1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-02-02 14:36+0100\n"
10 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
72 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 msgstr "Aktualizova»|#A"
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
117 msgstr "Databáza:|#D"
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
131 msgstr "Prechádza»...|#P"
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
134 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
135 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
144 msgstr "Prechádza»...|#r"
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
190 msgstr "Zavrie»|^[^M"
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
194 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
222 msgid "Toggle on all these|#T"
223 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
231 msgid "These are never toggled"
232 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
235 msgid "These are always toggled"
236 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
239 msgid "Inset keys:|#I"
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
243 msgid "Bibliography keys:|#k"
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
269 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
274 msgid "Regular Expression|#x"
275 msgstr "Regulárny výraz|#g"
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
279 msgid "Case sensitive|#C"
280 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
291 msgid "Full author list|#F"
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
295 msgid "Force upper case|#u"
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
299 msgid "Text before:|#b"
300 msgstr "Text pred|#e"
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
303 msgid "Text after:|#T"
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
307 msgid "Save as Document Defaults|#v"
308 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
311 msgid "Use Class Defaults|#C"
312 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
334 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
347 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
348 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
353 msgid "Custom sizes|#M"
354 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
357 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
370 msgstr "Vnútorný:|#n"
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
374 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
377 msgid "Headheight:|#H"
378 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
382 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
386 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
393 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
406 msgid "Font Size:|#O"
407 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
414 msgid "Page style:|#P"
415 msgstr "©týl strany:|#©"
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
419 msgstr "Riadkovanie:|#o"
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
422 msgid "Extra Options:|#X"
423 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
426 msgid "Default Skip:|#u"
427 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
447 msgstr "Odsadenie|#O"
449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
451 msgstr "Vzdialenos»|#l"
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
454 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
456 msgstr "©týl cítacií"
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
461 msgstr "Kódovanie:|#e"
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
481 msgid "Float Placement:|#L"
482 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
485 msgid "Section number depth:"
486 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
489 msgid "Table of contents depth:"
490 msgstr "Håbka obsahu:"
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
493 msgid "PS Driver:|#S"
494 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
497 msgid "Use AMS Math|#M"
498 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
501 msgid "Use Natbib|#N"
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
505 msgid "Citation style:|#i"
506 msgstr "©týl citátu:|#i"
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
510 msgstr "Håbka odrá¾ok"
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
571 msgid "Inlined View|#I"
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
585 msgid "Parameters:|#P"
586 msgstr "Parametre:|#P"
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
590 msgstr "Upravi» súbor|#U"
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
593 msgid "View result|#V"
594 msgstr "Zoberazi» výsledok|#V"
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
597 msgid "Update result|#U"
598 msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
601 msgid "Directory:|#D"
602 msgstr "Prieèinok:|#P"
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
610 msgstr "Názov súboru:|#N"
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
623 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
627 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
635 msgid "Page of floats|#P"
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
639 msgid "Bottom of the page|#B"
640 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
643 msgid "Top of the page|#T"
644 msgstr "Horný okraj strany|#H"
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
647 msgid "Here, if possible|#r"
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
651 msgid "Span columns|#S"
652 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
655 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
659 msgid "Alternatives|#l"
660 msgstr "Alternatívy|#A"
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
663 msgid "Here, definitely!|#H"
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
667 msgid "Document default|#D"
668 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
671 msgid "Forked child processes:|#F"
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
675 msgid "Kill processes:|#K"
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
693 msgstr "LyX zobrazenie"
695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
696 msgid "Draft mode|#a"
697 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
700 msgid "Do not unzip|#u"
701 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
708 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
718 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
721 msgid "Right top:|#R"
722 msgstr "Vpravo hore:|#r"
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
725 msgid "Left bottom:|#L"
726 msgstr "Vµavo dole:|#l"
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
741 msgid "Clip to bounding box|#C"
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
745 msgid "Get from file|#G"
746 msgstr "Zo súboru|#G"
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
754 msgid "LaTeX options:|#L"
755 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
766 msgid "Subfigure:|#S"
767 msgstr "Podobrázok|#á"
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
778 msgid "File name:|#F"
779 msgstr "Názov súbora:|#N"
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
782 msgid "Visible space|#s"
783 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
791 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
794 msgid "Use include|#U"
795 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
803 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
838 msgid "Vertical align:|#V"
839 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
842 msgid "Horizontal align:|#H"
843 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
851 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
872 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
881 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
898 msgid "Neg Medium|#E"
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
910 msgid "2Quadratin|#2"
911 msgstr "2x©tvorcový|#2"
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
915 msgstr "©tvorcový|#©"
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
926 #: src/frontends/controllers/character.C:47
927 #: src/frontends/controllers/character.C:73
928 #: src/frontends/controllers/character.C:107
929 #: src/frontends/controllers/character.C:173
930 #: src/frontends/controllers/character.C:203
931 #: src/frontends/controllers/character.C:257
932 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
985 msgid "Page break|#g"
986 msgstr "Zalomenie strany|#l"
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
989 msgid "Page break|#b"
990 msgstr "Zalomenie strany|#i"
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
993 msgid "Vertical space:|#V"
994 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1001 msgid "Vertical space:|#e"
1002 msgstr "Vertikálna medzera:|#e"
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1006 msgstr "Ponecha»|#P"
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1009 msgid "Line spacing:|#s"
1010 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1013 msgid "Maximum label width:|#M"
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1017 msgid "No Indent|#d"
1020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1033 msgstr "Do bloku|#b"
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1037 msgstr "Centrované|#C"
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1044 msgid "Scale & Resolution"
1045 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1049 msgstr "Pou¾ité písma"
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1056 msgid "Sans Serif:|#S"
1057 msgstr "Sans Serif:|#S"
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1060 msgid "Typewriter:|#T"
1061 msgstr "Písací stroj:|#P"
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1064 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1069 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1072 msgid "Screen DPI:|#D"
1073 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1122 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1125 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1130 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1134 msgid "Normal Font:|#N"
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1138 msgid "Bold Font:|#B"
1139 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1142 msgid "Popup Encoding:|#P"
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1146 msgid "Layout & Bindings"
1147 msgstr "Formát a väzby"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1150 msgid "User Interface file:|#U"
1151 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1154 msgid "Bind file:|#f"
1155 msgstr "Bind súbor:|#f"
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1159 msgid "Browse...|#w"
1160 msgstr "Prechádza»...|#P"
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1163 msgid "LyX objects:|#L"
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1199 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1200 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1201 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1202 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1203 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1205 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1206 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1208 msgstr "Modifikova»|#M"
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1211 msgid "Auto region delete|#A"
1212 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1215 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1216 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1219 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1223 msgid "Wheel mouse jump:"
1224 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1227 msgid "Autosave interval:"
1228 msgstr "Interval autoukladania:"
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1231 msgid "Instant Preview|#P"
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1235 msgid "Graphics display:|#G"
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1239 msgid "Spell command:|#S"
1240 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1243 msgid "Alternative language:|#a"
1244 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1247 msgid "Escape characters:|#e"
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1251 msgid "Personal dictionary:|#d"
1252 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1255 msgid "Accept compound words|#w"
1256 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1259 msgid "Use input encoding|#i"
1260 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1263 msgid "Advanced Options"
1264 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1267 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1272 msgid "Language Options"
1273 msgstr "Jazykové nastavenia"
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1277 msgstr "Balíèek:|#B"
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1280 msgid "Default language:|#l"
1281 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1300 msgid "Browse...|#o"
1301 msgstr "Prechádza»...|#P"
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1304 msgid "RtL support|#R"
1305 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1308 msgid "Auto begin|#b"
1309 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1312 msgid "Use babel|#U"
1313 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1316 msgid "Mark foreign|#M"
1317 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1320 msgid "Auto finish|#f"
1321 msgstr "Automatický koniec|#A"
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1325 msgstr "Globálne|#G"
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1328 msgid "Command start:|#s"
1329 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1332 msgid "Command end:|#e"
1333 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1336 msgid "All formats:|#l"
1337 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1345 msgid "GUI name:|#G"
1346 msgstr "GUI názov:|#G"
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1349 msgid "Shortcut:|#S"
1350 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1353 msgid "Extension:|#E"
1354 msgstr "Prípona:|#P"
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1358 msgstr "Prezeraè:|#P"
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1375 msgid "All converters:|#l"
1376 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1388 msgid "Converter:|#C"
1389 msgstr "Konvertor:|#K"
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1392 msgid "Extra flags:|#E"
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1396 msgid "Default path:|#p"
1397 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1411 msgstr "Prechádza»..."
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1414 msgid "Template path:|#T"
1415 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1418 msgid "Temp dir:|#d"
1419 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1422 msgid "Check last files:|#C"
1423 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1426 msgid "Last file count:|#L"
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1430 msgid "Backup path:|#B"
1431 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1434 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1435 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1438 msgid "Date format:|#f"
1439 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1446 msgid "Adapt output"
1447 msgstr "Adaptácia výstupu"
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1450 msgid "Printer Command and Flags"
1451 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1459 msgstr "Rozsah strán:"
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1471 msgstr "Do tlaèiarne:"
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1474 msgid "File extension:"
1475 msgstr "Prípona súboru:"
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1478 msgid "Spool command:"
1479 msgstr "Spool príkaz:"
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1483 msgstr "Typ papiera:"
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1487 msgstr "Párne strany:"
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1491 msgstr "Nepárne strany:"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1495 msgstr "Usporiada»:"
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1506 msgid "Extra options:"
1507 msgstr "Extra nastavenia:"
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1510 msgid "Spool printer prefix:"
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1515 msgstr "Veµkos» papiera:"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1518 msgid "ASCII line length:|#A"
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1522 msgid "TeX encoding:|#T"
1523 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1526 msgid "Default paper size:|#p"
1527 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1530 msgid "Outside Code Interaction"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1534 msgid "ASCII roff:|#r"
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1538 msgid "Checktex:|#c"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1542 msgid "DVI paper option:|#D"
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1546 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1568 msgid "Reverse order|#R"
1569 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1576 msgid "Odd numbered pages|#O"
1577 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1580 msgid "Even numbered pages|#E"
1581 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1585 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1597 msgstr "Triedenie|#T"
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1600 msgid "Document:|#D"
1601 msgstr "Dokument:|#D"
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1609 msgid "Reference:|#e"
1610 msgstr "Referencia:|#e"
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1614 msgstr "Prejs» na|#P"
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1621 msgid "Replace with:|#w"
1622 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1626 msgstr "Hµada» následujúce"
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1631 msgstr "Nahradi»|#N"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1634 msgid "Match word|#M"
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1638 msgid "Replace all|#a"
1639 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1642 msgid "Search backwards|#S"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1646 msgid "Export format:|#E"
1647 msgstr "Exportný formát:|#E"
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1664 msgid "Replacement:"
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1668 msgid "Suggestions:|#g"
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1672 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1682 msgstr "Ignorova»|#I"
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1693 msgid "Append Column|#A"
1694 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1697 msgid "Delete Column|#O"
1698 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1701 msgid "Append Row|#p"
1702 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1705 msgid "Delete Row|#w"
1706 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1709 msgid "Set Borders|#S"
1710 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1713 msgid "Unset Borders|#U"
1714 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1717 msgid "Longtable|#L"
1718 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1722 msgid "Rotate 90°|#9"
1723 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1727 msgstr "©pec. tabuµka"
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1732 msgstr "Pevná ¹írka"
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1741 msgid "H. Alignment"
1742 msgstr "H. zarovnanie"
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1745 msgid "Special column"
1746 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1777 msgstr "Na stred|#s"
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1787 msgstr "Na stred|#N"
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1796 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1797 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1806 msgid "V. Alignment"
1807 msgstr "V. zarovnanie"
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1811 msgstr "Do bloku|#k"
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1814 msgid "Special Cell"
1815 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1818 msgid "Special Multicolumn"
1819 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1822 msgid "Multicolumn|#M"
1823 msgstr "Viacståpcová|#V"
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1826 msgid "Use Minipage|#s"
1827 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1837 msgid "Page break on the current row|#B"
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
1849 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1858 msgid "First Header"
1859 msgstr "Prvá hlavièka"
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1867 msgstr "Posledná päta"
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1875 msgid "Border Above"
1876 msgstr "Ohranièenie nad"
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1879 msgid "Border Below"
1880 msgstr "Ohranièenie pod"
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1888 msgid "Show Path|#P"
1889 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1892 msgid "Run TeXhash|#T"
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1897 msgstr "Nahradi»|^N"
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1901 msgstr "Kµúèové slovo:"
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1904 msgid "Selection:|#S"
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
1909 msgid "Thesaurus entries:"
1910 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
1917 msgid "HTML type|#H"
1918 msgstr "HTML typ|#H"
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1926 msgstr "©tandardný|#d"
1928 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
1929 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
1930 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
1931 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
1932 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
1933 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
1934 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
1935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
1936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
1937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
1938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
1939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
1940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
1941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
1945 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
1949 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
1953 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
1954 msgid "Cite &Style:"
1955 msgstr "©&týl citácie:"
1957 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
1958 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
1959 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
1963 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
1964 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
1965 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
1966 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
1967 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
1968 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
1972 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
1974 msgstr "Nastavi» &odrá¾ky"
1976 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
1980 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1984 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
1988 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
1992 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1996 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2000 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2004 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2005 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2009 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2013 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2017 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2018 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2022 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2023 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2027 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2028 msgid "Document &class:"
2029 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2031 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2035 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2036 msgid "Page &style:"
2037 msgstr "©týl &strany:"
2039 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2043 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2047 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2048 msgid "Float &placement:"
2049 msgstr "Umiestnenie o&bjektov:"
2051 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2052 msgid "&Font && size:"
2053 msgstr "&Veµkos» && písma:"
2055 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2056 msgid "&Line spacing:"
2057 msgstr "&Riadkovanie:"
2059 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2061 msgstr "&Jednoduché"
2063 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2067 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2071 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2076 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2078 msgstr "&Kódovanie:"
2080 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2084 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2088 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2092 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2096 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2100 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2102 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2104 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2106 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2108 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2109 msgid "Head &height:"
2110 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2112 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2113 msgid "Numbering Depth"
2114 msgstr "Håbka èíslovania"
2116 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2120 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2121 msgid "&Table of contents:"
2124 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2125 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2129 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2130 msgid "Use AMS &math"
2131 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2137 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2138 msgid "Postscript &driver:"
2141 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2142 msgid "Two-&column document"
2143 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2145 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2146 msgid "&Two-sided document"
2147 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2149 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2151 msgstr "Veµkos» papiera"
2153 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2157 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2164 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2165 msgid "Paper &size:"
2166 msgstr "Veµko&s» papiera:"
2168 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2172 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2177 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2183 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2188 msgid "Version goes here"
2189 msgstr "Sem ide verzia"
2191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2192 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2197 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
2199 msgstr "Autorské práva"
2201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2230 msgid "LyX: Enter text"
2231 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2239 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2245 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2246 #: src/insets/insetindex.C:70
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2256 msgid "The citation key"
2257 msgstr "Kµúè citácie"
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2261 msgstr "&Oznaèovanie"
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2265 msgid "The label as it appears in the document"
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2294 msgid "BibTeX database to use"
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2298 msgid "Available BibTeX databases"
2299 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2308 msgid "Add a BibTeX database file"
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2312 msgid "Add a BibTeX file manually"
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2319 msgstr "&Prechádza»..."
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2322 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2323 msgstr "Hµada» súbor s BibTeX databázou"
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2330 msgid "Remove the selected database"
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2338 msgid "The BibTeX style"
2339 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2347 msgstr "&Prechádza»..."
