1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-02-01 18:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
40 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
41 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vložiť text"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
76 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
77 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
79 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
83 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
84 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
85 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
86 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:860
87 #: src/Buffer.cpp:2598 src/Buffer.cpp:2622 src/Buffer.cpp:2657
88 #: src/LyXFunc.cpp:703 src/LyXFunc.cpp:842 src/LyXFunc.cpp:1016
89 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Kľúče literatúry"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
104 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
116 msgid "Citation Style"
117 msgstr "Štýl citovania"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
120 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
128 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
129 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Štandar&d (numerický)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
144 msgid "Natbib &style:"
145 msgstr "Natbib š&týl:"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
148 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
152 msgid "S&ectioned bibliography"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
160 msgid "Scan for new databases and styles"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 msgstr "&Znovu prehľadať"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 msgstr "&Prechádzať..."
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
187 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/LyXFunc.cpp:812 src/buffer_funcs.cpp:108
190 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
195 msgid "The BibTeX style"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
203 msgid "Choose a style file"
204 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
207 msgid "This bibliography section contains..."
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
215 msgid "all cited references"
216 msgstr "všetky citované referencie"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
220 msgid "all uncited references"
221 msgstr "všetky necitované referencie"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
224 msgid "all references"
225 msgstr "všetky referencie"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
228 msgid "Add bibliography to the table of contents"
229 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
232 msgid "Add bibliography to &TOC"
233 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
237 msgid "Move the selected database downwards in the list"
238 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
247 msgid "Move the selected database upwards in the list"
248 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
251 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
254 msgstr "&Aktualizovať"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
257 msgid "BibTeX database to use"
258 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
265 msgid "Add a BibTeX database file"
266 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
273 msgid "Remove the selected database"
274 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
281 msgid "Check this if the box should break across pages"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
286 msgid "Allow &page breaks"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
295 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
305 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
306 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
312 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
321 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
331 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
343 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
359 msgstr "&Vertikálne:"
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
364 msgstr "&Horizontálne:"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
367 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
375 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
381 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
410 msgstr "Veľkosť výšky"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
414 msgstr "Veľkosť Šírky"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
417 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:636
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307
430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:387
431 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 src/insets/InsetBox.cpp:150
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
441 msgid "Supported box types"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
445 msgid "&Available branches:"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
449 msgid "Select your branch"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
453 msgid "Add a new branch to the list"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
457 msgid "A&vailable Branches:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
465 msgid "Remove the selected branch"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
474 msgid "Toggle the selected branch"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
478 msgid "(&De)activate"
479 msgstr "(&De)aktivovať"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
482 msgid "Define or change background color"
483 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
486 msgid "Alter Co&lor..."
487 msgstr "A<er farba..."
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
504 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
512 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1675
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
568 msgid "&Custom Bullet:"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
572 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
582 msgid "Go to next change"
583 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
587 msgstr "&Nasledujúca zmena"
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
590 msgid "Accept this change"
591 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
593 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
597 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
598 msgid "Reject this change"
599 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
608 msgstr "Rodina písma"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
631 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1637
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
642 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
643 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
656 msgid "Never Toggled"
657 msgstr "Nikdy zapnuté"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
662 msgstr "Veľkosť písma"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
666 msgid "Other font settings"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
670 msgid "Always Toggled"
671 msgstr "Vždy zapnuté"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
678 msgid "toggle font on all of the above"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
683 msgstr "Vše&tko prepnúť"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
686 msgid "Apply each change automatically"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
690 msgid "Apply changes immediately"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
699 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
705 msgid "Search Citation"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
714 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
718 msgid "You can also hit Enter in the search box"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
727 msgid "Search Field:"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
731 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
734 msgstr "Všetky súbory (*)"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
737 msgid "Regular E&xpression"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
746 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
747 msgid "All Entry Types"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
756 msgid "Search As You &Type"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
765 msgid "List all authors"
766 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
770 msgid "Full aut&hor list"
771 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
774 msgid "Force upper case in citation"
775 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
779 msgid "Force u&pper case"
780 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
784 msgid "Citation st&yle:"
785 msgstr "Štýl citovania:"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
788 msgid "Text &before:"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
792 msgid "Natbib citation style to use"
793 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
796 msgid "Text to place before citation"
797 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
805 msgid "Text to place after citation"
806 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
815 msgid "A&vailable Citations:"
816 msgstr "Dostupné šablóny"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
820 msgid "&Selected Citations:"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
824 msgid "The Enter key works, too"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
828 msgid "The delete key works, too"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
837 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
838 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
842 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
843 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
851 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
856 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
857 msgid "Match delimiter types"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
861 msgid "&Keep matched"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
870 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
871 msgid "Insert the delimiters"
872 msgstr "Vložiť oddeľovač"
874 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
878 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
879 msgid "Reset to the default settings for the document class"
882 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
883 msgid "Use Class Defaults"
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
887 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
888 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
891 msgid "Save as Document Defaults"
892 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
898 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
899 msgid "Show ERT button only"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
907 msgid "Show ERT contents"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
914 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
919 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
932 msgstr "Názov súboru"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
941 msgid "Select a file"
942 msgstr "Vybrať súbor"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
954 msgid "Available templates"
955 msgstr "Dostupné šablóny"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
960 msgid "LaTe&X and LyX options"
961 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
965 msgid "LaTeX Options"
966 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
978 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
984 msgid "Percentage to scale by in LyX"
985 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
990 msgid "Sca&le on Screen (%):"
991 msgstr "Sa&ns Serif:"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
995 msgid "Si&ze and Rotation"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1006 msgid "Angle to rotate image by"
1007 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1013 msgid "The origin of the rotation"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1031 msgid "Height of image in output"
1032 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1036 msgid "Width of image in output"
1037 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1040 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1041 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1045 msgid "&Maintain aspect ratio"
1046 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1054 msgid "Clip to bounding box values"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1059 msgid "Clip to &bounding box"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1064 msgid "&Left bottom:"
1065 msgstr "V&ľavo dole:"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1074 msgstr "Vp&ravo hore:"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1078 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1083 msgid "&Get from File"
1084 msgstr "&Získať zo súboru"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1092 msgid "Find LyX Text"
1093 msgstr "Hľadať ďale&j"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1098 msgstr "BibTeX štýly"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1102 msgid "Whole &words"
1103 msgstr "Kľúčové slová"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1106 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1108 msgstr "Hľadať ďale&j"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1112 msgid "Replace Ne&xt"
1113 msgstr "Nahradiť &s:"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1116 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1117 msgid "Replace &All"
1118 msgstr "Nahradiť &všetko"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1123 msgstr "Hľadať ďale&j"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1127 msgid "Replace P&rev"
1128 msgstr "Nahradiť &všetko"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1131 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1132 msgid "Case &sensitive"
1133 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1137 msgid "Ignore For&mat"
1138 msgstr "Formát dátumu"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1151 msgid "Any non-empty"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1157 msgstr "Kľúčové slovo"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1176 msgid "Current buffer only"
1177 msgstr "Aktuálna bunka:"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1185 msgid "Current file and all included files"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1195 msgid "Current paragraph only"
1196 msgstr "O&dsadiť odsek"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1199 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1200 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1201 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1202 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1203 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1204 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1206 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1207 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1212 msgid "All open buffers"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1217 msgid "Open buffers"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1222 msgid "&Expand macros"
1223 msgstr "pozadie matematiky"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1226 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1232 msgid "Use &default placement"
1233 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1236 msgid "Advanced Placement Options"
1237 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1240 msgid "&Top of page"
1241 msgstr "Vrch s&trany"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1244 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1249 msgid "Here de&finitely"
1250 msgstr "Určite tu!|#t"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1253 msgid "&Here if possible"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1257 msgid "&Page of floats"
1258 msgstr "&Strana objektov"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1261 msgid "&Bottom of page"
1262 msgstr "S&podok strany"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1265 msgid "&Span columns"
1266 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1270 msgid "&Rotate sideways"
1271 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1284 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1288 msgid "Use old style instead of lining figures"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1292 msgid "Use &Old Style Figures"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1296 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1301 msgid "Use true S&mall Caps"
1302 msgstr "Malé kapitálky"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1306 msgid "Select the default family for the document"
1307 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1316 msgid "&Default Family:"
1317 msgstr "Štan&dardné okraje"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1321 msgid "&Sans Serif:"
1322 msgstr "Sa&ns Serif:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1325 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1334 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1343 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1348 msgid "&Typewriter:"
1349 msgstr "P&ísací stroj:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1352 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1361 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1369 msgid "Select an image file"
1370 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1378 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1383 msgid "Set &height:"
1384 msgstr "Výška &hlavičky:"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1388 msgid "&Scale Graphics (%):"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1392 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1401 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1406 msgid "Rotate Graphics"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1410 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1415 msgid "Ro&tate after scaling"
1416 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1423 msgid "A&ngle (Degrees):"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1428 msgid "File name of image"
1429 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1448 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1449 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1452 msgid "Don't un&zip on export"
1453 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1457 msgid "Additional LaTeX options"
1458 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1461 msgid "LaTeX &options:"
1462 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1466 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1467 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1472 msgid "Sho&w in LyX"
1473 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1476 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1481 msgid "Graphics Group"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1485 msgid "A&ssigned to group:"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1489 msgid "Click to define a new graphics group."
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1493 msgid "O&pen new group..."
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1497 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1502 msgstr "Režim konceptu"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1506 msgstr "Režim kon&ceptu"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1509 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1513 msgid "..............."
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1521 msgid "<-----------"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1525 msgid "----------->"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1529 msgid "\\-----v-----/"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1533 msgid "/-----^-----\\"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1542 msgid "Supported spacing types"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1550 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1555 msgid "&Fill Pattern:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95
1563 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120
1564 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1569 msgid "Specify the link target"
1570 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1576 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1577 msgid "Link to the web or to every other target"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1584 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1586 msgid "Link to an email address"
1587 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1594 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1596 msgid "Link to a file"
1597 msgstr "Tlačiť do súboru"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1604 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:273 lib/layouts/minimalistic.module:24
1608 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:345
1612 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1613 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1614 msgid "Name associated with the URL"
1615 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1622 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1627 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1629 msgid "Listing Parameters"
1630 msgstr "Chýbajúci parameter"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1633 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1634 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1638 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1639 msgid "&Bypass validation"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1647 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1650 msgstr "&Označenie:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1653 msgid "Mo&re parameters"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1657 msgid "Underline spaces in generated output"
1658 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1661 msgid "&Mark spaces in output"
1662 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1665 msgid "Show LaTeX preview"
1666 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1669 msgid "&Show preview"
1670 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1673 msgid "File name to include"
1674 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1677 msgid "&Include Type:"
1678 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1684 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1688 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1690 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939
1693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:945
1695 msgid "Program Listing"
1696 msgstr "Inicializácia programu"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1700 msgid "Edit the file"
1701 msgstr "Načítať súbor"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1707 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1709 msgid "Information Type:"
1710 msgstr "TeX informácie"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1714 msgid "Information Name:"
1715 msgstr "TeX informácie"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1722 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1724 msgid "Document &class"
1725 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1728 msgid "Click to select a local document class definition file"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1733 msgid "&Local Layout..."
1736 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1738 msgid "Class options"
1739 msgstr "Nastavenia triedy"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1743 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1747 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1748 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1753 msgid "P&redefined:"
1754 msgstr "Tlačia&reň:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1761 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1763 msgid "&Graphics driver:"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1767 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1772 msgid "Select de&fault master document"
1773 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1780 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1782 msgid "Enter the name of the default master document"
1783 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1788 msgstr "&Kódovanie:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1792 msgid "Language &Default"
1793 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1800 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1801 msgid "&Quote Style:"
1802 msgstr "Štýl &citácii:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1805 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1812 msgid "&Main Settings"
1813 msgstr "Nastavenia literatúry"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1818 msgstr "&Umiestnenie:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1821 msgid "Check for inline listings"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1826 msgid "&Inline listing"
1827 msgstr "R&iadkovanie:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1830 msgid "Check for floating listings"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1840 msgstr "&Umiestnenie:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1843 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1848 msgid "Line numbering"
1849 msgstr "Čís&lovanie"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1857 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1866 msgid "Difference between two numbered lines"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1872 msgstr "Veľkosť písma"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1876 msgid "Choose the font size for line numbers"
1877 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1887 msgstr "Veľkosť písma"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1890 msgid "The content's base font size"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1895 msgid "Font Famil&y:"
1896 msgstr "Rodina písma"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1899 msgid "The content's base font style"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1903 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1908 msgid "&Break long lines"
1909 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1912 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1917 msgid "S&pace as symbol"
1918 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1921 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1925 msgid "Space i&n string as symbol"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1930 msgid "Tab&ulator size:"
1931 msgstr "Formát tabuľky|t"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1935 msgid "Use extended character table"
1936 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1940 msgid "&Extended character table"
1941 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1949 msgid "Select the programming language"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1958 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1968 msgid "Fi&rst line:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1972 msgid "The first line to be printed"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1978 msgstr "matematický panel"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1981 msgid "The last line to be printed"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1991 msgid "More Parameters"
1992 msgstr "Chýbajúci parameter"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1996 msgid "Feedback window"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2000 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2003 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2004 msgid "Copy to Clip&board"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2008 msgid "Update the display"
2009 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2014 msgstr "&Aktualizovať"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2017 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2018 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2021 msgid "&Default Margins"
2022 msgstr "Štan&dardné okraje"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2042 msgstr "Výška &oddeľovača:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2045 msgid "Head &height:"
2046 msgstr "Výška &hlavičky:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2050 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2054 msgid "&Column Sep:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2058 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2061 msgid "Number of rows"
2062 msgstr "Počet riadkov"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2070 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2073 msgid "Number of columns"
2074 msgstr "Počet stĺpcov"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2081 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2082 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2086 msgid "Vertical alignment"
2087 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2091 msgstr "&Vertikálne:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2094 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2095 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2098 msgid "&Horizontal:"
2099 msgstr "&Horizontálne:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2102 msgid "&Use AMS math package automatically"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2106 msgid "Use AMS &math package"
2107 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2110 msgid "Use esint package &automatically"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2115 msgid "Use &esint package"
2116 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2121 msgstr "Dostupné šablóny"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2125 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2139 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2144 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2146 msgid "&Description:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2154 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2158 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2159 msgid "LyX internal only"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2164 msgstr "LyX poz&námka"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2167 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2168 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2174 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2175 msgid "Print as grey text"
2176 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2182 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2183 msgid "&List in Table of Contents"
2184 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2188 msgstr "Čís&lovanie"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2194 msgstr "Formát odstavca"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2198 msgid "Paper Format"
2199 msgstr "Formát dátumu"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2202 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2204 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2207 msgid "Style used for the page header and footer"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2212 msgid "Headings &style:"
2213 msgstr "Štýl &strany:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2225 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2231 msgid "&Orientation:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2235 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2239 msgid "&Two-sided document"
2240 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2243 msgid "I&mmediate Apply"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2247 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2252 msgid "Paragraph's &Default"
2253 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2277 msgid "&Indent Paragraph"
2278 msgstr "O&dsadiť odsek"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2282 msgstr "Šírka označenia"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2286 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2287 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2291 msgid "Lo&ngest label"
2292 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2296 msgid "Line &spacing"
2297 msgstr "R&iadkovanie:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2316 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
2317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
2318 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2323 msgid "&Use hyperref support"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2333 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2338 msgid "Automatically fi&ll header"
2339 msgstr "Autorov_Email"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2342 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2346 msgid "Load in &fullscreen mode"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2351 msgid "Header Information"
2352 msgstr "TeX informácie"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2372 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2377 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2380 msgid "Allows link text to break across lines."
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2385 msgid "B&reak links over lines"
2386 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2389 msgid "No &frames around links"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2394 msgid "C&olor links"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2398 msgid "Bibliographical backreferences"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2403 msgid "B&ackreferences:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2413 msgid "G&enerate Bookmarks"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2418 msgid "&Numbered bookmarks"
2419 msgstr "Číslovaný zoznam"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2423 msgid "Number of levels"
2424 msgstr "Počet kópií"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2428 msgid "&Open bookmarks"
2429 msgstr "Uložiť záložku 5"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2433 msgid "Additional o&ptions"
2434 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2437 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2451 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2457 msgid "Automatic in&line completion"
2458 msgstr "R&iadkovanie:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2461 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2466 msgid "Automatic p&opup"
2467 msgstr "Autorov_Email"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2472 msgstr "Jednoduchý text"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2476 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2482 msgid "Automatic &inline completion"
2483 msgstr "R&iadkovanie:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2486 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2491 msgid "Automatic &popup"
2492 msgstr "Autorov_Email"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2496 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2501 msgid "Cursor i&ndicator"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2505 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2511 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2512 "if it is available."
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2517 msgid "s inline completion dela&y"
2518 msgstr "R&iadkovanie:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2522 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2523 "if it is available."
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2527 msgid "s popup d&elay"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2532 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2533 "It will be shown right away."
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2537 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2541 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2545 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2550 msgstr "K&onvertor:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2553 msgid "E&xtra flag:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2558 msgid "&From format:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2564 msgstr "Formát &dátumu:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2569 msgstr "&Modifikovať"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2230 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2580 msgid "Converter Defi&nitions"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2585 msgid "Converter File Cache"
2586 msgstr "Vložiť súbor|V"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2591 msgstr "D&lhá tabuľka"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2595 msgid "&Maximum Age (in days):"
2596 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2599 msgid "&Date format:"
2600 msgstr "Formát &dátumu:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2603 msgid "Date format for strftime output"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2608 msgid "Display &Graphics"
2609 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2612 msgid "Instant &Preview:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2634 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2635 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2639 msgid "Sort &environments alphabetically"
2640 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2643 msgid "&Group environments by their category"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2647 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2651 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2655 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2663 msgid "&Limit text width"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2667 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2672 msgid "Hide tabba&r"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2677 msgid "Hide scr&ollbar"
2678 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2682 msgid "&Hide toolbars"
2683 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2692 msgid "S&hort Name:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2697 msgid "Vector graphi&cs format"
2698 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2702 msgid "&Document format"
2703 msgstr "Štýl dokumentu"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2707 msgstr "&Zobrazovač:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2715 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2735 msgid "Your E-mail address"
2736 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2743 msgid "Use &keyboard map"
2744 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2754 msgstr "&Prechádzať..."
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2762 msgstr "&Prechádzať..."
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2770 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2775 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2776 "speed it up, low values slow it down."
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2781 msgid "&User interface language:"
2782 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2785 msgid "Select the default language of your documents"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2789 msgid "Language pac&kage:"
2790 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2793 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2797 msgid "Command s&tart:"
2798 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2802 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2803 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2806 msgid "Command e&nd:"
2807 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2811 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2812 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2815 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2820 msgstr "Použiť &babel"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2824 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2825 "the language package)"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2834 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2840 msgstr "Automatický &začiatok"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2844 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2850 msgstr "Automatický koni&ec"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2853 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2857 msgid "Mark &foreign languages"
2858 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2861 msgid "Right-to-left language support"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
2866 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2868 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2872 msgid "Enable &RTL support"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2877 msgid "Cursor movement:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2891 msgid "&Nomenclature command:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2895 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2900 msgid "&Index command:"
2901 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2904 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2908 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2913 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2914 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2918 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2919 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2920 "rather than the Cygwin teTeX."
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2924 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2928 msgid "Set class options to default on class change"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2932 msgid "&Reset class options when document class changes"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2947 msgid "US executive"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2971 msgid "BibTeX command and options"
2972 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2975 msgid "Chec&kTeX command:"
2976 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2979 msgid "&BibTeX command:"
2980 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2983 msgid "CheckTeX start options and flags"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2987 msgid "Te&X encoding:"
2988 msgstr "Te&X kódovanie:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2991 msgid "Default paper si&ze:"
2992 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2995 msgid "&PATH prefix:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3006 msgstr "Prechádzať..."
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3010 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3011 msgstr "Synonymický slovník"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3014 msgid "&Temporary directory:"
3015 msgstr "&Dočasný priečinok:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3018 msgid "Ly&XServer pipe:"
3019 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3022 msgid "&Backup directory:"
3023 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3027 msgid "&Example files:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3031 msgid "&Document templates:"
3032 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3035 msgid "&Working directory:"
3036 msgstr "P&racovný priečinok:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
3040 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3041 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3042 "paragraphs are separated by a blank line."
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3046 msgid "Output &line length:"
3047 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3051 msgid "Printer Command Options"
3052 msgstr "Nastavenia príkazu"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3055 msgid "Extension to be used when printing to file."
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3059 msgid "File ex&tension:"
3060 msgstr "Prípona súbor&u:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3064 msgid "Option used to print to a file."
3065 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3069 msgid "Print to &file:"
3070 msgstr "Tlačiť do súboru"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3074 msgid "Option used to print to non-default printer."
3076 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3080 msgid "Set p&rinter:"
3081 msgstr "Do tlačia&rne:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3084 msgid "Option used with spool command to set printer."
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3089 msgid "Spool pr&inter:"
3090 msgstr "Do tlačia&rne:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3094 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3099 msgid "Spool &command:"
3100 msgstr "Spool pr&íkaz:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3104 msgid "Option used to reverse page order."
3105 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3109 msgid "Re&verse pages:"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3118 msgid "Number of Co&pies:"
3119 msgstr "Počet kópií"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3123 msgid "Option used to set number of copies."
3124 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3128 msgid "Option used to print a range of pages."
3129 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3133 msgstr "Uspo&riadať:"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3136 msgid "Pa&ge range:"
3137 msgstr "Roz&sah strán:"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3140 msgid "Option used to collate multiple copies."
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3145 msgstr "&Nepárne strany:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3148 msgid "&Even pages:"
3149 msgstr "&Párne strany:"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3152 msgid "Paper t&ype:"
3153 msgstr "&Typ papiera:"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3156 msgid "Paper si&ze:"
3157 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3160 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3164 msgid "E&xtra options:"
3165 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3169 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3170 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3174 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3175 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3181 msgid "Adapt output to printer"
3182 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3185 msgid "Name of the default printer"
3186 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3190 msgid "Default &printer:"
3191 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3194 msgid "Printer co&mmand:"
3195 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3198 msgid "Sa&ns Serif:"
3199 msgstr "Sa&ns Serif:"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3202 msgid "T&ypewriter:"
3203 msgstr "P&ísací stroj:"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3206 msgid "Screen &DPI:"
3207 msgstr "&DPI obrazovky:"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3211 msgstr "&Zväčšenie %:"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3215 msgstr "Veľkosť písma:"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3259 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3264 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3274 msgstr "&Bind súbor:"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3277 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3281 msgid "Al&ternative language:"
3282 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3285 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3286 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3289 msgid "Personal &dictionary:"
3290 msgstr "Oso&bný slovník:"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3293 msgid "Escape cha&racters:"
3294 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3297 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3298 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3301 msgid "Use input encod&ing"
3302 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3305 msgid "Accept words such as "diskdrive""
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3309 msgid "Accept compound &words"
3310 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3318 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3322 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3327 msgid "Restore cursor positions"
3328 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3331 msgid "Load opened files from last session"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3336 msgid "Clear All Session Information"
3337 msgstr "TeX informácie"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3344 msgid "&Maximum last files:"
3345 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3353 msgid "B&ackup documents, every"
3354 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3358 msgid "Open documents in &tabs"
3359 msgstr "Otvoriť dokument"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3363 msgid "Automatic help"
3364 msgstr "Autorov_Email"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3368 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3369 "the main work area of an edited document"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3373 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3378 msgstr "&Prechádzať..."
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3381 msgid "&User interface file:"
3382 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:703
3385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3394 msgid "Page number to print from"
3395 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3398 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3402 msgid "Page number to print to"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3406 msgid "Print all pages"
3407 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3418 msgid "Print &odd-numbered pages"
3419 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3422 msgid "Print &even-numbered pages"
3423 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3426 msgid "Print in reverse order"
3427 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3430 msgid "Re&verse order"
3431 msgstr "Opačné po&radie"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3439 msgid "Number of copies"
3440 msgstr "Počet kópií"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3443 msgid "Collate copies"
3444 msgstr "Usporiadať kópie"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3448 msgstr "Uspo&riadať"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3455 msgid "Print Destination"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3459 msgid "Send output to the printer"
3460 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3464 msgstr "Tlačia&reň:"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3467 msgid "Send output to the given printer"
3468 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3471 msgid "Send output to a file"
3472 msgstr "Výstup do súboru"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3476 msgstr "Označenia v:"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3479 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3480 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3484 msgstr "<referencia>"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3487 msgid "(<reference>)"
3488 msgstr "(<referencia>)"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3495 msgid "on page <page>"
3496 msgstr "na strane <strana>"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3499 msgid "<reference> on page <page>"
3500 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3503 msgid "Formatted reference"
3504 msgstr "Formátovaná referencia"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3507 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3508 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3515 msgid "Update the label list"
3516 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3519 msgid "Jump to the label"
3520 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3523 msgid "&Go to Label"
3524 msgstr "&Prejsť na označenie"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3531 msgid "Replace &with:"
3532 msgstr "Nahradiť &s:"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3535 msgid "Match whole words onl&y"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3540 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3545 msgid "Search &backwards"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3549 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3553 msgid "&Export formats:"
3554 msgstr "&Exportné formáty:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3560 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3562 msgid "Edit shortcut"
3563 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3566 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3570 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3578 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3580 msgid "Clear current shortcut"
3581 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3588 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3591 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3598 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3600 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3601 "the 'Clear' button"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3605 msgid "Suggestions:"
3606 msgstr "Odporúčania:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3609 msgid "Replace word with current choice"
3610 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3613 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3614 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3617 msgid "Ignore this word"
3618 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3625 msgid "Ignore this word throughout this session"
3626 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3630 msgstr "I&gnorovať všetko"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3633 msgid "Replacement:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3637 msgid "Current word"
3638 msgstr "Aktálne slovo"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3641 msgid "Unknown word:"
3642 msgstr "Neznáme slovo:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3645 msgid "Replace with selected word"
3646 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3650 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3654 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3659 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3660 msgid "Select this to display all available characters at once"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3665 msgid "&Display all"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3669 msgid "&Table Settings"
3670 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3673 msgid "Column Width"
3674 msgstr "Šírka stĺpca"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3677 msgid "Fixed width of the column"
3678 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3682 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3688 msgid "&Vertical alignment in row:"
3689 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3692 msgid "&Horizontal alignment:"
3693 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3696 msgid "Horizontal alignment in column"
3697 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3705 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3706 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3709 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3710 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3713 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3714 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3717 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3718 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3722 msgstr "Spojiť bunky"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3725 msgid "&Multicolumn"
3726 msgstr "&Viacstĺpcové"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3729 msgid "LaTe&X argument:"
3730 msgstr "LaTe&X argument:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3733 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3734 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3742 msgstr "Všetky okraje"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3745 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3746 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3753 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3757 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3766 msgid "Use default (grid-like) border style"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3776 msgstr "Nastaviť okraje"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3779 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3780 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3784 msgid "Additional Space"
3785 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3788 msgid "T&op of row:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3793 msgid "Botto&m of row:"
3794 msgstr "S&podok strany"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3797 msgid "Bet&ween rows:"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3802 msgstr "D&lhá tabuľka"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3805 msgid "Set a page break on the current row"
3806 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3809 msgid "Page &break on current row"
3810 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3821 msgid "Border above"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3825 msgid "Border below"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3837 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3845 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3861 msgid "First header:"
3862 msgstr "Prvá hlavička:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3866 msgid "This row is the header of the first page"
3867 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3870 msgid "Don't output the first header"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3883 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3887 msgid "Last footer:"
3888 msgstr "Posledná päta:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3892 msgid "This row is the footer of the last page"
3893 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3897 msgid "Don't output the last footer"
3898 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3906 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3910 msgid "&Use long table"
3911 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3914 msgid "Current cell:"
3915 msgstr "Aktuálna bunka:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3918 msgid "Current row position"
3919 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3922 msgid "Current column position"
3923 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3926 msgid "Close this dialog"
3927 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3931 msgid "Rebuild the file lists"
3932 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3936 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3938 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3946 msgid "Selected classes or styles"
3947 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3950 msgid "LaTeX classes"
3951 msgstr "LaTeX triedy"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3954 msgid "LaTeX styles"
3955 msgstr "LaTeX štýly"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3958 msgid "BibTeX styles"
3959 msgstr "BibTeX štýly"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3962 msgid "Toggles view of the file list"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3967 msgstr "Zobraziť &cestu"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3976 msgid "Separate paragraphs with"
3977 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3981 msgid "Listing settings"
3982 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3986 msgid "Format text into two columns"
3987 msgstr "Formátujem dokument..."
