]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
EmbeddedObjects: some minor changes to markup
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:21+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
83 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Zru¹i»"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
100 msgid "&Label:"
101 msgstr "&Oznaèenie:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
104 msgid "&Key:"
105 msgstr "&Kµúè:"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
116 msgid "&Jurabib"
117 msgstr "&Jurabib"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
124 msgid "&Natbib"
125 msgstr "&Natbib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
156 msgid "&Add"
157 msgstr "&Prida»"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Zru¹i»"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "&Prechádza»..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgid "&Content:"
191 msgstr "&Obsah:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
214 msgid "&Delete"
215 msgstr "&Zmaza»"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgid "&Add..."
223 msgstr "&Prida»..."
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgid "Databa&ses"
231 msgstr "Databá&zy"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX ¹týl"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
238 msgid "St&yle"
239 msgstr "©&týl"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
251 msgid "None"
252 msgstr "®iadne"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
257 msgid "Parbox"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
262 msgid "Minipage"
263 msgstr "Minipage"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
270 #, fuzzy
271 msgid "Inner Bo&x:"
272 msgstr "V&nútorný:"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #, fuzzy
276 msgid "&Decoration:"
277 msgstr "Venovanie"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgid "Height value"
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgid "Width value"
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
290 msgid "&Height:"
291 msgstr "&Vý¹ka:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
296 msgid "&Width:"
297 msgstr "©ír&ka:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Zarovnanie"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
311 msgid "Left"
312 msgstr "Vµavo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
318 msgid "Center"
319 msgstr "Na stred"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
324 msgid "Right"
325 msgstr "Vpravo"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal"
334 msgstr "&Horizontálne:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
343 msgid "Top"
344 msgstr "Hore"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
349 msgid "Middle"
350 msgstr "Stred"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
355 msgid "Bottom"
356 msgstr "Dole"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
359 #, fuzzy
360 msgid "&Box:"
361 msgstr "&Dole:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #, fuzzy
365 msgid "Co&ntent:"
366 msgstr "&Obsah:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #, fuzzy
374 msgid "Vertical"
375 msgstr "&Vertikálne:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 msgid "&Restore"
383 msgstr "O&bnovi»"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 msgid "&Apply"
394 msgstr "&Pou¾i»"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 msgid "&New:"
414 msgstr "&Nový:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 msgid "&Remove"
424 msgstr "&Odstráni»"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A&lter farba..."
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #, fuzzy
444 msgid "&Font:"
445 msgstr "Písmo:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
449 msgid "Si&ze:"
450 msgstr "&Veµkos»:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
459 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
460 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
461 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
467 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
468 msgid "Default"
469 msgstr "©tandardný"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
473 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
474 msgid "Tiny"
475 msgstr "Drobné"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
480 msgid "Smallest"
481 msgstr "Najmen¹ie"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
486 msgid "Smaller"
487 msgstr "Men¹í"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
492 msgid "Small"
493 msgstr "Malé"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
498 msgid "Normal"
499 msgstr "Normálny"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
504 msgid "Large"
505 msgstr "Veµké"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
510 msgid "Larger"
511 msgstr "Väè¹í"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
515 msgid "Largest"
516 msgstr "Najväè¹ie"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
520 msgid "Huge"
521 msgstr "Obrovské"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
525 msgid "Huger"
526 msgstr "Ozrutné"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
529 #, fuzzy
530 msgid "&Custom Bullet:"
531 msgstr "Zákazník"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
534 #, fuzzy
535 msgid "&Level:"
536 msgstr "&Oznaèenie:"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
539 msgid "Change:"
540 msgstr "Zmema:"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
543 msgid "Go to next change"
544 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
547 msgid "&Next change"
548 msgstr "&Nasledujúca zmena"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
551 msgid "Accept this change"
552 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
555 msgid "&Accept"
556 msgstr "&Akceptova»"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
559 msgid "Reject this change"
560 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
563 msgid "&Reject"
564 msgstr "&Odmietnu»"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
568 msgid "Font family"
569 msgstr "Rodina písma"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
572 msgid "&Family:"
573 msgstr "&Rodina:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
577 msgid "Font shape"
578 msgstr "Tvar písma"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
581 msgid "S&hape:"
582 msgstr "&Tvar:"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
586 msgid "Font series"
587 msgstr ""
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
592 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
594 msgid "Language"
595 msgstr "Jazyk"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
599 msgid "Font color"
600 msgstr "Farba písma"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
603 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
604 msgid "&Language:"
605 msgstr "&Jazyk:"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
608 msgid "&Series:"
609 msgstr "&Série:"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
612 msgid "&Color:"
613 msgstr "&Farby:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
616 msgid "Never Toggled"
617 msgstr "Nikdy zapnuté"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
621 msgid "Font size"
622 msgstr "Veµkos» písma"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
626 msgid "Other font settings"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
630 msgid "Always Toggled"
631 msgstr "V¾dy zapnuté"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
634 msgid "&Misc:"
635 msgstr "&Rôzne:"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
638 msgid "toggle font on all of the above"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
642 msgid "&Toggle all"
643 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
646 msgid "Apply each change automatically"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
650 msgid "Apply changes immediately"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
659 msgid "Close"
660 msgstr "Zavrie»"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
663 msgid "Move the selected citation up"
664 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
667 #, fuzzy
668 msgid "&Up"
669 msgstr "&Aktualizova»"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
672 msgid "Move the selected citation down"
673 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
676 #, fuzzy
677 msgid "&Down"
678 msgstr "Hotovo"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
681 msgid "D&elete"
682 msgstr "Z&maza»"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
685 #, fuzzy
686 msgid "&Selected Citations:"
687 msgstr "&Výber:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
690 #, fuzzy
691 msgid "A&vailable Citations:"
692 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
695 #, fuzzy
696 msgid "Formatting"
697 msgstr "Formáty"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
700 msgid "Natbib citation style to use"
701 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
704 #, fuzzy
705 msgid "Citation st&yle:"
706 msgstr "©týl citovania:"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
709 msgid "List all authors"
710 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
713 #, fuzzy
714 msgid "Full aut&hor list"
715 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
718 msgid "Force upper case in citation"
719 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
722 #, fuzzy
723 msgid "&Force upper case"
724 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
727 msgid "&Text after:"
728 msgstr "&Text za:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
731 msgid "Text to place after citation"
732 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
735 msgid "Text &before:"
736 msgstr "Te&xt pred:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
739 msgid "Text to place before citation"
740 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
743 msgid "A&pply"
744 msgstr "&Pou¾i»"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Citácia"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
752 #, fuzzy
753 msgid "Case Se&nsitive"
754 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
757 msgid "Regular E&xpression"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
761 #, fuzzy
762 msgid "<- C&lear"
763 msgstr "&Zmaza»"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
766 #, fuzzy
767 msgid "F&ind:"
768 msgstr "&Nájs»:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
771 msgid "Insert the delimiters"
772 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
775 msgid "&Insert"
776 msgstr "Vlo¾&i»"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
779 #, fuzzy
780 msgid "&Size:"
781 msgstr "Veµkos»:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
784 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
785 #, fuzzy
786 msgid "TeX Code: "
787 msgstr "TeX ¹týl|X"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
790 msgid "Match delimiter types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
794 msgid "&Keep matched"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
798 msgid "Reset to the default settings for the document class"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
802 msgid "Use Class Defaults"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
806 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
807 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
810 msgid "Save as Document Defaults"
811 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
814 msgid "Display"
815 msgstr "Zobrazenie"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
818 msgid "Show ERT inline"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
822 msgid "&Inline"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
826 msgid "Show ERT button only"
827 msgstr ""
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
830 msgid "&Collapsed"
831 msgstr "&Zbalené"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
834 msgid "Show ERT contents"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
838 msgid "O&pen"
839 msgstr "&Otvori»"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
842 msgid "File"
843 msgstr "Súbor"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
846 msgid "&Draft"
847 msgstr "&Konceptu"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
850 msgid "Edit the file externally"
851 msgstr "Externe upravi» súbor"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
854 msgid "&Edit File..."
855 msgstr "&Upravi» súbor..."
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
858 msgid "Select a file"
859 msgstr "Vybra» súbor"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
863 msgid "Filename"
864 msgstr "Názov súboru"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
868 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
869 msgid "&File:"
870 msgstr "&Súbor"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
873 msgid "Template"
874 msgstr "©ablóna:"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
877 msgid "Available templates"
878 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
881 msgid "LyX View"
882 msgstr "LyX zobrazenie"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
888 msgid "Screen display"
889 msgstr "Obrazovka"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
894 msgid "Monochrome"
895 msgstr "Monochromaticky"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
900 msgid "Grayscale"
901 msgstr "Odtiene ¹edej"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
906 msgid "Color"
907 msgstr "Farebne"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
910 msgid "Preview"
911 msgstr "Náhµad"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
917 msgid "Percentage to scale by in LyX"
918 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
921 msgid "%"
922 msgstr "%"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
926 msgid "&Display:"
927 msgstr "&Displej:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
930 msgid "Sca&le:"
931 msgstr "&Mierka:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
934 msgid "Display image in LyX"
935 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
938 msgid "&Show in LyX"
939 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "Otoèi»"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
956 msgid "The origin of the rotation"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
960 msgid "&Origin:"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
964 msgid "A&ngle:"
965 msgstr "Uho&l:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
968 msgid "Scale"
969 msgstr "Mierka"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
977 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
978 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
982 msgid "&Maintain aspect ratio"
983 msgstr "Zachova» po&mer strán"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
987 msgid "Width of image in output"
988 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
991 msgid "Crop"
992 msgstr "Oreza»"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
996 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1001 msgid "&Get from File"
1002 msgstr "&Získa» zo súboru"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1006 msgid "Clip to bounding box values"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1011 msgid "Clip to &bounding box"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1016 msgid "&Left bottom:"
1017 msgstr "V&µavo dole:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1021 msgid "Right &top:"
1022 msgstr "Vp&ravo hore:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1025 msgid "x"
1026 msgstr "x"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1029 msgid "y"
1030 msgstr "y"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1033 msgid "Options"
1034 msgstr "Mo¾nosti"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1037 msgid "O&ption:"
1038 msgstr "M&o¾nosti:"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1041 msgid "Forma&t:"
1042 msgstr "F&ormát:"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Form"
1047 msgstr "Formáty"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1050 msgid "Use &default placement"
1051 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1054 msgid "Advanced Placement Options"
1055 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1058 msgid "&Top of page"
1059 msgstr "Vrch s&trany"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1062 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Here de&finitely"
1068 msgstr "Urèite tu!|#t"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1071 msgid "&Here if possible"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1075 msgid "&Page of floats"
1076 msgstr "&Strana objektov"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1079 msgid "&Bottom of page"
1080 msgstr "S&podok strany"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1083 msgid "&Span columns"
1084 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Rotate sideways"
1089 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1092 #, fuzzy
1093 msgid "FontUi"
1094 msgstr "Písmo:"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Sc&ale (%):"
1099 msgstr "Mierka%"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 #, fuzzy
1103 msgid "&Typewriter:"
1104 msgstr "P&ísací stroj:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1108 msgid "&Roman:"
1109 msgstr "&Roman:"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1112 #, fuzzy
1113 msgid "S&cale (%):"
1114 msgstr "Mierka%"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 #, fuzzy
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr "Sa&ns Serif:"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1122 msgid "Use &Old Style Figures"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Use true S&mall Caps"
1128 msgstr "Malé kapitálky"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1131 #, fuzzy
1132 msgid "&Default Family:"
1133 msgstr "©tan&dardné okraje"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1136 #, fuzzy
1137 msgid "&Base Size:"
1138 msgstr "Veµkos»:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1141 msgid "&Graphics"
1142 msgstr "&Grafika"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1145 msgid "&Edit"
1146 msgstr "&Upravi»"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1149 msgid "Select an image file"
1150 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1153 msgid "File name of image"
1154 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Rotate Graphics"
1159 msgstr "Grafika"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1162 msgid "A&ngle (Degrees):"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1166 msgid "Or&igin:"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Output Size"
1172 msgstr "Výstup"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1175 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Set &height:"
1181 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Scale Graphics (%):"
1186 msgstr "&Grafika"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1189 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Set &width:"
1195 msgstr "©ír&ka:"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1198 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1202 msgid "&Clipping"
1203 msgstr "&Orezanie"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1207 #, fuzzy
1208 msgid "y:"
1209 msgstr "y"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1213 #, fuzzy
1214 msgid "x:"
1215 msgstr "x"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1218 #, fuzzy
1219 msgid "LaTe&X and LyX options"
1220 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1224 msgid "Additional LaTeX options"
1225 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1228 msgid "LaTeX &options:"
1229 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1232 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1233 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1236 msgid "Don't un&zip on export"
1237 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1240 msgid "Draft mode"
1241 msgstr "Re¾im konceptu"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1244 msgid "&Draft mode"
1245 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1248 #, fuzzy
1249 msgid "S&ubfigure"
1250 msgstr "Podo&brázok"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1254 msgid "The caption for the sub-figure"
1255 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1258 msgid "Ca&ption:"
1259 msgstr "Po&pisok:"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Sho&w in LyX"
1264 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1269 msgstr "Sa&ns Serif:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Listing Parameters"
1274 msgstr "Chýbajúci parameter"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1278 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1283 msgid "&Bypass validation"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1287 #, fuzzy
1288 msgid "C&aption:"
1289 msgstr "Po&pisok:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1292 #, fuzzy
1293 msgid "La&bel:"
1294 msgstr "&Oznaèenie:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1297 msgid "Mo&re parameters"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1301 msgid "Underline spaces in generated output"
1302 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1305 msgid "&Mark spaces in output"
1306 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1309 msgid "Show LaTeX preview"
1310 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1313 msgid "&Show preview"
1314 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1317 msgid "File name to include"
1318 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1321 msgid "&Include Type:"
1322 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1325 msgid "Include"
1326 msgstr "Zahrnutie"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1329 msgid "Input"
1330 msgstr "Vstup"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1333 msgid "Verbatim"
1334 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1337 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Listing"
1340 msgstr "Zoznam"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1343 msgid "Load the file"
1344 msgstr "Naèíta» súbor"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1347 msgid "&Load"
1348 msgstr "&Naèíta»"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1351 msgid "Document &class:"
1352 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1355 msgid "&Options:"
1356 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1359 msgid "Postscript &driver:"
1360 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1363 msgid "&Use language's default encoding"
1364 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1367 msgid "&Encoding:"
1368 msgstr "&Kódovanie:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1371 msgid "&Quote Style:"
1372 msgstr "©týl &citácii:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1375 #, fuzzy
1376 msgid "&Main Settings"
1377 msgstr "Nastavenia literatúry"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1380 msgid "Style"
1381 msgstr "©týl"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1384 msgid "The content's base font size"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1388 #, fuzzy
1389 msgid "F&ont size:"
1390 msgstr "Veµkos» písma"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1393 msgid "The content's base font style"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Font Famil&y:"
1399 msgstr "Rodina písma"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Use extended character table"
1404 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1407 #, fuzzy
1408 msgid "&Extended character table"
1409 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1412 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1416 msgid "Space i&n string as symbol"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1420 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1424 #, fuzzy
