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12417 msgid "Toggle emphasis"
12418 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12421 msgid "Toggle noun"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12425 msgid "Apply last"
12426 msgstr "Použiť posledné"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12429 msgid "Insert math"
12430 msgstr "Vložiť mat."
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12433 msgid "Insert graphics"
12434 msgstr "Vložiť grafiku"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12437 msgid "Insert table"
12438 msgstr "Vložiť tabuľku"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Toggle Outline"
12443 msgstr "Vše&tko prepnúť"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Extra"
12448 msgstr "extra"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12451 msgid "Numbered list"
12452 msgstr "Číslovaný zoznam"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12455 msgid "Itemized list"
12456 msgstr "Odrážkový zoznam"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12459 msgid "Increase depth"
12460 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12463 msgid "Decrease depth"
12464 msgstr "Zníženie hĺbky"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Insert figure float"
12469 msgstr "Vložiť široký objekt"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Insert table float"
12474 msgstr "Vložiť objekt"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12477 msgid "Insert label"
12478 msgstr "Vložiť označenie"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12481 msgid "Insert cross-reference"
12482 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12485 msgid "Insert citation"
12486 msgstr "Vloženie citácie"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12489 msgid "Insert index entry"
12490 msgstr "Vložiť položku indexu"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Insert nomenclature entry"
12495 msgstr "Vložiť položku indexu"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Insert footnote"
12500 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12503 msgid "Insert margin note"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Insert note"
12509 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Insert box"
12514 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Insert Hyperlink"
12519 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Insert TeX code"
12524 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Insert math macro"
12529 msgstr "Vložiť mat."
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12532 msgid "Include file"
12533 msgstr "Vložiť súbor"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Text style"
12538 msgstr "LaTeX štýly"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Paragraph settings"
12543 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Add row"
12548 msgstr "Pridať riadok|P"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Add column"
12553 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Delete row"
12558 msgstr "Zmazať riadok"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Delete column"
12563 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Set top line"
12568 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Set bottom line"
12573 msgstr "horná/dolná čiara"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Set left line"
12578 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Set right line"
12583 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Set border lines"
12588 msgstr "Nastaviť okraje"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Set all lines"
12593 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Unset all lines"
12598 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Align left"
12603 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Align center"
12608 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Align right"
12613 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Align top"
12618 msgstr "V. zarov. hore|o"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Align middle"
12623 msgstr "Zarovnanie"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Align bottom"
12628 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Rotate cell"
12633 msgstr "Otočiť &bunky"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Rotate table"
12638 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Set multi-column"
12643 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Math"
12648 msgstr "Cesty"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Set display mode"
12653 msgstr "Obrazovka"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12656 msgid "Subscript"
12657 msgstr "Dolný index"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12660 msgid "Superscript"
12661 msgstr "Horný index"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Insert square root"
12666 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12669 msgid "Insert root"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Insert standard fraction"
12675 msgstr "Vložiť zlomok"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Insert sum"
12680 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Insert integral"
12685 msgstr "Vložiť tabuľku"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Insert product"
12690 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Insert ( )"
12695 msgstr "&Vložiť"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Insert [ ]"
12700 msgstr "&Vložiť"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Insert { }"
12705 msgstr "&Vložiť"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Insert delimiters"
12710 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12713 msgid "Insert matrix"
12714 msgstr "Vložiť maticu"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Insert cases environment"
12719 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Toggle Math Panels"
12724 msgstr "Matematický panel"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Math Macros"
12729 msgstr "pozadie matematiky"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Command Buffer"
12734 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12737 msgid "Review[[Toolbar]]"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Track changes"
12743 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Show changes in output"
12748 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Next change"
12753 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Accept change inside selection"
12758 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Reject change inside selection"
12763 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Merge changes"
12768 msgstr "Spojiť bunky"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Accept all changes"
12773 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Reject all changes"
12778 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Next note"
12783 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12786 #, fuzzy
12787 msgid "View/Update"
12788 msgstr "Uložiť dokument"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12791 #, fuzzy
12792 msgid "View DVI"
12793 msgstr "Prezeranie|P"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Update DVI"
12798 msgstr "&Aktualizovať"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12801 msgid "View PDF (pdflatex)"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12805 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12809 #, fuzzy
12810 msgid "View PostScript"
12811 msgstr "skript"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Update PostScript"
12816 msgstr "skript"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Version Control"
12821 msgstr "Kontrola verzie|K"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Register"
12826 msgstr "Registrovať...|R"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Check-out for edit"
12831 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Check-in changes"
12836 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12839 #, fuzzy
12840 msgid "View revision log"
12841 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Revert changes"
12846 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Math Panels"
12851 msgstr "Matematický panel"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Math Spacings"
12856 msgstr "LyX: Matematický panel"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Styles"
12861 msgstr "Štýl"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Fractions"
12866 msgstr "LyX: Matematický panel"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Fonts"
12872 msgstr "Písmo:"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Functions"
12877 msgstr "&Funkcie"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12880 msgid "arccos"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12884 #, fuzzy
12885 msgid "arcsin"
12886 msgstr "okraje"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12889 #, fuzzy
12890 msgid "arctan"
12891 msgstr "Katalánsky"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12894 #, fuzzy
12895 msgid "arg"
12896 msgstr "Veľké"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12899 msgid "bmod"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12903 msgid "cos"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12907 #, fuzzy
12908 msgid "cosh"
12909 msgstr "Škótsky"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12912 #, fuzzy
12913 msgid "cot"
12914 msgstr "Komentár"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12917 #, fuzzy
12918 msgid "coth"
12919 msgstr "Škótsky"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12922 msgid "csc"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12926 msgid "deg"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12930 #, fuzzy
12931 msgid "det"
12932 msgstr "štandardné"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12935 #, fuzzy
12936 msgid "dim"
12937 msgstr "Stredné"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12940 #, fuzzy
12941 msgid "exp"
12942 msgstr "ex"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12945 msgid "gcd"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12949 #, fuzzy
12950 msgid "hom"
12951 msgstr "teoréma"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12954 #, fuzzy
12955 msgid "inf"
12956 msgstr "palc."
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12959 #, fuzzy
12960 msgid "ker"
12961 msgstr "Hlásateľ"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12964 msgid "lg"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12968 #, fuzzy
12969 msgid "lim"
12970 msgstr "Tvrdenie"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12973 msgid "liminf"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12977 msgid "limsup"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12981 msgid "ln"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12985 #, fuzzy
12986 msgid "log"
12987 msgstr "&Globálne"
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12990 msgid "max"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12994 #, fuzzy
12995 msgid "min"
12996 msgstr "palc."
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12999 #, fuzzy
13000 msgid "sec"
13001 msgstr "Minisek"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13004 #, fuzzy
13005 msgid "sin"
13006 msgstr "palc."
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13009 #, fuzzy
13010 msgid "sinh"
13011 msgstr "palc."
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13014 msgid "sup"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13018 #, fuzzy
13019 msgid "tan"
13020 msgstr " a "
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13023 #, fuzzy
13024 msgid "tanh"
13025 msgstr "Francúzsky"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Pr"
13030 msgstr "Vlastníctvo"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Spacings"
13035 msgstr "&Rozostupy"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Thin space\t\\,"
13040 msgstr "Úzka medzera|k"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Medium space\t\\:"
13045 msgstr "Stredná"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Thick space\t\\;"
13050 msgstr "Úzka medzera|k"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13053 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13057 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Negative space\t\\!"
13063 msgstr "Stredná"
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13066 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13070 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13074 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Roots"
13080 msgstr "päta"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13083 msgid "Square root\t\\sqrt"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13087 msgid "Other root\t\\root"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13091 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13095 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13099 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13103 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Standard\t\\frac"
13109 msgstr "Štandard"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13112 #, fuzzy
13113 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13114 msgstr "Už nie je viac príloh"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13117 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13121 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13125 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13129 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13133 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13137 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13141 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13145 msgid "Binomial\t\\binom"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13149 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13153 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13157 msgid "Roman\t\\mathrm"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13161 msgid "Bold\t\\mathbf"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13165 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13171 msgstr "San serif\t\\mathsf"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Italic\t\\mathit"
13176 msgstr "Kurzíva"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13181 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13184 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13188 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13192 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13196 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13200 msgid "Dots"
13201 msgstr "Bodky"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13204 #, fuzzy
13205 msgid "ldots"
13206 msgstr "Bodky"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13209 #, fuzzy
13210 msgid "cdots"
13211 msgstr "Bodky"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13214 #, fuzzy
13215 msgid "vdots"
13216 msgstr "Bodky"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13219 #, fuzzy
13220 msgid "ddots"
13221 msgstr "Bodky"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Frame Decorations"
13226 msgstr "Venovanie"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13229 #, fuzzy
13230 msgid "hat"
13231 msgstr "Kapitola"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13234 #, fuzzy
13235 msgid "tilde"
13236 msgstr "Súbor"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13239 msgid "bar"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13243 #, fuzzy
13244 msgid "grave"
13245 msgstr "zelená"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13248 msgid "dot"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13252 msgid "check"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13256 msgid "widehat"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13260 msgid "widetilde"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13264 msgid "vec"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13268 #, fuzzy
13269 msgid "acute"
13270 msgstr "Dátum"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13273 msgid "ddot"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13277 #, fuzzy
13278 msgid "breve"
13279 msgstr "Náhľad"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13282 #, fuzzy
13283 msgid "overline"
13284 msgstr "Slovinsky"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13287 msgid "overbrace"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13291 #, fuzzy
13292 msgid "overleftarrow"
13293 msgstr "Zmazať riadok"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13296 msgid "overrightarrow"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13300 msgid "overleftrightarrow"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13304 #, fuzzy
13305 msgid "overset"
13306 msgstr "Obnoviť"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13309 #, fuzzy
13310 msgid "underline"
13311 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13314 msgid "underbrace"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13318 msgid "underleftarrow"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13322 msgid "underrightarrow"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13326 msgid "underleftrightarrow"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13330 #, fuzzy
13331 msgid "underset"
13332 msgstr "Verš"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13335 msgid "Arrows"
13336 msgstr "Šípky"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13339 #, fuzzy
13340 msgid "leftarrow"
13341 msgstr "Zmazať riadok"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13344 msgid "rightarrow"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13348 msgid "downarrow"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13352 #, fuzzy
13353 msgid "uparrow"
13354 msgstr "Šípka"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13357 msgid "updownarrow"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13361 msgid "leftrightarrow"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Leftarrow"
13367 msgstr "Vľavo"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Rightarrow"
13372 msgstr "Vpravo"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13375 msgid "Downarrow"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Uparrow"
13381 msgstr "Šípka"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13384 msgid "Updownarrow"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13388 msgid "Leftrightarrow"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13392 msgid "Longleftrightarrow"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13396 msgid "Longleftarrow"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13400 msgid "Longrightarrow"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13404 msgid "longleftrightarrow"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13408 msgid "longleftarrow"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13412 msgid "longrightarrow"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13416 msgid "leftharpoondown"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13420 msgid "rightharpoondown"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13424 #, fuzzy
13425 msgid "mapsto"
13426 msgstr "Názov"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13429 msgid "longmapsto"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13433 #, fuzzy
13434 msgid "nwarrow"
13435 msgstr "Šípka"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13438 #, fuzzy
13439 msgid "nearrow"
13440 msgstr "Šípka"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13443 msgid "leftharpoonup"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13447 msgid "rightharpoonup"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13451 msgid "hookleftarrow"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13455 msgid "hookrightarrow"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13459 #, fuzzy
13460 msgid "swarrow"
13461 msgstr "Šípka"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13464 #, fuzzy
13465 msgid "searrow"
13466 msgstr "Šípka"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13469 msgid "rightleftharpoons"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13473 msgid "Operators"
13474 msgstr "Operátory"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13477 msgid "pm"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13481 msgid "cap"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13485 #, fuzzy
13486 msgid "diamond"
13487 msgstr " a "
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13490 #, fuzzy
13491 msgid "oplus"
13492 msgstr "Stĺpce"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13495 #, fuzzy
13496 msgid "mp"
13497 msgstr "Zvýrazniť"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13500 msgid "cup"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13504 msgid "bigtriangleup"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13508 #, fuzzy
13509 msgid "ominus"
13510 msgstr "min."
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13513 msgid "times"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13517 #, fuzzy
13518 msgid "uplus"
13519 msgstr "Výstup"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13522 msgid "bigtriangledown"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13526 #, fuzzy
13527 msgid "otimes"
13528 msgstr "Kópie"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13531 msgid "div"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13535 msgid "sqcap"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13539 #, fuzzy
13540 msgid "triangleright"
13541 msgstr "Celková výška"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13544 #, fuzzy
13545 msgid "oslash"
13546 msgstr "Poľsky"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13549 msgid "cdot"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13553 msgid "sqcup"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13557 msgid "triangleleft"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13561 #, fuzzy
13562 msgid "odot"
13563 msgstr "päta"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13566 msgid "star"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13570 #, fuzzy
13571 msgid "vee"
13572 msgstr "Slovinsky"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13575 #, fuzzy
13576 msgid "amalg"
13577 msgstr "E-mail"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13580 msgid "bigcirc"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13584 #, fuzzy
13585 msgid "setminus"
13586 msgstr "min."
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13589 msgid "wedge"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13593 #, fuzzy
13594 msgid "dagger"
13595 msgstr "Väčší"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13598 msgid "circ"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13602 #, fuzzy
13603 msgid "bullet"
13604 msgstr "Odrážky"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13607 msgid "wr"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13611 #, fuzzy
13612 msgid "ddagger"
13613 msgstr "Väčší"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13616 msgid "Relations"
13617 msgstr "Relácie"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13620 msgid "leq"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13624 msgid "geq"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13628 msgid "equiv"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13632 #, fuzzy
13633 msgid "models"
13634 msgstr "Kód"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13637 #, fuzzy
13638 msgid "prec"
13639 msgstr "Chránená medzera|m"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13642 msgid "succ"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13646 msgid "sim"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13650 msgid "perp"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13654 #, fuzzy
13655 msgid "preceq"
13656 msgstr "Chránená medzera|m"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13659 msgid "succeq"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13663 msgid "simeq"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13667 msgid "mid"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13671 #, fuzzy
13672 msgid "ll"
13673 msgstr "&Všetko"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13676 msgid "gg"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13680 msgid "asymp"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13684 #, fuzzy
13685 msgid "parallel"
13686 msgstr "Variabilná veľkosť"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13689 #, fuzzy
13690 msgid "subset"
13691 msgstr "Podpododdiel"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13694 msgid "supset"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13698 msgid "approx"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13702 #, fuzzy
13703 msgid "smile"
13704 msgstr "Súbor"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13707 msgid "subseteq"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13711 msgid "supseteq"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13715 #, fuzzy
13716 msgid "cong"
13717 msgstr "na"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13720 #, fuzzy
13721 msgid "frown"
13722 msgstr "Mesto"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13725 msgid "sqsubseteq"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13729 msgid "sqsupseteq"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13733 #, fuzzy
13734 msgid "doteq"
13735 msgstr "poznámka"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13738 msgid "neq"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13742 msgid "in"
13743 msgstr "palc."
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13746 msgid "ni"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13750 #, fuzzy
13751 msgid "propto"
13752 msgstr "Vlastníctvo"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13755 #, fuzzy
13756 msgid "notin"
13757 msgstr "poznámka"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13760 msgid "vdash"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13764 msgid "dashv"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13768 #, fuzzy
13769 msgid "bowtie"
13770 msgstr "poznámka"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13773 msgid "alpha"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13777 msgid "beta"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13781 msgid "gamma"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13785 #, fuzzy
13786 msgid "delta"
13787 msgstr "štandardné"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13790 #, fuzzy
13791 msgid "epsilon"
13792 msgstr "Verzia"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13795 msgid "varepsilon"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13799 msgid "zeta"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13803 #, fuzzy
13804 msgid "eta"
13805 msgstr "Purpurová"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13808 #, fuzzy
13809 msgid "theta"
13810 msgstr "text"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13813 #, fuzzy
13814 msgid "vartheta"
13815 msgstr "Matematika"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13818 #, fuzzy
13819 msgid "iota"
13820 msgstr "Otočiť"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13823 msgid "kappa"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13827 msgid "lambda"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13831 msgid "mu"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13835 msgid "nu"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13839 #, fuzzy
13840 msgid "xi"
13841 msgstr "x"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13844 msgid "pi"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13848 msgid "varpi"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13852 msgid "rho"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13856 #, fuzzy
13857 msgid "varrho"
13858 msgstr "Šípka"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13861 msgid "sigma"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13865 msgid "varsigma"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13869 #, fuzzy
13870 msgid "tau"
13871 msgstr "Stav"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13874 #, fuzzy
13875 msgid "upsilon"
13876 msgstr "Otázka"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13879 msgid "phi"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13883 msgid "varphi"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13887 msgid "chi"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13891 #, fuzzy
13892 msgid "psi"
13893 msgstr "ps"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13896 #, fuzzy
13897 msgid "omega"
13898 msgstr "Roman"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13901 msgid "Gamma"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Delta"
13907 msgstr "Z&mazať"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Theta"
13912 msgstr "Thajsky"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13915 msgid "Lambda"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13919 msgid "Xi"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13923 msgid "Pi"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Sigma"
13929 msgstr "Malé"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13932 msgid "Upsilon"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13936 msgid "Phi"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13940 msgid "Psi"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13944 msgid "Omega"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13948 msgid "Miscellaneous"
13949 msgstr "Rôzne"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13952 #, fuzzy
13953 msgid "nabla"
13954 msgstr "D&lhá tabuľka"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13957 #, fuzzy
13958 msgid "partial"
13959 msgstr "Variabilná veľkosť"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13962 #, fuzzy
13963 msgid "infty"
13964 msgstr "Drobné"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13967 msgid "prime"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13971 #, fuzzy
13972 msgid "ell"
13973 msgstr "ispell"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13976 #, fuzzy
13977 msgid "emptyset"
13978 msgstr "prázdne"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13981 #, fuzzy
13982 msgid "exists"
13983 msgstr "Kredity"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13986 #, fuzzy
13987 msgid "forall"
13988 msgstr "Normálny"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13991 #, fuzzy
13992 msgid "imath"
13993 msgstr "matematika"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13996 #, fuzzy
13997 msgid "jmath"
13998 msgstr "matematika"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Re"
14003 msgstr "Červená"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Im"
14008 msgstr "Zoznam-odrážky"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14011 #, fuzzy
14012 msgid "aleph"
14013 msgstr "Hĺbka"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14016 msgid "wp"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14020 msgid "hbar"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14024 #, fuzzy
14025 msgid "angle"
14026 msgstr "Jednoduché"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14029 #, fuzzy
14030 msgid "top"
14031 msgstr "Hore"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14034 msgid "bot"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Vert"
14040 msgstr "Verš"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14043 msgid "neg"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14047 #, fuzzy
14048 msgid "flat"
14049 msgstr "objekt:"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14052 #, fuzzy
14053 msgid "natural"
14054 msgstr "Podpis"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14057 msgid "sharp"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14061 msgid "surd"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14065 #, fuzzy
14066 msgid "triangle"
14067 msgstr "Jednoduché"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14070 msgid "diamondsuit"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14074 #, fuzzy
14075 msgid "heartsuit"
14076 msgstr "zdedené"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14079 msgid "clubsuit"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14083 msgid "spadesuit"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14087 msgid "textrm \\AA"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14091 #, fuzzy
14092 msgid "textrm \\O"
14093 msgstr "text"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14096 msgid "mathcircumflex"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14100 msgid "_"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14104 #, fuzzy
14105 msgid "mathrm T"
14106 msgstr "matematický režim"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14109 #, fuzzy
14110 msgid "mathbb N"
14111 msgstr "matematika"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14114 #, fuzzy
14115 msgid "mathbb Z"
14116 msgstr "matematika"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14119 #, fuzzy
14120 msgid "mathbb Q"
14121 msgstr "matematika"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14124 #, fuzzy
14125 msgid "mathbb R"
14126 msgstr "matematika"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14129 #, fuzzy
14130 msgid "mathbb C"
14131 msgstr "matematika"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14134 #, fuzzy
14135 msgid "mathbb H"
14136 msgstr "matematika"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14139 #, fuzzy
14140 msgid "mathcal F"
14141 msgstr "matematika"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14144 #, fuzzy
14145 msgid "mathcal L"
14146 msgstr "matematika"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14149 #, fuzzy
14150 msgid "mathcal H"
14151 msgstr "matematika"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14154 #, fuzzy
14155 msgid "mathcal O"
14156 msgstr "matematika"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Big Operators"
14161 msgstr "Operátory"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14164 #, fuzzy
14165 msgid "intop"
14166 msgstr "V. zarov. hore|o"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14169 #, fuzzy
14170 msgid "int"
14171 msgstr "palc."
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14174 #, fuzzy
14175 msgid "iint"
14176 msgstr "palc."
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14179 #, fuzzy
14180 msgid "iintop"
14181 msgstr "V. zarov. hore|o"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14184 msgid "iiint"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14188 #, fuzzy
14189 msgid "iiintop"
14190 msgstr "V. zarov. hore|o"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14193 msgid "iiiint"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14197 msgid "iiiintop"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14201 msgid "dotsint"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14205 msgid "dotsintop"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14209 #, fuzzy
14210 msgid "oint"
14211 msgstr "palc."