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3990 msgid "Two-&column document"
3991 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3995 msgid "&Vertical space"
3996 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3999 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4000 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4003 msgid "&Indentation"
4004 msgstr "&Odsadzovanie"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4007 msgid "&Line spacing:"
4008 msgstr "&Riadkovanie:"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4012 msgid "Language of the thesaurus"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4016 msgid "Word to look up"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4024 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4029 msgid "The selected entry"
4030 msgstr "Zvolený záznam"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4037 msgid "Replace the entry with the selection"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4042 msgstr "Položka indexu"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4046 msgstr "&Kľúčové slovo:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4050 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4051 "tables, and others)"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4055 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4064 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4073 msgid "Update navigation tree"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4083 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4087 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4092 msgid "Move selected item down by one"
4093 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4097 msgid "Move selected item up by one"
4098 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4101 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4108 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4120 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4124 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4125 msgid "Complete source"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4129 msgid "Automatic update"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4134 msgid "Unit of width value"
4135 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4139 msgid "number of needed lines"
4140 msgstr "Počet kópií"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4144 msgid "use number of lines"
4145 msgstr "Počet kópií"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4150 msgstr "&Riadkovanie:"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4154 msgid "Outer (default)"
4155 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4163 msgid "use overhang"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4172 msgid "Overhang value"
4173 msgstr "Veľkosť výšky"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4177 msgid "Unit of overhang value"
4178 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4181 msgid "Check this to allow flexible placement"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4185 msgid "Allow &floating"
4188 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4191 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
4193 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4194 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4196 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4200 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4201 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4202 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4203 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4206 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4208 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4209 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4214 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4217 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4218 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4221 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4224 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4225 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4226 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4228 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4229 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4230 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4234 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4235 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4240 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4243 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4244 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4245 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4247 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4248 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4250 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4251 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4255 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4256 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4260 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4261 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4263 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4264 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4266 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4267 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4268 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4269 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4270 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4271 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4273 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4274 msgid "Subsubsection"
4275 msgstr "Podpododdiel"
4277 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4281 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4282 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4284 msgstr "Zoznam-odrážky"
4286 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4289 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4290 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4291 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4293 msgstr "Zoznam-čísla"
4295 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4297 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4300 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4301 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4306 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4309 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4311 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4317 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4320 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4322 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4323 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4324 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4325 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4326 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4328 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4329 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4331 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4332 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4335 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4342 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4344 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4346 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4350 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4351 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4353 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4355 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4357 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4359 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4360 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4362 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4363 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4367 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4371 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4373 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4374 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4377 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4378 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4385 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4386 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4390 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4395 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4399 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4402 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4404 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:352
4408 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4409 #: lib/external_templates:305
4413 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4414 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4417 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4418 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4419 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4420 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4421 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4422 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4423 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4425 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4426 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4427 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4428 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4429 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4430 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4431 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4432 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4433 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4435 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4436 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4437 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4441 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4442 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4443 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4444 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
4445 msgid "Acknowledgement"
4446 msgstr "Poďakovanie"
4448 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4449 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4450 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4451 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4452 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4456 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4457 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4458 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4459 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4460 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4461 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4462 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4463 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4464 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:312
4465 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4466 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4467 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4468 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4469 msgid "Bibliography"
4470 msgstr "Literatúra "
4472 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4473 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4474 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4477 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4478 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4481 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4482 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4483 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4484 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4485 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4486 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4490 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4491 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4495 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4497 msgid "Offprint Requests to:"
4500 #: lib/layouts/aa.layout:184
4501 msgid "Correspondence to:"
4504 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4507 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4508 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4509 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4513 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4514 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4516 msgid "Acknowledgements."
4517 msgstr "Poďakovanie"
4519 #: lib/layouts/aa.layout:289
4521 msgid "institutemark"
4524 #: lib/layouts/aa.layout:293
4526 msgid "institute mark"
4529 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4533 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4534 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4535 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4536 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4538 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4540 msgstr "Kľúčové slová"
4542 #: lib/layouts/aa.layout:357
4545 msgstr "Kľúčové slová"
4547 #: lib/layouts/aa.layout:379
4549 msgid "CharStyle:Institute"
4552 #: lib/layouts/aa.layout:389
4553 msgid "CharStyle:E-Mail"
4556 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4558 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4559 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4560 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4565 #: lib/layouts/aa.layout:404
4570 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4575 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4578 msgstr "Synonymický slovník"
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4581 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4582 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4583 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4585 msgstr "Pričlenenie"
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4592 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4593 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4594 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4595 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4596 msgid "Acknowledgements"
4597 msgstr "Poďakovanie"
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4602 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4603 #: src/rowpainter.cpp:451
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4610 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4611 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4612 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4613 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4614 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4615 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4616 #: src/output_plaintext.cpp:145
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4622 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4626 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4629 msgid "TableComments"
4630 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4634 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4641 msgid "NoteToEditor"
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4661 msgid "Altaffilation"
4662 msgstr "Pričlenenie"
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4666 msgid "Alternative affiliation:"
4667 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4670 msgid "altaffilmark"
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4675 msgid "altaffiliation mark"
4676 msgstr "Pričlenenie"
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4679 msgid "Subject headings:"
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4684 msgid "[Acknowledgements]"
4685 msgstr "Poďakovanie"
4687 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4697 msgid "Place Figure here:"
4698 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4702 msgid "Place Table here:"
4703 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4712 msgid "Note to Editor:"
4713 msgstr "Nie je čo robiť."
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4717 msgid "References. ---"
4720 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4728 msgstr "Označovanie"
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4733 msgstr "Poznámka pod čiarou"
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4737 msgid "tablenotemark"
4738 msgstr "Označovanie"
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4741 msgid "tablenote mark"
4744 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4746 msgstr "Popis_obrázka"
4748 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4757 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4764 msgstr "Databáza:|#D"
4766 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4771 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4773 msgid "List of Schemes"
4776 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4780 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4785 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4787 msgid "List of Charts"
4790 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4795 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4800 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4802 msgid "List of Graphs"
4805 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4810 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4815 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4820 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4825 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4829 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4834 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4836 msgid "Teaser image:"
4839 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4843 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4848 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4850 msgid "CR categories"
4853 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4854 msgid "Computing Review Categories"
4857 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4858 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4859 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
4860 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4861 #: lib/layouts/spie.layout:88
4862 msgid "Acknowledgments"
4863 msgstr "Poďakovanie"
4865 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
4870 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4871 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4875 msgstr "Jednoduchý text"
4877 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4878 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4880 msgid "\\arabic{section}"
4883 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4885 msgid "Chapter Exercises"
4888 #: lib/layouts/apa.layout:50
4892 #: lib/layouts/apa.layout:59
4894 msgid "Right header:"
4895 msgstr "Pravá_Hlavička"
4897 #: lib/layouts/apa.layout:82
4902 #: lib/layouts/apa.layout:91
4904 msgstr "Skrátenýnadpis"
4906 #: lib/layouts/apa.layout:99
4908 msgid "Short title:"
4909 msgstr "Krátky nadpis"
4911 #: lib/layouts/apa.layout:128
4915 #: lib/layouts/apa.layout:135
4916 msgid "ThreeAuthors"
4919 #: lib/layouts/apa.layout:142
4923 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
4924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4926 msgid "Affiliation:"
4927 msgstr "Pričlenenie"
4929 #: lib/layouts/apa.layout:170
4930 msgid "TwoAffiliations"
4933 #: lib/layouts/apa.layout:177
4934 msgid "ThreeAffiliations"
4937 #: lib/layouts/apa.layout:184
4938 msgid "FourAffiliations"
4941 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4945 #: lib/layouts/apa.layout:205
4949 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4951 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4952 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
4957 #: lib/layouts/apa.layout:233
4959 msgid "Acknowledgements:"
4960 msgstr "Poďakovanie"
4962 #: lib/layouts/apa.layout:247
4966 #: lib/layouts/apa.layout:257
4967 msgid "CenteredCaption"
4968 msgstr "Centrovaný_titulok"
4970 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4971 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4974 msgstr "Nezmyselné: "
4976 #: lib/layouts/apa.layout:277
4980 #: lib/layouts/apa.layout:283
4984 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4985 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4986 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4987 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4988 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4990 msgid "Subparagraph"
4991 msgstr "Pododstavec"
4993 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
4994 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4995 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4996 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5000 #: lib/layouts/apa.layout:390
5004 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2914
5005 msgid "(\\alph{enumii})"
5008 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5013 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5016 msgstr "Umiestnenie"
5018 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5023 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5028 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
5030 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5031 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5032 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5033 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5037 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5038 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5039 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5043 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
5044 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
5049 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5055 msgid "Section \\arabic{section}"
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
5059 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5061 msgid "\\Alph{section}"
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
5065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5067 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5068 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
5073 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5074 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5075 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5076 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5083 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5084 msgstr "Podpododdiel"
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5088 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5089 msgstr "Podpododdiel"
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
5092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5093 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5094 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5111 msgid "BeginPlainFrame"
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5115 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5123 msgid "Again frame with label"
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5129 msgstr "&Názov tlačiarne:"
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5132 msgid "________________________________"
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5137 msgid "FrameSubtitle"
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5152 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5156 msgid "ColumnsCenterAligned"
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5160 msgid "Columns (center aligned)"
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5164 msgid "ColumnsTopAligned"
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5168 msgid "Columns (top aligned)"
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5184 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5208 msgid "Uncovered on slides"
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5217 msgid "Only on slides"
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5231 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5236 msgid "ExampleBlock"
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5240 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5249 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5260 msgid "Title (Plain Frame)"
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5264 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5270 msgid "InstituteMark"
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5275 msgid "Institute mark"
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5279 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5280 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5285 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5286 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5291 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5297 msgid "TitleGraphic"
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5301 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5304 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5305 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5323 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5326 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5327 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5329 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5346 msgid "Definitions."
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5352 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5353 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5354 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5375 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5385 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5388 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5389 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5390 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5397 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5403 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5406 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5407 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5408 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5409 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5411 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5412 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5413 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5417 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5418 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5433 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5440 msgstr "Nová položka"
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5448 msgid "CharStyle:Alert"
5451 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5457 msgid "CharStyle:Structure"
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5465 msgid "Custom:ArticleMode"
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5471 msgstr "&Vertikálne:"
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5475 msgid "Custom:PresentationMode"
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5480 msgid "Presentation"
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5484 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5489 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5491 msgid "List of Tables"
5494 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5495 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5500 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5502 msgid "List of Figures"
5505 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5509 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5511 msgstr "Rozprávanie"
5513 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5517 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5518 msgid "ACT \\arabic{act}"
5521 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5525 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5526 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5529 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5533 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5537 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5541 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5542 msgid "Parenthetical"
5545 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5549 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5553 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5557 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5558 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5559 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5560 msgid "Right Address"
5561 msgstr "Adresa vpravo"
5563 #: lib/layouts/chess.layout:35
5567 #: lib/layouts/chess.layout:42
5572 #: lib/layouts/chess.layout:60
5576 #: lib/layouts/chess.layout:64
5580 #: lib/layouts/chess.layout:70
5581 msgid "SubVariation"
5582 msgstr "Podvariácia"
5584 #: lib/layouts/chess.layout:73
5585 msgid "Subvariation:"
5586 msgstr "Podvariácia:"
5588 #: lib/layouts/chess.layout:79
5589 msgid "SubVariation2"
5590 msgstr "Podvariácia2"
5592 #: lib/layouts/chess.layout:82
5593 msgid "Subvariation(2):"
5594 msgstr "Podvariácia(2):"
5596 #: lib/layouts/chess.layout:88
5597 msgid "SubVariation3"
5598 msgstr "Podvariácia3"
5600 #: lib/layouts/chess.layout:91
5601 msgid "Subvariation(3):"
5602 msgstr "Podvariácia(3):"
5604 #: lib/layouts/chess.layout:97
5605 msgid "SubVariation4"
5606 msgstr "Podvariácia4"
5608 #: lib/layouts/chess.layout:100
5609 msgid "Subvariation(4):"
5610 msgstr "Podvariácia(4):"
5612 #: lib/layouts/chess.layout:106
5613 msgid "SubVariation5"
5614 msgstr "Podvariácia5"
5616 #: lib/layouts/chess.layout:109
5617 msgid "Subvariation(5):"
5618 msgstr "Podvariácia(5):"
5620 #: lib/layouts/chess.layout:116
5622 msgstr "SkryťPohyby"
5624 #: lib/layouts/chess.layout:121
5626 msgstr "SkryťPohyby:"
5628 #: lib/layouts/chess.layout:126
5632 #: lib/layouts/chess.layout:130
5633 msgid "[chessboard]"
5634 msgstr "[šachovnica]"
5636 #: lib/layouts/chess.layout:139
5637 msgid "BoardCentered"
5640 #: lib/layouts/chess.layout:144
5641 msgid "[centered board]"
5644 #: lib/layouts/chess.layout:154
5646 msgstr "Zvýraznenie"
5648 #: lib/layouts/chess.layout:159
5650 msgstr "Zvýraznenia:"
5652 #: lib/layouts/chess.layout:174
5656 #: lib/layouts/chess.layout:179
5660 #: lib/layouts/chess.layout:185
5664 #: lib/layouts/chess.layout:190
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5673 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5674 msgid "Send To Address"
5675 msgstr "Poslať na adresu"
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5682 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5684 msgstr "Moja Adresa"
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5692 msgid "Return address"
5693 msgstr "Návratová adresa"
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5702 msgid "Postal comment"
5703 msgstr "Poštový_komentár"
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5707 msgid "Postvermerk:"
5708 msgstr "K&onvertor:"
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5725 msgid "Ihre Zeichen:"
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5734 msgid "Unsere Zeichen:"
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5743 msgid "Sachbearbeiter:"
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5753 msgid "Unterschrift:"
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5762 msgid "Fusszeile(n):"
5765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5768 msgstr "Režim konceptu"
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5788 msgstr "Umiestnenie"
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
5840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5855 msgid "SenderAddress"
5856 msgstr "Poslať_na_adresu"
5858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5861 msgstr "Adresa odosielateľa"
5863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5864 msgid "RetourAdresse"
5867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5889 msgid "IhrSchreiben"
5892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5897 msgid "Unterschrift"
5900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5951 msgstr "Krátky_text"
5953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5979 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5983 #: lib/layouts/egs.layout:268
5985 msgstr "LaTeX Titulok"
5987 #: lib/layouts/egs.layout:301
5991 #: lib/layouts/egs.layout:310
5995 #: lib/layouts/egs.layout:323
5997 msgstr "Pričlenenie:"
5999 #: lib/layouts/egs.layout:345
6003 #: lib/layouts/egs.layout:354
6007 #: lib/layouts/egs.layout:368
6012 #: lib/layouts/egs.layout:378
6016 #: lib/layouts/egs.layout:391
6017 msgid "1st_author_surname:"
6020 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6021 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6025 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6026 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6028 msgstr "Odmietnuté:"
6030 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6031 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6033 msgstr "Akceptované"
6035 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6036 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6038 msgstr "Akceptované:"
6040 #: lib/layouts/egs.layout:444
6044 #: lib/layouts/egs.layout:457
6045 msgid "reprint_reqs_to:"
6048 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6050 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6051 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6052 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6057 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:205
6060 msgid "Acknowledgement."
6061 msgstr "Poďakovanie"
6063 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6065 msgid "Author Address"
6066 msgstr "Návratová adresa"
6068 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6077 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6079 msgid "Author Email"
6080 msgstr "Autorov_Email"
6082 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6092 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6098 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6103 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6104 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6107 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6111 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6112 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6115 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6121 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6122 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6126 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6129 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6132 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6133 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6134 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6135 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6139 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6140 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6143 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6149 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6153 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:57
6158 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6159 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6162 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6163 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6166 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6169 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6175 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6176 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6179 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6180 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6185 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6187 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6191 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6192 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6195 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6198 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6200 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6202 msgstr "Pripomienka"
6204 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6205 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6208 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6209 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6212 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6215 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6218 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6223 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6226 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6230 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6231 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6234 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
6237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6241 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6242 msgid "Case \\arabic{case}"
6245 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6247 msgid "Titlenotemark"
6248 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6252 msgid "Titlenote mark"
6253 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6257 msgid "Title footnote"
6258 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6262 msgid "Title footnote:"
6263 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6265 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6270 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6273 msgstr "Autorov_Email"
6275 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6277 msgid "Author footnote"
6278 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6282 msgid "Author footnote:"
6283 msgstr "Info_o_autorovi"
6285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6287 msgid "CorAuthormark"
6290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6292 msgid "CorAuthor mark"
6293 msgstr "Autorov_Email"
6295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6297 msgid "Corresponding author"
6300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6301 msgid "Corresponding author text:"
6304 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6307 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6308 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6311 msgstr "Kľúčové slová"
6313 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6315 msgstr "Kľúčové slovo"
6317 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6318 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6321 msgstr "Kľúčové slová"
6323 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6326 msgstr "Zoznam-odrážky"
6328 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6331 msgstr "Zoznam-odrážky"
6333 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6335 msgid "BulletedItem"
6338 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6340 msgid "Bulleted Item:"
6341 msgstr "latex príloha"
6343 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6347 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6351 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6352 msgid "PersonalInfo"
6355 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6356 msgid "Personal Info"
6359 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6360 msgid "MotherTongue"
6363 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6364 msgid "Mother Tongue:"
6367 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6372 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6374 msgid "Language Header:"
6375 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6377 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6382 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6384 msgid "LastLanguage"
6387 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6389 msgid "Last Language:"
6392 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6397 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6399 msgid "Language Footer:"
6402 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6407 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6411 #: lib/layouts/foils.layout:42
6415 #: lib/layouts/foils.layout:61
6416 msgid "ShortFoilhead"
6419 #: lib/layouts/foils.layout:67
6420 msgid "Rotatefoilhead"
6423 #: lib/layouts/foils.layout:73
6424 msgid "ShortRotatefoilhead"
6427 #: lib/layouts/foils.layout:82
6431 #: lib/layouts/foils.layout:97
6435 #: lib/layouts/foils.layout:101
6439 #: lib/layouts/foils.layout:116
6443 #: lib/layouts/foils.layout:160
6448 #: lib/layouts/foils.layout:168
6452 #: lib/layouts/foils.layout:177
6456 #: lib/layouts/foils.layout:181
6458 msgid "Restriction:"
6461 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6462 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6464 msgstr "Ľavá Hlavička"
6466 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6468 msgid "Left Header:"
6469 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6471 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6472 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6473 msgid "Right Header"
6474 msgstr "Pravá Hlavička"
6476 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6478 msgid "Right Header:"
6479 msgstr "Pravá_Hlavička"
6481 #: lib/layouts/foils.layout:201
6483 msgid "Right Footer"
6486 #: lib/layouts/foils.layout:205
6488 msgid "Right Footer:"
6491 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6497 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6498 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6502 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6504 msgid "Corollary #."
6507 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6508 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6509 msgid "Proposition #."
6512 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6515 msgid "Definition #."
6518 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6523 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6524 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6528 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6532 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6537 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6538 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6539 msgid "Proposition*"
6542 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6544 msgid "Proposition."
6547 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6548 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6560 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6590 msgid "RetourAdresse:"
6591 msgstr "Návratová adresa"
6593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6594 msgid "MeinZeichen:"
6597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6602 msgid "IhrSchreiben:"
6605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6684 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6722 msgid "ReturnAddress"
6723 msgstr "Návratová adresa"
6725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6727 msgid "ReturnAddress:"
6728 msgstr "Návratová adresa"
6730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6752 msgstr "Bankový_kód"
6754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6757 msgstr "Bankový_kód"
6759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6761 msgstr "Bankový účet"
6763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6765 msgid "BankAccount:"
6766 msgstr "Bankový účet"
6768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6769 msgid "PostalComment"
6770 msgstr "Poštový_komentár"
6772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6774 msgid "PostalComment:"
6775 msgstr "Poštový_komentár"
6777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6778 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6780 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6788 msgstr "&Referencia:"
6790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6802 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6889 msgid "AddressRowA:"
6892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6899 msgid "AddressRowB:"
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6909 msgid "AddressRowC:"
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6919 msgid "AddressRowD:"
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6929 msgid "AddressRowE:"
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6939 msgid "AddressRowF:"
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6944 msgid "TelephoneRowA"
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6949 msgid "TelephoneRowA:"
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6954 msgid "TelephoneRowB"
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6959 msgid "TelephoneRowB:"
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6964 msgid "TelephoneRowC"
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6969 msgid "TelephoneRowC:"
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6974 msgid "TelephoneRowD"
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6979 msgid "TelephoneRowD:"
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6984 msgid "TelephoneRowE"
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6989 msgid "TelephoneRowE:"
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6994 msgid "TelephoneRowF"
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6999 msgid "TelephoneRowF:"
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7003 msgid "InternetRowA"
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7007 msgid "InternetRowA:"
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7011 msgid "InternetRowB"
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7015 msgid "InternetRowB:"
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7019 msgid "InternetRowC"
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7023 msgid "InternetRowC:"
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7027 msgid "InternetRowD"
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7031 msgid "InternetRowD:"
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7035 msgid "InternetRowE"
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7039 msgid "InternetRowE:"
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7043 msgid "InternetRowF"
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7047 msgid "InternetRowF:"
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7110 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7115 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7117 msgstr "Pripomienky"
7119 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7122 msgstr "Pripomienky"
7124 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7129 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7133 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7137 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7141 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7145 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7149 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7151 msgstr "Pokračovanie"
7153 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7155 msgid "(continuing)"
7156 msgstr "Pokračovanie"
7158 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7162 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7166 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7170 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7171 msgid "INTERCUT WITH:"
7174 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7178 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7183 msgid "TheoremTemplate"
7184 msgstr "Šablóna_Teorémy"
7186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7196 msgid "Corollary #:"
7199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7200 msgid "Proposition #:"
7203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7205 msgid "Conjecture #:"
7208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7210 msgid "Criterion #:"
7213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7229 msgid "Definition #:"
7232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:103
7242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7244 msgid "Condition #:"
7247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7253 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
7255 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7256 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7268 msgstr "Pripomienka"
7270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
7285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7295 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7296 msgid "Subsubsection*"
7297 msgstr "Podpododdiel*"
7299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7306 msgid "Index Terms---"
7307 msgstr "Položka indexu"
7309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7319 msgid "BiographyNoPhoto"
7322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7324 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7328 msgstr "Označenie_oboch"
7330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7331 msgid "Classification Codes"
7334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7336 msgid "Definition \\thedefinition."
7339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7345 msgid "Step \\thestep."
7348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7350 msgid "Example \\theexample."
7353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7354 msgid "Remark \\theremark."
7357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7358 msgid "Notation \\thenotation."
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7362 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7364 msgid "Theorem \\thetheorem."
7365 msgstr "Poďakovanie"
7367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7368 msgid "Corollary \\thecorollary."
7371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7372 msgid "Lemma \\thelemma."
7375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7377 msgid "Proposition \\theproposition."
7380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7383 msgstr "Vlastníctvo"
7385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7386 msgid "Prop \\theprop."
7389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7390 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:257
7395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7397 msgid "Question \\thequestion."
7400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7401 msgid "Claim \\theclaim."
7404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7406 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7411 msgid "Appendices Section"
7414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7416 msgid "--- Appendices ---"
7419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7420 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7423 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7428 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7433 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7437 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7442 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7447 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7451 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7455 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7456 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7459 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7464 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7466 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7467 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7469 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7473 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7474 msgid "submit to paper:"
7477 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7479 msgid "Bibliography (plain)"
7480 msgstr "Literatúra "
7482 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7484 msgid "Bibliography heading"
7485 msgstr "Literatúra "
7487 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7491 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7495 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7500 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7501 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7504 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7505 msgid "AddressForOffprints"
7506 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7508 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7510 msgid "Address for Offprints:"
7511 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7513 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7514 msgid "RunningTitle"
7517 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7518 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7520 msgid "Running title:"
7521 msgstr "BibTeX spustený."
7523 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7524 msgid "RunningAuthor"
7527 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7528 msgid "Running author:"
7531 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7536 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7537 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7543 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7545 msgid "Running LaTeX Title"
7546 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7548 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7551 msgstr "Obsah_Nadpis"
7553 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7556 msgstr "Obsah_Nadpis"
7558 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7560 msgid "Author Running"
7561 msgstr "Info_o_autorovi"
7563 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7565 msgid "Author Running:"
7566 msgstr "Info_o_autorovi"
7568 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7571 msgstr "Obsah_Autor"
7573 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7576 msgstr "Obsah_Autor"
7578 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7579 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238
7583 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7589 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7591 msgid "Conjecture #."