1425 msgid "S&pace as symbol"
1426 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1429 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&Break long lines"
1435 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Placement"
1440 msgstr "&Umiestnenie:"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1443 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1447 msgid "Check for floating listings"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Float"
1453 msgstr "Objekty|j"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1456 msgid "Check for inline listings"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Inline listing"
1462 msgstr "R&iadkovanie:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1465 msgid "&Placement:"
1466 msgstr "&Umiestnenie:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Line numbering"
1471 msgstr "Èís&lovanie"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1474 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Choose the font size for line numbers"
1480 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Font si&ze:"
1485 msgstr "Veµkos» písma"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1488 #, fuzzy
1489 msgid "S&tep:"
1490 msgstr "Stav"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1493 msgid "Difference between two numbered lines"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1497 #, fuzzy
1498 msgid "&Side:"
1499 msgstr "&Veµkos»:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1502 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Dialect:"
1508 msgstr "&Súbor"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Lan&guage:"
1513 msgstr "&Jazyk:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1516 msgid "Select the programming language"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Range"
1522 msgstr "Jednoduché"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1525 #, fuzzy
1526 msgid "&Last line:"
1527 msgstr "matematický panel"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1530 msgid "The last line to be printed"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1534 msgid "The first line to be printed"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Fi&rst line:"
1540 msgstr "Prvé_meno"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Ad&vanced"
1545 msgstr "&Zru¹i»"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1548 #, fuzzy
1549 msgid "More Parameters"
1550 msgstr "Chýbajúci parameter"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1553 msgid "Feedback window"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1557 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1561 msgid "Update the display"
1562 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1566 msgid "&Update"
1567 msgstr "&Aktualizova»"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1570 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1571 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1574 msgid "&Default Margins"
1575 msgstr "©tan&dardné okraje"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1578 msgid "&Top:"
1579 msgstr "&Hore:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1582 msgid "&Bottom:"
1583 msgstr "&Dole:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1586 msgid "&Inner:"
1587 msgstr "V&nútorný:"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1590 msgid "O&uter:"
1591 msgstr "V&onkaj¹í:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1594 msgid "Head &sep:"
1595 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1598 msgid "Head &height:"
1599 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1602 msgid "&Foot skip:"
1603 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1609 msgid "Number of rows"
1610 msgstr "Poèet riadkov"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1614 msgid "&Rows:"
1615 msgstr "&Riadky:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1621 msgid "Number of columns"
1622 msgstr "Poèet ståpcov"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1626 msgid "&Columns:"
1627 msgstr "&Ståpce:"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1630 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1634 msgid "Vertical alignment"
1635 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1638 msgid "&Vertical:"
1639 msgstr "&Vertikálne:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1642 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1643 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1646 msgid "&Horizontal:"
1647 msgstr "&Horizontálne:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1650 msgid "&Use AMS math package automatically"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1654 msgid "Use AMS &math package"
1655 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1658 msgid "Use esint package &automatically"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Use &esint package"
1664 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Sort &as:"
1669 msgstr "Stav"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Description:"
1674 msgstr "Popis"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&Symbol:"
1679 msgstr "Symbol"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1682 msgid "Type"
1683 msgstr "Typ"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1686 msgid "LyX internal only"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1690 msgid "LyX &Note"
1691 msgstr "LyX poz&námka"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1694 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1695 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1698 msgid "&Comment"
1699 msgstr "&Komentár"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1702 msgid "Print as grey text"
1703 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1706 msgid "&Greyed out"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1710 msgid "Framed in box"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1714 #, fuzzy
1715 msgid "&Framed"
1716 msgstr "Prvé_meno"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Box with shaded background"
1721 msgstr "poznámka na pozadí"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1724 #, fuzzy
1725 msgid "&Shaded"
1726 msgstr "&Ulo¾i»"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1729 msgid "&List in Table of Contents"
1730 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1733 msgid "&Numbering"
1734 msgstr "Èís&lovanie"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1737 msgid "Paper Size"
1738 msgstr "Veµkos» papiera"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1741 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1742 msgstr ""
1743 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1746 msgid "Orientation"
1747 msgstr "Orientácia"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1750 msgid "&Portrait"
1751 msgstr "Na &vý¹ku"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1754 msgid "&Landscape"
1755 msgstr "Na ¹í&rku"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1758 msgid "Page &style:"
1759 msgstr "©týl &strany:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1762 msgid "Style used for the page header and footer"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1766 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1770 msgid "&Two-sided document"
1771 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1774 #, fuzzy
1775 msgid "&Center"
1776 msgstr "Na stred"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1779 #, fuzzy
1780 msgid "&Right"
1781 msgstr "Vpravo"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1784 #, fuzzy
1785 msgid "&Left"
1786 msgstr "Vµavo"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Justified"
1791 msgstr "Do bloku"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1794 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1798 msgid "L&ine spacing:"
1799 msgstr "R&iadkovanie:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1875
1802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1803 msgid "Single"
1804 msgstr "Jednoduché"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1807 msgid "1.5"
1808 msgstr "1.5"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1881
1811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1812 msgid "Double"
1813 msgstr "Dvojité"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1818 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1819 msgid "Custom"
1820 msgstr "Vlastné"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Indent &Paragraph"
1825 msgstr "O&dsadi» odsek"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1828 msgid "Label Width"
1829 msgstr "©írka oznaèenia"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1833 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1834 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1837 msgid "&Longest label"
1838 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1841 msgid "&Colors"
1842 msgstr "&Farby"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1845 msgid "&Alter..."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1849 msgid "C&onverter:"
1850 msgstr "K&onvertor:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1853 msgid "E&xtra flag:"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&From format:"
1859 msgstr "&Formát:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&To format:"
1864 msgstr "Formát &dátumu:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1868 msgid "A&dd"
1869 msgstr "&Prida»"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1874 msgid "&Modify"
1875 msgstr "&Modifikova»"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Remo&ve"
1880 msgstr "&Odstráni»"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Converter Defi&nitions"
1885 msgstr "Definícia"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Converter File Cache"
1890 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Enabled"
1895 msgstr "D&lhá tabuµka"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1898 #, fuzzy
1899 msgid "&Maximum Age (in days):"
1900 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1903 msgid "&Format:"
1904 msgstr "&Formát:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1907 msgid "&Copier:"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1911 msgid "C&opiers"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1915 msgid ""
1916 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1917 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1918 "rather than the Cygwin teTeX."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1922 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1926 msgid "&Date format:"
1927 msgstr "Formát &dátumu:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1930 msgid "Date format for strftime output"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1934 msgid "Display &Graphics:"
1935 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1938 msgid "Off"
1939 msgstr "Vypnuté"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1942 msgid "No math"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1946 msgid "On"
1947 msgstr "Zapnuté"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1950 msgid "Do not display"
1951 msgstr "Nezobrazova»"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1954 msgid "Instant &Preview:"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1958 msgid "&File formats"
1959 msgstr "&Formáty súborov"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1962 #, fuzzy
1963 msgid "&Document format"
1964 msgstr "©týl dokumentu"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Vector graphi&cs format"
1969 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1972 msgid "F&ormat:"
1973 msgstr "F&ormát:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1976 msgid "S&hortcut:"
1977 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1980 msgid "&Viewer:"
1981 msgstr "&Zobrazovaè:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1984 msgid "&GUI name:"
1985 msgstr "&GUI názov"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1988 msgid "E&xtension:"
1989 msgstr "Príp&ona:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1992 msgid "Ed&itor:"
1993 msgstr "Ed&itor:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1996 msgid "&E-mail:"
1997 msgstr "&E-mail:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2000 msgid "Your name"
2001 msgstr "Va¹e meno"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2004 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2005 msgid "&Name:"
2006 msgstr "Me&no:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2009 msgid "Your E-mail address"
2010 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2014 msgid "Bro&wse..."
2015 msgstr "&Prechádza»..."
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2018 msgid "S&econd:"
2019 msgstr "Dr&uhá:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2022 msgid "&First:"
2023 msgstr "P&rvá:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2027 msgid "Br&owse..."
2028 msgstr "&Prechádza»..."
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2031 msgid "Use &keyboard map"
2032 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2035 msgid "Command s&tart:"
2036 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2039 msgid "&Default language:"
2040 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2043 msgid "Command e&nd:"
2044 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2047 msgid "Language pac&kage:"
2048 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2051 msgid "Auto &begin"
2052 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2055 msgid "Use b&abel"
2056 msgstr "Pou¾i» &babel"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2059 msgid "&Global"
2060 msgstr "&Globálne"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2063 msgid "&Right-to-left language support"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2067 msgid "Auto &end"
2068 msgstr "Automatický koni&ec"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2071 msgid "Mark &foreign languages"
2072 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2075 msgid "Set class options to default on class change"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2079 msgid "&Reset class options when document class changes"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2083 msgid "Default paper si&ze:"
2084 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2087 msgid "Te&X encoding:"
2088 msgstr "Te&X kódovanie:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2091 msgid "US letter"
2092 msgstr "US letter"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2095 msgid "US legal"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2099 msgid "US executive"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2103 msgid "A3"
2104 msgstr "A3"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2107 msgid "A4"
2108 msgstr "A4"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2111 msgid "A5"
2112 msgstr "A5"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2115 msgid "B5"
2116 msgstr "B5"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2119 msgid "External Applications"
2120 msgstr "Externé aplikácie"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2123 msgid "CheckTeX start options and flags"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2127 msgid "Chec&kTeX command:"
2128 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2131 msgid "BibTeX command and options"
2132 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2135 msgid "&BibTeX command:"
2136 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2139 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2143 msgid "Index command:"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2147 msgid "DVI viewer paper size options:"
2148 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2151 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2155 msgid "Ly&XServer pipe:"
2156 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2163 msgid "Browse..."
2164 msgstr "Prechádza»..."
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2167 msgid "&PATH prefix:"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2171 msgid "&Temporary directory:"
2172 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2175 msgid "&Backup directory:"
2176 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2179 msgid "&Working directory:"
2180 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2183 msgid "&Document templates:"
2184 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2187 msgid "&roff command:"
2188 msgstr "príkaz &roff:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2191 msgid ""
2192 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2193 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2194 "paragraphs are separated by a blank line."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2198 msgid "Output &line length:"
2199 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2202 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Printer Command Options"
2208 msgstr "Nastavenia príkazu"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2211 msgid "Extension to be used when printing to file."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2215 msgid "File ex&tension:"
2216 msgstr "Prípona súbor&u:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Option used to print to a file."
2221 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Print to &file:"
2226 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Option used to print to non-default printer."
2231 msgstr ""
2232 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Set p&rinter:"
2237 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2240 msgid "Option used with spool command to set printer."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Spool pr&inter:"
2246 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2249 msgid ""
2250 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2251 "to print."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2255 msgid "Spool &command:"
2256 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Option used to reverse page order."
2261 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Re&verse pages:"
2266 msgstr "Opaèn&é:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2269 msgid "Lan&dscape:"
2270 msgstr "N&a ¹írku:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Number of Co&pies:"
2275 msgstr "Poèet kópií"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Option used to set number of copies."
2280 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Option used to print a range of pages."
2285 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2288 msgid "Co&llated:"
2289 msgstr "Uspo&riada»:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2292 msgid "Pa&ge range:"
2293 msgstr "Roz&sah strán:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2296 msgid "Option used to collate multiple copies."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2300 msgid "&Odd pages:"
2301 msgstr "&Nepárne strany:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2304 msgid "&Even pages:"
2305 msgstr "&Párne strany:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2308 msgid "Paper t&ype:"
2309 msgstr "&Typ papiera:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2312 msgid "Paper si&ze:"
2313 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2316 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2320 msgid "E&xtra options:"
2321 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2326 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2329 msgid ""
2330 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2331 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2332 "printers."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Adapt output to printer"
2338 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Default &printer:"
2343 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2346 msgid "Name of the default printer"
2347 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2350 msgid "Printer co&mmand:"
2351 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2354 msgid "Sa&ns Serif:"
2355 msgstr "Sa&ns Serif:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2358 msgid "T&ypewriter:"
2359 msgstr "P&ísací stroj:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2362 msgid "Screen &DPI:"
2363 msgstr "&DPI obrazovky:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2366 msgid "&Zoom %:"
2367 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2370 msgid "Font Sizes"
2371 msgstr "Veµkos» písma:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2374 msgid "Larger:"
2375 msgstr "Väè¹ie:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2378 msgid "Largest:"
2379 msgstr "Najväè¹ie:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2382 msgid "Huge:"
2383 msgstr "Obrovské:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2386 msgid "Hugest:"
2387 msgstr "Obrovské:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2390 msgid "Smallest:"
2391 msgstr "Najmen¹ie:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2394 msgid "Smaller:"
2395 msgstr "Men¹í:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2398 msgid "Small:"
2399 msgstr "Malé:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2402 msgid "Normal:"
2403 msgstr "Normálne:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2406 msgid "Tiny:"
2407 msgstr "Drobné:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2410 msgid "Large:"
2411 msgstr "Veµké:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2414 msgid "Spellchec&ker executable:"
2415 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2418 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2419 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2422 msgid "Al&ternative language:"
2423 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2426 msgid "Escape cha&racters:"
2427 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2430 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2431 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2434 msgid "Personal &dictionary:"
2435 msgstr "Oso&bný slovník:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2438 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2442 msgid "Accept compound &words"
2443 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2446 msgid "Use input encod&ing"
2447 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2450 msgid "Scrolling"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2454 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2455 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2458 msgid "B&rowse..."
2459 msgstr "&Prechádza»..."
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2462 msgid "&User interface file:"
2463 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2466 msgid "&Bind file:"
2467 msgstr "&Bind súbor:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Session"
2472 msgstr "Verzia"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2477 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2480 msgid "Load opened files from last session"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Restore cursor positions"
2486 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2489 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Save/restore window position"
2495 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2499 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2500 msgid "Width"
2501 msgstr "©írka"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2504 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2505 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2506 msgid "Height"
2507 msgstr "Vý¹ka"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2510 msgid "Documents"
2511 msgstr "Dokumenty"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2514 msgid "B&ackup documents "
2515 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2518 msgid " every"
2519 msgstr " ka¾dých"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2522 msgid "minutes"
2523 msgstr "min."