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14214 #, fuzzy
14215 msgid "ointop"
14216 msgstr "V. zarov. hore|o"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14219 #, fuzzy
14220 msgid "oiint"
14221 msgstr "Písmo:"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14224 #, fuzzy
14225 msgid "oiintop"
14226 msgstr "V. zarov. hore|o"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14229 msgid "ointctrclockwiseop"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14233 msgid "ointctrclockwise"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14237 msgid "ointclockwiseop"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14241 msgid "ointclockwise"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14245 msgid "sqint"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14249 #, fuzzy
14250 msgid "sqintop"
14251 msgstr "V. zarov. hore|o"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14254 msgid "sqiint"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14258 msgid "sqiintop"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14262 msgid "sum"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14266 #, fuzzy
14267 msgid "prod"
14268 msgstr "Chránená medzera|m"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14271 msgid "coprod"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14275 msgid "bigsqcup"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14279 msgid "bigotimes"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14283 msgid "bigodot"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14287 msgid "bigoplus"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14291 msgid "bigcap"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14295 msgid "bigcup"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14299 msgid "biguplus"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14303 msgid "bigvee"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14307 msgid "bigwedge"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14311 msgid "AMS Miscellaneous"
14312 msgstr "AMS rôzne"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14315 msgid "digamma"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14319 msgid "varkappa"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14323 #, fuzzy
14324 msgid "beth"
14325 msgstr "Hĺbka"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14328 #, fuzzy
14329 msgid "daleth"
14330 msgstr "štandardné"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14333 msgid "gimel"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14337 msgid "ulcorner"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14341 msgid "urcorner"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14345 #, fuzzy
14346 msgid "llcorner"
14347 msgstr "Všetky okraje"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14350 msgid "lrcorner"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14354 msgid "hslash"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14358 #, fuzzy
14359 msgid "vartriangle"
14360 msgstr "Variabilná veľkosť"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14363 msgid "triangledown"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14367 #, fuzzy
14368 msgid "square"
14369 msgstr "Baskitsky"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14372 #, fuzzy
14373 msgid "lozenge"
14374 msgstr "Slovinsky"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14377 msgid "circledS"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14381 msgid "measuredangle"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14385 #, fuzzy
14386 msgid "nexists"
14387 msgstr "Index |I"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14390 msgid "mho"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Finv"
14396 msgstr "palc."
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Game"
14401 msgstr "Názov"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14404 msgid "Bbbk"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14408 msgid "backprime"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14412 msgid "varnothing"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14416 msgid "blacktriangle"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14420 msgid "blacktriangledown"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14424 #, fuzzy
14425 msgid "blacksquare"
14426 msgstr "čierna"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14429 msgid "blacklozenge"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14433 msgid "bigstar"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14437 msgid "sphericalangle"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14441 #, fuzzy
14442 msgid "complement"
14443 msgstr "Komentár"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14446 #, fuzzy
14447 msgid "eth"
14448 msgstr "Hĺbka"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14451 msgid "diagup"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14455 msgid "diagdown"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14459 #, fuzzy
14460 msgid "AMS Arrows"
14461 msgstr "AMS šípky"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14464 msgid "dashleftarrow"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14468 msgid "dashrightarrow"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14472 msgid "leftleftarrows"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14476 msgid "leftrightarrows"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14480 msgid "rightrightarrows"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14484 msgid "rightleftarrows"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Lleftarrow"
14490 msgstr "Zmazať riadok"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Rrightarrow"
14495 msgstr "Vpravo"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14498 msgid "twoheadleftarrow"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14502 msgid "twoheadrightarrow"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14506 msgid "leftarrowtail"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14510 msgid "rightarrowtail"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14514 msgid "looparrowleft"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14518 #, fuzzy
14519 msgid "looparrowright"
14520 msgstr "Autorské práva"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14523 msgid "curvearrowleft"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14527 msgid "curvearrowright"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14531 msgid "circlearrowleft"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14535 msgid "circlearrowright"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14539 msgid "Lsh"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14543 msgid "Rsh"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14547 #, fuzzy
14548 msgid "upuparrows"
14549 msgstr "Šípky"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14552 msgid "downdownarrows"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14556 msgid "upharpoonleft"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14560 msgid "upharpoonright"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14564 msgid "downharpoonleft"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14568 msgid "downharpoonright"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14572 msgid "leftrightharpoons"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14576 msgid "rightsquigarrow"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14580 msgid "leftrightsquigarrow"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14584 #, fuzzy
14585 msgid "nleftarrow"
14586 msgstr "Zmazať riadok"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14589 msgid "nrightarrow"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14593 msgid "nleftrightarrow"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14597 msgid "nLeftarrow"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14601 #, fuzzy
14602 msgid "nRightarrow"
14603 msgstr "Vpravo"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14606 msgid "nLeftrightarrow"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14610 msgid "multimap"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14614 #, fuzzy
14615 msgid "AMS Relations"
14616 msgstr "AMS relácie"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14619 msgid "leqq"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14623 msgid "geqq"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14627 msgid "leqslant"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14631 msgid "geqslant"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14635 msgid "eqslantless"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14639 msgid "eqslantgtr"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14643 msgid "lesssim"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14647 msgid "gtrsim"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14651 msgid "lessapprox"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14655 msgid "gtrapprox"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14659 msgid "approxeq"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14663 #, fuzzy
14664 msgid "triangleq"
14665 msgstr "Jednoduché"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14668 msgid "lessdot"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14672 msgid "gtrdot"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14676 msgid "lll"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14680 msgid "ggg"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14684 msgid "lessgtr"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14688 #, fuzzy
14689 msgid "gtrless"
14690 msgstr "Parametre"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14693 msgid "lesseqgtr"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14697 #, fuzzy
14698 msgid "gtreqless"
14699 msgstr "Parametre"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14702 msgid "lesseqqgtr"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14706 #, fuzzy
14707 msgid "gtreqqless"
14708 msgstr "Parametre"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14711 msgid "eqcirc"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14715 msgid "circeq"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14719 msgid "thicksim"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14723 msgid "thickapprox"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14727 #, fuzzy
14728 msgid "backsim"
14729 msgstr "čierna"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14732 msgid "backsimeq"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14736 msgid "subseteqq"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14740 msgid "supseteqq"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Subset"
14746 msgstr "Predmet"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Supset"
14751 msgstr "Pododdiel"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14754 msgid "sqsubset"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14758 msgid "sqsupset"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14762 msgid "preccurlyeq"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14766 msgid "succcurlyeq"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14770 msgid "curlyeqprec"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14774 msgid "curlyeqsucc"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14778 msgid "precsim"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14782 msgid "succsim"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14786 msgid "precapprox"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14790 msgid "succapprox"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14794 msgid "vartriangleleft"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14798 #, fuzzy
14799 msgid "vartriangleright"
14800 msgstr "Čiara vpravo|p"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14803 msgid "trianglelefteq"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14807 msgid "trianglerighteq"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14811 #, fuzzy
14812 msgid "bumpeq"
14813 msgstr "modrá"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Bumpeq"
14818 msgstr "Modrá"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14821 msgid "doteqdot"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14825 msgid "risingdotseq"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14829 msgid "fallingdotseq"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14833 #, fuzzy
14834 msgid "vDash"
14835 msgstr "Dánsky"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14838 msgid "Vvdash"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14842 msgid "Vdash"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14846 msgid "shortmid"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14850 msgid "shortparallel"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14854 #, fuzzy
14855 msgid "smallsmile"
14856 msgstr "Malá"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14859 msgid "smallfrown"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14863 msgid "blacktriangleleft"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14867 msgid "blacktriangleright"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14871 #, fuzzy
14872 msgid "because"
14873 msgstr "Zníženie"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14876 #, fuzzy
14877 msgid "therefore"
14878 msgstr "teoréma"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14881 msgid "backepsilon"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14885 msgid "varpropto"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14889 msgid "between"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14893 msgid "pitchfork"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14897 #, fuzzy
14898 msgid "AMS Negative Relations"
14899 msgstr "AMS relácie"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14902 #, fuzzy
14903 msgid "nless"
14904 msgstr "Nezmyselné: "
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14907 #, fuzzy
14908 msgid "ngtr"
14909 msgstr "Záznam"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14912 #, fuzzy
14913 msgid "nleq"
14914 msgstr "Jednoduché"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14917 #, fuzzy
14918 msgid "ngeq"
14919 msgstr "Jednoduché"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14922 msgid "nleqslant"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14926 msgid "ngeqslant"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14930 msgid "nleqq"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14934 msgid "ngeqq"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14938 msgid "lneq"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14942 #, fuzzy
14943 msgid "gneq"
14944 msgstr "Ignorovať"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14947 msgid "lneqq"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14951 msgid "gneqq"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14955 #, fuzzy
14956 msgid "lvertneqq"
14957 msgstr "Slovinsky"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14960 msgid "gvertneqq"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14964 #, fuzzy
14965 msgid "lnsim"
14966 msgstr "Tvrdenie"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14969 msgid "gnsim"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14973 msgid "lnapprox"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14977 msgid "gnapprox"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14981 msgid "nprec"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14985 msgid "nsucc"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14989 #, fuzzy
14990 msgid "npreceq"
14991 msgstr "Chránená medzera|m"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14994 msgid "nsucceq"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14998 msgid "precnsim"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15002 msgid "succnsim"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15006 msgid "precnapprox"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15010 msgid "succnapprox"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15014 #, fuzzy
15015 msgid "subsetneq"
15016 msgstr "Podpododdiel"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15019 msgid "supsetneq"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15023 #, fuzzy
15024 msgid "subsetneqq"
15025 msgstr "Podpododdiel"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15028 msgid "supsetneqq"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15032 msgid "nsubseteq"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15036 msgid "nsupseteq"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15040 msgid "nsupseteqq"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15044 msgid "nvdash"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15048 #, fuzzy
15049 msgid "nvDash"
15050 msgstr "Dánsky"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15053 #, fuzzy
15054 msgid "nVDash"
15055 msgstr "Dánsky"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15058 msgid "varsubsetneq"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15062 msgid "varsupsetneq"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15066 msgid "varsubsetneqq"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15070 msgid "varsupsetneqq"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15074 msgid "ntriangleleft"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15078 #, fuzzy
15079 msgid "ntriangleright"
15080 msgstr "Celková výška"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15083 msgid "ntrianglelefteq"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15087 msgid "ntrianglerighteq"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15091 #, fuzzy
15092 msgid "ncong"
15093 msgstr "žiadna"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15096 msgid "nsim"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15100 msgid "nmid"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15104 msgid "nshortmid"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15108 msgid "nparallel"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15112 msgid "nshortparallel"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15116 #, fuzzy
15117 msgid "AMS Operators"
15118 msgstr "AMS operátory"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15121 msgid "dotplus"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15125 msgid "smallsetminus"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Cap"
15131 msgstr "Názov"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Cup"
15136 msgstr "Vystrihnúť"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15139 #, fuzzy
15140 msgid "barwedge"
15141 msgstr "Veľké"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15144 msgid "veebar"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15148 #, fuzzy
15149 msgid "doublebarwedge"
15150 msgstr "dvojitý"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15153 #, fuzzy
15154 msgid "boxminus"
15155 msgstr "min."
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15158 msgid "boxtimes"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15162 #, fuzzy
15163 msgid "boxdot"
15164 msgstr "päta"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15167 msgid "boxplus"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15171 #, fuzzy
15172 msgid "divideontimes"
15173 msgstr "Obsah"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15176 msgid "ltimes"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15180 #, fuzzy
15181 msgid "rtimes"
15182 msgstr "Britsky"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15185 msgid "leftthreetimes"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15189 msgid "rightthreetimes"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15193 msgid "curlywedge"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15197 msgid "curlyvee"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15201 msgid "circleddash"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15205 msgid "circledast"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15209 msgid "circledcirc"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15213 #, fuzzy
15214 msgid "centerdot"
15215 msgstr "Na stred"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15218 #, fuzzy
15219 msgid "intercal"
15220 msgstr "Doslovné"
15221
15222 #: lib/external_templates:37
15223 msgid "RasterImage"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15227 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/external_templates:45
15231 msgid "A bitmap file.\n"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/external_templates:109
15235 #, fuzzy
15236 msgid "XFig"
15237 msgstr "Obrázok"
15238
15239 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15240 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: lib/external_templates:112
15244 #, fuzzy
15245 msgid "An Xfig figure.\n"
15246 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
15247
15248 #: lib/external_templates:162
15249 #, fuzzy
15250 msgid "ChessDiagram"
15251 msgstr "Šachovnica"
15252
15253 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15254 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: lib/external_templates:165
15258 msgid ""
15259 "A chess position diagram.\n"
15260 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15261 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15262 "the position that you want to display.\n"
15263 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15264 "and remember to type in a relative path\n"
15265 "to the LyX document location.\n"
15266 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15267 "to enable general editing of the board.\n"
15268 "You might also check out the\n"
15269 "'Options->Test legality' option, and\n"
15270 "remember to middle and right click to\n"
15271 "insert new material in the board.\n"
15272 "In order for this to work, you have to\n"
15273 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15274 "that TeX will find it, and you will need\n"
15275 "to install the skak package from CTAN.\n"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: lib/external_templates:212
15279 msgid "LilyPond"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15283 msgid "Lilypond typeset music"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/external_templates:215
15287 msgid ""
15288 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15289 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15290 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15291 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/external_templates:261
15295 #, fuzzy
15296 msgid "PDFPages"
15297 msgstr "Strany"
15298
15299 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15300 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: lib/external_templates:264
15304 msgid ""
15305 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15306 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15307 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15308 "Examples:\n"
15309 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15310 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15311 "* pages=- (to include all pages)\n"
15312 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15313 "for further options and details.\n"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: lib/external_templates:303
15317 msgid ""
15318 "Today's date.\n"
15319 "Read 'info date' for more information.\n"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/external_templates:332
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Dia"
15325 msgstr "Zobrazenie"
15326
15327 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15328 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/external_templates:335
15332 msgid "Dia diagram.\n"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/configure.py:253
15336 msgid "Tgif"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: lib/configure.py:256
15340 msgid "FIG"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/configure.py:259
15344 msgid "DIA"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: lib/configure.py:262
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Grace"
15350 msgstr "Odtiene šedej"
15351
15352 #: lib/configure.py:265
15353 msgid "FEN"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/configure.py:269
15357 msgid "BMP"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: lib/configure.py:270
15361 msgid "GIF"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15365 msgid "JPEG"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: lib/configure.py:272
15369 msgid "PBM"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: lib/configure.py:273
15373 msgid "PGM"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15377 msgid "PNG"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: lib/configure.py:275
15381 msgid "PPM"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/configure.py:276
15385 msgid "TIFF"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/configure.py:277
15389 msgid "XBM"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: lib/configure.py:278
15393 msgid "XPM"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: lib/configure.py:283
15397 msgid "Plain text (chess output)"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: lib/configure.py:284
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Plain text (image)"
15403 msgstr "Jednoduchý text"
15404
15405 #: lib/configure.py:285
15406 msgid "Plain text (Xfig output)"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: lib/configure.py:286
15410 #, fuzzy
15411 msgid "date (output)"
15412 msgstr "Adaptácia výst&upu"
15413
15414 #: lib/configure.py:287
15415 msgid "DocBook"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: lib/configure.py:287
15419 #, fuzzy
15420 msgid "DocBook|B"
15421 msgstr "Záložky|Z"
15422
15423 #: lib/configure.py:288
15424 msgid "Docbook (XML)"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: lib/configure.py:289
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Graphviz Dot"
15430 msgstr "Grafika"
15431
15432 #: lib/configure.py:290
15433 #, fuzzy
15434 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15435 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15436
15437 #: lib/configure.py:291
15438 #, fuzzy
15439 msgid "NoWeb"
15440 msgstr "Žiadne"
15441
15442 #: lib/configure.py:291
15443 #, fuzzy
15444 msgid "NoWeb|N"
15445 msgstr "Poznámka|P"
15446
15447 #: lib/configure.py:292
15448 msgid "LilyPond music"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: lib/configure.py:293
15452 #, fuzzy
15453 msgid "LaTeX (plain)"
15454 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15455
15456 #: lib/configure.py:293
15457 #, fuzzy
15458 msgid "LaTeX (plain)|L"
15459 msgstr "Log LaTeX|L"
15460
15461 #: lib/configure.py:294
15462 #, fuzzy
15463 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15464 msgstr "LaTeX text"
15465
15466 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15467 msgid "Plain text"
15468 msgstr "Jednoduchý text"
15469
15470 #: lib/configure.py:295
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Plain text|a"
15473 msgstr "Jednoduchý text"
15474
15475 #: lib/configure.py:296
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Plain text (pstotext)"
15478 msgstr "Jednoduchý text"
15479
15480 #: lib/configure.py:297
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15483 msgstr "Jednoduchý text"
15484
15485 #: lib/configure.py:298
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Plain text (catdvi)"
15488 msgstr "Jednoduchý text"
15489
15490 #: lib/configure.py:299
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Plain Text, Join Lines"
15493 msgstr "Ascii text ako riadky"
15494
15495 #: lib/configure.py:306
15496 #, fuzzy
15497 msgid "BibTeX"
15498 msgstr "LaTeX"
15499
15500 #: lib/configure.py:311
15501 #, fuzzy
15502 msgid "EPS"
15503 msgstr "PS"
15504
15505 #: lib/configure.py:312
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Postscript"
15508 msgstr "skript"
15509
15510 #: lib/configure.py:312
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Postscript|t"
15513 msgstr "skript"
15514
15515 #: lib/configure.py:316
15516 msgid "PDF (ps2pdf)"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/configure.py:316
15520 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: lib/configure.py:317
15524 msgid "PDF (pdflatex)"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: lib/configure.py:317
15528 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: lib/configure.py:318
15532 msgid "PDF (dvipdfm)"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: lib/configure.py:318
15536 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: lib/configure.py:321
15540 msgid "DVI"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: lib/configure.py:321
15544 msgid "DVI|D"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: lib/configure.py:324
15548 #, fuzzy
15549 msgid "DraftDVI"
15550 msgstr "&Konceptu"
15551
15552 #: lib/configure.py:327
15553 msgid "HTML"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: lib/configure.py:327
15557 msgid "HTML|H"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: lib/configure.py:330
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Noteedit"
15563 msgstr "Poznámka"
15564
15565 #: lib/configure.py:333
15566 #, fuzzy
15567 msgid "OpenDocument"
15568 msgstr "Otvoriť dokument"
15569
15570 #: lib/configure.py:336
15571 #, fuzzy
15572 msgid "date command"
15573 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15574
15575 #: lib/configure.py:337
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Table (CSV)"
15578 msgstr "Tabuľka"
15579
15580 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
15581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15582 msgid "LyX"
15583 msgstr "LyX"
15584
15585 #: lib/configure.py:340
15586 msgid "LyX 1.3.x"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: lib/configure.py:341
15590 msgid "LyX 1.4.x"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: lib/configure.py:342
15594 msgid "LyX 1.5.x"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: lib/configure.py:343
15598 msgid "LyX 1.6.x"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: lib/configure.py:344
15602 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: lib/configure.py:345
15606 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: lib/configure.py:346
15610 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: lib/configure.py:347
15614 #, fuzzy
15615 msgid "LyX Preview"
15616 msgstr "Náhľad"
15617
15618 #: lib/configure.py:348
15619 #, fuzzy
15620 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15621 msgstr "Náhľad"
15622
15623 #: lib/configure.py:349
15624 msgid "PDFTEX"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: lib/configure.py:350
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Program"
15630 msgstr "Inicializácia programu"
15631
15632 #: lib/configure.py:351
15633 msgid "PSTEX"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: lib/configure.py:352
15637 msgid "Rich Text Format"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: lib/configure.py:353
15641 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Windows Metafile"
15647 msgstr "Tlačiť do súboru"
15648
15649 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15650 msgid "Enhanced Metafile"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: lib/configure.py:356
15654 #, fuzzy
15655 msgid "MS Word"
15656 msgstr "Okraje"
15657
15658 #: lib/configure.py:356
15659 #, fuzzy
15660 msgid "MS Word|W"
15661 msgstr "Počet slov|P"
15662
15663 #: lib/configure.py:357
15664 msgid "HTML (MS Word)"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15668 #, c-format
15669 msgid "%1$s and %2$s"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/BiblioInfo.cpp:160
15673 #, c-format
15674 msgid "%1$s et al."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/BiblioInfo.cpp:182
15678 msgid "No year"
15679 msgstr "Bez roku"
15680
15681 #: src/BiblioInfo.cpp:321
15682 msgid "Ch. "
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/BiblioInfo.cpp:323
15686 msgid "pp. "
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Add to bibliography only."