7594 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7599 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7604 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7609 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7614 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7616 msgstr "Vlastníctvo"
7618 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7621 msgstr "Vlastníctvo"
7623 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7628 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7631 msgstr "Pripomienka"
7633 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7637 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7642 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7643 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7647 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7651 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7653 msgid "Chapterprecis"
7656 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7661 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7664 msgstr "Skrátenýnadpis"
7666 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7669 msgstr "Skrátenýnadpis"
7671 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7675 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7679 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7684 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7689 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7692 msgstr "Posledná päta:"
7694 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7699 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7701 msgid "Double Item:"
7704 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7709 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7714 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7719 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7724 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7726 msgid "EmptySection"
7729 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7731 msgid "Empty Section"
7734 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7736 msgid "CloseSection"
7739 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7741 msgid "Close Section"
7744 #: lib/layouts/paper.layout:141
7748 #: lib/layouts/paper.layout:152
7752 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7753 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7757 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7761 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7766 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7770 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7774 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7779 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7781 msgid "Empty slide:"
7784 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7786 msgid "ItemizeType1"
7787 msgstr "Zoznam-odrážky"
7789 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7791 msgid "EnumerateType1"
7792 msgstr "Zoznam-čísla"
7794 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7796 msgid "List of Algorithms"
7799 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7801 msgid "\\thechapter"
7804 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7809 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7812 msgstr "Odmietnuté:"
7814 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7819 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7821 msgid "Ingredients:"
7824 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7828 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7830 msgid "AltAffiliation"
7831 msgstr "Pričlenenie"
7833 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7838 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7840 msgid "Electronic Address:"
7841 msgstr "Návratová adresa"
7843 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7845 msgid "acknowledgments"
7846 msgstr "Poďakovanie"
7848 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7850 msgid "PACS number:"
7851 msgstr "Číslo strany"
7853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7854 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7856 msgstr "Označovanie"
7858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7872 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7885 msgid "Backaddress:"
7886 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7890 msgstr "Zvláštna pošta"
7892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7894 msgid "Specialmail:"
7895 msgstr "Zvláštna pošta"
7897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7898 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7901 msgstr "Umiestnenie"
7903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7926 msgid "Your letter of:"
7929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7943 msgid "Customer no.:"
7946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7952 msgid "Invoice no.:"
7955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7962 msgid "Next Address:"
7965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7967 msgid "Post Scriptum:"
7970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7972 msgid "Sender Name:"
7973 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7977 msgid "Sender Address:"
7978 msgstr "Poslať_na_adresu"
7980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7981 msgid "Sender Phone:"
7984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
7988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7998 msgid "Sender E-Mail:"
8001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8023 msgid "End of letter"
8024 msgstr "Koniec vety|K"
8026 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8027 msgid "LandscapeSlide"
8030 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8032 msgid "Landscape Slide:"
8035 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8036 msgid "PortraitSlide"
8039 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8041 msgid "Portrait Slide:"
8044 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8048 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8053 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8054 msgid "SlideHeading"
8057 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8058 msgid "SlideSubHeading"
8061 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8062 msgid "ListOfSlides"
8065 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8067 msgid "[List Of Slides]"
8068 msgstr "Posledné súbory"
8070 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8071 msgid "SlideContents"
8074 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8076 msgid "[Slide Contents]"
8079 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8080 msgid "ProgressContents"
8083 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8085 msgid "[Progress Contents]"
8088 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8093 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
8098 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8102 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8103 msgid "Subjectclass"
8106 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8108 msgid "AMS subject classifications:"
8109 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8111 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8116 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8119 msgstr "&Referencia:"
8121 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8123 msgid "CopyrightYear"
8124 msgstr "Autorské práva"
8126 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8128 msgid "Copyright year:"
8129 msgstr "Autorské práva"
8131 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8133 msgid "Copyrightdata"
8134 msgstr "Autorské práva"
8136 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8138 msgid "Copyright data:"
8139 msgstr "Autorské práva"
8141 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8146 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8151 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8155 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8159 #: lib/layouts/slides.layout:105
8163 #: lib/layouts/slides.layout:127
8167 #: lib/layouts/slides.layout:142
8169 msgid "New Overlay:"
8172 #: lib/layouts/slides.layout:182
8175 msgstr "Nová položka"
8177 #: lib/layouts/slides.layout:207
8178 msgid "InvisibleText"
8179 msgstr "Neviditeľný text"
8181 #: lib/layouts/slides.layout:214
8183 msgid "<Invisible Text Follows>"
8184 msgstr "Neviditeľný text"
8186 #: lib/layouts/slides.layout:231
8188 msgstr "Viditeľný text"
8190 #: lib/layouts/slides.layout:238
8192 msgid "<Visible Text Follows>"
8193 msgstr "Viditeľný text"
8195 #: lib/layouts/spie.layout:53
8197 msgstr "Info_o_autorovi"
8199 #: lib/layouts/spie.layout:65
8202 msgstr "Info_o_autorovi"
8204 #: lib/layouts/spie.layout:78
8208 #: lib/layouts/spie.layout:93
8209 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8212 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8217 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8218 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8221 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8223 msgid "Element:Firstname"
8226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8233 msgid "Element:Fname"
8234 msgstr "&Umiestnenie:"
8236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8243 msgid "Element:Surname"
8246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8247 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8253 msgid "Element:Filename"
8254 msgstr "Názov súboru"
8256 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8258 msgid "Element:Literal"
8261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8262 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8268 msgid "Element:Emph"
8269 msgstr "&Umiestnenie:"
8271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8277 msgid "Element:Abbrev"
8280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8287 msgid "Element:Citation-number"
8290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8292 msgid "Citation-number"
8295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8297 msgid "Element:Volume"
8300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8317 msgid "Element:Month"
8318 msgstr "&Umiestnenie:"
8320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8327 msgid "Element:Year"
8330 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8336 msgid "Element:Issue-number"
8339 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8340 msgid "Issue-number"
8343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8344 msgid "Element:Issue-day"
8347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8352 msgid "Element:Issue-months"
8355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8356 msgid "Issue-months"
8359 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8361 msgid "Subsubparagraph"
8362 msgstr "Pododstavec"
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8370 msgid "-- Header --"
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8375 msgid "Special-section"
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8380 msgid "Special-section:"
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8390 msgid "AGU-journal:"
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8395 msgid "Citation-number:"
8396 msgstr "Položka citácií"
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8417 msgstr "Autorské práva"
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8422 msgstr "Položka indexu"
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8426 msgid "Index-terms..."
8427 msgstr "Položka indexu|i"
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8432 msgstr "Položka indexu"
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8437 msgstr "Položka indexu"
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8449 msgid "Supplementary"
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8453 msgid "Supplementary..."
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8462 msgid "Sup-mat-note:"
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8473 msgstr "Š&týl citácie:"
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8487 msgstr "Podčiarknuť "
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8503 msgid "Published-online:"
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8516 msgid "Posting-order"
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8520 msgid "Posting-order:"
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8530 msgstr "Nepárne strany:"
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8574 msgid "Element:ISSN"
8575 msgstr "&Umiestnenie:"
8577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8583 msgid "Element:CODEN"
8584 msgstr "&Umiestnenie:"
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8593 msgid "Element:SS-Code"
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8603 msgid "Element:SS-Title"
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8613 msgid "Element:CCC-Code"
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8623 msgid "Element:Code"
8624 msgstr "&Umiestnenie:"
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8628 msgid "Element:Dscr"
8629 msgstr "&Umiestnenie:"
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8637 msgid "Element:Keyword"
8638 msgstr "Kľúčové slovo"
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8641 msgid "Element:Orgdiv"
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8650 msgid "Element:Orgname"
8653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8660 msgid "Element:Street"
8663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8665 msgid "Element:City"
8666 msgstr "&Umiestnenie:"
8668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8675 msgid "Element:State"
8676 msgstr "&Umiestnenie:"
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8680 msgid "Element:Postcode"
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8690 msgid "Element:Country"
8693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8698 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8699 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8703 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8707 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8712 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8716 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8721 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8725 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8727 msgid "Author Address:"
8728 msgstr "Návratová adresa"
8730 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8734 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8736 msgid "Slug Comment:"
8739 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8743 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8747 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8749 msgid "Table Caption"
8750 msgstr "Tabuľka_popis"
8752 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8754 msgid "TableCaption"
8755 msgstr "Tabuľka_popis"
8757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8759 msgid "Current Address"
8760 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8764 msgid "Current address:"
8765 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8769 msgid "E-mail address:"
8770 msgstr "Adresa odosielateľa"
8772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8773 msgid "Key words and phrases:"
8776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8787 msgstr "Prekladateľ"
8789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8792 msgstr "Prekladateľ"
8794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8796 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8797 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8799 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8801 msgid "Element:Directory"
8804 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8809 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8811 msgid "Element:Email"
8812 msgstr "&Umiestnenie:"
8814 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8816 msgid "Element:KeyCombo"
8819 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8824 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8826 msgid "Element:KeyCap"
8829 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8834 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8835 msgid "Element:GuiMenu"
8838 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8842 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8843 msgid "Element:GuiMenuItem"
8846 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8850 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8851 msgid "Element:GuiButton"
8854 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8858 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8859 msgid "Element:MenuChoice"
8862 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8866 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8870 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8871 msgid "Subparagraph*"
8872 msgstr "Pododstavec*"
8874 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8876 msgstr "Autorská_skupina"
8878 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8879 msgid "RevisionHistory"
8882 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8884 msgid "Revision History"
8887 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8891 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8892 msgid "RevisionRemark"
8893 msgstr "RevíznaPripomienka"
8895 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8899 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8903 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8904 msgid "\\arabic{chapter}"
8907 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8908 msgid "\\Alph{chapter}"
8911 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8913 msgid "\\arabic{footnote}"
8916 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8917 msgid "\\Roman{section}."
8920 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8921 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8924 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8926 msgid "\\Alph{subsection}."
8927 msgstr "Podpododdiel"
8929 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8931 msgid "\\arabic{subsection}."
8932 msgstr "Podpododdiel"
8934 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8936 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8937 msgstr "Podpododdiel"
8939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8941 msgid "\\alph{subsubsection}."
8942 msgstr "Podpododdiel"
8944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8946 msgid "\\alph{paragraph}."
8949 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8954 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8958 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8962 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8966 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8970 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8974 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8976 msgstr "Vydavatelia"
8978 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8982 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8984 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8986 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8987 msgid "Uppertitleback"
8990 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8991 msgid "Lowertitleback"
8994 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8996 msgstr "Extra_nadpis"
8998 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9000 msgid "Captionabove"
9003 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9005 msgid "Captionbelow"
9008 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9013 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9018 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9019 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9023 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9025 msgid "\\Roman{part}"
9028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9048 msgid "Note:Comment"
9051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9065 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9067 msgid "Note:Greyedout"
9068 msgstr "Otvorená príloha"
9070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9073 msgstr "Otvorená príloha"
9075 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9076 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9080 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160
9081 msgid "Phantom:Phantom"
9084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171
9085 msgid "Phantom:HPhantom"
9088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
9089 msgid "Phantom:VPhantom"
9092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/stdinsets.inc:182
9097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/layouts/minimalistic.module:20
9098 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/minimalistic.module:8
9104 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
9113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:235 src/insets/InsetBox.cpp:143
9117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:243
9122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252
9127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9136 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9140 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9145 #: lib/layouts/stdinsets.inc:301
9150 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313
9152 msgid "Info:shortcut"
9153 msgstr "Klávesová s&kratka:"
9155 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
9157 msgid "Info:shortcuts"
9158 msgstr "Klávesová s&kratka:"
9160 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9162 msgid "--Separator--"
9165 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9167 msgid "--- Separate Environment ---"
9168 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
9170 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9171 msgid "Part \\thepart"
9174 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9176 msgid "Chapter \\thechapter"
9179 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9181 msgid "Appendix \\thechapter"
9182 msgstr "panel prílohy"
9184 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9188 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9189 msgid "Headnote (optional):"
9192 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9194 msgid "Corr Author:"
9197 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9201 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9206 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9208 msgid "Corollary \\thetheorem."
9211 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9212 msgid "Lemma \\thetheorem."
9215 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9217 msgid "Proposition \\thetheorem."
9220 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9222 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9225 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9226 msgid "Fact \\thetheorem."
9229 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9231 msgid "Definition \\thetheorem."
9234 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9236 msgid "Example \\thetheorem."
9239 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9241 msgid "Problem \\thetheorem."
9244 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
9246 msgid "Exercise \\thetheorem."
9249 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:186
9250 msgid "Remark \\thetheorem."
9253 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
9254 msgid "Claim \\thetheorem."
9257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9261 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9271 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9273 msgstr "Pripomienka*"
9275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9279 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9293 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9301 msgstr "Pripomienka"
9303 #: lib/layouts/braille.module:2
9306 msgstr "Variabilná veľkosť"
9308 #: lib/layouts/braille.module:6
9310 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9314 #: lib/layouts/braille.module:22
9316 msgid "Braille (default)"
9317 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9319 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9324 #: lib/layouts/braille.module:45
9325 msgid "Braille (textsize)"
9328 #: lib/layouts/braille.module:68
9329 msgid "Braille (dots on)"
9332 #: lib/layouts/braille.module:83
9333 msgid "Braille_dots_on"
9336 #: lib/layouts/braille.module:92
9337 msgid "Braille (dots off)"
9340 #: lib/layouts/braille.module:107
9341 msgid "Braille_dots_off"
9344 #: lib/layouts/braille.module:116
9345 msgid "Braille (mirror on)"
9348 #: lib/layouts/braille.module:131
9349 msgid "Braille_mirror_on"
9352 #: lib/layouts/braille.module:140
9353 msgid "Braille (mirror off)"
9356 #: lib/layouts/braille.module:155
9357 msgid "Braille_mirror_off"
9360 #: lib/layouts/braille.module:163
9363 msgstr "Variabilná veľkosť"
9365 #: lib/layouts/braille.module:167
9368 msgstr "Variabilná veľkosť"
9370 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9375 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9377 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9378 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9381 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9383 msgid "Custom:Endnote"
9386 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9391 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9394 msgstr "Nie je čo robiť."
9396 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9398 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9399 "where you want the endnotes to appear."
9402 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9407 #: lib/layouts/hanging.module:6
9409 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9410 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9414 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9419 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9421 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9422 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9426 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9427 msgid "Numbered Example (multiline)"
9430 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9435 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9436 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9439 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9444 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9449 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9454 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9456 msgid "Custom:Glosse"
9459 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9464 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9466 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9469 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9473 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9474 msgid "CharStyle:Expression"
9477 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9482 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9484 msgid "CharStyle:Concepts"
9485 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9487 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9490 msgstr "&Akceptovať"
9492 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9493 msgid "CharStyle:Meaning"
9496 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9501 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9506 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9508 msgid "List of Tableaux"
9511 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9513 msgid "Logical Markup"
9514 msgstr "Prejsť dozadu"
9516 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9518 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9522 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9523 msgid "CharStyle:Noun"
9526 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9531 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9532 msgid "CharStyle:Emph"
9535 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9540 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9541 msgid "CharStyle:Strong"
9544 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9549 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9550 msgid "CharStyle:Code"
9553 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9558 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9560 msgid "Minimalistic"
9563 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9564 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9568 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9573 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9574 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9575 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9576 "in both starred and non-starred forms."
9579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9581 msgid "Criterion \\thetheorem."
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
9589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
9594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
9596 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:72
9604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:84
9605 msgid "Axiom \\thetheorem."
9608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:92
9613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:95
9618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
9620 msgid "Condition \\thetheorem."
9623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
9628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
9633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:128
9634 msgid "Note \\thetheorem."
9637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:136
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
9646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
9648 msgid "Notation \\thetheorem."
9651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
9656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
9661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:172
9662 msgid "Summary \\thetheorem."
9665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
9677 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9678 msgstr "Poďakovanie"
9680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
9681 msgid "Acknowledgement*"
9682 msgstr "Poďakovanie*"
9684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:213
9688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
9690 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235
9706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
9708 msgid "Assumption \\thetheorem."
9711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247
9715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
9720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9722 msgid "Question \\thetheorem."
9725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
9730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
9735 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9737 msgid "Theorems (AMS)"
9740 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9742 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9743 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9744 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9745 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9748 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9750 msgid "Theorems (By Chapter)"
9753 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9755 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9756 "that provide a chapter environment."
9759 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9761 msgid "Theorems (By Section)"
9764 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9765 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9768 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9769 msgid "Theorems (Starred)"
9772 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9774 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9775 "using the extended AMS machinery."
9778 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9780 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9781 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9782 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9785 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9786 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9806 msgid "English (USA)"
9807 msgstr "Anglický jazyk"
9810 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9815 msgid "Arabic (Arabi)"
9818 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9824 msgid "German (Austria, old spelling)"
9828 msgid "German (Austria)"
9850 msgid "Portuguese (Brazil)"
9851 msgstr "Portugalsky"
9859 msgid "English (UK)"
9860 msgstr "Anglický jazyk"
9868 msgid "English (Canada)"
9869 msgstr "Anglický jazyk"
9873 msgid "French (Canada)"
9881 msgid "Chinese (simplified)"
9885 msgid "Chinese (traditional)"
9906 msgstr "Anglický jazyk"
9934 msgid "German (old spelling)"
9942 msgid "German (Switzerland)"
9945 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9951 msgid "Greek (polytonic)"
9954 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9965 msgstr "Vložiť tabuľku"
9980 msgid "Japanese (CJK)"
10001 #: lib/languages:64
10004 msgstr "Jednotka šírky"
10006 #: lib/languages:65
10008 msgid "Lower Sorbian"
10011 #: lib/languages:66
10016 #: lib/languages:67
10020 #: lib/languages:68
10024 #: lib/languages:69
10029 #: lib/languages:70
10033 #: lib/languages:71
10036 msgstr "Portugalsky"
10038 #: lib/languages:72
10042 #: lib/languages:73
10046 #: lib/languages:74
10050 #: lib/languages:75
10054 #: lib/languages:76
10058 #: lib/languages:77
10060 msgid "Serbian (Latin)"
10063 #: lib/languages:78
10067 #: lib/languages:79
10071 #: lib/languages:80
10073 msgstr "Španielsky"
10075 #: lib/languages:81
10077 msgid "Spanish (Mexico)"
10078 msgstr "Španielsky"
10080 #: lib/languages:82
10084 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10088 #: lib/languages:84
10092 #: lib/languages:85
10094 msgstr "Ukrajinsky"
10096 #: lib/languages:86
10098 msgid "Upper Sorbian"
10101 #: lib/languages:87
10104 msgstr "Názov súboru"
10106 #: lib/languages:88
10110 #: lib/encodings:14
10111 msgid "Unicode (utf8)"
10114 #: lib/encodings:19
10115 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10118 #: lib/encodings:23
10119 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10122 #: lib/encodings:26
10123 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10126 #: lib/encodings:29
10127 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10130 #: lib/encodings:32
10131 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10134 #: lib/encodings:35
10135 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10138 #: lib/encodings:38
10139 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10142 #: lib/encodings:42
10143 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10146 #: lib/encodings:45
10147 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10150 #: lib/encodings:48
10151 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10154 #: lib/encodings:51
10155 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10158 #: lib/encodings:55
10159 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10162 #: lib/encodings:58
10163 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10166 #: lib/encodings:61
10167 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10170 #: lib/encodings:64
10171 msgid "DOS (CP 437)"
10174 #: lib/encodings:68
10175 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10178 #: lib/encodings:71
10179 msgid "Western European (CP 850)"
10182 #: lib/encodings:74
10183 msgid "Central European (CP 852)"
10186 #: lib/encodings:77
10187 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10190 #: lib/encodings:80
10191 msgid "Western European (CP 858)"
10194 #: lib/encodings:83
10195 msgid "Hebrew (CP 862)"
10198 #: lib/encodings:86
10200 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10203 #: lib/encodings:89
10204 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10207 #: lib/encodings:92
10208 msgid "Central European (CP 1250)"
10211 #: lib/encodings:95
10212 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10215 #: lib/encodings:98
10216 msgid "Western European (CP 1252)"
10219 #: lib/encodings:101
10220 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10223 #: lib/encodings:105
10225 msgid "Arabic (CP 1256)"
10228 #: lib/encodings:108
10229 msgid "Baltic (CP 1257)"
10232 #: lib/encodings:111
10233 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10236 #: lib/encodings:114
10237 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10240 #: lib/encodings:117
10241 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10244 #: lib/encodings:120
10245 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10248 #: lib/encodings:145
10249 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10252 #: lib/encodings:149
10253 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10256 #: lib/encodings:153
10257 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10260 #: lib/encodings:157
10261 msgid "Korean (EUC-KR)"
10264 #: lib/encodings:161
10265 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10268 #: lib/encodings:165
10269 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10272 #: lib/encodings:169
10273 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10276 #: lib/encodings:176
10277 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10280 #: lib/encodings:178
10281 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10284 #: lib/encodings:180
10285 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10288 #: lib/encodings:187
10289 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10292 #: lib/encodings:192
10293 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10296 #: lib/encodings:196
10300 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10304 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10308 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10312 #: lib/ui/classic.ui:35
10314 msgstr "Rozloženie|R"
10316 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10318 msgstr "Prezeranie|P"
10320 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10322 msgstr "Navigácia|N"
10324 #: lib/ui/classic.ui:38
10325 msgid "Documents|D"
10326 msgstr "Dokumenty|D"
10328 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10330 msgstr "Pomocník|c"
10332 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10336 #: lib/ui/classic.ui:48
10337 msgid "New from Template...|T"
10338 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
10340 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10342 msgstr "Otvoriť...|O"
10344 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10348 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10352 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10353 msgid "Save As...|A"
10354 msgstr "Uložiť ako...|a"
10356 #: lib/ui/classic.ui:54
10360 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10361 msgid "Version Control|V"
10362 msgstr "Kontrola verzie|K"
10364 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10366 msgstr "Importovať|I"
10368 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10370 msgstr "Exportovať|E"
10372 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10376 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10380 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10384 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10385 msgid "Register...|R"
10386 msgstr "Registrovať...|R"
10388 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10389 msgid "Check In Changes...|I"
10390 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10392 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10393 msgid "Check Out for Edit|O"
10394 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10396 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10398 msgid "Revert to Repository Version|R"
10399 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10401 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10402 msgid "Undo Last Check In|U"
10403 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10405 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10407 msgid "Show History...|H"
10408 msgstr "Zobraziť históriu"
10410 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10411 msgid "Custom...|C"
10412 msgstr "Vlastné...|V"
10414 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10418 #: lib/ui/classic.ui:91
10422 #: lib/ui/classic.ui:93
10424 msgstr "Vystrihnúť|V"
10426 #: lib/ui/classic.ui:94
10428 msgstr "Kopírovať|o"
10430 #: lib/ui/classic.ui:95
10434 #: lib/ui/classic.ui:96
10435 msgid "Paste External Selection|x"
10436 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10438 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10439 msgid "Find & Replace...|F"
10440 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10442 #: lib/ui/classic.ui:100
10444 msgstr "Formát tabuľky|t"
10446 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:535
10448 msgstr "Matemat.|M"
10450 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:513
10451 msgid "Spellchecker...|S"
10452 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10454 #: lib/ui/classic.ui:105
10455 msgid "Thesaurus..."
10456 msgstr "Synonymický slovník..."
10458 #: lib/ui/classic.ui:106
10460 msgid "Statistics...|i"
10463 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:516
10464 msgid "Check TeX|h"
10465 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10467 #: lib/ui/classic.ui:108
10469 msgid "Change Tracking|g"
10470 msgstr "Zmeniť jazyk"
10472 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:523
10473 msgid "Preferences...|P"
10474 msgstr "Nastavenia...|N"
10476 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:522
10477 msgid "Reconfigure|R"
10478 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10480 #: lib/ui/classic.ui:115
10481 msgid "Selection as Lines|L"
10482 msgstr "Ako riadky|r"
10484 #: lib/ui/classic.ui:116
10485 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10486 msgstr "Ako odstavce|o"
10488 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:163
10489 msgid "Multicolumn|M"
10490 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10492 #: lib/ui/classic.ui:122
10494 msgstr "Čiara hore|h"
10496 #: lib/ui/classic.ui:123
10497 msgid "Line Bottom|B"
10498 msgstr "Čiara dole|d"
10500 #: lib/ui/classic.ui:124
10501 msgid "Line Left|L"
10502 msgstr "Čiara vľavo|v"
10504 #: lib/ui/classic.ui:125
10505 msgid "Line Right|R"
10506 msgstr "Čiara vpravo|p"
10508 #: lib/ui/classic.ui:127
10510 msgid "Alignment|i"
10511 msgstr "Zarovnanie|Z"
10513 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:184
10515 msgstr "Pridať riadok|P"
10517 #: lib/ui/classic.ui:130
10518 msgid "Delete Row|w"
10519 msgstr "Zmazať riadok"
10521 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10523 msgstr "Kopírovať riadok"
10525 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10529 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:189
10530 msgid "Add Column|u"
10531 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10533 #: lib/ui/classic.ui:135
10534 msgid "Delete Column|D"
10535 msgstr "Zmazať stĺpec"
10537 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10538 msgid "Copy Column"
10539 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10541 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10542 msgid "Swap Columns"
10545 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:176
10550 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:177
10555 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:178
10560 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:180
10565 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:181
10570 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:182
10575 #: lib/ui/classic.ui:159
10576 msgid "Toggle Numbering|N"
10577 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10579 #: lib/ui/classic.ui:160
10580 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10583 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:198
10584 msgid "Change Limits Type|L"
10587 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:201
10588 msgid "Change Formula Type|F"
10591 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:205
10592 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10595 #: lib/ui/classic.ui:168
10596 msgid "Alignment|A"
10597 msgstr "Zarovnanie|Z"
10599 #: lib/ui/classic.ui:170
10601 msgstr "Pridať riadok|R"
10603 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:185
10604 msgid "Delete Row|D"
10605 msgstr "Zmazať riadok|d"
10607 #: lib/ui/classic.ui:175
10608 msgid "Add Column|C"
10609 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10611 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:190
10612 msgid "Delete Column|e"
10613 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10615 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:235
10617 msgstr "Štandard|t"
10619 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:236
10621 msgstr "Zobrazenie|Z"
10623 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:237
10627 #: lib/ui/classic.ui:188
10631 #: lib/ui/classic.ui:189
10635 #: lib/ui/classic.ui:190
10636 msgid "Mathematica"
10637 msgstr "Matematika"
10639 #: lib/ui/classic.ui:192
10640 msgid "Maple, simplify"
10643 #: lib/ui/classic.ui:193
10644 msgid "Maple, factor"
10647 #: lib/ui/classic.ui:194
10648 msgid "Maple, evalm"
10651 #: lib/ui/classic.ui:195
10652 msgid "Maple, evalf"
10655 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:392
10657 msgid "Inline Formula|I"
10658 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10660 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:278
10661 msgid "Displayed Formula|D"
10662 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10664 #: lib/ui/classic.ui:201
10665 msgid "Eqnarray Environment|q"
10668 #: lib/ui/classic.ui:202
10669 msgid "Align Environment|A"
10670 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10672 #: lib/ui/classic.ui:203
10673 msgid "AlignAt Environment"
10676 #: lib/ui/classic.ui:204
10677 msgid "Flalign Environment|F"
10680 #: lib/ui/classic.ui:207
10681 msgid "Gather Environment"
10684 #: lib/ui/classic.ui:208
10685 msgid "Multline Environment"
10686 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10688 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:325
10690 msgstr "Matematika|#M"
10692 #: lib/ui/classic.ui:216
10693 msgid "Special Character|S"
10694 msgstr "Špeciálny znak|p"
10696 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:336
10697 msgid "Citation...|C"
10698 msgstr "Citácia...|C"
10700 #: lib/ui/classic.ui:218
10701 msgid "Cross-reference...|r"
10702 msgstr "Krížová referencia...|r"
10704 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:338
10706 msgstr "Označenie...|n"
10708 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:347
10710 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10712 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:348
10713 msgid "Marginal Note|M"
10714 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10716 #: lib/ui/classic.ui:222
10717 msgid "Short Title"
10718 msgstr "Krátky nadpis"
10720 #: lib/ui/classic.ui:223
10722 msgid "Index Entry|I"
10723 msgstr "Položka indexu|i"
10725 #: lib/ui/classic.ui:224
10726 msgid "Nomenclature Entry"
10729 #: lib/ui/classic.ui:225
10733 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:330
10735 msgstr "Poznámka|P"
10737 #: lib/ui/classic.ui:227
10738 msgid "Lists & TOC|O"
10739 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10741 #: lib/ui/classic.ui:229
10746 #: lib/ui/classic.ui:230
10748 msgstr "Minipage|p"
10750 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:344
10751 msgid "Graphics...|G"
10752 msgstr "Grafika...|G"
10754 #: lib/ui/classic.ui:232
10755 msgid "Tabular Material...|b"
10758 #: lib/ui/classic.ui:233
10762 #: lib/ui/classic.ui:235
10763 msgid "Include File...|d"
10764 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10766 #: lib/ui/classic.ui:236
10767 msgid "Insert File|e"
10768 msgstr "Vložiť súbor|V"
10770 #: lib/ui/classic.ui:237
10771 msgid "External Material...|x"
10772 msgstr "Externý materiál...|x"
10774 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:357
10776 msgid "Symbols...|b"
10779 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:369
10780 msgid "Superscript|S"
10781 msgstr "Horný index|H"
10783 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:370
10784 msgid "Subscript|u"
10785 msgstr "Dolný index|D"
10787 #: lib/ui/classic.ui:244
10788 msgid "Hyphenation Point|P"
10789 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10791 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:362
10793 msgid "Protected Hyphen|y"
10794 msgstr "Chránená medzera|m"
10796 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:381
10797 msgid "Ligature Break|k"
10798 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10800 #: lib/ui/classic.ui:247
10801 msgid "Protected Space|r"
10802 msgstr "Chránená medzera|m"
10804 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:373
10805 msgid "Inter-word Space|w"
10806 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10808 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
10810 msgid "Thin Space|T"
10811 msgstr "Úzka medzera|k"
10813 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:375
10815 msgid "Horizontal Space...|o"
10816 msgstr "Vertikálna medzera..."