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2350 msgid "Choose a style file"
2351 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2359 msgstr "&Aktualizova»"
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2362 msgid "Update style list"
2363 msgstr "Upravi» zoznam ¹týlu"
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2370 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2375 msgid "Add bibliography to &TOC"
2376 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2379 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2380 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2384 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2395 msgstr "Rodina písma"
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2406 #. language settings
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2409 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2410 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2411 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2423 msgstr "Farba písma"
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2435 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2438 msgid "toggle font on all of the above"
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2442 msgid "Never Toggled"
2443 msgstr "Nikdy zapnuté"
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2452 msgstr "Veµkos» písma"
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2455 msgid "Always Toggled"
2456 msgstr "V¾dy zapnuté"
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2460 msgid "Other font settings"
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2469 msgstr "Auto pou¾i»"
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2472 msgid "Apply each change automatically"
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2491 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2507 msgid "Search the available citations"
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2511 msgid "Regular E&xpression"
2512 msgstr "Re&gulárny výraz"
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2515 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2516 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2519 msgid "&Case sensitive"
2520 msgstr "&Citlivý na veµkos»"
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2523 msgid "Make the search case-sensitive"
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2528 msgstr "&Nasledujúci"
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2532 msgstr "&Predchádzajúci"
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2541 msgstr "Nová polo¾ka"
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2544 msgid "Available citation keys"
2545 msgstr "Dostupné kµúèe citácií"
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2548 msgid "Add the selected citation"
2549 msgstr "Prida» oznaèenú citáciu"
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2552 msgid "Remove the selected citation"
2553 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2556 msgid "Move the selected citation up"
2557 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2560 msgid "Move the selected citation down"
2561 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2568 msgid "Citations currently selected"
2569 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2580 msgid "Citation entry"
2581 msgstr "Polo¾ka citácií"
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2584 msgid "&Full author list"
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2588 msgid "List all authors"
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2592 msgid "Force &upper case"
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2596 msgid "Force upper case in citation"
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2600 msgid "Text to place after citation"
2601 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2608 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2609 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2610 msgid "Not yet supported"
2611 msgstr "E¹te nie je podporované"
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2614 msgid "Text to place before citation"
2615 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2618 msgid "Text before:"
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2622 msgid "Natbib citation style to use"
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2626 msgid "Citation style:"
2627 msgstr "©týl citácie:"
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2630 msgid "Left delimiter"
2631 msgstr "¥avý oddeµovaè"
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2634 msgid "Right delimiter"
2635 msgstr "Pravý oddeµovaè"
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2638 msgid "&Keep matched"
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2642 msgid "Match delimiter types"
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2650 msgid "Insert the delimiters"
2651 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
2658 msgid "Use Class Defaults"
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
2662 msgid "Reset default params of the current class"
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
2666 msgid "Save as Document Defaults"
2667 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
2670 msgid "Save settings as LyX's default template"
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
2674 msgid "ERT inset display"
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
2686 msgid "Show ERT inline"
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
2694 msgid "Show ERT button only"
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
2702 msgid "Show ERT contents"
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
2706 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
2708 msgstr "LaTeX chyba"
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
2712 msgid "LaTeX error messages"
2713 msgstr "Správy o LaTeX chybách"
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
2716 msgid "External Material"
2717 msgstr "Externý materiál"
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
2728 msgstr "Názov súboru"
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
2731 msgid "&View Result"
2732 msgstr "Zobrazi» &výsledok"
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
2735 msgid "View the file"
2736 msgstr "Zobrazi» súbor"
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
2739 msgid "&Update Result"
2740 msgstr "&Aktualizova» výsledok"
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
2743 msgid "Update the material"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
2748 msgid "Available templates"
2749 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
2761 msgid "&Parameters:"
2762 msgstr "&Parametre:"
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
2766 msgstr "&Upravi» súbor"
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
2769 msgid "Edit the file externally"
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2773 msgid "Use &default placement"
2774 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2777 msgid "Use LaTeX default settings"
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2781 msgid "Advanced Placement Options"
2782 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2785 msgid "&Top of page"
2786 msgstr "Vrch s&trany"
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2789 msgid "Prefer top of page"
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2793 msgid "&Bottom of page"
2794 msgstr "S&podok strany"
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2797 msgid "Prefer bottom of page"
2798 msgstr "Preferova» spodok strany"
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2801 msgid "&Page of floats"
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2805 msgid "Separate page for multiple floats"
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2809 msgid "&Here if possible"
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2813 msgid "Place float at current position if possible"
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2817 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2821 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2825 msgid "Here definitely"
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2829 msgid "Place float at current position"
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2833 msgid "&Span columns"
2834 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2837 msgid "Span columns in multi-column documents"
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
2846 msgid "File name of image"
2847 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
2850 msgid "Select an image file"
2851 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
2855 msgstr "LyX zobrazenie"
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
2858 msgid "&Show in LyX"
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
2862 msgid "Display image in LyX"
2863 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
2871 msgid "Screen display"
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
2877 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
2878 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
2879 #: src/lyxfont.C:554
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
2886 msgstr "Monochromaticky"
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
2891 msgstr "Odtiene ¹edej"
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
2904 msgid "Percentage to scale by in LyX"
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
2908 msgid "Height of image in output"
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
2912 msgid "Units of height value"
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
2920 msgid "Width of image in output"
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
2928 msgid "&Maintain aspect ratio"
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
2932 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
2941 msgid "Angle to rotate image by"
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
2950 msgid "The origin of the rotation"
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
2958 msgid "Clip to &bounding box"
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
2962 msgid "Clip to bounding box values"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
2966 msgid "&Get from file"
2967 msgstr "&Získa» zo súbora"
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
2970 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
2975 msgstr "Vp&ravo hore:"
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
2988 msgid "&Left bottom:"
2989 msgstr "V&µavo dole:"
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
2992 msgid "E&xtra options"
2993 msgstr "E&xtra nastavenia"
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
2997 msgstr "Podo&brázok"
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3000 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3004 msgid "Don't un&zip on export"
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3008 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3009 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3012 msgid "LaTeX &options:"
3013 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3017 msgid "Additional LaTeX options"
3018 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3022 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3026 msgstr "Re¾im konceptu"
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3034 msgid "The caption for the sub-figure"
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3042 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3047 msgid "Include File"
3048 msgstr "Vlo¾i» súbor"
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3051 msgid "File name to include"
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3055 msgid "Select a file"
3056 msgstr "Vybra» súbor"
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3059 msgid "&Include Type:"
3060 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3063 #: src/insets/insetinclude.C:225
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3068 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3073 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
3075 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3082 msgid "Load the file"
3083 msgstr "Naèíta» súbor"
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3086 msgid "&Mark spaces in output"
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3090 msgid "Underline spaces in generated output"
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3094 msgid "&Show preview"
3095 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3098 msgid "Show LaTeX preview"
3099 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3103 msgstr "&Kµúèové slovo"
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3109 msgstr "Polo¾ka indexu"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3117 msgid "Update the display"
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3121 msgid "LyX: Math Panel"
3122 msgstr "LyX: Matematický panel"
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3129 msgid "Insert spacing"
3130 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3133 msgid "Set limits style"
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3137 msgid "Set math font"
3138 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3141 msgid "Insert fraction (\frac)"
3142 msgstr "Vlo¾enie zlomok (\frac)"
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3145 msgid "Toggle between display mode"
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3150 msgid "Insert matrix"
3151 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3155 msgstr "Dolný index"
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3159 msgstr "Horný index"
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3162 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3170 msgid "Select a function or operator to insert"
3171 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3182 msgid "Big operators"
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3190 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3195 msgid "Frame decorations"
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3199 msgid "Miscellaneous"
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3203 msgid "AMS operators"
3204 msgstr "AMS operátory"
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3207 msgid "AMS relations"
3208 msgstr "AMS relácie"
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3211 msgid "AMS negated relations"
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3219 msgid "AMS Miscellaneous"
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3223 msgid "Select a page of symbols"
3224 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3227 msgid "&Detach panel"
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3231 msgid "Open this panel as a separate window"
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3243 msgid "Number of rows"
3244 msgstr "Poèet riadkov"
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3255 msgid "Number of columns"
3256 msgstr "Poèet ståpcov"
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3260 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
3273 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3274 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3287 msgid "Vertical alignment"
3288 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3292 msgstr "&Vertikálne:"
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3295 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3299 msgid "&Horizontal:"
3300 msgstr "&Horizontálne:"
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3303 msgid "Minipage settings"
3304 msgstr "Nastavenie minipage"
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3312 msgstr "Z&arovnanie:"
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3316 msgid "Units of width value"
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3322 msgstr "Veµkos» ©írky"
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3340 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3347 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3352 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
3363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
3364 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3369 msgid "L&ine spacing:"
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3374 msgstr "Zarov&nanie:"
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3378 msgstr "Bez odsaden&ia"
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3385 msgid "Above paragraph"
3386 msgstr "Nad odsekom"
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3390 msgstr "Ria&dkovanie:"
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3393 msgid "&Keep space:"
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
3416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
3422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
3428 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
3438 msgid "Below paragraph"
3439 msgstr "Pod odsekom"
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
3442 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
3447 msgstr "©írka oznaèenia"
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
3450 msgid "Lon&gest label"
3451 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
3466 msgid "&Page Breaks"
3467 msgstr "&Zalomenia strán"
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3478 msgid "LaTeX pre-amble"
3479 msgstr "Preambula LaTeXu"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3482 msgid "The LaTeX pre-amble"
3483 msgstr "Preambula LaTeXu"
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3487 msgstr "&Upravi»..."
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3490 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3494 msgid "ASCII settings"
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3498 msgid "&roff command:"
3499 msgstr "príkaz &roff:"
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3502 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3503 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3506 msgid "Output &line length:"
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3510 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3514 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3528 msgid "File Conversion"
3529 msgstr "Konverzia súboru"
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3533 msgstr "&Konvertory"
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3547 msgstr "K&onvertor:"
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3558 msgid "E&xtra flag:"
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3568 msgstr "Formát dátumu"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3571 msgid "&Date format:"
3572 msgstr "Formát &dátumu:"
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3575 msgid "Date format for strftime output"
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3579 msgid "Display insets"
3580 msgstr "Zobrazi» prílohy"
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3583 msgid "Do not display"
3584 msgstr "Nezobrazova»"
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3587 msgid "Display &Graphics:"
3588 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3591 msgid "Instant &preview"
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3595 msgid "File Formats"
3596 msgstr "Formáty súborov:"
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3599 msgid "&File formats"
3600 msgstr "&Formáty súborov"
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3612 msgstr "&Zobrazovaè:"
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3616 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3623 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3638 msgstr "&Prechádza»..."
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3641 msgid "Use &keyboard map"
3642 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3645 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3646 msgid "Language settings"
3647 msgstr "Nastavenie jazyka"
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3650 msgid "Command s&tart:"
3651 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3654 msgid "&Default language:"
3655 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3658 msgid "Command e&nd:"
3659 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3662 msgid "Language pac&kage:"
3663 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3667 msgstr "Automatický &zaèiatok"
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3671 msgstr "Pou¾i» &babel"
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3678 msgid "&Right-to-left language support"
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3683 msgstr "Automatický koni&ec"
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3686 msgid "Mark &foreign languages"
3687 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3690 msgid "LaTeX settings"
3691 msgstr "LaTeX nastavenia"
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3706 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3711 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3716 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3721 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3726 msgid "Te&X encoding:"
3727 msgstr "Te&X kódovanie:"
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3730 msgid "Default paper si&ze:"
3731 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3734 msgid "&Reset class options when document class changes"
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3738 msgid "Set class options to default on class change"
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3742 msgid "External Applications"
3743 msgstr "Externé aplikácie"
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3746 msgid "Chec&kTeX command:"
3747 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3750 msgid "DVI viewer paper size options:"
3751 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3754 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3758 msgid "CheckTeX start options and flags"
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3762 msgid "&Backup directory:"
3763 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3766 msgid "&Document templates:"
3767 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3770 msgid "Ly&XServer pipe:"
3771 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3774 msgid "&Use temporary directory"
3775 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3778 msgid "&Working directory:"
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3782 msgid "Printer settings"
3783 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3786 msgid "Printer &name:"
3787 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3790 msgid "Printer co&mmand:"
3791 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3794 msgid "Name of the default printer"
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3798 msgid "Adapt outp&ut"
3799 msgstr "Adaptácia výst&upu"
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3802 msgid "Use printer name explicitely"
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3806 msgid "Command Options"
3807 msgstr "Nastavenia príkazu"
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3814 msgid "To p&rinter:"
3815 msgstr "Do tlaèia&rne:"
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3818 msgid "Paper si&ze:"
3819 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3823 msgstr "Do sú&boru:"
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3826 msgid "Spool &command:"
3827 msgstr "Spool pr&íkaz:"
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3831 msgstr "&Nepárne strany:"
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3834 msgid "Paper t&ype:"
3835 msgstr "&Typ papiera:"
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3838 msgid "E&xtra options:"
3839 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3842 msgid "Spool pref&ix:"
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3847 msgstr "Uspo&riada»:"
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3850 msgid "&Even pages:"
3851 msgstr "&Párne strany:"
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3854 msgid "File ex&tension:"
3855 msgstr "Prípona súbor&u:"
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3866 msgid "Pa&ge range:"
3867 msgstr "Roz&sah strán:"
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3870 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3875 msgid "Screen Fonts"
3876 msgstr "Písmo obrazovky"
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3879 msgid "Sa&ns Serif:"
3880 msgstr "Sa&ns Serif:"
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3883 msgid "T&ypewriter:"
3884 msgstr "P&ísací stroj:"
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3891 msgid "Screen &DPI:"
3892 msgstr "&DPI obrazovky:"
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3896 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3900 msgstr "Veµkos» písma:"
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3908 msgid "Spell checker"
3909 msgstr "Kontrola pravopisu"
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3912 msgid "Spell chec&ker program:"
3913 msgstr "&Kontrola pravopisu:"
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3916 msgid "Al&ternative language:"
3917 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3920 msgid "Escape Cha&racters:"
3921 msgstr "©peciá&lne znaky:"
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3924 msgid "Personal &dictionary:"
3925 msgstr "Oso&bný slovník:"
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3936 msgid "Accept compound &words"
3937 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3940 msgid "Use input encod&ing"
3941 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3949 msgstr "&Prechádza»..."
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3952 msgid "&User interface file:"
3953 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3957 msgstr "&Bind súbor:"
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3964 msgid "W&heel mouse scroll:"
3965 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3968 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3969 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3976 msgid "B&ackup documents "
3977 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3988 msgid "&Maximum last files:"
3989 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4002 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4007 msgid "Page number to print from"
4008 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4015 msgid "Page number to print to"
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4024 msgid "Print all pages"
4025 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4032 msgid "Print &odd-numbered pages"
4033 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4036 msgid "Print &even-numbered pages"
4037 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4040 msgid "Re&verse order"
4041 msgstr "Opaèné po&radie"
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4044 msgid "Print in reverse order"
4045 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4048 msgid "Number of copies"
4049 msgstr "Poèet kópií"
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4053 msgstr "Uspo&riada»"
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4056 msgid "Collate copies"
4057 msgstr "Usporiada» kópie"
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4064 msgid "Print Destination"
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4072 msgid "Send output to the printer"
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4076 msgid "Send output to the given printer"
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4085 msgid "Send output to a file"
4086 msgstr "Výstup do súboru"
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4089 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4094 msgid "Update the reference list"
4095 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4102 msgid "Move the document cursor to reference"
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4110 msgid "Sort references in alphabetical order"
4111 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4115 msgstr "<referencia>"
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4122 msgid "on page <page>"
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4126 msgid "<reference> on page <page>"
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4130 msgid "Formatted reference"
4131 msgstr "Formátovaná referencia"
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4134 msgid "Reference as it appears in output"
4135 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4139 msgstr "&Referencia:"
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4150 msgid "Available references in selected document:"
4151 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4154 msgid "Available references"
4155 msgstr "Dostupné referencie"
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4162 msgid "Search and replace"
4163 msgstr "Hµada» a nahradi»"
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4170 msgid "Replace &with:"
4171 msgstr "Nahradi» &s:"
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
4174 msgid "Case &sensitive"
4175 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4178 msgid "Match whole words onl&y"
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4183 msgstr "Hµada» ïale&j"
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4192 msgid "Replace &All"
4193 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4196 msgid "Search &backwards"
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4200 msgid "Custom Export"
4201 msgstr "Vlastný export"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4208 msgid "&Export formats:"
4209 msgstr "&Exportné formáty:"
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4212 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4216 msgid "Available export converters"
4217 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4224 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4225 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4226 msgid "Spellchecker"
4227 msgstr "Kontrola pravopisu"
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4230 msgid "Suggestions:"
4231 msgstr "Odporúèania:"
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4234 msgid "Replace word with current choice"
4235 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4238 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4239 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4246 msgid "Ignore this word"
4247 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4251 msgstr "&Akceptova»"
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4254 msgid "Accept word for this session"
4255 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4258 msgid "How far spellchecking has got"
4259 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4266 msgid "Current word"
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4270 msgid "Replace with selected word"
4271 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4278 msgid "Start spellcheck"
4279 msgstr "Zaèa» kontrolu"
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
4282 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4283 msgid "Insert table"
4284 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4287 msgid "Table Settings"
4288 msgstr "Nastavenia tabuµky"
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4291 msgid "&Table Settings"
4292 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4295 msgid "&Horizontal alignment:"
4296 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4299 msgid "&Multicolumn"
4300 msgstr "&Viacståpcové"
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4304 msgstr "Spoji» bunky"
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4307 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4312 msgid "Horizontal alignment in column"
4313 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4324 msgid "Append column (right)"
4325 msgstr "Pripoji» ståpec (vpravo)"
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4332 msgid "Delete current column"
4333 msgstr "Zmaza» aktuálny ståpec"
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4340 msgid "Append row (below)"
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4348 msgid "Delete this row"
4349 msgstr "Zmaza» tento riadok"
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4352 msgid "Column Width"
4353 msgstr "©írka ståpca"
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4356 msgid "&Vertical alignment:"
4357 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4361 msgstr "Jednotka ¹írky"
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4364 msgid "Fixed with of the column"
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4368 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4373 msgstr "Otoèi» o 90°"
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4376 msgid "&Rotate Table"
4377 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4380 msgid "Rotate the table by 90°"
4381 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4384 msgid "Rotate &Cell"
4385 msgstr "Otoèi» &bunky"
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4388 msgid "Rotate this cell by 90°"
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4392 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4396 msgid "LaTe&X argument:"
4397 msgstr "LaTe&X argument:"
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4405 msgstr "Nastavi» okraje"
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4409 msgstr "V¹etky okraje"
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4413 msgstr "©&tandardné"
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4416 msgid "Set all borders"
4417 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4424 msgid "Unset all borders"
4425 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4429 msgstr "D&lhá tabuµka"
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4432 msgid "&Use long table"
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4436 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4452 msgid "First header:"
4453 msgstr "Prvá hlavièka:"
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4456 msgid "Last footer:"
4457 msgstr "Posledná päta:"
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4460 msgid "Border above"
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4464 msgid "Border below"
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4491 msgid "Page &break on current row"
4492 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4495 msgid "Set a page break on the current row"
4496 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4499 msgid "Current cell:"
4500 msgstr "Aktuálna bunka:"
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4503 msgid "Current row position"
4504 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4507 msgid "Current column position"
4508 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4511 msgid "LaTeX classes"
4512 msgstr "LaTeX triedy"
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4515 msgid "LaTeX styles"
4516 msgstr "LaTeX ¹týly"
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4519 msgid "BibTeX styles"
4520 msgstr "BibTeX ¹týly"
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4523 msgid "Selected classes or styles"
4524 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4528 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4531 msgid "Toggles view of the file list"
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4535 msgid "Installed files"
4536 msgstr "In¹talované súbory"
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4540 msgstr "&Znovu prehµada»"
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4543 msgid "Built new file list"
4544 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4552 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4554 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4558 msgid "Close this dialog"
4559 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4562 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4563 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4565 msgstr "Synonymický slovník"
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4569 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4576 msgid "Select a related word"
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4585 msgid "The selected entry"
4586 msgstr "Zvolený záznam"
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4589 msgid "Replace the entry with the selection"
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4593 msgid "Table Of Contents"
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4601 msgid "Contents list"
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4614 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4624 msgid "Name associated with the URL"
4625 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4628 msgid "&Generate hyperlink"
4629 msgstr "&Generova» hyperlinky"
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4632 msgid "Output as a hyperlink ?"
