]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Add comments to installer code
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-03-20 19:51+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:518
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
244 #, fuzzy
245 msgid "Sc&ale (%):"
246 msgstr "Mierka%"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
249 #, fuzzy
250 msgid "&Typewriter:"
251 msgstr "P&ísací stroj:"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
255 msgid "&Roman:"
256 msgstr "&Roman:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
259 #, fuzzy
260 msgid "S&cale (%):"
261 msgstr "Mierka%"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #, fuzzy
265 msgid "&Sans Serif:"
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 #, fuzzy
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 #, fuzzy
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
283 #, fuzzy
284 msgid "&Base Size:"
285 msgstr "Veµkos»:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
296 msgid "&Options:"
297 msgstr "Mo¾nos&ti:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
305 msgid "&Language:"
306 msgstr "&Jazyk:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
313 msgid "&Encoding:"
314 msgstr "&Kódovanie:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
329 msgid "&Top:"
330 msgstr "&Hore:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
333 msgid "&Bottom:"
334 msgstr "&Dole:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
337 msgid "&Inner:"
338 msgstr "V&nútorný:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
341 msgid "O&uter:"
342 msgstr "V&onkaj¹í:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
345 msgid "Head &sep:"
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
353 msgid "&Foot skip:"
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
369 #, fuzzy
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
378 msgid "&Numbering"
379 msgstr "Èís&lovanie"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
382 msgid "Paper Size"
383 msgstr "Veµkos» papiera"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
388 msgid "&Height:"
389 msgstr "&Vý¹ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
400 msgstr ""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 msgid "Orientation"
405 msgstr "Orientácia"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 msgid "&Portrait"
409 msgstr "Na &vý¹ku"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 msgid "&Landscape"
413 msgstr "Na ¹í&rku"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
416 msgid "Page &style:"
417 msgstr "©týl &strany:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 msgid "Version"
433 msgstr "Verzia"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 msgid "Credits"
441 msgstr "Kredity"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
445 msgid "Copyright"
446 msgstr "Autorské práva"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
461 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 msgid "&Close"
465 msgstr "&Zavrie»"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 msgid "&Dummy"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 msgid "&OK"
493 msgstr "&OK"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
498 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
499 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
500 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
501 msgid "&Cancel"
502 msgstr "&Zru¹i»"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
514 msgid "&Label:"
515 msgstr "&Oznaèenie:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
518 msgid "&Key:"
519 msgstr "&Kµúè:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
530 msgid "Cancel"
531 msgstr "Zru¹i»"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
542 msgid "&Browse..."
543 msgstr "&Prechádza»..."
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
558 msgid "&Content:"
559 msgstr "&Obsah:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
582 msgid "&Delete"
583 msgstr "&Zmaza»"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
590 msgid "&Add..."
591 msgstr "&Prida»..."
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
598 msgid "Databa&ses"
599 msgstr "Databá&zy"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
603 msgstr "BibTeX ¹týl"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 msgid "St&yle"
607 msgstr "©&týl"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 msgid "None"
619 msgstr "®iadne"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
624 msgid "Parbox"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgid "Minipage"
630 msgstr "Minipage"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
637 #, fuzzy
638 msgid "Inner Bo&x:"
639 msgstr "V&nútorný:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
642 #, fuzzy
643 msgid "&Decoration:"
644 msgstr "Venovanie"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgid "Height value"
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgid "Width value"
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
657 msgid "Alignment"
658 msgstr "Zarovnanie"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
667 msgid "Left"
668 msgstr "Vµavo"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
675 msgid "Center"
676 msgstr "Na stred"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
681 msgid "Right"
682 msgstr "Vpravo"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
685 msgid "Stretch"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
689 #, fuzzy
690 msgid "Horizontal"
691 msgstr "&Horizontálne:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
700 msgid "Top"
701 msgstr "Hore"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
706 msgid "Middle"
707 msgstr "Stred"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
712 msgid "Bottom"
713 msgstr "Dole"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
716 #, fuzzy
717 msgid "&Box:"
718 msgstr "&Dole:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
721 #, fuzzy
722 msgid "Co&ntent:"
723 msgstr "&Obsah:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
730 #, fuzzy
731 msgid "Vertical"
732 msgstr "&Vertikálne:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
739 msgid "&Restore"
740 msgstr "O&bnovi»"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
750 msgid "&Apply"
751 msgstr "&Pou¾i»"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
762 msgid "Change:"
763 msgstr "Zmema:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
770 msgid "&Next change"
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
778 msgid "&Accept"
779 msgstr "&Akceptova»"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
786 msgid "&Reject"
787 msgstr "&Odmietnu»"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
791 msgid "Font family"
792 msgstr "Rodina písma"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
795 msgid "&Family:"
796 msgstr "&Rodina:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
800 msgid "Font shape"
801 msgstr "Tvar písma"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
804 msgid "S&hape:"
805 msgstr "&Tvar:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
809 msgid "Font series"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
816 msgid "Language"
817 msgstr "Jazyk"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
821 msgid "Font color"
822 msgstr "Farba písma"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
825 msgid "&Series:"
826 msgstr "&Série:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
829 msgid "&Color:"
830 msgstr "&Farby:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
838 msgid "Font size"
839 msgstr "Veµkos» písma"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
843 msgid "Other font settings"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
851 msgid "&Misc:"
852 msgstr "&Rôzne:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
859 msgid "&Toggle all"
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
867 msgid "Apply changes immediately"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
876 msgid "Close"
877 msgstr "Zavrie»"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
880 msgid "&Find:"
881 msgstr "&Nájs»:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
884 #, fuzzy
885 msgid "<- Clear"
886 msgstr "&Zmaza»"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
889 msgid "A&pply"
890 msgstr "&Pou¾i»"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
893 #, fuzzy
894 msgid "Formatting"
895 msgstr "Formáty"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
922 msgid "&Text after:"
923 msgstr "&Text za:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Te&xt pred:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
938 #, fuzzy
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
943 #, fuzzy
944 msgid "&Selected Citations:"
945 msgstr "&Výber:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
952 #, fuzzy
953 msgid "&Up"
954 msgstr "&Aktualizova»"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
961 #, fuzzy
962 msgid "&Down"
963 msgstr "Hotovo"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
966 msgid "D&elete"
967 msgstr "Z&maza»"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
978 #, fuzzy
979 msgid "&Size:"
980 msgstr "Veµkos»:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
987 msgid "&Insert"
988 msgstr "Vlo¾&i»"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1007 msgid "Display"
1008 msgstr "Zobrazenie"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1015 msgid "&Inline"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1023 msgid "&Collapsed"
1024 msgstr "&Zbalené"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1031 msgid "O&pen"
1032 msgstr "&Otvori»"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1035 msgid "File"
1036 msgstr "Súbor"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1039 msgid "&Draft"
1040 msgstr "&Konceptu"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1057 msgid "Filename"
1058 msgstr "Názov súboru"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1063 msgid "&File:"
1064 msgstr "&Súbor"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1067 msgid "Template"
1068 msgstr "©ablóna:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1075 msgid "LyX View"
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1083 msgstr "Obrazovka"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1088 msgid "Monochrome"
1089 msgstr "Monochromaticky"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1094 msgid "Grayscale"
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1100 msgid "Color"
1101 msgstr "Farebne"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1104 msgid "Preview"
1105 msgstr "Náhµad"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1115 msgid "%"
1116 msgstr "%"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1120 msgid "&Display:"
1121 msgstr "&Displej:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1124 msgid "Sca&le:"
1125 msgstr "&Mierka:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1136 msgid "Rotate"
1137 msgstr "Otoèi»"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1154 msgid "&Origin:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1158 msgid "A&ngle:"
1159 msgstr "Uho&l:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1162 msgid "Scale"
1163 msgstr "Mierka"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1186 msgid "Crop"
1187 msgstr "Oreza»"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1216 msgid "Right &top:"
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1220 msgid "x"
1221 msgstr "x"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1224 msgid "y"
1225 msgstr "y"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1228 msgid "Options"
1229 msgstr "Mo¾nosti"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1232 msgid "O&ption:"
1233 msgstr "M&o¾nosti:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1236 msgid "Forma&t:"
1237 msgstr "F&ormát:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1240 msgid "&Graphics"
1241 msgstr "&Grafika"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1253 msgid "&Edit"
1254 msgstr "&Upravi»"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Output Size"
1259 msgstr "Výstup"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1264 msgstr "&Grafika"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Rotate Graphics"
1269 msgstr "Grafika"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1276 msgid "Or&igin:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1280 msgid "&Clipping"
1281 msgstr "&Orezanie"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1285 #, fuzzy
1286 msgid "y:"
1287 msgstr "y"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1291 #, fuzzy
1292 msgid "x:"
1293 msgstr "x"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1317 msgid "Draft mode"
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1321 msgid "&Draft mode"
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1325 #, fuzzy
1326 msgid "S&ubfigure"
1327 msgstr "Podo&brázok"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1335 msgid "Ca&ption:"
1336 msgstr "Po&pisok:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1373 msgid "&Load"
1374 msgstr "&Naèíta»"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1377 msgid "Include"
1378 msgstr "Zahrnutie"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1381 msgid "Input"
1382 msgstr "Vstup"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 msgid "Verbatim"
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1398 msgid "&Update"
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1410 msgid "&Rows:"
1411 msgstr "&Riadky:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1422 msgid "&Columns:"
1423 msgstr "&Ståpce:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1435 msgid "&Vertical:"
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1459 msgid "Operators"
1460 msgstr "Operátory"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1463 msgid "Big operators"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1467 msgid "Relations"
1468 msgstr "Relácie"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1471 msgid "Greek"
1472 msgstr "Grécky"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1475 msgid "Arrows"
1476 msgstr "©ípky"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1479 msgid "Dots"
1480 msgstr "Bodky"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1483 msgid "Frame decorations"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1487 msgid "Miscellaneous"
1488 msgstr "Rôzne"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1499 msgid "AMS negated relations"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1503 msgid "AMS arrows"
1504 msgstr "AMS ¹ípky"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1508 msgstr "AMS rôzne"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1511 msgid "&Functions"
1512 msgstr "&Funkcie"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1515 msgid "Insert root"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1531 msgid "Insert fraction"
1532 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1535 msgid "Toggle between display and inline mode"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1539 msgid "Subscript"
1540 msgstr "Dolný index"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1543 msgid "Superscript"
1544 msgstr "Horný index"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1547 msgid "Insert matrix"
1548 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1551 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Sort &as:"
1557 msgstr "Stav"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1560 #, fuzzy
1561 msgid "&Description:"
1562 msgstr "Popis"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1565 #, fuzzy
1566 msgid "&Symbol:"
1567 msgstr "Symbol"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1570 msgid "Type"
1571 msgstr "Typ"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1574 msgid "LyX internal only"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1578 msgid "LyX &Note"
1579 msgstr "LyX poz&námka"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1582 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1583 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1586 msgid "&Comment"
1587 msgstr "&Komentár"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1590 msgid "Print as grey text"
1591 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1594 msgid "&Greyed out"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1598 msgid "Framed in box"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&Framed"
1604 msgstr "Prvé_meno"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Box with shaded background"
1609 msgstr "poznámka na pozadí"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Shaded"
1614 msgstr "&Ulo¾i»"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1695
1618 msgid "Single"
1619 msgstr "Jednoduché"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1622 msgid "1.5"
1623 msgstr "1.5"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1701
1627 msgid "Double"
1628 msgstr "Dvojité"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1635 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1637 msgid "Custom"
1638 msgstr "Vlastné"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1641 msgid "L&ine spacing:"
1642 msgstr "R&iadkovanie:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1645 msgid "Justified"
1646 msgstr "Do bloku"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1649 msgid "Alig&nment:"
1650 msgstr "Zarov&nanie:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1653 msgid "In&dent paragraph"
1654 msgstr "O&dsadi» odsek"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1657 msgid "Label Width"
1658 msgstr "©írka oznaèenia"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1662 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1663 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1666 msgid "&Longest label"
1667 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1670 msgid "&Colors"
1671 msgstr "&Farby"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1674 msgid "&Alter..."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1679 msgid "A&dd"
1680 msgstr "&Prida»"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1685 msgid "&Modify"
1686 msgstr "&Modifikova»"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1689 msgid "&From:"
1690 msgstr "&Z:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1693 msgid "E&xtra flag:"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1697 msgid "C&onverter:"
1698 msgstr "K&onvertor:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1701 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1705 msgid "&Converters"
1706 msgstr "&Konvertory"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1709 msgid "C&opiers"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1714 msgid "&Format:"
1715 msgstr "&Formát:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1718 msgid "&Copier:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1722 msgid ""
1723 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1724 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1725 "rather than the Cygwin teTeX."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1729 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1733 msgid "&Date format:"
1734 msgstr "Formát &dátumu:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1737 msgid "Date format for strftime output"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1741 msgid "Display &Graphics:"
1742 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1745 msgid "Off"
1746 msgstr "Vypnuté"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1749 msgid "No math"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1753 msgid "On"
1754 msgstr "Zapnuté"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1757 msgid "Do not display"
1758 msgstr "Nezobrazova»"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1761 msgid "Instant &Preview:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1765 msgid "Ed&itor:"
1766 msgstr "Ed&itor:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1769 msgid "&GUI name:"
1770 msgstr "&GUI názov"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1773 msgid "E&xtension:"
1774 msgstr "Príp&ona:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1777 msgid "S&hortcut:"
1778 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1781 msgid "F&ormat:"
1782 msgstr "F&ormát:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1785 msgid "&Viewer:"
1786 msgstr "&Zobrazovaè:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1789 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Vector graphi&cs format"
1795 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1798 msgid ""
1799 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1800 "to or viewed in a non-document format."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Document format"
1806 msgstr "©týl dokumentu"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1809 msgid "&File formats"
1810 msgstr "&Formáty súborov"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1813 msgid "&E-mail:"
1814 msgstr "&E-mail:"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1817 msgid "Your name"
1818 msgstr "Va¹e meno"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1822 msgid "&Name:"
1823 msgstr "Me&no:"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1826 msgid "Your E-mail address"
1827 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1831 msgid "Bro&wse..."
1832 msgstr "&Prechádza»..."
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1835 msgid "S&econd:"
1836 msgstr "Dr&uhá:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1839 msgid "&First:"
1840 msgstr "P&rvá:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1844 msgid "Br&owse..."
1845 msgstr "&Prechádza»..."
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1848 msgid "Use &keyboard map"
1849 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1852 msgid "Command s&tart:"
1853 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1856 msgid "&Default language:"
1857 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1860 msgid "Command e&nd:"
1861 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1864 msgid "Language pac&kage:"
1865 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1868 msgid "Auto &begin"
1869 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1872 msgid "Use b&abel"
1873 msgstr "Pou¾i» &babel"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1876 msgid "&Global"
1877 msgstr "&Globálne"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1880 msgid "&Right-to-left language support"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1884 msgid "Auto &end"
1885 msgstr "Automatický koni&ec"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1888 msgid "Mark &foreign languages"
1889 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1892 msgid "Set class options to default on class change"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1896 msgid "&Reset class options when document class changes"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1900 msgid "Default paper si&ze:"
1901 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1904 msgid "Te&X encoding:"
1905 msgstr "Te&X kódovanie:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1909 msgid "US letter"
1910 msgstr "US letter"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1914 msgid "US legal"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1919 msgid "US executive"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1924 msgid "A3"
1925 msgstr "A3"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1929 msgid "A4"
1930 msgstr "A4"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1934 msgid "A5"
1935 msgstr "A5"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1939 msgid "B5"
1940 msgstr "B5"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1943 msgid "External Applications"
1944 msgstr "Externé aplikácie"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1947 msgid "CheckTeX start options and flags"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1951 msgid "Chec&kTeX command:"
1952 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1955 msgid "BibTeX command and options"
1956 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1959 msgid "&BibTeX command:"
1960 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1963 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1967 msgid "Index command:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1971 msgid "DVI viewer paper size options:"
1972 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1975 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1979 msgid "Ly&XServer pipe:"
1980 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1987 msgid "Browse..."
1988 msgstr "Prechádza»..."
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1991 msgid "&PATH prefix:"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1995 msgid "&Temporary directory:"
1996 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1999 msgid "&Backup directory:"
2000 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2003 msgid "&Working directory:"
2004 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2007 msgid "&Document templates:"
2008 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2011 msgid "&roff command:"
2012 msgstr "príkaz &roff:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2015 msgid ""
2016 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2017 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2018 "paragraphs are separated by a blank line."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2022 msgid "Output &line length:"
2023 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2026 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2030 msgid "Name of the default printer"
2031 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2034 msgid "Use printer name explicitely"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2038 msgid "Adapt outp&ut"
2039 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2042 msgid "Command Options"
2043 msgstr "Nastavenia príkazu"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2046 msgid "Re&verse:"
2047 msgstr "Opaèn&é:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2050 msgid "To p&rinter:"
2051 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2054 msgid "Paper si&ze:"
2055 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2058 msgid "To &file:"
2059 msgstr "Do sú&boru:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2062 msgid "Spool &command:"
2063 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2066 msgid "&Odd pages:"
2067 msgstr "&Nepárne strany:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2070 msgid "Paper t&ype:"
2071 msgstr "&Typ papiera:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2074 msgid "E&xtra options:"
2075 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2078 msgid "Spool pref&ix:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2082 msgid "Co&llated:"
2083 msgstr "Uspo&riada»:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2086 msgid "&Even pages:"
2087 msgstr "&Párne strany:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2090 msgid "File ex&tension:"
2091 msgstr "Prípona súbor&u:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2094 msgid "Lan&dscape:"
2095 msgstr "N&a ¹írku:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2098 msgid "Co&pies:"
2099 msgstr "Kó&pie:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2102 msgid "Pa&ge range:"
2103 msgstr "Roz&sah strán:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2106 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2110 msgid "Printer co&mmand:"
2111 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2114 msgid "Printer &name:"
2115 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2118 msgid "Sa&ns Serif:"
2119 msgstr "Sa&ns Serif:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2122 msgid "T&ypewriter:"
2123 msgstr "P&ísací stroj:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2126 msgid "Screen &DPI:"
2127 msgstr "&DPI obrazovky:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2130 msgid "&Zoom %:"
2131 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2134 msgid "Font Sizes"
2135 msgstr "Veµkos» písma:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2138 msgid "Larger:"
2139 msgstr "Väè¹ie:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2142 msgid "Largest:"
2143 msgstr "Najväè¹ie:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2146 msgid "Huge:"
2147 msgstr "Obrovské:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2150 msgid "Hugest:"
2151 msgstr "Obrovské:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2154 msgid "Smallest:"
2155 msgstr "Najmen¹ie:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2158 msgid "Smaller:"
2159 msgstr "Men¹í:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2162 msgid "Small:"
2163 msgstr "Malé:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2166 msgid "Normal:"
2167 msgstr "Normálne:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2170 msgid "Tiny:"
2171 msgstr "Drobné:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2174 msgid "Large:"
2175 msgstr "Veµké:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2178 msgid "Spellchec&ker executable:"
2179 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2182 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2183 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2186 msgid "Al&ternative language:"
2187 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2190 msgid "Escape cha&racters:"
2191 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2194 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2195 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2198 msgid "Personal &dictionary:"
2199 msgstr "Oso&bný slovník:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2202 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2206 msgid "Accept compound &words"
2207 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2210 msgid "Use input encod&ing"
2211 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2214 msgid "Scrolling"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2218 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2219 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2222 msgid "B&rowse..."
2223 msgstr "&Prechádza»..."
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2226 msgid "&User interface file:"
2227 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2230 msgid "&Bind file:"
2231 msgstr "&Bind súbor:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Session"
2236 msgstr "Verzia"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2241 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2244 msgid "Load opened files from last session"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Restore cursor positions"
2250 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2253 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Save/restore window position"
2259 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2263 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2264 msgid "Width"
2265 msgstr "©írka"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2269 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2270 msgid "Height"
2271 msgstr "Vý¹ka"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2274 msgid "Documents"
2275 msgstr "Dokumenty"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2278 msgid "B&ackup documents "
2279 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2282 msgid " every"
2283 msgstr " ka¾dých"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2286 msgid "minutes"
2287 msgstr "min."
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2290 msgid "&Maximum last files:"
2291 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2294 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2295 msgid "&Save"
2296 msgstr "&Ulo¾i»"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2299 msgid "Pages"
2300 msgstr "Strany"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2303 msgid "Page number to print from"
2304 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2307 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2311 msgid "Page number to print to"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2315 msgid "Print all pages"
2316 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2319 msgid "Fro&m"
2320 msgstr "&Z"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2323 msgid "&All"
2324 msgstr "&V¹etko"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2327 msgid "Print &odd-numbered pages"
2328 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2331 msgid "Print &even-numbered pages"
2332 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2335 msgid "Print in reverse order"
2336 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2339 msgid "Re&verse order"
2340 msgstr "Opaèné po&radie"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2343 msgid "Copies"
2344 msgstr "Kópie"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2347 msgid "Number of copies"
2348 msgstr "Poèet kópií"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2351 msgid "Collate copies"
2352 msgstr "Usporiada» kópie"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2355 msgid "&Collate"
2356 msgstr "Uspo&riada»"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2359 msgid "&Print"
2360 msgstr "&Tlaè"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2363 msgid "Print Destination"
2364 msgstr "Cieµ tlaèe"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2367 msgid "Send output to the printer"
2368 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2371 msgid "P&rinter:"
2372 msgstr "Tlaèia&reò:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2375 msgid "Send output to the given printer"
2376 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2379 msgid "Send output to a file"
2380 msgstr "Výstup do súboru"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2383 msgid "La&bels in:"
2384 msgstr "Oznaèenia v:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2387 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2388 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2391 msgid "<reference>"
2392 msgstr "<referencia>"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2395 msgid "(<reference>)"
2396 msgstr "(<referencia>)"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2399 msgid "<page>"
2400 msgstr "<strana>"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2403 msgid "on page <page>"
2404 msgstr "na strane <strana>"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2407 msgid "<reference> on page <page>"
2408 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2411 msgid "Formatted reference"
2412 msgstr "Formátovaná referencia"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2415 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2416 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2419 msgid "&Sort"
2420 msgstr "&Triedenie"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2423 msgid "Update the label list"
2424 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2427 msgid "Jump to the label"
2428 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2431 msgid "&Go to Label"
2432 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2435 msgid "Replace &with:"
2436 msgstr "Nahradi» &s:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2439 msgid "Case &sensitive"
2440 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2443 msgid "Match whole words onl&y"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2447 msgid "Find &Next"
2448 msgstr "Hµada» ïale&j"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2453 msgid "&Replace"
2454 msgstr "&Nahradi»"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2457 msgid "Replace &All"
2458 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2461 msgid "Search &backwards"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2465 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2469 msgid "&Export formats:"
2470 msgstr "&Exportné formáty:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2473 msgid "&Command:"
2474 msgstr "&Príkaz:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2477 msgid "Suggestions:"
2478 msgstr "Odporúèania:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2481 msgid "Replace word with current choice"
2482 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2485 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2486 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2489 msgid "Ignore this word"
2490 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2493 msgid "&Ignore"
2494 msgstr "&Ignorova»"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2497 msgid "Ignore this word throughout this session"
2498 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2501 msgid "I&gnore All"
2502 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2505 msgid "Replacement:"
2506 msgstr "Náhrada:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2509 msgid "Current word"
2510 msgstr "Aktálne slovo"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2513 msgid "Unknown word:"
2514 msgstr "Neznáme slovo:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2517 msgid "Replace with selected word"
2518 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2521 msgid "&Table Settings"
2522 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2525 msgid "Column Width"
2526 msgstr "©írka ståpca"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2529 msgid "Fixed width of the column"
2530 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2533 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2534 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2537 msgid "&Vertical alignment:"
2538 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2541 msgid "&Horizontal alignment:"
2542 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2545 msgid "Horizontal alignment in column"
2546 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2549 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2550 msgid "Block"
2551 msgstr "Do bloku"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2554 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2555 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2558 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2559 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2562 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2563 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2566 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2567 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2570 msgid "Merge cells"
2571 msgstr "Spoji» bunky"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2574 msgid "&Multicolumn"
2575 msgstr "&Viacståpcové"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2578 msgid "LaTe&X argument:"
2579 msgstr "LaTe&X argument:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2582 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2583 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2586 msgid "&Borders"
2587 msgstr "&Okraje"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2590 msgid "All Borders"
2591 msgstr "V¹etky okraje"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2594 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2595 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2598 msgid "&Set"
2599 msgstr "Na&stavi»"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2602 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2606 msgid "C&lear"
2607 msgstr "&Zmaza»"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2610 msgid "Style"
2611 msgstr "©týl"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2614 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Fo&rmal"
2620 msgstr "Normálny"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2623 msgid "Use default (grid-like) border style"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2627 #, fuzzy
2628 msgid "De&fault"
2629 msgstr "©tandardný"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2632 msgid "Set Borders"
2633 msgstr "Nastavi» okraje"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2636 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2637 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Additional Space"
2642 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2645 msgid "T&op of row:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Botto&m of row:"
2651 msgstr "S&podok strany"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2654 msgid "Bet&ween rows:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2658 msgid "&Longtable"
2659 msgstr "D&lhá tabuµka"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2662 msgid "Set a page break on the current row"
2663 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2666 msgid "Page &break on current row"
2667 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2670 msgid "Settings"
2671 msgstr "Nastavenia"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2674 msgid "Status"
2675 msgstr "Stav"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2678 msgid "Header:"
2679 msgstr "Hlavièka:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2682 msgid "Footer:"
2683 msgstr "Päta:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2686 msgid "First header:"
2687 msgstr "Prvá hlavièka:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2690 msgid "Last footer:"
2691 msgstr "Posledná päta:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2694 msgid "Contents"
2695 msgstr "Obsah"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2698 msgid "Border above"
2699 msgstr "Okraj nad"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2702 msgid "Border below"
2703 msgstr "Okraj pod"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2706 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2713 msgid "on"
2714 msgstr "na"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2717 #, fuzzy
2718 msgid "This row is the header of the first page"
2719 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2722 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2726 #, fuzzy
2727 msgid "This row is the footer of the last page"
2728 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2738 msgid "double"
2739 msgstr "dvojitý"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Don't output the last footer"
2744 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2748 msgid "is empty"
2749 msgstr "je prázdny"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2752 msgid "Don't output the first header"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2756 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2760 msgid "&Use long table"
2761 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2764 msgid "Current cell:"
2765 msgstr "Aktuálna bunka:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2768 msgid "Current row position"
2769 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2772 msgid "Current column position"
2773 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2776 msgid "Close this dialog"
2777 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Rebuild the file lists"
2782 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2785 msgid "&Rescan"
2786 msgstr "&Znovu prehµada»"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2789 msgid ""
2790 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2791 msgstr ""
2792 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2793 "cestou"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2796 msgid "&View"
2797 msgstr "&Zobrazi»"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2800 msgid "Selected classes or styles"
2801 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2804 msgid "LaTeX classes"
2805 msgstr "LaTeX triedy"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2808 msgid "LaTeX styles"
2809 msgstr "LaTeX ¹týly"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2812 msgid "BibTeX styles"
2813 msgstr "BibTeX ¹týly"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2816 msgid "Toggles view of the file list"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2820 msgid "Show &path"
2821 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2824 msgid "Index entry"
2825 msgstr "Polo¾ka indexu"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
2828 msgid "&Keyword:"
2829 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2832 msgid "Entry"
2833 msgstr "Záznam"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2837 msgid "The selected entry"
2838 msgstr "Zvolený záznam"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2841 msgid "&Selection:"
2842 msgstr "&Výber:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2845 msgid "Replace the entry with the selection"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2849 #, fuzzy
2850 msgid "<- P&romote"
2851 msgstr "Ch&ráni»:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2854 #, fuzzy
2855 msgid "D&own"
2856 msgstr "Hotovo"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2859 msgid "De&mote ->"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Upd&ate"
2865 msgstr "&Aktualizova»"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2868 msgid "&Type:"
2869 msgstr "&Typ:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2873 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2874 msgid "URL"
2875 msgstr "URL"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&URL:"
2880 msgstr "&URL"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2883 msgid "Name associated with the URL"
2884 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2887 msgid "Output as a hyperlink ?"