10818 #: lib/ui/classic.ui:251
10819 msgid "Vertical Space..."
10820 msgstr "Vertikálna medzera..."
10822 #: lib/ui/classic.ui:252
10823 msgid "Line Break|L"
10824 msgstr "Zlom riadku|Z"
10826 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:358
10828 msgstr "Trojbodka|T"
10830 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:359
10831 msgid "End of Sentence|E"
10832 msgstr "Koniec vety|K"
10834 #: lib/ui/classic.ui:255
10836 msgid "Protected Dash|D"
10837 msgstr "Chránená medzera|m"
10839 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:363
10840 msgid "Breakable Slash|a"
10843 #: lib/ui/classic.ui:257
10844 msgid "Single Quote|Q"
10845 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10847 #: lib/ui/classic.ui:258
10848 msgid "Ordinary Quote|O"
10849 msgstr "Úvodzovky|O"
10851 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:364
10852 msgid "Menu Separator|M"
10853 msgstr "Separátor ponuky|S"
10855 #: lib/ui/classic.ui:260
10856 msgid "Horizontal Line"
10857 msgstr "Horizontálna čiara"
10859 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10861 msgstr "Zalomenid strany"
10863 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:393
10864 msgid "Display Formula|D"
10865 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10867 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:279
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10869 msgid "Eqnarray Environment|E"
10872 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:280
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10875 msgid "AMS align Environment|a"
10876 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10878 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:281
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10880 msgid "AMS alignat Environment|t"
10883 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:282
10884 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10885 msgid "AMS flalign Environment|f"
10888 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:283
10889 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10891 msgid "AMS gather Environment|g"
10892 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10894 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:284
10895 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
10897 msgid "AMS multline Environment|m"
10898 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10900 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:402
10901 msgid "Array Environment|y"
10902 msgstr "Pole prostredia|e"
10904 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:403
10905 msgid "Cases Environment|C"
10908 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:407
10909 msgid "Split Environment|S"
10910 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10912 #: lib/ui/classic.ui:280
10913 msgid "Font Change|o"
10914 msgstr "Zmena písma|p"
10916 #: lib/ui/classic.ui:284
10917 msgid "Math Normal Font"
10920 #: lib/ui/classic.ui:286
10921 msgid "Math Calligraphic Family"
10924 #: lib/ui/classic.ui:287
10925 msgid "Math Fraktur Family"
10928 #: lib/ui/classic.ui:288
10929 msgid "Math Roman Family"
10932 #: lib/ui/classic.ui:289
10933 msgid "Math Sans Serif Family"
10936 #: lib/ui/classic.ui:291
10937 msgid "Math Bold Series"
10940 #: lib/ui/classic.ui:293
10941 msgid "Text Normal Font"
10944 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:252
10945 msgid "Text Roman Family"
10948 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:253
10949 msgid "Text Sans Serif Family"
10952 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:254
10953 msgid "Text Typewriter Family"
10956 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:256
10957 msgid "Text Bold Series"
10960 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:257
10961 msgid "Text Medium Series"
10964 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:259
10965 msgid "Text Italic Shape"
10968 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:260
10969 msgid "Text Small Caps Shape"
10972 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:261
10973 msgid "Text Slanted Shape"
10976 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:262
10977 msgid "Text Upright Shape"
10980 #: lib/ui/classic.ui:310
10981 msgid "Floatflt Figure"
10982 msgstr "Plávajúci objekt"
10984 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:422
10985 msgid "Table of Contents|C"
10988 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:424
10989 msgid "Index List|I"
10992 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:425
10994 msgid "Nomenclature|N"
10995 msgstr "Poznámka|P"
10997 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:426
10998 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10999 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
11001 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:430
11002 msgid "LyX Document...|X"
11003 msgstr "LyX Dokument...|X"
11005 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:431
11007 msgid "Plain Text...|T"
11008 msgstr "Jednoduchý text"
11010 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
11012 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11013 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
11015 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:475
11016 msgid "Track Changes|T"
11017 msgstr "Sledovať zmeny|S"
11019 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:476
11020 msgid "Merge Changes...|M"
11021 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
11023 #: lib/ui/classic.ui:330
11024 msgid "Accept All Changes|A"
11025 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11027 #: lib/ui/classic.ui:331
11028 msgid "Reject All Changes|R"
11029 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11031 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:481
11032 msgid "Show Changes in Output|S"
11033 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
11035 #: lib/ui/classic.ui:339
11036 msgid "Character...|C"
11039 #: lib/ui/classic.ui:340
11040 msgid "Paragraph...|P"
11041 msgstr "Odstavec...|O"
11043 #: lib/ui/classic.ui:341
11044 msgid "Document...|D"
11045 msgstr "Dokument...|D"
11047 #: lib/ui/classic.ui:342
11048 msgid "Tabular...|T"
11049 msgstr "Tabuľka...|T"
11051 #: lib/ui/classic.ui:344
11052 msgid "Emphasize Style|E"
11053 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
11055 #: lib/ui/classic.ui:345
11056 msgid "Noun Style|N"
11057 msgstr "Štýl kapitálky|K"
11059 #: lib/ui/classic.ui:346
11060 msgid "Bold Style|B"
11061 msgstr "Tučný štýl|u"
11063 #: lib/ui/classic.ui:349
11064 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11065 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11067 #: lib/ui/classic.ui:350
11068 msgid "Increase Environment Depth|i"
11069 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11071 #: lib/ui/classic.ui:351
11072 msgid "Start Appendix Here|S"
11075 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:464
11076 msgid "Build Program|B"
11077 msgstr "Vytvoriť program|V"
11079 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:299
11081 msgstr "Aktualizovať|A"
11083 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:465
11084 msgid "LaTeX Log|L"
11085 msgstr "Log LaTeX|L"
11087 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:466
11091 #: lib/ui/classic.ui:365
11092 msgid "TeX Information|X"
11093 msgstr "TeX informácie|X"
11095 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:489
11096 msgid "Next Note|N"
11097 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
11099 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:492
11100 msgid "Go to Label|L"
11101 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11103 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:488
11104 msgid "Bookmarks|B"
11107 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:498
11108 msgid "Save Bookmark 1|S"
11109 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11111 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:499
11112 msgid "Save Bookmark 2"
11113 msgstr "Uložiť záložku 2"
11115 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:500
11116 msgid "Save Bookmark 3"
11117 msgstr "Uložiť záložku 3"
11119 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:501
11120 msgid "Save Bookmark 4"
11121 msgstr "Uložiť záložku 4"
11123 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:502
11124 msgid "Save Bookmark 5"
11125 msgstr "Uložiť záložku 5"
11127 #: lib/ui/classic.ui:390
11128 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11129 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
11131 #: lib/ui/classic.ui:391
11132 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11133 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
11135 #: lib/ui/classic.ui:392
11136 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11137 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
11139 #: lib/ui/classic.ui:393
11140 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11141 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
11143 #: lib/ui/classic.ui:394
11144 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11145 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
11147 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:530
11148 msgid "Introduction|I"
11151 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:531
11153 msgstr "Príručka|P"
11155 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:532
11156 msgid "User's Guide|U"
11157 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
11159 #: lib/ui/classic.ui:412
11160 msgid "Extended Features|E"
11161 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
11163 #: lib/ui/classic.ui:413
11164 msgid "Embedded Objects|m"
11167 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:536
11168 msgid "Customization|C"
11169 msgstr "Prispôsobenie|n"
11171 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:539
11172 msgid "LaTeX Configuration|L"
11173 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
11175 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:542
11176 msgid "About LyX|X"
11179 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
11183 #: lib/ui/classic.ui:426
11185 msgid "Preferences..."
11186 msgstr "Nastavenia...|N"
11188 #: lib/ui/classic.ui:427
11190 msgstr "Ukončiť LyX"
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:404
11194 msgid "Aligned Environment|l"
11195 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:405
11199 msgid "AlignedAt Environment|v"
11200 msgstr "Zarovnanie|#A"
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:406
11204 msgid "Gathered Environment|h"
11205 msgstr "Viacriadkové prostredie"
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:409
11209 msgid "Delimiters...|r"
11210 msgstr "Matematický oddeľovač"
11212 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:410
11214 msgid "Matrix...|x"
11215 msgstr "Matematická matica"
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:411
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11223 msgid "AMS Environment|A"
11224 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11228 msgid "Equation Label|L"
11229 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11233 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11234 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:207
11238 msgid "Split Cell|C"
11239 msgstr "Zvláštna bunka"
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11248 msgid "Add Line Above|o"
11249 msgstr "Ohraničenie nad"
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
11253 msgid "Add Line Below|B"
11254 msgstr "Ohraničenie pod"
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
11258 msgid "Delete Line Above|D"
11259 msgstr "Zmazať tento riadok"
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:212
11263 msgid "Delete Line Below|e"
11264 msgstr "Zmazať tento riadok"
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:214
11268 msgid "Add Line to Left"
11269 msgstr "Čiara vľavo|v"
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:215
11273 msgid "Add Line to Right"
11274 msgstr "Čiara vpravo|p"
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:216
11278 msgid "Delete Line to Left"
11279 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:217
11283 msgid "Delete Line to Right"
11284 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11288 msgid "Toggle Math Toolbar"
11289 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11293 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11294 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11298 msgid "Toggle Table Toolbar"
11299 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11303 msgid "Next Cross-Reference|N"
11304 msgstr "Referencia"
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11308 msgid "Go to Label|G"
11309 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11313 msgid "<reference>|r"
11314 msgstr "<referencia>"
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11318 msgid "(<reference>)|e"
11319 msgstr "(<referencia>)"
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11328 msgid "on page <page>|o"
11329 msgstr "na strane <strana>"
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11333 msgid "<reference> on page <page>|f"
11334 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11338 msgid "Formatted reference|t"
11339 msgstr "Formátovaná referencia"
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:471
11348 msgid "Settings...|S"
11349 msgstr "Nastavenia...|N"
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11352 msgid "Go back to Reference|G"
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11357 msgid "Copy as Reference|C"
11358 msgstr "Krížová referencia...|r"
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11362 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11363 msgstr "Externe upraviť súbor"
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
11367 msgid "Open Inset|O"
11368 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
11372 msgid "Close Inset|C"
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
11378 msgid "Dissolve Inset|D"
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11383 msgid "Toggle Label|L"
11384 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11388 msgid "Frameless|l"
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11393 msgid "Simple frame|f"
11394 msgstr "matematický režim"
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11397 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11401 msgid "Oval, thin|O"
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11405 msgid "Oval, thick|v"
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11409 msgid "Drop Shadow|w"
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11414 msgid "Shaded background|b"
11415 msgstr "poznámka na pozadí"
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11419 msgid "Double frame|D"
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:439
11425 msgstr "Poznámka|P"
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:440
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:441
11432 msgid "Greyed Out|G"
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:449
11436 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
11442 msgid "Horiz. Phantom"
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:451
11447 msgid "Vert. Phantom"
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11452 msgid "Interword Space|w"
11453 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11457 msgid "Protected Space|o"
11458 msgstr "Chránená medzera|m"
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
11462 msgid "Negative Thin Space|N"
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
11466 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11471 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11472 msgstr "Chránená medzera|m"
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
11476 msgid "Quad Space|Q"
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
11481 msgid "Double Quad Space|u"
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11486 msgid "Horizontal Fill|F"
11487 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11491 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11492 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11496 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11497 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11501 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11502 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11506 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11507 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11511 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11512 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11516 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11517 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11521 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11522 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
11526 msgid "Custom Length|C"
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11531 msgid "Medium Space|M"
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11536 msgid "Thick Space|h"
11537 msgstr "Úzka medzera|k"
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11541 msgid "Negative Medium Space|u"
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11546 msgid "Negative Thick Space|i"
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
11552 msgstr "Štandardná"
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
11556 msgid "SmallSkip|S"
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11581 msgid "Settings...|e"
11582 msgstr "Nastavenia...|N"
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
11597 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
11600 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11610 msgid "Edit included file...|E"
11611 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:385
11618 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:386
11620 msgid "Page Break|a"
11621 msgstr "Zalomenid strany"
11623 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:387
11625 msgid "Clear Page|C"
11628 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:388
11629 msgid "Clear Double Page|D"
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:382
11634 msgid "Ragged Line Break|R"
11635 msgstr "Zlom riadku|Z"
11637 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:383
11639 msgid "Justified Line Break|J"
11640 msgstr "Zlom riadku|Z"
11642 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1057
11644 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11646 msgstr "Vystrihnúť"
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1062
11650 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
11654 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1015
11656 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
11662 msgid "Paste Recent|e"
11663 msgstr "Vložiť nedávne"
11665 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11667 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11668 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
11672 msgid "Move Paragraph Up|o"
11673 msgstr ", Odstavec: "
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
11677 msgid "Move Paragraph Down|v"
11678 msgstr ", Odstavec: "
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
11682 msgid "Promote Section|r"
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11687 msgid "Demote Section|m"
11690 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
11692 msgid "Move Section down|d"
11693 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
11697 msgid "Move Section up|u"
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11702 msgid "Insert Short Title|T"
11703 msgstr "Krátky nadpis"
11705 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11707 msgid "Apply Last Text Style|A"
11708 msgstr "TeX štýl|X"
11710 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
11712 msgid "Text Style|S"
11713 msgstr "TeX štýl|X"
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
11716 msgid "Paragraph Settings...|P"
11717 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11720 msgid "Fullscreen Mode"
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:221
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11726 msgid "Append Argument"
11727 msgstr "Chýbajúci parameter"
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:222
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11732 msgid "Remove Last Argument"
11733 msgstr "Chýbajúci parameter"
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:224
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11737 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:225
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11742 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:226
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11748 msgid "Insert Optional Argument"
11749 msgstr "Chýbajúci parameter"
11751 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:227
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11754 msgid "Remove Optional Argument"
11755 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:229
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11759 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11762 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:230
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11765 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11766 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:231
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11770 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
11775 msgid "Edit externally...|x"
11776 msgstr "Externe upraviť súbor"
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:165
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:166
11785 msgid "Bottom Line|B"
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:167
11790 msgid "Left Line|L"
11791 msgstr "ako riadky|r"
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:168
11795 msgid "Right Line|R"
11798 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:186
11801 msgstr "Kopírovať riadok"
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:191
11805 msgid "Copy Column|p"
11806 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11810 msgstr "Dokument|D"
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11814 msgstr "Nástroje|t"
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11817 msgid "New from Template...|m"
11818 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11822 msgid "Open Recent|t"
11823 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11828 msgstr "Uložiť ako...|a"
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11832 msgid "Revert to Saved|R"
11833 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11836 msgid "New Window|W"
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11840 msgid "Close Window|d"
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11847 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11849 msgid "Paste Special"
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11855 msgstr "Vybrať súbor"
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11858 msgid "Find LyX...|X"
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11867 msgid "Rows & Columns|C"
11868 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11872 msgid "Increase List Depth|I"
11873 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11877 msgid "Decrease List Depth|D"
11878 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11881 msgid "Dissolve Inset|l"
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11886 msgid "TeX Code Settings...|C"
11887 msgstr "LaTeX nastavenia"
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11891 msgid "Float Settings...|a"
11892 msgstr "Nastavenia objektu"
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11895 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11900 msgid "Note Settings...|N"
11901 msgstr "Nastavenia objektu"
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11905 msgid "Branch Settings...|B"
11906 msgstr "Nastavenia literatúry"
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11910 msgid "Box Settings...|x"
11911 msgstr "Nastavenia objektu"
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11915 msgid "Listings Settings...|g"
11916 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
11920 msgid "Table Settings...|a"
11921 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
11925 msgid "Plain Text|T"
11926 msgstr "Jednoduchý text"
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11930 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11931 msgstr "Ascii text ako riadky"
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11935 msgid "Selection|S"
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11940 msgid "Selection, Join Lines|i"
11941 msgstr "Ako riadky|r"
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11944 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11948 msgid "Paste As PDF"
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11952 msgid "Paste As PNG"
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11956 msgid "Paste As JPEG"
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
11961 msgid "Dissolve CharStyle"
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11966 msgid "Customized...|C"
11967 msgstr "Vlastné...|V"
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11971 msgid "Capitalize|a"
11972 msgstr "Katalánsky"
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11976 msgid "Uppercase|U"
11977 msgstr "Aktualizovať|A"
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
11980 msgid "Lowercase|L"
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12000 msgid "Number whole Formula|N"
12001 msgstr "Číslovaný zoznam"
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
12005 msgid "Number this Line|u"
12006 msgstr "Číslovaný zoznam"
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12010 msgid "Macro Definition"
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
12015 msgid "Text Style|T"
12016 msgstr "TeX štýl|X"
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12020 msgid "Add Line Above|A"
12021 msgstr "Ohraničenie nad"
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12024 msgid "Math Normal Font|N"
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12028 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12032 msgid "Math Fraktur Family|F"
12035 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12036 msgid "Math Roman Family|R"
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12040 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
12045 msgid "Math Bold Series|B"
12046 msgstr "Tučný štýl|u"
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
12050 msgid "Text Normal Font|T"
12051 msgstr "Vložiť objekt"
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12064 msgid "Mathematica|a"
12065 msgstr "Matematika"
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
12068 msgid "Maple, simplify|s"
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12072 msgid "Maple, factor|f"
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
12076 msgid "Maple, evalm|e"
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12080 msgid "Maple, evalf|v"
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12085 msgid "Open All Insets|O"
12086 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12089 msgid "Close All Insets|C"
12092 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
12093 msgid "Unfold Math Macro"
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12098 msgid "Fold Math Macro"
12099 msgstr "pozadie matematiky"
12101 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12103 msgid "View Source|S"
12104 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12107 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
12111 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12115 msgid "Close Tab Group|G"
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12119 msgid "Fullscreen|l"
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12125 msgstr "Nástrojové panely"
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12129 msgid "Special Character|p"
12130 msgstr "Špeciálny znak|p"
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12134 msgid "Formatting|o"
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12138 msgid "List / TOC|i"
12139 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
12141 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12146 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12152 msgid "Custom insets"
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12161 msgid "Box[[Menu]]"
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12166 msgid "Cross-Reference...|R"
12167 msgstr "Krížová referencia...|r"
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12175 msgid "Index Entry|d"
12176 msgstr "Položka indexu"
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12180 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12181 msgstr "Vložiť položku indexu"
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12186 msgstr "Tabuľka...|T"
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12189 msgid "Hyperlink|k"
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12194 msgid "Short Title|S"
12195 msgstr "Krátky nadpis"
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12200 msgstr "TeX štýl|X"
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12204 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12205 msgstr "Inicializácia programu"
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12213 msgid "Ordinary Quote|Q"
12214 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12218 msgid "Single Quote|S"
12219 msgstr "Jednod.|#J"
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12222 msgid "Phonetic Symbols|P"
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12227 msgid "Protected Space|P"
12228 msgstr "Chránená medzera|m"
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12232 msgid "Horizontal Line|L"
12233 msgstr "Horizontálna čiara"
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12237 msgid "Vertical Space...|V"
12238 msgstr "Vertikálna medzera..."
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12242 msgid "Phantom Text"
12243 msgstr "Jednoduchý text"
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12247 msgid "Hyphenation Point|H"
12248 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
12252 msgid "Numbered Formula|N"
12253 msgstr "Číslovaný zoznam"
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12257 msgid "Figure Wrap Float|F"
12258 msgstr "Vložiť objekt"
12260 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12262 msgid "Table Wrap Float|T"
12263 msgstr "Vložiť objekt"
12265 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
12267 msgid "External Material...|M"
12268 msgstr "Externý materiál...|x"
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
12272 msgid "Child Document...|d"
12273 msgstr "Dokument...|D"
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
12276 msgid "Change Tracking|C"
12277 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12280 msgid "Start Appendix Here|A"
12281 msgstr "Tu začať prílohy|T"
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12284 msgid "Save in Bundled Format|F"
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
12289 msgid "Compressed|m"
12290 msgstr "Komprimované|o"
12292 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12294 msgid "Accept Change|A"
12295 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12297 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12299 msgid "Reject Change|R"
12300 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12302 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12304 msgid "Accept All Changes|c"
12305 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12307 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12309 msgid "Reject All Changes|e"
12310 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12312 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12314 msgid "Next Change|C"
12315 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
12317 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12319 msgid "Next Cross-Reference|R"
12320 msgstr "Referencia"
12322 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12324 msgid "Clear Bookmarks|C"
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12328 msgid "Thesaurus...|T"
12329 msgstr "Synonymický slovník...|S"
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
12333 msgid "Statistics...|a"
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
12337 msgid "TeX Information|I"
12338 msgstr "TeX informácie|i"
12340 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12342 msgid "Additional Features|F"
12343 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
12345 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12346 msgid "Embedded Objects|O"
12349 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12351 msgid "Shortcuts|S"
12352 msgstr "Klávesová s&kratka:"
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12356 msgid "LyX Functions|y"
12359 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
12361 msgid "Specific Manuals|p"
12362 msgstr "Zvláštna pošta"
12364 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
12366 msgid "Linguistics Manual|L"
12369 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
12371 msgid "Braille Manual|B"
12372 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12374 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
12375 msgid "XY-pic Manual|X"
12378 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12380 msgid "Multicolumn Manual|M"
12381 msgstr "Viacstĺpcové|V"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12384 msgid "New document"
12385 msgstr "Nový dokument"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12388 msgid "Open document"
12389 msgstr "Otvoriť dokument"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12392 msgid "Save document"
12393 msgstr "Uložiť dokument"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12396 msgid "Print document"
12397 msgstr "Tlačiť dokument"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12401 msgid "Check spelling"
12402 msgstr "Kontrola TeXu"
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1053
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1062
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12413 msgid "Find and replace"
12414 msgstr "Hľadať a nahradiť"
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12417 msgid "Toggle emphasis"
12418 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12421 msgid "Toggle noun"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12426 msgstr "Použiť posledné"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12429 msgid "Insert math"
12430 msgstr "Vložiť mat."
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12433 msgid "Insert graphics"
12434 msgstr "Vložiť grafiku"
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12437 msgid "Insert table"
12438 msgstr "Vložiť tabuľku"
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12442 msgid "Toggle Outline"
12443 msgstr "Vše&tko prepnúť"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12451 msgid "Numbered list"
12452 msgstr "Číslovaný zoznam"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12455 msgid "Itemized list"
12456 msgstr "Odrážkový zoznam"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12459 msgid "Increase depth"
12460 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12463 msgid "Decrease depth"
12464 msgstr "Zníženie hĺbky"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12468 msgid "Insert figure float"
12469 msgstr "Vložiť široký objekt"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12473 msgid "Insert table float"
12474 msgstr "Vložiť objekt"
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12477 msgid "Insert label"
12478 msgstr "Vložiť označenie"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12481 msgid "Insert cross-reference"
12482 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12485 msgid "Insert citation"
12486 msgstr "Vloženie citácie"
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12489 msgid "Insert index entry"
12490 msgstr "Vložiť položku indexu"
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12494 msgid "Insert nomenclature entry"
12495 msgstr "Vložiť položku indexu"
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12499 msgid "Insert footnote"
12500 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12503 msgid "Insert margin note"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12508 msgid "Insert note"
12509 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12514 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12518 msgid "Insert Hyperlink"
12519 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12523 msgid "Insert TeX code"
12524 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12528 msgid "Insert math macro"
12529 msgstr "Vložiť mat."