4633 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4636 msgid "Version control log"
4637 msgstr "Protokol kontroly verzií"
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4640 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4641 msgid "Wrap Options"
4642 msgstr "Nastavenia wrap"
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4645 msgid "Default (outer)"
4646 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4654 msgstr "&Umiestnenie:"
4656 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
4657 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
4658 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
4659 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
4660 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4661 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4662 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
4663 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
4664 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
4665 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
4666 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
4667 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4668 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
4669 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
4670 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
4671 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
4672 #: src/mathed/ref_inset.C:127
4676 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
4677 msgid "TheoremTemplate"
4678 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4680 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
4681 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
4682 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
4683 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
4687 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4688 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
4689 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
4690 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
4691 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
4695 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
4696 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
4697 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
4698 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
4699 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
4703 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
4704 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
4705 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
4706 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
4707 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
4711 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4712 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
4713 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
4714 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
4718 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
4719 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
4720 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
4724 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
4725 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
4729 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
4730 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
4734 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
4735 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
4739 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
4740 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
4741 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
4742 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
4743 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
4747 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
4748 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
4749 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
4753 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4754 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
4758 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
4759 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
4760 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
4764 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4765 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
4766 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
4770 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
4771 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
4772 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
4774 msgstr "Pripomienka"
4776 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
4777 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
4778 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
4779 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
4783 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
4784 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
4785 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
4786 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
4790 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
4791 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
4795 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
4796 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
4797 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
4801 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
4802 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
4803 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
4804 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
4805 #: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
4806 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
4807 #: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
4808 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
4809 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
4810 #: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
4811 #: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
4812 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
4813 #: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
4814 #: ../lib/layouts/svjour.inc:41
4818 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
4819 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
4820 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
4821 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
4822 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
4823 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
4824 #: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
4825 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
4826 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
4827 #: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
4828 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
4829 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
4830 #: ../lib/layouts/svjour.inc:51
4834 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
4835 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
4836 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
4837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
4838 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
4839 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
4840 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
4841 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
4842 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
4843 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
4844 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
4845 msgid "Subsubsection"
4846 msgstr "Podpododdiel"
4848 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
4849 #: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
4850 #: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
4854 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
4855 #: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
4856 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
4860 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
4861 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4862 msgid "Subsubsection*"
4863 msgstr "Podpododdiel*"
4865 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
4866 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4867 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
4868 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
4869 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
4870 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
4874 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
4875 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
4876 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
4877 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
4878 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
4880 msgstr "Kµúèové slová"
4882 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
4883 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
4884 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
4885 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
4886 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
4887 #: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
4888 #: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
4889 #: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
4890 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
4891 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
4892 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
4893 msgid "Bibliography"
4894 msgstr "Bibliografia"
4896 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
4897 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
4901 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
4905 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
4909 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
4910 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
4911 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
4912 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
4913 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
4917 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
4919 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4921 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
4923 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4925 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
4926 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
4927 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
4928 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
4929 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
4931 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4933 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
4934 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
4935 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
4936 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
4937 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
4939 msgstr "Zoznam-èísla"
4941 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
4942 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
4943 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
4944 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
4945 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
4946 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
4950 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
4951 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
4952 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
4956 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
4957 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
4958 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
4959 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
4960 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
4961 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
4962 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
4963 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
4964 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
4965 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
4966 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
4967 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
4968 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
4969 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
4970 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
4971 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
4972 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
4973 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
4977 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
4978 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
4979 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
4980 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
4984 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
4985 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
4986 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
4987 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
4988 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
4989 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
4990 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
4991 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
4992 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
4993 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
4994 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
4995 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
4996 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
4997 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5001 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5002 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5003 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5004 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5005 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5006 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5007 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5011 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5012 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5016 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5017 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5021 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5022 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5023 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5024 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5025 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5026 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5027 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5028 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5029 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5030 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5034 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5035 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5036 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5037 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5038 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5039 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5040 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5041 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5042 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5046 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5047 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5048 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5049 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5050 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5051 msgid "Acknowledgement"
5052 msgstr "Poïakovanie"
5054 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5055 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5056 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5060 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5061 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5065 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5066 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
5067 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
5068 #: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
5069 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
5070 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
5071 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
5072 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70
5076 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5077 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5078 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5080 msgstr "Prièlenenie"
5082 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5086 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5087 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5088 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5089 msgid "Acknowledgements"
5090 msgstr "Poïakovanie"
5092 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5093 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5097 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5099 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5101 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5103 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5105 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5106 msgid "TableComments"
5107 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5109 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5111 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5113 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5117 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5118 msgid "NoteToEditor"
5121 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5123 msgstr "Popis_obrázka"
5125 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
5126 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5130 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
5131 #: ../lib/layouts/foils.layout:200
5133 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5135 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
5136 #: ../lib/layouts/foils.layout:208
5137 msgid "Right_Header"
5138 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5140 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
5144 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
5148 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
5152 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
5156 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
5160 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
5164 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
5168 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
5172 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
5176 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
5177 msgid "Table_Caption"
5178 msgstr "Tabuµka_popis"
5180 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
5181 msgid "Chapter_Exercises"
5184 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5185 msgid "Current_Address"
5186 msgstr "Aktuálna_Adresa"
5188 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5192 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5196 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5198 msgstr "Prekladateµ"
5200 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5201 msgid "Subjectclass"
5204 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5205 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5209 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5210 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5214 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5215 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5219 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5220 msgid "TheoremStyle"
5221 msgstr "©týlTeoréma"
5223 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5224 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5228 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5229 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5233 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5234 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5238 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5239 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5240 msgid "Proposition*"
5243 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5247 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5251 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5252 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5256 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5260 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5262 msgstr "Pripomienka*"
5264 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5268 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5272 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5273 msgid "Acknowledgement*"
5274 msgstr "Poïakovanie*"
5276 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5280 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5284 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5286 msgstr "Skrátenýnadpis"
5288 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5292 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5293 msgid "ThreeAuthors"
5296 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5300 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5301 msgid "TwoAffiliations"
5304 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5305 msgid "ThreeAffiliations"
5308 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5309 msgid "FourAffiliations"
5312 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5316 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5320 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5321 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5322 msgid "Acknowledgments"
5323 msgstr "Poïakovanie"
5325 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5329 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
5330 msgid "CenteredCaption"
5331 msgstr "Centrovaný_titulok"
5333 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
5337 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5341 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
5345 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
5346 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
5347 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
5348 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
5352 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
5353 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5357 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
5361 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
5363 msgstr "Rozprávanie"
5365 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
5369 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
5373 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
5377 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
5381 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
5385 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
5386 msgid "Parenthetical"
5389 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
5393 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
5394 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
5395 msgid "Right_Address"
5396 msgstr "Adresa_vpravo"
5398 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
5402 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
5406 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
5407 msgid "SubVariation"
5408 msgstr "Podvariácia"
5410 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5411 msgid "SubVariation2"
5412 msgstr "Podvariácia2"
5414 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5415 msgid "SubVariation3"
5416 msgstr "Podvariácia3"
5418 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5419 msgid "SubVariation4"
5420 msgstr "Podvariácia4"
5422 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5423 msgid "SubVariation5"
5424 msgstr "Podvariácia5"
5426 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5428 msgstr "Skry»Pohyby"
5430 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5434 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5435 msgid "BoardCentered"
5438 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5440 msgstr "Zvýraznenie"
5442 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5446 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5450 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
5451 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
5455 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5459 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5463 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
5464 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155
5468 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
5469 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5473 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5474 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5478 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
5479 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173
5483 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5487 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
5488 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5492 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
5493 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
5497 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
5498 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
5499 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
5500 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
5501 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
5502 msgid "Subparagraph"
5503 msgstr "Pododstavec"
5505 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5507 msgstr "Autorská_skupina"
5509 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5513 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5517 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5518 msgid "RevisionHistory"
5521 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5525 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5526 msgid "RevisionRemark"
5527 msgstr "RevíznaPripomienka"
5529 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5530 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5532 msgstr "Moja_Adresa"
5534 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5535 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5536 msgid "Send_To_Address"
5537 msgstr "Posla»_na_adresu"
5539 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
5540 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
5541 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
5545 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5546 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
5547 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
5551 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
5552 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
5553 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
5557 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5561 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5565 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5566 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5570 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5574 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5578 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5582 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
5583 #: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
5587 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5591 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5593 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
5595 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5599 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5603 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5607 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5611 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5615 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5617 msgstr "Kµúèové slovo"
5619 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5623 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5624 msgid "ShortFoilhead"
5627 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5628 msgid "Rotatefoilhead"
5631 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5632 msgid "ShortRotatefoilhead"
5635 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5639 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5643 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5647 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5651 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5652 msgid "Right_Footer"
5655 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
5657 msgstr "Krátky_text"
5659 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5660 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
5664 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
5665 msgid "Unterschrift"
5668 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
5672 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5676 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
5680 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
5684 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5685 msgid "RetourAdresse"
5688 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5692 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5696 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5697 msgid "IhrSchreiben"
5700 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
5704 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
5708 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
5712 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
5716 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
5720 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
5724 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
5728 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
5732 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
5736 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
5740 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
5744 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
5748 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
5752 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
5756 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
5760 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5764 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5768 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5772 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5776 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5777 msgid "ReturnAddress"
5780 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5784 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5788 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5792 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5796 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5798 msgstr "Bankový_kód"
5800 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5802 msgstr "Bankový úèet"
5804 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5805 msgid "PostalComment"
5806 msgstr "Po¹tový_komentár"
5808 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
5809 msgid "PostalCommend"
5812 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
5816 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
5818 msgstr "Pripomienky"
5820 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
5824 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5828 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5832 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5836 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5838 msgstr "Pokraèovanie"
5840 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5844 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5848 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5852 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5856 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5860 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5864 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5868 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
5869 msgid "AddressForOffprints"
5870 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5872 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
5873 msgid "RunningTitle"
5876 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
5877 msgid "RunningAuthor"
5880 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
5884 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5885 msgid "Running_LaTeX_Title"
5888 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
5890 msgstr "Obsah_Nadpis"
5892 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5893 msgid "Author_Running"
5896 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
5898 msgstr "Obsah_Autor"
5900 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5902 msgstr "Vlastníctvo"
5904 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5908 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5912 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
5916 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
5920 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
5921 msgid "REVTEX_Title"
5922 msgstr "REVTEX_Nadpis"
5924 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
5928 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
5929 msgid "Author_Email"
5930 msgstr "Autorov_Email"
5932 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
5936 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
5940 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
5942 msgstr "Oznaèovanie"
5944 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
5948 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
5952 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
5956 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
5960 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
5964 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
5968 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
5970 msgstr "Vydavatelia"
5972 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
5976 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
5978 msgstr "HlavièkaNadpisu"
5980 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
5981 msgid "Uppertitleback"
5984 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
5985 msgid "Lowertitleback"
5988 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
5990 msgstr "Extra_nadpis"
5992 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
5996 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6000 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6004 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6008 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6012 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6014 msgstr "Adresa odosielateµa"
6016 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6018 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6020 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6022 msgstr "Umiestnenie"
6024 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6028 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6032 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6036 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6040 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6044 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6045 msgid "LandscapeSlide"
6048 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6049 msgid "PortraitSlide"
6052 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6056 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6060 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6061 msgid "SlideHeading"
6064 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6065 msgid "SlideSubHeading"
6068 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6069 msgid "ListOfSlides"
6072 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6073 msgid "SlideContents"
6076 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6077 msgid "ProgressContents"
6080 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6084 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6088 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6089 msgid "InvisibleText"
6090 msgstr "Neviditeµný text"
6092 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6094 msgstr "Viditeµný text"
6096 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6097 msgid "End_All_Slides"
6100 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6102 msgstr "Info_o_autorovi"
6104 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6108 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6112 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6116 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6117 msgid "Subparagraph*"
6118 msgstr "Pododstavec*"
6120 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6124 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6128 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6130 msgstr " Kµúèové slová"
6132 #: ../lib/languages:2
6136 #: ../lib/languages:3
6140 #: ../lib/languages:4
6144 #: ../lib/languages:5
6148 #: ../lib/languages:6
6152 #: ../lib/languages:7
6156 #: ../lib/languages:8
6160 #: ../lib/languages:9
6162 msgstr "Portugalsky"
6164 #: ../lib/languages:10
6168 #: ../lib/languages:11
6172 #: ../lib/languages:12
6176 #: ../lib/languages:13
6180 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6184 #: ../lib/languages:15
6188 #: ../lib/languages:16
6192 #: ../lib/languages:17
6196 #: ../lib/languages:18
6200 #: ../lib/languages:19
6204 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6206 msgstr "Anglický jazyk"
6208 #: ../lib/languages:21
6212 #: ../lib/languages:23
6216 #: ../lib/languages:24
6220 #: ../lib/languages:27
6224 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6228 #: ../lib/languages:33
6232 #: ../lib/languages:35
6236 #: ../lib/languages:36
6240 #: ../lib/languages:37
6244 #: ../lib/languages:38
6248 #: ../lib/languages:40
6252 #: ../lib/languages:41
6256 #: ../lib/languages:42
6260 #: ../lib/languages:43
6262 msgstr "Portugalsky"
6264 #: ../lib/languages:44
6268 #: ../lib/languages:45
6272 #: ../lib/languages:46
6276 #: ../lib/languages:47
6280 #: ../lib/languages:48
6281 msgid "Serbo-Croatian"
6282 msgstr "Srbo-chorvátsky"
6284 #: ../lib/languages:49
6288 #: ../lib/languages:50
6292 #: ../lib/languages:51
6296 #: ../lib/languages:52
6300 #: ../lib/languages:53
6304 #: ../lib/languages:54
6308 #: ../lib/languages:55
6312 #: ../lib/languages:56
6316 #: ../lib/languages:58
6320 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
6324 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
6328 #: ../lib/ui/default.ui:9
6332 #: ../lib/ui/default.ui:10
6334 msgstr "Rozlo¾enie|R"
6336 #: ../lib/ui/default.ui:11
6338 msgstr "Prezeranie|P"
6340 #: ../lib/ui/default.ui:12
6342 msgstr "Navigácia|N"
6344 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
6346 msgstr "Dokumenty|D"
6348 #: ../lib/ui/default.ui:14
6352 #: ../lib/ui/default.ui:22
6356 #: ../lib/ui/default.ui:23
6357 msgid "New from Template...|T"
6358 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
6360 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
6362 msgstr "Otvori»...|O"
6364 #: ../lib/ui/default.ui:26
6368 #: ../lib/ui/default.ui:27
6372 #: ../lib/ui/default.ui:28
6373 msgid "Save As...|A"
6374 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
6376 #: ../lib/ui/default.ui:29
6380 #: ../lib/ui/default.ui:30
6381 msgid "Version Control|V"
6382 msgstr "Kontrola verzie|K"
6384 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
6386 msgstr "Importova»|I"
6388 #: ../lib/ui/default.ui:33
6390 msgstr "Exportova»|E"
6392 #: ../lib/ui/default.ui:34
6396 #: ../lib/ui/default.ui:35
6400 #: ../lib/ui/default.ui:37
6404 #: ../lib/ui/default.ui:43
6405 msgid "Register...|R"
6406 msgstr "Registrova»...|R"
6408 #: ../lib/ui/default.ui:44
6409 msgid "Check In Changes...|I"
6410 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
6412 #: ../lib/ui/default.ui:45
6413 msgid "Check Out for Edit|O"
6414 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
6416 #: ../lib/ui/default.ui:46
6417 msgid "Revert to Last Version|L"
6418 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
6420 #: ../lib/ui/default.ui:47
6421 msgid "Undo Last Check In|U"
6422 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
6424 #: ../lib/ui/default.ui:48
6425 msgid "Show History|H"
6426 msgstr "Zobrazi» históriu"
6428 #: ../lib/ui/default.ui:57
6430 msgstr "Vlastné...|V"
6432 #: ../lib/ui/default.ui:65
6436 #: ../lib/ui/default.ui:66
6440 #: ../lib/ui/default.ui:68
6442 msgstr "Vystrihnú»|V"
6444 #: ../lib/ui/default.ui:69
6446 msgstr "Kopírova»|o"
6448 #: ../lib/ui/default.ui:70
6452 #: ../lib/ui/default.ui:71
6453 msgid "Paste External Selection|x"
6454 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
6456 #: ../lib/ui/default.ui:73
6457 msgid "Find & Replace...|F"
6458 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
6460 #: ../lib/ui/default.ui:74
6462 msgstr "Formát tabuµky|t"
6464 #: ../lib/ui/default.ui:75
6468 #: ../lib/ui/default.ui:78
6469 msgid "Spellchecker...|S"
6470 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
6472 #: ../lib/ui/default.ui:79
6473 msgid "Thesaurus..."
6474 msgstr "Synonymický slovník..."