15692 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15693
15694 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15695 #, fuzzy
15696 msgid "before"
15697 msgstr "Text pred:"
15698
15699 #: src/Buffer.cpp:242
15700 msgid "Disk Error: "
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/Buffer.cpp:243
15704 #, fuzzy, c-format
15705 msgid ""
15706 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15707 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15708
15709 #: src/Buffer.cpp:300
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Could not remove temporary directory"
15712 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15713
15714 #: src/Buffer.cpp:301
15715 #, fuzzy, c-format
15716 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15717 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15718
15719 #: src/Buffer.cpp:522
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Unknown document class"
15722 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15723
15724 #: src/Buffer.cpp:523
15725 #, c-format
15726 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
15730 #, c-format
15731 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15732 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15733
15734 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Document header error"
15737 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15738
15739 #: src/Buffer.cpp:537
15740 msgid "\\begin_header is missing"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/Buffer.cpp:557
15744 msgid "\\begin_document is missing"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1170
15748 #: src/BufferView.cpp:1176
15749 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1171
15753 msgid ""
15754 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15755 "xcolor/ulem are installed.\n"
15756 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15757 "LaTeX preamble."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1177
15761 msgid ""
15762 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15763 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15764 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15765 "LaTeX preamble."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/Buffer.cpp:729 src/Buffer.cpp:812
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Document format failure"
15771 msgstr "Štýl dokumentu"
15772
15773 #: src/Buffer.cpp:730
15774 #, fuzzy, c-format
15775 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15776 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15777
15778 #: src/Buffer.cpp:767
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Conversion failed"
15781 msgstr "Prevod"
15782
15783 #: src/Buffer.cpp:768
15784 #, c-format
15785 msgid ""
15786 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15787 "it could not be created."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/Buffer.cpp:777
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Conversion script not found"
15793 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15794
15795 #: src/Buffer.cpp:778
15796 #, c-format
15797 msgid ""
15798 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15799 "could not be found."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/Buffer.cpp:797
15803 msgid "Conversion script failed"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/Buffer.cpp:798
15807 #, c-format
15808 msgid ""
15809 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15810 "convert it."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/Buffer.cpp:813
15814 #, c-format
15815 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/Buffer.cpp:846
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Backup failure"
15821 msgstr "Cesta k zálohám"
15822
15823 #: src/Buffer.cpp:847
15824 #, c-format
15825 msgid ""
15826 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15827 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/Buffer.cpp:857
15831 #, c-format
15832 msgid ""
15833 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15834 "overwrite this file?"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/Buffer.cpp:859
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Overwrite modified file?"
15840 msgstr "Zobraziť súbor"
15841
15842 #: src/Buffer.cpp:860 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1016
15843 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
15844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
15845 #, fuzzy
15846 msgid "&Overwrite"
15847 msgstr "P&ísací stroj:"
15848
15849 #: src/Buffer.cpp:884
15850 #, c-format
15851 msgid "Saving document %1$s..."
15852 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15853
15854 #: src/Buffer.cpp:897
15855 #, fuzzy
15856 msgid " could not write file!"
15857 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15858
15859 #: src/Buffer.cpp:904
15860 msgid " done."
15861 msgstr " skončené."
15862
15863 #: src/Buffer.cpp:983
15864 msgid "Iconv software exception Detected"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/Buffer.cpp:983
15868 #, c-format
15869 msgid ""
15870 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15871 "installed"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/Buffer.cpp:1005
15875 #, c-format
15876 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/Buffer.cpp:1008
15880 msgid ""
15881 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15882 "chosen encoding.\n"
15883 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/Buffer.cpp:1015
15887 #, fuzzy
15888 msgid "iconv conversion failed"
15889 msgstr "Prevod"
15890
15891 #: src/Buffer.cpp:1020
15892 #, fuzzy
15893 msgid "conversion failed"
15894 msgstr "Prevod"
15895
15896 #: src/Buffer.cpp:1297
15897 msgid "Running chktex..."
15898 msgstr "chktex pracuje..."
15899
15900 #: src/Buffer.cpp:1310
15901 msgid "chktex failure"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/Buffer.cpp:1311
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Could not run chktex successfully."
15907 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15908
15909 #: src/Buffer.cpp:2177
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Preview source code"
15912 msgstr "Náhľad|#N"
15913
15914 #: src/Buffer.cpp:2190
15915 #, fuzzy, c-format
15916 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15917 msgstr "Náhľad|#N"
15918
15919 #: src/Buffer.cpp:2194
15920 #, c-format
15921 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/Buffer.cpp:2301
15925 #, c-format
15926 msgid "Auto-saving %1$s"
15927 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15928
15929 #: src/Buffer.cpp:2345
15930 msgid "Autosave failed!"
15931 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15932
15933 #: src/Buffer.cpp:2368
15934 msgid "Autosaving current document..."
15935 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15936
15937 #: src/Buffer.cpp:2418
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Couldn't export file"
15940 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15941
15942 #: src/Buffer.cpp:2419
15943 #, fuzzy, c-format
15944 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15945 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15946
15947 #: src/Buffer.cpp:2456
15948 #, fuzzy
15949 msgid "File name error"
15950 msgstr "Názov súboru"
15951
15952 #: src/Buffer.cpp:2457
15953 #, fuzzy
15954 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15955 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15956
15957 #: src/Buffer.cpp:2499
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Document export cancelled."
15960 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15961
15962 #: src/Buffer.cpp:2505
15963 #, fuzzy, c-format
15964 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15965 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15966
15967 #: src/Buffer.cpp:2511
15968 #, fuzzy, c-format
15969 msgid "Document exported as %1$s"
15970 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15971
15972 #: src/Buffer.cpp:2581
15973 #, c-format
15974 msgid ""
15975 "The specified document\n"
15976 "%1$s\n"
15977 "could not be read."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/Buffer.cpp:2583
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Could not read document"
15983 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15984
15985 #: src/Buffer.cpp:2593
15986 #, fuzzy, c-format
15987 msgid ""
15988 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15989 "\n"
15990 "Recover emergency save?"
15991 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15992
15993 #: src/Buffer.cpp:2596
15994 msgid "Load emergency save?"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/Buffer.cpp:2597
15998 #, fuzzy
15999 msgid "&Recover"
16000 msgstr "&Odstrániť"
16001
16002 #: src/Buffer.cpp:2597
16003 msgid "&Load Original"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/Buffer.cpp:2617
16007 #, c-format
16008 msgid ""
16009 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16010 "\n"
16011 "Load the backup instead?"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/Buffer.cpp:2620
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Load backup?"
16017 msgstr "Prejsť dozadu"
16018
16019 #: src/Buffer.cpp:2621
16020 #, fuzzy
16021 msgid "&Load backup"
16022 msgstr "&Ísť späť"
16023
16024 #: src/Buffer.cpp:2621
16025 msgid "Load &original"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/Buffer.cpp:2654
16029 #, fuzzy, c-format
16030 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16031 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
16032
16033 #: src/Buffer.cpp:2656
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Retrieve from version control?"
16036 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
16037
16038 #: src/Buffer.cpp:2657
16039 #, fuzzy
16040 msgid "&Retrieve"
16041 msgstr "O&bnoviť"
16042
16043 #: src/Buffer.cpp:2911
16044 msgid "\\arabic{enumi}."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/Buffer.cpp:2917
16048 msgid "\\roman{enumiii}."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/Buffer.cpp:2920
16052 msgid "\\Alph{enumiv}."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/Buffer.cpp:2937 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Senseless!!! "
16058 msgstr "Nezmyselné: "
16059
16060 #: src/BufferList.cpp:233
16061 #, fuzzy
16062 msgid "No file open!"
16063 msgstr "Súbor nenájdený!"
16064
16065 #: src/BufferList.cpp:243
16066 #, fuzzy, c-format
16067 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16068 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
16069
16070 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16071 #, fuzzy
16072 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16073 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
16074
16075 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16076 #, fuzzy
16077 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16078 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
16079
16080 #: src/BufferList.cpp:284
16081 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16082 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
16083
16084 #: src/BufferParams.cpp:479
16085 #, c-format
16086 msgid ""
16087 "The layout file requested by this document,\n"
16088 "%1$s.layout,\n"
16089 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16090 "class or style file required by it is not\n"
16091 "available. See the Customization documentation\n"
16092 "for more information.\n"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/BufferParams.cpp:485
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Document class not available"
16098 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16099
16100 #: src/BufferParams.cpp:486
16101 #, fuzzy
16102 msgid "LyX will not be able to produce output."
16103 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
16104
16105 #: src/BufferParams.cpp:1645
16106 #, c-format
16107 msgid ""
16108 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16109 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16110 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/BufferParams.cpp:1650
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Document class not found"
16116 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16117
16118 #: src/BufferParams.cpp:1657 src/LyXFunc.cpp:734
16119 #, fuzzy, c-format
16120 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16121 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16122
16123 #: src/BufferParams.cpp:1659 src/LyXFunc.cpp:736
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Could not load class"
16126 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16127
16128 #: src/BufferParams.cpp:1721
16129 #, c-format
16130 msgid ""
16131 "The module %1$s has been requested by\n"
16132 "this document but has not been found in the list of\n"
16133 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16134 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/BufferParams.cpp:1725
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Module not available"
16140 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16141
16142 #: src/BufferParams.cpp:1726
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Some layouts may not be available."
16145 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16146
16147 #: src/BufferParams.cpp:1733
16148 #, c-format
16149 msgid ""
16150 "The module %1$s requires a package that is\n"
16151 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16152 "may not be possible.\n"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/BufferParams.cpp:1736
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Package not available"
16158 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16159
16160 #: src/BufferParams.cpp:1741
16161 #, c-format
16162 msgid "Error reading module %1$s\n"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:1748
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Read Error"
16168 msgstr "Hľadať"
16169
16170 #: src/BufferParams.cpp:1747
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Error reading internal layout information"
16173 msgstr "Všeobecné informácie"
16174
16175 #: src/BufferView.cpp:180
16176 msgid "No more insets"
16177 msgstr "Už nie je viac príloh"
16178
16179 #: src/BufferView.cpp:689
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Save bookmark"
16182 msgstr "Uložiť záložku 5"
16183
16184 #: src/BufferView.cpp:1056
16185 msgid "No further undo information"
16186 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
16187
16188 #: src/BufferView.cpp:1065
16189 msgid "No further redo information"
16190 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
16191
16192 #: src/BufferView.cpp:1232 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
16193 msgid "String not found!"
16194 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
16195
16196 #: src/BufferView.cpp:1260
16197 msgid "Mark off"
16198 msgstr "Značka vypnutá"
16199
16200 #: src/BufferView.cpp:1267
16201 msgid "Mark on"
16202 msgstr "Značka zapnutá"
16203
16204 #: src/BufferView.cpp:1274
16205 msgid "Mark removed"
16206 msgstr "Značka odstránená"
16207
16208 #: src/BufferView.cpp:1277
16209 msgid "Mark set"
16210 msgstr "Značka nastavená"
16211
16212 #: src/BufferView.cpp:1324
16213 msgid "Statistics for the selection:"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/BufferView.cpp:1326
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Statistics for the document:"
16219 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
16220
16221 #: src/BufferView.cpp:1329
16222 #, fuzzy, c-format
16223 msgid "%1$d words"
16224 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
16225
16226 #: src/BufferView.cpp:1331
16227 #, fuzzy
16228 msgid "One word"
16229 msgstr "Kľúčové slovo"
16230
16231 #: src/BufferView.cpp:1334
16232 #, c-format
16233 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/BufferView.cpp:1337
16237 msgid "One character (including blanks)"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/BufferView.cpp:1340
16241 #, c-format
16242 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/BufferView.cpp:1343
16246 msgid "One character (excluding blanks)"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/BufferView.cpp:1345
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Statistics"
16252 msgstr "Stav"
16253
16254 #: src/BufferView.cpp:2114
16255 #, c-format
16256 msgid "Inserting document %1$s..."
16257 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
16258
16259 #: src/BufferView.cpp:2125
16260 #, c-format
16261 msgid "Document %1$s inserted."
16262 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
16263
16264 #: src/BufferView.cpp:2127
16265 #, c-format
16266 msgid "Could not insert document %1$s"
16267 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
16268
16269 #: src/BufferView.cpp:2366
16270 #, c-format
16271 msgid ""
16272 "Could not read the specified document\n"
16273 "%1$s\n"
16274 "due to the error: %2$s"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/BufferView.cpp:2368
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Could not read file"
16280 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16281
16282 #: src/BufferView.cpp:2375
16283 #, fuzzy, c-format
16284 msgid ""
16285 "%1$s\n"
16286 " is not readable."
16287 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
16288
16289 #: src/BufferView.cpp:2376 src/output.cpp:39
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Could not open file"
16292 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
16293
16294 #: src/BufferView.cpp:2383
16295 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/BufferView.cpp:2384
16299 msgid ""
16300 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16301 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16302 "If this does not give the correct result\n"
16303 "then please change the encoding of the file\n"
16304 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/Chktex.cpp:63
16308 #, c-format
16309 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16310 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
16311
16312 #: src/Chktex.cpp:65
16313 msgid "ChkTeX warning id # "
16314 msgstr "Varovanie chktexu id # "
16315
16316 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16317 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16318 msgid "none"
16319 msgstr "žiadna"
16320
16321 #: src/Color.cpp:96
16322 msgid "black"
16323 msgstr "čierna"
16324
16325 #: src/Color.cpp:97
16326 msgid "white"
16327 msgstr "biela"
16328
16329 #: src/Color.cpp:98
16330 msgid "red"
16331 msgstr "červená"
16332
16333 #: src/Color.cpp:99
16334 msgid "green"
16335 msgstr "zelená"
16336
16337 #: src/Color.cpp:100
16338 msgid "blue"
16339 msgstr "modrá"
16340
16341 #: src/Color.cpp:101
16342 msgid "cyan"
16343 msgstr "modrozelená"
16344
16345 #: src/Color.cpp:102
16346 msgid "magenta"
16347 msgstr "fialová"
16348
16349 #: src/Color.cpp:103
16350 msgid "yellow"
16351 msgstr "žltá"
16352
16353 #: src/Color.cpp:104
16354 msgid "cursor"
16355 msgstr "kurzor"
16356
16357 #: src/Color.cpp:105
16358 msgid "background"
16359 msgstr "pozadie"
16360
16361 #: src/Color.cpp:106
16362 msgid "text"
16363 msgstr "text"
16364
16365 #: src/Color.cpp:107
16366 msgid "selection"
16367 msgstr "Výber"
16368
16369 #: src/Color.cpp:108
16370 #, fuzzy
16371 msgid "selected text"
16372 msgstr "latex príloha"
16373
16374 #: src/Color.cpp:110
16375 msgid "LaTeX text"
16376 msgstr "LaTeX text"
16377
16378 #: src/Color.cpp:111
16379 #, fuzzy
16380 msgid "inline completion"
16381 msgstr "R&iadkovanie:"
16382
16383 #: src/Color.cpp:113
16384 msgid "non-unique inline completion"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/Color.cpp:115
16388 msgid "previewed snippet"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/Color.cpp:116
16392 #, fuzzy
16393 msgid "note label"
16394 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16395
16396 #: src/Color.cpp:117
16397 msgid "note background"
16398 msgstr "poznámka na pozadí"
16399
16400 #: src/Color.cpp:118
16401 #, fuzzy
16402 msgid "comment label"
16403 msgstr "Komentár"
16404
16405 #: src/Color.cpp:119
16406 #, fuzzy
16407 msgid "comment background"
16408 msgstr "pozadie matematiky"
16409
16410 #: src/Color.cpp:120
16411 #, fuzzy
16412 msgid "greyedout inset label"
16413 msgstr "Otvorená príloha"
16414
16415 #: src/Color.cpp:121
16416 #, fuzzy
16417 msgid "greyedout inset background"
16418 msgstr "poznámka na pozadí"
16419
16420 #: src/Color.cpp:122
16421 msgid "phantom inset text"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/Color.cpp:123
16425 msgid "shaded box"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/Color.cpp:124
16429 #, fuzzy
16430 msgid "listings background"
16431 msgstr "pozadie tlačítka"
16432
16433 #: src/Color.cpp:125
16434 #, fuzzy
16435 msgid "branch label"
16436 msgstr "Francúzsky"
16437
16438 #: src/Color.cpp:126
16439 #, fuzzy
16440 msgid "footnote label"
16441 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16442
16443 #: src/Color.cpp:127
16444 #, fuzzy
16445 msgid "index label"
16446 msgstr "Vložiť označenie"
16447
16448 #: src/Color.cpp:128
16449 #, fuzzy
16450 msgid "margin note label"
16451 msgstr "Presunúť sa na označenie"
16452
16453 #: src/Color.cpp:129
16454 #, fuzzy
16455 msgid "URL label"
16456 msgstr "Označenie"
16457
16458 #: src/Color.cpp:130
16459 #, fuzzy
16460 msgid "URL text"
16461 msgstr "text"
16462
16463 #: src/Color.cpp:131
16464 msgid "depth bar"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/Color.cpp:132
16468 msgid "language"
16469 msgstr "jazyk"
16470
16471 #: src/Color.cpp:133
16472 msgid "command inset"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/Color.cpp:134
16476 msgid "command inset background"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/Color.cpp:135
16480 msgid "command inset frame"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/Color.cpp:136
16484 msgid "special character"
16485 msgstr "Špeciálny znak"
16486
16487 #: src/Color.cpp:137
16488 msgid "math"
16489 msgstr "matematika"
16490
16491 #: src/Color.cpp:138
16492 msgid "math background"
16493 msgstr "pozadie matematiky"
16494
16495 #: src/Color.cpp:139
16496 msgid "graphics background"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/Color.cpp:140 src/Color.cpp:144
16500 #, fuzzy
16501 msgid "math macro background"
16502 msgstr "pozadie matematiky"
16503
16504 #: src/Color.cpp:141
16505 msgid "math frame"
16506 msgstr "matematický režim"
16507
16508 #: src/Color.cpp:142
16509 #, fuzzy
16510 msgid "math corners"
16511 msgstr "matematický panel"
16512
16513 #: src/Color.cpp:143
16514 msgid "math line"
16515 msgstr "matematický panel"
16516
16517 #: src/Color.cpp:145
16518 #, fuzzy
16519 msgid "math macro hovered background"
16520 msgstr "pozadie matematiky"
16521
16522 #: src/Color.cpp:146
16523 #, fuzzy
16524 msgid "math macro label"
16525 msgstr "pozadie matematiky"
16526
16527 #: src/Color.cpp:147
16528 #, fuzzy
16529 msgid "math macro frame"
16530 msgstr "matematický režim"
16531
16532 #: src/Color.cpp:148
16533 #, fuzzy
16534 msgid "math macro blended out"
16535 msgstr "pozadie matematiky"
16536
16537 #: src/Color.cpp:149
16538 #, fuzzy
16539 msgid "math macro old parameter"
16540 msgstr "matematický režim"
16541
16542 #: src/Color.cpp:150
16543 #, fuzzy
16544 msgid "math macro new parameter"
16545 msgstr "matematický režim"
16546
16547 #: src/Color.cpp:151
16548 msgid "caption frame"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/Color.cpp:152
16552 msgid "collapsable inset text"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/Color.cpp:153
16556 msgid "collapsable inset frame"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/Color.cpp:154
16560 msgid "inset background"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/Color.cpp:155
16564 msgid "inset frame"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/Color.cpp:156
16568 msgid "LaTeX error"
16569 msgstr "LaTeX chyba"
16570
16571 #: src/Color.cpp:157
16572 msgid "end-of-line marker"
16573 msgstr "označenie konca riadku"
16574
16575 #: src/Color.cpp:158
16576 #, fuzzy
16577 msgid "appendix marker"
16578 msgstr "panel prílohy"
16579
16580 #: src/Color.cpp:159
16581 #, fuzzy
16582 msgid "change bar"
16583 msgstr "Žiadne zmeny"
16584
16585 #: src/Color.cpp:160
16586 #, fuzzy
16587 msgid "deleted text"
16588 msgstr "latex príloha"
16589
16590 #: src/Color.cpp:161
16591 #, fuzzy
16592 msgid "added text"
16593 msgstr "latex príloha"
16594
16595 #: src/Color.cpp:162
16596 msgid "changed text 1st author"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/Color.cpp:163
16600 msgid "changed text 2nd author"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/Color.cpp:164
16604 msgid "changed text 3rd author"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/Color.cpp:165
16608 msgid "changed text 4th author"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/Color.cpp:166
16612 msgid "changed text 5th author"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/Color.cpp:167
16616 msgid "added space markers"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/Color.cpp:168
16620 msgid "top/bottom line"
16621 msgstr "horná/dolná čiara"
16622
16623 #: src/Color.cpp:169
16624 #, fuzzy
16625 msgid "table line"
16626 msgstr "Označovanie"
16627
16628 #: src/Color.cpp:170
16629 #, fuzzy
16630 msgid "table on/off line"
16631 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16632
16633 #: src/Color.cpp:172
16634 msgid "bottom area"
16635 msgstr "dolná oblasť"
16636
16637 #: src/Color.cpp:173
16638 #, fuzzy
16639 msgid "new page"
16640 msgstr "na strane <strana>"
16641
16642 #: src/Color.cpp:174
16643 #, fuzzy
16644 msgid "page break / line break"
16645 msgstr "zlom strany"
16646
16647 #: src/Color.cpp:175
16648 #, fuzzy
16649 msgid "frame of button"
16650 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16651
16652 #: src/Color.cpp:176
16653 msgid "button background"
16654 msgstr "pozadie tlačítka"
16655
16656 #: src/Color.cpp:177
16657 #, fuzzy
16658 msgid "button background under focus"
16659 msgstr "pozadie tlačítka"
16660
16661 #: src/Color.cpp:178
16662 msgid "inherit"
16663 msgstr "zdedené"
16664
16665 #: src/Color.cpp:179
16666 msgid "ignore"
16667 msgstr "ignorovať"
16668
16669 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
16670 #: src/Converter.cpp:525
16671 msgid "Cannot convert file"
16672 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16673
16674 #: src/Converter.cpp:315
16675 #, fuzzy, c-format
16676 msgid ""
16677 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16678 "Define a converter in the preferences."