2888 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2891 msgid "&Generate hyperlink"
2892 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Spacing:"
2897 msgstr "&Rozostupy"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2900 msgid "&Value:"
2901 msgstr "&Hodnota:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2904 msgid "&Protect:"
2905 msgstr "Ch&ráni»:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2908 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2912 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2916 msgid "Supported spacing types"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2920 msgid "DefSkip"
2921 msgstr "©tandardná"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2925 msgid "SmallSkip"
2926 msgstr "Malá"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2930 msgid "MedSkip"
2931 msgstr "Stredná"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2935 msgid "BigSkip"
2936 msgstr "Veµká"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2939 msgid "VFill"
2940 msgstr "Výplnok"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2943 msgid "Display complete source"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2947 msgid "Automatic update"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2951 msgid "Default (outer)"
2952 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2955 msgid "Outer"
2956 msgstr "Vonkaj¹í"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2959 msgid "&Placement:"
2960 msgstr "&Umiestnenie:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2963 msgid "Units of width value"
2964 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2967 msgid "&Units:"
2968 msgstr "&Jednotky:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2971 msgid "&Line spacing:"
2972 msgstr "&Riadkovanie:"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2975 msgid "Separate Paragraphs With"
2976 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Vertical space"
2981 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2984 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2985 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2988 msgid "&Indentation"
2989 msgstr "&Odsadzovanie"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Format text into two columns"
2994 msgstr "Formátujem dokument..."
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2997 msgid "Two-&column document"
2998 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2999
3000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3001 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3002 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3003 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3004 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3005 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3006 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3007 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3008 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3009 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3010 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3011 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3012 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3014 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3015 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3016 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3017 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3018 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3019 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3020 msgid "Standard"
3021 msgstr "©tandard"
3022
3023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3024 msgid "TheoremTemplate"
3025 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3026
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3028 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3029 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3031 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3032 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3033 msgid "Proof"
3034 msgstr "Dôkaz"
3035
3036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Proof:"
3039 msgstr "Dôkaz"
3040
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3043 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3044 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3046 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3048 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3049 msgid "Theorem"
3050 msgstr "Teoréma"
3051
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Theorem #:"
3055 msgstr "Teoréma"
3056
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3059 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3061 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3064 msgid "Lemma"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3068 msgid "Lemma #:"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3073 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3074 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3079 msgid "Corollary"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3083 msgid "Corollary #:"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3088 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3090 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3092 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3093 msgid "Proposition"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3097 msgid "Proposition #:"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3102 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3104 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3105 msgid "Conjecture"
3106 msgstr "Dohad"
3107
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Conjecture #:"
3111 msgstr "Dohad"
3112
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3117 msgid "Criterion"
3118 msgstr "Kritérium"
3119
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Criterion #:"
3123 msgstr "Kritérium"
3124
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3129 msgid "Fact"
3130 msgstr "Fakt"
3131
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Fact #:"
3135 msgstr "Fakt"
3136
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3140 msgid "Axiom"
3141 msgstr "Axióma"
3142
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Axiom #:"
3146 msgstr "Axióma"
3147
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3150 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3151 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3153 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3154 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3155 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3156 msgid "Definition"
3157 msgstr "Definícia"
3158
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Definition #:"
3162 msgstr "Definícia"
3163
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3166 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3168 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3171 msgid "Example"
3172 msgstr "Príklad"
3173
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Example #:"
3177 msgstr "Príklad"
3178
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3182 msgid "Condition"
3183 msgstr "Podmienka"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Condition #:"
3188 msgstr "Podmienka"
3189
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3195 msgid "Problem"
3196 msgstr "Problém"
3197
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Problem #:"
3201 msgstr "Problém"
3202
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3207 msgid "Exercise"
3208 msgstr "Cvièenie"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Exercise #:"
3213 msgstr "Cvièenie"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3218 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3220 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3221 msgid "Remark"
3222 msgstr "Pripomienka"
3223
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Remark #:"
3227 msgstr "Pripomienka"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3231 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3235 msgid "Claim"
3236 msgstr "Tvrdenie"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Claim #:"
3241 msgstr "Tvrdenie"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3245 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3246 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3248 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3249 msgid "Note"
3250 msgstr "Poznámka"
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Note #:"
3255 msgstr "Poznámka"
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3261 msgid "Notation"
3262 msgstr "Notácia"
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Notation #:"
3267 msgstr "Notácia"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3271 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3273 msgid "Case"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3277 msgid "Case #:"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3281 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3282 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3283 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3284 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3285 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3286 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3288 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3289 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3290 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3291 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3292 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3293 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3294 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3295 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3297 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3298 msgid "Section"
3299 msgstr "Oddiel"
3300
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3302 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3303 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3304 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3305 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3306 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3308 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3309 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3310 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3311 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3312 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3313 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3314 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3315 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3316 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3317 msgid "Subsection"
3318 msgstr "Pododdiel"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3321 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3322 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3323 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3324 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3326 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3327 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3328 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3329 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3330 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3331 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3332 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3333 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3334 msgid "Subsubsection"
3335 msgstr "Podpododdiel"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3338 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3341 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3342 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3343 msgid "Section*"
3344 msgstr "Oddiel*"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3347 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3348 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3349 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3350 msgid "Subsection*"
3351 msgstr "Pododdiel*"
3352
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3354 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3355 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3356 msgid "Subsubsection*"
3357 msgstr "Podpododdiel*"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3360 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3361 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3362 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3363 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3364 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3365 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3366 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3368 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3369 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3370 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3371 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3372 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3373 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3374 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3376 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3377 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3378 #: src/output_plaintext.C:145
3379 msgid "Abstract"
3380 msgstr "Výòatok"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Abstract---"
3385 msgstr "Výòatok"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3388 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3390 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3391 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3395 msgid "Keywords"
3396 msgstr "Kµúèové slová"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Index Terms---"
3401 msgstr "Polo¾ka indexu"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3404 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3405 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3406 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3408 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3410 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3411 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3412 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3413 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3414 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3415 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3416 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3417 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3418 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3419 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3421 msgid "Bibliography"
3422 msgstr "Literatúra "
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3427 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3428 #: src/rowpainter.C:510
3429 msgid "Appendix"
3430 msgstr "Príloha"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3433 msgid "Appendices"
3434 msgstr "Prílohy"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3437 msgid "Biography"
3438 msgstr "®ivotopis"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3441 #, fuzzy
3442 msgid "BiographyNoPhoto"
3443 msgstr "®ivotopis"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3446 msgid "Footernote"
3447 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3450 msgid "MarkBoth"
3451 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3452
3453 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3455 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3456 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3457 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3458 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3459 msgid "Itemize"
3460 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3461
3462 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3463 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3464 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3465 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3466 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3467 msgid "Enumerate"
3468 msgstr "Zoznam-èísla"
3469
3470 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3472 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3473 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3475 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3476 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3478 msgid "Description"
3479 msgstr "Popis"
3480
3481 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3484 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3486 msgid "List"
3487 msgstr "Zoznam"
3488
3489 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3490 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3492 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3493 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3494 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3495 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3496 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3497 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3498 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3500 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3501 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3502 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3503 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3505 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3509 msgid "Title"
3510 msgstr "Nadpis"
3511
3512 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3513 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3514 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3515 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3516 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3517 msgid "Subtitle"
3518 msgstr "Podnadpis"
3519
3520 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3523 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3524 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3525 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3526 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3527 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3529 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3530 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3531 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3535 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3536 msgid "Author"
3537 msgstr "Autor"
3538
3539 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3541 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3544 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3545 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3548 msgid "Address"
3549 msgstr "Adresa"
3550
3551 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3553 msgid "Offprint"
3554 msgstr "Separát"
3555
3556 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3558 msgid "Mail"
3559 msgstr "Po¹ta"
3560
3561 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3562 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3564 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3565 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3567 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3569 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3571 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3573 msgid "Date"
3574 msgstr "Dátum"
3575
3576 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3577 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3579 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3580 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3582 msgid "Acknowledgement"
3583 msgstr "Poïakovanie"
3584
3585 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Offprint Requests to:"
3588 msgstr "Separáty"
3589
3590 #: lib/layouts/aa.layout:176
3591 msgid "Correspondence to:"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3595 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Acknowledgements."
3598 msgstr "Poïakovanie"
3599
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3602 msgid "LaTeX"
3603 msgstr "LaTeX"
3604
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3607 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3609 msgid "Email"
3610 msgstr "E-mail"
3611
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3614 msgid "Thesaurus"
3615 msgstr "Synonymický slovník"
3616
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3618 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3619 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3620 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3621 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3622 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3623 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3624 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3625 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3627 msgid "Paragraph"
3628 msgstr "Odstavec"
3629
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3631 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3632 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3633 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3634 msgid "Affiliation"
3635 msgstr "Prièlenenie"
3636
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3638 msgid "And"
3639 msgstr "A"
3640
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3642 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3643 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3645 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3646 msgid "Acknowledgements"
3647 msgstr "Poïakovanie"
3648
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3651 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3652 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3653 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3656 msgid "References"
3657 msgstr "Referencie"
3658
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3660 msgid "PlaceFigure"
3661 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3662
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3664 msgid "PlaceTable"
3665 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3666
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3668 msgid "TableComments"
3669 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3670
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3672 msgid "TableRefs"
3673 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3674
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3676 msgid "MathLetters"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3680 msgid "NoteToEditor"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Facility"
3686 msgstr "Fakt"
3687
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Objectname"
3691 msgstr "Oktáva"
3692
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Dataset"
3696 msgstr "Dátum"
3697
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3699 msgid "Subject headings:"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3703 #, fuzzy
3704 msgid "[Acknowledgements]"
3705 msgstr "Poïakovanie"
3706
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3708 #, fuzzy
3709 msgid "and"
3710 msgstr " a "
3711
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Place Figure here:"
3715 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3716
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Place Table here:"
3720 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3721
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3723 #, fuzzy
3724 msgid "[Appendix]"
3725 msgstr "Príloha"
3726
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Note to Editor:"
3730 msgstr "Nie je èo robi»."
3731
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3733 #, fuzzy
3734 msgid "References. ---"
3735 msgstr "Odkazy: "
3736
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Note. ---"
3740 msgstr "Poznámka"
3741
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3743 msgid "FigCaption"
3744 msgstr "Popis_obrázka"
3745
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3747 msgid "Fig. ---"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Facility:"
3753 msgstr "&Rodina:"
3754
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3756 msgid "Obj:"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Dataset:"
3762 msgstr "Databáza:|#D"
3763
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Theorem."
3769 msgstr "Teoréma"
3770
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3772 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Corollary."
3776 msgstr "¥utujem."
3777
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3779 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3781 msgid "Lemma."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3785 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Proposition."
3789 msgstr "Premena"
3790
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Conjecture."
3795 msgstr "Dohad"
3796
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Criterion."
3800 msgstr "Kritérium"
3801
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3803 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3804 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3805 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3806 msgid "Algorithm"
3807 msgstr "Algoritmus"
3808
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Algorithm."
3812 msgstr "Algoritmus"
3813
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Fact."
3818 msgstr "Fakt"
3819
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Axiom."
3823 msgstr "Axióma"
3824
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Definition."
3830 msgstr "Definícia"
3831
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Example."
3836 msgstr "Príklad"
3837
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Condition."
3842 msgstr "Podmienka"
3843
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Problem."
3848 msgstr "Problém"
3849
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Exercise."
3854 msgstr "Cvièenie"
3855
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Remark."
3860 msgstr "Pripomienka"
3861
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3863 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3864 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Claim."
3867 msgstr "Tvrdenie"
3868
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Note."
3873 msgstr "Poznámka"
3874
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Notation."
3879 msgstr "Notácia"
3880
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3882 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3883 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3884 msgid "Summary"
3885 msgstr "Súhrn"
3886
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Summary."
3890 msgstr "Súhrn"
3891
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3894 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Acknowledgement."
3897 msgstr "Poïakovanie"
3898
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Case."
3902 msgstr "Vlo¾i»"
3903
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3905 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3907 msgid "Conclusion"
3908 msgstr "Záver"
3909
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Conclusion."
3914 msgstr "Záver"
3915
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3917 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3921 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3925 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3929 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3933 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3937 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3941 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3945 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3949 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3953 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3957 msgid "Example \\arabic{example}."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3961 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3965 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3969 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3973 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3977 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3981 msgid "Note \\arabic{note}."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3985 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3989 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3993 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3997 msgid "Case \\arabic{case}."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4001 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4005 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4006 #, fuzzy
4007 msgid "\\arabic{section}"
4008 msgstr "Pododdiel"
4009
4010 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Chapter Exercises"
4013 msgstr "Cvièenie"
4014
4015 #: lib/layouts/apa.layout:50
4016 msgid "RightHeader"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/apa.layout:59
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Right header:"
4022 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4023
4024 #: lib/layouts/apa.layout:83
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Abstract:"
4027 msgstr "Abstrakt: "
4028
4029 #: lib/layouts/apa.layout:92
4030 msgid "ShortTitle"
4031 msgstr "Skrátenýnadpis"
4032
4033 #: lib/layouts/apa.layout:100
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Short title:"
4036 msgstr "Krátky nadpis"
4037
4038 #: lib/layouts/apa.layout:129
4039 msgid "TwoAuthors"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/layouts/apa.layout:136
4043 msgid "ThreeAuthors"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: lib/layouts/apa.layout:143
4047 msgid "FourAuthors"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Affiliation:"
4054 msgstr "Prièlenenie"
4055
4056 #: lib/layouts/apa.layout:171
4057 msgid "TwoAffiliations"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/layouts/apa.layout:178
4061 msgid "ThreeAffiliations"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/apa.layout:185
4065 msgid "FourAffiliations"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4069 msgid "Journal"
4070 msgstr "Denník"
4071
4072 #: lib/layouts/apa.layout:206
4073 msgid "CopNum"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/apa.layout:234
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Acknowledgements:"
4079 msgstr "Poïakovanie"
4080
4081 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4082 #: lib/layouts/spie.layout:88
4083 msgid "Acknowledgments"
4084 msgstr "Poïakovanie"
4085
4086 #: lib/layouts/apa.layout:248
4087 msgid "ThickLine"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/apa.layout:258
4091 msgid "CenteredCaption"
4092 msgstr "Centrovaný_titulok"
4093
4094 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4095 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Senseless!"
4098 msgstr "Nezmyselné: "
4099
4100 #: lib/layouts/apa.layout:280
4101 msgid "FitFigure"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/apa.layout:286
4105 msgid "FitBitmap"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4109 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4110 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4111 msgid "*"
4112 msgstr "*"
4113
4114 #: lib/layouts/apa.layout:344
4115 msgid "Seriate"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4119 #: src/buffer_funcs.C:525
4120 msgid "(\\alph{enumii})"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4124 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4125 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4126 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4127 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4128 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4129 msgid "Part"
4130 msgstr "Èas»"
4131
4132 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4133 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4134 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4135 msgid "Part*"
4136 msgstr "Èas»*"
4137
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4139 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4140 msgid "MM"
4141 msgstr "MM"
4142
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4144 msgid "BeginFrame"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4148 msgid "Frame   "
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4152 msgid "BeginPlainFrame"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4156 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4160 #, fuzzy
4161 msgid "EndFrame"
4162 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4163
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4165 msgid "________________________________ "
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Pause"
4171 msgstr "Vlo¾i»"
4172
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4174 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Section \\arabic{section}"
4180 msgstr "Pododdiel"
4181
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4183 #, fuzzy
4184 msgid "\\Alph{section}"
4185 msgstr "Výber"
4186
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4190 msgstr "Podpododdiel"
4191
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4193 #, fuzzy
4194 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4195 msgstr "Podpododdiel"
4196
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4198 msgid "AgainFrame"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4202 msgid "Again frame with label   "
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4206 #, fuzzy
4207 msgid "AlertBlock"
4208 msgstr "Do bloku"
4209
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4211 msgid "block with alerted text "
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4215 #, fuzzy
4216 msgid "block "
4217 msgstr "Do bloku"
4218
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Corollary.  "
4222 msgstr "¥utujem."
4223
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Column"
4227 msgstr "Ståpce"
4228
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4230 msgid "start column of width:  "
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4234 msgid "Columns"
4235 msgstr "Ståpce"
4236
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4238 #, fuzzy
4239 msgid "columns "
4240 msgstr "Ståpce"
4241
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4243 msgid "ColumnsCenterAligned"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4247 msgid "columns (center aligned) "
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4251 msgid "ColumnsTopAligned"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4255 msgid "columns (top aligned) "
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Definition.  "
4261 msgstr "Definícia"
4262
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Definitions"
4266 msgstr "Definícia"
4267
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Definitions.  "
4271 msgstr "Definícia"
4272
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Example.  "
4276 msgstr "Príklad"
4277
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Examples"
4281 msgstr "Príklad"
4282
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Examples.  "
4286 msgstr "Príklad"
4287
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4289 #, fuzzy
4290 msgid "ExampleBlock"
4291 msgstr "Príklad"
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4294 msgid "block showing an example "
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Fact.  "
4300 msgstr "Fakt"
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4303 #, fuzzy
4304 msgid "FrameSubtitle"
4305 msgstr "Podnadpis"
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4308 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4309 msgid "Institute"
4310 msgstr "In¹titút"
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4313 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4314 msgid "LyX-Code"
4315 msgstr "LyX-Code"
4316
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4318 #, fuzzy
4319 msgid "NoteItem"
4320 msgstr "Nová polo¾ka"
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4323 #, fuzzy
4324 msgid "note:  "
4325 msgstr "poznámka"
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Only"
4330 msgstr "Zapnuté"
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4333 msgid "only on slides  "
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Overprint"
4339 msgstr "Separát"
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4342 #, fuzzy
4343 msgid "overprint "
4344 msgstr "Predtlaè"
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4347 #, fuzzy
4348 msgid "OverlayArea"
4349 msgstr "Prekrytie"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4352 #, fuzzy
4353 msgid "overlayarea "
4354 msgstr "Prekrytie"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Part "
4359 msgstr "Èas»"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Proof.  "
4364 msgstr "Dôkaz"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Separator"
4369 msgstr "Separácia"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4372 msgid "___"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4376 #, fuzzy
4377 msgid "TitleGraphic"
4378 msgstr "Grafika"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Theorem.  "
4383 msgstr "Teoréma"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Uncover"
4388 msgstr "&Odstráni»"
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4391 msgid "uncovered on slides  "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4396 msgid "Table"
4397 msgstr "Tabuµka"
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4400 #, fuzzy
4401 msgid "List of Tables"
4402 msgstr "Zoznam "
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4405 msgid "Figure"
4406 msgstr "Obrázok"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4409 #, fuzzy
4410 msgid "List of Figures"
4411 msgstr "Zoznam "
4412
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4414 msgid "Dialogue"
4415 msgstr "Dialóg"
4416
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4418 msgid "Narrative"
4419 msgstr "Rozprávanie"
4420
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4422 msgid "ACT"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4426 msgid "ACT \\arabic{act}"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4430 msgid "SCENE"
4431 msgstr "SCÉNA"
4432
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4434 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4438 msgid "SCENE*"
4439 msgstr "SCÉNA*"
4440
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4442 msgid "AT RISE:"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4446 msgid "Speaker"
4447 msgstr "Hlásateµ"
4448
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4450 msgid "Parenthetical"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4454 msgid "("
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4458 msgid "\tEnd)"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4462 msgid "CURTAIN"
4463 msgstr "OPONA"
4464
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4466 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4467 msgid "Right Address"
4468 msgstr "Adresa vpravo"
4469
4470 #: lib/layouts/chess.layout:33
4471 msgid "Mainline"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/chess.layout:40
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Mainline:"
4477 msgstr "Minisek"
4478
4479 #: lib/layouts/chess.layout:58
4480 msgid "Variation"
4481 msgstr "Variácia"
4482
4483 #: lib/layouts/chess.layout:62
4484 msgid "Variation:"
4485 msgstr "Variácia:"
4486
4487 #: lib/layouts/chess.layout:68
4488 msgid "SubVariation"
4489 msgstr "Podvariácia"
4490
4491 #: lib/layouts/chess.layout:71
4492 msgid "Subvariation:"
4493 msgstr "Podvariácia:"
4494
4495 #: lib/layouts/chess.layout:77
4496 msgid "SubVariation2"
4497 msgstr "Podvariácia2"
4498
4499 #: lib/layouts/chess.layout:80
4500 msgid "Subvariation(2):"
4501 msgstr "Podvariácia(2):"
4502
4503 #: lib/layouts/chess.layout:86
4504 msgid "SubVariation3"
4505 msgstr "Podvariácia3"
4506
4507 #: lib/layouts/chess.layout:89
4508 msgid "Subvariation(3):"
4509 msgstr "Podvariácia(3):"
4510
4511 #: lib/layouts/chess.layout:95
4512 msgid "SubVariation4"
4513 msgstr "Podvariácia4"
4514
4515 #: lib/layouts/chess.layout:98
4516 msgid "Subvariation(4):"
4517 msgstr "Podvariácia(4):"
4518
4519 #: lib/layouts/chess.layout:104
4520 msgid "SubVariation5"
4521 msgstr "Podvariácia5"
4522
4523 #: lib/layouts/chess.layout:107
4524 msgid "Subvariation(5):"
4525 msgstr "Podvariácia(5):"
4526
4527 #: lib/layouts/chess.layout:114
4528 msgid "HideMoves"
4529 msgstr "Skry»Pohyby"
4530
4531 #: lib/layouts/chess.layout:119
4532 msgid "HideMoves:"
4533 msgstr "Skry»Pohyby:"
4534
4535 #: lib/layouts/chess.layout:124
4536 msgid "ChessBoard"
4537 msgstr "©achovnica"
4538
4539 #: lib/layouts/chess.layout:128
4540 msgid "[chessboard]"
4541 msgstr "[¹achovnica]"
4542
4543 #: lib/layouts/chess.layout:137
4544 msgid "BoardCentered"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/chess.layout:142
4548 msgid "[centered board]"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/chess.layout:152
4552 msgid "HighLight"
4553 msgstr "Zvýraznenie"
4554
4555 #: lib/layouts/chess.layout:157
4556 msgid "Highlights:"
4557 msgstr "Zvýraznenia:"
4558
4559 #: lib/layouts/chess.layout:172
4560 msgid "Arrow"
4561 msgstr "©ípka"
4562
4563 #: lib/layouts/chess.layout:177
4564 msgid "Arrow:"
4565 msgstr "©ípka:"
4566
4567 #: lib/layouts/chess.layout:183
4568 msgid "KnightMove"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/chess.layout:188
4572 msgid "KnightMove:"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/cv.layout:58
4576 msgid "Topic"
4577 msgstr "Námet"
4578
4579 #: lib/layouts/cv.layout:72
4580 msgid "MMMMM"
4581 msgstr "MMMMM"
4582
4583 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4584 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4585 msgid "Left Header"
4586 msgstr "¥avá Hlavièka"
4587
4588 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4589 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4590 msgid "Right Header"
4591 msgstr "Pravá Hlavièka"
4592
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4594 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4595 msgid "My Address"
4596 msgstr "Moja Adresa"
4597
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4599 msgid "Briefkopf:"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4603 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4604 msgid "Send To Address"
4605 msgstr "Posla» na adresu"
4606
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4608 msgid "Adresse:"
4609 msgstr "Adresa:"
4610
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4614 msgid "Opening"
4615 msgstr "Otvorenie"
4616
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4618 msgid "Anrede:"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4624 msgid "Signature"
4625 msgstr "Podpis"
4626
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4628 msgid "Unterschrift:"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4634 msgid "Closing"
4635 msgstr "Ukonèenie"
4636
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4638 msgid "Gruss:"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4642 msgid "encl"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4646 msgid "Anlagen:"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4650 msgid "ps"
4651 msgstr "ps"
4652
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4654 msgid "PS:"
4655 msgstr "PS:"
4656
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4659 #: src/lengthcommon.C:38
4660 msgid "cc"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4664 msgid "Verteiler:"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4668 msgid "Betreff"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4672 msgid "Betreff:"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4676 msgid "Stadt"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4680 msgid "Stadt:"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4684 msgid "Datum"
4685 msgstr "Dátum"
4686
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4688 msgid "Datum:"
4689 msgstr "Dátum:"
4690
4691 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4692 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4693 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4694 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4695 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4696 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4697 msgid "Subparagraph"
4698 msgstr "Pododstavec"
4699
4700 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4701 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4702 msgid "Quotation"
4703 msgstr "Oznaèenie"
4704
4705 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4706 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4707 msgid "Quote"
4708 msgstr "Citovanie"
4709
4710 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4711 msgid "00.00.0000"
4712 msgstr "00.00.0000"
4713
4714 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4715 msgid "Verse"
4716 msgstr "Ver¹"
4717
4718 #: lib/layouts/egs.layout:268
4719 msgid "LaTeX Title"
4720 msgstr "LaTeX Titulok"
4721
4722 #: lib/layouts/egs.layout:303
4723 msgid "Author:"
4724 msgstr "Autor:"
4725
4726 #: lib/layouts/egs.layout:312
4727 msgid "Affil"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/egs.layout:326
4731 msgid "Affilation:"
4732 msgstr "Prièlenenie:"
4733
4734 #: lib/layouts/egs.layout:349
4735 msgid "Journal:"
4736 msgstr "Denník:"
4737
4738 #: lib/layouts/egs.layout:358
4739 msgid "msnumber"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/egs.layout:373
4743 #, fuzzy
4744 msgid "MS_number:"
4745 msgstr "Èíslo:|#s"
4746
4747 #: lib/layouts/egs.layout:383
4748 msgid "FirstAuthor"
4749 msgstr "Prvý autor"
4750
4751 #: lib/layouts/egs.layout:397
4752 msgid "1st_author_surname:"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4756 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4757 msgid "Received"
4758 msgstr "Prijaté"
4759
4760 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4761 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4762 msgid "Received:"
4763 msgstr "Odmietnuté:"
4764
4765 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4766 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4767 msgid "Accepted"
4768 msgstr "Akceptované"
4769
4770 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4771 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4772 msgid "Accepted:"
4773 msgstr "Akceptované:"
4774
4775 #: lib/layouts/egs.layout:452
4776 msgid "Offsets"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/egs.layout:466
4780 msgid "reprint_reqs_to:"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4784 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4785 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Abstract."