6476 #: ../lib/ui/default.ui:80
6478 msgstr "Kontrola TeXu|X"
6480 #: ../lib/ui/default.ui:81
6481 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6482 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia|h"
6484 #: ../lib/ui/default.ui:82
6485 msgid "Open/Close float|l"
6488 #: ../lib/ui/default.ui:84
6489 msgid "Preferences...|P"
6490 msgstr "Nastavenia...|N"
6492 #: ../lib/ui/default.ui:85
6493 msgid "Reconfigure|R"
6494 msgstr "Rekonfigurácia|R"
6496 #: ../lib/ui/default.ui:89
6498 msgstr "ako riadky|r"
6500 #: ../lib/ui/default.ui:90
6501 msgid "as Paragraphs|P"
6502 msgstr "ako odstavce|o"
6504 #: ../lib/ui/default.ui:94
6505 msgid "Multicolumn|M"
6506 msgstr "Viacståpcové|V"
6508 #: ../lib/ui/default.ui:96
6510 msgstr "Èiara hore|h"
6512 #: ../lib/ui/default.ui:97
6513 msgid "Line Bottom|B"
6514 msgstr "Èiara dole|d"
6516 #: ../lib/ui/default.ui:98
6518 msgstr "Èiara vµavo|v"
6520 #: ../lib/ui/default.ui:99
6521 msgid "Line Right|R"
6522 msgstr "Èiara vpravo|p"
6524 #: ../lib/ui/default.ui:101
6525 msgid "Align Left|e"
6526 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
6528 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
6529 msgid "Align Center|C"
6530 msgstr "Zarovna» nastred|s"
6532 #: ../lib/ui/default.ui:103
6533 msgid "Align Right|i"
6534 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
6536 #: ../lib/ui/default.ui:105
6537 msgid "V.Align Top|o"
6538 msgstr "V. zarov. hore|o"
6540 #: ../lib/ui/default.ui:106
6541 msgid "V.Align Center|n"
6542 msgstr "V. zarov. nastred|z"
6544 #: ../lib/ui/default.ui:107
6545 msgid "V.Align Bottom|V"
6546 msgstr "V. zarov. dole|a"
6548 #: ../lib/ui/default.ui:109
6550 msgstr "Prida» riadok|P"
6552 #: ../lib/ui/default.ui:110
6553 msgid "Delete Row|w"
6554 msgstr "Zmaza» riadok"
6556 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
6558 msgstr "Kopírova» riadok"
6560 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
6564 #: ../lib/ui/default.ui:114
6565 msgid "Add Column|u"
6566 msgstr "Prida» ståpec|r"
6568 #: ../lib/ui/default.ui:115
6569 msgid "Delete Column|D"
6570 msgstr "Zmaza» ståpec"
6572 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
6574 msgstr "Skopírova» ståpec"
6576 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
6577 msgid "Swap Columns"
6580 #: ../lib/ui/default.ui:129
6581 msgid "Toggle Numbering|N"
6582 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
6584 #: ../lib/ui/default.ui:130
6585 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6588 #: ../lib/ui/default.ui:132
6589 msgid "Change Limits Type|L"
6592 #: ../lib/ui/default.ui:134
6593 msgid "Change Formula Type|F"
6596 #: ../lib/ui/default.ui:136
6597 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6600 #: ../lib/ui/default.ui:138
6602 msgstr "Zarovnanie|Z"
6604 #: ../lib/ui/default.ui:140
6606 msgstr "Prida» riadok|R"
6608 #: ../lib/ui/default.ui:141
6609 msgid "Delete Row|D"
6610 msgstr "Zmaza» riadok|d"
6612 #: ../lib/ui/default.ui:145
6613 msgid "Add Column|C"
6614 msgstr "Prida» ståpec|s"
6616 #: ../lib/ui/default.ui:146
6617 msgid "Delete Column|e"
6618 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
6620 #: ../lib/ui/default.ui:152
6624 #: ../lib/ui/default.ui:153
6626 msgstr "Zobrazenie|Z"
6628 #: ../lib/ui/default.ui:154
6632 #: ../lib/ui/default.ui:158
6636 #: ../lib/ui/default.ui:159
6640 #: ../lib/ui/default.ui:160
6642 msgstr "Mathematika"
6644 #: ../lib/ui/default.ui:162
6645 msgid "Maple, simplify"
6648 #: ../lib/ui/default.ui:163
6649 msgid "Maple, factor"
6652 #: ../lib/ui/default.ui:164
6653 msgid "Maple, evalm"
6656 #: ../lib/ui/default.ui:165
6657 msgid "Maple, evalf"
6660 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
6661 msgid "Inline Formula|I"
6662 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
6664 #: ../lib/ui/default.ui:170
6665 msgid "Displayed Formula|D"
6666 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
6668 #: ../lib/ui/default.ui:171
6669 msgid "Eqnarray Environment|q"
6672 #: ../lib/ui/default.ui:172
6673 msgid "Align Environment|A"
6674 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
6676 #: ../lib/ui/default.ui:173
6677 msgid "AlignAt Environment"
6680 #: ../lib/ui/default.ui:174
6681 msgid "Flalign Environment|f"
6684 #: ../lib/ui/default.ui:177
6685 msgid "Gather Environment"
6688 #: ../lib/ui/default.ui:178
6689 msgid "Multline Environment"
6690 msgstr "Viacriadkové prostredie"
6692 #: ../lib/ui/default.ui:182
6693 msgid "Align Left|L"
6694 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
6696 #: ../lib/ui/default.ui:184
6697 msgid "Align Right|R"
6698 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
6700 #: ../lib/ui/default.ui:186
6701 msgid "V.Align Top|T"
6702 msgstr "V. zarov. hore|o"
6704 #: ../lib/ui/default.ui:187
6705 msgid "V.Align Center|e"
6706 msgstr "V. zarov. nastred|z"
6708 #: ../lib/ui/default.ui:188
6709 msgid "V.Align Bottom|B"
6710 msgstr "V. zarov. dole|a"
6712 #: ../lib/ui/default.ui:194
6716 #: ../lib/ui/default.ui:196
6717 msgid "Special Character|S"
6718 msgstr "©peciálny znak|p"
6720 #: ../lib/ui/default.ui:197
6721 msgid "Citation Reference...|C"
6722 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
6724 #: ../lib/ui/default.ui:198
6725 msgid "Cross Reference...|R"
6726 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
6728 #: ../lib/ui/default.ui:199
6730 msgstr "Znaèka...|n"
6732 #: ../lib/ui/default.ui:200
6734 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
6736 #: ../lib/ui/default.ui:201
6737 msgid "Marginal Note|M"
6738 msgstr "Poznámka na okraji|o"
6740 #: ../lib/ui/default.ui:202
6742 msgstr "Krátky nadpis"
6744 #: ../lib/ui/default.ui:203
6745 msgid "Index Entry...|I"
6746 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6748 #: ../lib/ui/default.ui:204
6752 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
6756 #: ../lib/ui/default.ui:206
6757 msgid "Lists & TOC|O"
6758 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
6760 #: ../lib/ui/default.ui:208
6764 #: ../lib/ui/default.ui:209
6768 #: ../lib/ui/default.ui:210
6769 msgid "Graphics...|G"
6770 msgstr "Grafika...|G"
6772 #: ../lib/ui/default.ui:211
6773 msgid "Tabular Material...|b"
6776 #: ../lib/ui/default.ui:212
6778 msgstr "Plávajúce|l"
6780 #: ../lib/ui/default.ui:214
6781 msgid "Include File...|d"
6782 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
6784 #: ../lib/ui/default.ui:215
6785 msgid "Insert File|e"
6786 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
6788 #: ../lib/ui/default.ui:216
6789 msgid "External Material...|x"
6790 msgstr "Externý materiál...|x"
6792 #: ../lib/ui/default.ui:220
6793 msgid "Superscript|S"
6794 msgstr "Horný index|H"
6796 #: ../lib/ui/default.ui:221
6798 msgstr "Dolný index|D"
6800 #: ../lib/ui/default.ui:222
6802 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
6804 #: ../lib/ui/default.ui:223
6805 msgid "Hyphenation Point|P"
6806 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
6808 #: ../lib/ui/default.ui:224
6809 msgid "Ligature Break|k"
6810 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
6812 #: ../lib/ui/default.ui:225
6813 msgid "Protected Blank|B"
6814 msgstr "Chránená medzera|m"
6816 #: ../lib/ui/default.ui:226
6818 msgstr "Zlom riadku|Z"
6820 #: ../lib/ui/default.ui:227
6822 msgstr "Trojbodka|T"
6824 #: ../lib/ui/default.ui:228
6825 msgid "End of Sentence|E"
6826 msgstr "Koniec vety|K"
6828 #: ../lib/ui/default.ui:229
6829 msgid "Ordinary Quote|Q"
6830 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
6832 #: ../lib/ui/default.ui:230
6833 msgid "Menu Separator|M"
6834 msgstr "Separátor ponuky|S"
6836 #: ../lib/ui/default.ui:235
6837 msgid "Display Formula|D"
6838 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
6840 #: ../lib/ui/default.ui:236
6841 msgid "Eqnarray Environment|E"
6844 #: ../lib/ui/default.ui:237
6845 msgid "AMS align Environment|A"
6846 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
6848 #: ../lib/ui/default.ui:238
6849 msgid "AMS alignat Environment|t"
6852 #: ../lib/ui/default.ui:239
6853 msgid "AMS flalign Environment|f"
6856 #: ../lib/ui/default.ui:242
6857 msgid "AMS gather Environment"
6860 #: ../lib/ui/default.ui:243
6861 msgid "AMS multline Environment"
6862 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
6864 #: ../lib/ui/default.ui:245
6865 msgid "Array Environment|y"
6866 msgstr "Pole prostredia|e"
6868 #: ../lib/ui/default.ui:246
6869 msgid "Cases Environment|C"
6872 #: ../lib/ui/default.ui:248
6873 msgid "Font Change|f"
6874 msgstr "Zmena písma|p"
6876 #: ../lib/ui/default.ui:249
6877 msgid "Math Panel|l"
6878 msgstr "Matematický panel|M"
6880 #: ../lib/ui/default.ui:253
6881 msgid "Math normal font"
6884 #: ../lib/ui/default.ui:255
6885 msgid "Math calligraphic family"
6888 #: ../lib/ui/default.ui:256
6889 msgid "Math fraktur family"
6892 #: ../lib/ui/default.ui:257
6893 msgid "Math roman family"
6896 #: ../lib/ui/default.ui:258
6897 msgid "Math sans serif family"
6900 #: ../lib/ui/default.ui:260
6901 msgid "Math bold series"
6904 #: ../lib/ui/default.ui:262
6905 msgid "Text normal font"
6906 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
6908 #: ../lib/ui/default.ui:264
6909 msgid "Text roman family"
6912 #: ../lib/ui/default.ui:265
6913 msgid "Text sans serif family"
6916 #: ../lib/ui/default.ui:266
6917 msgid "Text typewriter family"
6918 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
6920 #: ../lib/ui/default.ui:268
6921 msgid "Text bold series"
6924 #: ../lib/ui/default.ui:269
6925 msgid "Text medium series"
6928 #: ../lib/ui/default.ui:271
6929 msgid "Text italic shape"
6932 #: ../lib/ui/default.ui:272
6933 msgid "Text small caps shape"
6936 #: ../lib/ui/default.ui:273
6937 msgid "Text slanted shape"
6940 #: ../lib/ui/default.ui:274
6941 msgid "Text upright shape"
6944 #: ../lib/ui/default.ui:279
6945 msgid "Floatflt Figure"
6948 #: ../lib/ui/default.ui:283
6949 msgid "Table of Contents|C"
6952 #: ../lib/ui/default.ui:285
6953 msgid "Index List|I"
6956 #: ../lib/ui/default.ui:286
6957 msgid "BibTeX Reference...|B"
6958 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
6960 #: ../lib/ui/default.ui:290
6961 msgid "LyX Document...|X"
6962 msgstr "LyX Dokument...|X"
6964 #: ../lib/ui/default.ui:291
6965 msgid "ASCII as Lines...|L"
6966 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
6968 #: ../lib/ui/default.ui:292
6969 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
6970 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
6972 #: ../lib/ui/default.ui:299
6973 msgid "Character...|C"
6976 #: ../lib/ui/default.ui:300
6977 msgid "Paragraph...|P"
6978 msgstr "Odstavec...|O"
6980 #: ../lib/ui/default.ui:301
6981 msgid "Document...|D"
6982 msgstr "Dokument...|D"
6984 #: ../lib/ui/default.ui:302
6985 msgid "Tabular...|T"
6986 msgstr "Tabuµka...|T"
6988 #: ../lib/ui/default.ui:304
6989 msgid "Emphasize Style|E"
6990 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
6992 #: ../lib/ui/default.ui:305
6993 msgid "Noun Style|N"
6994 msgstr "©týl kapitálky|K"
6996 #: ../lib/ui/default.ui:306
6997 msgid "Bold Style|B"
6998 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
7000 #: ../lib/ui/default.ui:309
7001 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7002 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
7004 #: ../lib/ui/default.ui:310
7005 msgid "Increase Environment Depth|i"
7006 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
7008 #: ../lib/ui/default.ui:311
7009 msgid "Preamble...|r"
7010 msgstr "Preambula...|r"
7012 #: ../lib/ui/default.ui:312
7013 msgid "Start Appendix Here|S"
7016 #: ../lib/ui/default.ui:321
7017 msgid "Build Program|B"
7018 msgstr "Vytvori» program|V"
7020 #: ../lib/ui/default.ui:322
7022 msgstr "Aktualizova»|A"
7024 #: ../lib/ui/default.ui:324
7025 msgid "LaTeX Logfile|L"
7026 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
7028 #: ../lib/ui/default.ui:325
7029 msgid "Table of Contents|T"
7032 #: ../lib/ui/default.ui:326
7033 msgid "Child Processes|C"
7036 #: ../lib/ui/default.ui:327
7037 msgid "TeX Information|X"
7038 msgstr "TeX informácie|L"
7040 #: ../lib/ui/default.ui:340
7044 #: ../lib/ui/default.ui:342
7048 #: ../lib/ui/default.ui:343
7052 #: ../lib/ui/default.ui:347
7053 msgid "Save Bookmark 1|S"
7054 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
7056 #: ../lib/ui/default.ui:348
7057 msgid "Save Bookmark 2"
7058 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
7060 #: ../lib/ui/default.ui:349
7061 msgid "Save Bookmark 3"
7062 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
7064 #: ../lib/ui/default.ui:351
7065 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7066 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
7068 #: ../lib/ui/default.ui:352
7069 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7070 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
7072 #: ../lib/ui/default.ui:353
7073 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7074 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
7076 #: ../lib/ui/default.ui:368
7078 msgstr "Nástrojové tipy|o"
7080 #: ../lib/ui/default.ui:370
7081 msgid "Introduction|I"
7084 #: ../lib/ui/default.ui:371
7088 #: ../lib/ui/default.ui:372
7089 msgid "User's Guide|U"
7090 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
7092 #: ../lib/ui/default.ui:373
7093 msgid "Extended Features|E"
7094 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
7096 #: ../lib/ui/default.ui:374
7097 msgid "Customization|C"
7098 msgstr "Prispôsobenie|n"
7100 #: ../lib/ui/default.ui:376
7102 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
7104 #: ../lib/ui/default.ui:377
7105 msgid "Table of Contents|a"
7108 #: ../lib/ui/default.ui:378
7109 msgid "LaTeX Configuration|L"
7110 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
7112 #: ../lib/ui/default.ui:380
7116 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
7121 #: src/BufferView.C:294
7122 msgid "Specified file is unreadable: "
7123 msgstr "©pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
7125 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
7126 msgid "Error! Cannot open specified file:"
7127 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
7129 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
7131 msgstr "Vráti» spä»"
7133 #: src/BufferView.C:568
7134 msgid "No further undo information"
7135 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
7137 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
7139 msgstr "Opakova» vrátené"
7141 #: src/BufferView.C:585
7142 msgid "No further redo information"
7143 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
7145 #: src/BufferView.C:596
7146 msgid "Paragraph environment type copied"
7147 msgstr "Parametre odstavca sú skopírované"
7149 #: src/BufferView.C:605
7150 msgid "Paragraph environment type set"
7151 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7153 #: src/BufferView_pimpl.C:270
7154 msgid "Formatting document..."
7155 msgstr "Formátujem dokument..."
7157 #: src/BufferView_pimpl.C:644
7159 msgid "Saved bookmark %1$d"
7162 #: src/BufferView_pimpl.C:646
7163 msgid "Saved bookmark "
7166 #: src/BufferView_pimpl.C:680
7168 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7171 #: src/BufferView_pimpl.C:682
7172 msgid "Moved to bookmark "
7175 #: src/BufferView_pimpl.C:861
7176 msgid "Select LyX document to insert"
7177 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
7179 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
7180 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
7181 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
7182 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
7183 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
7184 msgid "Documents|#o#O"
7185 msgstr "Dokumenty|#o#O"
7187 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
7188 msgid "Examples|#E#e"
7189 msgstr "Príklady|#P#p"
7191 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
7192 #: src/lyxfunc.C:1689
7193 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7194 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
7196 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
7197 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
7201 #: src/BufferView_pimpl.C:892
7203 msgid "Inserting document %1$s..."
7204 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
7206 #: src/BufferView_pimpl.C:894
7207 msgid "Inserting document "
7208 msgstr "Vkladám dokument "
7210 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
7211 #: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
7215 #: src/BufferView_pimpl.C:901
7217 msgid "Document %1$s inserted."
7218 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
7220 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
7224 #: src/BufferView_pimpl.C:903
7226 msgstr " bol vlo¾ený."
7228 #: src/BufferView_pimpl.C:909
7230 msgid "Could not insert document %1$s"
7231 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
7233 #: src/BufferView_pimpl.C:911
7234 msgid "Could not insert document "
7235 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument "
7237 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
7238 #: src/insets/inseterror.C:77
7242 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
7243 msgid "Couldn't find this label"
7244 msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku"
7246 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
7247 msgid "in current document."
7248 msgstr "v aktuálnom dokumente."
7250 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
7251 msgid "Unknown function!"
7252 msgstr "Neznáma funkcia!"
7256 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
7257 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
7260 msgid "ChkTeX warning id # "
7261 msgstr "Varovanie chktexu id # "
7263 #: src/CutAndPaste.C:435
7266 "Layout had to be changed from\n"
7268 "because of class conversion from\n"
7272 #: src/CutAndPaste.C:446
7273 msgid "Layout had to be changed from\n"
7274 msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n"
7276 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
7280 #: src/CutAndPaste.C:449
7283 "because of class conversion from\n"
7286 "kvôli triede konverzie z\n"
7314 msgstr "modrozelená"
7345 msgid "previewed snippet"
7348 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
7353 msgid "note background"
7354 msgstr "poznámka na pozadí"
7365 msgid "command inset"
7369 msgid "command inset background"
7373 msgid "command inset frame"
7377 msgid "special character"
7378 msgstr "©peciálny znak"
7385 msgid "math background"
7386 msgstr "pozadie matematiky"
7389 msgid "graphics background"
7393 msgid "Math macro background"
7398 msgstr "matematický re¾im"
7402 msgstr "matematický kurzor"
7406 msgstr "matematický panel"
7409 msgid "caption frame"
7413 msgid "collapsable inset text"
7417 msgid "collapsable inset frame"
7421 msgid "inset background"
7430 msgstr "LaTeX chyba"
7433 msgid "end-of-line marker"
7434 msgstr "oznaèenie konca riadku"
7437 msgid "appendix line"
7438 msgstr "panel prílohy"
7441 msgid "added space markers"
7445 msgid "top/bottom line"
7446 msgstr "horná/dolná èiara"
7449 msgid "tabular line"
7453 msgid "tabular on/off line"
7458 msgstr "dolná oblas»"
7462 msgstr "zlom strany"
7465 msgid "top of button"
7466 msgstr "horný okraj tlaèítka"
7469 msgid "bottom of button"
7470 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
7473 msgid "left of button"
7474 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
7477 msgid "right of button"
7478 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
7481 msgid "button background"
7482 msgstr "pozadie tlaèítka"
7492 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
7494 msgid "LaTeX run number %1$d"
7495 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
7497 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
7498 msgid "LaTeX run number "
7499 msgstr "Spustenie LaTeXu è. "
7501 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
7502 msgid "Running MakeIndex."
7503 msgstr "MakeIndex spustený."
7506 msgid "Running BibTeX."
7507 msgstr "BibTeX spustený."