16679 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16680
16681 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Executing command: "
16684 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16685
16686 #: src/Converter.cpp:454
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Build errors"
16689 msgstr "Vytváram program"
16690
16691 #: src/Converter.cpp:455
16692 #, fuzzy
16693 msgid "There were errors during the build process."
16694 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16695
16696 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16697 #, fuzzy, c-format
16698 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16699 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16700
16701 #: src/Converter.cpp:483
16702 #, fuzzy, c-format
16703 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16704 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16705
16706 #: src/Converter.cpp:527
16707 #, c-format
16708 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/Converter.cpp:528
16712 #, c-format
16713 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/Converter.cpp:584
16717 msgid "Running LaTeX..."
16718 msgstr "LaTeX pracuje..."
16719
16720 #: src/Converter.cpp:602
16721 #, c-format
16722 msgid ""
16723 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16724 "log %1$s."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/Converter.cpp:605
16728 #, fuzzy
16729 msgid "LaTeX failed"
16730 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16731
16732 #: src/Converter.cpp:607
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Output is empty"
16735 msgstr "je prázdny"
16736
16737 #: src/Converter.cpp:608
16738 msgid "An empty output file was generated."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16742 #, c-format
16743 msgid ""
16744 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16745 "%2$s to %3$s"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Undefined flex inset"
16751 msgstr "Otvorený text prílohy"
16752
16753 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1012
16754 #, c-format
16755 msgid ""
16756 "The file %1$s already exists.\n"
16757 "\n"
16758 "Do you want to overwrite that file?"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1015
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Overwrite file?"
16764 msgstr "Zobraziť súbor"
16765
16766 #: src/Exporter.cpp:49
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Overwrite &all"
16769 msgstr "Zobraziť súbor"
16770
16771 #: src/Exporter.cpp:50
16772 #, fuzzy
16773 msgid "&Cancel export"
16774 msgstr "&Zrušiť"
16775
16776 #: src/Exporter.cpp:90
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Couldn't copy file"
16779 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16780
16781 #: src/Exporter.cpp:91
16782 #, c-format
16783 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16788 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16789 msgid "Roman"
16790 msgstr "Roman"
16791
16792 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16794 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16795 msgid "Sans Serif"
16796 msgstr "Sans Serif"
16797
16798 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16800 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16801 msgid "Typewriter"
16802 msgstr "Písací stroj"
16803
16804 #: src/Font.cpp:49
16805 msgid "Symbol"
16806 msgstr "Symbol"
16807
16808 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16809 #: src/Font.cpp:66
16810 msgid "Inherit"
16811 msgstr "Zdedené"
16812
16813 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16814 msgid "Medium"
16815 msgstr "Stredné"
16816
16817 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16818 msgid "Bold"
16819 msgstr "Tučné"
16820
16821 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16822 msgid "Upright"
16823 msgstr "Vzpriamený"
16824
16825 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16826 msgid "Italic"
16827 msgstr "Kurzíva"
16828
16829 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16830 msgid "Slanted"
16831 msgstr "Sklonený"
16832
16833 #: src/Font.cpp:57
16834 msgid "Smallcaps"
16835 msgstr "Kapitálky"
16836
16837 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16838 msgid "Increase"
16839 msgstr "Nárast"
16840
16841 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16842 msgid "Decrease"
16843 msgstr "Zníženie"
16844
16845 #: src/Font.cpp:66
16846 msgid "Toggle"
16847 msgstr "Prepnúť"
16848
16849 #: src/Font.cpp:173
16850 #, c-format
16851 msgid "Emphasis %1$s, "
16852 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16853
16854 #: src/Font.cpp:176
16855 #, c-format
16856 msgid "Underline %1$s, "
16857 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16858
16859 #: src/Font.cpp:179
16860 #, c-format
16861 msgid "Noun %1$s, "
16862 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16863
16864 #: src/Font.cpp:193
16865 #, c-format
16866 msgid "Language: %1$s, "
16867 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16868
16869 #: src/Font.cpp:196
16870 #, c-format
16871 msgid "  Number %1$s"
16872 msgstr "  Číslo %1$s"
16873
16874 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16875 msgid "Cannot view file"
16876 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16877
16878 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16879 #, fuzzy, c-format
16880 msgid "File does not exist: %1$s"
16881 msgstr "Súbor neexistuje."
16882
16883 #: src/Format.cpp:267
16884 #, c-format
16885 msgid "No information for viewing %1$s"
16886 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16887
16888 #: src/Format.cpp:277
16889 #, fuzzy, c-format
16890 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16891 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16892
16893 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16894 #: src/Format.cpp:383
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Cannot edit file"
16897 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16898
16899 #: src/Format.cpp:337
16900 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/Format.cpp:350
16904 #, fuzzy, c-format
16905 msgid "No information for editing %1$s"
16906 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16907
16908 #: src/Format.cpp:361
16909 #, c-format
16910 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/KeySequence.cpp:166
16914 msgid "   options: "
16915 msgstr "   možnosti: "
16916
16917 #: src/LaTeX.cpp:61
16918 #, fuzzy, c-format
16919 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16920 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16921
16922 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Running Index Processor."
16925 msgstr "MakeIndex spustený."
16926
16927 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16928 msgid "Running BibTeX."
16929 msgstr "BibTeX spustený."
16930
16931 #: src/LaTeX.cpp:432
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16934 msgstr "MakeIndex spustený."
16935
16936 #: src/LyX.cpp:101
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Could not read configuration file"
16939 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16940
16941 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
16942 #, c-format
16943 msgid ""
16944 "Error while reading the configuration file\n"
16945 "%1$s.\n"
16946 "Please check your installation."
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/LyX.cpp:111
16950 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16951 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16952
16953 #: src/LyX.cpp:115
16954 msgid "Done!"
16955 msgstr "Hotovo!"
16956
16957 #: src/LyX.cpp:374
16958 #, fuzzy, c-format
16959 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16960 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16961
16962 #: src/LyX.cpp:376
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Cannot remove temporary directory"
16965 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16966
16967 #: src/LyX.cpp:382
16968 #, fuzzy, c-format
16969 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16970 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16971
16972 #: src/LyX.cpp:384
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Unable to remove temporary directory"
16975 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16976
16977 #: src/LyX.cpp:413
16978 #, c-format
16979 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16980 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16981
16982 #: src/LyX.cpp:487
16983 msgid "No textclass is found"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/LyX.cpp:488
16987 msgid ""
16988 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16989 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/LyX.cpp:492
16993 #, fuzzy
16994 msgid "&Reconfigure"
16995 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16996
16997 #: src/LyX.cpp:493
16998 #, fuzzy
16999 msgid "&Use Default"
17000 msgstr "Štandardný"
17001
17002 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17003 #, fuzzy
17004 msgid "&Exit LyX"
17005 msgstr "Koniec"
17006
17007 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
17008 msgid "LyX: "
17009 msgstr "LyX: "
17010
17011 #: src/LyX.cpp:765
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Could not create temporary directory"
17014 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
17015
17016 #: src/LyX.cpp:766
17017 #, c-format
17018 msgid ""
17019 "Could not create a temporary directory in\n"
17020 "\"%1$s\"\n"
17021 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/LyX.cpp:849
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Missing user LyX directory"
17027 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
17028
17029 #: src/LyX.cpp:850
17030 #, c-format
17031 msgid ""
17032 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17033 "It is needed to keep your own configuration."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/LyX.cpp:855
17037 #, fuzzy
17038 msgid "&Create directory"
17039 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
17040
17041 #: src/LyX.cpp:857
17042 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/LyX.cpp:861
17046 #, fuzzy, c-format
17047 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17048 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
17049
17050 #: src/LyX.cpp:866
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17053 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
17054
17055 #: src/LyX.cpp:938
17056 msgid "List of supported debug flags:"
17057 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
17058
17059 #: src/LyX.cpp:942
17060 #, c-format
17061 msgid "Setting debug level to %1$s"
17062 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
17063
17064 #: src/LyX.cpp:953
17065 #, fuzzy
17066 msgid ""
17067 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17068 "Command line switches (case sensitive):\n"
17069 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17070 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17071 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17072 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17073 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17074 "                  select the features to debug.\n"
17075 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17076 "\t-x [--execute] command\n"
17077 "                  where command is a lyx command.\n"
17078 "\t-e [--export] fmt\n"
17079 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17080 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17081 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17082 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17083 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17084 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17085 "\t-version        summarize version and build info\n"
17086 "Check the LyX man page for more details."
17087 msgstr ""
17088 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
17089 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
17090 "\t-help              sumarizuje použitie LyX\n"
17091 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
17092 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
17093 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
17094 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17095 "                  select the features to debug.\n"
17096 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17097 "\t-x [--execute] command\n"
17098 "                  where command is a lyx command.\n"
17099 "\t-e [--export] fmt\n"
17100 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17101 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17102 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17103 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17104 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
17105
17106 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17107 #, fuzzy
17108 msgid "No system directory"
17109 msgstr "Priečinok používateľa: "
17110
17111 #: src/LyX.cpp:994
17112 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17113 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
17114
17115 #: src/LyX.cpp:1005
17116 #, fuzzy
17117 msgid "No user directory"
17118 msgstr "Priečinok používateľa: "
17119
17120 #: src/LyX.cpp:1006
17121 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17122 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
17123
17124 #: src/LyX.cpp:1017
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Incomplete command"
17127 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17128
17129 #: src/LyX.cpp:1018
17130 msgid "Missing command string after --execute switch"
17131 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
17132
17133 #: src/LyX.cpp:1029
17134 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17135 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači  --export"
17136
17137 #: src/LyX.cpp:1042
17138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17139 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
17140
17141 #: src/LyX.cpp:1047
17142 msgid "Missing filename for --import"
17143 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
17144
17145 #: src/LyXFunc.cpp:114
17146 msgid "Running configure..."
17147 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
17148
17149 #: src/LyXFunc.cpp:125
17150 msgid "Reloading configuration..."
17151 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
17152
17153 #: src/LyXFunc.cpp:131
17154 #, fuzzy
17155 msgid "System reconfiguration failed"
17156 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
17157
17158 #: src/LyXFunc.cpp:132
17159 msgid ""
17160 "The system reconfiguration has failed.\n"
17161 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17162 "Please reconfigure again if needed."
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/LyXFunc.cpp:138
17166 #, fuzzy
17167 msgid "System reconfigured"
17168 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
17169
17170 #: src/LyXFunc.cpp:139
17171 msgid ""
17172 "The system has been reconfigured.\n"
17173 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17174 "updated document class specifications."
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/LyXFunc.cpp:363
17178 msgid "Unknown function."
17179 msgstr "Neznáma funkcia."
17180
17181 #: src/LyXFunc.cpp:392
17182 msgid "Nothing to do"
17183 msgstr "Nie je čo robiť."
17184
17185 #: src/LyXFunc.cpp:411
17186 msgid "Unknown action"
17187 msgstr "Neznáma akcia"
17188
17189 #: src/LyXFunc.cpp:417 src/LyXFunc.cpp:676
17190 msgid "Command disabled"
17191 msgstr "Príkaz nie je povolený"
17192
17193 #: src/LyXFunc.cpp:424
17194 msgid "Command not allowed without any document open"
17195 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
17196
17197 #: src/LyXFunc.cpp:661
17198 msgid "Document is read-only"
17199 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
17200
17201 #: src/LyXFunc.cpp:670
17202 msgid "This portion of the document is deleted."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/LyXFunc.cpp:692
17206 #, c-format
17207 msgid ""
17208 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17209 "\n"
17210 "Do you want to save the document?"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Save changed document?"
17216 msgstr "Uložiť dokument?"
17217
17218 #: src/LyXFunc.cpp:698
17219 #, c-format
17220 msgid ""
17221 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17222 "\n"
17223 "Do you want to save the document?"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/LyXFunc.cpp:701
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Save new document?"
17229 msgstr "Uložiť dokument?"
17230
17231 #: src/LyXFunc.cpp:716
17232 #, c-format
17233 msgid ""
17234 "Could not print the document %1$s.\n"
17235 "Check that your printer is set up correctly."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/LyXFunc.cpp:719
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Print document failed"
17241 msgstr "Tlačiť do súboru"
17242
17243 #: src/LyXFunc.cpp:839
17244 #, c-format
17245 msgid ""
17246 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17247 "version of the document %1$s?"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/LyXFunc.cpp:841
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Revert to saved document?"
17253 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17254
17255 #: src/LyXFunc.cpp:842 src/LyXVC.cpp:182
17256 #, fuzzy
17257 msgid "&Revert"
17258 msgstr "Vrátiť|r"
17259
17260 #: src/LyXFunc.cpp:1053 src/Text3.cpp:1569
17261 msgid "Missing argument"
17262 msgstr "Chýbajúci parameter"
17263
17264 #: src/LyXFunc.cpp:1065
17265 #, c-format
17266 msgid "Opening help file %1$s..."
17267 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
17268
17269 #: src/LyXFunc.cpp:1314
17270 #, fuzzy, c-format
17271 msgid "Opening child document %1$s..."
17272 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
17273
17274 #: src/LyXFunc.cpp:1476
17275 #, fuzzy, c-format
17276 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17277 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
17278
17279 #: src/LyXFunc.cpp:1479
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Unable to save document defaults"
17282 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
17283
17284 #: src/LyXFunc.cpp:1623 src/LyXVC.cpp:151
17285 msgid "LyX VC: Log Message"
17286 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17287
17288 #: src/LyXFunc.cpp:1632
17289 msgid "Directory is not accessible."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/LyXFunc.cpp:1817
17293 #, fuzzy, c-format
17294 msgid "Document %1$s reloaded."
17295 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
17296
17297 #: src/LyXFunc.cpp:1819
17298 #, fuzzy, c-format
17299 msgid "Could not reload document %1$s"
17300 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
17301
17302 #: src/LyXFunc.cpp:1856
17303 msgid "Welcome to LyX!"
17304 msgstr "Vitajte v LyXe!"
17305
17306 #: src/LyXFunc.cpp:1877
17307 msgid "Converting document to new document class..."
17308 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
17309
17310 #: src/LyXRC.cpp:2439
17311 msgid ""
17312 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17313 "legal words?"
17314 msgstr ""
17315 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
17316 "správne slová?"
17317
17318 #: src/LyXRC.cpp:2444
17319 msgid ""
17320 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17321 "document."
17322 msgstr ""
17323 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
17324
17325 #: src/LyXRC.cpp:2448
17326 #, fuzzy
17327 msgid ""
17328 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17329 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17330 "specified, an internal routine is used."
17331 msgstr ""
17332 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
17333 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
17334 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
17335
17336 #: src/LyXRC.cpp:2456
17337 msgid ""
17338 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17339 "automatically by what you type."
17340 msgstr ""
17341 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
17342 "čo píšete."
17343
17344 #: src/LyXRC.cpp:2460
17345 msgid ""
17346 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17347 "class change."
17348 msgstr ""
17349 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
17350 "zmene triedy."
17351
17352 #: src/LyXRC.cpp:2464
17353 msgid ""
17354 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17355 msgstr ""
17356 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
17357 "automatického ukladania."
17358
17359 #: src/LyXRC.cpp:2471
17360 msgid ""
17361 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17362 "the backup file in the same directory as the original file."
17363 msgstr ""
17364 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
17365 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
17366
17367 #: src/LyXRC.cpp:2475
17368 msgid ""
17369 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17370 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/LyXRC.cpp:2479
17374 msgid ""
17375 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17376 "its global and local bind/ directories."
17377 msgstr ""
17378 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17379 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17380
17381 #: src/LyXRC.cpp:2483
17382 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17383 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
17384
17385 #: src/LyXRC.cpp:2487
17386 msgid ""
17387 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17388 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17389 msgstr ""
17390 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
17391 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
17392
17393 #: src/LyXRC.cpp:2497
17394 msgid ""
17395 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17396 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17397 msgstr ""
17398 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
17399 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
17400
17401 #: src/LyXRC.cpp:2501
17402 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/LyXRC.cpp:2505
17406 msgid ""
17407 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17408 "inside."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/LyXRC.cpp:2516
17412 #, no-c-format
17413 msgid ""
17414 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17415 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17416 msgstr ""
17417 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
17418 "A, %e. %B %Y\"."
17419
17420 #: src/LyXRC.cpp:2520
17421 #, fuzzy
17422 msgid ""
17423 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17424 "look in its global and local commands/ directories."
17425 msgstr ""
17426 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17427 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17428
17429 #: src/LyXRC.cpp:2524
17430 msgid "New documents will be assigned this language."
17431 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
17432
17433 #: src/LyXRC.cpp:2528
17434 msgid "Specify the default paper size."
17435 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
17436
17437 #: src/LyXRC.cpp:2532
17438 msgid ""
17439 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17440 "shown after the change has been made.)"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/LyXRC.cpp:2536
17444 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/LyXRC.cpp:2540
17448 msgid ""
17449 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17450 "LyX was started from."
17451 msgstr ""
17452 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
17453 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17454
17455 #: src/LyXRC.cpp:2545
17456 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17457 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
17458
17459 #: src/LyXRC.cpp:2549
17460 #, fuzzy
17461 msgid ""
17462 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17463 "value selects the directory LyX was started from."
17464 msgstr ""
17465 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17466 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17467
17468 #: src/LyXRC.cpp:2553
17469 msgid ""
17470 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17471 "recommended for non-English languages."
17472 msgstr ""
17473 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
17474 "pre neanglické jazyky."
17475
17476 #: src/LyXRC.cpp:2560
17477 msgid ""
17478 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17479 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17480 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/LyXRC.cpp:2564
17484 msgid ""
17485 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17486 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/LyXRC.cpp:2573
17490 msgid ""
17491 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17492 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17493 msgstr ""
17494 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17495 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17496 "americkej klávesnici."
17497
17498 #: src/LyXRC.cpp:2577
17499 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17500 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17501
17502 #: src/LyXRC.cpp:2581
17503 msgid ""
17504 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17505 "document."
17506 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17507
17508 #: src/LyXRC.cpp:2585
17509 msgid ""
17510 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17511 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17512
17513 #: src/LyXRC.cpp:2589
17514 msgid ""
17515 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17516 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17517 "name of the second language."
17518 msgstr ""
17519 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17520 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17521
17522 #: src/LyXRC.cpp:2593
17523 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17524 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17525
17526 #: src/LyXRC.cpp:2597
17527 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17528 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17529
17530 #: src/LyXRC.cpp:2601
17531 msgid ""
17532 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17533 "\\documentclass."
17534 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17535
17536 #: src/LyXRC.cpp:2605
17537 msgid ""
17538 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17539 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17540 msgstr ""
17541 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17542 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17543
17544 #: src/LyXRC.cpp:2609
17545 msgid ""
17546 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17547 "document is the default language."
17548 msgstr ""
17549 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17550 "jazyk."
17551
17552 #: src/LyXRC.cpp:2613
17553 #, fuzzy
17554 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17555 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17556
17557 #: src/LyXRC.cpp:2617
17558 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/LyXRC.cpp:2621
17562 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17563 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17564
17565 #: src/LyXRC.cpp:2625
17566 msgid ""
17567 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17568 "of the document."
17569 msgstr ""
17570 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17571 "jazyk dokumentu."
17572
17573 #: src/LyXRC.cpp:2629
17574 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/LyXRC.cpp:2634
17578 msgid "The completion popup delay."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/LyXRC.cpp:2638
17582 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/LyXRC.cpp:2642
17586 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/LyXRC.cpp:2646
17590 msgid ""
17591 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/LyXRC.cpp:2650
17595 msgid ""
17596 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17597 "available."
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/LyXRC.cpp:2654
17601 msgid "The inline completion delay."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/LyXRC.cpp:2658
17605 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/LyXRC.cpp:2662
17609 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/LyXRC.cpp:2666
17613 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/LyXRC.cpp:2670
17617 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/LyXRC.cpp:2674
17621 #, fuzzy, c-format
17622 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17623 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17624
17625 #: src/LyXRC.cpp:2679
17626 msgid ""
17627 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17628 "variable. Use the OS native format."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/LyXRC.cpp:2686
17632 #, fuzzy
17633 msgid ""
17634 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17635 msgstr ""
17636 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17637 "ispell_english\"."
17638
17639 #: src/LyXRC.cpp:2690
17640 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/LyXRC.cpp:2694
17644 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/LyXRC.cpp:2698
17648 msgid "Scale the preview size to suit."
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/LyXRC.cpp:2702
17652 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17653 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17654
17655 #: src/LyXRC.cpp:2706
17656 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17657 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17658
17659 #: src/LyXRC.cpp:2710
17660 msgid ""
17661 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17662 "environment variable PRINTER."
17663 msgstr ""
17664 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17665 "premennú prostredia PRINTER."
17666
17667 #: src/LyXRC.cpp:2714
17668 msgid "The option to print only even pages."
17669 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17670
17671 #: src/LyXRC.cpp:2718
17672 msgid ""
17673 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17674 "the filename of the DVI file to be printed."
17675 msgstr ""
17676 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17677 "súboru."
17678
17679 #: src/LyXRC.cpp:2722
17680 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17681 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17682
17683 #: src/LyXRC.cpp:2726
17684 msgid "The option to print out in landscape."
17685 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17686
17687 #: src/LyXRC.cpp:2730
17688 msgid "The option to print only odd pages."