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2526 msgid "&Maximum last files:"
2527 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2530 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2531 msgid "&Save"
2532 msgstr "&Ulo¾i»"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2535 msgid "Pages"
2536 msgstr "Strany"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2539 msgid "Page number to print from"
2540 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2543 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2547 msgid "Page number to print to"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2551 msgid "Print all pages"
2552 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2555 msgid "Fro&m"
2556 msgstr "&Z"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2559 msgid "&All"
2560 msgstr "&V¹etko"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2563 msgid "Print &odd-numbered pages"
2564 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2567 msgid "Print &even-numbered pages"
2568 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2571 msgid "Print in reverse order"
2572 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2575 msgid "Re&verse order"
2576 msgstr "Opaèné po&radie"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2579 msgid "Copies"
2580 msgstr "Kópie"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2583 msgid "Number of copies"
2584 msgstr "Poèet kópií"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2587 msgid "Collate copies"
2588 msgstr "Usporiada» kópie"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2591 msgid "&Collate"
2592 msgstr "Uspo&riada»"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2595 msgid "&Print"
2596 msgstr "&Tlaè"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2599 msgid "Print Destination"
2600 msgstr "Cieµ tlaèe"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2603 msgid "Send output to the printer"
2604 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2607 msgid "P&rinter:"
2608 msgstr "Tlaèia&reò:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2611 msgid "Send output to the given printer"
2612 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2615 msgid "Send output to a file"
2616 msgstr "Výstup do súboru"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2619 msgid "La&bels in:"
2620 msgstr "Oznaèenia v:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2623 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2624 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2627 msgid "<reference>"
2628 msgstr "<referencia>"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2631 msgid "(<reference>)"
2632 msgstr "(<referencia>)"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2635 msgid "<page>"
2636 msgstr "<strana>"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2639 msgid "on page <page>"
2640 msgstr "na strane <strana>"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2643 msgid "<reference> on page <page>"
2644 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2647 msgid "Formatted reference"
2648 msgstr "Formátovaná referencia"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2651 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2652 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2655 msgid "&Sort"
2656 msgstr "&Triedenie"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2659 msgid "Update the label list"
2660 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2663 msgid "Jump to the label"
2664 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2667 msgid "&Go to Label"
2668 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2671 msgid "&Find:"
2672 msgstr "&Nájs»:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2675 msgid "Replace &with:"
2676 msgstr "Nahradi» &s:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2679 msgid "Case &sensitive"
2680 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2683 msgid "Match whole words onl&y"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2687 msgid "Find &Next"
2688 msgstr "Hµada» ïale&j"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2693 msgid "&Replace"
2694 msgstr "&Nahradi»"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2697 msgid "Replace &All"
2698 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2701 msgid "Search &backwards"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2705 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2709 msgid "&Export formats:"
2710 msgstr "&Exportné formáty:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2713 msgid "&Command:"
2714 msgstr "&Príkaz:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2717 msgid "Suggestions:"
2718 msgstr "Odporúèania:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2721 msgid "Replace word with current choice"
2722 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2725 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2726 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2729 msgid "Ignore this word"
2730 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2733 msgid "&Ignore"
2734 msgstr "&Ignorova»"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2737 msgid "Ignore this word throughout this session"
2738 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2741 msgid "I&gnore All"
2742 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2745 msgid "Replacement:"
2746 msgstr "Náhrada:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2749 msgid "Current word"
2750 msgstr "Aktálne slovo"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2753 msgid "Unknown word:"
2754 msgstr "Neznáme slovo:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2757 msgid "Replace with selected word"
2758 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2761 msgid "&Table Settings"
2762 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2765 msgid "Column Width"
2766 msgstr "©írka ståpca"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2769 msgid "Fixed width of the column"
2770 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2773 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2774 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2777 msgid "&Vertical alignment:"
2778 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2781 msgid "&Horizontal alignment:"
2782 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2785 msgid "Horizontal alignment in column"
2786 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2789 msgid "Justified"
2790 msgstr "Do bloku"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2793 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2794 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2797 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2798 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2801 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2802 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2805 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2806 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2809 msgid "Merge cells"
2810 msgstr "Spoji» bunky"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2813 msgid "&Multicolumn"
2814 msgstr "&Viacståpcové"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2817 msgid "LaTe&X argument:"
2818 msgstr "LaTe&X argument:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2821 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2822 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2825 msgid "&Borders"
2826 msgstr "&Okraje"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2829 msgid "All Borders"
2830 msgstr "V¹etky okraje"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2833 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2834 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2837 msgid "&Set"
2838 msgstr "Na&stavi»"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2841 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2845 msgid "C&lear"
2846 msgstr "&Zmaza»"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2849 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Fo&rmal"
2855 msgstr "Normálny"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2858 msgid "Use default (grid-like) border style"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2862 #, fuzzy
2863 msgid "De&fault"
2864 msgstr "©tandardný"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2867 msgid "Set Borders"
2868 msgstr "Nastavi» okraje"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2871 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2872 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Additional Space"
2877 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2880 msgid "T&op of row:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Botto&m of row:"
2886 msgstr "S&podok strany"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2889 msgid "Bet&ween rows:"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2893 msgid "&Longtable"
2894 msgstr "D&lhá tabuµka"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2897 msgid "Set a page break on the current row"
2898 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2901 msgid "Page &break on current row"
2902 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2905 msgid "Settings"
2906 msgstr "Nastavenia"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2909 msgid "Status"
2910 msgstr "Stav"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2913 msgid "Header:"
2914 msgstr "Hlavièka:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2917 msgid "Footer:"
2918 msgstr "Päta:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2921 msgid "First header:"
2922 msgstr "Prvá hlavièka:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2925 msgid "Last footer:"
2926 msgstr "Posledná päta:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2929 msgid "Contents"
2930 msgstr "Obsah"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2933 msgid "Border above"
2934 msgstr "Okraj nad"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2937 msgid "Border below"
2938 msgstr "Okraj pod"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2941 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2946 #: src/LyXFunc.cpp:1778
2947 msgid "on"
2948 msgstr "na"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2951 #, fuzzy
2952 msgid "This row is the header of the first page"
2953 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2956 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2960 #, fuzzy
2961 msgid "This row is the footer of the last page"
2962 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2969 msgid "double"
2970 msgstr "dvojitý"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Don't output the last footer"
2975 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2979 msgid "is empty"
2980 msgstr "je prázdny"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2983 msgid "Don't output the first header"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2987 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2991 msgid "&Use long table"
2992 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2995 msgid "Current cell:"
2996 msgstr "Aktuálna bunka:"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2999 msgid "Current row position"
3000 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3003 msgid "Current column position"
3004 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3007 msgid "Close this dialog"
3008 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Rebuild the file lists"
3013 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3016 msgid "&Rescan"
3017 msgstr "&Znovu prehµada»"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3020 msgid ""
3021 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3022 msgstr ""
3023 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3024 "cestou"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3027 msgid "&View"
3028 msgstr "&Zobrazi»"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3031 msgid "Selected classes or styles"
3032 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3035 msgid "LaTeX classes"
3036 msgstr "LaTeX triedy"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3039 msgid "LaTeX styles"
3040 msgstr "LaTeX ¹týly"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3043 msgid "BibTeX styles"
3044 msgstr "BibTeX ¹týly"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3047 msgid "Toggles view of the file list"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3051 msgid "Show &path"
3052 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3055 msgid "Separate Paragraphs With"
3056 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Vertical space"
3061 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3064 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3065 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3068 msgid "&Indentation"
3069 msgstr "&Odsadzovanie"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Spacing"
3074 msgstr "&Rozostupy"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3077 msgid "&Line spacing:"
3078 msgstr "&Riadkovanie:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Format text into two columns"
3083 msgstr "Formátujem dokument..."
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3086 msgid "Two-&column document"
3087 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Listing settings"
3092 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3095 msgid "Index entry"
3096 msgstr "Polo¾ka indexu"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3099 msgid "&Keyword:"
3100 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3103 msgid "Entry"
3104 msgstr "Záznam"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3108 msgid "The selected entry"
3109 msgstr "Zvolený záznam"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3112 msgid "&Selection:"
3113 msgstr "&Výber:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3116 msgid "Replace the entry with the selection"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3120 msgid "Update navigation tree"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3126 msgid "..."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3130 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3134 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Move selected item down by one"
3140 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Move selected item up by one"
3145 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3148 msgid ""
3149 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3150 "available"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3154 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3159 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3160 msgid "URL"
3161 msgstr "URL"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&URL:"
3166 msgstr "&URL"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3169 msgid "Name associated with the URL"
3170 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3173 msgid "Output as a hyperlink ?"
3174 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3177 msgid "&Generate hyperlink"
3178 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Spacing:"
3183 msgstr "&Rozostupy"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3186 msgid "&Value:"
3187 msgstr "&Hodnota:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3190 msgid "&Protect:"
3191 msgstr "Ch&ráni»:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3194 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3198 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3202 msgid "Supported spacing types"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3206 msgid "DefSkip"
3207 msgstr "©tandardná"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3210 msgid "SmallSkip"
3211 msgstr "Malá"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3214 msgid "MedSkip"
3215 msgstr "Stredná"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3218 msgid "BigSkip"
3219 msgstr "Veµká"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3222 msgid "VFill"
3223 msgstr "Výplnok"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3226 msgid "Complete source"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3230 msgid "Automatic update"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3234 msgid "Default (outer)"
3235 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3238 msgid "Outer"
3239 msgstr "Vonkaj¹í"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3242 msgid "Units of width value"
3243 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3246 msgid "&Units:"
3247 msgstr "&Jednotky:"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3250 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3251 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3252 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3253 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3255 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3256 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3258 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3260 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3261 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3262 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3263 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3265 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3267 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3268 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3270 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3271 msgid "Standard"
3272 msgstr "©tandard"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3275 msgid "TheoremTemplate"
3276 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3284 msgid "Proof"
3285 msgstr "Dôkaz"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Proof:"
3290 msgstr "Dôkaz"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3300 msgid "Theorem"
3301 msgstr "Teoréma"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Theorem #:"
3306 msgstr "Teoréma"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3310 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3312 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3315 msgid "Lemma"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3319 msgid "Lemma #:"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3324 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3325 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3330 msgid "Corollary"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3334 msgid "Corollary #:"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3339 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3344 msgid "Proposition"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3348 msgid "Proposition #:"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3354 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3357 msgid "Conjecture"
3358 msgstr "Dohad"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Conjecture #:"
3363 msgstr "Dohad"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3369 msgid "Criterion"
3370 msgstr "Kritérium"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Criterion #:"
3375 msgstr "Kritérium"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3381 msgid "Fact"
3382 msgstr "Fakt"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Fact #:"
3387 msgstr "Fakt"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3392 msgid "Axiom"
3393 msgstr "Axióma"
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Axiom #:"
3398 msgstr "Axióma"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3402 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3403 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3408 msgid "Definition"
3409 msgstr "Definícia"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Definition #:"
3414 msgstr "Definícia"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3418 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3420 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3423 msgid "Example"
3424 msgstr "Príklad"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Example #:"
3429 msgstr "Príklad"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3434 msgid "Condition"
3435 msgstr "Podmienka"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Condition #:"
3440 msgstr "Podmienka"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3444 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3446 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3447 msgid "Problem"
3448 msgstr "Problém"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Problem #:"
3453 msgstr "Problém"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3457 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3459 msgid "Exercise"
3460 msgstr "Cvièenie"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Exercise #:"
3465 msgstr "Cvièenie"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3473 msgid "Remark"
3474 msgstr "Pripomienka"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Remark #:"
3479 msgstr "Pripomienka"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3483 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3485 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3487 msgid "Claim"
3488 msgstr "Tvrdenie"
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Claim #:"
3493 msgstr "Tvrdenie"
3494
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3497 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3499 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3502 msgid "Note"
3503 msgstr "Poznámka"
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Note #:"
3508 msgstr "Poznámka"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3514 msgid "Notation"
3515 msgstr "Notácia"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Notation #:"
3520 msgstr "Notácia"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3523 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3526 msgid "Case"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3530 msgid "Case #:"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3534 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3537 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3538 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3539 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3543 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3544 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3545 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3546 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3547 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3549 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3550 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3551 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3552 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3553 msgid "Section"
3554 msgstr "Oddiel"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3557 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3560 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3561 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3564 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3565 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3566 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3567 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3568 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3569 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3570 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3571 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3573 msgid "Subsection"
3574 msgstr "Pododdiel"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3577 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3580 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3582 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3584 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3585 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3587 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3588 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3590 msgid "Subsubsection"
3591 msgstr "Podpododdiel"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3594 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3596 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3597 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3599 msgid "Section*"
3600 msgstr "Oddiel*"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3603 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3604 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3605 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3606 msgid "Subsection*"
3607 msgstr "Pododdiel*"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3610 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3611 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3612 msgid "Subsubsection*"
3613 msgstr "Podpododdiel*"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3616 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3619 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3621 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3622 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3624 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3625 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3626 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3628 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3629 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3630 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3631 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3633 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3634 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3635 #: src/output_plaintext.cpp:145
3636 msgid "Abstract"
3637 msgstr "Výòatok"
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Abstract---"
3642 msgstr "Výòatok"
3643
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3647 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3648 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3649 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3650 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3652 msgid "Keywords"
3653 msgstr "Kµúèové slová"
3654
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Index Terms---"
3658 msgstr "Polo¾ka indexu"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3661 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3663 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3664 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3665 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3668 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3669 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3670 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3671 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3672 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3673 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3674 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3675 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3676 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3677 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3679 msgid "Bibliography"
3680 msgstr "Literatúra "
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3685 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3686 #: src/rowpainter.cpp:539
3687 msgid "Appendix"
3688 msgstr "Príloha"
3689
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3691 msgid "Appendices"
3692 msgstr "Prílohy"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3695 msgid "Biography"
3696 msgstr "®ivotopis"
3697
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3699 #, fuzzy
3700 msgid "BiographyNoPhoto"
3701 msgstr "®ivotopis"
3702
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3704 msgid "Footernote"
3705 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3706
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3708 msgid "MarkBoth"
3709 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3710
3711 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3713 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3714 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3715 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3716 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3717 msgid "Itemize"
3718 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3719
3720 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3722 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3723 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3724 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3725 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3726 msgid "Enumerate"
3727 msgstr "Zoznam-èísla"
3728
3729 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3731 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3732 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3734 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3737 msgid "Description"
3738 msgstr "Popis"
3739
3740 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3743 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3745 msgid "List"
3746 msgstr "Zoznam"
3747
3748 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3751 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3752 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3753 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3754 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3755 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3756 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3758 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3759 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3760 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3761 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3762 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3765 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3767 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3768 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3769 msgid "Title"
3770 msgstr "Nadpis"
3771
3772 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3774 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3775 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3776 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3777 msgid "Subtitle"
3778 msgstr "Podnadpis"
3779
3780 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3781 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3783 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3784 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3785 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3786 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3787 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3789 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3790 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3791 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3792 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3793 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3795 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3796 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3797 msgid "Author"
3798 msgstr "Autor"
3799
3800 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3802 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3805 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3806 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3808 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3809 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3810 msgid "Address"
3811 msgstr "Adresa"
3812
3813 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3815 msgid "Offprint"
3816 msgstr "Separát"
3817
3818 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3819 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3820 msgid "Mail"
3821 msgstr "Po¹ta"
3822
3823 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3824 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3826 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3827 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3829 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3833 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3834 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3835 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3836 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3837 msgid "Date"
3838 msgstr "Dátum"
3839
3840 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3841 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3843 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3844 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3846 msgid "Acknowledgement"
3847 msgstr "Poïakovanie"
3848
3849 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Offprint Requests to:"
3852 msgstr "Separáty"
3853
3854 #: lib/layouts/aa.layout:176
3855 msgid "Correspondence to:"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Acknowledgements."
3862 msgstr "Poïakovanie"
3863
3864 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3865 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3866 msgid "LaTeX"
3867 msgstr "LaTeX"
3868
3869 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3871 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3872 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3873 msgid "Email"
3874 msgstr "E-mail"
3875
3876 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3878 msgid "Thesaurus"
3879 msgstr "Synonymický slovník"
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3882 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3883 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3884 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3885 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3886 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3887 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3888 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3889 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3890 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3891 msgid "Paragraph"
3892 msgstr "Odstavec"
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3895 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3896 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3897 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3898 msgid "Affiliation"
3899 msgstr "Prièlenenie"
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3902 msgid "And"
3903 msgstr "A"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3906 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3907 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3908 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3909 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3910 msgid "Acknowledgements"
3911 msgstr "Poïakovanie"
3912
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3915 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3916 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3917 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3918 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3919 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3920 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3921 #: src/output_plaintext.cpp:157
3922 msgid "References"
3923 msgstr "Referencie"
3924
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3926 msgid "PlaceFigure"
3927 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3930 msgid "PlaceTable"
3931 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3934 msgid "TableComments"
3935 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3936
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3938 msgid "TableRefs"
3939 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3940
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3942 msgid "MathLetters"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3946 msgid "NoteToEditor"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Facility"
3952 msgstr "Fakt"
3953
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Objectname"
3957 msgstr "Oktáva"
3958
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Dataset"
3962 msgstr "Dátum"
3963
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3965 msgid "Subject headings:"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3969 #, fuzzy
3970 msgid "[Acknowledgements]"
3971 msgstr "Poïakovanie"
3972
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3974 #, fuzzy
3975 msgid "and"
3976 msgstr " a "
3977
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Place Figure here:"
3981 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3982
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Place Table here:"
3986 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3987
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3989 #, fuzzy
3990 msgid "[Appendix]"
3991 msgstr "Príloha"
3992
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Note to Editor:"
3996 msgstr "Nie je èo robi»."
3997
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3999 #, fuzzy
4000 msgid "References. ---"
4001 msgstr "Odkazy: "
4002
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Note. ---"
4006 msgstr "Poznámka"
4007
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4009 msgid "FigCaption"
4010 msgstr "Popis_obrázka"
4011
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4013 msgid "Fig. ---"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Facility:"
4019 msgstr "&Rodina:"
4020
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4022 msgid "Obj:"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Dataset:"
4028 msgstr "Databáza:|#D"
4029
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4031 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Theorem."
4035 msgstr "Teoréma"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4038 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4039 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Corollary."
4042 msgstr "¥utujem."
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4045 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4047 msgid "Lemma."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4051 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Proposition."
4055 msgstr "Premena"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Conjecture."
4061 msgstr "Dohad"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Criterion."
4066 msgstr "Kritérium"
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4069 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4072 msgid "Algorithm"
4073 msgstr "Algoritmus"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Algorithm."
4078 msgstr "Algoritmus"
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Fact."
4084 msgstr "Fakt"
4085
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Axiom."
4089 msgstr "Axióma"
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4092 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Definition."
4096 msgstr "Definícia"
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4099 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Example."
4102 msgstr "Príklad"
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Condition."
4108 msgstr "Podmienka"
4109
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Problem."
4114 msgstr "Problém"
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Exercise."
4120 msgstr "Cvièenie"
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Remark."
4126 msgstr "Pripomienka"
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4129 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4130 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Claim."
4133 msgstr "Tvrdenie"
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Note."
4139 msgstr "Poznámka"
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Notation."
4145 msgstr "Notácia"
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4148 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4149 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4150 msgid "Summary"
4151 msgstr "Súhrn"
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Summary."
4156 msgstr "Súhrn"
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4160 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Acknowledgement."
4163 msgstr "Poïakovanie"
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Case."