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12532 msgid "Include file"
12533 msgstr "Vložiť súbor"
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12538 msgstr "LaTeX štýly"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12542 msgid "Paragraph settings"
12543 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12548 msgstr "Pridať riadok|P"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12553 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12558 msgstr "Zmazať riadok"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12562 msgid "Delete column"
12563 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12567 msgid "Set top line"
12568 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12572 msgid "Set bottom line"
12573 msgstr "horná/dolná čiara"
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12577 msgid "Set left line"
12578 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12582 msgid "Set right line"
12583 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12587 msgid "Set border lines"
12588 msgstr "Nastaviť okraje"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12592 msgid "Set all lines"
12593 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12597 msgid "Unset all lines"
12598 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12603 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12607 msgid "Align center"
12608 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12612 msgid "Align right"
12613 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12618 msgstr "V. zarov. hore|o"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12622 msgid "Align middle"
12623 msgstr "Zarovnanie"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12627 msgid "Align bottom"
12628 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12632 msgid "Rotate cell"
12633 msgstr "Otočiť &bunky"
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12637 msgid "Rotate table"
12638 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12642 msgid "Set multi-column"
12643 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12652 msgid "Set display mode"
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12657 msgstr "Dolný index"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12660 msgid "Superscript"
12661 msgstr "Horný index"
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12665 msgid "Insert square root"
12666 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12669 msgid "Insert root"
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12674 msgid "Insert standard fraction"
12675 msgstr "Vložiť zlomok"
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12680 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12684 msgid "Insert integral"
12685 msgstr "Vložiť tabuľku"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12689 msgid "Insert product"
12690 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12709 msgid "Insert delimiters"
12710 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12713 msgid "Insert matrix"
12714 msgstr "Vložiť maticu"
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12718 msgid "Insert cases environment"
12719 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12723 msgid "Toggle Math Panels"
12724 msgstr "Matematický panel"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12728 msgid "Math Macros"
12729 msgstr "pozadie matematiky"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12733 msgid "Command Buffer"
12734 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12737 msgid "Review[[Toolbar]]"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12742 msgid "Track changes"
12743 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12747 msgid "Show changes in output"
12748 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12752 msgid "Next change"
12753 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12757 msgid "Accept change inside selection"
12758 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12762 msgid "Reject change inside selection"
12763 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12767 msgid "Merge changes"
12768 msgstr "Spojiť bunky"
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12772 msgid "Accept all changes"
12773 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12777 msgid "Reject all changes"
12778 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12783 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12787 msgid "View/Update"
12788 msgstr "Uložiť dokument"
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12793 msgstr "Prezeranie|P"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12798 msgstr "&Aktualizovať"
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12801 msgid "View PDF (pdflatex)"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12805 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12810 msgid "View PostScript"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12815 msgid "Update PostScript"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12820 msgid "Version Control"
12821 msgstr "Kontrola verzie|K"
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12826 msgstr "Registrovať...|R"
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12830 msgid "Check-out for edit"
12831 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12835 msgid "Check-in changes"
12836 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12840 msgid "View revision log"
12841 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12845 msgid "Revert changes"
12846 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12850 msgid "Math Panels"
12851 msgstr "Matematický panel"
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12855 msgid "Math Spacings"
12856 msgstr "LyX: Matematický panel"
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12866 msgstr "LyX: Matematický panel"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12891 msgstr "Katalánsky"
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12932 msgstr "štandardné"
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13025 msgstr "Francúzsky"
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13030 msgstr "Vlastníctvo"
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13035 msgstr "&Rozostupy"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13039 msgid "Thin space\t\\,"
13040 msgstr "Úzka medzera|k"
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13044 msgid "Medium space\t\\:"
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13049 msgid "Thick space\t\\;"
13050 msgstr "Úzka medzera|k"
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13053 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13057 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13062 msgid "Negative space\t\\!"
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13066 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13070 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13074 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13083 msgid "Square root\t\\sqrt"
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13087 msgid "Other root\t\\root"
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13091 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13095 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13099 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13103 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13108 msgid "Standard\t\\frac"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13113 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13114 msgstr "Už nie je viac príloh"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13117 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13121 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13125 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13129 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13133 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13137 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13141 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13145 msgid "Binomial\t\\binom"
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13149 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13153 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13157 msgid "Roman\t\\mathrm"
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13161 msgid "Bold\t\\mathbf"
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13165 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13170 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13171 msgstr "San serif\t\\mathsf"
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13175 msgid "Italic\t\\mathit"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13180 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13181 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13184 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13188 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13192 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13196 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13225 msgid "Frame Decorations"
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13292 msgid "overleftarrow"
13293 msgstr "Zmazať riadok"
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13296 msgid "overrightarrow"
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13300 msgid "overleftrightarrow"
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13311 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13318 msgid "underleftarrow"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13322 msgid "underrightarrow"
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13326 msgid "underleftrightarrow"
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13341 msgstr "Zmazať riadok"
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13357 msgid "updownarrow"
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13361 msgid "leftrightarrow"
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13384 msgid "Updownarrow"
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13388 msgid "Leftrightarrow"
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13392 msgid "Longleftrightarrow"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13396 msgid "Longleftarrow"
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13400 msgid "Longrightarrow"
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13404 msgid "longleftrightarrow"
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13408 msgid "longleftarrow"
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13412 msgid "longrightarrow"
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13416 msgid "leftharpoondown"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13420 msgid "rightharpoondown"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13443 msgid "leftharpoonup"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13447 msgid "rightharpoonup"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13451 msgid "hookleftarrow"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13455 msgid "hookrightarrow"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13469 msgid "rightleftharpoons"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13504 msgid "bigtriangleup"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13522 msgid "bigtriangledown"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13540 msgid "triangleright"
13541 msgstr "Celková výška"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13557 msgid "triangleleft"
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13639 msgstr "Chránená medzera|m"
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13656 msgstr "Chránená medzera|m"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13686 msgstr "Variabilná veľkosť"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13691 msgstr "Podpododdiel"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13752 msgstr "Vlastníctvo"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13787 msgstr "štandardné"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13815 msgstr "Matematika"
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13948 msgid "Miscellaneous"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13954 msgstr "D&lhá tabuľka"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13959 msgstr "Variabilná veľkosť"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13993 msgstr "matematika"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13998 msgstr "matematika"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14008 msgstr "Zoznam-odrážky"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14026 msgstr "Jednoduché"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14067 msgstr "Jednoduché"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14070 msgid "diamondsuit"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14087 msgid "textrm \\AA"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14096 msgid "mathcircumflex"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14106 msgstr "matematický režim"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14111 msgstr "matematika"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14116 msgstr "matematika"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14121 msgstr "matematika"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14126 msgstr "matematika"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14131 msgstr "matematika"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14136 msgstr "matematika"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14141 msgstr "matematika"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14146 msgstr "matematika"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14151 msgstr "matematika"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14156 msgstr "matematika"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14160 msgid "Big Operators"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14166 msgstr "V. zarov. hore|o"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14181 msgstr "V. zarov. hore|o"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14190 msgstr "V. zarov. hore|o"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14216 msgstr "V. zarov. hore|o"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14226 msgstr "V. zarov. hore|o"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14229 msgid "ointctrclockwiseop"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14233 msgid "ointctrclockwise"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14237 msgid "ointclockwiseop"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14241 msgid "ointclockwise"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14251 msgstr "V. zarov. hore|o"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14268 msgstr "Chránená medzera|m"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14311 msgid "AMS Miscellaneous"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14330 msgstr "štandardné"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14347 msgstr "Všetky okraje"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14359 msgid "vartriangle"
14360 msgstr "Variabilná veľkosť"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14363 msgid "triangledown"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14381 msgid "measuredangle"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14416 msgid "blacktriangle"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14420 msgid "blacktriangledown"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14425 msgid "blacksquare"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14429 msgid "blacklozenge"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14437 msgid "sphericalangle"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14464 msgid "dashleftarrow"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14468 msgid "dashrightarrow"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14472 msgid "leftleftarrows"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14476 msgid "leftrightarrows"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14480 msgid "rightrightarrows"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14484 msgid "rightleftarrows"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14490 msgstr "Zmazať riadok"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14494 msgid "Rrightarrow"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14498 msgid "twoheadleftarrow"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14502 msgid "twoheadrightarrow"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14506 msgid "leftarrowtail"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14510 msgid "rightarrowtail"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14514 msgid "looparrowleft"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14519 msgid "looparrowright"
14520 msgstr "Autorské práva"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14523 msgid "curvearrowleft"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14527 msgid "curvearrowright"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14531 msgid "circlearrowleft"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14535 msgid "circlearrowright"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14552 msgid "downdownarrows"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14556 msgid "upharpoonleft"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14560 msgid "upharpoonright"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14564 msgid "downharpoonleft"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14568 msgid "downharpoonright"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14572 msgid "leftrightharpoons"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14576 msgid "rightsquigarrow"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14580 msgid "leftrightsquigarrow"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14586 msgstr "Zmazať riadok"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14589 msgid "nrightarrow"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14593 msgid "nleftrightarrow"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14602 msgid "nRightarrow"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14606 msgid "nLeftrightarrow"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14615 msgid "AMS Relations"
14616 msgstr "AMS relácie"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14635 msgid "eqslantless"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14665 msgstr "Jednoduché"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14723 msgid "thickapprox"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14762 msgid "preccurlyeq"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14766 msgid "succcurlyeq"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14770 msgid "curlyeqprec"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14774 msgid "curlyeqsucc"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14794 msgid "vartriangleleft"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14799 msgid "vartriangleright"
14800 msgstr "Čiara vpravo|p"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14803 msgid "trianglelefteq"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14807 msgid "trianglerighteq"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14825 msgid "risingdotseq"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14829 msgid "fallingdotseq"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14850 msgid "shortparallel"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14863 msgid "blacktriangleleft"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14867 msgid "blacktriangleright"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14881 msgid "backepsilon"
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14898 msgid "AMS Negative Relations"
14899 msgstr "AMS relácie"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14904 msgstr "Nezmyselné: "
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14914 msgstr "Jednoduché"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14919 msgstr "Jednoduché"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14991 msgstr "Chránená medzera|m"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15006 msgid "precnapprox"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15010 msgid "succnapprox"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15016 msgstr "Podpododdiel"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15025 msgstr "Podpododdiel"
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15058 msgid "varsubsetneq"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15062 msgid "varsupsetneq"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15066 msgid "varsubsetneqq"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15070 msgid "varsupsetneqq"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15074 msgid "ntriangleleft"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15079 msgid "ntriangleright"
15080 msgstr "Celková výška"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15083 msgid "ntrianglelefteq"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15087 msgid "ntrianglerighteq"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15112 msgid "nshortparallel"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15117 msgid "AMS Operators"
15118 msgstr "AMS operátory"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15125 msgid "smallsetminus"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15136 msgstr "Vystrihnúť"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15149 msgid "doublebarwedge"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15172 msgid "divideontimes"
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15185 msgid "leftthreetimes"
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15189 msgid "rightthreetimes"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15201 msgid "circleddash"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15209 msgid "circledcirc"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15222 #: lib/external_templates:37
15223 msgid "RasterImage"
15226 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15227 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15230 #: lib/external_templates:45
15231 msgid "A bitmap file.\n"
15234 #: lib/external_templates:109
15239 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15240 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15243 #: lib/external_templates:112
15245 msgid "An Xfig figure.\n"
15246 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
15248 #: lib/external_templates:162
15250 msgid "ChessDiagram"
15251 msgstr "Šachovnica"
15253 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15254 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15257 #: lib/external_templates:165
15259 "A chess position diagram.\n"
15260 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15261 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15262 "the position that you want to display.\n"
15263 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15264 "and remember to type in a relative path\n"
15265 "to the LyX document location.\n"
15266 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15267 "to enable general editing of the board.\n"
15268 "You might also check out the\n"
15269 "'Options->Test legality' option, and\n"
15270 "remember to middle and right click to\n"
15271 "insert new material in the board.\n"
15272 "In order for this to work, you have to\n"
15273 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15274 "that TeX will find it, and you will need\n"
15275 "to install the skak package from CTAN.\n"
15278 #: lib/external_templates:212
15282 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15283 msgid "Lilypond typeset music"
15286 #: lib/external_templates:215
15288 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15289 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15290 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15291 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15294 #: lib/external_templates:261
15299 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15300 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15303 #: lib/external_templates:264
15305 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15306 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15307 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15309 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15310 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15311 "* pages=- (to include all pages)\n"
15312 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15313 "for further options and details.\n"
15316 #: lib/external_templates:303
15319 "Read 'info date' for more information.\n"
15322 #: lib/external_templates:332
15325 msgstr "Zobrazenie"
15327 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15328 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15331 #: lib/external_templates:335
15332 msgid "Dia diagram.\n"
15335 #: lib/configure.py:253
15339 #: lib/configure.py:256
15343 #: lib/configure.py:259
15347 #: lib/configure.py:262
15350 msgstr "Odtiene šedej"
15352 #: lib/configure.py:265
15356 #: lib/configure.py:269
15360 #: lib/configure.py:270
15364 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15368 #: lib/configure.py:272
15372 #: lib/configure.py:273
15376 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15380 #: lib/configure.py:275
15384 #: lib/configure.py:276
15388 #: lib/configure.py:277
15392 #: lib/configure.py:278
15396 #: lib/configure.py:283
15397 msgid "Plain text (chess output)"
15400 #: lib/configure.py:284
15402 msgid "Plain text (image)"
15403 msgstr "Jednoduchý text"
15405 #: lib/configure.py:285
15406 msgid "Plain text (Xfig output)"
15409 #: lib/configure.py:286
15411 msgid "date (output)"
15412 msgstr "Adaptácia výst&upu"
15414 #: lib/configure.py:287
15418 #: lib/configure.py:287
15423 #: lib/configure.py:288
15424 msgid "Docbook (XML)"
15427 #: lib/configure.py:289
15429 msgid "Graphviz Dot"
15432 #: lib/configure.py:290
15434 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15435 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15437 #: lib/configure.py:291
15442 #: lib/configure.py:291
15445 msgstr "Poznámka|P"
15447 #: lib/configure.py:292
15448 msgid "LilyPond music"
15451 #: lib/configure.py:293
15453 msgid "LaTeX (plain)"
15454 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15456 #: lib/configure.py:293
15458 msgid "LaTeX (plain)|L"
15459 msgstr "Log LaTeX|L"
15461 #: lib/configure.py:294
15463 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15464 msgstr "LaTeX text"
15466 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15468 msgstr "Jednoduchý text"
15470 #: lib/configure.py:295
15472 msgid "Plain text|a"
15473 msgstr "Jednoduchý text"
15475 #: lib/configure.py:296
15477 msgid "Plain text (pstotext)"
15478 msgstr "Jednoduchý text"
15480 #: lib/configure.py:297
15482 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15483 msgstr "Jednoduchý text"
15485 #: lib/configure.py:298
15487 msgid "Plain text (catdvi)"
15488 msgstr "Jednoduchý text"
15490 #: lib/configure.py:299
15492 msgid "Plain Text, Join Lines"
15493 msgstr "Ascii text ako riadky"
15495 #: lib/configure.py:306
15500 #: lib/configure.py:311
15505 #: lib/configure.py:312
15510 #: lib/configure.py:312
15512 msgid "Postscript|t"
15515 #: lib/configure.py:316
15516 msgid "PDF (ps2pdf)"
15519 #: lib/configure.py:316
15520 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15523 #: lib/configure.py:317
15524 msgid "PDF (pdflatex)"
15527 #: lib/configure.py:317
15528 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15531 #: lib/configure.py:318
15532 msgid "PDF (dvipdfm)"
15535 #: lib/configure.py:318
15536 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15539 #: lib/configure.py:321
15543 #: lib/configure.py:321
15547 #: lib/configure.py:324
15552 #: lib/configure.py:327
15556 #: lib/configure.py:327
15560 #: lib/configure.py:330
15565 #: lib/configure.py:333
15567 msgid "OpenDocument"
15568 msgstr "Otvoriť dokument"
15570 #: lib/configure.py:336
15572 msgid "date command"
15573 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15575 #: lib/configure.py:337
15577 msgid "Table (CSV)"
15580 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
15581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15585 #: lib/configure.py:340
15589 #: lib/configure.py:341
15593 #: lib/configure.py:342
15597 #: lib/configure.py:343
15601 #: lib/configure.py:344
15602 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15605 #: lib/configure.py:345
15606 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15609 #: lib/configure.py:346
15610 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15613 #: lib/configure.py:347
15615 msgid "LyX Preview"
15618 #: lib/configure.py:348
15620 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15623 #: lib/configure.py:349
15627 #: lib/configure.py:350
15630 msgstr "Inicializácia programu"
15632 #: lib/configure.py:351
15636 #: lib/configure.py:352
15637 msgid "Rich Text Format"
15640 #: lib/configure.py:353
15641 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15644 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15646 msgid "Windows Metafile"
15647 msgstr "Tlačiť do súboru"
15649 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15650 msgid "Enhanced Metafile"
15653 #: lib/configure.py:356
15658 #: lib/configure.py:356
15661 msgstr "Počet slov|P"
15663 #: lib/configure.py:357
15664 msgid "HTML (MS Word)"
15667 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15669 msgid "%1$s and %2$s"
15672 #: src/BiblioInfo.cpp:160
15674 msgid "%1$s et al."
15677 #: src/BiblioInfo.cpp:182
15681 #: src/BiblioInfo.cpp:321
15685 #: src/BiblioInfo.cpp:323
15689 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15691 msgid "Add to bibliography only."
15692 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15694 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15697 msgstr "Text pred:"
15699 #: src/Buffer.cpp:242
15700 msgid "Disk Error: "
15703 #: src/Buffer.cpp:243
15706 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15707 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15709 #: src/Buffer.cpp:300
15711 msgid "Could not remove temporary directory"
15712 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15714 #: src/Buffer.cpp:301
15716 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15717 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15719 #: src/Buffer.cpp:522
15721 msgid "Unknown document class"
15722 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15724 #: src/Buffer.cpp:523
15726 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15729 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
15731 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15732 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15734 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
15736 msgid "Document header error"
15737 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15739 #: src/Buffer.cpp:537
15740 msgid "\\begin_header is missing"
15743 #: src/Buffer.cpp:557
15744 msgid "\\begin_document is missing"
15747 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1170
15748 #: src/BufferView.cpp:1176
15749 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15752 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1171
15754 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15755 "xcolor/ulem are installed.\n"
15756 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15760 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1177
15762 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15763 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15764 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15768 #: src/Buffer.cpp:729 src/Buffer.cpp:812
15770 msgid "Document format failure"
15771 msgstr "Štýl dokumentu"
15773 #: src/Buffer.cpp:730
15775 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15776 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15778 #: src/Buffer.cpp:767
15780 msgid "Conversion failed"
15783 #: src/Buffer.cpp:768
15786 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15787 "it could not be created."
15790 #: src/Buffer.cpp:777
15792 msgid "Conversion script not found"
15793 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15795 #: src/Buffer.cpp:778
15798 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15799 "could not be found."
15802 #: src/Buffer.cpp:797
15803 msgid "Conversion script failed"
15806 #: src/Buffer.cpp:798
15809 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15813 #: src/Buffer.cpp:813
15815 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15818 #: src/Buffer.cpp:846
15820 msgid "Backup failure"
15821 msgstr "Cesta k zálohám"
15823 #: src/Buffer.cpp:847
15826 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15827 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15830 #: src/Buffer.cpp:857
15833 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15834 "overwrite this file?"
15837 #: src/Buffer.cpp:859
15839 msgid "Overwrite modified file?"
15840 msgstr "Zobraziť súbor"
15842 #: src/Buffer.cpp:860 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1016
15843 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
15844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
15847 msgstr "P&ísací stroj:"
15849 #: src/Buffer.cpp:884
15851 msgid "Saving document %1$s..."
15852 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15854 #: src/Buffer.cpp:897
15856 msgid " could not write file!"
15857 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15859 #: src/Buffer.cpp:904
15861 msgstr " skončené."
15863 #: src/Buffer.cpp:983
15864 msgid "Iconv software exception Detected"
15867 #: src/Buffer.cpp:983
15870 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15874 #: src/Buffer.cpp:1005
15876 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15879 #: src/Buffer.cpp:1008
15881 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15882 "chosen encoding.\n"
15883 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15886 #: src/Buffer.cpp:1015
15888 msgid "iconv conversion failed"
15891 #: src/Buffer.cpp:1020
15893 msgid "conversion failed"
15896 #: src/Buffer.cpp:1297
15897 msgid "Running chktex..."
15898 msgstr "chktex pracuje..."
15900 #: src/Buffer.cpp:1310
15901 msgid "chktex failure"
15904 #: src/Buffer.cpp:1311
15906 msgid "Could not run chktex successfully."
15907 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15909 #: src/Buffer.cpp:2177
15911 msgid "Preview source code"
15914 #: src/Buffer.cpp:2190
15916 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15919 #: src/Buffer.cpp:2194
15921 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15924 #: src/Buffer.cpp:2301
15926 msgid "Auto-saving %1$s"
15927 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15929 #: src/Buffer.cpp:2345
15930 msgid "Autosave failed!"
15931 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15933 #: src/Buffer.cpp:2368
15934 msgid "Autosaving current document..."
15935 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15937 #: src/Buffer.cpp:2418
15939 msgid "Couldn't export file"
15940 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15942 #: src/Buffer.cpp:2419
15944 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15945 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15947 #: src/Buffer.cpp:2456
15949 msgid "File name error"
15950 msgstr "Názov súboru"
15952 #: src/Buffer.cpp:2457
15954 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15955 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15957 #: src/Buffer.cpp:2499
15959 msgid "Document export cancelled."
15960 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15962 #: src/Buffer.cpp:2505
15964 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15965 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15967 #: src/Buffer.cpp:2511
15969 msgid "Document exported as %1$s"
15970 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15972 #: src/Buffer.cpp:2581
15975 "The specified document\n"
15977 "could not be read."
15980 #: src/Buffer.cpp:2583
15982 msgid "Could not read document"
15983 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15985 #: src/Buffer.cpp:2593
15988 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15990 "Recover emergency save?"
15991 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15993 #: src/Buffer.cpp:2596
15994 msgid "Load emergency save?"
15997 #: src/Buffer.cpp:2597
16000 msgstr "&Odstrániť"
16002 #: src/Buffer.cpp:2597
16003 msgid "&Load Original"
16006 #: src/Buffer.cpp:2617
16009 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16011 "Load the backup instead?"
16014 #: src/Buffer.cpp:2620
16016 msgid "Load backup?"
16017 msgstr "Prejsť dozadu"
16019 #: src/Buffer.cpp:2621
16021 msgid "&Load backup"
16024 #: src/Buffer.cpp:2621
16025 msgid "Load &original"
16028 #: src/Buffer.cpp:2654
16030 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16031 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
16033 #: src/Buffer.cpp:2656
16035 msgid "Retrieve from version control?"
16036 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
16038 #: src/Buffer.cpp:2657
16043 #: src/Buffer.cpp:2911
16044 msgid "\\arabic{enumi}."
16047 #: src/Buffer.cpp:2917
16048 msgid "\\roman{enumiii}."
16051 #: src/Buffer.cpp:2920
16052 msgid "\\Alph{enumiv}."
16055 #: src/Buffer.cpp:2937 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16057 msgid "Senseless!!! "
16058 msgstr "Nezmyselné: "
16060 #: src/BufferList.cpp:233
16062 msgid "No file open!"
16063 msgstr "Súbor nenájdený!"
16065 #: src/BufferList.cpp:243
16067 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16068 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
16070 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16072 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16073 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
16075 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16077 msgid " Save failed! Trying...\n"
16078 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
16080 #: src/BufferList.cpp:284
16081 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16082 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
16084 #: src/BufferParams.cpp:479
16087 "The layout file requested by this document,\n"
16089 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16090 "class or style file required by it is not\n"
16091 "available. See the Customization documentation\n"
16092 "for more information.\n"
16095 #: src/BufferParams.cpp:485
16097 msgid "Document class not available"
16098 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16100 #: src/BufferParams.cpp:486
16102 msgid "LyX will not be able to produce output."
16103 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
16105 #: src/BufferParams.cpp:1645
16108 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16109 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16110 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16113 #: src/BufferParams.cpp:1650
16115 msgid "Document class not found"
16116 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16118 #: src/BufferParams.cpp:1657 src/LyXFunc.cpp:734
16120 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16121 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16123 #: src/BufferParams.cpp:1659 src/LyXFunc.cpp:736
16125 msgid "Could not load class"
16126 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16128 #: src/BufferParams.cpp:1721
16131 "The module %1$s has been requested by\n"
16132 "this document but has not been found in the list of\n"
16133 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16134 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16137 #: src/BufferParams.cpp:1725
16139 msgid "Module not available"
16140 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16142 #: src/BufferParams.cpp:1726
16144 msgid "Some layouts may not be available."
16145 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16147 #: src/BufferParams.cpp:1733
16150 "The module %1$s requires a package that is\n"
16151 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16152 "may not be possible.\n"
16155 #: src/BufferParams.cpp:1736
16157 msgid "Package not available"
16158 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16160 #: src/BufferParams.cpp:1741
16162 msgid "Error reading module %1$s\n"
16165 #: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:1748
16170 #: src/BufferParams.cpp:1747
16172 msgid "Error reading internal layout information"
16173 msgstr "Všeobecné informácie"
16175 #: src/BufferView.cpp:180
16176 msgid "No more insets"
16177 msgstr "Už nie je viac príloh"
16179 #: src/BufferView.cpp:689
16181 msgid "Save bookmark"
16182 msgstr "Uložiť záložku 5"
16184 #: src/BufferView.cpp:1056
16185 msgid "No further undo information"
16186 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
16188 #: src/BufferView.cpp:1065
16189 msgid "No further redo information"
16190 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
16192 #: src/BufferView.cpp:1232 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
16193 msgid "String not found!"
16194 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
16196 #: src/BufferView.cpp:1260
16198 msgstr "Značka vypnutá"
16200 #: src/BufferView.cpp:1267
16202 msgstr "Značka zapnutá"
16204 #: src/BufferView.cpp:1274
16205 msgid "Mark removed"
16206 msgstr "Značka odstránená"
16208 #: src/BufferView.cpp:1277
16210 msgstr "Značka nastavená"
16212 #: src/BufferView.cpp:1324
16213 msgid "Statistics for the selection:"
16216 #: src/BufferView.cpp:1326
16218 msgid "Statistics for the document:"
16219 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
16221 #: src/BufferView.cpp:1329
16224 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
16226 #: src/BufferView.cpp:1331
16229 msgstr "Kľúčové slovo"
16231 #: src/BufferView.cpp:1334
16233 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16236 #: src/BufferView.cpp:1337
16237 msgid "One character (including blanks)"
16240 #: src/BufferView.cpp:1340
16242 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16245 #: src/BufferView.cpp:1343
16246 msgid "One character (excluding blanks)"
16249 #: src/BufferView.cpp:1345
16254 #: src/BufferView.cpp:2114
16256 msgid "Inserting document %1$s..."
16257 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
16259 #: src/BufferView.cpp:2125
16261 msgid "Document %1$s inserted."
16262 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
16264 #: src/BufferView.cpp:2127
16266 msgid "Could not insert document %1$s"
16267 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
16269 #: src/BufferView.cpp:2366
16272 "Could not read the specified document\n"
16274 "due to the error: %2$s"
16277 #: src/BufferView.cpp:2368
16279 msgid "Could not read file"
16280 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16282 #: src/BufferView.cpp:2375
16286 " is not readable."