17689 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17690
17691 #: src/LyXRC.cpp:2734
17692 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17693 msgstr ""
17694 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17695 "vytlačiť."
17696
17697 #: src/LyXRC.cpp:2738
17698 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17699 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17700
17701 #: src/LyXRC.cpp:2742
17702 msgid "The option to specify paper type."
17703 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17704
17705 #: src/LyXRC.cpp:2746
17706 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17707 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17708
17709 #: src/LyXRC.cpp:2750
17710 msgid ""
17711 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17712 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17713 "arguments."
17714 msgstr ""
17715 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17716 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17717
17718 #: src/LyXRC.cpp:2754
17719 msgid ""
17720 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17721 "prepended along with the printer name after the spool command."
17722 msgstr ""
17723 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17724 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17725
17726 #: src/LyXRC.cpp:2758
17727 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17728 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17729
17730 #: src/LyXRC.cpp:2762
17731 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17732 msgstr ""
17733 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17734
17735 #: src/LyXRC.cpp:2766
17736 msgid ""
17737 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17738 "command."
17739 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17740
17741 #: src/LyXRC.cpp:2770
17742 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17743 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17744
17745 #: src/LyXRC.cpp:2778
17746 msgid ""
17747 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/LyXRC.cpp:2782
17751 msgid ""
17752 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17753 "wrong, override the setting here."
17754 msgstr ""
17755 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17756 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17757
17758 #: src/LyXRC.cpp:2788
17759 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17760 msgstr ""
17761 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17762
17763 #: src/LyXRC.cpp:2797
17764 msgid ""
17765 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17766 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17767 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/LyXRC.cpp:2801
17771 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17772 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17773
17774 #: src/LyXRC.cpp:2806
17775 #, no-c-format
17776 msgid ""
17777 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17778 "roughly the same size as on paper."
17779 msgstr ""
17780 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17781 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17782
17783 #: src/LyXRC.cpp:2810
17784 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/LyXRC.cpp:2814
17788 msgid ""
17789 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17790 "\".out\". Only for advanced users."
17791 msgstr ""
17792 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17793 "pokročilých užívateľov."
17794
17795 #: src/LyXRC.cpp:2821
17796 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17797 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17798
17799 #: src/LyXRC.cpp:2825
17800 msgid ""
17801 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17802 "when you quit LyX."
17803 msgstr ""
17804 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17805 "odstránené pri ukončení LyXu."
17806
17807 #: src/LyXRC.cpp:2829
17808 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/LyXRC.cpp:2833
17812 msgid ""
17813 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17814 "value selects the directory LyX was started from."
17815 msgstr ""
17816 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17817 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17818
17819 #: src/LyXRC.cpp:2843
17820 msgid ""
17821 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17822 "will look in its global and local ui/ directories."
17823 msgstr ""
17824 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17825 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17826
17827 #: src/LyXRC.cpp:2856
17828 #, fuzzy
17829 msgid ""
17830 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
17831 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17832 "may not work with all dictionaries."
17833 msgstr ""
17834 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17835 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17836 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17837
17838 #: src/LyXRC.cpp:2860
17839 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/LyXRC.cpp:2864
17843 msgid ""
17844 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/LyXRC.cpp:2871
17848 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/LyXVC.cpp:100
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Document not saved"
17854 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17855
17856 #: src/LyXVC.cpp:101
17857 #, fuzzy
17858 msgid "You must save the document before it can be registered."
17859 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17860
17861 #: src/LyXVC.cpp:133
17862 msgid "LyX VC: Initial description"
17863 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17864
17865 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17866 msgid "(no initial description)"
17867 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17868
17869 #: src/LyXVC.cpp:154
17870 msgid "(no log message)"
17871 msgstr "(bez logovacej správy)"
17872
17873 #: src/LyXVC.cpp:178
17874 #, c-format
17875 msgid ""
17876 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17877 "changes.\n"
17878 "\n"
17879 "Do you want to revert to the older version?"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/LyXVC.cpp:181
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Revert to stored version of document?"
17885 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17886
17887 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17888 msgid "Senseless with this layout!"
17889 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17890
17891 #: src/Paragraph.cpp:1651
17892 msgid "Alignment not permitted"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: src/Paragraph.cpp:1652
17896 msgid ""
17897 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17898 "Setting to default."
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17902 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17903 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17904 #, fuzzy
17905 msgid "LyX Warning: "
17906 msgstr "LyX verzia "
17907
17908 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
17909 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17910 #, fuzzy
17911 msgid "uncodable character"
17912 msgstr "Špeciálny znak"
17913
17914 #: src/Paragraph.cpp:2522
17915 msgid "Memory problem"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/Paragraph.cpp:2522
17919 msgid "Paragraph not properly initialized"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/SpellBase.cpp:51
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Native OS API not yet supported."
17925 msgstr "Ešte nie je podporované"
17926
17927 #: src/Text.cpp:146
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Unknown Inset"
17930 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17931
17932 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Change tracking error"
17935 msgstr "Zmeniť jazyk"
17936
17937 #: src/Text.cpp:220
17938 #, c-format
17939 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/Text.cpp:233
17943 #, c-format
17944 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/Text.cpp:240
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Unknown token"
17950 msgstr "Neznámy token: "
17951
17952 #: src/Text.cpp:523
17953 msgid ""
17954 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17955 "Tutorial."
17956 msgstr ""
17957 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17958 "Príručku."
17959
17960 #: src/Text.cpp:534
17961 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17962 msgstr ""
17963 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17964 "Príručku."
17965
17966 #: src/Text.cpp:1344
17967 #, fuzzy
17968 msgid "[Change Tracking] "
17969 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17970
17971 #: src/Text.cpp:1350
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Change: "
17974 msgstr "Strana: "
17975
17976 #: src/Text.cpp:1354
17977 #, fuzzy
17978 msgid " at "
17979 msgstr " na "
17980
17981 #: src/Text.cpp:1364
17982 #, c-format
17983 msgid "Font: %1$s"
17984 msgstr "Písmo: %1$s"
17985
17986 #: src/Text.cpp:1369
17987 #, c-format
17988 msgid ", Depth: %1$d"
17989 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17990
17991 #: src/Text.cpp:1375
17992 msgid ", Spacing: "
17993 msgstr ", Riadkovanie: "
17994
17995 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
17996 msgid "OneHalf"
17997 msgstr "Polovičné"
17998
17999 #: src/Text.cpp:1387
18000 msgid "Other ("
18001 msgstr "Iné ("
18002
18003 #: src/Text.cpp:1396
18004 #, fuzzy
18005 msgid ", Inset: "
18006 msgstr ", Hĺbka: "
18007
18008 #: src/Text.cpp:1397
18009 msgid ", Paragraph: "
18010 msgstr ", Odstavec: "
18011
18012 #: src/Text.cpp:1398
18013 msgid ", Id: "
18014 msgstr ""
18015
18016 #: src/Text.cpp:1399
18017 #, fuzzy
18018 msgid ", Position: "
18019 msgstr "   možnosti: "
18020
18021 #: src/Text.cpp:1405
18022 msgid ", Char: 0x"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/Text.cpp:1407
18026 msgid ", Boundary: "
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/Text2.cpp:388
18030 #, fuzzy
18031 msgid "No font change defined."
18032 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18033
18034 #: src/Text2.cpp:428
18035 msgid "Nothing to index!"
18036 msgstr "Nie je čo indexovať!"
18037
18038 #: src/Text2.cpp:430
18039 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18040 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
18041
18042 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
18043 msgid "Math editor mode"
18044 msgstr "Režim matematického editoru"
18045
18046 #: src/Text3.cpp:192
18047 msgid "No valid math formula"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
18051 msgid "Already in regexp mode"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Regexp editor mode"
18057 msgstr "Režim matematického editoru"
18058
18059 #: src/Text3.cpp:844
18060 msgid "Unknown spacing argument: "
18061 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18062
18063 #: src/Text3.cpp:1122
18064 msgid "Layout "
18065 msgstr "Formát "
18066
18067 #: src/Text3.cpp:1123
18068 msgid " not known"
18069 msgstr " neznámy"
18070
18071 #: src/Text3.cpp:1693 src/Text3.cpp:1705
18072 msgid "Character set"
18073 msgstr "Znaková sada"
18074
18075 #: src/Text3.cpp:1854 src/Text3.cpp:1865
18076 msgid "Paragraph layout set"
18077 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
18078
18079 #: src/TextClass.cpp:139
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Plain Layout"
18082 msgstr "Formát odstavca"
18083
18084 #: src/TextClass.cpp:637
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Missing File"
18087 msgstr "Chýbajúci parameter"
18088
18089 #: src/TextClass.cpp:638
18090 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/TextClass.cpp:641
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Corrupt File"
18096 msgstr "Krátky nadpis"
18097
18098 #: src/TextClass.cpp:642
18099 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/Thesaurus.cpp:70
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Thesaurus failure"
18105 msgstr "Synonymický slovník"
18106
18107 #: src/Thesaurus.cpp:71
18108 #, c-format
18109 msgid ""
18110 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18111 "\n"
18112 "%1$s."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18116 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Revision control error."
18119 msgstr "Kontrola verzií"
18120
18121 #: src/VCBackend.cpp:57
18122 #, fuzzy, c-format
18123 msgid ""
18124 "Some problem occured while running the command:\n"
18125 "'%1$s'."
18126 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
18127
18128 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Error: Could not generate logfile."
18131 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18132
18133 #: src/VCBackend.cpp:536
18134 msgid ""
18135 "Error when commiting to repository.\n"
18136 "You have to manually resolve the problem.\n"
18137 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/VCBackend.cpp:598
18141 msgid ""
18142 "Error when acquiring write lock.\n"
18143 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
18144 "Check also the access to the repository."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/VCBackend.cpp:603
18148 msgid ""
18149 "Error when releasing write lock.\n"
18150 "Check the access to the repository."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/VCBackend.cpp:624
18154 #, c-format
18155 msgid ""
18156 "Error when updating from repository.\n"
18157 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18158 "'%1$s'.\n"
18159 "\n"
18160 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/VSpace.cpp:472
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Default skip"
18166 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
18167
18168 #: src/VSpace.cpp:475
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Small skip"
18171 msgstr "Malá"
18172
18173 #: src/VSpace.cpp:478
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Medium skip"
18176 msgstr "Stredná"
18177
18178 #: src/VSpace.cpp:481
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Big skip"
18181 msgstr "Veľká"
18182
18183 #: src/VSpace.cpp:484
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Vertical fill"
18186 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
18187
18188 #: src/VSpace.cpp:491
18189 #, fuzzy
18190 msgid "protected"
18191 msgstr "Chránená medzera|m"
18192
18193 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18194 #, c-format
18195 msgid ""
18196 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18197 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Reload saved document?"
18203 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
18204
18205 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18206 #, fuzzy
18207 msgid "&Reload"
18208 msgstr "&Nahradiť"
18209
18210 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18211 #, fuzzy
18212 msgid "&Keep Changes"
18213 msgstr "Spojiť bunky"
18214
18215 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18216 #, c-format
18217 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18221 #, fuzzy
18222 msgid "File not readable!"
18223 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18224
18225 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18226 #, c-format
18227 msgid ""
18228 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18229 "\n"
18230 "Do you want to create a new document?"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Create new document?"
18236 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
18237
18238 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18239 #, fuzzy
18240 msgid "&Create"
18241 msgstr "Uspo&riadať"
18242
18243 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18244 #, c-format
18245 msgid ""
18246 "The specified document template\n"
18247 "%1$s\n"
18248 "could not be read."
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Could not read template"
18254 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18255
18256 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18257 msgid "Standard[[Bullets]]"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Maths"
18263 msgstr "Cesty"
18264
18265 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Dings 1"
18268 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Dings 2"
18273 msgstr "Ďalšie 2|#a"
18274
18275 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Dings 3"
18278 msgstr "Ďalšie 3|#l"
18279
18280 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Dings 4"
18283 msgstr "Ďalšie 4|#š"
18284
18285 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18286 msgid "Directories"
18287 msgstr "Priečinky"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Nothing to search"
18292 msgstr "Nie je čo robiť."
18293
18294 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Find LyX Dialog"
18297 msgstr "Hľadať ďale&j"
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18300 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18301 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18304 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18305 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18308 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18309 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18312 #, fuzzy, c-format
18313 msgid ""
18314 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18315 "1995--%1$s LyX Team"
18316 msgstr ""
18317 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
18318 "1995-2001 LyX Team"
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18321 msgid ""
18322 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18323 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18324 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18325 "any later version."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18329 #, fuzzy
18330 msgid ""
18331 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18332 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18333 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18334 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18335 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18336 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18337 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18338 msgstr ""
18339 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
18340 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
18341 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
18342 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
18343 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
18344 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Český "
18345 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
18348 #, fuzzy
18349 msgid "not released yet"
18350 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
18353 #, fuzzy, c-format
18354 msgid ""
18355 "LyX Version %1$s\n"
18356 "(%2$s)"
18357 msgstr "LyX verzia "
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
18360 msgid "Library directory: "
18361 msgstr "Priečinok knižníc: "
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18364 msgid "User directory: "
18365 msgstr "Priečinok používateľa: "
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18368 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18369 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18370 #, c-format
18371 msgid "LyX: %1$s"
18372 msgstr "LyX: %1$s"
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
18375 #, fuzzy
18376 msgid "About %1"
18377 msgstr "O LyXe|X"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
18380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
18381 msgid "Preferences"
18382 msgstr "Nastavenia"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Reconfigure"
18387 msgstr "Rekonfigurácia|R"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Quit %1"
18392 msgstr "Ukončiť LyX"
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:829
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Exiting."
18397 msgstr "Koniec|K"
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:896
18400 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
18404 #, c-format
18405 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18406 msgstr ""
18407 "Nepodarilo sa nastaviť farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
18408 "možné predefinovať"
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1278
18411 #, fuzzy
18412 msgid "The current document was closed."
18413 msgstr "Tlačiť do súboru"
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1288
18416 msgid ""
18417 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18418 "documents and exit.\n"
18419 "\n"
18420 "Exception: "
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1292
18424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
18425 msgid "Software exception Detected"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1296
18429 msgid ""
18430 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18431 "unsaved documents and exit."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Could not find UI definition file"
18437 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18440 msgid "Bibliography Entry Settings"
18441 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18444 #, fuzzy
18445 msgid "BibTeX Bibliography"
18446 msgstr "Literatúra "
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18450 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:653 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:856
18451 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
18454 msgid "Documents|#o#O"
18455 msgstr "Dokumenty|#o#O"
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18458 #, fuzzy
18459 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18460 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18463 msgid "Select a BibTeX database to add"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18467 #, fuzzy
18468 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18469 msgstr "BibTeX štýly"
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18472 msgid "Select a BibTeX style"
18473 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18476 #, fuzzy
18477 msgid "No frame"
18478 msgstr "Názov"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18481 msgid "Simple rectangular frame"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18485 msgid "Oval frame, thin"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18489 msgid "Oval frame, thick"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18493 msgid "Drop shadow"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Shaded background"
18499 msgstr "poznámka na pozadí"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18502 msgid "Double rectangular frame"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18506 msgid "Height"
18507 msgstr "Výška"
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18510 msgid "Depth"
18511 msgstr "Hĺbka"
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
18514 msgid "Total Height"
18515 msgstr "Celková výška"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
18518 msgid "Width"
18519 msgstr "Šírka"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Box Settings"
18524 msgstr "Nastavenia"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Branch Settings"
18529 msgstr "Nastavenia literatúry"
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18532 msgid "Activated"
18533 msgstr "Aktivované"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18536 msgid "Color"
18537 msgstr "Farebne"
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Yes"
18543 msgstr "&Áno"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18546 #, fuzzy
18547 msgid "No"
18548 msgstr "&Nie"
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Merge Changes"
18553 msgstr "Spojiť bunky"
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18556 #, c-format
18557 msgid ""
18558 "Change by %1$s\n"
18559 "\n"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18563 #, c-format
18564 msgid "Change made at %1$s\n"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18572 msgid "No change"
18573 msgstr "Žiadne zmeny"
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18576 msgid "Small Caps"
18577 msgstr "Malé kapitálky"
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18584 msgid "Reset"
18585 msgstr "Obnoviť"
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18588 msgid "Underbar"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18592 msgid "Noun"
18593 msgstr "Kapitálky"
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18596 msgid "No color"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18600 msgid "Black"
18601 msgstr "Čierna"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18604 msgid "White"
18605 msgstr "Biela"
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18608 msgid "Red"
18609 msgstr "Červená"
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18612 msgid "Green"
18613 msgstr "Zelená"
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18616 msgid "Blue"
18617 msgstr "Modrá"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18620 msgid "Cyan"
18621 msgstr "Azúrová"
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18624 msgid "Magenta"
18625 msgstr "Purpurová"
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18628 msgid "Yellow"
18629 msgstr "Žltá"
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Text Style"
18634 msgstr "TeX štýl|X"
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Keys"
18639 msgstr "&Kľúč:"
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18642 msgid "LinkBack PDF"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18646 msgid "PDF"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18650 #, fuzzy
18651 msgid "pasted"
18652 msgstr "Vložiť"
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18655 #, c-format
18656 msgid "%1$s Files"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18662 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
18665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
18667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
18668 msgid "Canceled."
18669 msgstr "Zrušené."
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Overwrite external file?"
18674 msgstr "Zobraziť súbor"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18677 #, c-format
18678 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18682 #, fuzzy
18683 msgid "List of previous commands"
18684 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
18687 msgid "Next command"
18688 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18691 msgid "big[[delimiter size]]"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18695 msgid "Big[[delimiter size]]"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18699 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18703 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Math Delimiter"
18709 msgstr "Matematický oddeľovač"
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18713 #, fuzzy
18714 msgid "(None)"
18715 msgstr "Žiadne"
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Variable"
18720 msgstr "Variabilná veľkosť"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18723 msgid "Computer Modern Roman"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18727 msgid "Latin Modern Roman"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18731 msgid "AE (Almost European)"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Times Roman"
18737 msgstr "Roman"
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Palatino"
18742 msgstr "Tabuľka_popis"
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18745 msgid "Bitstream Charter"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18749 msgid "New Century Schoolbook"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Bookman"
18755 msgstr "Roman"
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18758 msgid "Utopia"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Bera Serif"
18764 msgstr "Sans Serif"
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18767 msgid "Concrete Roman"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18771 msgid "Zapf Chancery"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18775 msgid "Computer Modern Sans"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18779 msgid "Latin Modern Sans"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18783 msgid "Helvetica"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18787 msgid "Avant Garde"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18791 msgid "Bera Sans"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18795 #, fuzzy
18796 msgid "CM Bright"
18797 msgstr "Horný pravý"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18800 msgid "Computer Modern Typewriter"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Latin Modern Typewriter"
18806 msgstr "Písací stroj"
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Courier"
18811 msgstr "Kópie"
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18814 msgid "Bera Mono"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18818 msgid "LuxiMono"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18822 #, fuzzy
18823 msgid "CM Typewriter Light"
18824 msgstr "Písací stroj"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Page"
18829 msgstr "Strany"
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Module not found!"
18834 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18837 msgid "Document Settings"
18838 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18842 msgid ""
18843 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18847 msgid "Length"
18848 msgstr "Dĺžka"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18852 msgid " (not installed)"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18856 msgid "10"
18857 msgstr "10"
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18860 msgid "11"
18861 msgstr "11"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18864 msgid "12"
18865 msgstr "12"
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18868 msgid "empty"
18869 msgstr "prázdne"
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18872 msgid "plain"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18876 msgid "headings"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18880 msgid "fancy"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18884 msgid "B3"
18885 msgstr "B3"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18888 msgid "B4"
18889 msgstr "B4"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Language Default (no inputenc)"
18894 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18897 msgid "``text''"
18898 msgstr "``text''"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18901 msgid "''text''"
18902 msgstr "''text''"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18905 msgid ",,text``"
18906 msgstr ",,text``"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18909 msgid ",,text''"
18910 msgstr ",,text''"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18913 #, fuzzy
18914 msgid "<<text>>"
18915 msgstr "text"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18918 #, fuzzy
18919 msgid ">>text<<"
18920 msgstr "text"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18923 msgid "Numbered"
18924 msgstr "Číslované"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18927 msgid "Appears in TOC"
18928 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18931 msgid "Author-year"
18932 msgstr "Autor-rok"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18935 msgid "Numerical"
18936 msgstr "Číselný"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
18939 #, c-format
18940 msgid "Unavailable: %1$s"
18941 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Document Class"
18946 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Modules"
18951 msgstr "Stred"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Text Layout"
18956 msgstr "Rozloženie"
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Page Margins"
18961 msgstr "Okraje"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Numbering & TOC"
18966 msgstr "Číslovanie"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18969 #, fuzzy
18970 msgid "PDF Properties"
18971 msgstr "Vlastníctvo"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Math Options"
18976 msgstr "Možnosti objektu"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Float Placement"
18981 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18984 msgid "Bullets"
18985 msgstr "Odrážky"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18988 msgid "Branches"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18993 msgid "LaTeX Preamble"
18994 msgstr "Preambula LaTeXu"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Layouts|#o#O"
18999 msgstr "Rozloženie|R"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19002 #, fuzzy
19003 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19004 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19008 msgid "Local layout file"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19012 msgid ""
19013 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19014 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19015 "document may not work with this layout if you do not\n"
19016 "keep the layout file in the document directory."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19020 #, fuzzy
19021 msgid "&Set Layout"
19022 msgstr "Rozloženie"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Error"
19029 msgstr "Šípka"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Unable to read local layout file."