4168 msgstr "Vlo¾i»"
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4171 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4173 msgid "Conclusion"
4174 msgstr "Záver"
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Conclusion."
4180 msgstr "Záver"
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4183 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4187 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4191 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4195 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4199 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4203 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4207 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4211 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4215 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4219 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4223 msgid "Example \\arabic{example}."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4227 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4231 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4235 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4239 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4243 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4247 msgid "Note \\arabic{note}."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4251 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4255 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4259 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4263 msgid "Case \\arabic{case}."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4267 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4271 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4272 #, fuzzy
4273 msgid "\\arabic{section}"
4274 msgstr "Pododdiel"
4275
4276 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Chapter Exercises"
4279 msgstr "Cvièenie"
4280
4281 #: lib/layouts/apa.layout:50
4282 msgid "RightHeader"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/apa.layout:59
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Right header:"
4288 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4289
4290 #: lib/layouts/apa.layout:83
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Abstract:"
4293 msgstr "Abstrakt: "
4294
4295 #: lib/layouts/apa.layout:92
4296 msgid "ShortTitle"
4297 msgstr "Skrátenýnadpis"
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:100
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Short title:"
4302 msgstr "Krátky nadpis"
4303
4304 #: lib/layouts/apa.layout:129
4305 msgid "TwoAuthors"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:136
4309 msgid "ThreeAuthors"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/apa.layout:143
4313 msgid "FourAuthors"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Affiliation:"
4320 msgstr "Prièlenenie"
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:171
4323 msgid "TwoAffiliations"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/apa.layout:178
4327 msgid "ThreeAffiliations"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/apa.layout:185
4331 msgid "FourAffiliations"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4335 msgid "Journal"
4336 msgstr "Denník"
4337
4338 #: lib/layouts/apa.layout:206
4339 msgid "CopNum"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/apa.layout:234
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Acknowledgements:"
4345 msgstr "Poïakovanie"
4346
4347 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4348 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4349 #: lib/layouts/spie.layout:88
4350 msgid "Acknowledgments"
4351 msgstr "Poïakovanie"
4352
4353 #: lib/layouts/apa.layout:248
4354 msgid "ThickLine"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/apa.layout:258
4358 msgid "CenteredCaption"
4359 msgstr "Centrovaný_titulok"
4360
4361 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4362 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Senseless!"
4365 msgstr "Nezmyselné: "
4366
4367 #: lib/layouts/apa.layout:280
4368 msgid "FitFigure"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/apa.layout:286
4372 msgid "FitBitmap"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4376 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4377 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4378 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4379 msgid "*"
4380 msgstr "*"
4381
4382 #: lib/layouts/apa.layout:344
4383 msgid "Seriate"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4387 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4388 msgid "(\\alph{enumii})"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4392 #, fuzzy
4393 msgid "LatinOn"
4394 msgstr "Chorvátsky"
4395
4396 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Latin on"
4399 msgstr "Umiestnenie"
4400
4401 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4402 #, fuzzy
4403 msgid "LatinOff"
4404 msgstr "Chorvátsky"
4405
4406 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Latin off"
4409 msgstr "Chorvátsky"
4410
4411 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4413 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4414 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4415 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4416 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4417 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4418 msgid "Part"
4419 msgstr "Èas»"
4420
4421 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4422 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4423 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4424 msgid "Part*"
4425 msgstr "Èas»*"
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4428 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4429 msgid "MM"
4430 msgstr "MM"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Section \\arabic{section}"
4435 msgstr "Pododdiel"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4438 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4439 #, fuzzy
4440 msgid "\\Alph{section}"
4441 msgstr "Výber"
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4446 msgstr "Podpododdiel"
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4449 #, fuzzy
4450 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4451 msgstr "Podpododdiel"
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4454 msgid "BeginFrame"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Frame"
4460 msgstr "Parametre"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4463 msgid "BeginPlainFrame"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4467 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4471 msgid "AgainFrame"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4475 msgid "Again frame with label"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4479 #, fuzzy
4480 msgid "EndFrame"
4481 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4484 msgid "________________________________"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4488 #, fuzzy
4489 msgid "FrameSubtitle"
4490 msgstr "Podnadpis"
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Column"
4495 msgstr "Ståpce"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4498 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4502 msgid "Columns"
4503 msgstr "Ståpce"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4506 msgid "ColumnsCenterAligned"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4510 msgid "Columns (center aligned)"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4514 msgid "ColumnsTopAligned"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4518 msgid "Columns (top aligned)"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Pause"
4524 msgstr "Vlo¾i»"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4527 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Overprint"
4533 msgstr "Separát"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4536 #, fuzzy
4537 msgid "OverlayArea"
4538 msgstr "Prekrytie"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Overlayarea"
4543 msgstr "Prekrytie"
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Uncover"
4548 msgstr "&Odstráni»"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4551 msgid "Uncovered on slides"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Only"
4557 msgstr "Zapnuté"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4560 msgid "Only on slides"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4564 msgid "Block"
4565 msgstr "Do bloku"
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4568 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4572 #, fuzzy
4573 msgid "ExampleBlock"
4574 msgstr "Príklad"
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4577 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4581 #, fuzzy
4582 msgid "AlertBlock"
4583 msgstr "Do bloku"
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4586 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4590 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4591 msgid "Institute"
4592 msgstr "In¹titút"
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4595 #, fuzzy
4596 msgid "TitleGraphic"
4597 msgstr "Grafika"
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Definitions"
4602 msgstr "Definícia"
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Definitions."
4607 msgstr "Definícia"
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Examples"
4612 msgstr "Príklad"
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Examples."
4617 msgstr "Príklad"
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4621 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Proof."
4625 msgstr "Dôkaz"
4626
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Separator"
4630 msgstr "Separácia"
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4633 msgid "___"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4637 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4638 msgid "LyX-Code"
4639 msgstr "LyX-Code"
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4642 #, fuzzy
4643 msgid "NoteItem"
4644 msgstr "Nová polo¾ka"
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Note:"
4649 msgstr "Poznámka"
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4652 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4653 msgid "Table"
4654 msgstr "Tabuµka"
4655
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4657 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4658 #, fuzzy
4659 msgid "List of Tables"
4660 msgstr "Zoznam "
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4663 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4664 msgid "Figure"
4665 msgstr "Obrázok"
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4668 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4669 #, fuzzy
4670 msgid "List of Figures"
4671 msgstr "Zoznam "
4672
4673 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4674 msgid "Dialogue"
4675 msgstr "Dialóg"
4676
4677 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4678 msgid "Narrative"
4679 msgstr "Rozprávanie"
4680
4681 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4682 msgid "ACT"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4686 msgid "ACT \\arabic{act}"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4690 msgid "SCENE"
4691 msgstr "SCÉNA"
4692
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4694 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4698 msgid "SCENE*"
4699 msgstr "SCÉNA*"
4700
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4702 msgid "AT RISE:"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4706 msgid "Speaker"
4707 msgstr "Hlásateµ"
4708
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4710 msgid "Parenthetical"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4714 msgid "("
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4718 msgid ")"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4722 msgid "CURTAIN"
4723 msgstr "OPONA"
4724
4725 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4726 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4727 msgid "Right Address"
4728 msgstr "Adresa vpravo"
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:33
4731 msgid "Mainline"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/chess.layout:40
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Mainline:"
4737 msgstr "Minisek"
4738
4739 #: lib/layouts/chess.layout:58
4740 msgid "Variation"
4741 msgstr "Variácia"
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:62
4744 msgid "Variation:"
4745 msgstr "Variácia:"
4746
4747 #: lib/layouts/chess.layout:68
4748 msgid "SubVariation"
4749 msgstr "Podvariácia"
4750
4751 #: lib/layouts/chess.layout:71
4752 msgid "Subvariation:"
4753 msgstr "Podvariácia:"
4754
4755 #: lib/layouts/chess.layout:77
4756 msgid "SubVariation2"
4757 msgstr "Podvariácia2"
4758
4759 #: lib/layouts/chess.layout:80
4760 msgid "Subvariation(2):"
4761 msgstr "Podvariácia(2):"
4762
4763 #: lib/layouts/chess.layout:86
4764 msgid "SubVariation3"
4765 msgstr "Podvariácia3"
4766
4767 #: lib/layouts/chess.layout:89
4768 msgid "Subvariation(3):"
4769 msgstr "Podvariácia(3):"
4770
4771 #: lib/layouts/chess.layout:95
4772 msgid "SubVariation4"
4773 msgstr "Podvariácia4"
4774
4775 #: lib/layouts/chess.layout:98
4776 msgid "Subvariation(4):"
4777 msgstr "Podvariácia(4):"
4778
4779 #: lib/layouts/chess.layout:104
4780 msgid "SubVariation5"
4781 msgstr "Podvariácia5"
4782
4783 #: lib/layouts/chess.layout:107
4784 msgid "Subvariation(5):"
4785 msgstr "Podvariácia(5):"
4786
4787 #: lib/layouts/chess.layout:114
4788 msgid "HideMoves"
4789 msgstr "Skry»Pohyby"
4790
4791 #: lib/layouts/chess.layout:119
4792 msgid "HideMoves:"
4793 msgstr "Skry»Pohyby:"
4794
4795 #: lib/layouts/chess.layout:124
4796 msgid "ChessBoard"
4797 msgstr "©achovnica"
4798
4799 #: lib/layouts/chess.layout:128
4800 msgid "[chessboard]"
4801 msgstr "[¹achovnica]"
4802
4803 #: lib/layouts/chess.layout:137
4804 msgid "BoardCentered"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/chess.layout:142
4808 msgid "[centered board]"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/chess.layout:152
4812 msgid "HighLight"
4813 msgstr "Zvýraznenie"
4814
4815 #: lib/layouts/chess.layout:157
4816 msgid "Highlights:"
4817 msgstr "Zvýraznenia:"
4818
4819 #: lib/layouts/chess.layout:172
4820 msgid "Arrow"
4821 msgstr "©ípka"
4822
4823 #: lib/layouts/chess.layout:177
4824 msgid "Arrow:"
4825 msgstr "©ípka:"
4826
4827 #: lib/layouts/chess.layout:183
4828 msgid "KnightMove"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/chess.layout:188
4832 msgid "KnightMove:"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4836 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4837 msgid "My Address"
4838 msgstr "Moja Adresa"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4841 msgid "Briefkopf:"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4845 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4846 msgid "Send To Address"
4847 msgstr "Posla» na adresu"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4850 msgid "Adresse:"
4851 msgstr "Adresa:"
4852
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4856 msgid "Opening"
4857 msgstr "Otvorenie"
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4860 msgid "Anrede:"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4866 msgid "Signature"
4867 msgstr "Podpis"
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4870 msgid "Unterschrift:"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4876 msgid "Closing"
4877 msgstr "Ukonèenie"
4878
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4880 msgid "Gruss:"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4884 msgid "encl"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4888 msgid "Anlagen:"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4892 msgid "ps"
4893 msgstr "ps"
4894
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4896 msgid "PS:"
4897 msgstr "PS:"
4898
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4901 #: src/lengthcommon.cpp:38
4902 msgid "cc"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4906 msgid "Verteiler:"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4910 msgid "Betreff"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4914 msgid "Betreff:"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4918 msgid "Stadt"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4922 msgid "Stadt:"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4926 msgid "Datum"
4927 msgstr "Dátum"
4928
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4930 msgid "Datum:"
4931 msgstr "Dátum:"
4932
4933 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4934 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4935 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4936 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4937 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4938 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4939 msgid "Subparagraph"
4940 msgstr "Pododstavec"
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4943 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4944 msgid "Quotation"
4945 msgstr "Oznaèenie"
4946
4947 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4948 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4949 msgid "Quote"
4950 msgstr "Citovanie"
4951
4952 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4953 msgid "00.00.0000"
4954 msgstr "00.00.0000"
4955
4956 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4957 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4958 msgid "Verse"
4959 msgstr "Ver¹"
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:269
4962 msgid "LaTeX Title"
4963 msgstr "LaTeX Titulok"
4964
4965 #: lib/layouts/egs.layout:304
4966 msgid "Author:"
4967 msgstr "Autor:"
4968
4969 #: lib/layouts/egs.layout:313
4970 msgid "Affil"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/egs.layout:327
4974 msgid "Affilation:"
4975 msgstr "Prièlenenie:"
4976
4977 #: lib/layouts/egs.layout:350
4978 msgid "Journal:"
4979 msgstr "Denník:"
4980
4981 #: lib/layouts/egs.layout:359
4982 msgid "msnumber"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/egs.layout:374
4986 #, fuzzy
4987 msgid "MS_number:"
4988 msgstr "Èíslo:|#s"
4989
4990 #: lib/layouts/egs.layout:384
4991 msgid "FirstAuthor"
4992 msgstr "Prvý autor"
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:398
4995 msgid "1st_author_surname:"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4999 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5000 msgid "Received"
5001 msgstr "Prijaté"
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5004 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5005 msgid "Received:"
5006 msgstr "Odmietnuté:"
5007
5008 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5009 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5010 msgid "Accepted"
5011 msgstr "Akceptované"
5012
5013 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5014 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5015 msgid "Accepted:"
5016 msgstr "Akceptované:"
5017
5018 #: lib/layouts/egs.layout:453
5019 msgid "Offsets"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/egs.layout:467
5023 msgid "reprint_reqs_to:"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5027 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5028 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Abstract."
5032 msgstr "Výòatok"
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Author Address"
5037 msgstr "Návratová adresa"
5038
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5041 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Address:"
5045 msgstr "Adresa"
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Author Email"
5050 msgstr "Autorov_Email"
5051
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Email:"
5055 msgstr "E-mail"
5056
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Author URL"
5060 msgstr "Autor_URL"
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5064 #, fuzzy
5065 msgid "URL:"
5066 msgstr "URL"
5067
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5070 msgid "Thanks"
5071 msgstr "Vïaka"
5072
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5074 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5078 msgid "PROOF."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5082 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5086 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5090 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5094 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5098 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5102 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5106 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5110 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5114 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5118 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5122 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5126 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5130 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5134 msgid "Case \\arabic{case}"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5140 msgstr "Poïakovanie"
5141
5142 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5143 msgid "FrontMatter"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5147 msgid "Keyword"
5148 msgstr "Kµúèové slovo"
5149
5150 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Key words:"
5153 msgstr "Kµúèové slová"
5154
5155 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Item"
5158 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5159
5160 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Item:"
5163 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5164
5165 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5166 #, fuzzy
5167 msgid "BulletedItem"
5168 msgstr "Odrá¾ky"
5169
5170 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Bulleted Item:"
5173 msgstr "latex príloha"
5174
5175 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5176 msgid "Begin"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5180 msgid "Begin of CV"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5184 msgid "PersonalInfo"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5188 msgid "Personal Info"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5192 msgid "MotherTongue"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5196 msgid "Mother Tongue:"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5200 #, fuzzy
5201 msgid "LangHeader"
5202 msgstr "Hlavièka"
5203
5204 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Language Header:"
5207 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5208
5209 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Language:"
5212 msgstr "&Jazyk:"
5213
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5215 #, fuzzy
5216 msgid "LastLanguage"
5217 msgstr "Jazyk"
5218
5219 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Last Language:"
5222 msgstr "&Jazyk:"
5223
5224 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5225 #, fuzzy
5226 msgid "LangFooter"
5227 msgstr "Päta:"
5228
5229 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Language Footer:"
5232 msgstr "&Jazyk:"
5233
5234 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5235 #, fuzzy
5236 msgid "End"
5237 msgstr " a "
5238
5239 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5240 msgid "End of CV"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/foils.layout:42
5244 msgid "Foilhead"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/foils.layout:61
5248 msgid "ShortFoilhead"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:67
5252 msgid "Rotatefoilhead"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/foils.layout:73
5256 msgid "ShortRotatefoilhead"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/foils.layout:82
5260 msgid "TickList"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/foils.layout:97
5264 msgid "_/"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/foils.layout:103
5268 msgid "CrossList"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/foils.layout:118
5272 msgid "><"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/foils.layout:164
5276 #, fuzzy
5277 msgid "My Logo"
5278 msgstr "Záznam"
5279
5280 #: lib/layouts/foils.layout:173
5281 msgid "My Logo:"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/foils.layout:182
5285 msgid "Restriction"
5286 msgstr "Obmedzenie"
5287
5288 #: lib/layouts/foils.layout:186
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Restriction:"
5291 msgstr "Obmedzenie"
5292
5293 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5294 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5295 msgid "Left Header"
5296 msgstr "¥avá Hlavièka"
5297
5298 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Left Header:"
5301 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5302
5303 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5304 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5305 msgid "Right Header"
5306 msgstr "Pravá Hlavièka"
5307
5308 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Right Header:"
5311 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5312
5313 #: lib/layouts/foils.layout:206
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Right Footer"
5316 msgstr "Pravá_päta"
5317
5318 #: lib/layouts/foils.layout:210
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Right Footer:"
5321 msgstr "Pravá_päta"
5322
5323 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5324 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Theorem #."