7509 #: src/LyXAction.C:102
7510 msgid "Insert appendix"
7511 msgstr "Vlo¾i» prílohu"
7513 #: src/LyXAction.C:103
7514 msgid "Describe command"
7515 msgstr "Popis príkazu"
7517 #: src/LyXAction.C:106
7518 msgid "Select previous char"
7519 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
7521 #: src/LyXAction.C:109
7522 msgid "Insert BibTeX"
7523 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
7525 #: src/LyXAction.C:120
7526 msgid "Build program"
7527 msgstr "Vytváram program"
7529 #: src/LyXAction.C:121
7531 msgstr "Automatické ukladanie"
7533 #: src/LyXAction.C:123
7534 msgid "Go to beginning of document"
7535 msgstr "Prejs» na zaèiatok dokumentu"
7537 #: src/LyXAction.C:125
7538 msgid "Select to beginning of document"
7539 msgstr "Vybra» po zaèiatok dokumentu"
7541 #: src/LyXAction.C:128
7543 msgstr "Kontrola TeXu"
7545 #: src/LyXAction.C:131
7546 msgid "Go to end of document"
7547 msgstr "Prejs» na koniec dokumentu"
7549 #: src/LyXAction.C:133
7550 msgid "Select to end of document"
7551 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
7553 #: src/LyXAction.C:134
7557 #: src/LyXAction.C:136
7558 msgid "Import document"
7559 msgstr "Import dokumentu"
7561 #: src/LyXAction.C:137
7562 msgid "New document"
7563 msgstr "Nový dokument"
7565 #: src/LyXAction.C:139
7566 msgid "New document from template"
7567 msgstr "Nový dokument podla ¹ablóny"
7569 #: src/LyXAction.C:142
7570 msgid "Revert to saved"
7571 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
7573 #: src/LyXAction.C:144
7574 msgid "Switch to an open document"
7575 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
7577 #: src/LyXAction.C:146
7578 msgid "Toggle read-only"
7579 msgstr "Prepnú» iba pre èítanie"
7581 #: src/LyXAction.C:147
7583 msgstr "Aktualizova»"
7585 #: src/LyXAction.C:148
7589 #: src/LyXAction.C:150
7593 #: src/LyXAction.C:154
7594 msgid "Go one char back"
7595 msgstr "O znak spä»"
7597 #: src/LyXAction.C:156
7598 msgid "Go one char forward"
7599 msgstr "O jeden znak dopredu"
7601 #: src/LyXAction.C:159
7602 msgid "Insert citation"
7603 msgstr "Vlo¾enie citácie"
7605 #: src/LyXAction.C:163
7606 msgid "Execute command"
7607 msgstr "Vykonanie príkazu"
7609 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
7613 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
7617 #: src/LyXAction.C:173
7618 msgid "Decrement environment depth"
7619 msgstr "Zní¾enie håbky vnorenia"
7621 #: src/LyXAction.C:175
7622 msgid "Increment environment depth"
7623 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
7625 #: src/LyXAction.C:176
7626 msgid "Insert ... dots"
7627 msgstr "Vlo¾enie ... bodiek"
7629 #: src/LyXAction.C:177
7631 msgstr "Prejs» dole"
7633 #: src/LyXAction.C:179
7634 msgid "Select next line"
7635 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
7637 #: src/LyXAction.C:181
7638 msgid "Choose Paragraph Environment"
7639 msgstr "Zvoli» prostredie odstavce"
7641 #: src/LyXAction.C:183
7642 msgid "Insert end of sentence period"
7643 msgstr "Vlo¾enie bodky na konci vety"
7645 #: src/LyXAction.C:185
7646 msgid "Go to next error"
7647 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
7649 #: src/LyXAction.C:187
7650 msgid "Remove all error boxes"
7651 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia"
7653 #: src/LyXAction.C:189
7654 msgid "Insert a new ERT Inset"
7655 msgstr "Vlo¾i» novú ERT prílohu"
7657 #: src/LyXAction.C:191
7658 msgid "Insert a new external inset"
7659 msgstr "Vlo¾i» novú externú prílohu"
7661 #: src/LyXAction.C:193
7662 msgid "Insert Graphics"
7663 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
7665 #: src/LyXAction.C:195
7666 msgid "Insert ASCII files as lines"
7669 #: src/LyXAction.C:196
7670 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7671 msgstr "Vlo¾i» ASCII súbor ako odstavec"
7673 #: src/LyXAction.C:198
7675 msgstr "Otvori» súbor"
7677 #: src/LyXAction.C:199
7678 msgid "Find & Replace"
7679 msgstr "Nájs» a nahradi»"
7681 #: src/LyXAction.C:201
7682 msgid "Insert a Float"
7685 #: src/LyXAction.C:203
7686 msgid "Insert a wide Float"
7689 #: src/LyXAction.C:204
7690 msgid "Insert a Wrap"
7693 #: src/LyXAction.C:205
7695 msgstr "Prepnú» tuèné"
7697 #: src/LyXAction.C:206
7698 msgid "Toggle code style"
7699 msgstr "Prepnú» ¹týl kód"
7701 #: src/LyXAction.C:207
7702 msgid "Default font style"
7703 msgstr "Prednastavený ¹týl písma"
7705 #: src/LyXAction.C:209
7706 msgid "Toggle emphasize"
7707 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
7709 #: src/LyXAction.C:210
7710 msgid "Toggle user defined style"
7711 msgstr "Prepnutie pou¾ívateµom definovaného ¹týlu"
7713 #: src/LyXAction.C:212
7714 msgid "Toggle noun style"
7715 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
7717 #: src/LyXAction.C:213
7718 msgid "Toggle roman font style"
7719 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
7721 #: src/LyXAction.C:215
7722 msgid "Toggle sans font style"
7723 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
7725 #: src/LyXAction.C:216
7726 msgid "Toggle fraktur font style"
7729 #: src/LyXAction.C:217
7730 msgid "Toggle italic font style"
7733 #: src/LyXAction.C:218
7734 msgid "Set font size"
7735 msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
7737 #: src/LyXAction.C:219
7738 msgid "Show font state"
7739 msgstr "Zobrazi» stav písma"
7741 #: src/LyXAction.C:222
7742 msgid "Toggle font underline"
7743 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
7745 #: src/LyXAction.C:224
7746 msgid "Insert Footnote"
7747 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
7749 #: src/LyXAction.C:225
7750 msgid "Select next char"
7751 msgstr "Vybra» nasledujúci znak"
7753 #: src/LyXAction.C:228
7754 msgid "Insert horizontal fill"
7755 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
7757 #: src/LyXAction.C:229
7758 msgid "Open a Help file"
7759 msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
7761 #: src/LyXAction.C:233
7762 msgid "Insert hyphenation point"
7763 msgstr "Vlo¾i» bod rozdelenia slova"
7765 #: src/LyXAction.C:235
7766 msgid "Insert ligature break"
7769 #: src/LyXAction.C:237
7770 msgid "Insert index item"
7771 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
7773 #: src/LyXAction.C:238
7774 msgid "Insert index list"
7775 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
7777 #: src/LyXAction.C:240
7778 msgid "Turn off keymap"
7779 msgstr "Vypnutie mapy klávesnice"
7781 #: src/LyXAction.C:243
7782 msgid "Use primary keymap"
7783 msgstr "Pou¾i» primárnu klávesnicu"
7785 #: src/LyXAction.C:245
7786 msgid "Use secondary keymap"
7787 msgstr "Pou¾i» sekundárnu klávesnicu"
7789 #: src/LyXAction.C:246
7790 msgid "Toggle keymap"
7791 msgstr "Prepnutie mapy klávesnice"
7793 #: src/LyXAction.C:248
7794 msgid "Insert Label"
7795 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
7797 #: src/LyXAction.C:250
7798 msgid "Insert Optional Argument"
7801 #: src/LyXAction.C:252
7802 msgid "Change language"
7803 msgstr "Zmeni» jazyk"
7805 #: src/LyXAction.C:253
7806 msgid "View LaTeX log"
7807 msgstr "Prezrie» log LaTeXu"
7809 #: src/LyXAction.C:258
7810 msgid "Copy paragraph environment type"
7811 msgstr "Skopírova» typ prostredia odstavca"
7813 #: src/LyXAction.C:262
7814 msgid "Paste paragraph environment type"
7815 msgstr "Vlo¾i» typ prostredia odstavca"
7817 #: src/LyXAction.C:265
7818 msgid "Open the tabular layout"
7819 msgstr "Otvori» formát tabuµky"
7821 #: src/LyXAction.C:267
7822 msgid "Go to beginning of line"
7823 msgstr "Prejs» na zaèiatok riadku"
7825 #: src/LyXAction.C:269
7826 msgid "Select to beginning of line"
7827 msgstr "Zvoli» po zaèiatok riadku"
7829 #: src/LyXAction.C:271
7830 msgid "Go to end of line"
7831 msgstr "Prejs» na koniec riadku"
7833 #: src/LyXAction.C:273
7834 msgid "Select to end of line"
7835 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
7837 #: src/LyXAction.C:277
7841 #: src/LyXAction.C:279
7842 msgid "Insert margin note"
7845 #: src/LyXAction.C:285
7847 msgstr "Grécke písmená"
7849 #: src/LyXAction.C:288
7850 msgid "Insert math symbol"
7851 msgstr "Vlo¾i» matematický symbol"
7853 #: src/LyXAction.C:289
7854 msgid "Add subscript"
7855 msgstr "Prida» dolný index"
7857 #: src/LyXAction.C:290
7858 msgid "Add superscript"
7859 msgstr "Prida» horný index"
7861 #: src/LyXAction.C:297
7863 msgstr "Matematický re¾im"
7865 #: src/LyXAction.C:310
7867 msgid "toggle inset"
7868 msgstr "latex príloha"
7870 #: src/LyXAction.C:312
7871 msgid "Go one paragraph down"
7872 msgstr "Prejs» o jeden odstavec dole"
7874 #: src/LyXAction.C:314
7875 msgid "Select next paragraph"
7876 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
7878 #: src/LyXAction.C:316
7879 msgid "Go to paragraph"
7880 msgstr "Prejs» na odstavec"
7882 #: src/LyXAction.C:319
7883 msgid "Go one paragraph up"
7884 msgstr "Prejs» o jeden odstavec hore"
7886 #: src/LyXAction.C:321
7887 msgid "Select previous paragraph"
7888 msgstr "Zvoli» predchádzajúci odstavec"
7890 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
7894 #: src/LyXAction.C:325
7895 msgid "Edit Preferences"
7896 msgstr "Upravi» nastavenia"
7898 #: src/LyXAction.C:327
7899 msgid "Save Preferences"
7900 msgstr "Ulo¾i» nastavenia"
7902 #: src/LyXAction.C:330
7903 msgid "Insert protected space"
7904 msgstr "Vlo¾i» pevnú medzeru"
7906 #: src/LyXAction.C:331
7907 msgid "Insert quote"
7908 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
7910 #: src/LyXAction.C:333
7912 msgstr "Rekonfigurácia"
7914 #: src/LyXAction.C:337
7915 msgid "Insert cross reference"
7916 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
7918 #: src/LyXAction.C:346
7919 msgid "Scroll inset"
7922 #: src/LyXAction.C:363
7923 msgid "Insert Table"
7924 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
7926 #: src/LyXAction.C:365
7927 msgid "Tabular Features"
7928 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
7930 #: src/LyXAction.C:369
7932 msgid "Open thesaurus"
7933 msgstr "Synonymický slovník"
7935 #: src/LyXAction.C:371
7936 msgid "Insert table of contents"
7937 msgstr "Vlo¾i» obsah"
7939 #: src/LyXAction.C:373
7940 msgid "View table of contents"
7941 msgstr "Zobrazi» obsah"
7943 #: src/LyXAction.C:375
7944 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7945 msgstr "Prepnutie kurzor ne/kopíruje posuvník"
7947 #: src/LyXAction.C:386
7948 msgid "Register document under version control"
7949 msgstr "Zaregistrujte dokument do kontroly verzií."
7951 #: src/LyXAction.C:403
7952 msgid "Show message in minibuffer"
7955 #: src/LyXAction.C:408
7957 msgid "Display information about LyX"
7958 msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
7960 #: src/LyXAction.C:410
7961 msgid "Display information about the TeX installation"
7964 #: src/LyXAction.C:412
7965 msgid "Show the processes forked by LyX"
7968 #: src/LyXAction.C:414
7969 msgid "Kill the forked process with this PID"
7972 #: src/LyXAction.C:569
7973 msgid "No description available!"
7974 msgstr "®iadny popis nie je k dispozícií!"
7976 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
7977 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
7978 msgid "No Documents Open!"
7979 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
7981 #: src/MenuBackend.C:378
7983 msgid "ASCII text as lines"
7984 msgstr "Ascii text ako riadky"
7986 #: src/MenuBackend.C:380
7988 msgid "ASCII text as paragraphs"
7989 msgstr "Ascii text ako odstavce"
7991 #: src/MenuBackend.C:519
7993 msgid "No Table of contents"
7994 msgstr "Bez obsahu%i"
7996 #: src/MenuBackend.C:656
8000 #: src/MenuBackend.C:659
8004 #: src/MenuBackend.C:667
8008 #: src/MenuBackend.C:669
8009 msgid "LinuxDoc...|L"
8010 msgstr "LinuxDoc...|L"
8012 #: src/MenuBackend.C:677
8017 msgid "Couldn't set the layout for "
8018 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
8021 msgid "one paragraph"
8022 msgstr "jeden odsek"
8028 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8029 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8030 msgid "Textclass Loading Error!"
8031 msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!"
8033 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8035 msgid "When reading %1$s"
8036 msgstr "Pri èítaní "
8038 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8040 msgid "When reading "
8041 msgstr "Pri èítaní "
8044 msgid "Encountered "
8049 msgid "one unknown token"
8050 msgstr "jeden neznámy token"
8054 msgid " unknown tokens"
8055 msgstr " neznáme tokeny"
8057 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8058 msgid "Textclass error"
8059 msgstr "Chyba textovej triedy"
8063 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8064 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8066 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8068 msgid "-- substituting default."
8069 msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu"
8073 msgid "The document uses an unknown textclass "
8074 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8078 msgid "Can't load textclass %1$s"
8079 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
8083 msgid "Can't load textclass "
8084 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
8088 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8089 msgstr "Neznáma akcia"
8093 msgid "Unknown token: "
8094 msgstr "Neznámy token: "
8097 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8101 #: src/buffer.C:1185
8103 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8107 #. "\\lyxformat" not found
8108 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8109 #: src/buffer.C:1247
8113 #: src/buffer.C:1192
8114 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8115 msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!"
8117 #: src/buffer.C:1200
8118 msgid "Can't find conversion script."
8121 #: src/buffer.C:1212
8122 msgid "An error occured while running the conversion script."
8125 #: src/buffer.C:1239
8126 msgid "Reading of document is not complete"
8127 msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne"
8129 #: src/buffer.C:1240
8130 msgid "Maybe the document is truncated"
8131 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
8133 #: src/buffer.C:1244
8134 msgid "Not a LyX file!"
8135 msgstr "Toto nie je LyX súbor!"
8137 #: src/buffer.C:1247
8138 msgid "Unable to read file!"
8139 msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!"
8141 #: src/buffer.C:1507
8146 #: src/buffer.C:1518
8148 msgid "References: "
8151 #: src/buffer.C:1632
8152 msgid "Error: Cannot write file:"
8153 msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:"
8155 #: src/buffer.C:1662
8156 msgid "Error: Cannot open file: "
8157 msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: "
8159 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8161 msgstr "LYX_CHYBA: "
8163 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8164 msgid "Cannot write file"
8165 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
8167 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8169 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8170 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
8172 #. path to LaTeX file
8173 #: src/buffer.C:3079
8174 msgid "Running chktex..."
8175 msgstr "chktex pracuje..."
8177 #: src/buffer.C:3092
8178 msgid "chktex did not work!"
8179 msgstr "chktex nefunguje!"
8181 #: src/buffer.C:3093
8182 msgid "Could not run with file:"
8183 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
8185 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8187 msgid "Changes in document:"
8188 msgstr "Zmeny v dokumente: "
8190 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8191 msgid "Save document?"
8192 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
8194 #: src/bufferlist.C:314
8196 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8197 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
8199 #: src/bufferlist.C:318
8201 msgid "LyX: Attempting to save document "
8202 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
8204 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8205 msgid " Save seems successful. Phew."
8206 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
8208 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8209 msgid " Save failed! Trying..."
8210 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
8212 #: src/bufferlist.C:359
8213 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8214 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
8216 #: src/bufferlist.C:373
8218 msgid "Cannot open file"
8219 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
8221 #: src/bufferlist.C:389
8222 msgid "An emergency save of this document exists!"
8223 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
8225 #: src/bufferlist.C:391
8226 msgid "Try to load that instead?"
8227 msgstr "Chcete ju pou¾i»?"
8229 #: src/bufferlist.C:413
8230 msgid "Autosave file is newer."
8231 msgstr "Zálo¾ná kópia je nov¹ia."
8233 #: src/bufferlist.C:415
8234 msgid "Load that one instead?"
8235 msgstr "Chcete rad¹ej túto pou¾i»?"
8237 #: src/bufferlist.C:485
8238 msgid "Unable to open template"
8239 msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹ablónu"
8241 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8242 msgid "Document is already open:"
8243 msgstr "Dokument je u¾ otvorený:"
8245 #: src/bufferlist.C:520
8246 msgid "Do you want to reload that document?"
8247 msgstr "Chcete znovu naèíta» ten dokument?"
8249 #. Ask if the file should be checked out for
8250 #. viewing/editing, if so: load it.
8251 #: src/bufferlist.C:549
8252 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8253 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
8255 #: src/bufferlist.C:557
8256 msgid "Cannot open specified file:"
8257 msgstr "Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
8259 #: src/bufferlist.C:559
8260 msgid "Create new document with this name?"
8261 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
8263 #: src/bufferview_funcs.C:74
8264 msgid "Error! unknown language"
8265 msgstr "Chyba! neznámy jazyk"
8267 #: src/bufferview_funcs.C:163
8272 #: src/bufferview_funcs.C:165
8277 #: src/bufferview_funcs.C:172
8279 msgid ", Depth: %1$d"
8282 #: src/bufferview_funcs.C:174
8287 #: src/bufferview_funcs.C:184
8289 msgstr ", Riadkovanie: "
8291 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
8296 #: src/bufferview_funcs.C:197
8300 #: src/bufferview_funcs.C:207
8302 msgid ", Paragraph: "
8303 msgstr ", Odstavec: "
8305 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8307 msgid "Cannot view file"
8308 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
8310 #: src/converter.C:182
8312 msgid "No information for viewing %1$s"
8313 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
8315 #: src/converter.C:186
8317 msgid "No information for viewing "
8318 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
8320 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8321 msgid "Executing command:"
8322 msgstr "Vykonávam príkaz:"
8324 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8325 msgid "Error while executing"
8326 msgstr "Chyba poèas vykonávania"
8328 #: src/converter.C:707
8329 msgid "There were errors during the Build process."
8330 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
8332 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8333 msgid "You should try to fix them."
8334 msgstr "Mali by ste ich opravi»."
8336 #: src/converter.C:710
8338 msgid "Cannot convert file"
8339 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
8341 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8342 msgid "Error while trying to move directory:"
8343 msgstr "Chyba poèas presúvania prieèinku:"
8345 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8350 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8355 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8356 msgid "Error while trying to move file:"
8357 msgstr "Chyba poèas presúvania súboru:"
8359 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8360 msgid "One error detected"
8361 msgstr "Jedna chyba nájdená"
8363 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8364 msgid "You should try to fix it."
8365 msgstr "Mali by ste sa pokúsi» to opravi»."
8367 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8368 msgid " errors detected."
8369 msgstr " chýb nájdených."
8371 #: src/converter.C:868
8373 msgid "There were errors during running of %1$s"
8374 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
8376 #: src/converter.C:871
8378 msgid "There were errors during running of "
8379 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
8381 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8382 msgid "The operation resulted in"
8383 msgstr "Operácia skonèila na"
8385 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8386 msgid "an empty file."
8387 msgstr "prázdnom súbore."
8389 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8390 msgid "Resulting file is empty"
8391 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
8393 #: src/converter.C:894
8394 msgid "Running LaTeX..."
8395 msgstr "LaTeX pracuje..."
8397 #: src/converter.C:917
8398 msgid "LaTeX did not work!"
8399 msgstr "LaTeX nefunguje!"
8401 #: src/converter.C:918
8402 msgid "Missing log file:"
8403 msgstr "Chýba log súbor:"
8405 #: src/converter.C:931
8406 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8407 msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby."
8410 msgid "No debugging message"
8411 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
8414 msgid "General information"
8415 msgstr "V¹eobecné informácie"
8418 msgid "Program initialisation"
8419 msgstr "Inicializácia programu"
8422 msgid "Keyboard events handling"
8423 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
8426 msgid "GUI handling"
8427 msgstr "Spravovanie GUI"
8430 msgid "Lyxlex grammer parser"
8431 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
8434 msgid "Configuration files reading"
8435 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
8438 msgid "Custom keyboard definition"
8439 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
8442 msgid "LaTeX generation/execution"
8443 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
8447 msgstr "Editor matematiky"
8450 msgid "Font handling"
8451 msgstr "Manipulácia s písmom"
8454 msgid "Textclass files reading"
8455 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
8458 msgid "Version control"
8459 msgstr "Kontrola verzií"
8462 msgid "External control interface"
8463 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
8466 msgid "Keep *roff temporary files"
8467 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
8470 msgid "User commands"
8471 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
8474 msgid "The LyX Lexxer"
8478 msgid "Dependency information"
8479 msgstr "Informácie o závislostiach"
8483 msgstr "LyX prílohy"
8486 msgid "Files used by LyX"
8487 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
8491 msgid "Workarea events"
8492 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
8495 msgid "Insettext/tabular messages"
8500 msgid "Graphics conversion and loading"
8501 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
8504 msgid "All debugging messages"
8505 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
8509 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8517 #: src/exporter.C:62
8519 msgid "Cannot export file"
8520 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
8522 #: src/exporter.C:63
8523 msgid "No information for exporting to "
8524 msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
8526 #: src/exporter.C:89
8528 msgid "Cannot run LaTeX."
8529 msgstr "Nemô¾em spusti» latex"
8531 #: src/exporter.C:90
8532 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8533 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
8535 #: src/exporter.C:104
8536 msgid "Document exported as "
8537 msgstr "Dokument exportovaný ako "
8539 #: src/exporter.C:106
8541 msgstr " do súboru `"
8543 #: src/frontends/LyXView.C:164
8548 #: src/frontends/LyXView.C:168
8549 msgid " (read only)"
8550 msgstr " (iba pre èítanie)"
8552 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8554 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8555 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
8557 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8559 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8560 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
8562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8563 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8564 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
8566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8569 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8570 "1995-2001 LyX Team"
8572 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
8573 "1995-2001 LyX Team"
8575 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8577 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8578 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8579 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8580 "any later version."
8582 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
8583 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
8584 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
8587 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8590 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8591 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8592 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8593 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8594 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8595 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8596 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8598 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
8599 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
8600 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
8601 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
8602 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
8603 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
8604 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
8606 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8607 msgid "LyX Version "
8608 msgstr "LyX verzia "
8610 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8615 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8617 msgid "Library directory: "
8618 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
8620 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8621 msgid "User directory: "
8622 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
8624 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8626 msgid "Character set"
8627 msgstr "Znaková sada"
8629 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8631 msgid "Document settings applied"
8634 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8635 msgid "Converting document to new document class..."