19034 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Select master document"
19039 msgstr "Uložiť dokument"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19042 #, fuzzy
19043 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19044 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Unapplied changes"
19050 msgstr "Sledovať zmeny|S"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19054 msgid ""
19055 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19056 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
19061 msgid "&Dismiss"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Unable to set document class."
19068 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19071 #, c-format
19072 msgid "%1$s, %2$s"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19076 #, c-format
19077 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Module provided by document class."
19083 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19086 #, c-format
19087 msgid "Package(s) required: %1$s."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19091 #, fuzzy
19092 msgid "or"
19093 msgstr "Formáty"
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19096 #, c-format
19097 msgid "Module required: %1$s."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19101 #, c-format
19102 msgid "Modules excluded: %1$s."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19106 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19110 #, fuzzy
19111 msgid "[No options predefined]"
19112 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Can't set layout!"
19117 msgstr "Zmenené rozloženie"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
19120 #, fuzzy, c-format
19121 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19122 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Not Found"
19127 msgstr " neznámy"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2372
19130 msgid "Assigned master does not include this file"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
19134 #, c-format
19135 msgid ""
19136 "You must include this file in the document\n"
19137 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19138 "feature."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Could not load master"
19144 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
19147 #, fuzzy, c-format
19148 msgid ""
19149 "The master document '%1$s'\n"
19150 "could not be loaded."
19151 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19154 #, fuzzy
19155 msgid "TeX Code Settings"
19156 msgstr "LaTeX nastavenia"
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Error List"
19161 msgstr "Inicializácia programu"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19164 #, c-format
19165 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19169 msgid "Top left"
19170 msgstr "Ľavý horný"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19173 msgid "Bottom left"
19174 msgstr "Ľavý dolný"
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19177 msgid "Baseline left"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19181 msgid "Top center"
19182 msgstr "Horný stredný"
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19185 msgid "Bottom center"
19186 msgstr "Dolný stredný"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Baseline center"
19191 msgstr "Zarovnať na stred|s"
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19194 msgid "Top right"
19195 msgstr "Horný pravý"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19198 msgid "Bottom right"
19199 msgstr "Dolný pravý"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Baseline right"
19204 msgstr "Čiara vpravo|p"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19207 msgid "External Material"
19208 msgstr "Externý materiál"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19211 msgid "Scale%"
19212 msgstr "Mierka%"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:649
19215 msgid "Select external file"
19216 msgstr "Zvoľte externý súbor"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19219 msgid "Float Settings"
19220 msgstr "Nastavenia objektu"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19223 #, fuzzy
19224 msgid "automatically"
19225 msgstr "Autorov_Email"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
19228 msgid "Graphics"
19229 msgstr "Grafika"
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19232 msgid "Dissolve previous group?"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19236 #, c-format
19237 msgid ""
19238 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19239 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19240 "because this graphic was its only member.\n"
19241 "How do you want to proceed?"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19245 #, c-format
19246 msgid "Stick with group '%1$s'"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19250 #, c-format
19251 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19255 #, c-format
19256 msgid ""
19257 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19258 "the group will be dissolved,\n"
19259 "because this graphic was its only member.\n"
19260 "How do you want to proceed?"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19264 #, c-format
19265 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19269 msgid "Enter unique group name:"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Group already defined!"
19275 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19278 #, c-format
19279 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:843
19283 msgid "Select graphics file"
19284 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:855
19287 msgid "Clipart|#C#c"
19288 msgstr "Klipart|#K#k"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Horizontal Space Settings"
19293 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
19296 msgid ""
19297 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19298 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19299 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Thin space"
19305 msgstr "Úzka medzera|k"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Medium space"
19310 msgstr "Stredná"
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Thick space"
19315 msgstr "Úzka medzera|k"
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Negative thin space"
19320 msgstr "Stredná"
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Negative medium space"
19325 msgstr "Stredná"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Negative thick space"
19330 msgstr "Stredná"
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19333 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19337 msgid "Quad (1 em)"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Double Quad (2 em)"
19343 msgstr "Dvojité"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Inter-word space"
19348 msgstr "Medzislovná medzera|s"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Horizontal Fill"
19353 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19356 msgid "Hyperlink"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Child Document"
19362 msgstr "Dokument"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19365 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19366 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19367 msgid ""
19368 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19372 msgid "Select document to include"
19373 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19376 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19377 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19380 #, fuzzy
19381 msgid "unknown"
19382 msgstr " neznámy"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19385 #, fuzzy
19386 msgid "shortcut"
19387 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19390 #, fuzzy
19391 msgid "shortcuts"
19392 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19395 msgid "lyxrc"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19399 #, fuzzy
19400 msgid "package"
19401 msgstr "&Nahradiť"
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19404 #, fuzzy
19405 msgid "textclass"
19406 msgstr "text"
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19409 #, fuzzy
19410 msgid "menu"
19411 msgstr "min."
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19414 #, fuzzy
19415 msgid "icon"
19416 msgstr "na"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19419 #, fuzzy
19420 msgid "buffer"
19421 msgstr "modrá"
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19424 msgid "Shift-"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Control-"
19430 msgstr "Záznam"
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Option-"
19435 msgstr "Možnosti"
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Command-"
19440 msgstr "&Príkaz:"
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19443 msgid "Label"
19444 msgstr "Označenie"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19447 #, fuzzy
19448 msgid "No language"
19449 msgstr "jazyk"
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Program Listing Settings"
19454 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19457 #, fuzzy
19458 msgid "No dialect"
19459 msgstr "Bez obrázku"
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19462 msgid "LaTeX Log"
19463 msgstr "Log LaTeXu"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19466 msgid "Literate Programming Build Log"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19470 msgid "lyx2lyx Error Log"
19471 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19474 msgid "Version Control Log"
19475 msgstr "Záznam kontroly verzií"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19478 msgid "No LaTeX log file found."
19479 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19482 #, fuzzy
19483 msgid "No literate programming build log file found."
19484 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19487 #, fuzzy
19488 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19489 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19492 msgid "No version control log file found."
19493 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Math Matrix"
19498 msgstr "Matematická matica"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Nomenclature"
19503 msgstr "Dohad"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Note Settings"
19508 msgstr "Nastavenia objektu"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Paragraph Settings"
19513 msgstr "Nastavenia literatúry"
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19516 msgid ""
19517 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19518 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19519 "\n"
19520 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19521 "the items is used."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19525 #, fuzzy
19526 msgid "System files|#S#s"
19527 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19530 #, fuzzy
19531 msgid "User files|#U#u"
19532 msgstr "Použ. viazanie|#u"
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19535 msgid "Look & Feel"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Language Settings"
19541 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Output"
19546 msgstr "Výstup"
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19549 #, fuzzy
19550 msgid "File Handling"
19551 msgstr "Manipulácia s písmom"
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
19554 msgid "Date format"
19555 msgstr "Formát dátumu"
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Keyboard/Mouse"
19560 msgstr "Klávesnica"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Input Completion"
19565 msgstr "Názov"
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
19568 msgid "Screen fonts"
19569 msgstr "Písma obrazovky"
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
19572 msgid "Colors"
19573 msgstr "Farby"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
19576 msgid "Paths"
19577 msgstr "Cesty"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:981
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Select directory for example files"
19582 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
19585 msgid "Select a document templates directory"
19586 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
19589 msgid "Select a temporary directory"
19590 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
19593 msgid "Select a backups directory"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
19597 msgid "Select a document directory"
19598 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
19601 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
19605 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
19609 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19610 msgid "Spellchecker"
19611 msgstr "Kontrola pravopisu"
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1113
19614 msgid "Converters"
19615 msgstr "Konvertor"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
19618 msgid "File formats"
19619 msgstr "Formáty súborov"
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Format in use"
19624 msgstr "Formáty"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
19627 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19628 msgstr ""
19629 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
19632 msgid "LyX needs to be restarted!"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
19636 msgid ""
19637 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19638 "restart."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
19642 msgid "Printer"
19643 msgstr "Tlačiareň"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
19646 msgid "User interface"
19647 msgstr "Používateľské rozhranie"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1926
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Control"
19652 msgstr "Záznam"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Shortcuts"
19657 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Function"
19662 msgstr "&Funkcie"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Shortcut"
19667 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
19670 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Mathematical Symbols"
19676 msgstr "Matematika"
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Document and Window"
19681 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
19684 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
19688 #, fuzzy
19689 msgid "System and Miscellaneous"
19690 msgstr "AMS rôzne"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2228 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2274
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Res&tore"
19695 msgstr "O&bnoviť"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
19698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Failed to create shortcut"
19702 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19707 msgstr "Neznáma funkcia."
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
19710 msgid "Invalid or empty key sequence"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403
19714 #, c-format
19715 msgid ""
19716 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19717 "%2$s"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
19721 #, c-format
19722 msgid ""
19723 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19724 "%2$s\n"
19725 "You need to remove that binding before creating a new one."
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
19729 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Identity"
19735 msgstr "&Odsadiť"
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
19738 msgid "Choose bind file"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
19742 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
19746 msgid "Choose UI file"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
19750 #, fuzzy
19751 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19752 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
19755 msgid "Choose keyboard map"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
19759 #, fuzzy
19760 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19761 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
19764 msgid "Choose personal dictionary"
19765 msgstr "Použiť osobný slovník"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
19768 msgid "*.pws"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Print Document"
19774 msgstr "Dokument"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19777 msgid "Print to file"
19778 msgstr "Tlačiť do súboru"
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19781 msgid "PostScript files (*.ps)"
19782 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19785 msgid "Cross-reference"
19786 msgstr "Krížová referencia"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19789 msgid "&Go Back"
19790 msgstr "Ísť s&päť"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19793 msgid "Jump back"
19794 msgstr "Prejsť dozadu"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19797 msgid "Jump to label"
19798 msgstr "Skok na označenie"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19801 msgid "Find and Replace"
19802 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19805 msgid "Send Document to Command"
19806 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19809 msgid "Show File"
19810 msgstr "Zobraziť súbor"
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Error -> Cannot load file!"
19815 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Spellchecker error"
19820 msgstr "Kontrola pravopisu"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
19823 #, fuzzy
19824 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19825 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
19828 #, fuzzy
19829 msgid ""
19830 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19831 "Maybe it has been killed."
19832 msgstr ""
19833 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19834 "Možno bola zabitá."
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
19837 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
19841 msgid "The spellchecker has failed"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
19845 #, fuzzy, c-format
19846 msgid "%1$d words checked."
19847 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19850 msgid "One word checked."
19851 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Spelling check completed"
19856 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Basic Latin"
19861 msgstr "BibTeX štýly"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Latin-1 Supplement"
19866 msgstr "Súhrn"
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19869 msgid "Latin Extended-A"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19873 msgid "Latin Extended-B"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19877 #, fuzzy
19878 msgid "IPA Extensions"
19879 msgstr "Príp&ona:"
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19882 msgid "Spacing Modifier Letters"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19886 msgid "Combining Diacritical Marks"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19890 msgid "Cyrillic"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Arabic"
19896 msgstr "Arabsky"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19899 msgid "Devanagari"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19903 msgid "Bengali"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19907 msgid "Gurmukhi"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Gujarati"
19913 msgstr "Podvariácia"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19916 msgid "Oriya"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Tamil"
19922 msgstr "Pošta"
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19925 msgid "Telugu"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Kannada"
19931 msgstr "Kanadsky"
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19934 msgid "Malayalam"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Lao"
19940 msgstr "Formát "
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Tibetan"
19945 msgstr "Thajsky"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Georgian"
19950 msgstr "Nemecky"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19953 msgid "Hangul Jamo"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Phonetic Extensions"
19959 msgstr "Príp&ona:"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19962 msgid "Latin Extended Additional"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19966 msgid "Greek Extended"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19970 #, fuzzy
19971 msgid "General Punctuation"
19972 msgstr "Všeobecné informácie"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Superscripts and Subscripts"
19977 msgstr "Horný index|H"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19980 msgid "Currency Symbols"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19984 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19988 msgid "Letterlike Symbols"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Number Forms"
19994 msgstr "Počet riadkov"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Mathematical Operators"
19999 msgstr "Matematika"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Miscellaneous Technical"
20004 msgstr "Rôzne"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Control Pictures"
20009 msgstr "Dohad"
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20012 msgid "Optical Character Recognition"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20016 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Box Drawing"
20022 msgstr "Nastavenia"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Block Elements"
20027 msgstr "Poďakovanie"
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20030 msgid "Geometric Shapes"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Miscellaneous Symbols"
20036 msgstr "Rôzne"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Dingbats"
20041 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20044 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20048 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20052 msgid "Hiragana"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Katakana"
20058 msgstr "Katalánsky"
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Bopomofo"
20063 msgstr "S&podok strany"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20066 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20070 msgid "Kanbun"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20074 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20078 msgid "CJK Compatibility"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20082 msgid "CJK Unified Ideographs"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20086 msgid "Hangul Syllables"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20090 msgid "High Surrogates"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20094 msgid "Private Use High Surrogates"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20098 msgid "Low Surrogates"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20102 msgid "Private Use Area"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20106 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20110 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20114 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20118 msgid "Combining Half Marks"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20122 msgid "CJK Compatibility Forms"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20126 msgid "Small Form Variants"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20130 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20134 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Specials"
20140 msgstr "Zvláštna pošta"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20143 msgid "Linear B Syllabary"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20147 msgid "Linear B Ideograms"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Aegean Numbers"
20153 msgstr "Číslo strany"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20156 msgid "Ancient Greek Numbers"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Old Italic"
20162 msgstr "Kurzíva"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Gothic"
20167 msgstr "Škótsky"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20170 msgid "Ugaritic"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20174 msgid "Old Persian"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Deseret"
20180 msgstr "Obnoviť"
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Shavian"
20185 msgstr "Chorvátsky"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20188 msgid "Osmanya"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20192 msgid "Cypriot Syllabary"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20196 msgid "Kharoshthi"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20200 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20204 msgid "Musical Symbols"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20208 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20212 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20216 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20220 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20224 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Tags"
20230 msgstr "Strany"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20233 msgid "Variation Selectors Supplement"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20237 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20241 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Character: "
20247 msgstr "Znaková sada"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20250 msgid "Code Point: "
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Symbols"
20256 msgstr "Symbol"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20259 msgid "Table Settings"
20260 msgstr "Nastavenia tabuľky"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20263 msgid "Insert Table"
20264 msgstr "Vložiť tabuľku"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20267 msgid "TeX Information"
20268 msgstr "TeX informácie"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20271 msgid "No thesaurus available for this language!"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Outline"
20277 msgstr "Vonkajší"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20280 #, c-format
20281 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20285 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20289 #, fuzzy
20290 msgid " (unknown)"
20291 msgstr " neznámy"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20294 #, fuzzy
20295 msgid "auto"
20296 msgstr "Dátum"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20299 #, fuzzy
20300 msgid "off"
20301 msgstr "Vypnuté"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20304 #, c-format
20305 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20309 msgid "Vertical Space Settings"
20310 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20313 #, fuzzy
20314 msgid "version "
20315 msgstr "Verzia"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20318 #, fuzzy
20319 msgid "unknown version"
20320 msgstr "Neznáma akcia"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20323 msgid "Small-sized icons"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20327 msgid "Normal-sized icons"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20331 msgid "Big-sized icons"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20335 #, fuzzy, c-format
20336 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20337 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20340 msgid "Select template file"
20341 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
20344 msgid "Templates|#T#t"
20345 msgstr "Šablóny|#š"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
20349 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20350 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Document not loaded."
20355 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20358 msgid "Select document to open"
20359 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
20363 msgid "Examples|#E#e"
20364 msgstr "Príklady|#P#p"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20367 #, fuzzy
20368 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20369 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20372 #, fuzzy
20373 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20374 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20377 #, fuzzy
20378 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20379 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20382 #, fuzzy
20383 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20384 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20387 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20388 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:467
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Invalid filename"
20391 msgstr "Inštalované súbory"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20394 #, c-format
20395 msgid ""
20396 "The directory in the given path\n"
20397 "%1$s\n"
20398 "does not exists."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20402 #, c-format
20403 msgid "Opening document %1$s..."
20404 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20407 #, c-format
20408 msgid "Document %1$s opened."
20409 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Version control detected."
20414 msgstr "Kontrola verzií"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20417 #, c-format
20418 msgid "Could not open document %1$s"
20419 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Couldn't import file"
20424 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20427 #, fuzzy, c-format
20428 msgid "No information for importing the format %1$s."
20429 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20432 #, c-format
20433 msgid "Select %1$s file to import"
20434 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
20437 #, c-format
20438 msgid ""
20439 "The document %1$s already exists.\n"
20440 "\n"
20441 "Do you want to overwrite that document?"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Overwrite document?"
20447 msgstr "Uložiť dokument?"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20450 #, c-format
20451 msgid "Importing %1$s..."
20452 msgstr "Importovanie %1$s..."
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20455 msgid "imported."
20456 msgstr "importované."
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20459 #, fuzzy
20460 msgid "file not imported!"
20461 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
20464 msgid "Select LyX document to insert"
20465 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
20468 msgid "Select file to insert"
20469 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
20472 #, fuzzy
20473 msgid "All Files (*)"
20474 msgstr "Všetky súbory (*)"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
20477 msgid "Choose a filename to save document as"
20478 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20481 #, fuzzy
20482 msgid "&Rename"
20483 msgstr "Meno"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
20486 #, c-format
20487 msgid ""
20488 "The document %1$s could not be saved.\n"
20489 "\n"
20490 "Do you want to rename the document and try again?"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
20494 msgid "Rename and save?"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20498 #, fuzzy
20499 msgid "&Retry"
20500 msgstr "O&bnoviť"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
20503 #, c-format
20504 msgid ""
20505 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20506 "\n"
20507 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
20511 msgid "&Discard"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Saving all documents..."
20517 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
20520 #, fuzzy
20521 msgid "All documents saved."
20522 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
20525 #, c-format
20526 msgid "%1$s unknown command!"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
20530 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20531 #, fuzzy
20532 msgid "LaTeX Source"
20533 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20536 msgid "DocBook Source"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Literate Source"
20542 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
20545 #, fuzzy
20546 msgid " (version control)"
20547 msgstr "Kontrola verzií"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
20550 #, fuzzy
20551 msgid " (version control, locking)"
20552 msgstr "Kontrola verzií"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20555 msgid " (changed)"
20556 msgstr " (zmenený)"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
20559 msgid " (read only)"
20560 msgstr " (iba pre čítanie)"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Close File"
20565 msgstr "Zavrieť"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Hide tab"
20570 msgstr "štandardné"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Close tab"
20575 msgstr "Zavrieť"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Wrap Float Settings"
20580 msgstr "Nastavenia objektu"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20583 msgid "Click to detach"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
20587 msgid "No Group"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
20591 #, fuzzy
20592 msgid "<No documents open>"
20593 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
20596 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20600 #, fuzzy
20601 msgid "No custom insets defined!"
20602 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
20605 #, fuzzy
20606 msgid "<No document open>"
20607 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Master Document"
20612 msgstr "Uložiť dokument"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
20615 msgid "Open Navigator..."
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Other Lists"
20621 msgstr "Iné ("
20622
20623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20624 #, fuzzy
20625 msgid "<Empty table of contents>"
20626 msgstr "Obsah"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Other Toolbars"
20631 msgstr "Nástrojové panely"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
20634 #, fuzzy
20635 msgid "No branches set for document!"
20636 msgstr "Dokument"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20639 #, fuzzy
20640 msgid "No Citation in Scope!"
20641 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
20644 #, fuzzy
20645 msgid "No action defined!"
20646 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20649 #, fuzzy
20650 msgid "space"
20651 msgstr "&Nahradiť"
20652
20653 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20654 #, fuzzy
20655 msgid ""
20656 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20657 "characters:\n"
20658 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Could not update TeX information"
20663 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20666 #, c-format
20667 msgid "The script `%s' failed."
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20671 #, fuzzy
20672 msgid "All Files "
20673 msgstr "Všetky súbory (*)"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20676 msgid "Table of Contents"
20677 msgstr "Obsah"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Child Documents"
20682 msgstr "Dokument"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20685 #, fuzzy
20686 msgid "List of Graphics"
20687 msgstr "Zoznam "
20688
20689 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20690 #, fuzzy
20691 msgid "List of Equations"
20692 msgstr "Zoznam "
20693
20694 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20695 #, fuzzy
20696 msgid "List of Footnotes"
20697 msgstr "Zoznam "
20698
20699 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20700 #, fuzzy
20701 msgid "List of Listings"
20702 msgstr "Zoznam "
20703
20704 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20705 #, fuzzy
20706 msgid "List of Indexes"
20707 msgstr "Zoznam "
20708
20709 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20710 #, fuzzy
20711 msgid "List of Marginal notes"
20712 msgstr "Zoznam "
20713
20714 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20715 #, fuzzy
20716 msgid "List of Notes"
20717 msgstr "Zoznam "
20718
20719 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20720 #, fuzzy
20721 msgid "List of Citations"
20722 msgstr "Zoznam "
20723
20724 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Labels and References"
20727 msgstr "všetky necitované referencie"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
20730 #, fuzzy
20731 msgid "List of Branches"
20732 msgstr "Zoznam "
20733
20734 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
20735 #, fuzzy
20736 msgid "List of Changes"
20737 msgstr "Zoznam "
20738
20739 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20740 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:468
20741 msgid ""
20742 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20743 "file through LaTeX: "
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/insets/Inset.cpp:334
20747 msgid "Opened inset"
20748 msgstr "Otvorená príloha"
20749
20750 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20751 msgid "Keys must be unique!"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20755 #, c-format
20756 msgid ""
20757 "The key %1$s already exists,\n"
20758 "it will be changed to %2$s."