5328 msgstr "Teoréma"
5329
5330 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5331 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5332 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5333 msgid "Lemma #."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5337 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5338 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5339 msgid "Corollary #."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5343 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5344 msgid "Proposition #."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5349 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Definition #."
5352 msgstr "Definícia"
5353
5354 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5356 msgid "Theorem*"
5357 msgstr "Teoréma*"
5358
5359 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5361 msgid "Lemma*"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5366 msgid "Corollary*"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5371 msgid "Proposition*"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5376 msgid "Definition*"
5377 msgstr "Definícia*"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5380 msgid "Brieftext"
5381 msgstr "Krátky_text"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Text:"
5386 msgstr "Text"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5391 msgid "Name"
5392 msgstr "Názov"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5397 msgid "Name:"
5398 msgstr "Meno:"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5401 msgid "Unterschrift"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5405 msgid "Strasse"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Strasse:"
5411 msgstr "Stav"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5414 msgid "Zusatz"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5418 msgid "Zusatz:"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5422 msgid "Ort"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5426 msgid "Ort:"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5430 msgid "Land"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Land:"
5436 msgstr "Na ¹írku:"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5439 msgid "RetourAdresse"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5443 #, fuzzy
5444 msgid "RetourAdresse:"
5445 msgstr "Návratová adresa"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5448 msgid "MeinZeichen"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5452 msgid "MeinZeichen:"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5456 msgid "IhrZeichen"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5460 msgid "IhrZeichen:"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5464 msgid "IhrSchreiben"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5468 msgid "IhrSchreiben:"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5472 msgid "Telefon"
5473 msgstr "Telefón"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Telefon:"
5478 msgstr "Telefón"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5481 msgid "Telefax"
5482 msgstr "Telefax"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Telefax:"
5487 msgstr "Telefax"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5490 msgid "Telex"
5491 msgstr "Telex"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Telex:"
5496 msgstr "Telex"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5499 msgid "EMail"
5500 msgstr "E-mail"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5503 #, fuzzy
5504 msgid "EMail:"
5505 msgstr "E-mail"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5508 msgid "HTTP"
5509 msgstr "HTTP"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5512 #, fuzzy
5513 msgid "HTTP:"
5514 msgstr "HTTP"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5518 msgid "Bank"
5519 msgstr "Banka"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Bank:"
5525 msgstr "Banka"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5528 msgid "BLZ"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5532 msgid "BLZ:"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5536 msgid "Konto"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Konto:"
5542 msgstr "Písmo: "
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5545 msgid "Postvermerk"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Postvermerk:"
5551 msgstr "K&onvertor:"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5554 msgid "Adresse"
5555 msgstr "Adresa"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5558 msgid "Anrede"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5562 msgid "Anlagen"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5566 msgid "Verteiler"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5570 msgid "Gruss"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5574 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5575 msgid "Letter"
5576 msgstr "List"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Letter:"
5581 msgstr "List"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5585 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Signature:"
5588 msgstr "Podpis"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5591 msgid "Street"
5592 msgstr "Ulica"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Street:"
5597 msgstr "Ulica"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5600 msgid "Addition"
5601 msgstr "Doplnok"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Addition:"
5606 msgstr "Doplnok"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5609 msgid "Town"
5610 msgstr "Mesto"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Town:"
5615 msgstr "Mesto"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5618 msgid "State"
5619 msgstr "Stav"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5622 #, fuzzy
5623 msgid "State:"
5624 msgstr "Stav"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5627 msgid "ReturnAddress"
5628 msgstr "Návratová adresa"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5631 #, fuzzy
5632 msgid "ReturnAddress:"
5633 msgstr "Návratová adresa"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5636 msgid "MyRef"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5640 #, fuzzy
5641 msgid "MyRef:"
5642 msgstr "Ref: "
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5645 msgid "YourRef"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5649 #, fuzzy
5650 msgid "YourRef:"
5651 msgstr "Ref: "
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5654 msgid "YourMail"
5655 msgstr "Vá¹ mail"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5658 #, fuzzy
5659 msgid "YourMail:"
5660 msgstr "Vá¹ mail"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5663 msgid "Phone"
5664 msgstr "Telefón"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Phone:"
5669 msgstr "Telefón"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5672 msgid "BankCode"
5673 msgstr "Bankový_kód"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5676 #, fuzzy
5677 msgid "BankCode:"
5678 msgstr "Bankový_kód"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5681 msgid "BankAccount"
5682 msgstr "Bankový úèet"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5685 #, fuzzy
5686 msgid "BankAccount:"
5687 msgstr "Bankový úèet"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5690 msgid "PostalComment"
5691 msgstr "Po¹tový_komentár"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5694 #, fuzzy
5695 msgid "PostalComment:"
5696 msgstr "Po¹tový_komentár"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5699 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Date:"
5704 msgstr "Dátum"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5707 msgid "Reference"
5708 msgstr "Referencia"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Reference:"
5713 msgstr "&Referencia:"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Opening:"
5719 msgstr "Otvorenie"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5722 msgid "Encl."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5726 msgid "Encl.:"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5731 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5732 msgid "cc:"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Closing:"
5739 msgstr "Ukonèenie"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5742 #, fuzzy
5743 msgid "NameRowA"
5744 msgstr "Názov"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5747 #, fuzzy
5748 msgid "NameRowA:"
5749 msgstr "Meno:"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5752 #, fuzzy
5753 msgid "NameRowB"
5754 msgstr "Názov"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5757 #, fuzzy
5758 msgid "NameRowB:"
5759 msgstr "Meno:"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5762 #, fuzzy
5763 msgid "NameRowC"
5764 msgstr "Názov"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5767 #, fuzzy
5768 msgid "NameRowC:"
5769 msgstr "Meno:"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5772 #, fuzzy
5773 msgid "NameRowD"
5774 msgstr "Názov"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5777 #, fuzzy
5778 msgid "NameRowD:"
5779 msgstr "Meno:"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5782 #, fuzzy
5783 msgid "NameRowE"
5784 msgstr "Názov"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5787 #, fuzzy
5788 msgid "NameRowE:"
5789 msgstr "Meno:"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5792 #, fuzzy
5793 msgid "NameRowF"
5794 msgstr "Názov"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5797 #, fuzzy
5798 msgid "NameRowF:"
5799 msgstr "Meno:"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5802 #, fuzzy
5803 msgid "NameRowG"
5804 msgstr "Názov"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5807 #, fuzzy
5808 msgid "NameRowG:"
5809 msgstr "Meno:"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5812 #, fuzzy
5813 msgid "AddressRowA"
5814 msgstr "Adresa"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5817 #, fuzzy
5818 msgid "AddressRowA:"
5819 msgstr "Adresa"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5822 #, fuzzy
5823 msgid "AddressRowB"
5824 msgstr "Adresa"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5827 #, fuzzy
5828 msgid "AddressRowB:"
5829 msgstr "Adresa"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5832 #, fuzzy
5833 msgid "AddressRowC"
5834 msgstr "Adresa"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5837 #, fuzzy
5838 msgid "AddressRowC:"
5839 msgstr "Adresa"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5842 #, fuzzy
5843 msgid "AddressRowD"
5844 msgstr "Adresa"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5847 #, fuzzy
5848 msgid "AddressRowD:"
5849 msgstr "Adresa"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5852 #, fuzzy
5853 msgid "AddressRowE"
5854 msgstr "Adresa"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5857 #, fuzzy
5858 msgid "AddressRowE:"
5859 msgstr "Adresa"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5862 #, fuzzy
5863 msgid "AddressRowF"
5864 msgstr "Adresa"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5867 #, fuzzy
5868 msgid "AddressRowF:"
5869 msgstr "Adresa"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5872 #, fuzzy
5873 msgid "TelephoneRowA"
5874 msgstr "Telefón"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5877 #, fuzzy
5878 msgid "TelephoneRowA:"
5879 msgstr "Telefón"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5882 #, fuzzy
5883 msgid "TelephoneRowB"
5884 msgstr "Telefón"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5887 #, fuzzy
5888 msgid "TelephoneRowB:"
5889 msgstr "Telefón"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5892 #, fuzzy
5893 msgid "TelephoneRowC"
5894 msgstr "Telefón"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5897 #, fuzzy
5898 msgid "TelephoneRowC:"
5899 msgstr "Telefón"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5902 #, fuzzy
5903 msgid "TelephoneRowD"
5904 msgstr "Telefón"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5907 #, fuzzy
5908 msgid "TelephoneRowD:"
5909 msgstr "Telefón"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5912 #, fuzzy
5913 msgid "TelephoneRowE"
5914 msgstr "Telefón"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5917 #, fuzzy
5918 msgid "TelephoneRowE:"
5919 msgstr "Telefón"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5922 #, fuzzy
5923 msgid "TelephoneRowF"
5924 msgstr "Telefón"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5927 #, fuzzy
5928 msgid "TelephoneRowF:"
5929 msgstr "Telefón"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5932 msgid "InternetRowA"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5936 msgid "InternetRowA:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5940 msgid "InternetRowB"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5944 msgid "InternetRowB:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5948 msgid "InternetRowC"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5952 msgid "InternetRowC:"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5956 msgid "InternetRowD"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5960 msgid "InternetRowD:"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5964 msgid "InternetRowE"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5968 msgid "InternetRowE:"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5972 msgid "InternetRowF"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5976 msgid "InternetRowF:"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5980 #, fuzzy
5981 msgid "BankRowA"
5982 msgstr "Banka"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5985 #, fuzzy
5986 msgid "BankRowA:"
5987 msgstr "Banka"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5990 #, fuzzy
5991 msgid "BankRowB"
5992 msgstr "Banka"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5995 #, fuzzy
5996 msgid "BankRowB:"
5997 msgstr "Banka"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6000 #, fuzzy
6001 msgid "BankRowC"
6002 msgstr "Banka"
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6005 #, fuzzy
6006 msgid "BankRowC:"
6007 msgstr "Banka"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6010 #, fuzzy
6011 msgid "BankRowD"
6012 msgstr "Banka"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6015 #, fuzzy
6016 msgid "BankRowD:"
6017 msgstr "Banka"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6020 #, fuzzy
6021 msgid "BankRowE"
6022 msgstr "Banka"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6025 #, fuzzy
6026 msgid "BankRowE:"
6027 msgstr "Banka"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6030 #, fuzzy
6031 msgid "BankRowF"
6032 msgstr "Banka"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6035 #, fuzzy
6036 msgid "BankRowF:"
6037 msgstr "Banka"
6038
6039 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Claim #."
6042 msgstr "Tvrdenie"
6043
6044 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6045 msgid "Remarks"
6046 msgstr "Pripomienky"
6047
6048 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Remarks #."
6051 msgstr "Pripomienky"
6052
6053 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6054 msgid "More"
6055 msgstr "Ïal¹ie"
6056
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6058 msgid "(MORE)"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6062 msgid "FADE IN:"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6066 msgid "INT."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6070 msgid "EXT."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6074 msgid "Continuing"
6075 msgstr "Pokraèovanie"
6076
6077 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6078 #, fuzzy
6079 msgid "(continuing)"
6080 msgstr "Pokraèovanie"
6081
6082 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6083 msgid "Transition"
6084 msgstr "Premena"
6085
6086 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6087 msgid "TITLE OVER:"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6091 msgid "INTERCUT"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6095 msgid "INTERCUT WITH:"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6099 msgid "FADE OUT"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6103 msgid "General"
6104 msgstr "V¹eobecné"
6105
6106 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6107 msgid "Scene"
6108 msgstr "Scéna"
6109
6110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6111 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6112 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6113 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Keywords:"
6116 msgstr "Kµúèové slová"
6117
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6119 msgid "Classification Codes"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Step"
6125 msgstr "Stav"
6126
6127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6128 msgid "Step \\arabic{step}."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Prop"
6134 msgstr "Vlastníctvo"
6135
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6137 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6142 msgid "Question"
6143 msgstr "Otázka"
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6146 msgid "Question \\arabic{question}."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Appendices Section"
6152 msgstr "Prílohy"
6153
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6155 #, fuzzy
6156 msgid "--- Appendices ---"
6157 msgstr "Prílohy"
6158
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6160 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6164 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6168 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6172 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6176 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6180 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6184 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6188 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6192 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6196 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6200 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6204 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6208 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Review"
6214 msgstr "Náhµad"
6215
6216 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Topical"
6219 msgstr "Námet"
6220
6221 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6222 msgid "Comment"
6223 msgstr "Komentár"
6224
6225 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Paper"
6228 msgstr "Papier"
6229
6230 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Prelim"
6233 msgstr "Tvrdenie"
6234
6235 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6236 msgid "Rapid"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6240 msgid "PACS"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6244 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6248 #, fuzzy
6249 msgid "MSC"
6250 msgstr "AMS"
6251
6252 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6255 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6256
6257 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6258 msgid "submitto"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6262 msgid "submit to paper:"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Bibliography (plain)"
6268 msgstr "Literatúra "
6269
6270 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Bibliography heading"
6273 msgstr "Literatúra "
6274
6275 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6276 msgid "ABSTRACT:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6280 msgid "KEY WORDS:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Commission"
6286 msgstr "Podmienka"
6287
6288 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6289 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6293 msgid "AddressForOffprints"
6294 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6295
6296 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Address for Offprints:"
6299 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6300
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6302 msgid "RunningTitle"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6306 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Running title:"
6309 msgstr "BibTeX spustený."
6310
6311 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6312 msgid "RunningAuthor"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6316 msgid "Running author:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6320 #, fuzzy
6321 msgid "E-mail:"
6322 msgstr "E-mail"
6323
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6325 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6326 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6327 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6328 msgid "Chapter"
6329 msgstr "Kapitola"
6330
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Running LaTeX Title"
6334 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6335
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6337 #, fuzzy
6338 msgid "TOC Title"
6339 msgstr "Obsah_Nadpis"
6340
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6342 #, fuzzy
6343 msgid "TOC title:"
6344 msgstr "Obsah_Nadpis"
6345
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Author Running"
6349 msgstr "Info_o_autorovi"
6350
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Author Running:"
6354 msgstr "Info_o_autorovi"
6355
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6357 #, fuzzy
6358 msgid "TOC Author"
6359 msgstr "Obsah_Autor"
6360
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6362 #, fuzzy
6363 msgid "TOC Author:"
6364 msgstr "Obsah_Autor"
6365
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6367 msgid "Case #."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Conjecture #."
6373 msgstr "Dohad"
6374
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Example #."
6378 msgstr "Príklad"
6379
6380 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Exercise #."
6383 msgstr "Cvièenie"
6384
6385 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Note #."
6388 msgstr "Poznámka"
6389
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Problem #."
6393 msgstr "Problém"
6394
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6396 msgid "Property"
6397 msgstr "Vlastníctvo"
6398
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Property #."
6402 msgstr "Vlastníctvo"
6403
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Question #."
6407 msgstr "Otázka"
6408
6409 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Remark #."
6412 msgstr "Pripomienka"
6413
6414 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6415 msgid "Solution"
6416 msgstr "Rie¹enie"
6417
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Solution #."