8636 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
8638 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8639 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8640 msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»"
8642 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8644 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8645 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
8647 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8648 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8649 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
8651 #. problem changing class
8652 #. -- warn user (to retain old style)
8653 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8654 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8655 msgid "Conversion Errors!"
8656 msgstr "Chyby konverzie!"
8658 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8659 msgid "into chosen document class"
8660 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
8662 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8663 msgid "Errors loading new document class."
8664 msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu."
8666 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8667 msgid "Reverting to original document class."
8668 msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu."
8670 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8671 msgid "Do you want to save the current settings"
8672 msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie"
8674 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8676 msgid "for the document layout as default?"
8677 msgstr "pre formát dokumentu ako prednastavený?"
8679 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8681 msgid "(they will be valid for any new document)"
8682 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
8684 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8686 msgid "Select external file"
8687 msgstr "Zvoli» externý súbor"
8689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8690 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
8692 msgid "Select graphics file"
8693 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
8695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8697 msgid "Clipart|#C#c"
8698 msgstr "Klipart|#K#k"
8700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8712 msgid "Left baseline"
8713 msgstr "panel tabuµky"
8715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8718 msgstr "Horný stredný"
8720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8722 msgid "Bottom center"
8723 msgstr "Dolný stredný"
8725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8727 msgid "Center baseline"
8728 msgstr "panel tabuµky"
8730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8733 msgstr "Horný pravý"
8735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8737 msgid "Bottom right"
8738 msgstr "Dolný pravý"
8740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8742 msgid "Right baseline"
8743 msgstr "panel tabuµky"
8745 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8747 msgid "Select document to include"
8748 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
8750 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8751 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8752 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8755 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8757 msgid "*| All files (*)"
8758 msgstr " do súboru `"
8760 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8761 msgid "Paragraph layout set"
8762 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
8764 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8765 msgid "LaTeX preamble set"
8766 msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená"
8768 #. FIXME: stupid name
8769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
8771 msgid "System Bind|#S#s"
8772 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
8774 #. FIXME: stupid name
8775 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
8777 msgid "User Bind|#U#u"
8778 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
8780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8782 msgid "Choose bind file"
8783 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
8785 #. FIXME: stupid name
8786 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
8789 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
8791 #. FIXME: stupid name
8792 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
8794 msgid "User UI|#U#u"
8795 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p"
8797 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8799 msgid "Choose UI file"
8800 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
8802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
8804 msgid "Key maps|#K#k"
8805 msgstr "Klávesové mapy|#K#k"
8807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
8809 msgid "Choose keyboard map"
8810 msgstr "Klávesnicové mapy"
8812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
8814 msgid "Choose personal dictionary"
8815 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
8817 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
8819 msgid "Print to file"
8820 msgstr "Tlaèi» do súboru"
8822 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
8823 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
8827 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
8828 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
8829 msgid "Unable to print"
8830 msgstr "Nie je mo¾né tlaèi»"
8832 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
8833 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
8834 msgid "Check that your parameters are correct"
8835 msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne"
8837 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
8838 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
8839 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
8840 msgid "String not found!"
8841 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
8843 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
8844 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8846 msgid "String has been replaced."
8847 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
8849 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
8850 msgid " strings have been replaced."
8851 msgstr " re»azce boli nahradené."
8853 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
8855 msgid "Spellchecking completed!"
8856 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
8858 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
8859 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
8861 msgid "One word checked."
8862 msgstr "Jedna chyba nájdená"
8864 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
8866 "The spell checker has died for some reason.\n"
8867 "Maybe it has been killed."
8869 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
8870 "Mo¾no bola zabitá."
8872 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
8874 msgid "No version control log file found."
8875 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
8877 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8879 msgid "%1$s and %2$s"
8882 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8887 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8892 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8896 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8901 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8903 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8904 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8905 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8906 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8907 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8909 msgstr "®iadne zmeny"
8912 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8916 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
8920 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8922 msgstr "Písací stroj"
8924 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8928 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8932 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8936 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8940 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8944 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8949 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8953 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8957 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8961 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8965 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8969 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8973 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8977 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8981 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8985 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8989 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8994 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8998 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9001 msgstr "Podstatné meno"
9003 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9007 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9012 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9017 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9022 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9027 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9032 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9037 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9042 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9047 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9048 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9049 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
9051 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9052 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9053 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9054 msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'."
9056 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9058 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9059 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
9061 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9064 msgstr "Vytváram program"
9066 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9071 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9073 msgid "No build log file found."
9074 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9076 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9077 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
9079 msgid "No LaTeX log file found."
9080 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9082 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9087 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9092 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9097 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9102 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9104 msgid "All files (*)"
9105 msgstr "V¹etky súbory (*)"
9107 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
9112 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9114 msgid "Bibliography Item"
9115 msgstr "Polo¾ka literatúry"
9117 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9121 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9122 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9125 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9127 msgid "Select a BibTeX style"
9128 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
9130 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9131 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9134 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9135 msgid "Select a BibTeX database to add"
9138 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9140 msgid "Previous command"
9141 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9143 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9145 msgid "Next command"
9146 msgstr "Vykonanie príkazu"
9148 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9150 msgid "LyX: Delimiters"
9153 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9155 msgid "Document Settings"
9156 msgstr "Nastavenia dokumentu"
9159 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9164 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
9174 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
9179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
9184 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
9189 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
9194 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
9199 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
9204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
9208 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
9209 msgid "US executive"
9212 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
9217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9222 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
9227 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
9232 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9237 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9246 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9251 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9254 msgstr "Pri èítaní "
9256 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9260 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9265 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
9266 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9270 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
9271 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9276 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9279 msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
9281 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9283 msgid "Document Style"
9286 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9288 msgid "Papersize and Orientation"
9291 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
9292 msgid "Language Settings and Quote Style"
9295 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9297 msgid "Bullet Types"
9300 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9302 msgid "Bibliography Settings"
9303 msgstr "Polo¾ka literatúry"
9305 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9307 msgid "LaTeX Packages and Options"
9308 msgstr "Preambula LaTeXu"
9310 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9311 msgid "LaTeX Preamble"
9312 msgstr "Preambula LaTeXu"
9314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9316 msgid "Small margins"
9319 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9321 msgid "Very small margins"
9324 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9325 msgid "Very wide margins"
9328 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9333 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9337 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9339 msgid "External material (*)"
9340 msgstr "Externý materiál...|x"
9342 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9344 msgid "Select external material"
9345 msgstr "Externý materiál...|x"
9347 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9349 msgid "Float Settings"
9352 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9357 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9362 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9367 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9368 msgid "PostScript files (*.ps)"
9371 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9373 msgid "Select a file to print to"
9374 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9376 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9378 msgid "LyX: Insert space"
9379 msgstr "LyX prílohy"
9381 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9382 msgid "Thin space\t\\,"
9385 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9386 msgid "Medium space\t\\:"
9389 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9390 msgid "Thick space\t\\;"
9393 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9394 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9397 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9398 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9401 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9402 msgid "Negative space\t\\!"
9405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9407 msgid "LyX: Insert root"
9408 msgstr "LyX prílohy"
9410 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9411 msgid "Square root\t\\sqrt"
9414 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9415 msgid "Cube root\t\\root"
9418 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9419 msgid "Other root\t\\root"
9422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9423 msgid "LyX: Set math style"
9426 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9427 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9430 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9431 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9434 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9435 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9438 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9439 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9442 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9443 msgid "LyX: Set math font"
9446 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9447 msgid "Roman\t\\mathrm"
9450 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9451 msgid "Bold\t\\mathbf"
9454 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9456 msgid "San serif\t\\mathsf"
9459 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9460 msgid "Italic\t\\mathit"
9463 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9465 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9466 msgstr "Písací stroj"
9468 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9469 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9472 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9473 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9476 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9477 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9480 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9481 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9484 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9486 msgid "LyX: Insert matrix"
9489 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9493 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9494 msgid "Paragraph Layout"
9495 msgstr "Formát odstavca"
9497 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9498 #: src/paragraph.C:819
9499 msgid "Senseless with this layout!"
9500 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
9502 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9504 msgid "LyX: Preferences"
9507 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9508 #. code the menu structure here.
9509 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9511 msgid "Look and feel"
9514 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9520 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9522 msgid "User interface"
9523 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
9525 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9527 msgid "Screen fonts"
9528 msgstr "Písmo obrazovky"
9531 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9536 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9539 msgstr "Formát dátumu"
9541 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9546 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9551 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9556 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9558 msgid "File formats"
9561 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
9566 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
9568 msgid "Select a document templates directory"
9569 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9571 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
9573 msgid "Select a temporary directory"
9574 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9576 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
9577 msgid "Select a backups directory"
9580 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
9582 msgid "Select a document directory"
9583 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9585 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
9586 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9589 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9591 msgid "Cross Reference"
9592 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9594 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9598 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9600 msgstr "Prejs» dozadu"
9602 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9604 msgid "Go to reference"
9605 msgstr "Choï na referenciu"
9607 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9609 msgid "Send document to command"
9610 msgstr "Posla» dokument príkazu"
9612 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9615 msgstr "Skrátenýnadpis"
9617 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9619 msgid "Spellcheck complete"
9620 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
9622 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9624 msgid "LyX: Edit Table"
9625 msgstr "Zoznam tabuliek"
9627 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9629 msgid "LaTeX Information"
9630 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9632 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9634 msgid "Table of contents"
9637 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9641 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9643 msgid "Version control log for %1$s"
9644 msgstr "Kontrola verzií"
9646 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9648 msgid "Version control log for "
9649 msgstr "Kontrola verzií"
9651 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9656 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9657 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9660 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9664 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9665 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9667 msgstr "Áno|AaYyÁá#Á"
9669 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9670 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9674 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9678 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9682 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9685 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9686 " Using black instead, sorry!"
9687 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
9689 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9691 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9692 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
9694 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9699 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9703 " Using black instead, sorry!"
9704 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
9706 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9708 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9711 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9713 msgid "LyX: X11 color "
9714 msgstr "LyX: X11 farba "
9716 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9717 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9719 msgid " allocated for "
9720 msgstr " pridelená pre "
9722 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9724 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9725 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
9727 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9729 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9730 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
9732 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9735 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9736 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9737 "Pixel [%9$d] is used."
9740 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9742 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9743 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
9745 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9750 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9752 msgid " with (r,g,b)=("
9753 msgstr " s(r,g,b)=("
9755 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9759 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9761 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9762 msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
9764 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9770 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9773 msgstr "] je pou¾itý."
9775 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
9780 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9785 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
9787 msgid "WARNING! %1$s"
9790 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
9795 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9797 msgid "Bibliography Entry"
9798 msgstr "Bibliografia"
9800 #. set up the tooltips
9801 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9802 msgid "Key used within LyX document."
9805 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9806 msgid "Label used for final output."
9809 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9811 msgid "BibTeX Database"
9814 #. set up the tooltips
9815 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9817 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9818 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9821 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9823 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9824 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
9826 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9828 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9829 "extension \".bst\" and without path."
9832 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9834 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9835 msgstr "Zobrazi» obsah"
9837 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9839 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9840 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9842 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9844 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9845 "in directories where TeX finds them are listed!"
9848 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9850 msgid "Select Database"
9853 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9855 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9858 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9860 msgid "Select BibTeX-Style"
9861 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
9863 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9864 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9867 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9869 msgid "Character Layout"
9870 msgstr "Formát znaku"
9872 #. set up the tooltip mechanism
9873 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9874 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9877 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9878 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9881 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9882 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9885 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9886 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9889 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9891 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9892 "right browser window."
9895 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9897 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9898 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9899 "left browser window."
9902 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9903 msgid "Information about the selected entry"
9906 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9908 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9912 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9914 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9915 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9918 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9920 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9921 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9922 "sentences (Natbib)."
9925 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9927 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9930 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9932 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9935 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9936 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9939 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9941 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9942 "\", but not \"BibTeX\"."
9945 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9946 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9949 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
9950 msgid "Document Layout"
9951 msgstr "Formát dokumentu"
9953 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
9955 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
9956 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
9958 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
9960 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
9961 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
9963 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
9966 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
9969 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
9972 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
9974 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
9976 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
9977 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
9979 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
9981 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
9982 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
9984 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
9985 msgid " Author-year | Numerical "
9988 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
9990 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
9993 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
9994 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
9996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10000 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10001 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10005 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10008 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10009 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10011 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
10012 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
10014 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10015 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10016 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
10018 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10020 msgid "ERT Options"
10023 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10025 msgid "Edit external file"
10026 msgstr "Súbor s externou prílohou"
10028 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10029 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10030 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10031 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
10033 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10035 msgid "Float Options"
10038 #. set up the tooltips
10039 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10041 msgid "Use the document's default settings."
10042 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
10044 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10045 msgid "Enforce placement of float here."
10048 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10049 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10052 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10054 msgid "Try top of page."
10055 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
10057 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10059 msgid "Try bottom of page."
10062 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10063 msgid "Put float on a separate page of floats."
10066 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10067 msgid "Try float here."
10070 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10071 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10074 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10075 msgid "Span float over the columns."
10078 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10079 msgid "Child processes"
10082 #. Set up the tooltip mechanism
10083 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10084 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10087 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10088 msgid "A list of all child processes to kill."
10091 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10092 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10095 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10097 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10100 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10101 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10105 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10108 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10110 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10113 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10114 #, fuzzy, no-c-format
10118 #. set up the tooltips for the filesection
10119 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10121 msgid "The file you want to insert."
10122 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10124 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10125 msgid "Browse the directories."
10128 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10129 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10132 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10133 msgid "Select display mode for this image."
10136 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10137 msgid "Set the image width to the inserted value."
10140 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10142 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10145 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10146 msgid "Set the image height to the inserted value."
10149 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10151 msgid "Select unit for height."
10152 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
10154 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10156 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10160 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10162 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10163 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10164 "holds the values for the bounding box."
10167 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10168 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10171 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10172 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10173 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10176 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10177 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10180 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10182 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10183 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10187 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10190 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10191 msgid "Select unit for the bounding box values."
10194 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10196 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10197 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10198 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10201 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10202 msgid "Clip image to the bounding box values."
10205 #. set up the tooltips for the extra section
10206 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10208 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10209 "negative value clockwise."
10212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10213 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10216 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10217 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10220 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10221 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10224 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10226 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10227 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10230 #. add the different tabfolders
10231 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10236 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10238 msgid "Bounding Box"
10239 msgstr "Ohranièený blok"
10241 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10243 msgid "Include file"
10244 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10246 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10248 msgstr "Log LaTeXu"
10250 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10252 msgid "LyX: LaTeX Log"
10253 msgstr "Log LaTeXu"
10255 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10256 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10259 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10261 msgid "No Literate Programming build log file found."
10262 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10264 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10266 msgid "Maths Delimiters"
10269 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10271 msgid "Maths Matrix"
10274 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10275 msgid "Top | Center | Bottom"
10276 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
10278 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10280 msgid "Maths Panel"
10281 msgstr "Matematický panel"
10283 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10284 msgid "Maths Decorations & Accents"
10287 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10291 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10292 msgid "Bin Relations"
10295 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10296 msgid "Big Operators"
10299 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10304 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10308 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10310 msgid "AMS Relations"
10313 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10314 msgid "AMS Negated Rel"
10317 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10318 msgid "AMS Operators"
10321 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10323 msgid "Maths Spacing"
10326 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10327 msgid "Maths Styles & Fonts"
10330 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10332 msgid "Minipage Options"
10335 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10336 msgid "Invalid Length!"
10339 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10341 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
10342 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
10344 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10346 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10347 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
10349 #. set up the tooltips
10350 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10351 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10354 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10355 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10358 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10359 msgid "Add additional space above this paragraph."
10362 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10363 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10366 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10367 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10370 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10371 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10374 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10375 msgid "Add additional space below this paragraph."
10378 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10379 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10382 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10383 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10384 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10385 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10388 msgstr " (¹tandard)"
10390 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10392 msgid "LaTeX preamble"
10393 msgstr "Preambula LaTeXu"
10395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10396 msgid "Look & Feel"
10399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10401 msgstr "Jazykové nast."
10403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10417 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10418 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
10420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10422 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10424 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
10427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10428 msgid "Find a new color."
10429 msgstr "Nájs» novú farbu."
10431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10432 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10433 msgstr "Prepnú» medzi RGB a HSV farebným priestorom."
10435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10436 msgid "GUI background"
10437 msgstr "GUI pozadie"
10439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10444 msgid "GUI selection"
10445 msgstr "GUI zvolené"
10447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10448 msgid "GUI pointer"
10449 msgstr "GUI ukazovateµ"
10451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10452 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10453 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
10455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10456 msgid "Convert \"from\" this format"
10457 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
10459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10460 msgid "Convert \"to\" this format"
10461 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
10463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10466 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10467 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10468 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10470 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
10471 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
10473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10475 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10476 "result, and various other things."
10479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10481 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10482 "you must then \"Apply\" the change."
10484 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
10485 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10494 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10495 "must then \"Apply\" the change."
10497 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
10498 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10502 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10505 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
10506 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10509 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10510 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
10512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10513 msgid "The format identifier."
10514 msgstr "Identifikátor formátu."
10516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10517 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10518 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
10520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10521 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10523 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
10525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10526 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10527 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
10529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10530 msgid "The command used to launch the viewer application."
10531 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
10533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10535 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10536 "then \"Apply\" the change."
10538 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
10539 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
10541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10543 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10544 "\"Apply\" the change."
10546 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
10547 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10551 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10554 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
10555 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10558 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10560 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
10562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10563 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10568 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10569 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10572 msgid "Default path"
10573 msgstr "©tandardná cesta"
10575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
10576 msgid "Template path"
10577 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
10579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
10581 msgid "Temporary dir"
10582 msgstr "Doèasný prieèinok"
10584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
10587 msgstr "Posledné súbory"
10589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10590 msgid "Backup path"
10591 msgstr "Cesta k zálohám"
10593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
10595 msgid "LyX server pipes"
10596 msgstr "Rúry LyX Serveru"
10598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
10599 msgid "Fonts must be positive!"
10600 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
10602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
10604 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10605 "large > larger > largest > huge > huger."
10607 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
10608 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
10610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
10612 msgid " ispell | aspell "
10613 msgstr " ispell | aspell "
10615 #. set up the tooltips for Destination
10616 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10618 msgid "Select for printer output."
10619 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
10621 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10623 msgid "Enter printer command."
10624 msgstr "Vykonanie príkazu"
10626 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10628 msgid "Select for file output."
10631 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10633 msgid "Enter file name as print destination."
10634 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
10636 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10637 msgid "Browse directories for file name."
10640 #. set up the tooltips for Range
10641 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10643 msgid "Select for printing all pages."
10644 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
10646 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10647 msgid "Select for printing a specific page range."
10650 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10652 msgid "First page."
10655 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10660 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10662 msgid "Print the odd numbered pages."
10663 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
10665 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10667 msgid "Print the even numbered pages."
10668 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
10670 #. set up the tooltips for Copies
10671 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10673 msgid "Number of copies to be printed."
10674 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
10676 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10678 msgid "Sort the copies."
10679 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
10681 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10683 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10684 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
10686 #. set up the tooltips
10687 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10689 msgid "Select a document for references."
10690 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
10692 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10694 msgid "Sort the references alphabetically."
10695 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
10697 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10699 msgid "Go to selected reference."
10700 msgstr "Choï na referenciu"
10702 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10704 msgid "Update the list of references."
10705 msgstr "Upravi» nastavenia"
10707 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10708 msgid "Select format style of the reference."