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20762 #, c-format
20763 msgid ""
20764 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20765 "If you proceed, all of them will be opened."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Open Databases?"
20771 msgstr "Databá&zy"
20772
20773 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20774 msgid "&Proceed"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20778 #, fuzzy
20779 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20780 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20781
20782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Databases:"
20785 msgstr "Databá&zy"
20786
20787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Style File:"
20790 msgstr "Zavrieť"
20791
20792 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Lists:"
20795 msgstr "Zoznam"
20796
20797 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20798 msgid "included in TOC"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Export Warning!"
20804 msgstr "Varovanie!"
20805
20806 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20807 msgid ""
20808 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20809 "BibTeX will be unable to find them."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20813 msgid ""
20814 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20815 "BibTeX will be unable to find it."
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20819 #, fuzzy
20820 msgid "simple frame"
20821 msgstr "matematický režim"
20822
20823 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20824 #, fuzzy
20825 msgid "frameless"
20826 msgstr "Parametre"
20827
20828 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20829 msgid "simple frame, page breaks"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20833 msgid "oval, thin"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20837 msgid "oval, thick"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20841 msgid "drop shadow"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20845 #, fuzzy
20846 msgid "shaded background"
20847 msgstr "poznámka na pozadí"
20848
20849 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20850 #, fuzzy
20851 msgid "double frame"
20852 msgstr "dvojitý"
20853
20854 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Opened Box Inset"
20857 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20858
20859 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20860 #, fuzzy, c-format
20861 msgid "%1$s (%2$s)"
20862 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20863
20864 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20865 #, c-format
20866 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Opened Branch Inset"
20872 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20873
20874 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20875 msgid "Branch: "
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Undef: "
20881 msgstr "Ref: "
20882
20883 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20884 #, fuzzy
20885 msgid "branch"
20886 msgstr "Francúzsky"
20887
20888 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20889 msgid "Opened Caption Inset"
20890 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20891
20892 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20893 #, c-format
20894 msgid "Sub-%1$s"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20898 #, fuzzy
20899 msgid "not cited"
20900 msgstr "Chránená medzera|m"
20901
20902 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20903 #, fuzzy
20904 msgid "LaTeX Command: "
20905 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20906
20907 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20908 #, fuzzy
20909 msgid "InsetCommand Error: "
20910 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20911
20912 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Incompatible command name."
20915 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20916
20917 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20918 #, fuzzy
20919 msgid "InsetCommandParams Error: "
20920 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20921
20922 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20923 #, fuzzy
20924 msgid "InsetCommandParams: "
20925 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20926
20927 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Unknown parameter name: "
20930 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20931
20932 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20933 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20934 msgstr ""
20935
20936 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20937 msgid "Opened ERT Inset"
20938 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20939
20940 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20941 #, c-format
20942 msgid "External template %1$s is not installed"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Opened Flex Inset"
20948 msgstr "Otvorený text prílohy"
20949
20950 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
20951 msgid "float: "
20952 msgstr "objekt:"
20953
20954 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20955 msgid "Opened Float Inset"
20956 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20957
20958 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20959 #, fuzzy
20960 msgid "float"
20961 msgstr "objekt:"
20962
20963 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
20964 #, fuzzy
20965 msgid "subfloat: "
20966 msgstr "objekt:"
20967
20968 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
20969 msgid " (sideways)"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20973 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20974 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20975
20976 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20977 #, c-format
20978 msgid "List of %1$s"
20979 msgstr "Zoznam %1$s"
20980
20981 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20982 msgid "Opened Footnote Inset"
20983 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20984
20985 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20986 #, fuzzy
20987 msgid "footnote"
20988 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20989
20990 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:545
20991 #, fuzzy, c-format
20992 msgid ""
20993 "Could not copy the file\n"
20994 "%1$s\n"
20995 "into the temporary directory."
20996 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20997
20998 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
20999 #, c-format
21000 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21004 #, c-format
21005 msgid "Graphics file: %1$s"
21006 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
21007
21008 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
21009 msgid "Verbatim Input"
21010 msgstr "Doslovný vstup"
21011
21012 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
21013 msgid "Verbatim Input*"
21014 msgstr "Verbatim vstup*"
21015
21016 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:633
21017 msgid "Recursive input"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
21021 #, c-format
21022 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/insets/InsetInclude.cpp:490
21026 #, c-format
21027 msgid ""
21028 "Included file `%1$s'\n"
21029 "has textclass `%2$s'\n"
21030 "while parent file has textclass `%3$s'."
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/insets/InsetInclude.cpp:496
21034 msgid "Different textclasses"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
21038 #, c-format
21039 msgid ""
21040 "Included file `%1$s'\n"
21041 "uses module `%2$s'\n"
21042 "which is not used in parent file."
21043 msgstr ""
21044
21045 #: src/insets/InsetInclude.cpp:515
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Module not found"
21048 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21049
21050 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Index sorting failed"
21053 msgstr "Prevod"
21054
21055 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21056 #, c-format
21057 msgid ""
21058 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21059 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21060 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21061 "explained in the User Guide."
21062 msgstr ""
21063
21064 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21065 #, fuzzy, c-format
21066 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21067 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21068
21069 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21070 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21074 #, fuzzy
21075 msgid "undefined"
21076 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
21077
21078 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21079 #, fuzzy
21080 msgid "yes"
21081 msgstr "Štýl"
21082
21083 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21084 #, fuzzy
21085 msgid "no"
21086 msgstr "Späť"
21087
21088 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Unknown buffer info"
21091 msgstr "Neznámy používateľ"
21092
21093 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21094 msgid "Label names must be unique!"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21098 #, c-format
21099 msgid ""
21100 "The label %1$s already exists,\n"
21101 "it will be changed to %2$s."
21102 msgstr ""
21103
21104 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21105 msgid "DUPLICATE: "
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Opened Listing Inset"
21111 msgstr "Otvorený popis prílohy"
21112
21113 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21114 msgid "no more lstline delimiters available"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Running out of delimiters"
21120 msgstr "Vložiť oddeľovač"
21121
21122 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21123 msgid ""
21124 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21125 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21126 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21127 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21128 "must investigate!"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21134 msgstr "Špeciálny znak"
21135
21136 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21137 #, c-format
21138 msgid ""
21139 "The following characters in one of the program listings are\n"
21140 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21141 "%1$s."
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21145 msgid "A value is expected."
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21154 msgid "Unbalanced braces!"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21158 msgid "Please specify true or false."
21159 msgstr ""
21160
21161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21162 msgid "Only true or false is allowed."
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21166 msgid "Please specify an integer value."
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21170 msgid "An integer is expected."
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21174 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21175 msgstr ""
21176
21177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21178 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21179 msgstr ""
21180
21181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21182 #, c-format
21183 msgid "Please specify one of %1$s."
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21187 #, c-format
21188 msgid "Try one of %1$s."
21189 msgstr ""
21190
21191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21192 #, c-format
21193 msgid "I guess you mean %1$s."
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21197 #, c-format
21198 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21202 #, c-format
21203 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21204 msgstr ""
21205
21206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21207 msgid ""
21208 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21212 msgid ""
21213 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21214 "trblTRBL"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21218 msgid ""
21219 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21220 "right, bottom left and top left corner."
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21224 msgid "Enter something like \\color{white}"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21228 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21232 msgid "auto, last or a number"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21236 msgid ""
21237 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21238 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21239 "defining a listing inset)"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21243 msgid ""
21244 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21245 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21246 "a listing inset)"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21250 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21254 #, fuzzy, c-format
21255 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21256 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
21257
21258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21259 #, fuzzy, c-format
21260 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21261 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
21262
21263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21264 #, fuzzy, c-format
21265 msgid "Parameter %1$s: "
21266 msgstr " Makro: %s: "
21267
21268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21269 #, fuzzy, c-format
21270 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21271 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
21272
21273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21274 #, c-format
21275 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21279 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21280 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
21281
21282 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21283 #, fuzzy
21284 msgid "New Page"
21285 msgstr "&Zmazať"
21286
21287 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Clear Page"
21290 msgstr "&Zmazať"
21291
21292 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21293 msgid "Clear Double Page"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Nom: "
21299 msgstr "&Nie"
21300
21301 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Nomenclature Symbol: "
21304 msgstr "Dohad"
21305
21306 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Description: "
21309 msgstr "Popis"
21310
21311 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Sorting: "
21314 msgstr "Formáty"
21315
21316 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21317 msgid "Note[[InsetNote]]"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21321 msgid "Greyed out"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21325 msgid "Opened Note Inset"
21326 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21327
21328 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21329 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21330 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21331
21332 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
21333 #, fuzzy
21334 msgid "HPhantom"
21335 msgstr "Esperanto"
21336
21337 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21338 #, fuzzy
21339 msgid "VPhantom"
21340 msgstr "Esperanto"
21341
21342 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:129
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Opened Phantom Inset"
21345 msgstr "Otvorený popis prílohy"
21346
21347 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
21348 #, fuzzy
21349 msgid "phantom"
21350 msgstr "Esperanto"
21351
21352 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
21353 #, fuzzy
21354 msgid "hphantom"
21355 msgstr "Esperanto"
21356
21357 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
21358 #, fuzzy
21359 msgid "vphantom"
21360 msgstr "Esperanto"
21361
21362 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21363 msgid "BROKEN: "
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21367 msgid "Ref: "
21368 msgstr "Ref: "
21369
21370 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Equation"
21373 msgstr "Označenie"
21374
21375 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21376 #, fuzzy
21377 msgid "EqRef: "
21378 msgstr "Ref: "
21379
21380 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21381 msgid "Page Number"
21382 msgstr "Číslo strany"
21383
21384 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21385 msgid "Page: "
21386 msgstr "Strana: "
21387
21388 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21389 msgid "Textual Page Number"
21390 msgstr "Textové číslo strany"
21391
21392 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21393 msgid "TextPage: "
21394 msgstr "TextStrana: "
21395
21396 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21397 msgid "Standard+Textual Page"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21401 msgid "Ref+Text: "
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21405 msgid "PrettyRef"
21406 msgstr "PeknýOdkaz"
21407
21408 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21409 #, fuzzy
21410 msgid "FormatRef: "
21411 msgstr "F&ormát:"
21412
21413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Interword Space"
21416 msgstr "Medzislovná medzera|s"
21417
21418 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Protected Space"
21421 msgstr "Chránená medzera|m"
21422
21423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Thin Space"
21426 msgstr "Úzka medzera|k"
21427
21428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Medium Space"
21431 msgstr "Stredná"
21432
21433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Thick Space"
21436 msgstr "Úzka medzera|k"
21437
21438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Quad Space"
21441 msgstr "&Nahradiť"
21442
21443 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21444 #, fuzzy
21445 msgid "QQuad Space"
21446 msgstr "&Nahradiť"
21447
21448 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Enspace"
21451 msgstr "&Nahradiť"
21452
21453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21454 msgid "Enskip"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Negative Thin Space"
21460 msgstr "Stredná"
21461
21462 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Negative Medium Space"
21465 msgstr "Stredná"
21466
21467 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Negative Thick Space"
21470 msgstr "Stredná"
21471
21472 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Protected Horizontal Fill"
21475 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21476
21477 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21480 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21481
21482 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21485 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21486
21487 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21490 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21491
21492 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21495 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21496
21497 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21500 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21501
21502 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21505 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21506
21507 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21508 #, fuzzy, c-format
21509 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21510 msgstr "Horizontálna čiara"
21511
21512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21513 #, fuzzy, c-format
21514 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21515 msgstr "Chránená medzera|m"
21516
21517 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Unknown TOC type"
21520 msgstr "Neznámy token: "
21521
21522 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3201
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Opened table"
21525 msgstr "Otvoriť súbor"
21526
21527 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3973
21528 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21532 msgid "Opened Text Inset"
21533 msgstr "Otvorený text prílohy"
21534
21535 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Vertical Space"
21538 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
21539
21540 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21541 msgid "wrap: "
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21545 msgid "Opened Wrap Inset"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21549 msgid "wrap"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Not shown."
21555 msgstr " neznámy"
21556
21557 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21558 msgid "Loading..."
21559 msgstr "Načítavam..."
21560
21561 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21562 msgid "Converting to loadable format..."
21563 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
21564
21565 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21566 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21567 msgstr ""
21568
21569 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21570 msgid "Scaling etc..."
21571 msgstr "Mením atď..."
21572
21573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21574 msgid "Ready to display"
21575 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
21576
21577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21578 msgid "No file found!"
21579 msgstr "Súbor nenájdený!"
21580
21581 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21582 msgid "Error converting to loadable format"
21583 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
21584
21585 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21586 msgid "Error loading file into memory"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21590 msgid "Error generating the pixmap"
21591 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
21592
21593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21594 msgid "No image"
21595 msgstr "Bez obrázku"
21596
21597 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21598 msgid "Preview loading"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Preview ready"
21604 msgstr "Náhľad|#N"
21605
21606 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Preview failed"
21609 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
21610
21611 #: src/lengthcommon.cpp:37
21612 msgid "sp"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/lengthcommon.cpp:37
21616 msgid "pt"
21617 msgstr "bod"
21618
21619 #: src/lengthcommon.cpp:37
21620 msgid "bp"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: src/lengthcommon.cpp:37
21624 msgid "dd"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: src/lengthcommon.cpp:37
21628 msgid "mm"
21629 msgstr "mm"
21630
21631 #: src/lengthcommon.cpp:37
21632 msgid "pc"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/lengthcommon.cpp:38
21636 msgid "cc[[unit of measure]]"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/lengthcommon.cpp:38
21640 msgid "cm"
21641 msgstr "cm"
21642
21643 #: src/lengthcommon.cpp:38
21644 msgid "ex"
21645 msgstr "ex"
21646
21647 #: src/lengthcommon.cpp:38
21648 msgid "em"
21649 msgstr "em"
21650
21651 #: src/lengthcommon.cpp:39
21652 msgid "mu[[unit of measure]]"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/lengthcommon.cpp:39
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Text Width %"
21658 msgstr "Pevná šírka"
21659
21660 #: src/lengthcommon.cpp:40
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Column Width %"
21663 msgstr "Šírka stĺpca"
21664
21665 #: src/lengthcommon.cpp:40
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Page Width %"
21668 msgstr "Šírka označenia"
21669
21670 #: src/lengthcommon.cpp:40
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Line Width %"
21673 msgstr "Šírka označenia"
21674
21675 #: src/lengthcommon.cpp:41
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Text Height %"
21678 msgstr "Celková výška"
21679
21680 #: src/lengthcommon.cpp:41
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Page Height %"
21683 msgstr "Celková výška"
21684
21685 #: src/lyxfind.cpp:130
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Search error"
21688 msgstr "Hľadať"
21689
21690 #: src/lyxfind.cpp:130
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Search string is empty"
21693 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21694
21695 #: src/lyxfind.cpp:314
21696 msgid "String has been replaced."
21697 msgstr "Reťazec bol nahradený."
21698
21699 #: src/lyxfind.cpp:317
21700 msgid " strings have been replaced."
21701 msgstr " reťazce boli nahradené."
21702
21703 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
21704 msgid "Wrap search ?"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/lyxfind.cpp:876
21708 msgid ""
21709 "End of document reached while searching forward\n"
21710 "\n"
21711 "Continue searching from beginning ?"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
21715 #, fuzzy
21716 msgid "&Yes"
21717 msgstr "&Áno"
21718
21719 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
21720 #, fuzzy
21721 msgid "&No"
21722 msgstr "&Nie"
21723
21724 #: src/lyxfind.cpp:935
21725 msgid ""
21726 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21727 "\n"
21728 "Continue searching from end ?"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/lyxfind.cpp:974
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Search text is empty!"
21734 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21735
21736 #: src/lyxfind.cpp:990
21737 msgid "Invalid regular expression!"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: src/lyxfind.cpp:995
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Match not found!"
21743 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21744
21745 #: src/lyxfind.cpp:1001
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Match found!"
21748 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21749
21750 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
21751 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21752 #, c-format
21753 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21757 #, c-format
21758 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21762 msgid "Only one row"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21766 msgid "Only one column"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21770 #, fuzzy
21771 msgid "No hline to delete"
21772 msgstr "Nie je čo robiť."
21773
21774 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21775 msgid "No vline to delete"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21779 #, fuzzy, c-format
21780 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21781 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21782
21783 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21784 #, fuzzy
21785 msgid "No number"
21786 msgstr "  Číslo "
21787
21788 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Number"
21791 msgstr "Číslovanie"
21792
21793 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
21794 #, c-format
21795 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
21799 #, c-format
21800 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
21804 #, c-format
21805 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
21809 msgid "create new math text environment ($...$)"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
21813 msgid "entered math text mode (textrm)"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1644
21817 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1646
21821 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21825 msgid "Standard[[mathref]]"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21829 #, fuzzy
21830 msgid "optional"
21831 msgstr "&Horizontálne:"
21832
21833 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21834 #, fuzzy
21835 msgid "TeX"
21836 msgstr "LaTeX"
21837
21838 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21839 #, fuzzy
21840 msgid "math macro"
21841 msgstr "pozadie matematiky"
21842
21843 #: src/output.cpp:37
21844 #, fuzzy, c-format
21845 msgid ""
21846 "Could not open the specified document\n"
21847 "%1$s."
21848 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21849
21850 #: src/output_plaintext.cpp:136
21851 msgid "Abstract: "
21852 msgstr "Abstrakt: "
21853
21854 #: src/output_plaintext.cpp:148
21855 msgid "References: "
21856 msgstr "Odkazy: "
21857
21858 #: src/support/Package.cpp:435
21859 #, fuzzy
21860 msgid "LyX binary not found"
21861 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21862
21863 #: src/support/Package.cpp:436
21864 #, c-format
21865 msgid ""
21866 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: src/support/Package.cpp:555
21870 #, c-format
21871 msgid ""
21872 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21873 "\t%1$s\n"
21874 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21875 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21876 msgstr ""
21877
21878 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21879 #, fuzzy
21880 msgid "File not found"
21881 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21882
21883 #: src/support/Package.cpp:637
21884 #, c-format
21885 msgid ""
21886 "Invalid %1$s switch.\n"
21887 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21888 msgstr ""
21889
21890 #: src/support/Package.cpp:664
21891 #, c-format
21892 msgid ""
21893 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21894 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/support/Package.cpp:688
21898 #, c-format
21899 msgid ""
21900 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21901 "%2$s is not a directory."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: src/support/Package.cpp:690
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Directory not found"
21907 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21908
21909 #: src/support/debug.cpp:38
21910 msgid "No debugging message"
21911 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21912
21913 #: src/support/debug.cpp:39
21914 msgid "General information"
21915 msgstr "Všeobecné informácie"
21916
21917 #: src/support/debug.cpp:40
21918 msgid "Program initialisation"
21919 msgstr "Inicializácia programu"
21920
21921 #: src/support/debug.cpp:41
21922 msgid "Keyboard events handling"
21923 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21924
21925 #: src/support/debug.cpp:42
21926 msgid "GUI handling"
21927 msgstr "Spravovanie GUI"
21928
21929 #: src/support/debug.cpp:43
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Lyxlex grammar parser"
21932 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21933
21934 #: src/support/debug.cpp:44
21935 msgid "Configuration files reading"
21936 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21937
21938 #: src/support/debug.cpp:45
21939 msgid "Custom keyboard definition"
21940 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21941
21942 #: src/support/debug.cpp:46
21943 msgid "LaTeX generation/execution"
21944 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21945
21946 #: src/support/debug.cpp:47
21947 msgid "Math editor"
21948 msgstr "Editor matematiky"
21949
21950 #: src/support/debug.cpp:48
21951 msgid "Font handling"
21952 msgstr "Manipulácia s písmom"
21953
21954 #: src/support/debug.cpp:49
21955 msgid "Textclass files reading"
21956 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21957
21958 #: src/support/debug.cpp:50
21959 msgid "Version control"
21960 msgstr "Kontrola verzií"
21961
21962 #: src/support/debug.cpp:51
21963 msgid "External control interface"
21964 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21965
21966 #: src/support/debug.cpp:52
21967 msgid "Undo/Redo mechanism"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: src/support/debug.cpp:53
21971 msgid "User commands"
21972 msgstr "Používateľský príkaz"
21973
21974 #: src/support/debug.cpp:54
21975 msgid "The LyX Lexxer"
21976 msgstr "LyX Lexxer"
21977
21978 #: src/support/debug.cpp:55
21979 msgid "Dependency information"
21980 msgstr "Informácie o závislostiach"
21981
21982 #: src/support/debug.cpp:56
21983 msgid "LyX Insets"
21984 msgstr "LyX prílohy"
21985
21986 #: src/support/debug.cpp:57
21987 msgid "Files used by LyX"
21988 msgstr "Súbory používané LyXom"
21989
21990 #: src/support/debug.cpp:58
21991 msgid "Workarea events"
21992 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21993
21994 #: src/support/debug.cpp:59
21995 msgid "Insettext/tabular messages"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: src/support/debug.cpp:60
21999 msgid "Graphics conversion and loading"
22000 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
22001
22002 #: src/support/debug.cpp:61
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Change tracking"
22005 msgstr "Zmeniť jazyk"
22006
22007 #: src/support/debug.cpp:62
22008 #, fuzzy
22009 msgid "External template/inset messages"
22010 msgstr "Externé aplikácie"
22011
22012 #: src/support/debug.cpp:63
22013 msgid "RowPainter profiling"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: src/support/debug.cpp:64
22017 msgid "scrolling debugging"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/support/debug.cpp:65
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Math macros"
22023 msgstr "pozadie matematiky"
22024
22025 #: src/support/debug.cpp:66
22026 msgid "RTL/Bidi"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: src/support/debug.cpp:67
22030 msgid "Locale/Internationalisation"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: src/support/debug.cpp:68
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22036 msgstr "Ako riadky|r"
22037
22038 #: src/support/debug.cpp:69
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Developers' general debug messages"
22041 msgstr "Všetky ladiace informácie"
22042
22043 #: src/support/debug.cpp:70
22044 msgid "All debugging messages"
22045 msgstr "Všetky ladiace informácie"
22046
22047 #: src/support/debug.cpp:115
22048 #, c-format
22049 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22050 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
22051
22052 #: src/support/filetools.cpp:247
22053 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22054 msgstr "sk"
22055
22056 #: src/support/os_win32.cpp:307
22057 #, fuzzy
22058 msgid "System file not found"
22059 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
22060
22061 #: src/support/os_win32.cpp:308
22062 msgid ""
22063 "Unable to load shfolder.dll\n"
22064 "Please install."