6421 msgstr "Rie¹enie"
6422
6423 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6424 msgid "Code"
6425 msgstr "Kód"
6426
6427 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6428 msgid "SGML"
6429 msgstr "SGML"
6430
6431 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Chapterprecis"
6434 msgstr "Kapitola"
6435
6436 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Epigraph"
6439 msgstr "®ivotopis"
6440
6441 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Poemtitle"
6444 msgstr "Skrátenýnadpis"
6445
6446 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Poemtitle*"
6449 msgstr "Skrátenýnadpis"
6450
6451 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6452 msgid "Legend"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Entry:"
6458 msgstr "Záznam"
6459
6460 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6461 #, fuzzy
6462 msgid "ListItem"
6463 msgstr "Zoznam"
6464
6465 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6466 #, fuzzy
6467 msgid "List Item:"
6468 msgstr "Posledná päta:"
6469
6470 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6471 #, fuzzy
6472 msgid "DoubleItem"
6473 msgstr "Dvojité"
6474
6475 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Double Item:"
6478 msgstr "Dvojité"
6479
6480 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Space"
6483 msgstr "&Nahradi»"
6484
6485 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Space:"
6488 msgstr "&Nahradi»"
6489
6490 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Computer"
6493 msgstr "Kópie"
6494
6495 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Computer:"
6498 msgstr "V&onkaj¹í:"
6499
6500 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6501 #, fuzzy
6502 msgid "EmptySection"
6503 msgstr "Oddiel"
6504
6505 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Empty Section"
6508 msgstr "Oddiel"
6509
6510 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6511 #, fuzzy
6512 msgid "CloseSection"
6513 msgstr "Výber"
6514
6515 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Close Section"
6518 msgstr "Výber"
6519
6520 #: lib/layouts/paper.layout:152
6521 msgid "SubTitle"
6522 msgstr "Podnadpis"
6523
6524 #: lib/layouts/paper.layout:163
6525 msgid "Institution"
6526 msgstr "In¹titúcia"
6527
6528 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6529 #: lib/layouts/slides.layout:88
6530 msgid "Slide"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6534 msgid "    "
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6538 #, fuzzy
6539 msgid "EndSlide"
6540 msgstr "Na ¹í&rku"
6541
6542 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6543 msgid "~=~"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6547 msgid "WideSlide"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6551 #, fuzzy
6552 msgid "EmptySlide"
6553 msgstr "Oddiel"
6554
6555 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Empty slide:"
6558 msgstr "prázdne"
6559
6560 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6561 #, fuzzy
6562 msgid "ItemizeType1"
6563 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6564
6565 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6566 #, fuzzy
6567 msgid "EnumerateType1"
6568 msgstr "Zoznam-èísla"
6569
6570 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6571 #, fuzzy
6572 msgid "List of Algorithms"
6573 msgstr "Algoritmus"
6574
6575 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6576 msgid "Preprint"
6577 msgstr "Predtlaè"
6578
6579 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6580 #, fuzzy
6581 msgid "AltAffiliation"
6582 msgstr "Prièlenenie"
6583
6584 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Thanks:"
6587 msgstr "Vïaka"
6588
6589 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Electronic Address:"
6592 msgstr "Návratová adresa"
6593
6594 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6595 #, fuzzy
6596 msgid "acknowledgments"
6597 msgstr "Poïakovanie"
6598
6599 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6600 #, fuzzy
6601 msgid "PACS number:"
6602 msgstr "Èíslo strany"
6603
6604 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6605 msgid "\\arabic{chapter}"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6609 msgid "\\Alph{chapter}"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6613 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6614 msgid "Labeling"
6615 msgstr "Oznaèovanie"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6618 msgid "L"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6622 #, fuzzy
6623 msgid "O"
6624 msgstr "Zapnuté"
6625
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6627 msgid "PS"
6628 msgstr "PS"
6629
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6631 msgid "CC"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6635 msgid "Encl"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6639 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6640 msgid "encl:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6644 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6645 msgid "Telephone"
6646 msgstr "Telefón"
6647
6648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6649 msgid "Telephone:"
6650 msgstr "Telefón:"
6651
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6653 msgid "Place"
6654 msgstr "Miesto"
6655
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6657 msgid "Place:"
6658 msgstr "Miesto:"
6659
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6661 msgid "Backaddress"
6662 msgstr "Adresa odosielateµa"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6665 msgid "Backaddress:"
6666 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6667
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6669 msgid "Specialmail"
6670 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6671
6672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Specialmail:"
6675 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6676
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6678 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6679 msgid "Location"
6680 msgstr "Umiestnenie"
6681
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6683 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Location:"
6686 msgstr "Umiestnenie"
6687
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Title:"
6691 msgstr "Nadpis"
6692
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6694 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6695 msgid "Subject"
6696 msgstr "Predmet"
6697
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Subject:"
6701 msgstr "Predmet"
6702
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6704 msgid "Yourref"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6708 msgid "Your ref.:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6712 msgid "Yourmail"
6713 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6714
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6716 msgid "Your letter of:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6720 msgid "Myref"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6724 msgid "Our ref.:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6728 msgid "Customer"
6729 msgstr "Zákazník"
6730
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Customer no.:"
6734 msgstr "Zákazník"
6735
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6737 msgid "Invoice"
6738 msgstr "Faktúra"
6739
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Invoice no.:"
6743 msgstr "Faktúra"
6744
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6746 #, fuzzy
6747 msgid "NextAddress"
6748 msgstr "Adresa"
6749
6750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Next Address:"
6753 msgstr "Adresa"
6754
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Post Scriptum:"
6758 msgstr "skript"
6759
6760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Sender Name:"
6763 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6764
6765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6766 #, fuzzy
6767 msgid "SenderAddress"
6768 msgstr "Posla»_na_adresu"
6769
6770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Sender Address:"
6773 msgstr "Posla»_na_adresu"
6774
6775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6776 msgid "Sender Phone:"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6780 msgid "Fax"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6784 msgid "Sender Fax:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6788 #, fuzzy
6789 msgid "E-Mail"
6790 msgstr "E-mail"
6791
6792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6793 msgid "Sender E-Mail:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Sender URL:"
6799 msgstr "Vlo¾i» URL"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Logo"
6804 msgstr "Záznam"
6805
6806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Logo:"
6809 msgstr "Záznam"
6810
6811 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6812 msgid "LandscapeSlide"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Landscape Slide"
6818 msgstr "Na ¹í&rku"
6819
6820 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6821 msgid "PortraitSlide"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Portrait Slide"
6827 msgstr "Na &vý¹ku"
6828
6829 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6830 msgid "Slide*"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6834 msgid "SlideHeading"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6838 msgid "SlideSubHeading"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6842 msgid "ListOfSlides"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6846 #, fuzzy
6847 msgid "List Of Slides"
6848 msgstr "Posledné súbory"
6849
6850 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6851 msgid "SlideContents"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Slidecontents"
6857 msgstr "Obsah"
6858
6859 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6860 msgid "ProgressContents"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Progress Contents"
6866 msgstr "Obsah"
6867
6868 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6869 msgid "."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6873 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6874 msgid "Paragraph*"
6875 msgstr "Odstavec*"
6876
6877 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Key words."
6880 msgstr "Kµúèové slová"
6881
6882 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6883 msgid "AMS"
6884 msgstr "AMS"
6885
6886 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6887 #, fuzzy
6888 msgid "AMS subject classifications."
6889 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6890
6891 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6892 msgid "Topic"
6893 msgstr "Námet"
6894
6895 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6896 msgid "MMMMM"
6897 msgstr "MMMMM"
6898
6899 #: lib/layouts/slides.layout:104
6900 msgid "New Slide:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/slides.layout:126
6904 msgid "Overlay"
6905 msgstr "Prekrytie"
6906
6907 #: lib/layouts/slides.layout:142
6908 #, fuzzy
6909 msgid "New Overlay:"
6910 msgstr "Prekrytie"
6911
6912 #: lib/layouts/slides.layout:183
6913 #, fuzzy
6914 msgid "New Note:"
6915 msgstr "Nová polo¾ka"
6916
6917 #: lib/layouts/slides.layout:208
6918 msgid "InvisibleText"
6919 msgstr "Neviditeµný text"
6920
6921 #: lib/layouts/slides.layout:216
6922 #, fuzzy
6923 msgid "<Invisible Text Follows>"
6924 msgstr "Neviditeµný text"
6925
6926 #: lib/layouts/slides.layout:233
6927 msgid "VisibleText"
6928 msgstr "Viditeµný text"
6929
6930 #: lib/layouts/slides.layout:241
6931 #, fuzzy
6932 msgid "<Visible Text Follows>"
6933 msgstr "Viditeµný text"
6934
6935 #: lib/layouts/spie.layout:53
6936 msgid "Authorinfo"
6937 msgstr "Info_o_autorovi"
6938
6939 #: lib/layouts/spie.layout:65
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Authorinfo:"
6942 msgstr "Info_o_autorovi"
6943
6944 #: lib/layouts/spie.layout:78
6945 msgid "ABSTRACT"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/spie.layout:93
6949 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6953 #, fuzzy
6954 msgid "email:"
6955 msgstr "E-mail"
6956
6957 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6958 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Subsubparagraph"
6964 msgstr "Pododstavec"
6965
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6967 msgid "Header"
6968 msgstr "Hlavièka"
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6971 #, fuzzy
6972 msgid "-- Header --"
6973 msgstr "Hlavièka"
6974
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Special-section"
6978 msgstr "Výber"
6979
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Special-section:"
6983 msgstr "&Výber:"
6984
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6986 #, fuzzy
6987 msgid "AGU-journal"
6988 msgstr "Denník"
6989
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6991 #, fuzzy
6992 msgid "AGU-journal:"
6993 msgstr "Denník"
6994
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Citation-number"
6998 msgstr "Citácia"
6999
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Citation-number:"
7003 msgstr "Polo¾ka citácií"
7004
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7006 msgid "AGU-volume"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7010 msgid "AGU-volume:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7014 msgid "AGU-issue"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7018 msgid "AGU-issue:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Copyright:"
7024 msgstr "Autorské práva"
7025
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Index-terms"
7029 msgstr "Polo¾ka indexu"
7030
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Index-terms..."
7034 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7035
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Index-term"
7039 msgstr "Polo¾ka indexu"
7040
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Index-term:"
7044 msgstr "Polo¾ka indexu"
7045
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7047 msgid "Cross-term"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7051 msgid "Cross-term:"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Supplementary"
7057 msgstr "Súhrn"
7058
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7060 msgid "Supplementary..."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Supp-note"
7066 msgstr "poznámka"
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7069 msgid "Sup-mat-note:"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Cite-other"
7075 msgstr "Na stred"
7076
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Cite-other:"
7080 msgstr "©&týl citácie:"
7081
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7083 msgid "Revised"
7084 msgstr "Revidované"
7085
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Revised:"
7089 msgstr "Revidované"
7090
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Ident-line"
7094 msgstr "Podèiarknu» "
7095
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7097 msgid "Ident-line:"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Runhead"
7103 msgstr "Èervená"
7104
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7106 msgid "Runhead:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7110 msgid "Published-online:"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7114 msgid "Citation"
7115 msgstr "Citácia"
7116
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Citation:"
7120 msgstr "Citácia"
7121
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7123 msgid "Posting-order"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7127 msgid "Posting-order:"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7131 msgid "AGU-pages"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7135 #, fuzzy
7136 msgid "AGU-pages:"
7137 msgstr "Nepárne strany:"
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Words"
7142 msgstr "Okraje"
7143
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Words:"
7147 msgstr "Okraje"
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Figures"
7152 msgstr "Obrázok"
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Figures:"
7157 msgstr "Obrázok"
7158
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Tables"
7162 msgstr "Tabuµka"
7163
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Tables:"
7167 msgstr "Tabuµka"
7168
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Datasets"
7172 msgstr "Databá&zy"
7173
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Datasets:"
7177 msgstr "Databá&zy"
7178
7179 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7180 msgid "CCC"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7184 #, fuzzy
7185 msgid "CCC code:"
7186 msgstr "Kód"
7187
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7189 msgid "PaperId"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Paper Id:"
7195 msgstr "Papier"
7196
7197 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7198 msgid "AuthorAddr"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Author Address:"
7204 msgstr "Návratová adresa"
7205
7206 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7207 msgid "SlugComment"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Slug Comment:"
7213 msgstr "Komentár"
7214
7215 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7216 msgid "Plate"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7220 msgid "Planotable"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Table Caption"
7226 msgstr "Tabuµka_popis"
7227
7228 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7229 #, fuzzy
7230 msgid "TableCaption"
7231 msgstr "Tabuµka_popis"
7232
7233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Current Address"
7236 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7237
7238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Current address:"
7241 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7242
7243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7244 #, fuzzy
7245 msgid "E-mail address:"
7246 msgstr "Adresa odosielateµa"
7247
7248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7249 msgid "Key words and phrases:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7253 msgid "Dedicatory"
7254 msgstr "Venovací"
7255
7256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Dedication:"
7259 msgstr "Venovanie"
7260
7261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7262 msgid "Translator"
7263 msgstr "Prekladateµ"
7264
7265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Translator:"
7268 msgstr "Prekladateµ"
7269
7270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7271 msgid "Subjectclass"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7275 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Algorithm #."
7281 msgstr "Algoritmus"
7282
7283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7284 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7288 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7292 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7296 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7300 msgid "Conjecture*"
7301 msgstr "Dohad*"
7302
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7304 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7308 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7312 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7316 msgid "Fact*"
7317 msgstr "Fakt*"
7318
7319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7320 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7324 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7328 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7332 msgid "Example*"
7333 msgstr "Príklad*"
7334
7335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7336 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Condition*"
7342 msgstr "Podmienka"
7343
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7345 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Problem*"
7351 msgstr "Problém"
7352
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7354 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Exercise*"
7360 msgstr "Cvièenie"
7361
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7363 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7367 msgid "Remark*"
7368 msgstr "Pripomienka*"
7369
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7371 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7375 msgid "Claim*"
7376 msgstr "Tvrdenie*"
7377
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7379 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7383 msgid "Note*"
7384 msgstr "Poznámka*"
7385
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7387 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Notation*"
7393 msgstr "Notácia"
7394
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7396 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7400 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7404 msgid "Acknowledgement*"
7405 msgstr "Poïakovanie*"
7406
7407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7408 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7412 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7416 msgid "Conclusion*"
7417 msgstr "Záver*"
7418
7419 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7420 msgid "Literal"
7421 msgstr "Doslovné"
7422
7423 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7424 msgid "Chapter*"
7425 msgstr "Kapitola*"
7426
7427 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7428 msgid "Subparagraph*"
7429 msgstr "Pododstavec*"
7430
7431 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7432 msgid "Authorgroup"
7433 msgstr "Autorská_skupina"
7434
7435 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7436 msgid "RevisionHistory"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Revision History"
7442 msgstr "Revízia"
7443
7444 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7445 msgid "Revision"
7446 msgstr "Revízia"
7447
7448 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7449 msgid "RevisionRemark"
7450 msgstr "RevíznaPripomienka"
7451
7452 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7453 msgid "FirstName"
7454 msgstr "Prvé_meno"
7455
7456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7457 msgid "Surname"
7458 msgstr "Priezvisko"
7459
7460 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7461 msgid "Scrap"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7465 msgid "Part \\Roman{part}"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7469 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7473 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7477 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7481 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7485 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7489 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7493 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7497 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7501 msgid "\\Roman{section}."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7505 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7509 #, fuzzy
7510 msgid "\\Alph{subsection}."
7511 msgstr "Podpododdiel"
7512
7513 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7514 #, fuzzy
7515 msgid "\\arabic{subsection}."
7516 msgstr "Podpododdiel"
7517
7518 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7519 #, fuzzy
7520 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7521 msgstr "Podpododdiel"
7522
7523 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7524 #, fuzzy
7525 msgid "\\alph{subsubsection}."
7526 msgstr "Podpododdiel"
7527
7528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7529 #, fuzzy
7530 msgid "\\alph{paragraph}."