16287 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
16289 #: src/BufferView.cpp:2376 src/output.cpp:39
16291 msgid "Could not open file"
16292 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
16294 #: src/BufferView.cpp:2383
16295 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16298 #: src/BufferView.cpp:2384
16300 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16301 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16302 "If this does not give the correct result\n"
16303 "then please change the encoding of the file\n"
16304 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16307 #: src/Chktex.cpp:63
16309 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16310 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
16312 #: src/Chktex.cpp:65
16313 msgid "ChkTeX warning id # "
16314 msgstr "Varovanie chktexu id # "
16316 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16317 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16321 #: src/Color.cpp:96
16325 #: src/Color.cpp:97
16329 #: src/Color.cpp:98
16333 #: src/Color.cpp:99
16337 #: src/Color.cpp:100
16341 #: src/Color.cpp:101
16343 msgstr "modrozelená"
16345 #: src/Color.cpp:102
16349 #: src/Color.cpp:103
16353 #: src/Color.cpp:104
16357 #: src/Color.cpp:105
16361 #: src/Color.cpp:106
16365 #: src/Color.cpp:107
16369 #: src/Color.cpp:108
16371 msgid "selected text"
16372 msgstr "latex príloha"
16374 #: src/Color.cpp:110
16376 msgstr "LaTeX text"
16378 #: src/Color.cpp:111
16380 msgid "inline completion"
16381 msgstr "R&iadkovanie:"
16383 #: src/Color.cpp:113
16384 msgid "non-unique inline completion"
16387 #: src/Color.cpp:115
16388 msgid "previewed snippet"
16391 #: src/Color.cpp:116
16394 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16396 #: src/Color.cpp:117
16397 msgid "note background"
16398 msgstr "poznámka na pozadí"
16400 #: src/Color.cpp:118
16402 msgid "comment label"
16405 #: src/Color.cpp:119
16407 msgid "comment background"
16408 msgstr "pozadie matematiky"
16410 #: src/Color.cpp:120
16412 msgid "greyedout inset label"
16413 msgstr "Otvorená príloha"
16415 #: src/Color.cpp:121
16417 msgid "greyedout inset background"
16418 msgstr "poznámka na pozadí"
16420 #: src/Color.cpp:122
16421 msgid "phantom inset text"
16424 #: src/Color.cpp:123
16428 #: src/Color.cpp:124
16430 msgid "listings background"
16431 msgstr "pozadie tlačítka"
16433 #: src/Color.cpp:125
16435 msgid "branch label"
16436 msgstr "Francúzsky"
16438 #: src/Color.cpp:126
16440 msgid "footnote label"
16441 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16443 #: src/Color.cpp:127
16445 msgid "index label"
16446 msgstr "Vložiť označenie"
16448 #: src/Color.cpp:128
16450 msgid "margin note label"
16451 msgstr "Presunúť sa na označenie"
16453 #: src/Color.cpp:129
16458 #: src/Color.cpp:130
16463 #: src/Color.cpp:131
16467 #: src/Color.cpp:132
16471 #: src/Color.cpp:133
16472 msgid "command inset"
16475 #: src/Color.cpp:134
16476 msgid "command inset background"
16479 #: src/Color.cpp:135
16480 msgid "command inset frame"
16483 #: src/Color.cpp:136
16484 msgid "special character"
16485 msgstr "Špeciálny znak"
16487 #: src/Color.cpp:137
16489 msgstr "matematika"
16491 #: src/Color.cpp:138
16492 msgid "math background"
16493 msgstr "pozadie matematiky"
16495 #: src/Color.cpp:139
16496 msgid "graphics background"
16499 #: src/Color.cpp:140 src/Color.cpp:144
16501 msgid "math macro background"
16502 msgstr "pozadie matematiky"
16504 #: src/Color.cpp:141
16506 msgstr "matematický režim"
16508 #: src/Color.cpp:142
16510 msgid "math corners"
16511 msgstr "matematický panel"
16513 #: src/Color.cpp:143
16515 msgstr "matematický panel"
16517 #: src/Color.cpp:145
16519 msgid "math macro hovered background"
16520 msgstr "pozadie matematiky"
16522 #: src/Color.cpp:146
16524 msgid "math macro label"
16525 msgstr "pozadie matematiky"
16527 #: src/Color.cpp:147
16529 msgid "math macro frame"
16530 msgstr "matematický režim"
16532 #: src/Color.cpp:148
16534 msgid "math macro blended out"
16535 msgstr "pozadie matematiky"
16537 #: src/Color.cpp:149
16539 msgid "math macro old parameter"
16540 msgstr "matematický režim"
16542 #: src/Color.cpp:150
16544 msgid "math macro new parameter"
16545 msgstr "matematický režim"
16547 #: src/Color.cpp:151
16548 msgid "caption frame"
16551 #: src/Color.cpp:152
16552 msgid "collapsable inset text"
16555 #: src/Color.cpp:153
16556 msgid "collapsable inset frame"
16559 #: src/Color.cpp:154
16560 msgid "inset background"
16563 #: src/Color.cpp:155
16564 msgid "inset frame"
16567 #: src/Color.cpp:156
16568 msgid "LaTeX error"
16569 msgstr "LaTeX chyba"
16571 #: src/Color.cpp:157
16572 msgid "end-of-line marker"
16573 msgstr "označenie konca riadku"
16575 #: src/Color.cpp:158
16577 msgid "appendix marker"
16578 msgstr "panel prílohy"
16580 #: src/Color.cpp:159
16583 msgstr "Žiadne zmeny"
16585 #: src/Color.cpp:160
16587 msgid "deleted text"
16588 msgstr "latex príloha"
16590 #: src/Color.cpp:161
16593 msgstr "latex príloha"
16595 #: src/Color.cpp:162
16596 msgid "changed text 1st author"
16599 #: src/Color.cpp:163
16600 msgid "changed text 2nd author"
16603 #: src/Color.cpp:164
16604 msgid "changed text 3rd author"
16607 #: src/Color.cpp:165
16608 msgid "changed text 4th author"
16611 #: src/Color.cpp:166
16612 msgid "changed text 5th author"
16615 #: src/Color.cpp:167
16616 msgid "added space markers"
16619 #: src/Color.cpp:168
16620 msgid "top/bottom line"
16621 msgstr "horná/dolná čiara"
16623 #: src/Color.cpp:169
16626 msgstr "Označovanie"
16628 #: src/Color.cpp:170
16630 msgid "table on/off line"
16631 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16633 #: src/Color.cpp:172
16634 msgid "bottom area"
16635 msgstr "dolná oblasť"
16637 #: src/Color.cpp:173
16640 msgstr "na strane <strana>"
16642 #: src/Color.cpp:174
16644 msgid "page break / line break"
16645 msgstr "zlom strany"
16647 #: src/Color.cpp:175
16649 msgid "frame of button"
16650 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16652 #: src/Color.cpp:176
16653 msgid "button background"
16654 msgstr "pozadie tlačítka"
16656 #: src/Color.cpp:177
16658 msgid "button background under focus"
16659 msgstr "pozadie tlačítka"
16661 #: src/Color.cpp:178
16665 #: src/Color.cpp:179
16669 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
16670 #: src/Converter.cpp:525
16671 msgid "Cannot convert file"
16672 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16674 #: src/Converter.cpp:315
16677 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16678 "Define a converter in the preferences."
16679 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16681 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16683 msgid "Executing command: "
16684 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16686 #: src/Converter.cpp:454
16688 msgid "Build errors"
16689 msgstr "Vytváram program"
16691 #: src/Converter.cpp:455
16693 msgid "There were errors during the build process."
16694 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16696 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16698 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16699 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16701 #: src/Converter.cpp:483
16703 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16704 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16706 #: src/Converter.cpp:527
16708 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16711 #: src/Converter.cpp:528
16713 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16716 #: src/Converter.cpp:584
16717 msgid "Running LaTeX..."
16718 msgstr "LaTeX pracuje..."
16720 #: src/Converter.cpp:602
16723 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16727 #: src/Converter.cpp:605
16729 msgid "LaTeX failed"
16730 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16732 #: src/Converter.cpp:607
16734 msgid "Output is empty"
16735 msgstr "je prázdny"
16737 #: src/Converter.cpp:608
16738 msgid "An empty output file was generated."
16741 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16744 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16748 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16750 msgid "Undefined flex inset"
16751 msgstr "Otvorený text prílohy"
16753 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1012
16756 "The file %1$s already exists.\n"
16758 "Do you want to overwrite that file?"
16761 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1015
16763 msgid "Overwrite file?"
16764 msgstr "Zobraziť súbor"
16766 #: src/Exporter.cpp:49
16768 msgid "Overwrite &all"
16769 msgstr "Zobraziť súbor"
16771 #: src/Exporter.cpp:50
16773 msgid "&Cancel export"
16776 #: src/Exporter.cpp:90
16778 msgid "Couldn't copy file"
16779 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16781 #: src/Exporter.cpp:91
16783 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16786 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16788 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16792 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16794 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16796 msgstr "Sans Serif"
16798 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16800 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16802 msgstr "Písací stroj"
16808 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16813 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16817 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16821 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16823 msgstr "Vzpriamený"
16825 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16829 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16837 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16841 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16849 #: src/Font.cpp:173
16851 msgid "Emphasis %1$s, "
16852 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16854 #: src/Font.cpp:176
16856 msgid "Underline %1$s, "
16857 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16859 #: src/Font.cpp:179
16861 msgid "Noun %1$s, "
16862 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16864 #: src/Font.cpp:193
16866 msgid "Language: %1$s, "
16867 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16869 #: src/Font.cpp:196
16871 msgid " Number %1$s"
16872 msgstr " Číslo %1$s"
16874 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16875 msgid "Cannot view file"
16876 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16878 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16880 msgid "File does not exist: %1$s"
16881 msgstr "Súbor neexistuje."
16883 #: src/Format.cpp:267
16885 msgid "No information for viewing %1$s"
16886 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16888 #: src/Format.cpp:277
16890 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16891 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16893 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16894 #: src/Format.cpp:383
16896 msgid "Cannot edit file"
16897 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16899 #: src/Format.cpp:337
16900 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16903 #: src/Format.cpp:350
16905 msgid "No information for editing %1$s"
16906 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16908 #: src/Format.cpp:361
16910 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16913 #: src/KeySequence.cpp:166
16915 msgstr " možnosti: "
16917 #: src/LaTeX.cpp:61
16919 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16920 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16922 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16924 msgid "Running Index Processor."
16925 msgstr "MakeIndex spustený."
16927 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16928 msgid "Running BibTeX."
16929 msgstr "BibTeX spustený."
16931 #: src/LaTeX.cpp:432
16933 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16934 msgstr "MakeIndex spustený."
16938 msgid "Could not read configuration file"
16939 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16941 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
16944 "Error while reading the configuration file\n"
16946 "Please check your installation."
16950 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16951 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16959 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16960 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16964 msgid "Cannot remove temporary directory"
16965 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16969 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16970 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16974 msgid "Unable to remove temporary directory"
16975 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16979 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16980 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16983 msgid "No textclass is found"
16988 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16989 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16994 msgid "&Reconfigure"
16995 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16999 msgid "&Use Default"
17000 msgstr "Štandardný"
17002 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17007 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
17013 msgid "Could not create temporary directory"
17014 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
17019 "Could not create a temporary directory in\n"
17021 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17026 msgid "Missing user LyX directory"
17027 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
17032 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17033 "It is needed to keep your own configuration."
17038 msgid "&Create directory"
17039 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
17042 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17047 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17048 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
17052 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17053 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
17056 msgid "List of supported debug flags:"
17057 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
17061 msgid "Setting debug level to %1$s"
17062 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
17067 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17068 "Command line switches (case sensitive):\n"
17069 "\t-help summarize LyX usage\n"
17070 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17071 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17072 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17073 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17074 " select the features to debug.\n"
17075 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17076 "\t-x [--execute] command\n"
17077 " where command is a lyx command.\n"
17078 "\t-e [--export] fmt\n"
17079 " where fmt is the export format of choice.\n"
17080 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17081 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17082 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17083 " where fmt is the import format of choice\n"
17084 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17085 "\t-version summarize version and build info\n"
17086 "Check the LyX man page for more details."
17088 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
17089 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
17090 "\t-help sumarizuje použitie LyX\n"
17091 "\t-userdir dir pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
17092 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
17093 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
17094 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17095 " select the features to debug.\n"
17096 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17097 "\t-x [--execute] command\n"
17098 " where command is a lyx command.\n"
17099 "\t-e [--export] fmt\n"
17100 " where fmt is the export format of choice.\n"
17101 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17102 " where fmt is the import format of choice\n"
17103 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17104 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
17106 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17108 msgid "No system directory"
17109 msgstr "Priečinok používateľa: "
17112 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17113 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
17115 #: src/LyX.cpp:1005
17117 msgid "No user directory"
17118 msgstr "Priečinok používateľa: "
17120 #: src/LyX.cpp:1006
17121 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17122 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
17124 #: src/LyX.cpp:1017
17126 msgid "Incomplete command"
17127 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17129 #: src/LyX.cpp:1018
17130 msgid "Missing command string after --execute switch"
17131 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
17133 #: src/LyX.cpp:1029
17134 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17135 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export"
17137 #: src/LyX.cpp:1042
17138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17139 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
17141 #: src/LyX.cpp:1047
17142 msgid "Missing filename for --import"
17143 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
17145 #: src/LyXFunc.cpp:114
17146 msgid "Running configure..."
17147 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
17149 #: src/LyXFunc.cpp:125
17150 msgid "Reloading configuration..."
17151 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
17153 #: src/LyXFunc.cpp:131
17155 msgid "System reconfiguration failed"
17156 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
17158 #: src/LyXFunc.cpp:132
17160 "The system reconfiguration has failed.\n"
17161 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17162 "Please reconfigure again if needed."
17165 #: src/LyXFunc.cpp:138
17167 msgid "System reconfigured"
17168 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
17170 #: src/LyXFunc.cpp:139
17172 "The system has been reconfigured.\n"
17173 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17174 "updated document class specifications."
17177 #: src/LyXFunc.cpp:363
17178 msgid "Unknown function."
17179 msgstr "Neznáma funkcia."
17181 #: src/LyXFunc.cpp:392
17182 msgid "Nothing to do"
17183 msgstr "Nie je čo robiť."
17185 #: src/LyXFunc.cpp:411
17186 msgid "Unknown action"
17187 msgstr "Neznáma akcia"
17189 #: src/LyXFunc.cpp:417 src/LyXFunc.cpp:676
17190 msgid "Command disabled"
17191 msgstr "Príkaz nie je povolený"
17193 #: src/LyXFunc.cpp:424
17194 msgid "Command not allowed without any document open"
17195 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
17197 #: src/LyXFunc.cpp:661
17198 msgid "Document is read-only"
17199 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
17201 #: src/LyXFunc.cpp:670
17202 msgid "This portion of the document is deleted."
17205 #: src/LyXFunc.cpp:692
17208 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17210 "Do you want to save the document?"
17213 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
17215 msgid "Save changed document?"
17216 msgstr "Uložiť dokument?"
17218 #: src/LyXFunc.cpp:698
17221 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17223 "Do you want to save the document?"
17226 #: src/LyXFunc.cpp:701
17228 msgid "Save new document?"
17229 msgstr "Uložiť dokument?"
17231 #: src/LyXFunc.cpp:716
17234 "Could not print the document %1$s.\n"
17235 "Check that your printer is set up correctly."
17238 #: src/LyXFunc.cpp:719
17240 msgid "Print document failed"
17241 msgstr "Tlačiť do súboru"
17243 #: src/LyXFunc.cpp:839
17246 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17247 "version of the document %1$s?"
17250 #: src/LyXFunc.cpp:841
17252 msgid "Revert to saved document?"
17253 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17255 #: src/LyXFunc.cpp:842 src/LyXVC.cpp:182
17260 #: src/LyXFunc.cpp:1053 src/Text3.cpp:1569
17261 msgid "Missing argument"
17262 msgstr "Chýbajúci parameter"
17264 #: src/LyXFunc.cpp:1065
17266 msgid "Opening help file %1$s..."
17267 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
17269 #: src/LyXFunc.cpp:1314
17271 msgid "Opening child document %1$s..."
17272 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
17274 #: src/LyXFunc.cpp:1476
17276 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17277 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
17279 #: src/LyXFunc.cpp:1479
17281 msgid "Unable to save document defaults"
17282 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
17284 #: src/LyXFunc.cpp:1623 src/LyXVC.cpp:151
17285 msgid "LyX VC: Log Message"
17286 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17288 #: src/LyXFunc.cpp:1632
17289 msgid "Directory is not accessible."
17292 #: src/LyXFunc.cpp:1817
17294 msgid "Document %1$s reloaded."
17295 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
17297 #: src/LyXFunc.cpp:1819
17299 msgid "Could not reload document %1$s"
17300 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
17302 #: src/LyXFunc.cpp:1856
17303 msgid "Welcome to LyX!"
17304 msgstr "Vitajte v LyXe!"
17306 #: src/LyXFunc.cpp:1877
17307 msgid "Converting document to new document class..."
17308 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
17310 #: src/LyXRC.cpp:2439
17312 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17315 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
17318 #: src/LyXRC.cpp:2444
17320 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17323 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
17325 #: src/LyXRC.cpp:2448
17328 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17329 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17330 "specified, an internal routine is used."
17332 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
17333 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
17334 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
17336 #: src/LyXRC.cpp:2456
17338 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17339 "automatically by what you type."
17341 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
17344 #: src/LyXRC.cpp:2460
17346 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17349 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
17352 #: src/LyXRC.cpp:2464
17354 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17356 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
17357 "automatického ukladania."
17359 #: src/LyXRC.cpp:2471
17361 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17362 "the backup file in the same directory as the original file."
17364 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
17365 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
17367 #: src/LyXRC.cpp:2475
17369 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17370 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17373 #: src/LyXRC.cpp:2479
17375 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17376 "its global and local bind/ directories."
17378 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17379 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17381 #: src/LyXRC.cpp:2483
17382 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17383 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
17385 #: src/LyXRC.cpp:2487
17387 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17388 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17390 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
17391 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
17393 #: src/LyXRC.cpp:2497
17395 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17396 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17398 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
17399 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
17401 #: src/LyXRC.cpp:2501
17402 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17405 #: src/LyXRC.cpp:2505
17407 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17411 #: src/LyXRC.cpp:2516
17414 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17415 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17417 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
17420 #: src/LyXRC.cpp:2520
17423 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17424 "look in its global and local commands/ directories."
17426 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17427 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17429 #: src/LyXRC.cpp:2524
17430 msgid "New documents will be assigned this language."
17431 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
17433 #: src/LyXRC.cpp:2528
17434 msgid "Specify the default paper size."
17435 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
17437 #: src/LyXRC.cpp:2532
17439 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17440 "shown after the change has been made.)"
17443 #: src/LyXRC.cpp:2536
17444 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17447 #: src/LyXRC.cpp:2540
17449 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17450 "LyX was started from."
17452 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
17453 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17455 #: src/LyXRC.cpp:2545
17456 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17457 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
17459 #: src/LyXRC.cpp:2549
17462 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17463 "value selects the directory LyX was started from."
17465 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17466 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17468 #: src/LyXRC.cpp:2553
17470 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17471 "recommended for non-English languages."
17473 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
17474 "pre neanglické jazyky."
17476 #: src/LyXRC.cpp:2560
17478 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17479 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17480 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17483 #: src/LyXRC.cpp:2564
17485 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17486 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17489 #: src/LyXRC.cpp:2573
17491 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17492 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17494 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17495 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17496 "americkej klávesnici."
17498 #: src/LyXRC.cpp:2577
17499 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17500 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17502 #: src/LyXRC.cpp:2581
17504 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17506 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17508 #: src/LyXRC.cpp:2585
17510 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17511 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17513 #: src/LyXRC.cpp:2589
17515 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17516 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17517 "name of the second language."
17519 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17520 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17522 #: src/LyXRC.cpp:2593
17523 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17524 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17526 #: src/LyXRC.cpp:2597
17527 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17528 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17530 #: src/LyXRC.cpp:2601
17532 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17534 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17536 #: src/LyXRC.cpp:2605
17538 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17539 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17541 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17542 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17544 #: src/LyXRC.cpp:2609
17546 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17547 "document is the default language."
17549 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17552 #: src/LyXRC.cpp:2613
17554 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17555 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17557 #: src/LyXRC.cpp:2617
17558 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17561 #: src/LyXRC.cpp:2621
17562 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17563 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17565 #: src/LyXRC.cpp:2625
17567 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17570 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17573 #: src/LyXRC.cpp:2629
17574 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17577 #: src/LyXRC.cpp:2634
17578 msgid "The completion popup delay."
17581 #: src/LyXRC.cpp:2638
17582 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17585 #: src/LyXRC.cpp:2642
17586 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17589 #: src/LyXRC.cpp:2646
17591 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17594 #: src/LyXRC.cpp:2650
17596 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17600 #: src/LyXRC.cpp:2654
17601 msgid "The inline completion delay."
17604 #: src/LyXRC.cpp:2658
17605 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17608 #: src/LyXRC.cpp:2662
17609 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17612 #: src/LyXRC.cpp:2666
17613 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17616 #: src/LyXRC.cpp:2670
17617 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17620 #: src/LyXRC.cpp:2674
17622 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17623 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17625 #: src/LyXRC.cpp:2679
17627 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17628 "variable. Use the OS native format."
17631 #: src/LyXRC.cpp:2686
17634 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17636 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17637 "ispell_english\"."
17639 #: src/LyXRC.cpp:2690
17640 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17643 #: src/LyXRC.cpp:2694
17644 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17647 #: src/LyXRC.cpp:2698
17648 msgid "Scale the preview size to suit."
17651 #: src/LyXRC.cpp:2702
17652 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17653 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17655 #: src/LyXRC.cpp:2706
17656 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17657 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17659 #: src/LyXRC.cpp:2710
17661 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17662 "environment variable PRINTER."
17664 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17665 "premennú prostredia PRINTER."
17667 #: src/LyXRC.cpp:2714
17668 msgid "The option to print only even pages."
17669 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17671 #: src/LyXRC.cpp:2718
17673 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17674 "the filename of the DVI file to be printed."
17676 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17679 #: src/LyXRC.cpp:2722
17680 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17681 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17683 #: src/LyXRC.cpp:2726
17684 msgid "The option to print out in landscape."
17685 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17687 #: src/LyXRC.cpp:2730
17688 msgid "The option to print only odd pages."
17689 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17691 #: src/LyXRC.cpp:2734
17692 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17694 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17697 #: src/LyXRC.cpp:2738
17698 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17699 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17701 #: src/LyXRC.cpp:2742
17702 msgid "The option to specify paper type."
17703 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17705 #: src/LyXRC.cpp:2746
17706 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17707 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17709 #: src/LyXRC.cpp:2750
17711 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17712 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17715 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17716 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17718 #: src/LyXRC.cpp:2754
17720 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17721 "prepended along with the printer name after the spool command."
17723 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17724 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17726 #: src/LyXRC.cpp:2758
17727 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17728 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17730 #: src/LyXRC.cpp:2762
17731 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17733 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17735 #: src/LyXRC.cpp:2766
17737 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17739 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17741 #: src/LyXRC.cpp:2770
17742 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17743 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17745 #: src/LyXRC.cpp:2778
17747 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17750 #: src/LyXRC.cpp:2782
17752 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17753 "wrong, override the setting here."
17755 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17756 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17758 #: src/LyXRC.cpp:2788
17759 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17761 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17763 #: src/LyXRC.cpp:2797
17765 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17766 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17767 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17770 #: src/LyXRC.cpp:2801
17771 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17772 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17774 #: src/LyXRC.cpp:2806
17777 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17778 "roughly the same size as on paper."
17780 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17781 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17783 #: src/LyXRC.cpp:2810
17784 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17787 #: src/LyXRC.cpp:2814
17789 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17790 "\".out\". Only for advanced users."
17792 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17793 "pokročilých užívateľov."
17795 #: src/LyXRC.cpp:2821
17796 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17797 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17799 #: src/LyXRC.cpp:2825
17801 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17802 "when you quit LyX."
17804 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17805 "odstránené pri ukončení LyXu."
17807 #: src/LyXRC.cpp:2829
17808 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17811 #: src/LyXRC.cpp:2833
17813 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17814 "value selects the directory LyX was started from."
17816 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17817 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17819 #: src/LyXRC.cpp:2843
17821 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17822 "will look in its global and local ui/ directories."
17824 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17825 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17827 #: src/LyXRC.cpp:2856
17830 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
17831 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17832 "may not work with all dictionaries."
17834 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17835 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17836 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17838 #: src/LyXRC.cpp:2860
17839 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17842 #: src/LyXRC.cpp:2864
17844 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17847 #: src/LyXRC.cpp:2871
17848 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17851 #: src/LyXVC.cpp:100
17853 msgid "Document not saved"
17854 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17856 #: src/LyXVC.cpp:101
17858 msgid "You must save the document before it can be registered."
17859 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17861 #: src/LyXVC.cpp:133
17862 msgid "LyX VC: Initial description"
17863 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17865 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17866 msgid "(no initial description)"
17867 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17869 #: src/LyXVC.cpp:154
17870 msgid "(no log message)"
17871 msgstr "(bez logovacej správy)"
17873 #: src/LyXVC.cpp:178
17876 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17879 "Do you want to revert to the older version?"
17882 #: src/LyXVC.cpp:181
17884 msgid "Revert to stored version of document?"
17885 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17887 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17888 msgid "Senseless with this layout!"
17889 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17891 #: src/Paragraph.cpp:1651
17892 msgid "Alignment not permitted"
17895 #: src/Paragraph.cpp:1652
17897 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17898 "Setting to default."
17901 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17902 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17903 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17905 msgid "LyX Warning: "
17906 msgstr "LyX verzia "
17908 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
17909 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17911 msgid "uncodable character"
17912 msgstr "Špeciálny znak"
17914 #: src/Paragraph.cpp:2522
17915 msgid "Memory problem"
17918 #: src/Paragraph.cpp:2522
17919 msgid "Paragraph not properly initialized"
17922 #: src/SpellBase.cpp:51
17924 msgid "Native OS API not yet supported."
17925 msgstr "Ešte nie je podporované"
17927 #: src/Text.cpp:146
17929 msgid "Unknown Inset"
17930 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17932 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17934 msgid "Change tracking error"
17935 msgstr "Zmeniť jazyk"
17937 #: src/Text.cpp:220
17939 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17942 #: src/Text.cpp:233
17944 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17947 #: src/Text.cpp:240
17949 msgid "Unknown token"
17950 msgstr "Neznámy token: "
17952 #: src/Text.cpp:523
17954 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17957 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17960 #: src/Text.cpp:534
17961 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17963 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17966 #: src/Text.cpp:1344
17968 msgid "[Change Tracking] "
17969 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17971 #: src/Text.cpp:1350
17976 #: src/Text.cpp:1354
17981 #: src/Text.cpp:1364
17984 msgstr "Písmo: %1$s"
17986 #: src/Text.cpp:1369
17988 msgid ", Depth: %1$d"
17989 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17991 #: src/Text.cpp:1375
17992 msgid ", Spacing: "
17993 msgstr ", Riadkovanie: "
17995 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
17999 #: src/Text.cpp:1387
18003 #: src/Text.cpp:1396
18008 #: src/Text.cpp:1397
18009 msgid ", Paragraph: "
18010 msgstr ", Odstavec: "
18012 #: src/Text.cpp:1398
18016 #: src/Text.cpp:1399
18018 msgid ", Position: "
18019 msgstr " možnosti: "
18021 #: src/Text.cpp:1405
18025 #: src/Text.cpp:1407
18026 msgid ", Boundary: "
18029 #: src/Text2.cpp:388
18031 msgid "No font change defined."