10711 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10712 msgid "*** No labels found in document ***"
10713 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
10715 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10716 msgid "Go back to original place."
10719 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10724 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10726 msgid "Find and Replace"
10727 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10729 #. set up the tooltips
10730 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10731 msgid "Enter the string you want to find."
10734 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10735 msgid "Enter the replacement string."
10738 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10739 msgid "Continue to next search result."
10742 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10743 msgid "Replace search result by replacement string."
10746 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10747 msgid "Replace all by replacement string."
10750 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10752 msgid "Do case sensitive search."
10753 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
10755 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10756 msgid "Search only matching words."
10759 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10760 msgid "Search backwards."
10763 #. Set up the tooltip mechanism
10764 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10766 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10769 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10771 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10772 "be replaced by the name of this file."
10775 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10778 msgstr "Skrátenýnadpis"
10780 #. set up the tooltips
10781 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10782 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10785 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10786 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10789 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10790 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10792 msgid "Start the spellingchecker."
10793 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
10795 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10797 msgid "Replace unknown word."
10798 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
10800 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10802 msgid "Ignore unknown word."
10803 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
10805 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10807 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10808 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
10810 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10812 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10813 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
10815 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10816 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10819 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10824 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10826 msgid "Stop the spellingchecker."
10827 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
10829 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10831 msgid "Edit table settings"
10834 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10838 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10840 msgstr "Ståpec/Riadok"
10842 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10846 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10848 msgstr "Dlhá tabuµka"
10850 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
10852 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10853 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
10855 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
10856 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
10858 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10859 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
10861 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10862 msgid "Insert Tabular"
10863 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10865 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10866 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10869 #. set up the tooltips
10870 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10872 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10873 "the corresponding LyX layout file exists."
10876 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10877 msgid "Show full path or only file name."
10880 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10881 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10884 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10885 msgid "Double click to view contents of file."
10888 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10890 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10891 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10892 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10895 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10896 msgid "Table of Contents"
10899 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10901 msgid "*** No Lists ***"
10902 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
10904 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10908 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10910 msgid "Version Control Log"
10911 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10913 #. set up the tooltips
10914 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10915 msgid "Enter width for the float."
10918 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10920 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10921 "the left if page number is even."
10924 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10926 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10927 "right if page number is even."
10930 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10931 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10934 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10935 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10938 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
10939 msgid "[End of history]"
10942 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
10943 msgid "[Beginning of history]"
10946 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
10950 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
10951 msgid "[only completion]"
10954 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10958 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
10960 msgid "ERROR! Unable to print!"
10961 msgstr "Chyba! Nemô¾em tlaèi»!"
10963 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
10965 msgid "Check `range of pages'!"
10966 msgstr "Skontrolujte 'rozsah strán'!"
10968 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
10969 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
10970 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10971 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
10972 msgid "The absolute path is required."
10973 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
10975 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
10976 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
10977 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
10978 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
10979 msgid "Directory does not exist."
10980 msgstr "Prieèinok neexistuje."
10982 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
10983 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
10984 msgid "Cannot write to this directory."
10985 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
10987 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
10988 msgid "Cannot read this directory."
10989 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
10991 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
10992 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
10993 msgid "No file input."
10994 msgstr "Bez súboru na vstupe."
10996 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
10997 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
10998 msgid "A file is required, not a directory."
10999 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
11001 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11002 msgid "Cannot write to this file."
11003 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
11005 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11006 msgid "Cannot read from this directory."
11007 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
11009 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11010 msgid "File does not exist."
11011 msgstr "Súbor neexistuje."
11013 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11014 msgid "Cannot read from this file."
11015 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
11017 #: src/importer.C:45
11019 msgid "Importing %1$s..."
11020 msgstr "Importujem"
11022 #: src/importer.C:47
11025 msgstr "Importujem"
11027 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11029 msgid "Cannot import file"
11030 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
11032 #: src/importer.C:69
11034 msgid "No information for importing from %1$s"
11035 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11037 #: src/importer.C:73
11039 msgid "No information for importing from "
11040 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11043 #: src/importer.C:97
11045 msgstr "importované."
11047 #: src/insets/inset.C:118
11048 msgid "Opened inset"
11049 msgstr "Otvorená príloha"
11051 #: src/insets/insetbib.C:146
11052 msgid "BibTeX Generated References"
11053 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11055 #: src/insets/insetcaption.C:67
11057 msgid "Opened Caption Inset"
11058 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11060 #: src/insets/insetcaption.C:87
11065 #: src/insets/inseterror.C:85
11066 msgid "Opened error"
11067 msgstr "Otvorená chyba"
11069 #: src/insets/insetert.C:233
11070 msgid "Opened ERT Inset"
11071 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11073 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11074 #: src/insets/insettext.C:1411
11076 msgid "Impossible operation!"
11077 msgstr "Nemo¾ná operácia"
11079 #: src/insets/insetert.C:249
11080 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11083 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11084 #: src/insets/insettext.C:1413
11088 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11093 #: src/insets/insetfloat.C:127
11098 #: src/insets/insetfloat.C:224
11099 msgid "Opened Float Inset"
11100 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11102 #: src/insets/insetfloat.C:325
11106 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11107 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11110 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11112 msgid "List of %1$s"
11113 msgstr "Zoznam tabuliek"
11115 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11120 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11124 #: src/insets/insetfoot.C:60
11125 msgid "Opened Footnote Inset"
11126 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11128 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11129 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11132 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11134 msgstr "Naèítavam..."
11136 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11138 msgid "Converting to loadable format..."
11139 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11141 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11142 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11145 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11147 msgid "Scaling etc..."
11148 msgstr "Naèítavam..."
11150 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11152 msgid "Ready to display"
11153 msgstr "[nezobrazené]"
11155 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11157 msgid "No file found!"
11158 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11160 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11162 msgid "Error converting to loadable format"
11163 msgstr "Chyba pri konverzií"
11165 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11166 msgid "Error loading file into memory"
11169 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11171 msgid "Error generating the pixmap"
11172 msgstr "Chyba pri konverzií"
11174 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11177 msgstr "®iadne zmeny"
11179 #: src/insets/insetgraphics.C:640
11181 msgid "Cannot copy file"
11182 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11184 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11186 msgid "into tempdir"
11187 msgstr "Doèasný prieèinok"
11189 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
11191 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11192 msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
11194 #: src/insets/insetgraphics.C:679
11196 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11197 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
11199 #: src/insets/insetgraphics.C:683
11201 msgid "No information for converting from "
11202 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
11204 #: src/insets/insetgraphics.C:775
11206 msgid "Graphics file: %1$s"
11207 msgstr "Grafický súbor|#f"
11209 #: src/insets/insetgraphics.C:779
11211 msgid "Graphics file: "
11212 msgstr "Grafický súbor|#f"
11214 #: src/insets/insetinclude.C:226
11215 msgid "Verbatim Input"
11216 msgstr "Doslovný vstup"
11218 #: src/insets/insetinclude.C:227
11220 msgid "Verbatim Input*"
11221 msgstr "Doslovný vstup"
11223 #: src/insets/insetindex.C:33
11227 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11228 msgid "Enter label:"
11229 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
11231 #: src/insets/insetlist.C:42
11235 #: src/insets/insetlist.C:64
11236 msgid "Opened List Inset"
11237 msgstr "Otvorený zoznam príloh"
11239 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11243 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11244 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11245 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11247 #: src/insets/insetminipage.C:68
11251 #: src/insets/insetminipage.C:229
11252 msgid "Opened Minipage Inset"
11253 msgstr "Otvorený minipage prílohy"
11255 #: src/insets/insetnote.C:87
11257 msgid "Opened Note Inset"
11258 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11260 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11265 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11267 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11268 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11270 #: src/insets/insetparent.C:46
11275 #: src/insets/insetparent.C:48
11280 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11285 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11287 msgid "Page Number"
11288 msgstr "Èíslo strany"
11290 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11295 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11297 msgid "Textual Page Number"
11298 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
11300 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11303 msgstr "TextováStrana"
11305 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11306 msgid "Standard+Textual Page"
11309 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11313 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11315 msgstr "PeknýOdkaz"
11317 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11319 msgid "PrettyRef: "
11320 msgstr "PeknýOdkaz"
11322 #: src/insets/insettabular.C:553
11323 msgid "Opened Tabular Inset"
11324 msgstr "Otvorená tabuµka prílohy"
11326 #: src/insets/insettabular.C:2091
11327 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11328 msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne."
11330 #: src/insets/insettext.C:666
11331 msgid "Opened Text Inset"
11332 msgstr "Otvorený text prílohy"
11334 #: src/insets/insettext.C:1412
11335 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11336 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
11338 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
11342 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
11346 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
11347 msgid "Unknown spacing argument: "
11348 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
11350 #: src/insets/insettext.C:1659
11352 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11353 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
11355 #: src/insets/insettheorem.C:39
11359 #: src/insets/insettheorem.C:73
11360 msgid "Opened Theorem Inset"
11361 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11363 #: src/insets/insettoc.C:34
11365 msgid "Unknown toc list"
11366 msgstr "Neznáma akcia"
11368 #: src/insets/inseturl.C:49
11372 #: src/insets/inseturl.C:51
11376 #: src/insets/insetwrap.C:57
11380 #: src/insets/insetwrap.C:144
11382 msgid "Opened Wrap Inset"
11383 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11385 #: src/kbsequence.C:157
11387 msgstr " mo¾nosti: "
11389 #: src/lengthcommon.C:34
11393 #: src/lengthcommon.C:34
11398 #: src/lengthcommon.C:34
11402 #: src/lengthcommon.C:34
11407 #: src/lengthcommon.C:34
11412 #: src/lengthcommon.C:34
11416 #: src/lengthcommon.C:35
11420 #: src/lengthcommon.C:35
11425 #: src/lengthcommon.C:35
11430 #: src/lengthcommon.C:35
11435 #: src/lengthcommon.C:35
11439 #: src/lengthcommon.C:36
11444 #: src/lengthcommon.C:36
11448 #: src/lengthcommon.C:36
11453 #: src/lengthcommon.C:36
11458 #: src/lengthcommon.C:37
11463 #: src/lengthcommon.C:37
11469 msgid "Save failed. Rename and try again?"
11470 msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenova» a skúsi» opä»?"
11473 msgid "(If not, document is not saved.)"
11474 msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je ulo¾ený.)"
11476 #: src/lyx_cb.C:108
11478 msgid "Choose a filename to save document as"
11479 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11481 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
11483 msgid "Templates|#T#t"
11484 msgstr "©ablóna|#¹"
11486 #: src/lyx_cb.C:140
11487 msgid "Same name as document already has:"
11488 msgstr "Rovnaký názov ako dokument u¾ má:"
11490 #: src/lyx_cb.C:142
11491 msgid "Save anyway?"
11492 msgstr "Aj tak ulo¾i»?"
11494 #: src/lyx_cb.C:148
11495 msgid "Another document with same name open!"
11496 msgstr "Dokument s rovnakým názvom je u¾ ulo¾ený!"
11498 #: src/lyx_cb.C:150
11499 msgid "Replace with current document?"
11500 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
11502 #: src/lyx_cb.C:158
11503 msgid "Document renamed to '"
11504 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
11506 #: src/lyx_cb.C:159
11507 msgid "', but not saved..."
11508 msgstr "', ale neulo¾ený..."
11510 #: src/lyx_cb.C:165
11511 msgid "Document already exists:"
11512 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
11514 #: src/lyx_cb.C:167
11515 msgid "Replace file?"
11516 msgstr "Nahradi» súbor?"
11518 #: src/lyx_cb.C:180
11519 msgid "Document could not be saved!"
11520 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11522 #: src/lyx_cb.C:181
11523 msgid "Holding the old name."
11524 msgstr "Ponechávam starý názov."
11526 #: src/lyx_cb.C:195
11527 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
11528 msgstr "Chktex sa nedá pou¾i» pre dokumenty v SGML."
11530 #: src/lyx_cb.C:204
11531 msgid "No warnings found."
11532 msgstr "Bez varovaní."
11534 #: src/lyx_cb.C:206
11535 msgid "One warning found."
11536 msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie."
11538 #: src/lyx_cb.C:207
11540 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
11541 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ju na¹li."
11543 #: src/lyx_cb.C:210
11544 msgid " warnings found."
11545 msgstr " nájdených varovaní."
11547 #: src/lyx_cb.C:211
11549 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
11550 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ich na¹li."
11552 #: src/lyx_cb.C:213
11553 msgid "Chktex run successfully"
11554 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11556 #: src/lyx_cb.C:215
11557 msgid "It seems chktex does not work."
11558 msgstr "Zdá sa, ¾e chktex nefunguje."
11560 #: src/lyx_cb.C:273
11562 msgid "Auto-saving %1$s"
11563 msgstr "Automatické ukladanie"
11565 #: src/lyx_cb.C:275
11567 msgid "Auto-saving "
11568 msgstr "Automatické ukladanie"
11570 #: src/lyx_cb.C:315
11572 msgid "Autosave failed!"
11573 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11575 #: src/lyx_cb.C:341
11576 msgid "Autosaving current document..."
11577 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11579 #: src/lyx_cb.C:423
11581 msgid "Select file to insert"
11582 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11584 #: src/lyx_cb.C:440
11585 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
11586 msgstr "Chyba ¹pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
11588 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
11589 msgid "Enter new label to insert:"
11590 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
11592 #: src/lyx_cb.C:529
11593 msgid "Running configure..."
11594 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11596 #: src/lyx_cb.C:537
11597 msgid "Reloading configuration..."
11598 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11600 #: src/lyx_cb.C:539
11601 msgid "The system has been reconfigured."
11602 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11604 #: src/lyx_cb.C:540
11605 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
11606 msgstr "Musíte LyX spusti» znovu, aby ste mohli pou¾íva»"
11608 #: src/lyx_cb.C:541
11609 msgid "updated document class specifications."
11610 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
11612 #: src/lyx_main.C:105
11614 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11615 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
11617 #: src/lyx_main.C:109
11619 msgid "Wrong command line option `"
11620 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
11622 #: src/lyx_main.C:110
11624 msgid "'. Exiting."
11625 msgstr "'. Ukonèujem."
11627 #: src/lyx_main.C:233
11628 msgid "Warning: could not determine path of binary."
11629 msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
11631 #: src/lyx_main.C:235
11632 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
11633 msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
11635 #: src/lyx_main.C:342
11637 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
11638 msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
11640 #: src/lyx_main.C:344
11641 msgid "System directory set to: "
11642 msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
11644 #: src/lyx_main.C:352
11645 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
11646 msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
11648 #: src/lyx_main.C:353
11649 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
11650 msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
11652 #: src/lyx_main.C:354
11654 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
11655 msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
11657 #: src/lyx_main.C:356
11658 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
11659 msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
11661 #: src/lyx_main.C:365
11663 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
11664 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
11666 #: src/lyx_main.C:370
11668 msgid "Using built-in default "
11669 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty "
11671 #: src/lyx_main.C:371
11673 msgid " but expect problems."
11674 msgstr " ale oèakávajte problémy."
11676 #: src/lyx_main.C:375
11677 msgid "Expect problems."
11678 msgstr "Oèakávajte problémy."
11680 #: src/lyx_main.C:593
11682 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11683 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
11685 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
11689 #: src/lyx_main.C:607
11690 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
11691 msgstr "©pecifikovali ste neplatný LyX prieèinok."
11693 #: src/lyx_main.C:608
11694 msgid "It is needed to keep your own configuration."
11695 msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vá¹ho nastavenia."
11697 #: src/lyx_main.C:609
11698 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
11699 msgstr "Mám ho pre vás vytvori» (doporuèené)?"
11701 #: src/lyx_main.C:610
11702 msgid "Running without personal LyX directory."
11703 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
11705 #: src/lyx_main.C:617
11707 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
11708 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
11710 #: src/lyx_main.C:622
11712 msgid "LyX: Creating directory "
11713 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
11715 #: src/lyx_main.C:623
11717 msgid " and running configure..."
11718 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
11720 #: src/lyx_main.C:631
11722 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
11723 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
11725 #: src/lyx_main.C:635
11727 msgid "Failed. Will use "
11728 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
11730 #: src/lyx_main.C:636
11733 msgstr " namiesto."
11735 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
11736 msgid "LyX Warning!"
11737 msgstr "Varovanie LyXu!"
11739 #: src/lyx_main.C:660
11741 msgid "Error while reading %1$s."
11742 msgstr "Chyba pri èítaní "
11744 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
11745 msgid "Using built-in defaults."
11746 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
11748 #: src/lyx_main.C:664
11750 msgid "Error while reading "
11751 msgstr "Chyba pri èítaní "
11753 #: src/lyx_main.C:774
11754 msgid "List of supported debug flags:"
11755 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
11757 #: src/lyx_main.C:779
11759 msgid "Setting debug level to %1$s"
11760 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
11762 #: src/lyx_main.C:783
11764 msgid "Setting debug level to "
11765 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
11767 #: src/lyx_main.C:794
11770 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11771 "Command line switches (case sensitive):\n"
11772 "\t-help summarize LyX usage\n"
11773 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11774 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11775 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11776 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11777 " select the features to debug.\n"
11778 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11779 "\t-x [--execute] command\n"
11780 " where command is a lyx command.\n"
11781 "\t-e [--export] fmt\n"
11782 " where fmt is the export format of choice.\n"
11783 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11784 " where fmt is the import format of choice\n"
11785 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11786 "\t-version summarize version and build info\n"
11787 "Check the LyX man page for more details."
11789 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
11790 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
11791 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
11792 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
11793 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
11794 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
11795 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11796 " select the features to debug.\n"
11797 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11798 "\t-x [--execute] command\n"
11799 " where command is a lyx command.\n"
11800 "\t-e [--export] fmt\n"
11801 " where fmt is the export format of choice.\n"
11802 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11803 " where fmt is the import format of choice\n"
11804 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11805 "Check the LyX man page for more details."
11807 #: src/lyx_main.C:830
11809 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11810 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
11812 #: src/lyx_main.C:840
11814 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11815 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
11817 #: src/lyx_main.C:850
11819 msgid "Missing command string after --execute switch"
11820 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
11822 #: src/lyx_main.C:863
11824 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11825 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
11827 #: src/lyx_main.C:875
11829 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11830 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
11832 #: src/lyx_main.C:880
11834 msgid "Missing filename for --import"
11835 msgstr "súbor na importovanie"
11837 #: src/lyxfind.C:49
11841 #: src/lyxfind.C:49
11842 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
11843 msgstr "Nemô¾em nahradi» jednoduchú medzeru ani prázdny znak."
11845 #: src/lyxfont.C:45
11849 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
11850 #: src/lyxfont.C:62
11854 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
11855 #: src/lyxfont.C:62
11859 #: src/lyxfont.C:53
11863 #: src/lyxfont.C:62
11867 #: src/lyxfont.C:62
11871 #: src/lyxfont.C:531
11873 msgid "Emphasis %1$s, "
11874 msgstr "Zvýrazni» "
11876 #: src/lyxfont.C:534
11879 msgstr "Zvýrazni» "
11881 #: src/lyxfont.C:539
11883 msgid "Underline %1$s, "
11884 msgstr "Podèiarknu» "
11886 #: src/lyxfont.C:542
11889 msgstr "Podèiarknu» "
11891 #: src/lyxfont.C:547
11893 msgid "Noun %1$s, "
11894 msgstr "Kapitálky "
11896 #: src/lyxfont.C:550
11899 msgstr "Kapitálky "
11901 #: src/lyxfont.C:557
11903 msgid "Language: %1$s, "
11906 #: src/lyxfont.C:560
11911 #: src/lyxfont.C:565
11913 msgid " Number %1$s"
11916 #: src/lyxfont.C:568
11921 #: src/lyxfunc.C:242
11923 msgid "Unknown function."