4789 msgstr "Výòatok"
4790
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Author Address"
4794 msgstr "Návratová adresa"
4795
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4798 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Address:"
4802 msgstr "Adresa"
4803
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Author Email"
4807 msgstr "Autorov_Email"
4808
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Email:"
4812 msgstr "E-mail"
4813
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Author URL"
4817 msgstr "Autor_URL"
4818
4819 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4821 #, fuzzy
4822 msgid "URL:"
4823 msgstr "URL"
4824
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4827 msgid "Thanks"
4828 msgstr "Vïaka"
4829
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4831 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4835 msgid "PROOF."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4839 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4843 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4847 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4851 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4855 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4859 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4863 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4867 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4871 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4875 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4879 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4883 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4887 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4891 msgid "Case \\arabic{case}"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4897 msgstr "Poïakovanie"
4898
4899 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4900 msgid "FrontMatter"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4904 msgid "Keyword"
4905 msgstr "Kµúèové slovo"
4906
4907 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Key words:"
4910 msgstr "Kµúèové slová"
4911
4912 #: lib/layouts/foils.layout:42
4913 msgid "Foilhead"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/foils.layout:61
4917 msgid "ShortFoilhead"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/foils.layout:67
4921 msgid "Rotatefoilhead"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/foils.layout:73
4925 msgid "ShortRotatefoilhead"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/foils.layout:82
4929 msgid "TickList"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/foils.layout:97
4933 msgid "_/"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/foils.layout:103
4937 msgid "CrossList"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/foils.layout:118
4941 msgid "><"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/foils.layout:164
4945 #, fuzzy
4946 msgid "My Logo"
4947 msgstr "Záznam"
4948
4949 #: lib/layouts/foils.layout:173
4950 msgid "My Logo:"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/foils.layout:182
4954 msgid "Restriction"
4955 msgstr "Obmedzenie"
4956
4957 #: lib/layouts/foils.layout:186
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Restriction:"
4960 msgstr "Obmedzenie"
4961
4962 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Left Header:"
4965 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4966
4967 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Right Header:"
4970 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4971
4972 #: lib/layouts/foils.layout:206
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Right Footer"
4975 msgstr "Pravá_päta"
4976
4977 #: lib/layouts/foils.layout:210
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Right Footer:"
4980 msgstr "Pravá_päta"
4981
4982 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4984 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Theorem #."
4987 msgstr "Teoréma"
4988
4989 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4990 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4991 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4992 msgid "Lemma #."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4996 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4997 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4998 msgid "Corollary #."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5002 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5003 msgid "Proposition #."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5007 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Definition #."
5011 msgstr "Definícia"
5012
5013 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5015 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5016 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Proof."
5019 msgstr "Dôkaz"
5020
5021 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5023 msgid "Theorem*"
5024 msgstr "Teoréma*"
5025
5026 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5028 msgid "Lemma*"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5033 msgid "Corollary*"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5038 msgid "Proposition*"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5043 msgid "Definition*"
5044 msgstr "Definícia*"
5045
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5047 msgid "Brieftext"
5048 msgstr "Krátky_text"
5049
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Text:"
5053 msgstr "Text"
5054
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5058 msgid "Name"
5059 msgstr "Názov"
5060
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5064 msgid "Name:"
5065 msgstr "Meno:"
5066
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5068 msgid "Unterschrift"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5072 msgid "Strasse"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Strasse:"
5078 msgstr "Stav"
5079
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5081 msgid "Zusatz"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5085 msgid "Zusatz:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5089 msgid "Ort"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5093 msgid "Ort:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5097 msgid "Land"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Land:"
5103 msgstr "Na ¹írku:"
5104
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5106 msgid "RetourAdresse"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5110 #, fuzzy
5111 msgid "RetourAdresse:"
5112 msgstr "Návratová adresa"
5113
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5115 msgid "MeinZeichen"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5119 msgid "MeinZeichen:"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5123 msgid "IhrZeichen"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5127 msgid "IhrZeichen:"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5131 msgid "IhrSchreiben"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5135 msgid "IhrSchreiben:"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5139 msgid "Telefon"
5140 msgstr "Telefón"
5141
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Telefon:"
5145 msgstr "Telefón"
5146
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5148 msgid "Telefax"
5149 msgstr "Telefax"
5150
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Telefax:"
5154 msgstr "Telefax"
5155
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5157 msgid "Telex"
5158 msgstr "Telex"
5159
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Telex:"
5163 msgstr "Telex"
5164
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5166 msgid "EMail"
5167 msgstr "E-mail"
5168
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5170 #, fuzzy
5171 msgid "EMail:"
5172 msgstr "E-mail"
5173
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5175 msgid "HTTP"
5176 msgstr "HTTP"
5177
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5179 #, fuzzy
5180 msgid "HTTP:"
5181 msgstr "HTTP"
5182
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5185 msgid "Bank"
5186 msgstr "Banka"
5187
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Bank:"
5192 msgstr "Banka"
5193
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5195 msgid "BLZ"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5199 msgid "BLZ:"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5203 msgid "Konto"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Konto:"
5209 msgstr "Písmo: "
5210
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5212 msgid "Postvermerk"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Postvermerk:"
5218 msgstr "K&onvertor:"
5219
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5221 msgid "Adresse"
5222 msgstr "Adresa"
5223
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5225 msgid "Anrede"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5229 msgid "Anlagen"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5233 msgid "Verteiler"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5237 msgid "Gruss"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5242 msgid "Letter"
5243 msgstr "List"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Letter:"
5248 msgstr "List"
5249
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5252 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Signature:"
5255 msgstr "Podpis"
5256
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5258 msgid "Street"
5259 msgstr "Ulica"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Street:"
5264 msgstr "Ulica"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5267 msgid "Addition"
5268 msgstr "Doplnok"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Addition:"
5273 msgstr "Doplnok"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5276 msgid "Town"
5277 msgstr "Mesto"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Town:"
5282 msgstr "Mesto"
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5285 msgid "State"
5286 msgstr "Stav"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5289 #, fuzzy
5290 msgid "State:"
5291 msgstr "Stav"
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5294 msgid "ReturnAddress"
5295 msgstr "Návratová adresa"
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5298 #, fuzzy
5299 msgid "ReturnAddress:"
5300 msgstr "Návratová adresa"
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5303 msgid "MyRef"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5307 #, fuzzy
5308 msgid "MyRef:"
5309 msgstr "Ref: "
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5312 msgid "YourRef"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5316 #, fuzzy
5317 msgid "YourRef:"
5318 msgstr "Ref: "
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5321 msgid "YourMail"
5322 msgstr "Vá¹ mail"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5325 #, fuzzy
5326 msgid "YourMail:"
5327 msgstr "Vá¹ mail"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5330 msgid "Phone"
5331 msgstr "Telefón"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Phone:"
5336 msgstr "Telefón"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5339 msgid "BankCode"
5340 msgstr "Bankový_kód"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5343 #, fuzzy
5344 msgid "BankCode:"
5345 msgstr "Bankový_kód"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5348 msgid "BankAccount"
5349 msgstr "Bankový úèet"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5352 #, fuzzy
5353 msgid "BankAccount:"
5354 msgstr "Bankový úèet"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5357 msgid "PostalComment"
5358 msgstr "Po¹tový_komentár"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5361 #, fuzzy
5362 msgid "PostalComment:"
5363 msgstr "Po¹tový_komentár"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5366 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Date:"
5371 msgstr "Dátum"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5374 msgid "Reference"
5375 msgstr "Referencia"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Reference:"
5380 msgstr "&Referencia:"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Opening:"
5386 msgstr "Otvorenie"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5389 msgid "Encl."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5393 msgid "Encl.:"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5398 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5399 msgid "cc:"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Closing:"
5406 msgstr "Ukonèenie"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5409 #, fuzzy
5410 msgid "NameRowA"
5411 msgstr "Názov"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5414 #, fuzzy
5415 msgid "NameRowA:"
5416 msgstr "Meno:"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5419 #, fuzzy
5420 msgid "NameRowB"
5421 msgstr "Názov"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5424 #, fuzzy
5425 msgid "NameRowB:"
5426 msgstr "Meno:"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5429 #, fuzzy
5430 msgid "NameRowC"
5431 msgstr "Názov"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5434 #, fuzzy
5435 msgid "NameRowC:"
5436 msgstr "Meno:"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5439 #, fuzzy
5440 msgid "NameRowD"
5441 msgstr "Názov"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5444 #, fuzzy
5445 msgid "NameRowD:"
5446 msgstr "Meno:"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5449 #, fuzzy
5450 msgid "NameRowE"
5451 msgstr "Názov"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5454 #, fuzzy
5455 msgid "NameRowE:"
5456 msgstr "Meno:"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5459 #, fuzzy
5460 msgid "NameRowF"
5461 msgstr "Názov"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5464 #, fuzzy
5465 msgid "NameRowF:"
5466 msgstr "Meno:"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5469 #, fuzzy
5470 msgid "NameRowG"
5471 msgstr "Názov"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5474 #, fuzzy
5475 msgid "NameRowG:"
5476 msgstr "Meno:"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5479 #, fuzzy
5480 msgid "AddressRowA"
5481 msgstr "Adresa"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5484 #, fuzzy
5485 msgid "AddressRowA:"
5486 msgstr "Adresa"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5489 #, fuzzy
5490 msgid "AddressRowB"
5491 msgstr "Adresa"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5494 #, fuzzy
5495 msgid "AddressRowB:"
5496 msgstr "Adresa"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5499 #, fuzzy
5500 msgid "AddressRowC"
5501 msgstr "Adresa"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5504 #, fuzzy
5505 msgid "AddressRowC:"
5506 msgstr "Adresa"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5509 #, fuzzy
5510 msgid "AddressRowD"
5511 msgstr "Adresa"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5514 #, fuzzy
5515 msgid "AddressRowD:"
5516 msgstr "Adresa"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5519 #, fuzzy
5520 msgid "AddressRowE"
5521 msgstr "Adresa"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5524 #, fuzzy
5525 msgid "AddressRowE:"
5526 msgstr "Adresa"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5529 #, fuzzy
5530 msgid "AddressRowF"
5531 msgstr "Adresa"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5534 #, fuzzy
5535 msgid "AddressRowF:"
5536 msgstr "Adresa"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5539 #, fuzzy
5540 msgid "TelephoneRowA"
5541 msgstr "Telefón"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5544 #, fuzzy
5545 msgid "TelephoneRowA:"
5546 msgstr "Telefón"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5549 #, fuzzy
5550 msgid "TelephoneRowB"
5551 msgstr "Telefón"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5554 #, fuzzy
5555 msgid "TelephoneRowB:"
5556 msgstr "Telefón"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5559 #, fuzzy
5560 msgid "TelephoneRowC"
5561 msgstr "Telefón"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5564 #, fuzzy
5565 msgid "TelephoneRowC:"
5566 msgstr "Telefón"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5569 #, fuzzy
5570 msgid "TelephoneRowD"
5571 msgstr "Telefón"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5574 #, fuzzy
5575 msgid "TelephoneRowD:"
5576 msgstr "Telefón"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5579 #, fuzzy
5580 msgid "TelephoneRowE"
5581 msgstr "Telefón"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5584 #, fuzzy
5585 msgid "TelephoneRowE:"
5586 msgstr "Telefón"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5589 #, fuzzy
5590 msgid "TelephoneRowF"
5591 msgstr "Telefón"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5594 #, fuzzy
5595 msgid "TelephoneRowF:"
5596 msgstr "Telefón"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5599 msgid "InternetRowA"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5603 msgid "InternetRowA:"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5607 msgid "InternetRowB"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5611 msgid "InternetRowB:"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5615 msgid "InternetRowC"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5619 msgid "InternetRowC:"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5623 msgid "InternetRowD"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5627 msgid "InternetRowD:"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5631 msgid "InternetRowE"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5635 msgid "InternetRowE:"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5639 msgid "InternetRowF"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5643 msgid "InternetRowF:"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5647 #, fuzzy
5648 msgid "BankRowA"
5649 msgstr "Banka"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5652 #, fuzzy
5653 msgid "BankRowA:"
5654 msgstr "Banka"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5657 #, fuzzy
5658 msgid "BankRowB"
5659 msgstr "Banka"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5662 #, fuzzy
5663 msgid "BankRowB:"
5664 msgstr "Banka"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5667 #, fuzzy
5668 msgid "BankRowC"
5669 msgstr "Banka"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5672 #, fuzzy
5673 msgid "BankRowC:"
5674 msgstr "Banka"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5677 #, fuzzy
5678 msgid "BankRowD"
5679 msgstr "Banka"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5682 #, fuzzy
5683 msgid "BankRowD:"
5684 msgstr "Banka"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5687 #, fuzzy
5688 msgid "BankRowE"
5689 msgstr "Banka"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5692 #, fuzzy
5693 msgid "BankRowE:"
5694 msgstr "Banka"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5697 #, fuzzy
5698 msgid "BankRowF"
5699 msgstr "Banka"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5702 #, fuzzy
5703 msgid "BankRowF:"
5704 msgstr "Banka"
5705
5706 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Claim #."
5709 msgstr "Tvrdenie"
5710
5711 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5712 msgid "Remarks"
5713 msgstr "Pripomienky"
5714
5715 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Remarks #."
5718 msgstr "Pripomienky"
5719
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5721 msgid "More"
5722 msgstr "Ïal¹ie"
5723
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5725 msgid "(MORE)"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5729 msgid "FADE IN:"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5733 msgid "INT."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5737 msgid "EXT."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5741 msgid "Continuing"
5742 msgstr "Pokraèovanie"
5743
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5745 #, fuzzy
5746 msgid "(continuing)"
5747 msgstr "Pokraèovanie"
5748
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5750 msgid "Transition"
5751 msgstr "Premena"
5752
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5754 msgid "TITLE OVER:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5758 msgid "INTERCUT"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5762 msgid "INTERCUT WITH:"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5766 msgid "FADE OUT"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5770 msgid "General"
5771 msgstr "V¹eobecné"
5772
5773 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5774 msgid "Scene"
5775 msgstr "Scéna"
5776
5777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5778 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5779 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Keywords:"
5783 msgstr "Kµúèové slová"
5784
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5786 msgid "Classification Codes"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Step"
5792 msgstr "Stav"
5793
5794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5795 msgid "Step \\arabic{step}."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Prop"
5801 msgstr "Vlastníctvo"
5802
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5804 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5809 msgid "Question"
5810 msgstr "Otázka"
5811
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5813 msgid "Question \\arabic{question}."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Conjecture "
5819 msgstr "Dohad"
5820
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Appendices Section"
5824 msgstr "Prílohy"
5825
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5827 #, fuzzy
5828 msgid "--- Appendices ---"
5829 msgstr "Prílohy"
5830
5831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5832 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5836 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5840 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5844 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5848 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5852 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5856 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5860 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5864 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5868 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5872 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5876 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5880 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5884 msgid "ABSTRACT:"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5888 msgid "KEY WORDS:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Commission"
5894 msgstr "Podmienka"
5895
5896 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5897 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5901 msgid "AddressForOffprints"
5902 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5903
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Address for Offprints:"
5907 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5908
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5910 msgid "RunningTitle"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Running title:"
5917 msgstr "BibTeX spustený."
5918
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5920 msgid "RunningAuthor"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5924 msgid "Running author:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5928 #, fuzzy
5929 msgid "E-mail:"
5930 msgstr "E-mail"
5931
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5933 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5934 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5935 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5936 msgid "Chapter"
5937 msgstr "Kapitola"
5938
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Running LaTeX Title"
5942 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5943
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5945 #, fuzzy
5946 msgid "TOC Title"
5947 msgstr "Obsah_Nadpis"
5948
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5950 #, fuzzy
5951 msgid "TOC title:"
5952 msgstr "Obsah_Nadpis"
5953
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Author Running"
5957 msgstr "Info_o_autorovi"
5958
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Author Running:"
5962 msgstr "Info_o_autorovi"
5963
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5965 #, fuzzy
5966 msgid "TOC Author"
5967 msgstr "Obsah_Autor"
5968
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5970 #, fuzzy
5971 msgid "TOC Author:"
5972 msgstr "Obsah_Autor"
5973
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5975 msgid "Case #."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Conjecture #."
5981 msgstr "Dohad"
5982
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Example #."
5986 msgstr "Príklad"
5987
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Exercise #."
5991 msgstr "Cvièenie"
5992
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Note #."
5996 msgstr "Poznámka"
5997
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Problem #."
6001 msgstr "Problém"
6002
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6004 msgid "Property"
6005 msgstr "Vlastníctvo"
6006
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Property #."
6010 msgstr "Vlastníctvo"
6011
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Question #."
6015 msgstr "Otázka"
6016
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Remark #."
6020 msgstr "Pripomienka"
6021
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6023 msgid "Solution"
6024 msgstr "Rie¹enie"
6025
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Solution #."
6029 msgstr "Rie¹enie"
6030
6031 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6032 msgid "Code"
6033 msgstr "Kód"
6034
6035 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6036 msgid "SGML"
6037 msgstr "SGML"
6038
6039 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Chapterprecis"
6042 msgstr "Kapitola"
6043
6044 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Epigraph"
6047 msgstr "®ivotopis"
6048
6049 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Poemtitle"
6052 msgstr "Skrátenýnadpis"
6053
6054 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Poemtitle*"
6057 msgstr "Skrátenýnadpis"
6058
6059 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6060 msgid "Legend"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/paper.layout:152
6064 msgid "SubTitle"
6065 msgstr "Podnadpis"
6066
6067 #: lib/layouts/paper.layout:163
6068 msgid "Institution"
6069 msgstr "In¹titúcia"
6070
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6072 msgid "Preprint"
6073 msgstr "Predtlaè"
6074
6075 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6076 #, fuzzy
6077 msgid "AltAffiliation"
6078 msgstr "Prièlenenie"
6079
6080 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Thanks:"
6083 msgstr "Vïaka"
6084
6085 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Electronic Address:"
6088 msgstr "Návratová adresa"
6089
6090 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6091 #, fuzzy
6092 msgid "acknowledgments"
6093 msgstr "Poïakovanie"
6094
6095 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6096 msgid "PACS"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6100 #, fuzzy
6101 msgid "PACS number:"
6102 msgstr "Èíslo strany"
6103
6104 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6105 msgid "\\arabic{chapter}"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6109 msgid "\\Alph{chapter}"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6113 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6114 msgid "Labeling"
6115 msgstr "Oznaèovanie"
6116
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6118 msgid "L"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6122 #, fuzzy
6123 msgid "O"
6124 msgstr "Zapnuté"
6125
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6127 msgid "PS"
6128 msgstr "PS"
6129
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6131 msgid "CC"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6135 msgid "Encl"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6139 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6140 msgid "encl:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6144 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6145 msgid "Telephone"
6146 msgstr "Telefón"
6147
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6149 msgid "Telephone:"
6150 msgstr "Telefón:"
6151
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6153 msgid "Place"
6154 msgstr "Miesto"
6155
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6157 msgid "Place:"
6158 msgstr "Miesto:"
6159
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6161 msgid "Backaddress"
6162 msgstr "Adresa odosielateµa"
6163
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6165 msgid "Backaddress:"
6166 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6167
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6169 msgid "Specialmail"
6170 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6171
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Specialmail:"
6175 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6176
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6178 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6179 msgid "Location"
6180 msgstr "Umiestnenie"
6181
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6183 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Location:"
6186 msgstr "Umiestnenie"
6187
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Title:"
6191 msgstr "Nadpis"
6192
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6194 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6195 msgid "Subject"
6196 msgstr "Predmet"
6197
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Subject:"
6201 msgstr "Predmet"
6202
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6204 msgid "Yourref"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6208 msgid "Your ref.:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6212 msgid "Yourmail"
6213 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6214
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6216 msgid "Your letter of:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6220 msgid "Myref"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6224 msgid "Our ref.:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6228 msgid "Customer"
6229 msgstr "Zákazník"
6230
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Customer no.:"
6234 msgstr "Zákazník"
6235
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6237 msgid "Invoice"
6238 msgstr "Faktúra"
6239
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Invoice no.:"
6243 msgstr "Faktúra"
6244
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6246 #, fuzzy
6247 msgid "NextAddress"
6248 msgstr "Adresa"
6249
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Next Address:"
6253 msgstr "Adresa"
6254
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Post Scriptum:"
6258 msgstr "skript"
6259
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Sender Name:"
6263 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6264
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6266 #, fuzzy
6267 msgid "SenderAddress"
6268 msgstr "Posla»_na_adresu"
6269
6270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Sender Address:"
6273 msgstr "Posla»_na_adresu"
6274
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6276 msgid "Sender Phone:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6280 msgid "Fax"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6284 msgid "Sender Fax:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6288 #, fuzzy
6289 msgid "E-Mail"
6290 msgstr "E-mail"
6291
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6293 msgid "Sender E-Mail:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Sender URL:"
6299 msgstr "Vlo¾i» URL"
6300
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Logo"
6304 msgstr "Záznam"
6305
6306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Logo:"
6309 msgstr "Záznam"
6310
6311 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6312 msgid "LandscapeSlide"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Landscape Slide"
6318 msgstr "Na ¹í&rku"
6319
6320 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6321 msgid "PortraitSlide"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Portrait Slide"
6327 msgstr "Na &vý¹ku"
6328
6329 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6330 msgid "Slide"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6334 msgid "Slide*"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6338 msgid "SlideHeading"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6342 msgid "SlideSubHeading"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6346 msgid "ListOfSlides"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6350 #, fuzzy
6351 msgid "List Of Slides"
6352 msgstr "Posledné súbory"
6353
6354 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6355 msgid "SlideContents"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Slidecontents"
6361 msgstr "Obsah"
6362
6363 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6364 msgid "ProgressContents"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Progress Contents"
6370 msgstr "Obsah"
6371
6372 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6373 msgid "\tEnd."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6377 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6378 msgid "Paragraph*"
6379 msgstr "Odstavec*"
6380
6381 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Key words."