7531 msgstr " odseky"
7532
7533 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Addpart"
7536 msgstr "Prida»"
7537
7538 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7539 msgid "Addchap"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7543 msgid "Addsec"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7547 msgid "Addchap*"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7551 msgid "Addsec*"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7555 msgid "Minisec"
7556 msgstr "Minisek"
7557
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7559 msgid "Publishers"
7560 msgstr "Vydavatelia"
7561
7562 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7563 msgid "Dedication"
7564 msgstr "Venovanie"
7565
7566 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7567 msgid "Titlehead"
7568 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7569
7570 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7571 msgid "Uppertitleback"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7575 msgid "Lowertitleback"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7579 msgid "Extratitle"
7580 msgstr "Extra_nadpis"
7581
7582 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Captionabove"
7585 msgstr "Názov"
7586
7587 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Captionbelow"
7590 msgstr "Názov"
7591
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Dictum"
7595 msgstr "Dátum"
7596
7597 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7598 #, fuzzy
7599 msgid "--Separator--"
7600 msgstr "Separácia"
7601
7602 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7603 #, fuzzy
7604 msgid "--- Separate Environment ---"
7605 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7606
7607 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7608 msgid "Headnote"
7609 msgstr "Hlavièka"
7610
7611 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7612 msgid "Headnote (optional):"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Corr Author:"
7618 msgstr "Autor"
7619
7620 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7621 msgid "Offprints"
7622 msgstr "Separáty"
7623
7624 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Offprints:"
7627 msgstr "Separáty"
7628
7629 #: lib/languages:2
7630 msgid "Afrikaans"
7631 msgstr "Afrikánsky"
7632
7633 #: lib/languages:3
7634 msgid "American"
7635 msgstr "Americky"
7636
7637 #: lib/languages:4
7638 msgid "Arabic"
7639 msgstr "Arabsky"
7640
7641 #: lib/languages:5
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Armenian"
7644 msgstr "Americky"
7645
7646 #: lib/languages:6
7647 msgid "Austrian"
7648 msgstr "Rakúsky"
7649
7650 #: lib/languages:7
7651 msgid "Austrian (new spelling)"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/languages:8
7655 msgid "Bahasa"
7656 msgstr "Bahasky"
7657
7658 #: lib/languages:9
7659 msgid "Belarusian"
7660 msgstr "Bielorusky"
7661
7662 #: lib/languages:10
7663 msgid "Basque"
7664 msgstr "Baskitsky"
7665
7666 #: lib/languages:11
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Portuguese (Brazil)"
7669 msgstr "Portugalsky"
7670
7671 #: lib/languages:12
7672 msgid "Breton"
7673 msgstr "Bretónsky"
7674
7675 #: lib/languages:13
7676 msgid "British"
7677 msgstr "Britsky"
7678
7679 #: lib/languages:14
7680 msgid "Bulgarian"
7681 msgstr "Bulharsky"
7682
7683 #: lib/languages:15
7684 msgid "Canadian"
7685 msgstr "Kanadsky"
7686
7687 #: lib/languages:16
7688 #, fuzzy
7689 msgid "French Canadian"
7690 msgstr "Kanadsky"
7691
7692 #: lib/languages:17
7693 msgid "Catalan"
7694 msgstr "Katalánsky"
7695
7696 #: lib/languages:18
7697 msgid "Chinese (simplified)"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/languages:19
7701 msgid "Chinese (traditional)"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/languages:20
7705 msgid "Croatian"
7706 msgstr "Chorvátsky"
7707
7708 #: lib/languages:21
7709 msgid "Czech"
7710 msgstr "Èesky"
7711
7712 #: lib/languages:22
7713 msgid "Danish"
7714 msgstr "Dánsky"
7715
7716 #: lib/languages:23
7717 msgid "Dutch"
7718 msgstr "Holandsky"
7719
7720 #: lib/languages:24
7721 msgid "English"
7722 msgstr "Anglický jazyk"
7723
7724 #: lib/languages:26
7725 msgid "Esperanto"
7726 msgstr "Esperanto"
7727
7728 #: lib/languages:27
7729 msgid "Estonian"
7730 msgstr "Estónsky"
7731
7732 #: lib/languages:29
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Farsi"
7735 msgstr "okraje"
7736
7737 #: lib/languages:30
7738 msgid "Finnish"
7739 msgstr "Fínsky"
7740
7741 #: lib/languages:32
7742 msgid "French"
7743 msgstr "Francúzsky"
7744
7745 #: lib/languages:33
7746 msgid "Galician"
7747 msgstr "Halièsky"
7748
7749 #: lib/languages:34
7750 msgid "German"
7751 msgstr "Nemecky"
7752
7753 #: lib/languages:35
7754 msgid "German (new spelling)"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7758 msgid "Greek"
7759 msgstr "Grécky"
7760
7761 #: lib/languages:37
7762 msgid "Hebrew"
7763 msgstr "Hebrejsky"
7764
7765 #: lib/languages:39
7766 msgid "Irish"
7767 msgstr "Írsky"
7768
7769 #: lib/languages:40
7770 msgid "Italian"
7771 msgstr "Taliansky"
7772
7773 #: lib/languages:41
7774 msgid "Japanese"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/languages:42
7778 msgid "Kazakh"
7779 msgstr "Kaza¹sky"
7780
7781 #: lib/languages:44
7782 msgid "Korean"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/languages:46
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Lithuanian"
7788 msgstr "Jednotka ¹írky"
7789
7790 #: lib/languages:47
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Latvian"
7793 msgstr "Chorvátsky"
7794
7795 #: lib/languages:48
7796 msgid "Icelandic"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/languages:49
7800 msgid "Magyar"
7801 msgstr "Maïarsky"
7802
7803 #: lib/languages:50
7804 msgid "Norsk"
7805 msgstr "Nórsky"
7806
7807 #: lib/languages:51
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Nynorsk"
7810 msgstr "Nórsky"
7811
7812 #: lib/languages:52
7813 msgid "Polish"
7814 msgstr "Poµsky"
7815
7816 #: lib/languages:53
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Portuguese"
7819 msgstr "Portugalsky"
7820
7821 #: lib/languages:54
7822 msgid "Romanian"
7823 msgstr "Rumunsky"
7824
7825 #: lib/languages:55
7826 msgid "Russian"
7827 msgstr "Rusky"
7828
7829 #: lib/languages:56
7830 msgid "Scottish"
7831 msgstr "©kótsky"
7832
7833 #: lib/languages:57
7834 msgid "Serbian"
7835 msgstr "Srbsky"
7836
7837 #: lib/languages:58
7838 msgid "Serbo-Croatian"
7839 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7840
7841 #: lib/languages:59
7842 msgid "Spanish"
7843 msgstr "©panielsky"
7844
7845 #: lib/languages:60
7846 msgid "Slovak"
7847 msgstr "Slovensky"
7848
7849 #: lib/languages:61
7850 msgid "Slovene"
7851 msgstr "Slovinsky"
7852
7853 #: lib/languages:62
7854 msgid "Swedish"
7855 msgstr "©védsky"
7856
7857 #: lib/languages:63
7858 msgid "Thai"
7859 msgstr "Thajsky"
7860
7861 #: lib/languages:64
7862 msgid "Turkish"
7863 msgstr "Turecky"
7864
7865 #: lib/languages:65
7866 msgid "Ukrainian"
7867 msgstr "Ukrajinsky"
7868
7869 #: lib/languages:66
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Upper Sorbian"
7872 msgstr "Srbsky"
7873
7874 #: lib/languages:67
7875 msgid "Welsh"
7876 msgstr "Walesky"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7879 msgid "File|F"
7880 msgstr "Súbor|S"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7883 msgid "Edit|E"
7884 msgstr "Upravi»|E"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7887 msgid "Insert|I"
7888 msgstr "Vlo¾i»|I"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:35
7891 msgid "Layout|L"
7892 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7895 msgid "View|V"
7896 msgstr "Prezeranie|P"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7899 msgid "Navigate|N"
7900 msgstr "Navigácia|N"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:38
7903 msgid "Documents|D"
7904 msgstr "Dokumenty|D"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7907 msgid "Help|H"
7908 msgstr "Pomocník|c"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7911 msgid "New|N"
7912 msgstr "Nový|N"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:48
7915 msgid "New from Template...|T"
7916 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7919 msgid "Open...|O"
7920 msgstr "Otvori»...|O"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7923 msgid "Close|C"
7924 msgstr "Zavrie»|Z"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7927 msgid "Save|S"
7928 msgstr "Ulo¾i»|U"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7931 msgid "Save As...|A"
7932 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7935 msgid "Revert|R"
7936 msgstr "Vráti»|r"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7939 msgid "Version Control|V"
7940 msgstr "Kontrola verzie|K"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7943 msgid "Import|I"
7944 msgstr "Importova»|I"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7947 msgid "Export|E"
7948 msgstr "Exportova»|E"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7951 msgid "Print...|P"
7952 msgstr "Tlaè...|T"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7955 msgid "Fax...|F"
7956 msgstr "Fax...|F"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7959 msgid "Exit|x"
7960 msgstr "Koniec|K"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7963 msgid "Register...|R"
7964 msgstr "Registrova»...|R"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7967 msgid "Check In Changes...|I"
7968 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7971 msgid "Check Out for Edit|O"
7972 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7975 msgid "Revert to Last Version|L"
7976 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7979 msgid "Undo Last Check In|U"
7980 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7983 msgid "Show History|H"
7984 msgstr "Zobrazi» históriu"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7987 msgid "Custom...|C"
7988 msgstr "Vlastné...|V"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7991 msgid "Undo|U"
7992 msgstr "Spä»|S"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:91
7995 msgid "Redo|d"
7996 msgstr "Opä»|O"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:93
7999 msgid "Cut|C"
8000 msgstr "Vystrihnú»|V"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:94
8003 msgid "Copy|o"
8004 msgstr "Kopírova»|o"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:95
8007 msgid "Paste|a"
8008 msgstr "Vlo¾i»|l"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:96
8011 msgid "Paste External Selection|x"
8012 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8015 msgid "Find & Replace...|F"
8016 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:100
8019 msgid "Tabular|T"
8020 msgstr "Formát tabuµky|t"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8023 msgid "Math|M"
8024 msgstr "Matemat.|M"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8027 msgid "Spellchecker...|S"
8028 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:105
8031 msgid "Thesaurus..."
8032 msgstr "Synonymický slovník..."
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8035 msgid "Count Words|W"
8036 msgstr "Poèet slov|P"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8039 msgid "Check TeX|h"
8040 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:108
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Change Tracking|g"
8045 msgstr "Zmeni» jazyk"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8048 msgid "Preferences...|P"
8049 msgstr "Nastavenia...|N"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8052 msgid "Reconfigure|R"
8053 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:115
8056 msgid "Selection as Lines|L"
8057 msgstr "Ako riadky|r"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:116
8060 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8061 msgstr "Ako odstavce|o"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8064 msgid "Multicolumn|M"
8065 msgstr "Viacståpcové|V"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:122
8068 msgid "Line Top|T"
8069 msgstr "Èiara hore|h"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:123
8072 msgid "Line Bottom|B"
8073 msgstr "Èiara dole|d"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:124
8076 msgid "Line Left|L"
8077 msgstr "Èiara vµavo|v"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:125
8080 msgid "Line Right|R"
8081 msgstr "Èiara vpravo|p"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:127
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Alignment|i"
8086 msgstr "Zarovnanie|Z"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8089 msgid "Add Row|A"
8090 msgstr "Prida» riadok|P"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:130
8093 msgid "Delete Row|w"
8094 msgstr "Zmaza» riadok"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8097 msgid "Copy Row"
8098 msgstr "Kopírova» riadok"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8101 msgid "Swap Rows"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8105 msgid "Add Column|u"
8106 msgstr "Prida» ståpec|r"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:135
8109 msgid "Delete Column|D"
8110 msgstr "Zmaza» ståpec"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8113 msgid "Copy Column"
8114 msgstr "Skopírova» ståpec"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8117 msgid "Swap Columns"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Left|L"
8123 msgstr "Vµavo|#a"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Center|C"
8128 msgstr "Na stred"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Right|R"
8133 msgstr "Vpravo|#r"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Top|T"
8138 msgstr "Hore|#H"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Middle|M"
8143 msgstr "Stred"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Bottom|B"
8148 msgstr "Dole|#D"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8151 msgid "Toggle Numbering|N"
8152 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8155 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8159 msgid "Change Limits Type|L"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8163 msgid "Change Formula Type|F"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8167 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:168
8171 msgid "Alignment|A"
8172 msgstr "Zarovnanie|Z"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:170
8175 msgid "Add Row|R"
8176 msgstr "Prida» riadok|R"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8179 msgid "Delete Row|D"
8180 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:175
8183 msgid "Add Column|C"
8184 msgstr "Prida» ståpec|s"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8187 msgid "Delete Column|e"
8188 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8191 msgid "Default|t"
8192 msgstr "©tandard|t"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8195 msgid "Display|D"
8196 msgstr "Zobrazenie|Z"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8199 msgid "Inline|I"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:188
8203 msgid "Octave"
8204 msgstr "Oktáva"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:189
8207 msgid "Maxima"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:190
8211 msgid "Mathematica"
8212 msgstr "Matematika"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:192
8215 msgid "Maple, simplify"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:193
8219 msgid "Maple, factor"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:194
8223 msgid "Maple, evalm"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:195
8227 msgid "Maple, evalf"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8232 msgid "Inline Formula|I"
8233 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8236 msgid "Displayed Formula|D"
8237 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:201
8240 msgid "Eqnarray Environment|q"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:202
8244 msgid "Align Environment|A"
8245 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:203
8248 msgid "AlignAt Environment"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:204
8252 msgid "Flalign Environment|F"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:207
8256 msgid "Gather Environment"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:208
8260 msgid "Multline Environment"
8261 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8264 msgid "Math|h"
8265 msgstr "Matematika|#M"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:216
8268 msgid "Special Character|S"
8269 msgstr "©peciálny znak|p"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8272 msgid "Citation...|C"
8273 msgstr "Citácia...|C"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:218
8276 msgid "Cross-reference...|r"
8277 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8280 msgid "Label...|L"
8281 msgstr "Oznaèenie...|n"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8284 msgid "Footnote|F"
8285 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8288 msgid "Marginal Note|M"
8289 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:222
8292 msgid "Short Title"
8293 msgstr "Krátky nadpis"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:223
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Index Entry|I"
8298 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8301 msgid "Nomenclature Entry"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8305 msgid "URL...|U"
8306 msgstr "URL...|U"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8309 msgid "Note|N"
8310 msgstr "Poznámka|P"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:227
8313 msgid "Lists & TOC|O"
8314 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:229
8317 #, fuzzy
8318 msgid "TeX Code|T"
8319 msgstr "TeX|#T"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:230
8322 msgid "Minipage|p"
8323 msgstr "Minipage|p"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8326 msgid "Graphics...|G"
8327 msgstr "Grafika...|G"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:232
8330 msgid "Tabular Material...|b"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:233
8334 msgid "Floats|a"
8335 msgstr "Objekty|j"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:235
8338 msgid "Include File...|d"
8339 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:236
8342 msgid "Insert File|e"
8343 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:237
8346 msgid "External Material...|x"
8347 msgstr "Externý materiál...|x"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8350 msgid "Superscript|S"
8351 msgstr "Horný index|H"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8354 msgid "Subscript|u"
8355 msgstr "Dolný index|D"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:243
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Horizontal Fill|H"
8360 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:244
8363 msgid "Hyphenation Point|P"
8364 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8367 msgid "Ligature Break|k"
8368 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:246
8371 msgid "Protected Space|r"
8372 msgstr "Chránená medzera|m"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8375 msgid "Inter-word Space|w"
8376 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8379 msgid "Thin Space|T"
8380 msgstr "Úzka medzera|k"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:249
8383 msgid "Vertical Space..."
8384 msgstr "Vertikálna medzera..."