11924 msgstr "Neznáma akcia"
11926 #: src/lyxfunc.C:275
11927 msgid "Nothing to do"
11928 msgstr "Nie je èo robi»."
11930 #: src/lyxfunc.C:291
11931 msgid "Unknown action"
11932 msgstr "Neznáma akcia"
11934 #. the default error message if we disable the command
11935 #: src/lyxfunc.C:296
11937 msgid "Command disabled"
11938 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11941 #: src/lyxfunc.C:308
11942 msgid "Document is read-only"
11943 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
11946 #: src/lyxfunc.C:313
11947 msgid "Command not allowed without any document open"
11948 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
11950 #: src/lyxfunc.C:702
11952 msgid "Unknown function (%1$s)"
11953 msgstr "Neznáma akcia"
11955 #: src/lyxfunc.C:706
11957 msgid "Unknown function ("
11958 msgstr "Neznáma akcia"
11960 #: src/lyxfunc.C:982
11962 msgid "Saving document %1$s..."
11963 msgstr "Ukladám dokument"
11965 #: src/lyxfunc.C:985
11967 msgid "Saving document "
11968 msgstr "Ukladám dokument"
11970 #: src/lyxfunc.C:991
11973 msgstr "Prejs» dole"
11975 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
11976 msgid "Missing argument"
11977 msgstr "Chýbajúci parameter"
11979 #: src/lyxfunc.C:1146
11981 msgid "Opening help file %1$s..."
11982 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
11984 #: src/lyxfunc.C:1149
11986 msgid "Opening help file "
11987 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
11989 #: src/lyxfunc.C:1355
11990 msgid "This is only allowed in math mode!"
11991 msgstr "Toto je povolené len v matematickom re¾ime!"
11993 #: src/lyxfunc.C:1397
11994 msgid "Opening child document "
11995 msgstr "Otváram podriadený dokument "
11997 #: src/lyxfunc.C:1471
11998 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12001 #: src/lyxfunc.C:1485
12003 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12004 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12006 #: src/lyxfunc.C:1490
12010 #: src/lyxfunc.C:1491
12012 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12013 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12015 #: src/lyxfunc.C:1641
12017 msgid "Select template file"
12018 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
12020 #: src/lyxfunc.C:1680
12022 msgid "Select document to open"
12023 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
12025 #: src/lyxfunc.C:1716
12027 msgid "No such file"
12028 msgstr "Súbor nenájdený"
12030 #: src/lyxfunc.C:1717
12032 msgid "Start a new document with this filename ?"
12033 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12035 #: src/lyxfunc.C:1729
12037 msgid "Opening document %1$s..."
12038 msgstr "Otváram dokument"
12040 #: src/lyxfunc.C:1731
12042 msgid "Opening document "
12043 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12045 #: src/lyxfunc.C:1741
12047 msgid "Document %1$s opened."
12048 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12050 #: src/lyxfunc.C:1743
12053 msgstr "Prejs» dole"
12055 #: src/lyxfunc.C:1747
12057 msgid "Could not open document %1$s"
12058 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12060 #: src/lyxfunc.C:1750
12062 msgid "Could not open document "
12063 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12065 #: src/lyxfunc.C:1777
12067 msgid "Select %1$s file to import"
12068 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12070 #: src/lyxfunc.C:1781
12075 #: src/lyxfunc.C:1782
12077 msgid " file to import"
12078 msgstr "súbor na importovanie"
12080 #: src/lyxfunc.C:1821
12082 "Do you want to close that document now?\n"
12083 "('No' will just switch to the open version)"
12085 "Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n"
12086 "('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)"
12088 #: src/lyxfunc.C:1841
12089 msgid "A document by the name"
12090 msgstr "Dokument s menom"
12092 #: src/lyxfunc.C:1842
12093 msgid "already exists. Overwrite?"
12094 msgstr "u¾ existuje. Prepísa»?"
12096 #: src/lyxfunc.C:1914
12097 msgid "Welcome to LyX!"
12098 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12100 #: src/lyxrc.C:1832
12102 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12103 "recommended for non-English languages."
12105 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12106 "pre neanglické jazyky."
12108 #: src/lyxrc.C:1836
12110 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12111 "environment variable PRINTER."
12113 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12114 "premennú prostredia PRINTER."
12116 #: src/lyxrc.C:1840
12117 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12118 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12120 #: src/lyxrc.C:1844
12121 msgid "The option to print only even pages."
12122 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12124 #: src/lyxrc.C:1848
12125 msgid "The option to print only odd pages."
12126 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12128 #: src/lyxrc.C:1852
12129 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12131 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12134 #: src/lyxrc.C:1856
12135 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12136 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12138 #: src/lyxrc.C:1860
12139 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12140 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12142 #: src/lyxrc.C:1864
12143 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12144 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12146 #: src/lyxrc.C:1868
12147 msgid "The option to print out in landscape."
12148 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12150 #: src/lyxrc.C:1872
12151 msgid "The option to specify paper type."
12152 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12154 #: src/lyxrc.C:1876
12155 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12156 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12158 #: src/lyxrc.C:1880
12159 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12161 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12163 #: src/lyxrc.C:1884
12165 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12167 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12169 #: src/lyxrc.C:1888
12170 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12171 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12173 #: src/lyxrc.C:1892
12174 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12175 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12177 #: src/lyxrc.C:1896
12179 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12180 "the filename of the DVI file to be printed."
12182 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12185 #: src/lyxrc.C:1900
12187 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12188 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12191 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12192 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12194 #: src/lyxrc.C:1904
12196 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12197 "prepended along with the printer name after the spool command."
12199 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12200 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12202 #: src/lyxrc.C:1908
12204 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12205 "wrong, override the setting here."
12207 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12208 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12210 #: src/lyxrc.C:1913
12213 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12214 "roughly the same size as on paper."
12216 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12217 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12219 #: src/lyxrc.C:1917
12220 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12221 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12223 #: src/lyxrc.C:1923
12224 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12226 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12228 #: src/lyxrc.C:1927
12229 msgid "The bold font in the dialogs."
12232 #: src/lyxrc.C:1931
12233 msgid "The normal font in the dialogs."
12236 #: src/lyxrc.C:1935
12237 msgid "The encoding for the screen fonts."
12238 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12240 #: src/lyxrc.C:1939
12241 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12242 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12244 #: src/lyxrc.C:1946
12246 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12248 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12249 "automatického ukladania."
12251 #: src/lyxrc.C:1950
12254 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12255 "LyX was started from."
12256 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
12258 #: src/lyxrc.C:1954
12261 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12262 "value selects the directory LyX was started from."
12263 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
12265 #: src/lyxrc.C:1958
12267 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12268 "when you quit LyX."
12270 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12271 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12273 #: src/lyxrc.C:1962
12275 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12278 "Zvoµte, ak si prajete pou¾i» doèasnú prieèinkovú ¹truktúru na ukladanie "
12279 "doèasných TeX výstupov."
12281 #: src/lyxrc.C:1966
12282 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12283 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
12285 #: src/lyxrc.C:1970
12287 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12288 "automatically by what you type."
12290 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12293 #: src/lyxrc.C:1974
12296 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12299 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12302 #: src/lyxrc.C:1978
12304 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12305 "\".out\". Only for advanced users."
12307 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12308 "pokroèilých u¾ívateµov."
12310 #: src/lyxrc.C:1982
12312 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12313 "its global and local bind/ directories."
12315 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12316 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12318 #: src/lyxrc.C:1986
12321 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12322 "will look in its global and local ui/ directories."
12324 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12325 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12327 #: src/lyxrc.C:1992
12329 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12330 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12332 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12333 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12334 "americkej klávesnici."
12336 #: src/lyxrc.C:1996
12339 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12340 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12341 "is specified, an internal routine is used."
12343 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12344 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12345 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12347 #: src/lyxrc.C:2000
12349 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12352 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12355 #: src/lyxrc.C:2004
12356 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12357 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12359 #: src/lyxrc.C:2008
12360 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12361 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12363 #: src/lyxrc.C:2012
12364 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12367 #: src/lyxrc.C:2016
12368 msgid "Specify the default paper size."
12369 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12371 #: src/lyxrc.C:2023
12373 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12376 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12379 #: src/lyxrc.C:2027
12380 msgid "What command runs the spell checker?"
12381 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12383 #: src/lyxrc.C:2031
12385 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12386 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12387 "not work with all dictionaries."
12389 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12390 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12391 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12393 #: src/lyxrc.C:2036
12395 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12398 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12400 #: src/lyxrc.C:2041
12402 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12404 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12405 "ispell_english\"."
12407 #: src/lyxrc.C:2046
12408 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12409 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12411 #: src/lyxrc.C:2050
12413 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12414 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12415 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12418 #: src/lyxrc.C:2054
12420 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12421 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12423 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12424 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12426 #: src/lyxrc.C:2058
12428 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12429 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12431 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12432 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12434 #: src/lyxrc.C:2062
12436 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12437 "shown after the change has been made.)"
12440 #: src/lyxrc.C:2066
12441 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12444 #: src/lyxrc.C:2070
12445 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12446 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12448 #: src/lyxrc.C:2074
12450 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12451 "the backup file in the same directory as the original file."
12453 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12454 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12456 #: src/lyxrc.C:2078
12458 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12460 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12463 #: src/lyxrc.C:2082
12465 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12468 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12471 #: src/lyxrc.C:2086
12474 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12475 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12477 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12478 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12480 #: src/lyxrc.C:2090
12482 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12484 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12486 #: src/lyxrc.C:2094
12488 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12489 "document is the default language."
12491 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12494 #: src/lyxrc.C:2098
12496 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12498 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12500 #: src/lyxrc.C:2102
12502 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12503 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12505 #: src/lyxrc.C:2106
12508 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12509 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12510 "name of the second language."
12512 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12513 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12515 #: src/lyxrc.C:2110
12517 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12518 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12520 #: src/lyxrc.C:2114
12522 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12523 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12525 #: src/lyxrc.C:2119
12528 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12529 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12531 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12534 #: src/lyxrc.C:2123
12535 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12536 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12538 #: src/lyxrc.C:2127
12541 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12544 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
12546 #: src/lyxrc.C:2140
12547 msgid "New documents will be assigned this language."
12548 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12550 #: src/lyxrc.C:2144
12551 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12552 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12554 #: src/lyxrc.C:2148
12555 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12558 #: src/lyxrc.C:2152
12559 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12562 #: src/lyxrc.C:2156
12563 msgid "Scale the preview size to suit."
12566 #: src/lyxtextclasslist.C:90
12567 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
12568 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
12570 #: src/lyxtextclasslist.C:91
12571 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
12572 msgstr "Skontrolujte, ¾e súbor \"textclass.lst\""
12574 #: src/lyxtextclasslist.C:92
12575 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
12576 msgstr "je správne nain¹talovaný. ¥utujem, musím konèi» :-("
12578 #: src/lyxtextclasslist.C:149
12579 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
12580 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
12582 #: src/lyxtextclasslist.C:150
12584 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
12585 msgstr "Skontrolujte obsah súboru \"textclass.lst\""
12587 #: src/lyxtextclasslist.C:151
12588 msgid "Sorry, has to exit :-("
12589 msgstr "¥utujem, musím konèi» :-("
12593 msgid "File not saved"
12598 msgid "You must save the file"
12599 msgstr "Posledné súbory"
12603 msgid "before it can be registered."
12604 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
12606 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
12607 msgid "Save document and proceed?"
12608 msgstr "Ulo¾i» dokument a pokraèova»?"
12611 msgid "LyX VC: Initial description"
12612 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12615 msgid "(no initial description)"
12616 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12619 msgid "This document has NOT been registered."
12620 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
12623 msgid "LyX VC: Log Message"
12624 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12627 msgid "(no log message)"
12628 msgstr "(bez logovacej správy)"
12631 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
12632 msgstr "Ignorova» zmeny a pokraèova»?"
12634 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
12635 #. we should warn the user that reverting will discard all
12636 #. changes made since the last check in.
12638 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
12639 msgstr "Pokiaµ sa vrátite spä», stratíte v¹etky zmeny, ktoré boli spravené"
12642 msgid "to the document since the last check in."
12643 msgstr "v dokumente od posledného záznamu."
12646 msgid "Do you still want to do it?"
12647 msgstr "Aj tak to chcete spravi»?"
12649 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
12650 msgid "Math editor mode"
12651 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12653 #: src/mathed/formulabase.C:727
12654 msgid "Invalid action in math mode!"
12655 msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!"
12657 #: src/mathed/formulamacro.C:132
12659 msgid " Macro: %s: "
12662 #: src/mathed/formulamacro.C:134
12667 #: src/support/filetools.C:448
12668 msgid "Error! Cannot open directory:"
12669 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:"
12671 #: src/support/filetools.C:468
12672 msgid "Error! Could not remove file:"
12673 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» súbor:"
12675 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
12676 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
12677 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12679 #: src/support/filetools.C:509
12680 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
12681 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
12683 #: src/support/filetools.C:574
12684 msgid "Internal error!"
12685 msgstr "Interná chyba!"
12687 #: src/support/filetools.C:575
12688 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
12689 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12691 #: src/support/filetools.C:580
12692 msgid "Error! Couldn't create directory:"
12693 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» prieèinok:"
12695 #: src/support/filetools.C:1359
12696 msgid "Could not delete auto-save file!"
12697 msgstr "Nemô¾em zmaza» súbor pre automatické ukladanie!"
12699 #: src/tabular.C:1349
12701 msgstr "Varovanie:"
12703 #: src/tabular.C:1350
12704 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
12705 msgstr "Tabuµkový formát < 5 u¾ nie je viacej podporovaný\n"
12707 #: src/tabular.C:1351
12708 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
12709 msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!"
12714 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12717 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
12721 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12723 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
12726 msgid " (vertical fill)"
12730 msgid "Page Break (top)"
12731 msgstr "Zalomenie strany (hore)"
12733 #. draw the additional space if needed:
12736 msgid "Space above"
12737 msgstr "&Medzera nad"
12740 msgid "Page Break (bottom)"
12741 msgstr "Zalomenie strany (dole)"
12745 msgid "Space below"
12746 msgstr "Medzera &pod"
12748 #. Could only happen with user style
12749 #: src/text2.C:1012
12751 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12754 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
12755 "definovanie zmeny písma."
12757 #: src/text2.C:1050
12759 msgid "Nothing to index!"
12760 msgstr "Nie je èo robi»."
12762 #: src/text2.C:1052
12764 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12765 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
12767 #: src/text2.C:1326
12772 #. par->SetLayout(0);
12773 #. s = layout->labelstring;
12774 #: src/text2.C:1339
12775 msgid "Senseless: "
12778 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
12780 msgid "No more insets"
12781 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12785 msgstr "Znaèka vypnutá"
12789 msgstr "Znaèka zapnutá"
12792 msgid "Mark removed"
12793 msgstr "Znaèka odstránená"
12797 msgstr "Znaèka nastavená"
12799 #: src/text3.C:1112
12801 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12802 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
12809 #~ msgid "Meanings|#M"
12810 #~ msgstr "Pri èítaní "
12813 #~ msgid "&Selection"
12817 #~ msgid "Read Only"
12818 #~ msgstr " (iba pre èítanie)"
12821 #~ msgid "Toggle limits|l"
12822 #~ msgstr "Prepnú» tuèné"
12825 #~ msgid "XAlignAt Environment"
12826 #~ msgstr "Zarovnanie|#A"
12829 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
12830 #~ msgstr "Zarovnanie|#A"
12833 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
12834 #~ msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
12837 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
12838 #~ msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
12840 #~ msgid "TeX Style|X"
12841 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
12843 #~ msgid "Reference Manual|R"
12844 #~ msgstr "Referenèná príruèka"
12847 #~ msgid "Size:|#Z"
12848 #~ msgstr "Veµkos»:|#e"
12851 #~ msgid "Cancel|#N^["
12852 #~ msgstr "Zru¹i»|^["
12855 #~ msgid "Cancel|#C^["
12856 #~ msgstr "Zru¹i»|^["
12859 #~ msgid "Width|#W"
12863 #~ msgid "Height|#H"
12871 #~ msgid "Columns "
12875 #~ msgid "Encoding|#E"
12876 #~ msgstr "Kódovanie"
12879 #~ msgid "smallest"
12880 #~ msgstr "Najmen¹ie"
12892 #~ msgstr "Najväè¹ie"
12896 #~ msgstr "ozrutné"
12899 #~ msgid "Use alternative language|#a"
12900 #~ msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
12903 #~ msgid "Use escape characters|#e"
12904 #~ msgstr "©peciálne znaky|#e"
12907 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
12908 #~ msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
12915 #~ msgid "adapt output"
12916 #~ msgstr "adaptácia výstupu"
12923 #~ msgid "page range"
12924 #~ msgstr "rozsah strán"
12935 #~ msgid "to printer"
12936 #~ msgstr "do tlaèiarne"
12939 #~ msgid "file extension"
12940 #~ msgstr "prípona súboru"
12943 #~ msgid "spool command"
12944 #~ msgstr "spool príkaz"
12947 #~ msgid "paper type"
12948 #~ msgstr "typ papiera"
12951 #~ msgid "even pages"
12952 #~ msgstr "párne strany"
12955 #~ msgid "odd pages"
12956 #~ msgstr "nepárne strany"
12959 #~ msgid "collated"
12960 #~ msgstr "Uspo&riada»"
12963 #~ msgid "landscape"
12964 #~ msgstr "na ¹írku"
12968 #~ msgstr " do súboru `"
12971 #~ msgid "extra options"
12972 #~ msgstr "extra nastavenia"
12975 #~ msgid "paper size"
12976 #~ msgstr "veµkos» papiera"
12983 #~ msgid "Close|#C^["
12984 #~ msgstr "Zavrie»|^["
12987 #~ msgid "Bottom|#b"
12995 #~ msgid "Entry : "
13000 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13007 #~ msgid "Quote style"
13008 #~ msgstr "Typ úvodzoviek "
13011 #~ msgid "&Browse ..."
13012 #~ msgstr "Prechádza»..."
13014 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13015 #~ msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹pecifikovaný súbor: "
13017 #~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
13018 #~ msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13021 #~ msgstr "Polovièné"
13023 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13024 #~ msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
13027 #~ msgid "Smallskip"
13032 #~ msgstr "Stredná"
13039 #~ msgid "Select a graphic file"
13040 #~ msgstr "Zvoµte názov výstupu"
13042 #~ msgid "Impossible Operation!"
13043 #~ msgstr "Nemo¾ná operácia!"
13045 #~ msgid "Sans serif"
13046 #~ msgstr "Sans serif"
13049 #~ msgid "Replacement:|#R"
13050 #~ msgstr "Nahradi»"
13054 #~ msgstr "Upravi»|E"
13061 #~ msgid "Institute "
13062 #~ msgstr "In¹titút"
13065 #~ msgid "Abstract "
13066 #~ msgstr "Výòatok"
13069 #~ msgid "latex text"
13070 #~ msgstr "latex príloha"
13073 #~ msgid "Canceled"
13074 #~ msgstr "Zru¹ené."