6384 msgstr "Kµúèové slová"
6385
6386 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6387 msgid "AMS"
6388 msgstr "AMS"
6389
6390 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6391 #, fuzzy
6392 msgid "AMS subject classifications."
6393 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6394
6395 #: lib/layouts/slides.layout:104
6396 msgid "New Slide:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/slides.layout:126
6400 msgid "Overlay"
6401 msgstr "Prekrytie"
6402
6403 #: lib/layouts/slides.layout:142
6404 #, fuzzy
6405 msgid "New Overlay:"
6406 msgstr "Prekrytie"
6407
6408 #: lib/layouts/slides.layout:183
6409 #, fuzzy
6410 msgid "New Note:"
6411 msgstr "Nová polo¾ka"
6412
6413 #: lib/layouts/slides.layout:208
6414 msgid "InvisibleText"
6415 msgstr "Neviditeµný text"
6416
6417 #: lib/layouts/slides.layout:216
6418 #, fuzzy
6419 msgid "<Invisible Text Follows>"
6420 msgstr "Neviditeµný text"
6421
6422 #: lib/layouts/slides.layout:233
6423 msgid "VisibleText"
6424 msgstr "Viditeµný text"
6425
6426 #: lib/layouts/slides.layout:241
6427 #, fuzzy
6428 msgid "<Visible Text Follows>"
6429 msgstr "Viditeµný text"
6430
6431 #: lib/layouts/spie.layout:53
6432 msgid "Authorinfo"
6433 msgstr "Info_o_autorovi"
6434
6435 #: lib/layouts/spie.layout:65
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Authorinfo:"
6438 msgstr "Info_o_autorovi"
6439
6440 #: lib/layouts/spie.layout:78
6441 msgid "ABSTRACT"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/spie.layout:93
6445 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6449 #, fuzzy
6450 msgid "email:"
6451 msgstr "E-mail"
6452
6453 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6454 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Subsubparagraph"
6460 msgstr "Pododstavec"
6461
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6463 msgid "Header"
6464 msgstr "Hlavièka"
6465
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6467 #, fuzzy
6468 msgid "-- Header --"
6469 msgstr "Hlavièka"
6470
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Special-section"
6474 msgstr "Výber"
6475
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Special-section:"
6479 msgstr "&Výber:"
6480
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6482 #, fuzzy
6483 msgid "AGU-journal"
6484 msgstr "Denník"
6485
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6487 #, fuzzy
6488 msgid "AGU-journal:"
6489 msgstr "Denník"
6490
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Citation-number"
6494 msgstr "Citácia"
6495
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Citation-number:"
6499 msgstr "Polo¾ka citácií"
6500
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6502 msgid "AGU-volume"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6506 msgid "AGU-volume:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6510 msgid "AGU-issue"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6514 msgid "AGU-issue:"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Copyright:"
6520 msgstr "Autorské práva"
6521
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Index-terms"
6525 msgstr "Polo¾ka indexu"
6526
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Index-terms..."
6530 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6531
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Index-term"
6535 msgstr "Polo¾ka indexu"
6536
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Index-term:"
6540 msgstr "Polo¾ka indexu"
6541
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6543 msgid "Cross-term"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6547 msgid "Cross-term:"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Supplementary"
6553 msgstr "Súhrn"
6554
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6556 msgid "Supplementary..."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Supp-note"
6562 msgstr "poznámka"
6563
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6565 msgid "Sup-mat-note:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Cite-other"
6571 msgstr "Na stred"
6572
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Cite-other:"
6576 msgstr "©&týl citácie:"
6577
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6579 msgid "Revised"
6580 msgstr "Revidované"
6581
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Revised:"
6585 msgstr "Revidované"
6586
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Ident-line"
6590 msgstr "Podèiarknu» "
6591
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6593 msgid "Ident-line:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Runhead"
6599 msgstr "Èervená"
6600
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6602 msgid "Runhead:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6606 msgid "Published-online:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6610 msgid "Citation"
6611 msgstr "Citácia"
6612
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Citation:"
6616 msgstr "Citácia"
6617
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6619 msgid "Posting-order"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6623 msgid "Posting-order:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6627 msgid "AGU-pages"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6631 #, fuzzy
6632 msgid "AGU-pages:"
6633 msgstr "Nepárne strany:"
6634
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Words"
6638 msgstr "Okraje"
6639
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Words:"
6643 msgstr "Okraje"
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Figures"
6648 msgstr "Obrázok"
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Figures:"
6653 msgstr "Obrázok"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Tables"
6658 msgstr "Tabuµka"
6659
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Tables:"
6663 msgstr "Tabuµka"
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Datasets"
6668 msgstr "Databá&zy"
6669
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Datasets:"
6673 msgstr "Databá&zy"
6674
6675 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6676 msgid "CCC"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6680 #, fuzzy
6681 msgid "CCC code:"
6682 msgstr "Kód"
6683
6684 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6685 msgid "PaperId"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Paper Id:"
6691 msgstr "Papier"
6692
6693 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6694 msgid "AuthorAddr"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Author Address:"
6700 msgstr "Návratová adresa"
6701
6702 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6703 msgid "SlugComment"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Slug Comment:"
6709 msgstr "Komentár"
6710
6711 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6712 msgid "Plate"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6716 msgid "Planotable"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Table Caption"
6722 msgstr "Tabuµka_popis"
6723
6724 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6725 #, fuzzy
6726 msgid "TableCaption"
6727 msgstr "Tabuµka_popis"
6728
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Current Address"
6732 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6733
6734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Current address:"
6737 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6738
6739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6740 #, fuzzy
6741 msgid "E-mail address:"
6742 msgstr "Adresa odosielateµa"
6743
6744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6745 msgid "Key words and phrases:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6749 msgid "Dedicatory"
6750 msgstr "Venovací"
6751
6752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Dedication:"
6755 msgstr "Venovanie"
6756
6757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6758 msgid "Translator"
6759 msgstr "Prekladateµ"
6760
6761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Translator:"
6764 msgstr "Prekladateµ"
6765
6766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6767 msgid "Subjectclass"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6771 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Algorithm #."
6777 msgstr "Algoritmus"
6778
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6780 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6784 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6788 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6792 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6796 msgid "Conjecture*"
6797 msgstr "Dohad*"
6798
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6800 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6804 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6808 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6812 msgid "Fact*"
6813 msgstr "Fakt*"
6814
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6816 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6820 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6824 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6828 msgid "Example*"
6829 msgstr "Príklad*"
6830
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6832 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Condition*"
6838 msgstr "Podmienka"
6839
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6841 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Problem*"
6847 msgstr "Problém"
6848
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6850 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Exercise*"
6856 msgstr "Cvièenie"
6857
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6859 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6863 msgid "Remark*"
6864 msgstr "Pripomienka*"
6865
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6867 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6871 msgid "Claim*"
6872 msgstr "Tvrdenie*"
6873
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6875 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6879 msgid "Note*"
6880 msgstr "Poznámka*"
6881
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6883 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Notation*"
6889 msgstr "Notácia"
6890
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6892 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6896 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6900 msgid "Acknowledgement*"
6901 msgstr "Poïakovanie*"
6902
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6904 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6908 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6912 msgid "Conclusion*"
6913 msgstr "Záver*"
6914
6915 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6916 msgid "Literal"
6917 msgstr "Doslovné"
6918
6919 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6920 msgid "Chapter*"
6921 msgstr "Kapitola*"
6922
6923 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6924 msgid "Subparagraph*"
6925 msgstr "Pododstavec*"
6926
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6928 msgid "Authorgroup"
6929 msgstr "Autorská_skupina"
6930
6931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6932 msgid "RevisionHistory"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Revision History"
6938 msgstr "Revízia"
6939
6940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6941 msgid "Revision"
6942 msgstr "Revízia"
6943
6944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6945 msgid "RevisionRemark"
6946 msgstr "RevíznaPripomienka"
6947
6948 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6949 msgid "FirstName"
6950 msgstr "Prvé_meno"
6951
6952 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6953 msgid "Surname"
6954 msgstr "Priezvisko"
6955
6956 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6957 msgid "Scrap"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6961 msgid "Part \\Roman{part}"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6965 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6969 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6973 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6977 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6981 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6985 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6989 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6993 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6997 msgid "\\Roman{section}."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7001 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7005 #, fuzzy
7006 msgid "\\Alph{subsection}."
7007 msgstr "Podpododdiel"
7008
7009 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7010 #, fuzzy
7011 msgid "\\arabic{subsection}."
7012 msgstr "Podpododdiel"
7013
7014 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7015 #, fuzzy
7016 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7017 msgstr "Podpododdiel"
7018
7019 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7020 #, fuzzy
7021 msgid "\\alph{subsubsection}."
7022 msgstr "Podpododdiel"
7023
7024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7025 #, fuzzy
7026 msgid "\\alph{paragraph}."
7027 msgstr " odseky"
7028
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Addpart"
7032 msgstr "Prida»"
7033
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7035 msgid "Addchap"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7039 msgid "Addsec"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7043 msgid "Addchap*"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7047 msgid "Addsec*"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7051 msgid "Minisec"
7052 msgstr "Minisek"
7053
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7055 msgid "Publishers"
7056 msgstr "Vydavatelia"
7057
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7059 msgid "Dedication"
7060 msgstr "Venovanie"
7061
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7063 msgid "Titlehead"
7064 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7065
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7067 msgid "Uppertitleback"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7071 msgid "Lowertitleback"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7075 msgid "Extratitle"
7076 msgstr "Extra_nadpis"
7077
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Captionabove"
7081 msgstr "Názov"
7082
7083 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Captionbelow"
7086 msgstr "Názov"
7087
7088 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Dictum"
7091 msgstr "Dátum"
7092
7093 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7094 #, fuzzy
7095 msgid "List of Algorithms"
7096 msgstr "Algoritmus"
7097
7098 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7099 #, fuzzy
7100 msgid "#*"
7101 msgstr "*"
7102
7103 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7104 msgid "Headnote"
7105 msgstr "Hlavièka"
7106
7107 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7108 msgid "Headnote (optional):"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Corr Author:"
7114 msgstr "Autor"
7115
7116 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7117 msgid "Offprints"
7118 msgstr "Separáty"
7119
7120 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Offprints:"
7123 msgstr "Separáty"
7124
7125 #: lib/languages:2
7126 msgid "Afrikaans"
7127 msgstr "Afrikánsky"
7128
7129 #: lib/languages:3
7130 msgid "American"
7131 msgstr "Americky"
7132
7133 #: lib/languages:4
7134 msgid "Arabic"
7135 msgstr "Arabsky"
7136
7137 #: lib/languages:5
7138 msgid "Austrian"
7139 msgstr "Rakúsky"
7140
7141 #: lib/languages:6
7142 msgid "Austrian (new spelling)"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/languages:7
7146 msgid "Bahasa"
7147 msgstr "Bahasky"
7148
7149 #: lib/languages:8
7150 msgid "Belarusian"
7151 msgstr "Bielorusky"
7152
7153 #: lib/languages:9
7154 msgid "Basque"
7155 msgstr "Baskitsky"
7156
7157 #: lib/languages:10
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Portuguese (Brazil)"
7160 msgstr "Portugalsky"
7161
7162 #: lib/languages:11
7163 msgid "Breton"
7164 msgstr "Bretónsky"
7165
7166 #: lib/languages:12
7167 msgid "British"
7168 msgstr "Britsky"
7169
7170 #: lib/languages:13
7171 msgid "Bulgarian"
7172 msgstr "Bulharsky"
7173
7174 #: lib/languages:14
7175 msgid "Canadian"
7176 msgstr "Kanadsky"
7177
7178 #: lib/languages:15
7179 #, fuzzy
7180 msgid "French Canadian"
7181 msgstr "Kanadsky"
7182
7183 #: lib/languages:16
7184 msgid "Catalan"
7185 msgstr "Katalánsky"
7186
7187 #: lib/languages:17
7188 msgid "Croatian"
7189 msgstr "Chorvátsky"
7190
7191 #: lib/languages:18
7192 msgid "Czech"
7193 msgstr "Èesky"
7194
7195 #: lib/languages:19
7196 msgid "Danish"
7197 msgstr "Dánsky"
7198
7199 #: lib/languages:20
7200 msgid "Dutch"
7201 msgstr "Holandsky"
7202
7203 #: lib/languages:21
7204 msgid "English"
7205 msgstr "Anglický jazyk"
7206
7207 #: lib/languages:22
7208 msgid "Esperanto"
7209 msgstr "Esperanto"
7210
7211 #: lib/languages:24
7212 msgid "Estonian"
7213 msgstr "Estónsky"
7214
7215 #: lib/languages:25
7216 msgid "Finnish"
7217 msgstr "Fínsky"
7218
7219 #: lib/languages:27
7220 msgid "French"
7221 msgstr "Francúzsky"
7222
7223 #: lib/languages:28
7224 msgid "Galician"
7225 msgstr "Halièsky"
7226
7227 #: lib/languages:31
7228 msgid "German"
7229 msgstr "Nemecky"
7230
7231 #: lib/languages:32
7232 msgid "German (new spelling)"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/languages:34
7236 msgid "Hebrew"
7237 msgstr "Hebrejsky"
7238
7239 #: lib/languages:36
7240 msgid "Irish"
7241 msgstr "Írsky"
7242
7243 #: lib/languages:37
7244 msgid "Italian"
7245 msgstr "Taliansky"
7246
7247 #: lib/languages:38
7248 msgid "Kazakh"
7249 msgstr "Kaza¹sky"
7250
7251 #: lib/languages:41
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Lithuanian"
7254 msgstr "Jednotka ¹írky"
7255
7256 #: lib/languages:42
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Latvian"
7259 msgstr "Chorvátsky"
7260
7261 #: lib/languages:43
7262 msgid "Icelandic"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/languages:44
7266 msgid "Magyar"
7267 msgstr "Maïarsky"
7268
7269 #: lib/languages:45
7270 msgid "Norsk"
7271 msgstr "Nórsky"
7272
7273 #: lib/languages:46
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Nynorsk"
7276 msgstr "Nórsky"
7277
7278 #: lib/languages:47
7279 msgid "Polish"
7280 msgstr "Poµsky"
7281
7282 #: lib/languages:48
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Portuguese"
7285 msgstr "Portugalsky"
7286
7287 #: lib/languages:49
7288 msgid "Romanian"
7289 msgstr "Rumunsky"
7290
7291 #: lib/languages:50
7292 msgid "Russian"
7293 msgstr "Rusky"
7294
7295 #: lib/languages:51
7296 msgid "Scottish"
7297 msgstr "©kótsky"
7298
7299 #: lib/languages:52
7300 msgid "Serbian"
7301 msgstr "Srbsky"
7302
7303 #: lib/languages:53
7304 msgid "Serbo-Croatian"
7305 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7306
7307 #: lib/languages:54
7308 msgid "Spanish"
7309 msgstr "©panielsky"
7310
7311 #: lib/languages:55
7312 msgid "Slovak"
7313 msgstr "Slovensky"
7314
7315 #: lib/languages:56
7316 msgid "Slovene"
7317 msgstr "Slovinsky"
7318
7319 #: lib/languages:57
7320 msgid "Swedish"
7321 msgstr "©védsky"
7322
7323 #: lib/languages:58
7324 msgid "Thai"
7325 msgstr "Thajsky"
7326
7327 #: lib/languages:59
7328 msgid "Turkish"
7329 msgstr "Turecky"
7330
7331 #: lib/languages:60
7332 msgid "Ukrainian"
7333 msgstr "Ukrajinsky"
7334
7335 #: lib/languages:63
7336 msgid "Welsh"
7337 msgstr "Walesky"
7338
7339 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7340 msgid "File|F"
7341 msgstr "Súbor|S"
7342
7343 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7344 msgid "Edit|E"
7345 msgstr "Upravi»|E"
7346
7347 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7348 msgid "Insert|I"
7349 msgstr "Vlo¾i»|I"
7350
7351 #: lib/ui/classic.ui:35
7352 msgid "Layout|L"
7353 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7354
7355 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7356 msgid "View|V"
7357 msgstr "Prezeranie|P"
7358
7359 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7360 msgid "Navigate|N"
7361 msgstr "Navigácia|N"
7362
7363 #: lib/ui/classic.ui:38
7364 msgid "Documents|D"
7365 msgstr "Dokumenty|D"
7366
7367 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7368 msgid "Help|H"
7369 msgstr "Pomocník|c"
7370
7371 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7372 msgid "New|N"
7373 msgstr "Nový|N"
7374
7375 #: lib/ui/classic.ui:48
7376 msgid "New from Template...|T"
7377 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7378
7379 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7380 msgid "Open...|O"
7381 msgstr "Otvori»...|O"
7382
7383 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7384 msgid "Close|C"
7385 msgstr "Zavrie»|Z"
7386
7387 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7388 msgid "Save|S"
7389 msgstr "Ulo¾i»|U"
7390
7391 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7392 msgid "Save As...|A"
7393 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7394
7395 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7396 msgid "Revert|R"
7397 msgstr "Vráti»|r"
7398
7399 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7400 msgid "Version Control|V"
7401 msgstr "Kontrola verzie|K"
7402
7403 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7404 msgid "Import|I"
7405 msgstr "Importova»|I"
7406
7407 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7408 msgid "Export|E"
7409 msgstr "Exportova»|E"
7410
7411 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7412 msgid "Print...|P"
7413 msgstr "Tlaè...|T"
7414
7415 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7416 msgid "Fax...|F"
7417 msgstr "Fax...|F"
7418
7419 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7420 msgid "Exit|x"
7421 msgstr "Koniec|K"
7422
7423 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7424 msgid "Register...|R"
7425 msgstr "Registrova»...|R"
7426
7427 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7428 msgid "Check In Changes...|I"
7429 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7430
7431 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7432 msgid "Check Out for Edit|O"
7433 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7434
7435 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7436 msgid "Revert to Last Version|L"
7437 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7438
7439 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7440 msgid "Undo Last Check In|U"
7441 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7442
7443 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7444 msgid "Show History|H"
7445 msgstr "Zobrazi» históriu"
7446
7447 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7448 msgid "Custom...|C"
7449 msgstr "Vlastné...|V"
7450
7451 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7452 msgid "Undo|U"
7453 msgstr "Spä»|S"
7454
7455 #: lib/ui/classic.ui:91
7456 msgid "Redo|d"
7457 msgstr "Opä»|O"
7458
7459 #: lib/ui/classic.ui:93
7460 msgid "Cut|C"
7461 msgstr "Vystrihnú»|V"
7462
7463 #: lib/ui/classic.ui:94
7464 msgid "Copy|o"
7465 msgstr "Kopírova»|o"
7466
7467 #: lib/ui/classic.ui:95
7468 msgid "Paste|a"
7469 msgstr "Vlo¾i»|l"
7470
7471 #: lib/ui/classic.ui:96
7472 msgid "Paste External Selection|x"
7473 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7474
7475 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7476 msgid "Find & Replace...|F"
7477 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7478
7479 #: lib/ui/classic.ui:100
7480 msgid "Tabular|T"
7481 msgstr "Formát tabuµky|t"
7482
7483 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7484 msgid "Math|M"
7485 msgstr "Matemat.|M"
7486
7487 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7488 msgid "Spellchecker...|S"
7489 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7490
7491 #: lib/ui/classic.ui:105
7492 msgid "Thesaurus..."
7493 msgstr "Synonymický slovník..."
7494
7495 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7496 msgid "Count Words|W"
7497 msgstr "Poèet slov|P"
7498
7499 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7500 msgid "Check TeX|h"
7501 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7502
7503 #: lib/ui/classic.ui:108
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Change Tracking|g"
7506 msgstr "Zmeni» jazyk"
7507
7508 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7509 msgid "Preferences...|P"
7510 msgstr "Nastavenia...|N"
7511
7512 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7513 msgid "Reconfigure|R"
7514 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7515
7516 #: lib/ui/classic.ui:115
7517 msgid "Selection as Lines|L"
7518 msgstr "Ako riadky|r"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:116
7521 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7522 msgstr "Ako odstavce|o"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7525 msgid "Multicolumn|M"
7526 msgstr "Viacståpcové|V"
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:122
7529 msgid "Line Top|T"
7530 msgstr "Èiara hore|h"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:123
7533 msgid "Line Bottom|B"
7534 msgstr "Èiara dole|d"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:124
7537 msgid "Line Left|L"
7538 msgstr "Èiara vµavo|v"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:125
7541 msgid "Line Right|R"
7542 msgstr "Èiara vpravo|p"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:127
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Alignment|i"
7547 msgstr "Zarovnanie|Z"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7550 msgid "Add Row|A"
7551 msgstr "Prida» riadok|P"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:130
7554 msgid "Delete Row|w"
7555 msgstr "Zmaza» riadok"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7558 msgid "Copy Row"
7559 msgstr "Kopírova» riadok"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7562 msgid "Swap Rows"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7566 msgid "Add Column|u"
7567 msgstr "Prida» ståpec|r"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:135
7570 msgid "Delete Column|D"
7571 msgstr "Zmaza» ståpec"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7574 msgid "Copy Column"
7575 msgstr "Skopírova» ståpec"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7578 msgid "Swap Columns"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Left|L"
7584 msgstr "Vµavo|#a"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Center|C"
7589 msgstr "Na stred"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Right|R"
7594 msgstr "Vpravo|#r"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Top|T"
7599 msgstr "Hore|#H"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Middle|M"
7604 msgstr "Stred"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Bottom|B"
7609 msgstr "Dole|#D"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7612 msgid "Toggle Numbering|N"
7613 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7616 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7620 msgid "Change Limits Type|L"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7624 msgid "Change Formula Type|F"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7628 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:168
7632 msgid "Alignment|A"
7633 msgstr "Zarovnanie|Z"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:170
7636 msgid "Add Row|R"
7637 msgstr "Prida» riadok|R"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7640 msgid "Delete Row|D"
7641 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:175
7644 msgid "Add Column|C"
7645 msgstr "Prida» ståpec|s"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7648 msgid "Delete Column|e"
7649 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7652 msgid "Default|t"
7653 msgstr "©tandard|t"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7656 msgid "Display|D"
7657 msgstr "Zobrazenie|Z"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7660 msgid "Inline|I"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:188
7664 msgid "Octave"
7665 msgstr "Oktáva"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:189
7668 msgid "Maxima"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:190
7672 msgid "Mathematica"
7673 msgstr "Matematika"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:192
7676 msgid "Maple, simplify"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:193
7680 msgid "Maple, factor"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:194
7684 msgid "Maple, evalm"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:195
7688 msgid "Maple, evalf"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7692 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7693 msgid "Inline Formula|I"
7694 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7697 msgid "Displayed Formula|D"
7698 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:201
7701 msgid "Eqnarray Environment|q"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:202
7705 msgid "Align Environment|A"
7706 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:203
7709 msgid "AlignAt Environment"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:204
7713 msgid "Flalign Environment|F"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:207
7717 msgid "Gather Environment"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:208
7721 msgid "Multline Environment"
7722 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7725 msgid "Math|h"
7726 msgstr "Matematika|#M"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:216
7729 msgid "Special Character|S"
7730 msgstr "©peciálny znak|p"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7733 msgid "Citation...|C"
7734 msgstr "Citácia...|C"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:218
7737 msgid "Cross-reference...|r"
7738 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7741 msgid "Label...|L"
7742 msgstr "Oznaèenie...|n"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7745 msgid "Footnote|F"
7746 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7749 msgid "Marginal Note|M"
7750 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:222
7753 msgid "Short Title"
7754 msgstr "Krátky nadpis"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:223
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Index Entry|I"
7759 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
7762 msgid "Glossary Entry"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7766 msgid "URL...|U"
7767 msgstr "URL...|U"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7770 msgid "Note|N"
7771 msgstr "Poznámka|P"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:227
7774 msgid "Lists & TOC|O"
7775 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:229
7778 #, fuzzy
7779 msgid "TeX Code|T"
7780 msgstr "TeX|#T"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:230
7783 msgid "Minipage|p"
7784 msgstr "Minipage|p"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7787 msgid "Graphics...|G"
7788 msgstr "Grafika...|G"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:232
7791 msgid "Tabular Material...|b"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:233
7795 msgid "Floats|a"
7796 msgstr "Objekty|j"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:235
7799 msgid "Include File...|d"
7800 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:236
7803 msgid "Insert File|e"
7804 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:237
7807 msgid "External Material...|x"
7808 msgstr "Externý materiál...|x"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7811 msgid "Superscript|S"
7812 msgstr "Horný index|H"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7815 msgid "Subscript|u"
7816 msgstr "Dolný index|D"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:243
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Horizontal Fill|H"
7821 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:244
7824 msgid "Hyphenation Point|P"
7825 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7828 msgid "Ligature Break|k"
7829 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:246
7832 msgid "Protected Space|r"
7833 msgstr "Chránená medzera|m"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7836 msgid "Inter-word Space|w"
7837 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7840 msgid "Thin Space|T"
7841 msgstr "Úzka medzera|k"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:249
7844 msgid "Vertical Space..."