18032 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18034 #: src/Text2.cpp:428
18035 msgid "Nothing to index!"
18036 msgstr "Nie je čo indexovať!"
18038 #: src/Text2.cpp:430
18039 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18040 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
18042 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
18043 msgid "Math editor mode"
18044 msgstr "Režim matematického editoru"
18046 #: src/Text3.cpp:192
18047 msgid "No valid math formula"
18050 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
18051 msgid "Already in regexp mode"
18054 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
18056 msgid "Regexp editor mode"
18057 msgstr "Režim matematického editoru"
18059 #: src/Text3.cpp:844
18060 msgid "Unknown spacing argument: "
18061 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18063 #: src/Text3.cpp:1122
18067 #: src/Text3.cpp:1123
18071 #: src/Text3.cpp:1693 src/Text3.cpp:1705
18072 msgid "Character set"
18073 msgstr "Znaková sada"
18075 #: src/Text3.cpp:1854 src/Text3.cpp:1865
18076 msgid "Paragraph layout set"
18077 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
18079 #: src/TextClass.cpp:139
18081 msgid "Plain Layout"
18082 msgstr "Formát odstavca"
18084 #: src/TextClass.cpp:637
18086 msgid "Missing File"
18087 msgstr "Chýbajúci parameter"
18089 #: src/TextClass.cpp:638
18090 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18093 #: src/TextClass.cpp:641
18095 msgid "Corrupt File"
18096 msgstr "Krátky nadpis"
18098 #: src/TextClass.cpp:642
18099 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18102 #: src/Thesaurus.cpp:70
18104 msgid "Thesaurus failure"
18105 msgstr "Synonymický slovník"
18107 #: src/Thesaurus.cpp:71
18110 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18115 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18116 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
18118 msgid "Revision control error."
18119 msgstr "Kontrola verzií"
18121 #: src/VCBackend.cpp:57
18124 "Some problem occured while running the command:\n"
18126 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
18128 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
18130 msgid "Error: Could not generate logfile."
18131 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18133 #: src/VCBackend.cpp:536
18135 "Error when commiting to repository.\n"
18136 "You have to manually resolve the problem.\n"
18137 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18140 #: src/VCBackend.cpp:598
18142 "Error when acquiring write lock.\n"
18143 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
18144 "Check also the access to the repository."
18147 #: src/VCBackend.cpp:603
18149 "Error when releasing write lock.\n"
18150 "Check the access to the repository."
18153 #: src/VCBackend.cpp:624
18156 "Error when updating from repository.\n"
18157 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18160 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18163 #: src/VSpace.cpp:472
18165 msgid "Default skip"
18166 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
18168 #: src/VSpace.cpp:475
18173 #: src/VSpace.cpp:478
18175 msgid "Medium skip"
18178 #: src/VSpace.cpp:481
18183 #: src/VSpace.cpp:484
18185 msgid "Vertical fill"
18186 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
18188 #: src/VSpace.cpp:491
18191 msgstr "Chránená medzera|m"
18193 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18196 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18197 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18200 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18202 msgid "Reload saved document?"
18203 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
18205 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18210 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18212 msgid "&Keep Changes"
18213 msgstr "Spojiť bunky"
18215 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18217 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18220 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18222 msgid "File not readable!"
18223 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18225 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18228 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18230 "Do you want to create a new document?"
18233 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18235 msgid "Create new document?"
18236 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
18238 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18241 msgstr "Uspo&riadať"
18243 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18246 "The specified document template\n"
18248 "could not be read."
18251 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18253 msgid "Could not read template"
18254 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18256 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18257 msgid "Standard[[Bullets]]"
18260 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18265 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18268 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
18270 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18273 msgstr "Ďalšie 2|#a"
18275 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18278 msgstr "Ďalšie 3|#l"
18280 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18283 msgstr "Ďalšie 4|#š"
18285 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18286 msgid "Directories"
18289 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
18291 msgid "Nothing to search"
18292 msgstr "Nie je čo robiť."
18294 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
18296 msgid "Find LyX Dialog"
18297 msgstr "Hľadať ďale&j"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18300 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18301 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18304 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18305 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
18307 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18308 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18309 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
18311 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18314 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18315 "1995--%1$s LyX Team"
18317 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
18318 "1995-2001 LyX Team"
18320 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18322 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18323 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18324 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18325 "any later version."
18328 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18331 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18332 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18333 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18334 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18335 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18336 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18337 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18339 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
18340 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
18341 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
18342 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
18343 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
18344 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Český "
18345 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
18347 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
18349 msgid "not released yet"
18350 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
18352 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
18355 "LyX Version %1$s\n"
18357 msgstr "LyX verzia "
18359 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
18360 msgid "Library directory: "
18361 msgstr "Priečinok knižníc: "
18363 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18364 msgid "User directory: "
18365 msgstr "Priečinok používateľa: "
18367 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18368 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18369 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
18379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
18380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
18381 msgid "Preferences"
18382 msgstr "Nastavenia"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18386 msgid "Reconfigure"
18387 msgstr "Rekonfigurácia|R"
18389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18392 msgstr "Ukončiť LyX"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:829
18399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:896
18400 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
18405 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18407 "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
18408 "možné predefinovať"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1278
18412 msgid "The current document was closed."
18413 msgstr "Tlačiť do súboru"
18415 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1288
18417 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18418 "documents and exit.\n"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1292
18424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
18425 msgid "Software exception Detected"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1296
18430 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18431 "unsaved documents and exit."
18434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
18436 msgid "Could not find UI definition file"
18437 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18439 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18440 msgid "Bibliography Entry Settings"
18441 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
18443 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18445 msgid "BibTeX Bibliography"
18446 msgstr "Literatúra "
18448 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18450 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:653 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:856
18451 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
18454 msgid "Documents|#o#O"
18455 msgstr "Dokumenty|#o#O"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18459 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18460 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18463 msgid "Select a BibTeX database to add"
18466 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18468 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18469 msgstr "BibTeX štýly"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18472 msgid "Select a BibTeX style"
18473 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
18475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18481 msgid "Simple rectangular frame"
18484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18485 msgid "Oval frame, thin"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18489 msgid "Oval frame, thick"
18492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18493 msgid "Drop shadow"
18496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18498 msgid "Shaded background"
18499 msgstr "poznámka na pozadí"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18502 msgid "Double rectangular frame"
18505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
18514 msgid "Total Height"
18515 msgstr "Celková výška"
18517 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
18521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18523 msgid "Box Settings"
18524 msgstr "Nastavenia"
18526 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18528 msgid "Branch Settings"
18529 msgstr "Nastavenia literatúry"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18533 msgstr "Aktivované"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18539 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18545 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18550 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18552 msgid "Merge Changes"
18553 msgstr "Spojiť bunky"
18555 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18562 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18564 msgid "Change made at %1$s\n"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18573 msgstr "Žiadne zmeny"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18577 msgstr "Malé kapitálky"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18634 msgstr "TeX štýl|X"
18636 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18641 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18642 msgid "LinkBack PDF"
18645 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18649 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18654 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18659 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18661 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18662 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18664 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
18665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
18667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
18671 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18673 msgid "Overwrite external file?"
18674 msgstr "Zobraziť súbor"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18678 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18681 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18683 msgid "List of previous commands"
18684 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
18686 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
18687 msgid "Next command"
18688 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18691 msgid "big[[delimiter size]]"
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18695 msgid "Big[[delimiter size]]"
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18699 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18702 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18703 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18706 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18708 msgid "Math Delimiter"
18709 msgstr "Matematický oddeľovač"
18711 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18717 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18720 msgstr "Variabilná veľkosť"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18723 msgid "Computer Modern Roman"
18726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18727 msgid "Latin Modern Roman"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18731 msgid "AE (Almost European)"
18734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18736 msgid "Times Roman"
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18742 msgstr "Tabuľka_popis"
18744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18745 msgid "Bitstream Charter"
18748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18749 msgid "New Century Schoolbook"
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18764 msgstr "Sans Serif"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18767 msgid "Concrete Roman"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18771 msgid "Zapf Chancery"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18775 msgid "Computer Modern Sans"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18779 msgid "Latin Modern Sans"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18787 msgid "Avant Garde"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18797 msgstr "Horný pravý"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18800 msgid "Computer Modern Typewriter"
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18805 msgid "Latin Modern Typewriter"
18806 msgstr "Písací stroj"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18823 msgid "CM Typewriter Light"
18824 msgstr "Písací stroj"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18833 msgid "Module not found!"
18834 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18837 msgid "Document Settings"
18838 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18843 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18852 msgid " (not installed)"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18893 msgid "Language Default (no inputenc)"
18894 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18927 msgid "Appears in TOC"
18928 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18931 msgid "Author-year"
18934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
18940 msgid "Unavailable: %1$s"
18941 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18945 msgid "Document Class"
18946 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18955 msgid "Text Layout"
18956 msgstr "Rozloženie"
18958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18960 msgid "Page Margins"
18963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18965 msgid "Numbering & TOC"
18966 msgstr "Číslovanie"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18970 msgid "PDF Properties"
18971 msgstr "Vlastníctvo"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18975 msgid "Math Options"
18976 msgstr "Možnosti objektu"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18980 msgid "Float Placement"
18981 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18993 msgid "LaTeX Preamble"
18994 msgstr "Preambula LaTeXu"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18998 msgid "Layouts|#o#O"
18999 msgstr "Rozloženie|R"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19003 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19004 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19008 msgid "Local layout file"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19013 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19014 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19015 "document may not work with this layout if you do not\n"
19016 "keep the layout file in the document directory."
19019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19021 msgid "&Set Layout"
19022 msgstr "Rozloženie"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19033 msgid "Unable to read local layout file."
19034 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
19036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19038 msgid "Select master document"
19039 msgstr "Uložiť dokument"
19041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19043 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19044 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19049 msgid "Unapplied changes"
19050 msgstr "Sledovať zmeny|S"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19055 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19056 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
19064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19067 msgid "Unable to set document class."
19068 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19077 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19082 msgid "Module provided by document class."
19083 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19087 msgid "Package(s) required: %1$s."
19090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19097 msgid "Module required: %1$s."
19100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19102 msgid "Modules excluded: %1$s."
19105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19106 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19111 msgid "[No options predefined]"
19112 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
19116 msgid "Can't set layout!"
19117 msgstr "Zmenené rozloženie"
19119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
19121 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19122 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
19129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2372
19130 msgid "Assigned master does not include this file"
19133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
19136 "You must include this file in the document\n"
19137 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
19143 msgid "Could not load master"
19144 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
19146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
19149 "The master document '%1$s'\n"
19150 "could not be loaded."
19151 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19153 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19155 msgid "TeX Code Settings"
19156 msgstr "LaTeX nastavenia"
19158 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19161 msgstr "Inicializácia programu"
19163 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19165 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19168 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19170 msgstr "Ľavý horný"
19172 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19173 msgid "Bottom left"
19174 msgstr "Ľavý dolný"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19177 msgid "Baseline left"
19180 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19182 msgstr "Horný stredný"
19184 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19185 msgid "Bottom center"
19186 msgstr "Dolný stredný"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19190 msgid "Baseline center"
19191 msgstr "Zarovnať na stred|s"
19193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19195 msgstr "Horný pravý"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19198 msgid "Bottom right"
19199 msgstr "Dolný pravý"
19201 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19203 msgid "Baseline right"
19204 msgstr "Čiara vpravo|p"
19206 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19207 msgid "External Material"
19208 msgstr "Externý materiál"
19210 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19214 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:649
19215 msgid "Select external file"
19216 msgstr "Zvoľte externý súbor"
19218 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19219 msgid "Float Settings"
19220 msgstr "Nastavenia objektu"
19222 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19224 msgid "automatically"
19225 msgstr "Autorov_Email"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
19231 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19232 msgid "Dissolve previous group?"
19235 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19238 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19239 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19240 "because this graphic was its only member.\n"
19241 "How do you want to proceed?"
19244 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19246 msgid "Stick with group '%1$s'"
19249 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19251 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19254 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19257 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19258 "the group will be dissolved,\n"
19259 "because this graphic was its only member.\n"
19260 "How do you want to proceed?"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19265 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19269 msgid "Enter unique group name:"
19272 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19274 msgid "Group already defined!"
19275 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19279 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19282 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:843
19283 msgid "Select graphics file"
19284 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:855
19287 msgid "Clipart|#C#c"
19288 msgstr "Klipart|#K#k"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19292 msgid "Horizontal Space Settings"
19293 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19295 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
19297 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19298 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19299 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19305 msgstr "Úzka medzera|k"
19307 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19309 msgid "Medium space"
19312 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
19314 msgid "Thick space"
19315 msgstr "Úzka medzera|k"
19317 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19319 msgid "Negative thin space"
19322 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19324 msgid "Negative medium space"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
19329 msgid "Negative thick space"
19332 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19333 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19336 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19337 msgid "Quad (1 em)"
19340 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
19342 msgid "Double Quad (2 em)"
19345 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19347 msgid "Inter-word space"
19348 msgstr "Medzislovná medzera|s"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19352 msgid "Horizontal Fill"
19353 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19355 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19359 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19361 msgid "Child Document"
19364 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19365 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19366 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19368 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19371 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19372 msgid "Select document to include"
19373 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
19375 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19376 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19377 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
19379 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19384 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19387 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19389 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19392 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19398 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19403 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19408 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19413 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19418 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19423 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19427 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19432 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19437 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19442 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19446 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19448 msgid "No language"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19453 msgid "Program Listing Settings"
19454 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19456 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19459 msgstr "Bez obrázku"
19461 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19463 msgstr "Log LaTeXu"
19465 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19466 msgid "Literate Programming Build Log"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19470 msgid "lyx2lyx Error Log"
19471 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19474 msgid "Version Control Log"
19475 msgstr "Záznam kontroly verzií"
19477 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19478 msgid "No LaTeX log file found."
19479 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19483 msgid "No literate programming build log file found."
19484 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
19486 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19488 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19489 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
19491 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19492 msgid "No version control log file found."
19493 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
19495 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19497 msgid "Math Matrix"
19498 msgstr "Matematická matica"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19502 msgid "Nomenclature"
19505 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19507 msgid "Note Settings"
19508 msgstr "Nastavenia objektu"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19512 msgid "Paragraph Settings"
19513 msgstr "Nastavenia literatúry"
19515 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19517 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19518 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19520 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19521 "the items is used."
19524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19526 msgid "System files|#S#s"
19527 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
19529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19531 msgid "User files|#U#u"
19532 msgstr "Použ. viazanie|#u"
19534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19535 msgid "Look & Feel"
19538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19540 msgid "Language Settings"
19541 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19550 msgid "File Handling"
19551 msgstr "Manipulácia s písmom"
19553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
19554 msgid "Date format"
19555 msgstr "Formát dátumu"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
19559 msgid "Keyboard/Mouse"
19560 msgstr "Klávesnica"
19562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
19564 msgid "Input Completion"
19567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
19568 msgid "Screen fonts"
19569 msgstr "Písma obrazovky"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
19575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
19579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:981
19581 msgid "Select directory for example files"
19582 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
19585 msgid "Select a document templates directory"
19586 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
19588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
19589 msgid "Select a temporary directory"
19590 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
19592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
19593 msgid "Select a backups directory"
19596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
19597 msgid "Select a document directory"
19598 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
19600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
19601 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
19605 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
19609 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19610 msgid "Spellchecker"
19611 msgstr "Kontrola pravopisu"
19613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1113
19617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
19618 msgid "File formats"
19619 msgstr "Formáty súborov"
19621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19623 msgid "Format in use"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
19627 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19629 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
19631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
19632 msgid "LyX needs to be restarted!"
19635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
19637 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
19645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
19646 msgid "User interface"
19647 msgstr "Používateľské rozhranie"
19649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1926
19654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998
19657 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
19664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
19667 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
19670 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
19675 msgid "Mathematical Symbols"
19676 msgstr "Matematika"
19678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
19680 msgid "Document and Window"
19681 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
19684 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
19689 msgid "System and Miscellaneous"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2228 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2274
19697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
19698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19701 msgid "Failed to create shortcut"
19702 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385
19706 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19707 msgstr "Neznáma funkcia."
19709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
19710 msgid "Invalid or empty key sequence"
19713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403
19716 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
19723 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19725 "You need to remove that binding before creating a new one."
19728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
19729 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
19737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
19738 msgid "Choose bind file"
19741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
19742 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
19746 msgid "Choose UI file"
19749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
19751 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19752 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
19755 msgid "Choose keyboard map"
19758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
19760 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19761 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
19764 msgid "Choose personal dictionary"
19765 msgstr "Použiť osobný slovník"
19767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
19771 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19773 msgid "Print Document"
19776 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19777 msgid "Print to file"
19778 msgstr "Tlačiť do súboru"
19780 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19781 msgid "PostScript files (*.ps)"
19782 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19784 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19785 msgid "Cross-reference"
19786 msgstr "Krížová referencia"
19788 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19792 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19794 msgstr "Prejsť dozadu"
19796 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19797 msgid "Jump to label"
19798 msgstr "Skok na označenie"
19800 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19801 msgid "Find and Replace"
19802 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19804 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19805 msgid "Send Document to Command"
19806 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19808 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19810 msgstr "Zobraziť súbor"
19812 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19814 msgid "Error -> Cannot load file!"
19815 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
19819 msgid "Spellchecker error"
19820 msgstr "Kontrola pravopisu"
19822 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
19824 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19825 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19827 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
19830 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19831 "Maybe it has been killed."
19833 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19834 "Možno bola zabitá."
19836 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
19837 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19840 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
19841 msgid "The spellchecker has failed"
19844 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
19846 msgid "%1$d words checked."
19847 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19849 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19850 msgid "One word checked."
19851 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19853 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
19855 msgid "Spelling check completed"
19856 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19860 msgid "Basic Latin"
19861 msgstr "BibTeX štýly"
19863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19865 msgid "Latin-1 Supplement"
19868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19869 msgid "Latin Extended-A"
19872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19873 msgid "Latin Extended-B"
19876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19878 msgid "IPA Extensions"
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19882 msgid "Spacing Modifier Letters"
19885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19886 msgid "Combining Diacritical Marks"
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19913 msgstr "Podvariácia"
19915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19953 msgid "Hangul Jamo"
19956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19958 msgid "Phonetic Extensions"
19961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19962 msgid "Latin Extended Additional"
19965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19966 msgid "Greek Extended"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19971 msgid "General Punctuation"
19972 msgstr "Všeobecné informácie"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19976 msgid "Superscripts and Subscripts"
19977 msgstr "Horný index|H"
19979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19980 msgid "Currency Symbols"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19984 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19988 msgid "Letterlike Symbols"
19991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19993 msgid "Number Forms"
19994 msgstr "Počet riadkov"
19996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19998 msgid "Mathematical Operators"
19999 msgstr "Matematika"
20001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20003 msgid "Miscellaneous Technical"
20006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20008 msgid "Control Pictures"
20011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20012 msgid "Optical Character Recognition"
20015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20016 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20021 msgid "Box Drawing"
20022 msgstr "Nastavenia"
20024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20026 msgid "Block Elements"
20027 msgstr "Poďakovanie"
20029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20030 msgid "Geometric Shapes"
20033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20035 msgid "Miscellaneous Symbols"
20038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20041 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
20043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20044 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20048 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20058 msgstr "Katalánsky"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20063 msgstr "S&podok strany"
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20066 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20074 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20078 msgid "CJK Compatibility"
20081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20082 msgid "CJK Unified Ideographs"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20086 msgid "Hangul Syllables"
20089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20090 msgid "High Surrogates"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20094 msgid "Private Use High Surrogates"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20098 msgid "Low Surrogates"
20101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20102 msgid "Private Use Area"
20105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20106 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20110 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20114 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20118 msgid "Combining Half Marks"
20121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20122 msgid "CJK Compatibility Forms"
20125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20126 msgid "Small Form Variants"
20129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20130 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20134 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20140 msgstr "Zvláštna pošta"
20142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20143 msgid "Linear B Syllabary"
20146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20147 msgid "Linear B Ideograms"
20150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20152 msgid "Aegean Numbers"
20153 msgstr "Číslo strany"
20155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20156 msgid "Ancient Greek Numbers"
20159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20174 msgid "Old Persian"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20185 msgstr "Chorvátsky"
20187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20192 msgid "Cypriot Syllabary"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20200 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20204 msgid "Musical Symbols"
20207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20208 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20212 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20216 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20220 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20224 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20233 msgid "Variation Selectors Supplement"
20236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20237 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20241 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20246 msgid "Character: "
20247 msgstr "Znaková sada"
20249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20250 msgid "Code Point: "
20253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20258 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20259 msgid "Table Settings"
20260 msgstr "Nastavenia tabuľky"
20262 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20263 msgid "Insert Table"
20264 msgstr "Vložiť tabuľku"
20266 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20267 msgid "TeX Information"
20268 msgstr "TeX informácie"
20270 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20271 msgid "No thesaurus available for this language!"
20274 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20279 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20281 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20284 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20285 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20288 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20293 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20298 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20303 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20305 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20308 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20309 msgid "Vertical Space Settings"
20310 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
20312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20319 msgid "unknown version"
20320 msgstr "Neznáma akcia"
20322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20323 msgid "Small-sized icons"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20327 msgid "Normal-sized icons"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20331 msgid "Big-sized icons"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20336 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20337 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
20339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20340 msgid "Select template file"
20341 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
20343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
20344 msgid "Templates|#T#t"
20345 msgstr "Šablóny|#š"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
20349 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20350 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20354 msgid "Document not loaded."
20355 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20358 msgid "Select document to open"
20359 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
20361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
20363 msgid "Examples|#E#e"
20364 msgstr "Príklady|#P#p"
20366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20368 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20369 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20373 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20374 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20378 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20379 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20383 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20384 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20387 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20388 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:467
20390 msgid "Invalid filename"
20391 msgstr "Inštalované súbory"
20393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20396 "The directory in the given path\n"
20401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20403 msgid "Opening document %1$s..."
20404 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
20406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20408 msgid "Document %1$s opened."
20409 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
20411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20413 msgid "Version control detected."
20414 msgstr "Kontrola verzií"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20418 msgid "Could not open document %1$s"
20419 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
20421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20423 msgid "Couldn't import file"
20424 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20428 msgid "No information for importing the format %1$s."
20429 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20433 msgid "Select %1$s file to import"
20434 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
20436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
20439 "The document %1$s already exists.\n"
20441 "Do you want to overwrite that document?"
20444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
20446 msgid "Overwrite document?"
20447 msgstr "Uložiť dokument?"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20451 msgid "Importing %1$s..."
20452 msgstr "Importovanie %1$s..."
20454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20456 msgstr "importované."
20458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20460 msgid "file not imported!"
20461 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
20464 msgid "Select LyX document to insert"
20465 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
20467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
20468 msgid "Select file to insert"
20469 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
20471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
20473 msgid "All Files (*)"
20474 msgstr "Všetky súbory (*)"
20476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
20477 msgid "Choose a filename to save document as"
20478 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
20480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
20488 "The document %1$s could not be saved.\n"
20490 "Do you want to rename the document and try again?"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
20494 msgid "Rename and save?"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
20505 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20507 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
20514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
20516 msgid "Saving all documents..."
20517 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
20519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
20521 msgid "All documents saved."
20522 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
20526 msgid "%1$s unknown command!"
20529 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
20530 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20532 msgid "LaTeX Source"
20533 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20536 msgid "DocBook Source"
20539 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20541 msgid "Literate Source"
20542 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20544 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
20546 msgid " (version control)"
20547 msgstr "Kontrola verzií"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
20551 msgid " (version control, locking)"
20552 msgstr "Kontrola verzií"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20556 msgstr " (zmenený)"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
20559 msgid " (read only)"
20560 msgstr " (iba pre čítanie)"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
20567 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
20570 msgstr "štandardné"
20572 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
20577 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20579 msgid "Wrap Float Settings"
20580 msgstr "Nastavenia objektu"
20582 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20583 msgid "Click to detach"
20586 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
20590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
20592 msgid "<No documents open>"
20593 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
20596 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20599 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20601 msgid "No custom insets defined!"
20602 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
20606 msgid "<No document open>"
20607 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20609 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
20611 msgid "Master Document"
20612 msgstr "Uložiť dokument"
20614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
20615 msgid "Open Navigator..."
20618 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
20620 msgid "Other Lists"
20623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20625 msgid "<Empty table of contents>"
20628 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20630 msgid "Other Toolbars"
20631 msgstr "Nástrojové panely"
20633 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
20635 msgid "No branches set for document!"
20638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20640 msgid "No Citation in Scope!"
20641 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
20645 msgid "No action defined!"
20646 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20648 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20653 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20656 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20658 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
20660 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20662 msgid "Could not update TeX information"
20663 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
20665 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20667 msgid "The script `%s' failed."
20670 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20673 msgstr "Všetky súbory (*)"
20675 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20676 msgid "Table of Contents"
20679 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20681 msgid "Child Documents"
20684 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20686 msgid "List of Graphics"
20689 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20691 msgid "List of Equations"
20694 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20696 msgid "List of Footnotes"
20699 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20701 msgid "List of Listings"
20704 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20706 msgid "List of Indexes"
20709 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20711 msgid "List of Marginal notes"
20714 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20716 msgid "List of Notes"
20719 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20721 msgid "List of Citations"
20724 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20726 msgid "Labels and References"
20727 msgstr "všetky necitované referencie"
20729 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
20731 msgid "List of Branches"
20734 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
20736 msgid "List of Changes"
20739 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20740 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:468
20742 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20743 "file through LaTeX: "
20746 #: src/insets/Inset.cpp:334
20747 msgid "Opened inset"
20748 msgstr "Otvorená príloha"
20750 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20751 msgid "Keys must be unique!"
20754 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20757 "The key %1$s already exists,\n"
20758 "it will be changed to %2$s."
20761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20764 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20765 "If you proceed, all of them will be opened."
20768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20770 msgid "Open Databases?"
20773 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20777 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20779 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20780 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20789 msgid "Style File:"
20792 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20797 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20798 msgid "included in TOC"
20801 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20803 msgid "Export Warning!"
20804 msgstr "Varovanie!"
20806 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20808 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20809 "BibTeX will be unable to find them."
20812 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20814 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20815 "BibTeX will be unable to find it."