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/support/os_win32.cpp:313
22068 #, fuzzy
22069 msgid "System function not found"
22070 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
22071
22072 #: src/support/os_win32.cpp:314
22073 msgid ""
22074 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22075 "Don't know how to proceed. Sorry."
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/support/userinfo.cpp:45
22079 msgid "Unknown user"
22080 msgstr "Neznámy používateľ"
22081
22082 #, fuzzy
22083 #~ msgid "RegExp"
22084 #~ msgstr "ex"
22085
22086 #, fuzzy
22087 #~ msgid "&Postscript driver:"
22088 #~ msgstr "Postscript ovlá&dač:"
22089
22090 #~ msgid "No Table of contents"
22091 #~ msgstr "Bez obsahu"
22092
22093 #, fuzzy
22094 #~ msgid "Append Parameter"
22095 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
22096
22097 #, fuzzy
22098 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22099 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
22100
22101 #, fuzzy
22102 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22103 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
22104
22105 #, fuzzy
22106 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22107 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
22108
22109 #~ msgid "&Default language:"
22110 #~ msgstr "Štan&dardný jazyk:"
22111
22112 #~ msgid "&roff command:"
22113 #~ msgstr "príkaz &roff:"
22114
22115 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22116 #~ msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
22117
22118 #, fuzzy
22119 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22120 #~ msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
22121
22122 #, fuzzy
22123 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22124 #~ msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
22125
22126 #, fuzzy
22127 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22128 #~ msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
22129
22130 #~ msgid "ispell"
22131 #~ msgstr "ispell"
22132
22133 #~ msgid "aspell"
22134 #~ msgstr "aspell"
22135
22136 #, fuzzy
22137 #~ msgid "hspell"
22138 #~ msgstr "ispell"
22139
22140 #, fuzzy
22141 #~ msgid "*.ispell"
22142 #~ msgstr "ispell"
22143
22144 #, fuzzy
22145 #~ msgid "figure"
22146 #~ msgstr "Obrázok"
22147
22148 #, fuzzy
22149 #~ msgid "table"
22150 #~ msgstr "Tabuľka"
22151
22152 #, fuzzy
22153 #~ msgid "algorithm"
22154 #~ msgstr "Algoritmus"
22155
22156 #, fuzzy
22157 #~ msgid "tableau"
22158 #~ msgstr "Tabuľka"
22159
22160 #, fuzzy
22161 #~ msgid "keywords"
22162 #~ msgstr "Kľúčové slová"
22163
22164 #~ msgid "FAQ|F"
22165 #~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
22166
22167 #~ msgid "Table of Contents|a"
22168 #~ msgstr "Obsah|O"
22169
22170 #~ msgid "&Options:"
22171 #~ msgstr "Možnos&ti:"
22172
22173 #, fuzzy
22174 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22175 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
22176
22177 #~ msgid "American"
22178 #~ msgstr "Americky"
22179
22180 #~ msgid "Austrian"
22181 #~ msgstr "Rakúsky"
22182
22183 #~ msgid "British"
22184 #~ msgstr "Britsky"
22185
22186 #~ msgid "Canadian"
22187 #~ msgstr "Kanadsky"
22188
22189 #, fuzzy
22190 #~ msgid "Reference\t"
22191 #~ msgstr "Referencia"
22192
22193 #, fuzzy
22194 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22195 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
22196
22197 #, fuzzy
22198 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22199 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
22200
22201 #, fuzzy
22202 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22203 #~ msgstr "Návratová adresa"
22204
22205 #, fuzzy
22206 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22207 #~ msgstr "K&onvertor:"
22208
22209 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22210 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
22211
22212 #, fuzzy
22213 #~ msgid "LaTeX default"
22214 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
22215
22216 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
22217 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
22218
22219 #, fuzzy
22220 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22221 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
22222
22223 #, fuzzy
22224 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22225 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
22226
22227 #, fuzzy
22228 #~ msgid "Class not found"
22229 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
22230
22231 #~ msgid "Changed Layout"
22232 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
22233
22234 #~ msgid "Unknown layout"
22235 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
22236
22237 #, fuzzy
22238 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22239 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
22240
22241 #~ msgid "Display image in LyX"
22242 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
22243
22244 #~ msgid "Screen display"
22245 #~ msgstr "Obrazovka"
22246
22247 #~ msgid "Monochrome"
22248 #~ msgstr "Monochromaticky"
22249
22250 #~ msgid "Grayscale"
22251 #~ msgstr "Odtiene šedej"
22252
22253 #~ msgid "Preview"
22254 #~ msgstr "Náhľad"
22255
22256 #~ msgid "%"
22257 #~ msgstr "%"
22258
22259 #~ msgid "&Display:"
22260 #~ msgstr "&Displej:"
22261
22262 #~ msgid "Sca&le:"
22263 #~ msgstr "&Mierka:"
22264
22265 #, fuzzy
22266 #~ msgid "Scr&een Display:"
22267 #~ msgstr "Obrazovka"
22268
22269 #~ msgid "Do not display"
22270 #~ msgstr "Nezobrazovať"
22271
22272 #, fuzzy
22273 #~ msgid "Unknown Info: "
22274 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
22275
22276 #, fuzzy
22277 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22278 #~ msgstr "Neznáma akcia"
22279
22280 #, fuzzy
22281 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22282 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
22283
22284 #, fuzzy
22285 #~ msgid "<- C&lear"
22286 #~ msgstr "&Zmazať"
22287
22288 #~ msgid "A&pply"
22289 #~ msgstr "&Použiť"
22290
22291 #, fuzzy
22292 #~ msgid "Add"
22293 #~ msgstr "&Pridať"
22294
22295 #, fuzzy
22296 #~ msgid "Remove"
22297 #~ msgstr "&Odstrániť"
22298
22299 #, fuzzy
22300 #~ msgid "E&mbed"
22301 #~ msgstr "Prvé_meno"
22302
22303 #~ msgid "Edit the file externally"
22304 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
22305
22306 #~ msgid "&Edit File..."
22307 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
22308
22309 #~ msgid "LyX View"
22310 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
22311
22312 #, fuzzy
22313 #~ msgid "&Center"
22314 #~ msgstr "Na stred"
22315
22316 #, fuzzy
22317 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22318 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
22319
22320 #, fuzzy
22321 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22322 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
22323
22324 #, fuzzy
22325 #~ msgid "Clear"
22326 #~ msgstr "&Zmazať"
22327
22328 #, fuzzy
22329 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22330 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22331
22332 #, fuzzy
22333 #~ msgid " writing embedded files."
22334 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22335
22336 #, fuzzy
22337 #~ msgid " could not write embedded files!"
22338 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22339
22340 #, fuzzy
22341 #~ msgid "Failed to extract file"
22342 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
22343
22344 #, fuzzy
22345 #~ msgid "Copy file failure"
22346 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
22347
22348 #, fuzzy
22349 #~ msgid "Failed to embed file"
22350 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22351
22352 #, fuzzy
22353 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22354 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22355
22356 #, fuzzy
22357 #~ msgid "Failed to open file"
22358 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22359
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "Sync file failure"
22362 #~ msgstr "Vložiť súbor"
22363
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "Packing all files"
22366 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
22367
22368 #, fuzzy
22369 #~ msgid "Failed to write file"
22370 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
22371
22372 #, fuzzy
22373 #~ msgid "Save failure"
22374 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
22375
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "Extra embedded file"
22378 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22379
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "Other floats: "
22382 #~ msgstr "Iné ("
22383
22384 #, fuzzy
22385 #~ msgid "Enspace|E"
22386 #~ msgstr "&Nahradiť"
22387
22388 #, fuzzy
22389 #~ msgid "Document could not be read"
22390 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
22391
22392 #, fuzzy
22393 #~ msgid "%1$s could not be read."
22394 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
22395
22396 #, fuzzy
22397 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22398 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
22399
22400 #, fuzzy
22401 #~ msgid "Properties...|P"
22402 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
22403
22404 #, fuzzy
22405 #~ msgid "New Line|e"
22406 #~ msgstr "ako riadky|r"
22407
22408 #, fuzzy
22409 #~ msgid "Line Break|B"
22410 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
22411
22412 #, fuzzy
22413 #~ msgid "line break"
22414 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
22415
22416 #, fuzzy
22417 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22418 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
22419
22420 #, fuzzy
22421 #~ msgid "Links"
22422 #~ msgstr "Zoznam"
22423
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22426 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
22427
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "Swap Columns|w"
22430 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
22431
22432 #, fuzzy
22433 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22434 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
22435
22436 #, fuzzy
22437 #~ msgid "true"
22438 #~ msgstr "Ulica"
22439
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "false"
22442 #~ msgstr "Zavrieť"
22443
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "&float"
22446 #~ msgstr "objekt:"
22447
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "S&ubfigure"
22450 #~ msgstr "Podo&brázok"
22451
22452 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22453 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22454
22455 #~ msgid "Ca&ption:"
22456 #~ msgstr "Po&pisok:"
22457
22458 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22459 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
22460
22461 #, fuzzy
22462 #~ msgid "&Shaded"
22463 #~ msgstr "&Uložiť"
22464
22465 #~ msgid "Paper Size"
22466 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
22467
22468 #~ msgid "&Colors"
22469 #~ msgstr "&Farby"
22470
22471 #~ msgid "&File formats"
22472 #~ msgstr "&Formáty súborov"
22473
22474 #~ msgid "F&ormat:"
22475 #~ msgstr "F&ormát:"
22476
22477 #~ msgid "&GUI name:"
22478 #~ msgstr "&GUI názov"
22479
22480 #~ msgid "External Applications"
22481 #~ msgstr "Externé aplikácie"
22482
22483 #, fuzzy
22484 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22485 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
22486
22487 #, fuzzy
22488 #~ msgid "Save/restore window position"
22489 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
22490
22491 #~ msgid " every"
22492 #~ msgstr " každých"
22493
22494 #, fuzzy
22495 #~ msgid "&URL:"
22496 #~ msgstr "&URL"
22497
22498 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22499 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
22500
22501 #~ msgid "Default (outer)"
22502 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
22503
22504 #~ msgid "Outer"
22505 #~ msgstr "Vonkajší"
22506
22507 #~ msgid "&Units:"
22508 #~ msgstr "&Jednotky:"
22509
22510 #, fuzzy
22511 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22512 #~ msgstr "Pododdiel"
22513
22514 #~ msgid "Bahasa"
22515 #~ msgstr "Bahasky"
22516
22517 #~ msgid "Magyar"
22518 #~ msgstr "Maďarsky"
22519
22520 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22521 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
22522
22523 #, fuzzy
22524 #~ msgid "Framed|F"
22525 #~ msgstr "Parametre"
22526
22527 #, fuzzy
22528 #~ msgid "Shaded|S"
22529 #~ msgstr "&Tvar:"
22530
22531 #~ msgid "Insert URL"
22532 #~ msgstr "Vložiť URL"
22533
22534 #, fuzzy
22535 #~ msgid "Can't load document class"
22536 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
22537
22538 #~ msgid "Undefined character style"
22539 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
22540
22541 #, fuzzy
22542 #~ msgid ""
22543 #~ "The document could not be converted\n"
22544 #~ "into the document class %1$s."
22545 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22546
22547 #, fuzzy
22548 #~ msgid "&Switch to document"
22549 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
22550
22551 #~ msgid "Formatting document..."
22552 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
22553
22554 #, fuzzy
22555 #~ msgid "Double box"
22556 #~ msgstr "Dvojité"
22557
22558 #, fuzzy
22559 #~ msgid "Index Entry"
22560 #~ msgstr "Položka indexu"
22561
22562 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22563 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
22564
22565 #, fuzzy
22566 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22567 #~ msgstr "Vložiť maticu"
22568
22569 #, fuzzy
22570 #~ msgid "Copiers"
22571 #~ msgstr "Kópie"
22572
22573 #, fuzzy
22574 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22575 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
22576
22577 #, fuzzy
22578 #~ msgid "Boxed"
22579 #~ msgstr "Tučné"
22580
22581 #, fuzzy
22582 #~ msgid "Doublebox"
22583 #~ msgstr "Dvojité"
22584
22585 #, fuzzy
22586 #~ msgid "Unknown inset name: "
22587 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22588
22589 #, fuzzy
22590 #~ msgid "Program Listing "
22591 #~ msgstr "Inicializácia programu"
22592
22593 #, fuzzy
22594 #~ msgid "Framed"
22595 #~ msgstr "Parametre"
22596
22597 #~ msgid "Url: "
22598 #~ msgstr "Url: "
22599
22600 #~ msgid "HtmlUrl: "
22601 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22602
22603 #, fuzzy
22604 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22605 #~ msgstr " Makro: %s: "
22606
22607 #~ msgid "%1$d words in selection."
22608 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
22609
22610 #~ msgid "%1$d words in document."
22611 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
22612
22613 #~ msgid "One word in selection."
22614 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
22615
22616 #~ msgid "One word in document."
22617 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
22618
22619 #~ msgid "Count words"
22620 #~ msgstr "Počet slov"
22621
22622 #, fuzzy
22623 #~ msgid "Encoding error"
22624 #~ msgstr "&Kódovanie:"
22625
22626 #, fuzzy
22627 #~ msgid "Placeholders"
22628 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
22629
22630 #, fuzzy
22631 #~ msgid "&Right"
22632 #~ msgstr "Vpravo"
22633
22634 #, fuzzy
22635 #~ msgid "Case."
22636 #~ msgstr "Vložiť"
22637
22638 #~ msgid "&Load"
22639 #~ msgstr "&Načítať"
22640
22641 #~ msgid "To &file:"
22642 #~ msgstr "Do sú&boru:"
22643
22644 #~ msgid "Printer &name:"
22645 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
22646
22647 #, fuzzy
22648 #~ msgid "Columns "
22649 #~ msgstr "Stĺpce"
22650
22651 #, fuzzy
22652 #~ msgid "Overprint "
22653 #~ msgstr "Separát"
22654
22655 #, fuzzy
22656 #~ msgid "Conjecture "
22657 #~ msgstr "Dohad"
22658
22659 #, fuzzy
22660 #~ msgid "Font st&yle:"
22661 #~ msgstr "Veľkosť písma"
22662
22663 #~ msgid "&Type:"
22664 #~ msgstr "&Typ:"
22665
22666 #, fuzzy
22667 #~ msgid "Part "
22668 #~ msgstr "Časť"
22669
22670 #, fuzzy
22671 #~ msgid "columns "
22672 #~ msgstr "Stĺpce"
22673
22674 #, fuzzy
22675 #~ msgid "overprint "
22676 #~ msgstr "Predtlač"
22677
22678 #, fuzzy
22679 #~ msgid "overlayarea"
22680 #~ msgstr "Prekrytie"
22681
22682 #, fuzzy
22683 #~ msgid "Corollary_"
22684 #~ msgstr "Ľutujem."
22685
22686 #, fuzzy
22687 #~ msgid "Definition. "
22688 #~ msgstr "Definícia"
22689
22690 #, fuzzy
22691 #~ msgid "Example. "
22692 #~ msgstr "Príklad"
22693
22694 #, fuzzy
22695 #~ msgid "Fact. "
22696 #~ msgstr "Fakt"
22697
22698 #, fuzzy
22699 #~ msgid "Proof. "
22700 #~ msgstr "Dôkaz"
22701
22702 #, fuzzy
22703 #~ msgid "note: "
22704 #~ msgstr "poznámka"
22705
22706 #, fuzzy
22707 #~ msgid "&Extended Chars"
22708 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
22709
22710 #~ msgid "default"
22711 #~ msgstr "štandardné"
22712
22713 #, fuzzy
22714 #~ msgid "common"
22715 #~ msgstr "Komentár"
22716
22717 #, fuzzy
22718 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22719 #~ msgstr "Obsah"
22720
22721 #, fuzzy
22722 #~ msgid "Toc"
22723 #~ msgstr "Námet"
22724
22725 #~ msgid "Table of Contents|T"
22726 #~ msgstr "Obsah|O"
22727
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "OK"
22730 #~ msgstr "&OK"
22731
22732 #, fuzzy
22733 #~ msgid "Chinese"
22734 #~ msgstr "Kópie"
22735
22736 #, fuzzy
22737 #~ msgid "Upper"
22738 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
22739
22740 #~ msgid "theorem"
22741 #~ msgstr "teoréma"
22742
22743 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22744 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
22745
22746 #, fuzzy
22747 #~ msgid "Error closing file"
22748 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
22749
22750 #, fuzzy
22751 #~ msgid "block "
22752 #~ msgstr "Do bloku"
22753
22754 #, fuzzy
22755 #~ msgid "Corollary.  "
22756 #~ msgstr "Ľutujem."
22757
22758 #, fuzzy
22759 #~ msgid "&Caption"
22760 #~ msgstr "Názov"
22761
22762 #, fuzzy
22763 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22764 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22765
22766 #, fuzzy
22767 #~ msgid "&Label"
22768 #~ msgstr "&Označenie:"
22769
22770 #, fuzzy
22771 #~ msgid "A Label for the caption"
22772 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
22773
22774 #, fuzzy
22775 #~ msgid "<- P&romote"
22776 #~ msgstr "Ch&rániť:"
22777
22778 #, fuzzy
22779 #~ msgid "D&own"
22780 #~ msgstr "Hotovo"
22781
22782 #, fuzzy
22783 #~ msgid "Upd&ate"
22784 #~ msgstr "&Aktualizovať"
22785
22786 #, fuzzy
22787 #~ msgid "SubSection"
22788 #~ msgstr "Pododdiel"
22789
22790 #~ msgid ""
22791 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22792 #~ "font change."
22793 #~ msgstr ""
22794 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
22795 #~ "definovanie zmeny písma."
22796
22797 #~ msgid "Unknown toc list"
22798 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22799
22800 #, fuzzy
22801 #~ msgid "Insert glossary entry"
22802 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
22803
22804 #, fuzzy
22805 #~ msgid "Glo"
22806 #~ msgstr "&Globálne"
22807
22808 #, fuzzy
22809 #~ msgid "TeX Code:"
22810 #~ msgstr "TeX štýl|X"
22811
22812 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22813 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
22814
22815 #~ msgid "&Detach panel"
22816 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
22817
22818 #~ msgid "Insert spacing"
22819 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
22820
22821 #~ msgid "Set limits style"
22822 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
22823
22824 #~ msgid "Set math font"
22825 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
22826
22827 #~ msgid "Insert fraction"
22828 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
22829
22830 #~ msgid "Math Panel|l"
22831 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22832
22833 #, fuzzy
22834 #~ msgid "Math Panel|P"
22835 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22836
22837 #, fuzzy
22838 #~ msgid "Show math panel"
22839 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
22840
22841 #, fuzzy
22842 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22843 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22844
22845 #, fuzzy
22846 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22847 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
22848
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22851 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22852
22853 #, fuzzy
22854 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22855 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22856
22857 #, fuzzy
22858 #~ msgid "Insert math delimiters"
22859 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22860
22861 #~ msgid "E&xtra options"
22862 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22863
22864 #~ msgid "Alig&nment:"
22865 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22866
22867 #~ msgid "&From:"
22868 #~ msgstr "&Z:"
22869
22870 #~ msgid "&Converters"
22871 #~ msgstr "&Konvertory"
22872
22873 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22874 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22875
22876 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22877 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22878
22879 #, fuzzy
22880 #~ msgid "#*"
22881 #~ msgstr "*"
22882
22883 #~ msgid "PrettyRef: "
22884 #~ msgstr "PeknáRef: "
22885
22886 #~ msgid "Opening child document "
22887 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22888
22889 #, fuzzy
22890 #~ msgid "Special Insets|S"
22891 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22892
22893 #, fuzzy
22894 #~ msgid "Insets|n"
22895 #~ msgstr "Vložiť|I"