7845 msgstr "Vertikálna medzera..."
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:250
7848 msgid "Line Break|L"
7849 msgstr "Zlom riadku|Z"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7852 msgid "Ellipsis|i"
7853 msgstr "Trojbodka|T"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7856 msgid "End of Sentence|E"
7857 msgstr "Koniec vety|K"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:253
7860 msgid "Single Quote|Q"
7861 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:254
7864 msgid "Ordinary Quote|O"
7865 msgstr "Úvodzovky|O"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7868 msgid "Menu Separator|M"
7869 msgstr "Separátor ponuky|S"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:256
7872 msgid "Horizontal Line"
7873 msgstr "Horizontálna èiara"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7876 msgid "Page Break"
7877 msgstr "Zalomenid strany"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7880 msgid "Display Formula|D"
7881 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7884 msgid "Eqnarray Environment|E"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7888 #, fuzzy
7889 msgid "AMS align Environment|a"
7890 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7893 msgid "AMS alignat Environment|t"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7897 msgid "AMS flalign Environment|f"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7901 #, fuzzy
7902 msgid "AMS gather Environment|g"
7903 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7906 #, fuzzy
7907 msgid "AMS multline Environment|m"
7908 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7911 msgid "Array Environment|y"
7912 msgstr "Pole prostredia|e"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7915 msgid "Cases Environment|C"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7919 msgid "Split Environment|S"
7920 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:276
7923 msgid "Font Change|o"
7924 msgstr "Zmena písma|p"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:277
7927 msgid "Math Panel|l"
7928 msgstr "Matematický panel|M"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:281
7931 msgid "Math Normal Font"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:283
7935 msgid "Math Calligraphic Family"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:284
7939 msgid "Math Fraktur Family"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:285
7943 msgid "Math Roman Family"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:286
7947 msgid "Math Sans Serif Family"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:288
7951 msgid "Math Bold Series"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:290
7955 msgid "Text Normal Font"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7959 msgid "Text Roman Family"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7963 msgid "Text Sans Serif Family"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7967 msgid "Text Typewriter Family"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7971 msgid "Text Bold Series"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7975 msgid "Text Medium Series"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7979 msgid "Text Italic Shape"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7983 msgid "Text Small Caps Shape"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7987 msgid "Text Slanted Shape"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7991 msgid "Text Upright Shape"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:307
7995 msgid "Floatflt Figure"
7996 msgstr "Plávajúci objekt"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7999 msgid "Table of Contents|C"
8000 msgstr "Obsah|O"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8003 msgid "Index List|I"
8004 msgstr "Index |I"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8007 msgid "Glossary|G"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8011 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8012 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8015 msgid "LyX Document...|X"
8016 msgstr "LyX Dokument...|X"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Plain Text...|T"
8021 msgstr "Jednoduchý text"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8026 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8029 msgid "Track Changes|T"
8030 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8033 msgid "Merge Changes...|M"
8034 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:327
8037 msgid "Accept All Changes|A"
8038 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:328
8041 msgid "Reject All Changes|R"
8042 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8045 msgid "Show Changes in Output|S"
8046 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:336
8049 msgid "Character...|C"
8050 msgstr "Znak...|Z"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:337
8053 msgid "Paragraph...|P"
8054 msgstr "Odstavec...|O"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:338
8057 msgid "Document...|D"
8058 msgstr "Dokument...|D"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:339
8061 msgid "Tabular...|T"
8062 msgstr "Tabuµka...|T"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:341
8065 msgid "Emphasize Style|E"
8066 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:342
8069 msgid "Noun Style|N"
8070 msgstr "©týl kapitálky|K"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:343
8073 msgid "Bold Style|B"
8074 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:346
8077 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8078 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:347
8081 msgid "Increase Environment Depth|i"
8082 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:348
8085 msgid "Start Appendix Here|S"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8089 msgid "Build Program|B"
8090 msgstr "Vytvori» program|V"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8093 msgid "Update|U"
8094 msgstr "Aktualizova»|A"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8097 msgid "LaTeX Log|L"
8098 msgstr "Log LaTeX|L"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:362
8101 msgid "TeX Information|X"
8102 msgstr "TeX informácie|X"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8105 msgid "Next Note|N"
8106 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8109 msgid "Go to Label|L"
8110 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8113 msgid "Bookmarks|B"
8114 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:381
8117 msgid "Save Bookmark 1|S"
8118 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:382
8121 msgid "Save Bookmark 2"
8122 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:383
8125 msgid "Save Bookmark 3"
8126 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:384
8129 msgid "Save Bookmark 4"
8130 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:385
8133 msgid "Save Bookmark 5"
8134 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:387
8137 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8138 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:388
8141 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8142 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:389
8145 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8146 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:390
8149 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8150 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:391
8153 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8154 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8157 msgid "Introduction|I"
8158 msgstr "Úvod|I"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8161 msgid "Tutorial|T"
8162 msgstr "Príruèka|P"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8165 msgid "User's Guide|U"
8166 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8169 msgid "Extended Features|E"
8170 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8173 msgid "Embedded Objects|m"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8177 msgid "Customization|C"
8178 msgstr "Prispôsobenie|n"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8181 msgid "FAQ|F"
8182 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8185 msgid "Table of Contents|a"
8186 msgstr "Obsah|O"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8189 msgid "LaTeX Configuration|L"
8190 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8193 msgid "About LyX|X"
8194 msgstr "O LyXe|X"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8197 msgid "About LyX"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:426
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Preferences..."
8203 msgstr "Nastavenia...|N"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:427
8206 msgid "Quit LyX"
8207 msgstr "Ukonèi» LyX"
8208
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8210 msgid "Document|D"
8211 msgstr "Dokument|D"
8212
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8214 msgid "Tools|T"
8215 msgstr "Nástroje|t"
8216
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8218 msgid "New from Template...|m"
8219 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8220
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Open Recent|t"
8224 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8225
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8227 msgid "New Window|W"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8231 msgid "Close Window|d"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8235 msgid "Redo|R"
8236 msgstr "Znova|Z"
8237
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8239 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8240 msgid "Cut"
8241 msgstr "Vystrihnú»"
8242
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8244 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8245 msgid "Copy"
8246 msgstr "Kopírova»"
8247
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8249 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8250 #: src/text3.C:805
8251 msgid "Paste"
8252 msgstr "Vlo¾i»"
8253
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Paste Recent|e"
8257 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8258
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Paste Special"
8262 msgstr "Vlo¾i»|l"
8263
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Select All"
8267 msgstr "Vybra» súbor"
8268
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Move Paragraph Up|o"
8272 msgstr ", Odstavec: "
8273
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Move Paragraph Down|v"
8277 msgstr ", Odstavec: "
8278
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Text Style|S"
8282 msgstr "TeX ¹týl|X"
8283
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8285 msgid "Paragraph Settings...|P"
8286 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8287
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8289 msgid "Table|T"
8290 msgstr "Tabuµka|T"
8291
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Rows & Columns|C"
8295 msgstr "Prida» ståpec|s"
8296
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Increase List Depth|I"
8300 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8301
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Decrease List Depth|D"
8305 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8306
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8308 msgid "Dissolve Inset|l"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8312 #, fuzzy
8313 msgid "TeX Code Settings...|C"
8314 msgstr "LaTeX nastavenia"
8315
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Float Settings...|a"
8319 msgstr "Nastavenia objektu"
8320
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8322 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Note Settings...|N"
8328 msgstr "Nastavenia objektu"
8329
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Branch Settings...|B"
8333 msgstr "Nastavenia literatúry"
8334
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Box Settings...|x"
8338 msgstr "Nastavenia objektu"
8339
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Table Settings...|a"
8343 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8344
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Plain Text|T"
8348 msgstr "Jednoduchý text"
8349
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8353 msgstr "Ascii text ako riadky"
8354
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Selection|S"
8358 msgstr "&Výber:"
8359
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Selection, Join Lines|i"
8363 msgstr "Ako riadky|r"
8364
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Customized...|C"
8368 msgstr "Vlastné...|V"
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Capitalize|a"
8373 msgstr "Katalánsky"
8374
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Uppercase|U"
8378 msgstr "Aktualizova»|A"
8379
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8381 msgid "Lowercase|L"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Top Line|T"
8387 msgstr "Hore|#H"
8388
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Bottom Line|B"
8392 msgstr "Dole|#D"
8393
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Left Line|L"
8397 msgstr "ako riadky|r"
8398
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Right Line|R"
8402 msgstr "Vpravo|#r"
8403
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Copy Row|o"
8407 msgstr "Kopírova» riadok"
8408
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8410 msgid "Swap Rows|S"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Copy Column|p"
8416 msgstr "Skopírova» ståpec"
8417
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Swap Columns|w"
8421 msgstr "Prida» ståpec|s"
8422
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Text Style|T"
8426 msgstr "TeX ¹týl|X"
8427
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Split Cell|C"
8431 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8432
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Add Line Above|A"
8436 msgstr "Ohranièenie nad"
8437
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Add Line Below|B"
8441 msgstr "Ohranièenie pod"
8442
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Delete Line Above|D"
8446 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Delete Line Below|e"
8451 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Add Line to Left"
8456 msgstr "Èiara vµavo|v"
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Add Line to Right"
8461 msgstr "Èiara vpravo|p"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Delete Line to Left"
8466 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Delete Line to Right"
8471 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8474 msgid "Math Normal Font|N"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8478 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8482 msgid "Math Fraktur Family|F"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8486 msgid "Math Roman Family|R"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8490 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Math Bold Series|B"
8496 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Text Normal Font|T"
8501 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Octave|O"
8506 msgstr "Oktáva"
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8509 msgid "Maxima|M"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Mathematica|a"
8515 msgstr "Matematika"
8516
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8518 msgid "Maple, simplify|s"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8522 msgid "Maple, factor|f"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8526 msgid "Maple, evalm|e"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8530 msgid "Maple, evalf|v"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Open All Insets|O"
8536 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8537
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8539 msgid "Close All Insets|C"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8543 #, fuzzy
8544 msgid "View Source|S"
8545 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Toolbars|b"
8550 msgstr "Nástrojové panely"
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Special Character|p"
8555 msgstr "©peciálny znak|p"
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Formatting|o"
8560 msgstr "Formáty"
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8563 msgid "List / TOC|i"
8564 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Float|a"
8569 msgstr "Objekty|j"
8570
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8572 msgid "Branch|B"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8576 #, fuzzy
8577 msgid "File|e"
8578 msgstr "Súbor|S"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8581 msgid "Box"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Cross-Reference...|R"
8587 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8590 msgid "Caption"
8591 msgstr "Názov"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Index Entry|d"
8596 msgstr "Polo¾ka indexu"
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8599 msgid "Glossary Entry|y"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Table...|T"
8605 msgstr "Tabuµka...|T"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Short Title|S"
8610 msgstr "Krátky nadpis"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8613 #, fuzzy
8614 msgid "TeX Code|X"
8615 msgstr "TeX ¹týl|X"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8618 msgid "Ordinary Quote|Q"
8619 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Single Quote|S"
8624 msgstr "Jednod.|#J"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8627 msgid "Phonetic Symbols|y"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Protected Space|P"
8633 msgstr "Chránená medzera|m"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Horizontal Fill|F"
8638 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Horizontal Line|L"
8643 msgstr "Horizontálna èiara"
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Vertical Space...|V"
8648 msgstr "Vertikálna medzera..."
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Hyphenation Point|H"
8653 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Line Break|B"
8658 msgstr "Zlom riadku|Z"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Page Break|a"
8663 msgstr "Zalomenid strany"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Clear Page|C"
8668 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8671 msgid "Clear Double Page|D"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Numbered Formula|N"
8677 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Aligned Environment|l"
8682 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8685 #, fuzzy
8686 msgid "AlignedAt Environment|v"
8687 msgstr "Zarovnanie|#A"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Gathered Environment|h"
8692 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Math Panel|P"
8697 msgstr "Matematický panel|M"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Text Wrap Float|W"
8702 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8705 #, fuzzy
8706 msgid "External Material...|M"
8707 msgstr "Externý materiál...|x"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Child Document...|d"
8712 msgstr "Dokument...|D"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8715 #, fuzzy
8716 msgid "LyX Note|N"
8717 msgstr "Poznámka|P"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8720 msgid "Comment|C"
8721 msgstr "Komentár"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8724 msgid "Greyed Out|G"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8728 msgid "Change Tracking|C"
8729 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8732 msgid "Table of Contents|T"
8733 msgstr "Obsah|O"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8736 msgid "Start Appendix Here|A"
8737 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8740 msgid "Compressed|o"
8741 msgstr "Komprimované|o"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8744 msgid "Settings...|S"
8745 msgstr "Nastavenia...|N"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Accept Change|A"
8750 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Reject Change|R"
8755 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Accept All Changes|c"
8760 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Reject All Changes|e"
8765 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Next Change|C"
8770 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Next Cross-Reference|R"
8775 msgstr "Referencia"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Save Bookmark|S"
8780 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Clear Bookmarks|C"
8785 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8788 msgid "Thesaurus...|T"
8789 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8792 msgid "TeX Information|I"
8793 msgstr "TeX informácie|i"
8794
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8796 msgid "New document"
8797 msgstr "Nový dokument"
8798
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8800 msgid "Open document"
8801 msgstr "Otvori» dokument"
8802
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8804 msgid "Save document"
8805 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8806
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8808 msgid "Print document"
8809 msgstr "Tlaèi» dokument"
8810
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
8812 msgid "Undo"
8813 msgstr "Spä»"
8814
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
8816 msgid "Redo"
8817 msgstr "Znova"
8818
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8820 msgid "Find and replace"
8821 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8822
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8824 msgid "Toggle emphasis"
8825 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8826
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8828 msgid "Toggle noun"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8832 msgid "Apply last"
8833 msgstr "Pou¾i» posledné"
8834
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8836 msgid "Insert math"
8837 msgstr "Vlo¾i» mat."
8838
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8840 msgid "Insert graphics"
8841 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8842
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8844 msgid "Insert table"
8845 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8846
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Extra"
8850 msgstr "extra"
8851
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8853 msgid "Numbered list"
8854 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8855
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8857 msgid "Itemized list"
8858 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8859
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8861 msgid "Increase depth"
8862 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8863
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8865 msgid "Decrease depth"
8866 msgstr "Zní¾enie håbky"
8867
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Insert figure float"
8871 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8872
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Insert table float"
8876 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8877
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8879 msgid "Insert label"
8880 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8881
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8883 msgid "Insert cross-reference"
8884 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8885
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8887 msgid "Insert citation"
8888 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8889
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8891 msgid "Insert index entry"
8892 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8893
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Insert glossary entry"
8897 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8898
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Insert footnote"
8902 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8903
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8905 msgid "Insert margin note"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Insert note"
8911 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8912
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8914 msgid "Insert URL"
8915 msgstr "Vlo¾i» URL"
8916
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Insert TeX code"
8920 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8921
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8923 msgid "Include file"
8924 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8925
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Text style"
8929 msgstr "LaTeX ¹týly"
8930
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Paragraph settings"
8934 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8935
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8937 msgid "Table of contents"
8938 msgstr "Obsah"
8939
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Check spelling"
8943 msgstr "Kontrola TeXu"
8944
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Add row"
8948 msgstr "Prida» riadok|P"
8949
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Add column"
8953 msgstr "Prida» ståpec|r"
8954
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Delete row"
8958 msgstr "Zmaza» riadok"
8959
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Delete column"
8963 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8964
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Set top line"
8968 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8969
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Set bottom line"
8973 msgstr "horná/dolná èiara"
8974
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Set left line"
8978 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8979
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Set right line"
8983 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8984
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Set all lines"
8988 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8989
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Unset all lines"
8993 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8994
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Align left"
8998 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8999
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Align center"
9003 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9004
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Align right"
9008 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9009
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Align top"
9013 msgstr "V. zarov. hore|o"
9014
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Align middle"
9018 msgstr "Zarovnanie"
9019
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Align bottom"
9023 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9024
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Rotate cell"
9028 msgstr "Otoèi» &bunky"
9029
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Rotate table"
9033 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9034
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Set multi-column"
9038 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Math"
9043 msgstr "Cesty"
9044
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Show math panel"
9048 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Set display mode"
9053 msgstr "Obrazovka"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Insert square root"
9058 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Insert sum"
9063 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Insert integral"
9068 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Insert product"
9073 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Insert standard fraction"
9078 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Insert ( )"
9083 msgstr "&Vlo¾i»"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Insert [ ]"
9088 msgstr "&Vlo¾i»"
9089
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Insert { }"
9093 msgstr "&Vlo¾i»"
9094
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Insert cases environment"
9098 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9099
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Command Buffer"
9103 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Review"
9108 msgstr "Náhµad"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Track changes"
9113 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Show changes in output"
9118 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Next change"
9123 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Accept change"
9128 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Reject change"
9133 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9134
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Merge changes"
9138 msgstr "Spoji» bunky"
9139
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Accept all changes"
9143 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9144
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Reject all changes"
9148 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9149
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Next note"
9153 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9154
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9156 #, fuzzy
9157 msgid "View/Update"
9158 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9159
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9161 #, fuzzy
9162 msgid "View DVI"
9163 msgstr "Prezeranie|P"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Update DVI"
9168 msgstr "&Aktualizova»"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9171 msgid "View PDF (pdflatex)"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9175 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9179 #, fuzzy
9180 msgid "View PostScript"
9181 msgstr "skript"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Update PostScript"
9186 msgstr "skript"
9187
9188 #: src/BufferView.C:229
9189 #, c-format
9190 msgid ""
9191 "The document %1$s is already loaded.\n"
9192 "\n"
9193 "Do you want to revert to the saved version?"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Revert to saved document?"
9199 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9200
9201 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9202 #, fuzzy
9203 msgid "&Revert"
9204 msgstr "Vráti»|r"
9205
9206 #: src/BufferView.C:233
9207 #, fuzzy
9208 msgid "&Switch to document"
9209 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9210
9211 #: src/BufferView.C:255
9212 #, c-format
9213 msgid ""
9214 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9215 "\n"
9216 "Do you want to create a new document?"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: src/BufferView.C:258
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Create new document?"
9222 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9223
9224 #: src/BufferView.C:259
9225 #, fuzzy
9226 msgid "&Create"
9227 msgstr "Uspo&riada»"
9228
9229 #: src/BufferView.C:564
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Save bookmark"
9232 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9233
9234 #: src/BufferView.C:740
9235 msgid "No further undo information"
9236 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9237
9238 #: src/BufferView.C:750
9239 msgid "No further redo information"
9240 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9241
9242 #: src/BufferView.C:908
9243 msgid "Mark off"
9244 msgstr "Znaèka vypnutá"
9245
9246 #: src/BufferView.C:915
9247 msgid "Mark on"
9248 msgstr "Znaèka zapnutá"
9249
9250 #: src/BufferView.C:922
9251 msgid "Mark removed"
9252 msgstr "Znaèka odstránená"
9253
9254 #: src/BufferView.C:925
9255 msgid "Mark set"
9256 msgstr "Znaèka nastavená"
9257
9258 #: src/BufferView.C:971
9259 #, c-format
9260 msgid "%1$d words in selection."
9261 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9262
9263 #: src/BufferView.C:974
9264 #, c-format
9265 msgid "%1$d words in document."
9266 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9267
9268 #: src/BufferView.C:979
9269 msgid "One word in selection."
9270 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9271
9272 #: src/BufferView.C:981
9273 msgid "One word in document."
9274 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9275
9276 #: src/BufferView.C:984
9277 msgid "Count words"
9278 msgstr "Poèet slov"
9279
9280 #: src/BufferView.C:1509
9281 msgid "Select LyX document to insert"
9282 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9283
9284 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9285 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9286 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9287 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9288 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9289 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9290 msgid "Documents|#o#O"
9291 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9292
9293 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9294 msgid "Examples|#E#e"
9295 msgstr "Príklady|#P#p"
9296
9297 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9298 #: src/lyxfunc.C:1915
9299 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9300 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9301
9302 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9303 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9304 msgid "Canceled."
9305 msgstr "Zru¹ené."
9306
9307 #: src/BufferView.C:1539
9308 #, c-format
9309 msgid "Inserting document %1$s..."
9310 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9311
9312 #: src/BufferView.C:1550
9313 #, c-format
9314 msgid "Document %1$s inserted."
9315 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9316
9317 #: src/BufferView.C:1552
9318 #, c-format
9319 msgid "Could not insert document %1$s"
9320 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9321
9322 #: src/Chktex.C:71
9323 #, c-format
9324 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9325 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9326
9327 #: src/Chktex.C:73
9328 msgid "ChkTeX warning id # "
9329 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9330
9331 #: src/CutAndPaste.C:433
9332 #, c-format
9333 msgid ""
9334 "Layout had to be changed from\n"
9335 "%1$s to %2$s\n"
9336 "because of class conversion from\n"
9337 "%3$s to %4$s"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: src/CutAndPaste.C:438
9341 msgid "Changed Layout"
9342 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9343
9344 #: src/CutAndPaste.C:457
9345 #, c-format
9346 msgid ""
9347 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9348 "%2$s to %3$s"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: src/CutAndPaste.C:464
9352 msgid "Undefined character style"
9353 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9354
9355 #: src/LColor.C:95
9356 msgid "none"
9357 msgstr "¾iadna"
9358
9359 #: src/LColor.C:96
9360 msgid "black"
9361 msgstr "èierna"
9362
9363 #: src/LColor.C:97
9364 msgid "white"
9365 msgstr "biela"
9366
9367 #: src/LColor.C:98
9368 msgid "red"
9369 msgstr "èervená"
9370
9371 #: src/LColor.C:99
9372 msgid "green"
9373 msgstr "zelená"
9374
9375 #: src/LColor.C:100
9376 msgid "blue"
9377 msgstr "modrá"
9378
9379 #: src/LColor.C:101
9380 msgid "cyan"
9381 msgstr "modrozelená"
9382
9383 #: src/LColor.C:102
9384 msgid "magenta"
9385 msgstr "fialová"
9386
9387 #: src/LColor.C:103
9388 msgid "yellow"
9389 msgstr "¾ltá"
9390
9391 #: src/LColor.C:104
9392 msgid "cursor"
9393 msgstr "kurzor"
9394
9395 #: src/LColor.C:105
9396 msgid "background"
9397 msgstr "pozadie"
9398
9399 #: src/LColor.C:106
9400 msgid "text"
9401 msgstr "text"
9402
9403 #: src/LColor.C:107
9404 msgid "selection"
9405 msgstr "Výber"
9406
9407 #: src/LColor.C:108
9408 msgid "LaTeX text"
9409 msgstr "LaTeX text"
9410
9411 #: src/LColor.C:109
9412 msgid "previewed snippet"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9416 msgid "note"
9417 msgstr "poznámka"
9418
9419 #: src/LColor.C:111
9420 msgid "note background"
9421 msgstr "poznámka na pozadí"
9422
9423 #: src/LColor.C:112
9424 #, fuzzy
9425 msgid "comment"
9426 msgstr "Komentár"
9427
9428 #: src/LColor.C:113
9429 #, fuzzy
9430 msgid "comment background"
9431 msgstr "pozadie matematiky"
9432
9433 #: src/LColor.C:114
9434 #, fuzzy
9435 msgid "greyedout inset"
9436 msgstr "Otvorená príloha"
9437
9438 #: src/LColor.C:115
9439 #, fuzzy
9440 msgid "greyedout inset background"
9441 msgstr "poznámka na pozadí"
9442
9443 #: src/LColor.C:116
9444 msgid "shaded box"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: src/LColor.C:117
9448 msgid "depth bar"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: src/LColor.C:118
9452 msgid "language"
9453 msgstr "jazyk"
9454
9455 #: src/LColor.C:119
9456 msgid "command inset"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: src/LColor.C:120
9460 msgid "command inset background"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: src/LColor.C:121
9464 msgid "command inset frame"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: src/LColor.C:122
9468 msgid "special character"
9469 msgstr "©peciálny znak"
9470
9471 #: src/LColor.C:123
9472 msgid "math"
9473 msgstr "matematika"
9474
9475 #: src/LColor.C:124
9476 msgid "math background"
9477 msgstr "pozadie matematiky"
9478
9479 #: src/LColor.C:125
9480 msgid "graphics background"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: src/LColor.C:126
9484 msgid "Math macro background"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: src/LColor.C:127
9488 msgid "math frame"
9489 msgstr "matematický re¾im"
9490
9491 #: src/LColor.C:128
9492 msgid "math line"
9493 msgstr "matematický panel"
9494
9495 #: src/LColor.C:129
9496 msgid "caption frame"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: src/LColor.C:130
9500 msgid "collapsable inset text"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: src/LColor.C:131
9504 msgid "collapsable inset frame"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/LColor.C:132
9508 msgid "inset background"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/LColor.C:133
9512 msgid "inset frame"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/LColor.C:134
9516 msgid "LaTeX error"
9517 msgstr "LaTeX chyba"
9518
9519 #: src/LColor.C:135
9520 msgid "end-of-line marker"
9521 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9522
9523 #: src/LColor.C:136
9524 #, fuzzy
9525 msgid "appendix marker"
9526 msgstr "panel prílohy"
9527
9528 #: src/LColor.C:137
9529 #, fuzzy
9530 msgid "change bar"
9531 msgstr "®iadne zmeny"
9532
9533 #: src/LColor.C:138
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Deleted text"
9536 msgstr "latex príloha"
9537
9538 #: src/LColor.C:139
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Added text"
9541 msgstr "latex príloha"
9542
9543 #: src/LColor.C:140
9544 msgid "added space markers"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: src/LColor.C:141
9548 msgid "top/bottom line"
9549 msgstr "horná/dolná èiara"
9550
9551 #: src/LColor.C:142
9552 #, fuzzy
9553 msgid "table line"
9554 msgstr "Oznaèovanie"
9555
9556 #: src/LColor.C:144
9557 #, fuzzy
9558 msgid "table on/off line"
9559 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9560
9561 #: src/LColor.C:146
9562 msgid "bottom area"
9563 msgstr "dolná oblas»"
9564
9565 #: src/LColor.C:147
9566 msgid "page break"
9567 msgstr "zlom strany"
9568
9569 #: src/LColor.C:148
9570 #, fuzzy
9571 msgid "frame of button"
9572 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9573
9574 #: src/LColor.C:149
9575 msgid "button background"
9576 msgstr "pozadie tlaèítka"
9577
9578 #: src/LColor.C:150
9579 #, fuzzy
9580 msgid "button background under focus"
9581 msgstr "pozadie tlaèítka"
9582
9583 #: src/LColor.C:151
9584 msgid "inherit"
9585 msgstr "zdedené"
9586
9587 #: src/LColor.C:152
9588 msgid "ignore"
9589 msgstr "ignorova»"
9590
9591 #: src/LaTeX.C:95
9592 #, fuzzy, c-format
9593 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9594 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9595
9596 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9597 msgid "Running MakeIndex."