20818 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20820 msgid "simple frame"
20821 msgstr "matematický režim"
20823 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20828 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20829 msgid "simple frame, page breaks"
20832 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20836 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20837 msgid "oval, thick"
20840 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20841 msgid "drop shadow"
20844 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20846 msgid "shaded background"
20847 msgstr "poznámka na pozadí"
20849 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20851 msgid "double frame"
20854 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20856 msgid "Opened Box Inset"
20857 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20859 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20861 msgid "%1$s (%2$s)"
20862 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20864 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20866 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20869 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20871 msgid "Opened Branch Inset"
20872 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20874 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20878 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20883 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20886 msgstr "Francúzsky"
20888 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20889 msgid "Opened Caption Inset"
20890 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20892 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20897 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20900 msgstr "Chránená medzera|m"
20902 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20904 msgid "LaTeX Command: "
20905 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20907 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20909 msgid "InsetCommand Error: "
20910 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20912 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20914 msgid "Incompatible command name."
20915 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20917 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20919 msgid "InsetCommandParams Error: "
20920 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20922 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20924 msgid "InsetCommandParams: "
20925 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20927 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20929 msgid "Unknown parameter name: "
20930 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20932 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20933 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20936 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20937 msgid "Opened ERT Inset"
20938 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20940 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20942 msgid "External template %1$s is not installed"
20945 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20947 msgid "Opened Flex Inset"
20948 msgstr "Otvorený text prílohy"
20950 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
20954 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20955 msgid "Opened Float Inset"
20956 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20958 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20963 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
20968 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
20969 msgid " (sideways)"
20972 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20973 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20974 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20976 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20978 msgid "List of %1$s"
20979 msgstr "Zoznam %1$s"
20981 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20982 msgid "Opened Footnote Inset"
20983 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20985 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20988 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20990 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:545
20993 "Could not copy the file\n"
20995 "into the temporary directory."
20996 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20998 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21000 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21003 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21005 msgid "Graphics file: %1$s"
21006 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
21008 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
21009 msgid "Verbatim Input"
21010 msgstr "Doslovný vstup"
21012 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
21013 msgid "Verbatim Input*"
21014 msgstr "Verbatim vstup*"
21016 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:633
21017 msgid "Recursive input"
21020 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
21022 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21025 #: src/insets/InsetInclude.cpp:490
21028 "Included file `%1$s'\n"
21029 "has textclass `%2$s'\n"
21030 "while parent file has textclass `%3$s'."
21033 #: src/insets/InsetInclude.cpp:496
21034 msgid "Different textclasses"
21037 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
21040 "Included file `%1$s'\n"
21041 "uses module `%2$s'\n"
21042 "which is not used in parent file."
21045 #: src/insets/InsetInclude.cpp:515
21047 msgid "Module not found"
21048 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21050 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21052 msgid "Index sorting failed"
21055 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21058 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21059 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21060 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21061 "explained in the User Guide."
21064 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21066 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21067 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21069 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21070 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21073 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21076 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
21078 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21083 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21088 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21090 msgid "Unknown buffer info"
21091 msgstr "Neznámy používateľ"
21093 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21094 msgid "Label names must be unique!"
21097 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21100 "The label %1$s already exists,\n"
21101 "it will be changed to %2$s."
21104 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21105 msgid "DUPLICATE: "
21108 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21110 msgid "Opened Listing Inset"
21111 msgstr "Otvorený popis prílohy"
21113 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21114 msgid "no more lstline delimiters available"
21117 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21119 msgid "Running out of delimiters"
21120 msgstr "Vložiť oddeľovač"
21122 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21124 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21125 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21126 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21127 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21128 "must investigate!"
21131 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21133 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21134 msgstr "Špeciálny znak"
21136 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21139 "The following characters in one of the program listings are\n"
21140 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21145 msgid "A value is expected."
21148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21154 msgid "Unbalanced braces!"
21157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21158 msgid "Please specify true or false."
21161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21162 msgid "Only true or false is allowed."
21165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21166 msgid "Please specify an integer value."
21169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21170 msgid "An integer is expected."
21173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21174 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21178 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21183 msgid "Please specify one of %1$s."
21186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21188 msgid "Try one of %1$s."
21191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21193 msgid "I guess you mean %1$s."
21196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21198 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21203 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21208 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21213 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21219 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21220 "right, bottom left and top left corner."
21223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21224 msgid "Enter something like \\color{white}"
21227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21228 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21232 msgid "auto, last or a number"
21235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21237 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21238 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21239 "defining a listing inset)"
21242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21244 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21245 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21250 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21255 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21256 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
21258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21260 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21261 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
21263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21265 msgid "Parameter %1$s: "
21266 msgstr " Makro: %s: "
21268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21270 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21271 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
21273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21275 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21278 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21279 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21280 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
21282 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21287 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21292 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21293 msgid "Clear Double Page"
21296 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21301 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21303 msgid "Nomenclature Symbol: "
21306 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21308 msgid "Description: "
21311 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21316 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21317 msgid "Note[[InsetNote]]"
21320 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21324 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21325 msgid "Opened Note Inset"
21326 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21328 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21329 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21330 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21332 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
21337 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21342 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:129
21344 msgid "Opened Phantom Inset"
21345 msgstr "Otvorený popis prílohy"
21347 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
21352 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
21357 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
21362 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21366 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21370 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21375 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21380 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21381 msgid "Page Number"
21382 msgstr "Číslo strany"
21384 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21388 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21389 msgid "Textual Page Number"
21390 msgstr "Textové číslo strany"
21392 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21394 msgstr "TextStrana: "
21396 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21397 msgid "Standard+Textual Page"
21400 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21404 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21406 msgstr "PeknýOdkaz"
21408 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21410 msgid "FormatRef: "
21413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21415 msgid "Interword Space"
21416 msgstr "Medzislovná medzera|s"
21418 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21420 msgid "Protected Space"
21421 msgstr "Chránená medzera|m"
21423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21426 msgstr "Úzka medzera|k"
21428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21430 msgid "Medium Space"
21433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21435 msgid "Thick Space"
21436 msgstr "Úzka medzera|k"
21438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21443 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21445 msgid "QQuad Space"
21448 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21457 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21459 msgid "Negative Thin Space"
21462 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21464 msgid "Negative Medium Space"
21467 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21469 msgid "Negative Thick Space"
21472 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21474 msgid "Protected Horizontal Fill"
21475 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21477 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21479 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21480 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21482 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21484 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21485 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21487 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21489 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21490 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21492 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21494 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21495 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21497 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21499 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21500 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21502 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21504 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21505 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21507 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21509 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21510 msgstr "Horizontálna čiara"
21512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21514 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21515 msgstr "Chránená medzera|m"
21517 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21519 msgid "Unknown TOC type"
21520 msgstr "Neznámy token: "
21522 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3201
21524 msgid "Opened table"
21525 msgstr "Otvoriť súbor"
21527 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3973
21528 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21531 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21532 msgid "Opened Text Inset"
21533 msgstr "Otvorený text prílohy"
21535 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21537 msgid "Vertical Space"
21538 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
21540 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21544 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21545 msgid "Opened Wrap Inset"
21548 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21552 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21557 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21559 msgstr "Načítavam..."
21561 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21562 msgid "Converting to loadable format..."
21563 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
21565 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21566 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21569 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21570 msgid "Scaling etc..."
21571 msgstr "Mením atď..."
21573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21574 msgid "Ready to display"
21575 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
21577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21578 msgid "No file found!"
21579 msgstr "Súbor nenájdený!"
21581 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21582 msgid "Error converting to loadable format"
21583 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
21585 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21586 msgid "Error loading file into memory"
21589 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21590 msgid "Error generating the pixmap"
21591 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
21593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21595 msgstr "Bez obrázku"
21597 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21598 msgid "Preview loading"
21601 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21603 msgid "Preview ready"
21606 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21608 msgid "Preview failed"
21609 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
21611 #: src/lengthcommon.cpp:37
21615 #: src/lengthcommon.cpp:37
21619 #: src/lengthcommon.cpp:37
21623 #: src/lengthcommon.cpp:37
21627 #: src/lengthcommon.cpp:37
21631 #: src/lengthcommon.cpp:37
21635 #: src/lengthcommon.cpp:38
21636 msgid "cc[[unit of measure]]"
21639 #: src/lengthcommon.cpp:38
21643 #: src/lengthcommon.cpp:38
21647 #: src/lengthcommon.cpp:38
21651 #: src/lengthcommon.cpp:39
21652 msgid "mu[[unit of measure]]"
21655 #: src/lengthcommon.cpp:39
21657 msgid "Text Width %"
21658 msgstr "Pevná šírka"
21660 #: src/lengthcommon.cpp:40
21662 msgid "Column Width %"
21663 msgstr "Šírka stĺpca"
21665 #: src/lengthcommon.cpp:40
21667 msgid "Page Width %"
21668 msgstr "Šírka označenia"
21670 #: src/lengthcommon.cpp:40
21672 msgid "Line Width %"
21673 msgstr "Šírka označenia"
21675 #: src/lengthcommon.cpp:41
21677 msgid "Text Height %"
21678 msgstr "Celková výška"
21680 #: src/lengthcommon.cpp:41
21682 msgid "Page Height %"
21683 msgstr "Celková výška"
21685 #: src/lyxfind.cpp:130
21687 msgid "Search error"
21690 #: src/lyxfind.cpp:130
21692 msgid "Search string is empty"
21693 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21695 #: src/lyxfind.cpp:314
21696 msgid "String has been replaced."
21697 msgstr "Reťazec bol nahradený."
21699 #: src/lyxfind.cpp:317
21700 msgid " strings have been replaced."
21701 msgstr " reťazce boli nahradené."
21703 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
21704 msgid "Wrap search ?"
21707 #: src/lyxfind.cpp:876
21709 "End of document reached while searching forward\n"
21711 "Continue searching from beginning ?"
21714 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
21719 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
21724 #: src/lyxfind.cpp:935
21726 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21728 "Continue searching from end ?"
21731 #: src/lyxfind.cpp:974
21733 msgid "Search text is empty!"
21734 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21736 #: src/lyxfind.cpp:990
21737 msgid "Invalid regular expression!"
21740 #: src/lyxfind.cpp:995
21742 msgid "Match not found!"
21743 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21745 #: src/lyxfind.cpp:1001
21747 msgid "Match found!"
21748 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21750 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
21751 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21753 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21756 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21758 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21761 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21762 msgid "Only one row"
21765 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21766 msgid "Only one column"
21769 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21771 msgid "No hline to delete"
21772 msgstr "Nie je čo robiť."
21774 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21775 msgid "No vline to delete"
21778 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21780 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21781 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21783 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21788 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21791 msgstr "Číslovanie"
21793 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
21795 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21798 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
21800 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21803 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
21805 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21808 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
21809 msgid "create new math text environment ($...$)"
21812 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
21813 msgid "entered math text mode (textrm)"
21816 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1644
21817 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21820 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1646
21821 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21824 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21825 msgid "Standard[[mathref]]"
21828 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21831 msgstr "&Horizontálne:"
21833 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21838 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21841 msgstr "pozadie matematiky"
21843 #: src/output.cpp:37
21846 "Could not open the specified document\n"
21848 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21850 #: src/output_plaintext.cpp:136
21852 msgstr "Abstrakt: "
21854 #: src/output_plaintext.cpp:148
21855 msgid "References: "
21858 #: src/support/Package.cpp:435
21860 msgid "LyX binary not found"
21861 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21863 #: src/support/Package.cpp:436
21866 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21869 #: src/support/Package.cpp:555
21872 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21874 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21875 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21878 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21880 msgid "File not found"
21881 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21883 #: src/support/Package.cpp:637
21886 "Invalid %1$s switch.\n"
21887 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21890 #: src/support/Package.cpp:664
21893 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21894 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21897 #: src/support/Package.cpp:688
21900 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21901 "%2$s is not a directory."
21904 #: src/support/Package.cpp:690
21906 msgid "Directory not found"
21907 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21909 #: src/support/debug.cpp:38
21910 msgid "No debugging message"
21911 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21913 #: src/support/debug.cpp:39
21914 msgid "General information"
21915 msgstr "Všeobecné informácie"
21917 #: src/support/debug.cpp:40
21918 msgid "Program initialisation"
21919 msgstr "Inicializácia programu"
21921 #: src/support/debug.cpp:41
21922 msgid "Keyboard events handling"
21923 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21925 #: src/support/debug.cpp:42
21926 msgid "GUI handling"
21927 msgstr "Spravovanie GUI"
21929 #: src/support/debug.cpp:43
21931 msgid "Lyxlex grammar parser"
21932 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21934 #: src/support/debug.cpp:44
21935 msgid "Configuration files reading"
21936 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21938 #: src/support/debug.cpp:45
21939 msgid "Custom keyboard definition"
21940 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21942 #: src/support/debug.cpp:46
21943 msgid "LaTeX generation/execution"
21944 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21946 #: src/support/debug.cpp:47
21947 msgid "Math editor"
21948 msgstr "Editor matematiky"
21950 #: src/support/debug.cpp:48
21951 msgid "Font handling"
21952 msgstr "Manipulácia s písmom"
21954 #: src/support/debug.cpp:49
21955 msgid "Textclass files reading"
21956 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21958 #: src/support/debug.cpp:50
21959 msgid "Version control"
21960 msgstr "Kontrola verzií"
21962 #: src/support/debug.cpp:51
21963 msgid "External control interface"
21964 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21966 #: src/support/debug.cpp:52
21967 msgid "Undo/Redo mechanism"
21970 #: src/support/debug.cpp:53
21971 msgid "User commands"
21972 msgstr "Používateľský príkaz"
21974 #: src/support/debug.cpp:54
21975 msgid "The LyX Lexxer"
21976 msgstr "LyX Lexxer"
21978 #: src/support/debug.cpp:55
21979 msgid "Dependency information"
21980 msgstr "Informácie o závislostiach"
21982 #: src/support/debug.cpp:56
21984 msgstr "LyX prílohy"
21986 #: src/support/debug.cpp:57
21987 msgid "Files used by LyX"
21988 msgstr "Súbory používané LyXom"
21990 #: src/support/debug.cpp:58
21991 msgid "Workarea events"
21992 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21994 #: src/support/debug.cpp:59
21995 msgid "Insettext/tabular messages"
21998 #: src/support/debug.cpp:60
21999 msgid "Graphics conversion and loading"
22000 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
22002 #: src/support/debug.cpp:61
22004 msgid "Change tracking"
22005 msgstr "Zmeniť jazyk"
22007 #: src/support/debug.cpp:62
22009 msgid "External template/inset messages"
22010 msgstr "Externé aplikácie"
22012 #: src/support/debug.cpp:63
22013 msgid "RowPainter profiling"
22016 #: src/support/debug.cpp:64
22017 msgid "scrolling debugging"
22020 #: src/support/debug.cpp:65
22022 msgid "Math macros"
22023 msgstr "pozadie matematiky"
22025 #: src/support/debug.cpp:66
22029 #: src/support/debug.cpp:67
22030 msgid "Locale/Internationalisation"
22033 #: src/support/debug.cpp:68
22035 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22036 msgstr "Ako riadky|r"
22038 #: src/support/debug.cpp:69
22040 msgid "Developers' general debug messages"
22041 msgstr "Všetky ladiace informácie"
22043 #: src/support/debug.cpp:70
22044 msgid "All debugging messages"
22045 msgstr "Všetky ladiace informácie"
22047 #: src/support/debug.cpp:115
22049 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22050 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
22052 #: src/support/filetools.cpp:247
22053 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22056 #: src/support/os_win32.cpp:307
22058 msgid "System file not found"
22059 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
22061 #: src/support/os_win32.cpp:308
22063 "Unable to load shfolder.dll\n"
22067 #: src/support/os_win32.cpp:313
22069 msgid "System function not found"
22070 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
22072 #: src/support/os_win32.cpp:314
22074 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22075 "Don't know how to proceed. Sorry."
22078 #: src/support/userinfo.cpp:45
22079 msgid "Unknown user"
22080 msgstr "Neznámy používateľ"
22087 #~ msgid "&Postscript driver:"
22088 #~ msgstr "Postscript ovlá&dač:"
22090 #~ msgid "No Table of contents"
22091 #~ msgstr "Bez obsahu"
22094 #~ msgid "Append Parameter"
22095 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
22098 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22099 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
22102 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22103 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
22106 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22107 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
22109 #~ msgid "&Default language:"
22110 #~ msgstr "Štan&dardný jazyk:"
22112 #~ msgid "&roff command:"
22113 #~ msgstr "príkaz &roff:"
22115 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22116 #~ msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
22119 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22120 #~ msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
22123 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22124 #~ msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
22127 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22128 #~ msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
22141 #~ msgid "*.ispell"
22146 #~ msgstr "Obrázok"
22150 #~ msgstr "Tabuľka"
22153 #~ msgid "algorithm"
22154 #~ msgstr "Algoritmus"
22158 #~ msgstr "Tabuľka"
22161 #~ msgid "keywords"
22162 #~ msgstr "Kľúčové slová"
22165 #~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
22167 #~ msgid "Table of Contents|a"
22168 #~ msgstr "Obsah|O"
22170 #~ msgid "&Options:"
22171 #~ msgstr "Možnos&ti:"
22174 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22175 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
22177 #~ msgid "American"
22178 #~ msgstr "Americky"
22180 #~ msgid "Austrian"
22181 #~ msgstr "Rakúsky"
22184 #~ msgstr "Britsky"
22186 #~ msgid "Canadian"
22187 #~ msgstr "Kanadsky"
22190 #~ msgid "Reference\t"
22191 #~ msgstr "Referencia"
22194 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22195 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
22198 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22199 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
22202 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22203 #~ msgstr "Návratová adresa"
22206 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22207 #~ msgstr "K&onvertor:"
22209 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22210 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
22213 #~ msgid "LaTeX default"
22214 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
22216 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
22217 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
22220 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22221 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
22224 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22225 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
22228 #~ msgid "Class not found"
22229 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
22231 #~ msgid "Changed Layout"
22232 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
22234 #~ msgid "Unknown layout"
22235 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
22238 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22239 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
22241 #~ msgid "Display image in LyX"
22242 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
22244 #~ msgid "Screen display"
22245 #~ msgstr "Obrazovka"
22247 #~ msgid "Monochrome"
22248 #~ msgstr "Monochromaticky"
22250 #~ msgid "Grayscale"
22251 #~ msgstr "Odtiene šedej"
22259 #~ msgid "&Display:"
22260 #~ msgstr "&Displej:"
22263 #~ msgstr "&Mierka:"
22266 #~ msgid "Scr&een Display:"
22267 #~ msgstr "Obrazovka"
22269 #~ msgid "Do not display"
22270 #~ msgstr "Nezobrazovať"
22273 #~ msgid "Unknown Info: "
22274 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
22277 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22278 #~ msgstr "Neznáma akcia"
22281 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22282 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
22285 #~ msgid "<- C&lear"
22286 #~ msgstr "&Zmazať"
22289 #~ msgstr "&Použiť"
22293 #~ msgstr "&Pridať"
22297 #~ msgstr "&Odstrániť"
22301 #~ msgstr "Prvé_meno"
22303 #~ msgid "Edit the file externally"
22304 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
22306 #~ msgid "&Edit File..."
22307 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
22309 #~ msgid "LyX View"
22310 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
22314 #~ msgstr "Na stred"
22317 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22318 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
22321 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22322 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
22326 #~ msgstr "&Zmazať"
22329 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22330 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22333 #~ msgid " writing embedded files."
22334 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22337 #~ msgid " could not write embedded files!"
22338 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22341 #~ msgid "Failed to extract file"
22342 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
22345 #~ msgid "Copy file failure"
22346 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
22349 #~ msgid "Failed to embed file"
22350 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22353 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22354 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22357 #~ msgid "Failed to open file"
22358 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22361 #~ msgid "Sync file failure"
22362 #~ msgstr "Vložiť súbor"
22365 #~ msgid "Packing all files"
22366 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
22369 #~ msgid "Failed to write file"
22370 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
22373 #~ msgid "Save failure"
22374 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
22377 #~ msgid "Extra embedded file"
22378 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22381 #~ msgid "Other floats: "
22385 #~ msgid "Enspace|E"
22386 #~ msgstr "&Nahradiť"
22389 #~ msgid "Document could not be read"
22390 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
22393 #~ msgid "%1$s could not be read."
22394 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
22397 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22398 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
22401 #~ msgid "Properties...|P"
22402 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
22405 #~ msgid "New Line|e"
22406 #~ msgstr "ako riadky|r"
22409 #~ msgid "Line Break|B"
22410 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
22413 #~ msgid "line break"
22414 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
22417 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22418 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
22425 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22426 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
22429 #~ msgid "Swap Columns|w"
22430 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
22433 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22434 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
22442 #~ msgstr "Zavrieť"
22446 #~ msgstr "objekt:"
22449 #~ msgid "S&ubfigure"
22450 #~ msgstr "Podo&brázok"
22452 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22453 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22455 #~ msgid "Ca&ption:"
22456 #~ msgstr "Po&pisok:"
22458 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22459 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
22463 #~ msgstr "&Uložiť"
22465 #~ msgid "Paper Size"
22466 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
22471 #~ msgid "&File formats"
22472 #~ msgstr "&Formáty súborov"
22474 #~ msgid "F&ormat:"
22475 #~ msgstr "F&ormát:"
22477 #~ msgid "&GUI name:"
22478 #~ msgstr "&GUI názov"
22480 #~ msgid "External Applications"
22481 #~ msgstr "Externé aplikácie"
22484 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22485 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
22488 #~ msgid "Save/restore window position"
22489 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
22492 #~ msgstr " každých"
22498 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22499 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
22501 #~ msgid "Default (outer)"
22502 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
22505 #~ msgstr "Vonkajší"
22508 #~ msgstr "&Jednotky:"
22511 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22512 #~ msgstr "Pododdiel"
22515 #~ msgstr "Bahasky"
22518 #~ msgstr "Maďarsky"
22520 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22521 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
22524 #~ msgid "Framed|F"
22525 #~ msgstr "Parametre"
22528 #~ msgid "Shaded|S"
22531 #~ msgid "Insert URL"
22532 #~ msgstr "Vložiť URL"
22535 #~ msgid "Can't load document class"
22536 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
22538 #~ msgid "Undefined character style"
22539 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
22543 #~ "The document could not be converted\n"
22544 #~ "into the document class %1$s."
22545 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22548 #~ msgid "&Switch to document"
22549 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
22551 #~ msgid "Formatting document..."
22552 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
22555 #~ msgid "Double box"
22556 #~ msgstr "Dvojité"
22559 #~ msgid "Index Entry"
22560 #~ msgstr "Položka indexu"
22562 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22563 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
22566 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22567 #~ msgstr "Vložiť maticu"
22574 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22575 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
22582 #~ msgid "Doublebox"
22583 #~ msgstr "Dvojité"
22586 #~ msgid "Unknown inset name: "
22587 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22590 #~ msgid "Program Listing "
22591 #~ msgstr "Inicializácia programu"
22595 #~ msgstr "Parametre"
22600 #~ msgid "HtmlUrl: "
22601 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22604 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22605 #~ msgstr " Makro: %s: "
22607 #~ msgid "%1$d words in selection."
22608 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
22610 #~ msgid "%1$d words in document."
22611 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
22613 #~ msgid "One word in selection."
22614 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
22616 #~ msgid "One word in document."
22617 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
22619 #~ msgid "Count words"
22620 #~ msgstr "Počet slov"
22623 #~ msgid "Encoding error"
22624 #~ msgstr "&Kódovanie:"
22627 #~ msgid "Placeholders"
22628 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
22639 #~ msgstr "&Načítať"
22641 #~ msgid "To &file:"
22642 #~ msgstr "Do sú&boru:"
22644 #~ msgid "Printer &name:"
22645 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
22648 #~ msgid "Columns "
22652 #~ msgid "Overprint "
22653 #~ msgstr "Separát"
22656 #~ msgid "Conjecture "
22660 #~ msgid "Font st&yle:"
22661 #~ msgstr "Veľkosť písma"
22671 #~ msgid "columns "
22675 #~ msgid "overprint "
22676 #~ msgstr "Predtlač"
22679 #~ msgid "overlayarea"
22680 #~ msgstr "Prekrytie"
22683 #~ msgid "Corollary_"
22684 #~ msgstr "Ľutujem."
22687 #~ msgid "Definition. "
22688 #~ msgstr "Definícia"
22691 #~ msgid "Example. "
22692 #~ msgstr "Príklad"
22704 #~ msgstr "poznámka"
22707 #~ msgid "&Extended Chars"
22708 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
22711 #~ msgstr "štandardné"
22715 #~ msgstr "Komentár"
22718 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22725 #~ msgid "Table of Contents|T"
22726 #~ msgstr "Obsah|O"
22738 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
22741 #~ msgstr "teoréma"
22743 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22744 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
22747 #~ msgid "Error closing file"
22748 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
22752 #~ msgstr "Do bloku"
22755 #~ msgid "Corollary. "
22756 #~ msgstr "Ľutujem."
22759 #~ msgid "&Caption"
22763 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22764 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22768 #~ msgstr "&Označenie:"
22771 #~ msgid "A Label for the caption"
22772 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
22775 #~ msgid "<- P&romote"
22776 #~ msgstr "Ch&rániť:"
22784 #~ msgstr "&Aktualizovať"
22787 #~ msgid "SubSection"
22788 #~ msgstr "Pododdiel"
22791 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22794 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
22795 #~ "definovanie zmeny písma."
22797 #~ msgid "Unknown toc list"
22798 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22801 #~ msgid "Insert glossary entry"
22802 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
22806 #~ msgstr "&Globálne"
22809 #~ msgid "TeX Code:"
22810 #~ msgstr "TeX štýl|X"
22812 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22813 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
22815 #~ msgid "&Detach panel"
22816 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
22818 #~ msgid "Insert spacing"
22819 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
22821 #~ msgid "Set limits style"
22822 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
22824 #~ msgid "Set math font"
22825 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
22827 #~ msgid "Insert fraction"
22828 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
22830 #~ msgid "Math Panel|l"
22831 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22834 #~ msgid "Math Panel|P"
22835 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22838 #~ msgid "Show math panel"
22839 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
22842 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22843 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22846 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22847 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
22850 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22851 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22854 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22855 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22858 #~ msgid "Insert math delimiters"
22859 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22861 #~ msgid "E&xtra options"
22862 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22864 #~ msgid "Alig&nment:"
22865 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22870 #~ msgid "&Converters"
22871 #~ msgstr "&Konvertory"
22873 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22874 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22876 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22877 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22883 #~ msgid "PrettyRef: "
22884 #~ msgstr "PeknáRef: "
22886 #~ msgid "Opening child document "
22887 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22890 #~ msgid "Special Insets|S"
22891 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22894 #~ msgid "Insets|n"
22895 #~ msgstr "Vložiť|I"