9598 msgstr "MakeIndex spustený."
9599
9600 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9603 msgstr "MakeIndex spustený."
9604
9605 #: src/LaTeX.C:326
9606 msgid "Running BibTeX."
9607 msgstr "BibTeX spustený."
9608
9609 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9610 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9611 msgid "No Documents Open!"
9612 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9613
9614 #: src/MenuBackend.C:540
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Plain Text"
9617 msgstr "Jednoduchý text"
9618
9619 #: src/MenuBackend.C:542
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Plain Text, Join Lines"
9622 msgstr "Ascii text ako riadky"
9623
9624 #: src/MenuBackend.C:714
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Master Document"
9627 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9628
9629 #: src/MenuBackend.C:746
9630 msgid "No Table of contents"
9631 msgstr "Bez obsahu"
9632
9633 #: src/MenuBackend.C:791
9634 msgid " (auto)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: src/SpellBase.C:51
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Native OS API not yet supported."
9640 msgstr "E¹te nie je podporované"
9641
9642 #: src/buffer.C:231
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Could not remove temporary directory"
9645 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9646
9647 #: src/buffer.C:232
9648 #, fuzzy, c-format
9649 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9650 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9651
9652 #: src/buffer.C:403
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Unknown document class"
9655 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9656
9657 #: src/buffer.C:404
9658 #, c-format
9659 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9663 #, c-format
9664 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9665 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9666
9667 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Document header error"
9670 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9671
9672 #: src/buffer.C:473
9673 msgid "\\begin_header is missing"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/buffer.C:493
9677 msgid "\\begin_document is missing"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/buffer.C:504
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Can't load document class"
9683 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9684
9685 #: src/buffer.C:505
9686 #, c-format
9687 msgid ""
9688 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Document could not be read"
9694 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9695
9696 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9697 #, fuzzy, c-format
9698 msgid "%1$s could not be read."
9699 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9700
9701 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Document format failure"
9704 msgstr "©týl dokumentu"
9705
9706 #: src/buffer.C:667
9707 #, c-format
9708 msgid "%1$s is not a LyX document."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: src/buffer.C:691
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Conversion failed"
9714 msgstr "Prevod"
9715
9716 #: src/buffer.C:692
9717 #, c-format
9718 msgid ""
9719 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9720 "it could not be created."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/buffer.C:701
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Conversion script not found"
9726 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9727
9728 #: src/buffer.C:702
9729 #, c-format
9730 msgid ""
9731 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9732 "could not be found."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/buffer.C:723
9736 msgid "Conversion script failed"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: src/buffer.C:724
9740 #, c-format
9741 msgid ""
9742 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9743 "convert it."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: src/buffer.C:739
9747 #, c-format
9748 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/buffer.C:775
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Backup failure"
9754 msgstr "Cesta k zálohám"
9755
9756 #: src/buffer.C:776
9757 #, c-format
9758 msgid ""
9759 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9760 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/buffer.C:888
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Encoding error"
9766 msgstr "&Kódovanie:"
9767
9768 #: src/buffer.C:889
9769 msgid ""
9770 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9771 "encoding.\n"
9772 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: src/buffer.C:898
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Error closing file"
9778 msgstr "Chyba pri èítaní "
9779
9780 #: src/buffer.C:899
9781 msgid ""
9782 "The output file could not be closed properly.\n"
9783 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9784 "chosen encoding.\n"
9785 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: src/buffer.C:1158
9789 msgid "Running chktex..."
9790 msgstr "chktex pracuje..."
9791
9792 #: src/buffer.C:1171
9793 msgid "chktex failure"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: src/buffer.C:1172
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Could not run chktex successfully."
9799 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9800
9801 #: src/buffer_funcs.C:81
9802 #, c-format
9803 msgid ""
9804 "The specified document\n"
9805 "%1$s\n"
9806 "could not be read."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: src/buffer_funcs.C:83
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Could not read document"
9812 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9813
9814 #: src/buffer_funcs.C:96
9815 #, fuzzy, c-format
9816 msgid ""
9817 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9818 "\n"
9819 "Recover emergency save?"
9820 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9821
9822 #: src/buffer_funcs.C:99
9823 msgid "Load emergency save?"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/buffer_funcs.C:100
9827 #, fuzzy
9828 msgid "&Recover"
9829 msgstr "&Odstráni»"
9830
9831 #: src/buffer_funcs.C:100
9832 msgid "&Load Original"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: src/buffer_funcs.C:123
9836 #, c-format
9837 msgid ""
9838 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9839 "\n"
9840 "Load the backup instead?"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: src/buffer_funcs.C:126
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Load backup?"
9846 msgstr "Prejs» dozadu"
9847
9848 #: src/buffer_funcs.C:127
9849 #, fuzzy
9850 msgid "&Load backup"
9851 msgstr "&Ís» spä»"
9852
9853 #: src/buffer_funcs.C:127
9854 msgid "Load &original"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: src/buffer_funcs.C:166
9858 #, fuzzy, c-format
9859 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9860 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9861
9862 #: src/buffer_funcs.C:168
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Retrieve from version control?"
9865 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9866
9867 #: src/buffer_funcs.C:169
9868 #, fuzzy
9869 msgid "&Retrieve"
9870 msgstr "O&bnovi»"
9871
9872 #: src/buffer_funcs.C:202
9873 #, c-format
9874 msgid ""
9875 "The specified document template\n"
9876 "%1$s\n"
9877 "could not be read."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: src/buffer_funcs.C:204
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Could not read template"
9883 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9884
9885 #: src/buffer_funcs.C:522
9886 msgid "\\arabic{enumi}."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: src/buffer_funcs.C:528
9890 msgid "\\roman{enumiii}."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: src/buffer_funcs.C:531
9894 msgid "\\Alph{enumiv}."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9898 #, c-format
9899 msgid ""
9900 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9901 "\n"
9902 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Save changed document?"
9908 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9909
9910 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9911 msgid "&Discard"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/bufferlist.C:348
9915 #, c-format
9916 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9917 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9918
9919 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9920 msgid "  Save seems successful. Phew."
9921 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9922
9923 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9924 msgid "  Save failed! Trying..."
9925 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9926
9927 #: src/bufferlist.C:389
9928 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9929 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9930
9931 #: src/bufferparams.C:438
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9934 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9935
9936 #: src/bufferparams.C:440
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Document class not available"
9939 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9940
9941 #: src/bufferparams.C:441
9942 #, fuzzy
9943 msgid "LyX will not be able to produce output."
9944 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9945
9946 #: src/bufferview_funcs.C:308
9947 msgid "No more insets"
9948 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9949
9950 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9951 msgid "No debugging message"
9952 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9953
9954 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9955 msgid "General information"
9956 msgstr "V¹eobecné informácie"
9957
9958 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Developers' general debug messages"
9961 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9962
9963 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9964 msgid "All debugging messages"
9965 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9966
9967 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9968 #, c-format
9969 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9970 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9971
9972 #: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
9973 #: src/converter.C:539
9974 msgid "Cannot convert file"
9975 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9976
9977 #: src/converter.C:334
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid ""
9980 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9981 "Define a converter in the preferences."
9982 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9983
9984 #: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Executing command: "
9987 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9988
9989 #: src/converter.C:466
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Build errors"
9992 msgstr "Vytváram program"
9993
9994 #: src/converter.C:467
9995 #, fuzzy
9996 msgid "There were errors during the build process."
9997 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9998
9999 #: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10002 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
10003
10004 #: src/converter.C:495
10005 #, fuzzy, c-format
10006 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10007 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10008
10009 #: src/converter.C:541
10010 #, c-format
10011 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/converter.C:542
10015 #, c-format
10016 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: src/converter.C:600
10020 msgid "Running LaTeX..."
10021 msgstr "LaTeX pracuje..."
10022
10023 #: src/converter.C:618
10024 #, c-format
10025 msgid ""
10026 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10027 "log %1$s."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: src/converter.C:621
10031 #, fuzzy
10032 msgid "LaTeX failed"
10033 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10034
10035 #: src/converter.C:623
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Output is empty"
10038 msgstr "je prázdny"
10039
10040 #: src/converter.C:624
10041 msgid "An empty output file was generated."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/debug.C:46
10045 msgid "Program initialisation"
10046 msgstr "Inicializácia programu"
10047
10048 #: src/debug.C:47
10049 msgid "Keyboard events handling"
10050 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10051
10052 #: src/debug.C:48
10053 msgid "GUI handling"
10054 msgstr "Spravovanie GUI"
10055
10056 #: src/debug.C:49
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Lyxlex grammar parser"
10059 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10060
10061 #: src/debug.C:50
10062 msgid "Configuration files reading"
10063 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10064
10065 #: src/debug.C:51
10066 msgid "Custom keyboard definition"
10067 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10068
10069 #: src/debug.C:52
10070 msgid "LaTeX generation/execution"
10071 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10072
10073 #: src/debug.C:53
10074 msgid "Math editor"
10075 msgstr "Editor matematiky"
10076
10077 #: src/debug.C:54
10078 msgid "Font handling"
10079 msgstr "Manipulácia s písmom"
10080
10081 #: src/debug.C:55
10082 msgid "Textclass files reading"
10083 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10084
10085 #: src/debug.C:56
10086 msgid "Version control"
10087 msgstr "Kontrola verzií"
10088
10089 #: src/debug.C:57
10090 msgid "External control interface"
10091 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10092
10093 #: src/debug.C:58
10094 msgid "Keep *roff temporary files"
10095 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10096
10097 #: src/debug.C:59
10098 msgid "User commands"
10099 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10100
10101 #: src/debug.C:60
10102 msgid "The LyX Lexxer"
10103 msgstr "LyX Lexxer"
10104
10105 #: src/debug.C:61
10106 msgid "Dependency information"
10107 msgstr "Informácie o závislostiach"
10108
10109 #: src/debug.C:62
10110 msgid "LyX Insets"
10111 msgstr "LyX prílohy"
10112
10113 #: src/debug.C:63
10114 msgid "Files used by LyX"
10115 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10116
10117 #: src/debug.C:64
10118 msgid "Workarea events"
10119 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10120
10121 #: src/debug.C:65
10122 msgid "Insettext/tabular messages"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: src/debug.C:66
10126 msgid "Graphics conversion and loading"
10127 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10128
10129 #: src/debug.C:67
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Change tracking"
10132 msgstr "Zmeni» jazyk"
10133
10134 #: src/debug.C:68
10135 #, fuzzy
10136 msgid "External template/inset messages"
10137 msgstr "Externé aplikácie"
10138
10139 #: src/debug.C:69
10140 msgid "RowPainter profiling"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10144 #, c-format
10145 msgid ""
10146 "The file %1$s already exists.\n"
10147 "\n"
10148 "Do you want to over-write that file?"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Over-write file?"
10154 msgstr "Zobrazi» súbor"
10155
10156 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
10157 #, fuzzy
10158 msgid "&Over-write"
10159 msgstr "P&ísací stroj:"
10160
10161 #: src/exporter.C:87
10162 msgid "Over-write &all"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/exporter.C:88
10166 #, fuzzy
10167 msgid "&Cancel export"
10168 msgstr "&Zru¹i»"
10169
10170 #: src/exporter.C:137
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Couldn't copy file"
10173 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10174
10175 #: src/exporter.C:138
10176 #, c-format
10177 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: src/exporter.C:170
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Couldn't export file"
10183 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10184
10185 #: src/exporter.C:171
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10188 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10189
10190 #: src/exporter.C:205
10191 #, fuzzy
10192 msgid "File name error"
10193 msgstr "Názov súboru"
10194
10195 #: src/exporter.C:206
10196 #, fuzzy
10197 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10198 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10199
10200 #: src/exporter.C:245
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Document export cancelled."
10203 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10204
10205 #: src/exporter.C:251
10206 #, fuzzy, c-format
10207 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10208 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10209
10210 #: src/exporter.C:257
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "Document exported as %1$s"
10213 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10214
10215 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10216 msgid "Cannot view file"
10217 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10218
10219 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid "File does not exist: %1$s"
10222 msgstr "Súbor neexistuje."
10223
10224 #: src/format.C:283
10225 #, c-format
10226 msgid "No information for viewing %1$s"
10227 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10228
10229 #: src/format.C:293
10230 #, fuzzy, c-format
10231 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10232 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10233
10234 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Cannot edit file"
10237 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10238
10239 #: src/format.C:353
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "No information for editing %1$s"
10242 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10243
10244 #: src/format.C:363
10245 #, c-format
10246 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: src/frontends/LyXView.C:425
10250 msgid " (changed)"
10251 msgstr " (zmenený)"
10252
10253 #: src/frontends/LyXView.C:429
10254 msgid " (read only)"
10255 msgstr " (iba pre èítanie)"
10256
10257 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10258 msgid "Formatting document..."
10259 msgstr "Formátujem dokument..."
10260
10261 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10262 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10263 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10264
10265 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10266 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10267 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10268
10269 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10270 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10271 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10272
10273 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10274 #, fuzzy
10275 msgid ""
10276 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10277 "1995-2006 LyX Team"
10278 msgstr ""
10279 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10280 "1995-2001 LyX Team"
10281
10282 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10283 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10284 #, fuzzy
10285 msgid ""
10286 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10287 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10288 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10289 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10290 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10291 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10292 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10293 msgstr ""
10294 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10295 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10296 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10297 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10298 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10299 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10300 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10301
10302 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10303 msgid "LyX Version "
10304 msgstr "LyX verzia "
10305
10306 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10307 msgid "Library directory: "
10308 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10309
10310 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10311 msgid "User directory: "
10312 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10313
10314 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10315 #, fuzzy
10316 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10317 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10318
10319 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10320 msgid "Select a BibTeX database to add"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10324 #, fuzzy
10325 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10326 msgstr "BibTeX ¹týly"
10327
10328 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10329 msgid "Select a BibTeX style"
10330 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10331
10332 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10333 msgid "No frame drawn"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10337 msgid "Rectangular box"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10341 msgid "Oval box, thin"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10345 msgid "Oval box, thick"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10349 msgid "Shadow box"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Double box"
10355 msgstr "Dvojité"
10356
10357 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10358 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10359 msgid "Depth"
10360 msgstr "Håbka"
10361
10362 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10363 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10364 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10365 msgid "Total Height"
10366 msgstr "Celková vý¹ka"
10367
10368 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10369 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10370 msgid "Roman"
10371 msgstr "Roman"
10372
10373 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10374 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10375 msgid "Sans Serif"
10376 msgstr "Sans Serif"
10377
10378 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10379 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10380 msgid "Typewriter"
10381 msgstr "Písací stroj"
10382
10383 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10384 #, c-format
10385 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10389 msgid "Select external file"
10390 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10391
10392 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10393 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10394 msgid "Top left"
10395 msgstr "¥avý horný"
10396
10397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10399 msgid "Bottom left"
10400 msgstr "¥avý dolný"
10401
10402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10404 msgid "Baseline left"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10409 msgid "Top center"
10410 msgstr "Horný stredný"
10411
10412 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10414 msgid "Bottom center"
10415 msgstr "Dolný stredný"
10416
10417 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10418 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Baseline center"
10421 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10422
10423 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10424 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10425 msgid "Top right"
10426 msgstr "Horný pravý"
10427
10428 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10429 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10430 msgid "Bottom right"
10431 msgstr "Dolný pravý"
10432
10433 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10434 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Baseline right"
10437 msgstr "Èiara vpravo|p"
10438
10439 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10440 msgid "Select graphics file"
10441 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10442
10443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10444 msgid "Clipart|#C#c"
10445 msgstr "Klipart|#K#k"
10446
10447 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10448 msgid "Select document to include"
10449 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10450
10451 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10452 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10453 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10454
10455 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10456 msgid "LaTeX Log"
10457 msgstr "Log LaTeXu"
10458
10459 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10460 msgid "Literate Programming Build Log"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10464 msgid "lyx2lyx Error Log"
10465 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10466
10467 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10468 msgid "Version Control Log"
10469 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10470
10471 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10472 msgid "No LaTeX log file found."
10473 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10474
10475 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10476 #, fuzzy
10477 msgid "No literate programming build log file found."
10478 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10479
10480 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10481 #, fuzzy
10482 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10483 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10484
10485 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10486 msgid "No version control log file found."
10487 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10488
10489 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10490 msgid "Choose bind file"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10494 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10498 msgid "Choose UI file"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10502 #, fuzzy
10503 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10504 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10505
10506 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10507 msgid "Choose keyboard map"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10511 #, fuzzy
10512 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10513 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10514
10515 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10516 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10517 msgid "Choose personal dictionary"
10518 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10519
10520 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10521 msgid "*.pws"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10525 #, fuzzy
10526 msgid "*.ispell"
10527 msgstr "ispell"
10528
10529 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10530 msgid "Print to file"
10531 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10532
10533 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10534 msgid "PostScript files (*.ps)"
10535 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10536
10537 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Spellchecker error"
10540 msgstr "Kontrola pravopisu"
10541
10542 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10543 #, fuzzy
10544 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10545 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10546
10547 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10548 #, fuzzy
10549 msgid ""
10550 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10551 "Maybe it has been killed."
10552 msgstr ""
10553 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10554 "Mo¾no bola zabitá."
10555
10556 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10557 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10561 msgid "The spellchecker has failed"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10565 #, fuzzy, c-format
10566 msgid "%1$d words checked."
10567 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10570 msgid "One word checked."
10571 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Spelling check completed"
10576 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10577
10578 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:139 src/insets/insettoc.C:46
10579 msgid "Table of Contents"
10580 msgstr "Obsah"
10581
10582 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10583 #, c-format
10584 msgid "%1$s and %2$s"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10588 #, c-format
10589 msgid "%1$s et al."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10593 msgid "No year"
10594 msgstr "Bez roku"
10595
10596 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10597 #, fuzzy
10598 msgid "before"
10599 msgstr "Text pred:"
10600
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10602 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10604 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10605 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10606 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10607 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10608 msgid "No change"
10609 msgstr "®iadne zmeny"
10610
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10612 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10613 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10614 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10617 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10618 msgid "Reset"
10619 msgstr "Obnovi»"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10622 msgid "Medium"
10623 msgstr "Stredné"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10626 msgid "Bold"
10627 msgstr "Tuèné"
10628
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10630 msgid "Upright"
10631 msgstr "Vzpriamený"
10632
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10634 msgid "Italic"
10635 msgstr "Kurzíva"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10638 msgid "Slanted"
10639 msgstr "Sklonený"
10640
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10642 msgid "Small Caps"
10643 msgstr "Malé kapitálky"
10644
10645 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10646 msgid "Increase"
10647 msgstr "Nárast"
10648
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10650 msgid "Decrease"
10651 msgstr "Zní¾enie"
10652
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10654 msgid "Emph"
10655 msgstr "Zvýrazni»"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10658 msgid "Underbar"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10662 msgid "Noun"
10663 msgstr "Kapitálky"
10664
10665 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10666 msgid "No color"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10670 msgid "Black"
10671 msgstr "Èierna"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10674 msgid "White"
10675 msgstr "Biela"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10678 msgid "Red"
10679 msgstr "Èervená"
10680
10681 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10682 msgid "Green"
10683 msgstr "Zelená"
10684
10685 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10686 msgid "Blue"
10687 msgstr "Modrá"
10688
10689 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10690 msgid "Cyan"
10691 msgstr "Azúrová"
10692
10693 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10694 msgid "Magenta"
10695 msgstr "Purpurová"
10696
10697 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10698 msgid "Yellow"
10699 msgstr "®ltá"
10700
10701 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10702 #, fuzzy
10703 msgid "System files|#S#s"
10704 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10705
10706 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10707 #, fuzzy
10708 msgid "User files|#U#u"
10709 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10710
10711 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Could not update TeX information"
10714 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10715
10716 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10717 #, c-format
10718 msgid "The script `%s' failed."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10722 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10723 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10724 #, c-format
10725 msgid "LyX: %1$s"
10726 msgstr "LyX: %1$s"
10727
10728 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Maths"
10731 msgstr "Cesty"
10732
10733 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Dings 1"
10736 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10737
10738 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Dings 2"
10741 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10742
10743 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Dings 3"
10746 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10747
10748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Dings 4"
10751 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10752
10753 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Index Entry"
10756 msgstr "Polo¾ka indexu"
10757
10758 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
10759 msgid "Label"
10760 msgstr "Oznaèenie"
10761
10762 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Toc"
10765 msgstr "Námet"
10766
10767 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10768 msgid "Directories"
10769 msgstr "Prieèinky"
10770
10771 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10772 msgid "Small-sized icons"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10776 msgid "Normal-sized icons"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10780 msgid "Big-sized icons"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
10784 msgid "LyX"
10785 msgstr "LyX"
10786
10787 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10788 #, fuzzy
10789 msgid "unknown version"
10790 msgstr "Neznáma akcia"
10791
10792 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10793 msgid "Bibliography Entry Settings"
10794 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10795
10796 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10797 #, fuzzy
10798 msgid "BibTeX Bibliography"
10799 msgstr "Literatúra "
10800
10801 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Box Settings"
10804 msgstr "Nastavenia"
10805
10806 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Branch Settings"
10809 msgstr "Nastavenia literatúry"
10810
10811 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Branch"
10814 msgstr "Francúzsky"
10815
10816 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10817 msgid "Activated"
10818 msgstr "Aktivované"
10819
10820 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Yes"
10824 msgstr "&Áno"
10825
10826 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10827 #, fuzzy
10828 msgid "No"
10829 msgstr "&Nie"
10830
10831 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Merge Changes"
10834 msgstr "Spoji» bunky"
10835
10836 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10837 #, c-format
10838 msgid ""
10839 "Change by %1$s\n"
10840 "\n"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10844 #, c-format
10845 msgid "Change made at %1$s\n"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Text Style"
10851 msgstr "TeX ¹týl|X"
10852
10853 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10854 msgid "Previous command"
10855 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10856
10857 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10858 msgid "Next command"
10859 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10860
10861 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10862 msgid "big[[delimiter size]]"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10866 msgid "Big[[delimiter size]]"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10870 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10874 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10878 msgid "LyX: Delimiters"
10879 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10880
10881 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10882 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10883 #, fuzzy
10884 msgid "(None)"
10885 msgstr "®iadne"
10886
10887 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Variable"
10890 msgstr "Variabilná veµkos»"
10891
10892 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10893 msgid "Document Settings"
10894 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10895
10896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10897 msgid "Length"
10898 msgstr "Då¾ka"
10899
10900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1698
10901 msgid "OneHalf"
10902 msgstr "Polovièné"
10903
10904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10907 msgid " (not installed)"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10913 msgid "default"
10914 msgstr "¹tandardné"
10915
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10917 msgid "10"
10918 msgstr "10"
10919
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10921 msgid "11"
10922 msgstr "11"
10923
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10925 msgid "12"
10926 msgstr "12"
10927
10928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10929 msgid "empty"
10930 msgstr "prázdne"
10931
10932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10933 msgid "plain"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10937 msgid "headings"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10941 msgid "fancy"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10945 msgid "B3"
10946 msgstr "B3"
10947
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10949 msgid "B4"
10950 msgstr "B4"
10951
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10953 #, fuzzy
10954 msgid "LaTeX default"
10955 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10956
10957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10958 msgid "``text''"
10959 msgstr "``text''"
10960
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10962 msgid "''text''"
10963 msgstr "''text''"
10964
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10966 msgid ",,text``"
10967 msgstr ",,text``"
10968
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10970 msgid ",,text''"
10971 msgstr ",,text''"
10972
10973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10974 #, fuzzy
10975 msgid "<<text>>"
10976 msgstr "text"
10977
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10979 #, fuzzy
10980 msgid ">>text<<"
10981 msgstr "text"
10982
10983 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10984 msgid "Numbered"
10985 msgstr "Èíslované"
10986
10987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10988 msgid "Appears in TOC"
10989 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10990
10991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10992 msgid "Author-year"
10993 msgstr "Autor-rok"
10994
10995 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10996 msgid "Numerical"
10997 msgstr "Èíselný"
10998
10999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11000 #, c-format
11001 msgid "Unavailable: %1$s"
11002 msgstr "Nedostupné: %1$s"
11003
11004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Document Class"
11008 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11009
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Fonts"
11013 msgstr "Písmo:"
11014
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Text Layout"
11018 msgstr "Rozlo¾enie"
11019
11020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Page Layout"
11023 msgstr "Formát odstavca"
11024
11025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Page Margins"
11028 msgstr "Okraje"
11029
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Numbering & TOC"
11033 msgstr "Èíslovanie"
11034
11035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Math Options"
11038 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11039
11040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Float Placement"
11043 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11044
11045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11046 msgid "Bullets"
11047 msgstr "Odrá¾ky"
11048
11049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11050 msgid "Branches"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11055 msgid "LaTeX Preamble"
11056 msgstr "Preambula LaTeXu"
11057
11058 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11059 #, fuzzy
11060 msgid "TeX Code Settings"
11061 msgstr "LaTeX nastavenia"
11062
11063 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11064 msgid "External Material"
11065 msgstr "Externý materiál"
11066
11067 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11068 msgid "Scale%"
11069 msgstr "Mierka%"
11070
11071 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11072 msgid "Float Settings"
11073 msgstr "Nastavenia objektu"
11074
11075 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
11076 msgid "Graphics"
11077 msgstr "Grafika"
11078
11079 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Child Document"
11082 msgstr "Dokument"
11083
11084 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Math Panel"
11087 msgstr "Matematický panel"
11088
11089 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Math Matrix"
11092 msgstr "Matematická matica"
11093
11094 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Math Delimiter"
11097 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11098
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11100 #, fuzzy
11101 msgid "LyX: Math Spacing"
11102 msgstr "LyX: Matematický panel"
11103
11104 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11105 msgid "Thin space\t\\,"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11109 msgid "Medium space\t\\:"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11113 msgid "Thick space\t\\;"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11117 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11121 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11125 msgid "Negative space\t\\!"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11129 #, fuzzy
11130 msgid "LyX: Math Roots"
11131 msgstr "LyX: Matematický panel"
11132
11133 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11134 msgid "Square root\t\\sqrt"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11138 msgid "Cube root\t\\root"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11142 msgid "Other root\t\\root"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11146 #, fuzzy
11147 msgid "LyX: Math Styles"
11148 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11149
11150 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11151 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11155 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11159 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11163 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11167 #, fuzzy
11168 msgid "LyX: Fractions"
11169 msgstr "LyX: Matematický panel"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Standard\t\\frac"
11174 msgstr "©tandard"
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11177 #, fuzzy
11178 msgid "No hor. line\t\\atop"
11179 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11180
11181 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11182 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11186 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11190 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11194 msgid "Binomial\t\\choose"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11198 #, fuzzy
11199 msgid "LyX: Math Fonts"
11200 msgstr "LyX: Matematický panel"
11201
11202 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11203 msgid "Roman\t\\mathrm"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11207 msgid "Bold\t\\mathbf"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11211 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11217 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11218
11219 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11220 msgid "Italic\t\\mathit"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11224 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11225 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11226
11227 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11228 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11232 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11236 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11240 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11244 #, fuzzy
11245 msgid "LyX: Insert Matrix"
11246 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11247
11248 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Note Settings"
11251 msgstr "Nastavenia objektu"
11252
11253 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Paragraph Settings"
11256 msgstr "Nastavenia literatúry"
11257
11258 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11259 msgid "Senseless with this layout!"
11260 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11263 msgid "Preferences"
11264 msgstr "Nastavenia"
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11267 msgid "Look and feel"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Language settings"
11273 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11274
11275 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Outputs"
11278 msgstr "Výstup"
11279
11280 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11281 msgid "Plain text"
11282 msgstr "Jednoduchý text"
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11285 msgid "Date format"
11286 msgstr "Formát dátumu"
11287
11288 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11289 msgid "Keyboard"
11290 msgstr "Klávesnica"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11293 msgid "Screen fonts"
11294 msgstr "Písma obrazovky"
11295
11296 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11297 msgid "Colors"
11298 msgstr "Farby"
11299
11300 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11301 msgid "Paths"
11302 msgstr "Cesty"
11303
11304 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11305 msgid "Select a document templates directory"
11306 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11309 msgid "Select a temporary directory"
11310 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11313 msgid "Select a backups directory"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11317 msgid "Select a document directory"
11318 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11321 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11325 msgid "Spellchecker"
11326 msgstr "Kontrola pravopisu"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11329 msgid "ispell"
11330 msgstr "ispell"
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11333 msgid "aspell"
11334 msgstr "aspell"
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11337 #, fuzzy
11338 msgid "hspell"
11339 msgstr "ispell"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11342 msgid "pspell (library)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11346 msgid "aspell (library)"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11350 msgid "Converters"
11351 msgstr "Konvertor"
11352
11353 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Copiers"
11356 msgstr "Kópie"
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11359 msgid "File formats"
11360 msgstr "Formáty súborov"
11361
11362 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Format in use"
11365 msgstr "Formáty"
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11368 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11369 msgstr ""
11370 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11371
11372 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11373 msgid "Printer"
11374 msgstr "Tlaèiareò"
11375
11376 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11377 msgid "User interface"
11378 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Identity"
11383 msgstr "&Odsadi»"
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Print Document"
11388 msgstr "Dokument"
11389
11390 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11391 msgid "Cross-reference"
11392 msgstr "Krí¾ová referencia"
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11395 msgid "&Go Back"
11396 msgstr "Ís» s&pä»"
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11399 msgid "Jump back"
11400 msgstr "Prejs» dozadu"
11401
11402 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11403 msgid "Jump to label"
11404 msgstr "Skok na oznaèenie"
11405
11406 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11407 msgid "Find and Replace"
11408 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11411 msgid "Send Document to Command"
11412 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11415 msgid "Show File"
11416 msgstr "Zobrazi» súbor"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11419 msgid "Table Settings"
11420 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11423 msgid "Insert Table"
11424 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11425
11426 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11427 msgid "TeX Information"
11428 msgstr "TeX informácie"
11429
11430 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11431 msgid "Vertical Space Settings"
11432 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11433
11434 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Text Wrap Settings"
11437 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11438
11439 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11440 #, fuzzy
11441 msgid "space"
11442 msgstr "&Nahradi»"
11443
11444 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Invalid filename"
11447 msgstr "In¹talované súbory"
11448
11449 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11450 #, fuzzy
11451 msgid ""
11452 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11453 "characters:\n"
11454 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11455
11456 #: src/importer.C:47
11457 #, c-format
11458 msgid "Importing %1$s..."
11459 msgstr "Importovanie %1$s..."
11460
11461 #: src/importer.C:68
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Couldn't import file"
11464 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11465
11466 #: src/importer.C:69
11467 #, fuzzy, c-format
11468 msgid "No information for importing the format %1$s."
11469 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11470
11471 #: src/importer.C:95
11472 msgid "imported."
11473 msgstr "importované."
11474
11475 #: src/insets/insetbase.C:242
11476 msgid "Opened inset"
11477 msgstr "Otvorená príloha"
11478
11479 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11480 #, fuzzy
11481 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11482 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11483
11484 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Export Warning!"
11487 msgstr "Varovanie!"
11488
11489 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11490 msgid ""
11491 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11492 "BibTeX will be unable to find them."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11496 msgid ""
11497 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11498 "BibTeX will be unable to find it."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/insets/insetbox.C:63
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Boxed"
11504 msgstr "Tuèné"
11505
11506 #: src/insets/insetbox.C:64
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Frameless"
11509 msgstr "Parametre"
11510
11511 #: src/insets/insetbox.C:65
11512 msgid "ovalbox"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/insets/insetbox.C:66
11516 msgid "Ovalbox"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/insets/insetbox.C:67
11520 msgid "Shadowbox"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/insets/insetbox.C:68
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Doublebox"
11526 msgstr "Dvojité"
11527
11528 #: src/insets/insetbox.C:124
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Opened Box Inset"
11531 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11532
11533 #: src/insets/insetbranch.C:76
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Opened Branch Inset"
11536 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11537
11538 #: src/insets/insetbranch.C:101
11539 msgid "Branch: "
11540 msgstr ""
11541
11542 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11543 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Undef: "
11546 msgstr "Ref: "
11547
11548 #: src/insets/insetbranch.C:239
11549 #, fuzzy
11550 msgid "branch"
11551 msgstr "Francúzsky"
11552
11553 #: src/insets/insetcaption.C:87
11554 msgid "Opened Caption Inset"
11555 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11556
11557 #: src/insets/insetcaption.C:276
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Senseless!!! "
11560 msgstr "Nezmyselné: "
11561
11562 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Opened CharStyle Inset"
11565 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11566
11567 #: src/insets/insetcommand.C:98
11568 #, fuzzy
11569 msgid "LaTeX Command: "
11570 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
11571
11572 #: src/insets/insetenv.C:66
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Opened Environment Inset: "
11575 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11576
11577 #: src/insets/insetert.C:143
11578 msgid "Opened ERT Inset"
11579 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11580
11581 #: src/insets/insetert.C:390
11582 msgid "ERT"
11583 msgstr "ERT"
11584
11585 #: src/insets/insetexternal.C:576
11586 #, c-format
11587 msgid "External template %1$s is not installed"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11591 #: src/insets/insetfloat.C:383
11592 msgid "float: "
11593 msgstr "objekt:"
11594
11595 #: src/insets/insetfloat.C:278
11596 msgid "Opened Float Inset"
11597 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11598
11599 #: src/insets/insetfloat.C:334
11600 #, fuzzy
11601 msgid "float"
11602 msgstr "objekt:"
11603
11604 #: src/insets/insetfloat.C:385
11605 msgid " (sideways)"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11609 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11610 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11611
11612 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11613 #, c-format
11614 msgid "List of %1$s"
11615 msgstr "Zoznam %1$s"
11616
11617 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11618 msgid "foot"
11619 msgstr "päta"
11620
11621 #: src/insets/insetfoot.C:58
11622 msgid "Opened Footnote Inset"
11623 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11624
11625 #: src/insets/insetfoot.C:87
11626 #, fuzzy
11627 msgid "footnote"
11628 msgstr "Poznámka pod èiarou"
11629
11630 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11631 #, fuzzy, c-format
11632 msgid ""
11633 "Could not copy the file\n"
11634 "%1$s\n"
11635 "into the temporary directory."
11636 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11637
11638 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11639 #, c-format
11640 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11644 #, c-format
11645 msgid "Graphics file: %1$s"
11646 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11647
11648 #: src/insets/insethfill.C:48
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Horizontal Fill"
11651 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11652
11653 #: src/insets/insetinclude.C:306
11654 msgid "Verbatim Input"
11655 msgstr "Doslovný vstup"
11656
11657 #: src/insets/insetinclude.C:309
11658 msgid "Verbatim Input*"
11659 msgstr "Verbatim vstup*"
11660
11661 #: src/insets/insetinclude.C:410
11662 #, c-format
11663 msgid ""
11664 "Included file `%1$s'\n"
11665 "has textclass `%2$s'\n"
11666 "while parent file has textclass `%3$s'."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/insets/insetinclude.C:416
11670 msgid "Different textclasses"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/insets/insetindex.C:42
11674 msgid "Idx"
11675 msgstr "Idx"
11676
11677 #: src/insets/insetindex.C:75
11678 msgid "Index"
11679 msgstr "Index"
11680
11681 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11682 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11683 msgid "margin"
11684 msgstr "okraje"
11685
11686 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11687 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11688 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11689
11690 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Glo"
11693 msgstr "&Globálne"
11694
11695 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11696 msgid "Glossary"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/insets/insetnote.C:66
11700 msgid "Comment"
11701 msgstr "Komentár"
11702
11703 #: src/insets/insetnote.C:67
11704 msgid "Greyed out"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/insets/insetnote.C:68
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Framed"
11710 msgstr "Parametre"
11711
11712 #: src/insets/insetnote.C:69
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Shaded"
11715 msgstr "&Tvar:"
11716
11717 #: src/insets/insetnote.C:149
11718 msgid "Opened Note Inset"
11719 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11720
11721 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11722 msgid "opt"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11726 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11727 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11728
11729 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Clear Page"
11732 msgstr "&Zmaza»"
11733
11734 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11735 msgid "Clear Double Page"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11739 msgid "Ref: "
11740 msgstr "Ref: "
11741
11742 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Equation"
11745 msgstr "Oznaèenie"
11746
11747 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11748 #, fuzzy
11749 msgid "EqRef: "
11750 msgstr "Ref: "
11751
11752 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11753 msgid "Page Number"
11754 msgstr "Èíslo strany"
11755
11756 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11757 msgid "Page: "
11758 msgstr "Strana: "
11759
11760 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11761 msgid "Textual Page Number"
11762 msgstr "Textové èíslo strany"
11763
11764 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11765 msgid "TextPage: "
11766 msgstr "TextStrana: "
11767
11768 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11769 msgid "Standard+Textual Page"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11773 msgid "Ref+Text: "
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11777 msgid "PrettyRef"
11778 msgstr "PeknýOdkaz"
11779
11780 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11781 #, fuzzy
11782 msgid "FormatRef: "
11783 msgstr "F&ormát:"
11784
11785 #: src/insets/insettabular.C:450
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Opened table"
11788 msgstr "Otvori» súbor"
11789
11790 #: src/insets/insettabular.C:1605
11791 msgid "Error setting multicolumn"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/insets/insettabular.C:1606
11795 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/insets/insettext.C:234
11799 msgid "Opened Text Inset"
11800 msgstr "Otvorený text prílohy"
11801
11802 #: src/insets/insettheorem.C:41
11803 msgid "theorem"
11804 msgstr "teoréma"
11805
11806 #: src/insets/insettheorem.C:91
11807 msgid "Opened Theorem Inset"
11808 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11809
11810 #: src/insets/insettoc.C:47
11811 msgid "Unknown toc list"
11812 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11813
11814 #: src/insets/inseturl.C:42
11815 msgid "Url: "
11816 msgstr "Url: "
11817
11818 #: src/insets/inseturl.C:42
11819 msgid "HtmlUrl: "
11820 msgstr "HtmlUrl: "
11821
11822 #: src/insets/insetvspace.C:110
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Vertical Space"
11825 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11826
11827 #: src/insets/insetwrap.C:49
11828 msgid "wrap: "
11829 msgstr ""
11830
11831 #: src/insets/insetwrap.C:178
11832 msgid "Opened Wrap Inset"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: src/insets/insetwrap.C:198
11836 msgid "wrap"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Not shown."
11842 msgstr " neznámy"
11843
11844 #: src/insets/render_graphic.C:97
11845 msgid "Loading..."
11846 msgstr "Naèítavam..."
11847
11848 #: src/insets/render_graphic.C:100
11849 msgid "Converting to loadable format..."
11850 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11851
11852 #: src/insets/render_graphic.C:103
11853 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/insets/render_graphic.C:106
11857 msgid "Scaling etc..."
11858 msgstr "Mením atï..."
11859
11860 #: src/insets/render_graphic.C:109
11861 msgid "Ready to display"
11862 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11863
11864 #: src/insets/render_graphic.C:112
11865 msgid "No file found!"
11866 msgstr "Súbor nenájdený!"
11867
11868 #: src/insets/render_graphic.C:115
11869 msgid "Error converting to loadable format"
11870 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11871
11872 #: src/insets/render_graphic.C:118
11873 msgid "Error loading file into memory"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/insets/render_graphic.C:121
11877 msgid "Error generating the pixmap"
11878 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11879
11880 #: src/insets/render_graphic.C:124
11881 msgid "No image"
11882 msgstr "Bez obrázku"
11883
11884 #: src/insets/render_preview.C:92
11885 msgid "Preview loading"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/insets/render_preview.C:95
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Preview ready"
11891 msgstr "Náhµad|#N"
11892
11893 #: src/insets/render_preview.C:98
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Preview failed"
11896 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11897
11898 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11901 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11902
11903 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11906 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11907
11908 #: src/ispell.C:278
11909 msgid ""
11910 "Could not create an ispell process.\n"
11911 "You may not have the right languages installed."
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/ispell.C:301
11915 msgid ""
11916 "The ispell process returned an error.\n"
11917 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/ispell.C:406
11921 #, c-format
11922 msgid ""
11923 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11924 "$s'."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/ispell.C:417
11928 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: src/ispell.C:477
11932 #, c-format
11933 msgid ""
11934 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11935 "2$s'."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/ispell.C:492
11939 #, c-format
11940 msgid ""
11941 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11942 "2$s'."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/kbsequence.C:160
11946 msgid "   options: "
11947 msgstr "   mo¾nosti: "
11948
11949 #: src/lengthcommon.C:37
11950 msgid "sp"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/lengthcommon.C:37
11954 msgid "pt"
11955 msgstr "bod"
11956
11957 #: src/lengthcommon.C:37
11958 msgid "bp"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: src/lengthcommon.C:37
11962 msgid "dd"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/lengthcommon.C:37
11966 msgid "mm"
11967 msgstr "mm"
11968
11969 #: src/lengthcommon.C:37
11970 msgid "pc"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/lengthcommon.C:38
11974 msgid "cm"
11975 msgstr "cm"
11976
11977 #: src/lengthcommon.C:38
11978 msgid "in"
11979 msgstr "palc."
11980
11981 #: src/lengthcommon.C:38
11982 msgid "ex"
11983 msgstr "ex"
11984
11985 #: src/lengthcommon.C:38
11986 msgid "em"
11987 msgstr "em"
11988
11989 #: src/lengthcommon.C:38
11990 msgid "mu"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/lengthcommon.C:39
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Text Width %"
11996 msgstr "Pevná ¹írka"
11997
11998 #: src/lengthcommon.C:39
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Column Width %"
12001 msgstr "©írka ståpca"
12002
12003 #: src/lengthcommon.C:39
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Page Width %"
12006 msgstr "©írka oznaèenia"
12007
12008 #: src/lengthcommon.C:39
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Line Width %"
12011 msgstr "©írka oznaèenia"
12012
12013 #: src/lengthcommon.C:40
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Text Height %"
12016 msgstr "Celková vý¹ka"
12017
12018 #: src/lengthcommon.C:40
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Page Height %"
12021 msgstr "Celková vý¹ka"
12022
12023 #: src/lyx_cb.C:114
12024 #, c-format
12025 msgid ""
12026 "The document %1$s could not be saved.\n"
12027 "\n"
12028 "Do you want to rename the document and try again?"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/lyx_cb.C:116
12032 msgid "Rename and save?"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/lyx_cb.C:117
12036 #, fuzzy
12037 msgid "&Rename"
12038 msgstr "Meno"
12039
12040 #: src/lyx_cb.C:134
12041 msgid "Choose a filename to save document as"
12042 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12043
12044 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12045 msgid "Templates|#T#t"
12046 msgstr "©ablóny|#¹"
12047
12048 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12049 #, c-format
12050 msgid ""
12051 "The document %1$s already exists.\n"
12052 "\n"
12053 "Do you want to over-write that document?"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Over-write document?"
12059 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12060
12061 #: src/lyx_cb.C:218
12062 #, c-format
12063 msgid "Auto-saving %1$s"
12064 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12065
12066 #: src/lyx_cb.C:258
12067 msgid "Autosave failed!"
12068 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12069
12070 #: src/lyx_cb.C:285
12071 msgid "Autosaving current document..."
12072 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12073
12074 #: src/lyx_cb.C:350
12075 msgid "Select file to insert"
12076 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12077
12078 #: src/lyx_cb.C:369
12079 #, c-format
12080 msgid ""
12081 "Could not read the specified document\n"
12082 "%1$s\n"
12083 "due to the error: %2$s"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/lyx_cb.C:371
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Could not read file"
12089 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12090
12091 #: src/lyx_cb.C:379
12092 #, c-format
12093 msgid ""
12094 "Could not open the specified document\n"
12095 "%1$s\n"
12096 "due to the error: %2$s"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Could not open file"
12102 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12103
12104 #: src/lyx_cb.C:411
12105 msgid "Running configure..."
12106 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12107
12108 #: src/lyx_cb.C:420
12109 msgid "Reloading configuration..."
12110 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12111
12112 #: src/lyx_cb.C:425
12113 #, fuzzy
12114 msgid "System reconfigured"
12115 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12116
12117 #: src/lyx_cb.C:426
12118 msgid ""
12119 "The system has been reconfigured.\n"
12120 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12121 "updated document class specifications."
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/lyx_main.C:129
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Could not read configuration file"
12127 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12128
12129 #: src/lyx_main.C:130
12130 #, c-format
12131 msgid ""
12132 "Error while reading the configuration file\n"
12133 "%1$s.\n"
12134 "Please check your installation."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/lyx_main.C:139
12138 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12139 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12140
12141 #: src/lyx_main.C:143
12142 msgid "Done!"
12143 msgstr "Hotovo!"
12144
12145 #: src/lyx_main.C:489
12146 #, fuzzy, c-format
12147 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12148 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12149
12150 #: src/lyx_main.C:491
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Unable to remove temporary directory"
12153 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12154
12155 #: src/lyx_main.C:527
12156 #, c-format
12157 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12158 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12159
12160 #: src/lyx_main.C:784
12161 msgid "LyX: "
12162 msgstr "LyX: "
12163
12164 #: src/lyx_main.C:913
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Could not create temporary directory"
12167 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12168
12169 #: src/lyx_main.C:914
12170 #, c-format
12171 msgid ""
12172 "Could not create a temporary directory in\n"
12173 "%1$s. Make sure that this\n"
12174 "path exists and is writable and try again."
12175 msgstr ""
12176
12177 #: src/lyx_main.C:1081
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Missing user LyX directory"
12180 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12181
12182 #: src/lyx_main.C:1082
12183 #, c-format
12184 msgid ""
12185 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12186 "It is needed to keep your own configuration."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/lyx_main.C:1087
12190 #, fuzzy
12191 msgid "&Create directory"
12192 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12193
12194 #: src/lyx_main.C:1088
12195 #, fuzzy
12196 msgid "&Exit LyX"
12197 msgstr "Koniec"
12198
12199 #: src/lyx_main.C:1089
12200 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/lyx_main.C:1093
12204 #, fuzzy, c-format
12205 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12206 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12207
12208 #: src/lyx_main.C:1099
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12211 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12212
12213 #: src/lyx_main.C:1272
12214 msgid "List of supported debug flags:"
12215 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12216
12217 #: src/lyx_main.C:1276
12218 #, c-format
12219 msgid "Setting debug level to %1$s"
12220 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12221
12222 #: src/lyx_main.C:1287
12223 #, fuzzy
12224 msgid ""
12225 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12226 "Command line switches (case sensitive):\n"
12227 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12228 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12229 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12230 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12231 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12232 "                  select the features to debug.\n"
12233 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12234 "\t-x [--execute] command\n"
12235 "                  where command is a lyx command.\n"
12236 "\t-e [--export] fmt\n"
12237 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12238 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12239 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12240 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12241 "\t-version        summarize version and build info\n"
12242 "Check the LyX man page for more details."
12243 msgstr ""
12244 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12245 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12246 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12247 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12248 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12249 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12250 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12251 "                  select the features to debug.\n"
12252 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12253 "\t-x [--execute] command\n"
12254 "                  where command is a lyx command.\n"
12255 "\t-e [--export] fmt\n"
12256 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12257 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12258 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12259 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12260 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12261
12262 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12263 #, fuzzy
12264 msgid "No system directory"
12265 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12266
12267 #: src/lyx_main.C:1324
12268 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12269 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12270
12271 #: src/lyx_main.C:1334
12272 #, fuzzy
12273 msgid "No user directory"
12274 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12275
12276 #: src/lyx_main.C:1335
12277 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12278 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12279
12280 #: src/lyx_main.C:1345
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Incomplete command"
12283 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12284
12285 #: src/lyx_main.C:1346
12286 msgid "Missing command string after --execute switch"
12287 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12288
12289 #: src/lyx_main.C:1356
12290 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12291 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12292
12293 #: src/lyx_main.C:1368
12294 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12295 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12296
12297 #: src/lyx_main.C:1373
12298 msgid "Missing filename for --import"
12299 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12300
12301 #: src/lyxfind.C:136
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Search error"
12304 msgstr "Hµada»"
12305
12306 #: src/lyxfind.C:137
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Search string is empty"
12309 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12310
12311 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12312 msgid "String not found!"
12313 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12314
12315 #: src/lyxfind.C:323
12316 msgid "String has been replaced."
12317 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12318
12319 #: src/lyxfind.C:326
12320 msgid " strings have been replaced."
12321 msgstr " re»azce boli nahradené."
12322
12323 #: src/lyxfont.C:52
12324 msgid "Symbol"
12325 msgstr "Symbol"
12326
12327 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12328 #: src/lyxfont.C:69
12329 msgid "Inherit"
12330 msgstr "Zdedené"
12331
12332 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12333 #: src/lyxfont.C:69
12334 msgid "Ignore"
12335 msgstr "Ignorova»"
12336
12337 #: src/lyxfont.C:60
12338 msgid "Smallcaps"
12339 msgstr "Kapitálky"
12340
12341 #: src/lyxfont.C:69
12342 msgid "Toggle"
12343 msgstr "Prepnú»"
12344
12345 #: src/lyxfont.C:509
12346 #, c-format
12347 msgid "Emphasis %1$s, "
12348 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12349
12350 #: src/lyxfont.C:512
12351 #, c-format
12352 msgid "Underline %1$s, "
12353 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12354
12355 #: src/lyxfont.C:515
12356 #, c-format
12357 msgid "Noun %1$s, "
12358 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12359
12360 #: src/lyxfont.C:520
12361 #, c-format
12362 msgid "Language: %1$s, "
12363 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12364
12365 #: src/lyxfont.C:523
12366 #, c-format
12367 msgid "  Number %1$s"
12368 msgstr "  Èíslo %1$s"
12369
12370 #: src/lyxfunc.C:367
12371 msgid "Unknown function."
12372 msgstr "Neznáma funkcia."
12373
12374 #: src/lyxfunc.C:406
12375 msgid "Nothing to do"
12376 msgstr "Nie je èo robi»."
12377
12378 #: src/lyxfunc.C:425
12379 msgid "Unknown action"
12380 msgstr "Neznáma akcia"
12381
12382 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12383 msgid "Command disabled"
12384 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12385
12386 #: src/lyxfunc.C:438
12387 msgid "Command not allowed without any document open"
12388 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12389
12390 #: src/lyxfunc.C:701
12391 msgid "Document is read-only"
12392 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12393
12394 #: src/lyxfunc.C:709
12395 msgid "This portion of the document is deleted."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/lyxfunc.C:728
12399 #, c-format
12400 msgid ""
12401 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12402 "\n"
12403 "Do you want to save the document?"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: src/lyxfunc.C:746
12407 #, c-format
12408 msgid ""
12409 "Could not print the document %1$s.\n"
12410 "Check that your printer is set up correctly."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/lyxfunc.C:749
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Print document failed"
12416 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12417
12418 #: src/lyxfunc.C:768
12419 #, fuzzy, c-format
12420 msgid ""
12421 "The document could not be converted\n"
12422 "into the document class %1$s."
12423 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12424
12425 #: src/lyxfunc.C:771
12426 msgid "Could not change class"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/lyxfunc.C:883
12430 #, c-format
12431 msgid "Saving document %1$s..."
12432 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12433
12434 #: src/lyxfunc.C:887
12435 msgid " done."
12436 msgstr " skonèené."
12437
12438 #: src/lyxfunc.C:903
12439 #, c-format
12440 msgid ""
12441 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12442 "version of the document %1$s?"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/lyxfunc.C:1093
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Exiting."
12448 msgstr "Koniec|K"
12449
12450 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12451 msgid "Missing argument"
12452 msgstr "Chýbajúci parameter"
12453
12454 #: src/lyxfunc.C:1128
12455 #, c-format
12456 msgid "Opening help file %1$s..."
12457 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12458
12459 #: src/lyxfunc.C:1402
12460 #, fuzzy, c-format
12461 msgid "Opening child document %1$s..."
12462 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12463
12464 #: src/lyxfunc.C:1490
12465 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: src/lyxfunc.C:1501
12469 #, c-format
12470 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12471 msgstr ""
12472 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12473 "mo¾né predefinova»"
12474
12475 #: src/lyxfunc.C:1616
12476 #, fuzzy, c-format
12477 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12478 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12479
12480 #: src/lyxfunc.C:1619
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Unable to save document defaults"
12483 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12484
12485 #: src/lyxfunc.C:1675
12486 msgid "Converting document to new document class..."
12487 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12488
12489 #: src/lyxfunc.C:1869
12490 msgid "Select template file"
12491 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12492
12493 #: src/lyxfunc.C:1908
12494 msgid "Select document to open"
12495 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12496
12497 #: src/lyxfunc.C:1947
12498 #, c-format
12499 msgid "Opening document %1$s..."
12500 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12501
12502 #: src/lyxfunc.C:1951
12503 #, c-format
12504 msgid "Document %1$s opened."
12505 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12506
12507 #: src/lyxfunc.C:1953
12508 #, c-format
12509 msgid "Could not open document %1$s"
12510 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12511
12512 #: src/lyxfunc.C:1978
12513 #, c-format
12514 msgid "Select %1$s file to import"
12515 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12516
12517 #: src/lyxfunc.C:2105
12518 msgid "Welcome to LyX!"
12519 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12520
12521 #: src/lyxrc.C:2168
12522 msgid ""
12523 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12524 "legal words?"
12525 msgstr ""
12526 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12527 "správne slová?"
12528
12529 #: src/lyxrc.C:2173
12530 msgid ""
12531 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12532 "document."
12533 msgstr ""
12534 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12535
12536 #: src/lyxrc.C:2177
12537 #, fuzzy
12538 msgid ""
12539 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12540 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12541 "specified, an internal routine is used."
12542 msgstr ""
12543 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12544 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12545 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12546
12547 #: src/lyxrc.C:2185
12548 msgid ""
12549 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12550 "automatically by what you type."
12551 msgstr ""
12552 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12553 "èo pí¹ete."
12554
12555 #: src/lyxrc.C:2189
12556 msgid ""
12557 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12558 "class change."
12559 msgstr ""
12560 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12561 "zmene triedy."
12562
12563 #: src/lyxrc.C:2193
12564 msgid ""
12565 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12566 msgstr ""
12567 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12568 "automatického ukladania."
12569
12570 #: src/lyxrc.C:2200
12571 msgid ""
12572 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12573 "the backup file in the same directory as the original file."
12574 msgstr ""
12575 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12576 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12577
12578 #: src/lyxrc.C:2204
12579 msgid ""
12580 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12581 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/lyxrc.C:2208
12585 msgid ""
12586 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12587 "its global and local bind/ directories."
12588 msgstr ""
12589 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12590 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12591
12592 #: src/lyxrc.C:2212
12593 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12594 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12595
12596 #: src/lyxrc.C:2216
12597 msgid ""
12598 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12599 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12600 msgstr ""
12601 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12602 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12603
12604 #: src/lyxrc.C:2226
12605 msgid ""
12606 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12607 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12608 msgstr ""
12609 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12610 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12611
12612 #: src/lyxrc.C:2237
12613 #, no-c-format
12614 msgid ""
12615 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12616 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12617 msgstr ""
12618 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12619 "A, %e. %B %Y\"."
12620
12621 #: src/lyxrc.C:2241
12622 msgid "New documents will be assigned this language."
12623 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12624
12625 #: src/lyxrc.C:2245
12626 msgid "Specify the default paper size."
12627 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12628
12629 #: src/lyxrc.C:2249
12630 msgid ""
12631 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12632 "shown after the change has been made.)"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/lyxrc.C:2253
12636 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/lyxrc.C:2257
12640 msgid ""
12641 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12642 "LyX was started from."
12643 msgstr ""
12644 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12645 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12646
12647 #: src/lyxrc.C:2262
12648 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12649 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12650
12651 #: src/lyxrc.C:2266
12652 msgid ""
12653 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12654 "recommended for non-English languages."
12655 msgstr ""
12656 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12657 "pre neanglické jazyky."
12658
12659 #: src/lyxrc.C:2273
12660 msgid ""
12661 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12662 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12663 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: src/lyxrc.C:2282
12667 msgid ""
12668 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12669 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12670 msgstr ""
12671 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12672 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12673 "americkej klávesnici."
12674
12675 #: src/lyxrc.C:2286
12676 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12677 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12678
12679 #: src/lyxrc.C:2290
12680 msgid ""
12681 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12682 "document."
12683 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12684
12685 #: src/lyxrc.C:2294
12686 msgid ""
12687 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12688 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12689
12690 #: src/lyxrc.C:2298
12691 msgid ""
12692 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12693 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12694 "name of the second language."
12695 msgstr ""
12696 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12697 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12698
12699 #: src/lyxrc.C:2302
12700 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12701 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12702
12703 #: src/lyxrc.C:2306
12704 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12705 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12706
12707 #: src/lyxrc.C:2310
12708 msgid ""
12709 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12710 "\\documentclass."
12711 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12712
12713 #: src/lyxrc.C:2314
12714 msgid ""
12715 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12716 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12717 msgstr ""
12718 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12719 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12720
12721 #: src/lyxrc.C:2318
12722 msgid ""
12723 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12724 "document is the default language."
12725 msgstr ""
12726 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12727 "jazyk."
12728
12729 #: src/lyxrc.C:2322
12730 #, fuzzy
12731 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12732 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12733
12734 #: src/lyxrc.C:2326
12735 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: src/lyxrc.C:2330
12739 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12740 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12741
12742 #: src/lyxrc.C:2334
12743 msgid ""
12744 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12745 "of the document."
12746 msgstr ""
12747 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12748 "jazyk dokumentu."
12749
12750 #: src/lyxrc.C:2338
12751 #, fuzzy, c-format
12752 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12753 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12754
12755 #: src/lyxrc.C:2343
12756 msgid ""
12757 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12758 "variable. Use the OS native format."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/lyxrc.C:2350
12762 msgid ""
12763 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12764 msgstr ""
12765 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12766 "ispell_english\"."
12767
12768 #: src/lyxrc.C:2354
12769 msgid "The bold font in the dialogs."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/lyxrc.C:2358
12773 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12774 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12775
12776 #: src/lyxrc.C:2362
12777 msgid "The normal font in the dialogs."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/lyxrc.C:2366
12781 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: src/lyxrc.C:2370
12785 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/lyxrc.C:2374
12789 msgid "Scale the preview size to suit."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/lyxrc.C:2378
12793 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12794 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12795
12796 #: src/lyxrc.C:2382
12797 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12798 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12799
12800 #: src/lyxrc.C:2386
12801 msgid ""
12802 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12803 "environment variable PRINTER."
12804 msgstr ""
12805 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12806 "premennú prostredia PRINTER."
12807
12808 #: src/lyxrc.C:2390
12809 msgid "The option to print only even pages."
12810 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12811
12812 #: src/lyxrc.C:2394
12813 msgid ""
12814 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12815 "the filename of the DVI file to be printed."
12816 msgstr ""
12817 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12818 "súboru."
12819
12820 #: src/lyxrc.C:2398
12821 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12822 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12823
12824 #: src/lyxrc.C:2402
12825 msgid "The option to print out in landscape."
12826 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12827
12828 #: src/lyxrc.C:2406
12829 msgid "The option to print only odd pages."
12830 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12831
12832 #: src/lyxrc.C:2410
12833 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12834 msgstr ""
12835 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12836 "vytlaèi»."
12837
12838 #: src/lyxrc.C:2414
12839 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12840 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12841
12842 #: src/lyxrc.C:2418
12843 msgid "The option to specify paper type."
12844 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12845
12846 #: src/lyxrc.C:2422
12847 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12848 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12849
12850 #: src/lyxrc.C:2426
12851 msgid ""
12852 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12853 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12854 "arguments."
12855 msgstr ""
12856 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12857 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12858
12859 #: src/lyxrc.C:2430
12860 msgid ""
12861 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12862 "prepended along with the printer name after the spool command."
12863 msgstr ""
12864 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12865 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12866
12867 #: src/lyxrc.C:2434
12868 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12869 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12870
12871 #: src/lyxrc.C:2438
12872 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12873 msgstr ""
12874 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12875
12876 #: src/lyxrc.C:2442
12877 msgid ""
12878 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12879 "command."
12880 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12881
12882 #: src/lyxrc.C:2446
12883 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12884 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12885
12886 #: src/lyxrc.C:2450
12887 msgid ""
12888 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12889 msgstr ""
12890 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12891 "Arabèinu)."
12892
12893 #: src/lyxrc.C:2454
12894 msgid ""
12895 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12896 "wrong, override the setting here."
12897 msgstr ""
12898 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12899 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12900
12901 #: src/lyxrc.C:2458
12902 msgid "The encoding for the screen fonts."
12903 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12904
12905 #: src/lyxrc.C:2464
12906 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12907 msgstr ""
12908 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12909
12910 #: src/lyxrc.C:2473
12911 msgid ""
12912 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12913 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12914 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/lyxrc.C:2477
12918 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12919 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12920
12921 #: src/lyxrc.C:2482
12922 #, no-c-format
12923 msgid ""
12924 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12925 "roughly the same size as on paper."
12926 msgstr ""
12927 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12928 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12929
12930 #: src/lyxrc.C:2487
12931 msgid ""
12932 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12933 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/lyxrc.C:2491
12937 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/lyxrc.C:2495
12941 msgid ""
12942 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12943 "\".out\". Only for advanced users."
12944 msgstr ""
12945 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12946 "pokroèilých u¾ívateµov."
12947
12948 #: src/lyxrc.C:2502
12949 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12950 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12951
12952 #: src/lyxrc.C:2506
12953 #, fuzzy
12954 msgid "What command runs the spellchecker?"
12955 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12956
12957 #: src/lyxrc.C:2510
12958 msgid ""
12959 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12960 "when you quit LyX."
12961 msgstr ""
12962 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12963 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12964
12965 #: src/lyxrc.C:2514
12966 msgid ""
12967 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12968 "value selects the directory LyX was started from."
12969 msgstr ""
12970 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12971 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12972
12973 #: src/lyxrc.C:2524
12974 msgid ""
12975 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12976 "will look in its global and local ui/ directories."
12977 msgstr ""
12978 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12979 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12980
12981 #: src/lyxrc.C:2537
12982 #, fuzzy
12983 msgid ""
12984 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12985 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12986 "may not work with all dictionaries."
12987 msgstr ""
12988 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12989 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12990 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12991
12992 #: src/lyxrc.C:2544
12993 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/lyxvc.C:100
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Document not saved"
12999 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13000
13001 #: src/lyxvc.C:101
13002 #, fuzzy
13003 msgid "You must save the document before it can be registered."
13004 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13005
13006 #: src/lyxvc.C:130
13007 msgid "LyX VC: Initial description"
13008 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13009
13010 #: src/lyxvc.C:131
13011 msgid "(no initial description)"
13012 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13013
13014 #: src/lyxvc.C:146
13015 msgid "LyX VC: Log Message"
13016 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13017
13018 #: src/lyxvc.C:149
13019 msgid "(no log message)"
13020 msgstr "(bez logovacej správy)"
13021
13022 #: src/lyxvc.C:171
13023 #, c-format
13024 msgid ""
13025 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13026 "changes.\n"
13027 "\n"
13028 "Do you want to revert to the saved version?"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/lyxvc.C:174
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Revert to stored version of document?"
13034 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13035
13036 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13037 #, fuzzy, c-format
13038 msgid " Macro: %1$s: "
13039 msgstr " Makro: %s: "
13040
13041 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13042 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13043 #, c-format
13044 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13048 #, c-format
13049 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13053 msgid "Only one row"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13057 msgid "Only one column"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13061 #, fuzzy
13062 msgid "No hline to delete"
13063 msgstr "Nie je èo robi»."
13064
13065 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13066 msgid "No vline to delete"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13070 #, fuzzy, c-format
13071 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13072 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13073
13074 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13075 #, fuzzy
13076 msgid "No number"
13077 msgstr "  Èíslo "
13078
13079 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Number"
13082 msgstr "Èíslovanie"
13083
13084 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13085 #, c-format
13086 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13090 #, c-format
13091 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13095 #, c-format
13096 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13100 msgid "Math editor mode"
13101 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13102
13103 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13104 msgid "create new math text environment ($...$)"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13108 msgid "entered math text mode (textrm)"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13112 #, fuzzy
13113 msgid "math macro"
13114 msgstr "pozadie matematiky"
13115
13116 #: src/output.C:39
13117 #, fuzzy, c-format
13118 msgid ""
13119 "Could not open the specified document\n"
13120 "%1$s."
13121 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13122
13123 #: src/output_plaintext.C:148
13124 msgid "Abstract: "
13125 msgstr "Abstrakt: "
13126
13127 #: src/output_plaintext.C:160
13128 msgid "References: "
13129 msgstr "Odkazy: "
13130
13131 #: src/support/filefilterlist.C:109
13132 msgid "All files (*)"
13133 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13134
13135 #: src/support/os_win32.C:335
13136 #, fuzzy
13137 msgid "System file not found"
13138 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13139
13140 #: src/support/os_win32.C:336
13141 msgid ""
13142 "Unable to load shfolder.dll\n"
13143 "Please install."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/support/os_win32.C:341
13147 #, fuzzy
13148 msgid "System function not found"
13149 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13150
13151 #: src/support/os_win32.C:342
13152 msgid ""
13153 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13154 "Don't know how to proceed. Sorry."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/support/package.C.in:436
13158 #, fuzzy
13159 msgid "LyX binary not found"
13160 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13161
13162 #: src/support/package.C.in:437
13163 #, c-format
13164 msgid ""
13165 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/support/package.C.in:557
13169 #, c-format
13170 msgid ""
13171 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13172 "\t%1$s\n"
13173 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13174 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13178 #, fuzzy
13179 msgid "File not found"
13180 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13181
13182 #: src/support/package.C.in:642
13183 #, c-format
13184 msgid ""
13185 "Invalid %1$s switch.\n"
13186 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/support/package.C.in:669
13190 #, c-format
13191 msgid ""
13192 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13193 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/support/package.C.in:694
13197 #, c-format
13198 msgid ""
13199 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13200 "%2$s is not a directory."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/support/package.C.in:696
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Directory not found"
13206 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13207
13208 #: src/support/userinfo.C:44
13209 msgid "Unknown user"
13210 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13211
13212 #: src/tex-strings.C:68
13213 msgid "Computer Modern Roman"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/tex-strings.C:68
13217 msgid "Latin Modern Roman"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: src/tex-strings.C:69
13221 msgid "AE (Almost European)"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/tex-strings.C:69
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Times Roman"
13227 msgstr "Roman"
13228
13229 #: src/tex-strings.C:69
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Palatino"
13232 msgstr "Tabuµka_popis"
13233
13234 #: src/tex-strings.C:69
13235 msgid "Bitstream Charter"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/tex-strings.C:70
13239 msgid "New Century Schoolbook"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/tex-strings.C:70
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Bookman"
13245 msgstr "Roman"
13246
13247 #: src/tex-strings.C:70
13248 msgid "Utopia"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/tex-strings.C:70
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Bera Serif"
13254 msgstr "Sans Serif"
13255
13256 #: src/tex-strings.C:71
13257 msgid "Concrete Roman"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/tex-strings.C:71
13261 msgid "Zapf Chancery"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/tex-strings.C:79
13265 msgid "Computer Modern Sans"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/tex-strings.C:79
13269 msgid "Latin Modern Sans"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/tex-strings.C:80
13273 msgid "Helvetica"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/tex-strings.C:80
13277 msgid "Avant Garde"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/tex-strings.C:80
13281 msgid "Bera Sans"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/tex-strings.C:80
13285 #, fuzzy
13286 msgid "CM Bright"
13287 msgstr "Horný pravý"
13288
13289 #: src/tex-strings.C:89
13290 msgid "Computer Modern Typewriter"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/tex-strings.C:90
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Latin Modern Typewriter"
13296 msgstr "Písací stroj"
13297
13298 #: src/tex-strings.C:90
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Courier"
13301 msgstr "Kópie"
13302
13303 #: src/tex-strings.C:90
13304 msgid "Bera Mono"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/tex-strings.C:90
13308 msgid "LuxiMono"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/tex-strings.C:91
13312 #, fuzzy
13313 msgid "CM Typewriter Light"
13314 msgstr "Písací stroj"
13315
13316 #: src/text.C:133
13317 msgid "Unknown layout"
13318 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13319
13320 #: src/text.C:134
13321 #, c-format
13322 msgid ""
13323 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13324 "Trying to use the default instead.\n"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/text.C:165
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Unknown Inset"
13330 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13331
13332 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Change tracking error"
13335 msgstr "Zmeni» jazyk"
13336
13337 #: src/text.C:272
13338 #, c-format
13339 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/text.C:285
13343 #, c-format
13344 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/text.C:292
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Unknown token"
13350 msgstr "Neznámy token: "
13351
13352 #: src/text.C:728
13353 msgid ""
13354 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13355 "Tutorial."
13356 msgstr ""
13357 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13358 "Príruèku."
13359
13360 #: src/text.C:739
13361 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13362 msgstr ""
13363 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13364 "Príruèku."
13365
13366 #: src/text.C:1661
13367 #, fuzzy
13368 msgid "[Change Tracking] "
13369 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13370
13371 #: src/text.C:1667
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Change: "
13374 msgstr "Strana: "
13375
13376 #: src/text.C:1671
13377 #, fuzzy
13378 msgid " at "
13379 msgstr " na "
13380
13381 #: src/text.C:1681
13382 #, c-format
13383 msgid "Font: %1$s"
13384 msgstr "Písmo: %1$s"
13385
13386 #: src/text.C:1686
13387 #, c-format
13388 msgid ", Depth: %1$d"
13389 msgstr ", Håbka: %1$d"
13390
13391 #: src/text.C:1692
13392 msgid ", Spacing: "
13393 msgstr ", Riadkovanie: "
13394
13395 #: src/text.C:1704
13396 msgid "Other ("
13397 msgstr "Iné ("
13398
13399 #: src/text.C:1713
13400 #, fuzzy
13401 msgid ", Inset: "
13402 msgstr ", Håbka: "
13403
13404 #: src/text.C:1714
13405 msgid ", Paragraph: "
13406 msgstr ", Odstavec: "
13407
13408 #: src/text.C:1715
13409 msgid ", Id: "
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/text.C:1716
13413 #, fuzzy
13414 msgid ", Position: "
13415 msgstr "   mo¾nosti: "
13416
13417 #: src/text.C:1722
13418 msgid ", Char: 0x"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/text.C:1724
13422 msgid ", Boundary: "
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/text2.C:540
13426 msgid ""
13427 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13428 "change."
13429 msgstr ""
13430 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13431 "definovanie zmeny písma."
13432
13433 #: src/text2.C:582
13434 msgid "Nothing to index!"
13435 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13436
13437 #: src/text2.C:584
13438 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13439 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13440
13441 #: src/text3.C:710
13442 msgid "Unknown spacing argument: "
13443 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13444
13445 #: src/text3.C:883
13446 msgid "Layout "
13447 msgstr "Formát "
13448
13449 #: src/text3.C:884
13450 msgid " not known"
13451 msgstr " neznámy"
13452
13453 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13454 msgid "Character set"
13455 msgstr "Znaková sada"
13456
13457 #: src/text3.C:1551
13458 msgid "Paragraph layout set"
13459 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13460
13461 #: src/vspace.C:490
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Default skip"
13464 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13465
13466 #: src/vspace.C:493
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Small skip"
13469 msgstr "Malá"
13470
13471 #: src/vspace.C:496
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Medium skip"
13474 msgstr "Stredná"
13475
13476 #: src/vspace.C:499
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Big skip"
13479 msgstr "Veµká"
13480
13481 #: src/vspace.C:502
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Vertical fill"
13484 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13485
13486 #: src/vspace.C:509
13487 #, fuzzy
13488 msgid "protected"
13489 msgstr "Chránená medzera|m"
13490
13491 #~ msgid "PrettyRef: "
13492 #~ msgstr "PeknáRef: "
13493
13494 #~ msgid "Opening child document "
13495 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
13496
13497 #, fuzzy
13498 #~ msgid "Caption."
13499 #~ msgstr "Názov"
13500
13501 #, fuzzy
13502 #~ msgid "Special Insets|S"
13503 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13504
13505 #, fuzzy
13506 #~ msgid "Insets|n"
13507 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"