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:250
8387 msgid "Line Break|L"
8388 msgstr "Zlom riadku|Z"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8391 msgid "Ellipsis|i"
8392 msgstr "Trojbodka|T"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8395 msgid "End of Sentence|E"
8396 msgstr "Koniec vety|K"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:253
8399 msgid "Single Quote|Q"
8400 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:254
8403 msgid "Ordinary Quote|O"
8404 msgstr "Úvodzovky|O"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8407 msgid "Menu Separator|M"
8408 msgstr "Separátor ponuky|S"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:256
8411 msgid "Horizontal Line"
8412 msgstr "Horizontálna èiara"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8415 msgid "Page Break"
8416 msgstr "Zalomenid strany"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8419 msgid "Display Formula|D"
8420 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8423 msgid "Eqnarray Environment|E"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8427 #, fuzzy
8428 msgid "AMS align Environment|a"
8429 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8432 msgid "AMS alignat Environment|t"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8436 msgid "AMS flalign Environment|f"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8440 #, fuzzy
8441 msgid "AMS gather Environment|g"
8442 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8445 #, fuzzy
8446 msgid "AMS multline Environment|m"
8447 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8450 msgid "Array Environment|y"
8451 msgstr "Pole prostredia|e"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8454 msgid "Cases Environment|C"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8458 msgid "Split Environment|S"
8459 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:276
8462 msgid "Font Change|o"
8463 msgstr "Zmena písma|p"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:280
8466 msgid "Math Normal Font"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:282
8470 msgid "Math Calligraphic Family"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:283
8474 msgid "Math Fraktur Family"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:284
8478 msgid "Math Roman Family"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:285
8482 msgid "Math Sans Serif Family"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:287
8486 msgid "Math Bold Series"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:289
8490 msgid "Text Normal Font"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8494 msgid "Text Roman Family"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8498 msgid "Text Sans Serif Family"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8502 msgid "Text Typewriter Family"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8506 msgid "Text Bold Series"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8510 msgid "Text Medium Series"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8514 msgid "Text Italic Shape"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8518 msgid "Text Small Caps Shape"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8522 msgid "Text Slanted Shape"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8526 msgid "Text Upright Shape"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:306
8530 msgid "Floatflt Figure"
8531 msgstr "Plávajúci objekt"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8534 msgid "Table of Contents|C"
8535 msgstr "Obsah|O"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8538 msgid "Index List|I"
8539 msgstr "Index |I"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Nomenclature|N"
8544 msgstr "Poznámka|P"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8547 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8548 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8551 msgid "LyX Document...|X"
8552 msgstr "LyX Dokument...|X"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Plain Text...|T"
8557 msgstr "Jednoduchý text"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8562 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8565 msgid "Track Changes|T"
8566 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8569 msgid "Merge Changes...|M"
8570 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:326
8573 msgid "Accept All Changes|A"
8574 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:327
8577 msgid "Reject All Changes|R"
8578 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8581 msgid "Show Changes in Output|S"
8582 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:335
8585 msgid "Character...|C"
8586 msgstr "Znak...|Z"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:336
8589 msgid "Paragraph...|P"
8590 msgstr "Odstavec...|O"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:337
8593 msgid "Document...|D"
8594 msgstr "Dokument...|D"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:338
8597 msgid "Tabular...|T"
8598 msgstr "Tabuµka...|T"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:340
8601 msgid "Emphasize Style|E"
8602 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:341
8605 msgid "Noun Style|N"
8606 msgstr "©týl kapitálky|K"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:342
8609 msgid "Bold Style|B"
8610 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:345
8613 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8614 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:346
8617 msgid "Increase Environment Depth|i"
8618 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:347
8621 msgid "Start Appendix Here|S"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8625 msgid "Build Program|B"
8626 msgstr "Vytvori» program|V"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8629 msgid "Update|U"
8630 msgstr "Aktualizova»|A"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8633 msgid "LaTeX Log|L"
8634 msgstr "Log LaTeX|L"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8637 msgid "Outline|O"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:361
8641 msgid "TeX Information|X"
8642 msgstr "TeX informácie|X"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8645 msgid "Next Note|N"
8646 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8649 msgid "Go to Label|L"
8650 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8653 msgid "Bookmarks|B"
8654 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8657 msgid "Save Bookmark 1|S"
8658 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8661 msgid "Save Bookmark 2"
8662 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8665 msgid "Save Bookmark 3"
8666 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8669 msgid "Save Bookmark 4"
8670 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8673 msgid "Save Bookmark 5"
8674 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:386
8677 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8678 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:387
8681 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8682 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:388
8685 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8686 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:389
8689 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8690 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:390
8693 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8694 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8697 msgid "Introduction|I"
8698 msgstr "Úvod|I"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8701 msgid "Tutorial|T"
8702 msgstr "Príruèka|P"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8705 msgid "User's Guide|U"
8706 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8709 msgid "Extended Features|E"
8710 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8713 msgid "Embedded Objects|m"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8717 msgid "Customization|C"
8718 msgstr "Prispôsobenie|n"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8721 msgid "FAQ|F"
8722 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8725 msgid "Table of Contents|a"
8726 msgstr "Obsah|O"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8729 msgid "LaTeX Configuration|L"
8730 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8733 msgid "About LyX|X"
8734 msgstr "O LyXe|X"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8737 msgid "About LyX"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:425
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Preferences..."
8743 msgstr "Nastavenia...|N"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:426
8746 msgid "Quit LyX"
8747 msgstr "Ukonèi» LyX"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8750 msgid "Document|D"
8751 msgstr "Dokument|D"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8754 msgid "Tools|T"
8755 msgstr "Nástroje|t"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8758 msgid "New from Template...|m"
8759 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Open Recent|t"
8764 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8767 msgid "New Window|W"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8771 msgid "Close Window|d"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8775 msgid "Redo|R"
8776 msgstr "Znova|Z"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8779 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8780 msgid "Cut"
8781 msgstr "Vystrihnú»"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8784 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8785 msgid "Copy"
8786 msgstr "Kopírova»"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8789 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8790 msgid "Paste"
8791 msgstr "Vlo¾i»"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Paste Recent|e"
8796 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Paste Special"
8801 msgstr "Vlo¾i»|l"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Select All"
8806 msgstr "Vybra» súbor"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Move Paragraph Up|o"
8811 msgstr ", Odstavec: "
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Move Paragraph Down|v"
8816 msgstr ", Odstavec: "
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Text Style|S"
8821 msgstr "TeX ¹týl|X"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8824 msgid "Paragraph Settings...|P"
8825 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8828 msgid "Table|T"
8829 msgstr "Tabuµka|T"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Rows & Columns|C"
8834 msgstr "Prida» ståpec|s"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Increase List Depth|I"
8839 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Decrease List Depth|D"
8844 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8847 msgid "Dissolve Inset|l"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8851 #, fuzzy
8852 msgid "TeX Code Settings...|C"
8853 msgstr "LaTeX nastavenia"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Float Settings...|a"
8858 msgstr "Nastavenia objektu"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8861 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Note Settings...|N"
8867 msgstr "Nastavenia objektu"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Branch Settings...|B"
8872 msgstr "Nastavenia literatúry"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Box Settings...|x"
8877 msgstr "Nastavenia objektu"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Table Settings...|a"
8882 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Plain Text|T"
8887 msgstr "Jednoduchý text"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8892 msgstr "Ascii text ako riadky"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Selection|S"
8897 msgstr "&Výber:"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Selection, Join Lines|i"
8902 msgstr "Ako riadky|r"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Customized...|C"
8907 msgstr "Vlastné...|V"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Capitalize|a"
8912 msgstr "Katalánsky"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Uppercase|U"
8917 msgstr "Aktualizova»|A"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8920 msgid "Lowercase|L"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Top Line|T"
8926 msgstr "Hore|#H"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Bottom Line|B"
8931 msgstr "Dole|#D"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Left Line|L"
8936 msgstr "ako riadky|r"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Right Line|R"
8941 msgstr "Vpravo|#r"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Copy Row|o"
8946 msgstr "Kopírova» riadok"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8949 msgid "Swap Rows|S"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Copy Column|p"
8955 msgstr "Skopírova» ståpec"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Swap Columns|w"
8960 msgstr "Prida» ståpec|s"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Text Style|T"
8965 msgstr "TeX ¹týl|X"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Split Cell|C"
8970 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Add Line Above|A"
8975 msgstr "Ohranièenie nad"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Add Line Below|B"
8980 msgstr "Ohranièenie pod"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Delete Line Above|D"
8985 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Delete Line Below|e"
8990 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Add Line to Left"
8995 msgstr "Èiara vµavo|v"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Add Line to Right"
9000 msgstr "Èiara vpravo|p"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Delete Line to Left"
9005 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Delete Line to Right"
9010 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9013 msgid "Math Normal Font|N"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9017 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9021 msgid "Math Fraktur Family|F"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9025 msgid "Math Roman Family|R"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9029 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Math Bold Series|B"
9035 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Text Normal Font|T"
9040 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Octave|O"
9045 msgstr "Oktáva"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9048 msgid "Maxima|M"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Mathematica|a"
9054 msgstr "Matematika"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9057 msgid "Maple, simplify|s"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9061 msgid "Maple, factor|f"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9065 msgid "Maple, evalm|e"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9069 msgid "Maple, evalf|v"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Open All Insets|O"
9075 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9078 msgid "Close All Insets|C"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9082 #, fuzzy
9083 msgid "View Source|S"
9084 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Toolbars|b"
9089 msgstr "Nástrojové panely"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Special Character|p"
9094 msgstr "©peciálny znak|p"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Formatting|o"
9099 msgstr "Formáty"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9102 msgid "List / TOC|i"
9103 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Float|a"
9108 msgstr "Objekty|j"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9111 msgid "Branch|B"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9115 #, fuzzy
9116 msgid "File|e"
9117 msgstr "Súbor|S"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9120 msgid "Box"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Cross-Reference...|R"
9126 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9129 msgid "Caption"
9130 msgstr "Názov"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Index Entry|d"
9135 msgstr "Polo¾ka indexu"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9140 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Table...|T"
9145 msgstr "Tabuµka...|T"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Short Title|S"
9150 msgstr "Krátky nadpis"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9153 #, fuzzy
9154 msgid "TeX Code|X"
9155 msgstr "TeX ¹týl|X"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Program Listing"
9160 msgstr "Inicializácia programu"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9163 msgid "Ordinary Quote|Q"
9164 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Single Quote|S"
9169 msgstr "Jednod.|#J"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9172 msgid "Phonetic Symbols|y"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Protected Space|P"
9178 msgstr "Chránená medzera|m"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Horizontal Fill|F"
9183 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Horizontal Line|L"
9188 msgstr "Horizontálna èiara"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Vertical Space...|V"
9193 msgstr "Vertikálna medzera..."
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Hyphenation Point|H"
9198 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Line Break|B"
9203 msgstr "Zlom riadku|Z"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Page Break|a"
9208 msgstr "Zalomenid strany"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Clear Page|C"
9213 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9216 msgid "Clear Double Page|D"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Numbered Formula|N"
9222 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Aligned Environment|l"
9227 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9230 #, fuzzy
9231 msgid "AlignedAt Environment|v"
9232 msgstr "Zarovnanie|#A"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Gathered Environment|h"
9237 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Delimiters|r"
9242 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Matrix|x"
9247 msgstr "Matematická matica"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Toggle Math Panels"
9252 msgstr "Matematický panel"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Text Wrap Float|W"
9257 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9260 #, fuzzy
9261 msgid "External Material...|M"
9262 msgstr "Externý materiál...|x"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Child Document...|d"
9267 msgstr "Dokument...|D"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9270 #, fuzzy
9271 msgid "LyX Note|N"
9272 msgstr "Poznámka|P"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9275 msgid "Comment|C"
9276 msgstr "Komentár"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Framed|F"
9281 msgstr "Parametre"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9284 msgid "Greyed Out|G"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Shaded|S"
9290 msgstr "&Tvar:"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9293 msgid "Change Tracking|C"
9294 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9297 msgid "Start Appendix Here|A"
9298 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Compressed|m"
9303 msgstr "Komprimované|o"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9306 msgid "Settings...|S"
9307 msgstr "Nastavenia...|N"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Accept Change|A"
9312 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Reject Change|R"
9317 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Accept All Changes|c"
9322 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Reject All Changes|e"
9327 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Next Change|C"
9332 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Next Cross-Reference|R"
9337 msgstr "Referencia"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Clear Bookmarks|C"
9342 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9345 msgid "Thesaurus...|T"
9346 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9349 msgid "TeX Information|I"
9350 msgstr "TeX informácie|i"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9353 msgid "New document"
9354 msgstr "Nový dokument"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9357 msgid "Open document"
9358 msgstr "Otvori» dokument"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9361 msgid "Save document"
9362 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9365 msgid "Print document"
9366 msgstr "Tlaèi» dokument"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Check spelling"
9371 msgstr "Kontrola TeXu"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9374 msgid "Undo"
9375 msgstr "Spä»"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9378 msgid "Redo"
9379 msgstr "Znova"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9382 msgid "Find and replace"
9383 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9386 msgid "Toggle emphasis"
9387 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9390 msgid "Toggle noun"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9394 msgid "Apply last"
9395 msgstr "Pou¾i» posledné"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9398 msgid "Insert math"
9399 msgstr "Vlo¾i» mat."
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9402 msgid "Insert graphics"
9403 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9406 msgid "Insert table"
9407 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Toggle Outline"
9412 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Toggle Math Toolbar"
9417 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Toggle Table Toolbar"
9422 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Extra"
9427 msgstr "extra"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9430 msgid "Numbered list"
9431 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9434 msgid "Itemized list"
9435 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9438 msgid "Increase depth"
9439 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9442 msgid "Decrease depth"
9443 msgstr "Zní¾enie håbky"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Insert figure float"
9448 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Insert table float"
9453 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9456 msgid "Insert label"
9457 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9460 msgid "Insert cross-reference"
9461 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9464 msgid "Insert citation"
9465 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9468 msgid "Insert index entry"
9469 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Insert nomenclature entry"
9474 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Insert footnote"
9479 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9482 msgid "Insert margin note"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Insert note"
9488 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9491 msgid "Insert URL"
9492 msgstr "Vlo¾i» URL"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Insert TeX code"
9497 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9500 msgid "Include file"
9501 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9502
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Text style"
9506 msgstr "LaTeX ¹týly"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Paragraph settings"
9511 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Add row"
9516 msgstr "Prida» riadok|P"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Add column"
9521 msgstr "Prida» ståpec|r"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Delete row"
9526 msgstr "Zmaza» riadok"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Delete column"
9531 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9532
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Set top line"
9536 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9537
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Set bottom line"
9541 msgstr "horná/dolná èiara"
9542
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Set left line"
9546 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9547
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Set right line"
9551 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9552
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Set all lines"
9556 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9557
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Unset all lines"
9561 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9562
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Align left"
9566 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9567
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Align center"
9571 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Align right"
9576 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Align top"
9581 msgstr "V. zarov. hore|o"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Align middle"
9586 msgstr "Zarovnanie"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Align bottom"
9591 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Rotate cell"
9596 msgstr "Otoèi» &bunky"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Rotate table"
9601 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Set multi-column"
9606 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Math"
9611 msgstr "Cesty"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Set display mode"
9616 msgstr "Obrazovka"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9619 msgid "Subscript"
9620 msgstr "Dolný index"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9623 msgid "Superscript"
9624 msgstr "Horný index"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Insert square root"
9629 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9632 msgid "Insert root"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Insert standard fraction"
9638 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Insert sum"
9643 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Insert integral"
9648 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Insert product"
9653 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Insert ( )"
9658 msgstr "&Vlo¾i»"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Insert [ ]"
9663 msgstr "&Vlo¾i»"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Insert { }"
9668 msgstr "&Vlo¾i»"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Insert delimiters"
9673 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9676 msgid "Insert matrix"
9677 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Insert cases environment"
9682 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Command Buffer"
9687 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Track changes"
9692 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Show changes in output"
9697 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Next change"
9702 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Accept change"
9707 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Reject change"
9712 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Merge changes"
9717 msgstr "Spoji» bunky"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Accept all changes"
9722 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Reject all changes"
9727 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Next note"
9732 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9735 #, fuzzy
9736 msgid "View/Update"
9737 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9740 #, fuzzy
9741 msgid "View DVI"
9742 msgstr "Prezeranie|P"
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Update DVI"
9747 msgstr "&Aktualizova»"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9750 msgid "View PDF (pdflatex)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9754 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9758 #, fuzzy
9759 msgid "View PostScript"
9760 msgstr "skript"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Update PostScript"
9765 msgstr "skript"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Math Panels"
9770 msgstr "Matematický panel"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Math Spacings"
9775 msgstr "LyX: Matematický panel"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Styles"
9780 msgstr "©týl"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Fractions"
9785 msgstr "LyX: Matematický panel"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9788 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Fonts"
9791 msgstr "Písmo:"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Functions"
9796 msgstr "&Funkcie"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9799 msgid "arccos"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9803 #, fuzzy
9804 msgid "arcsin"
9805 msgstr "okraje"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9808 #, fuzzy
9809 msgid "arctan"
9810 msgstr "Katalánsky"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9813 #, fuzzy
9814 msgid "arg"
9815 msgstr "Veµké"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9818 msgid "bmod"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9822 msgid "cos"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9826 #, fuzzy
9827 msgid "cosh"
9828 msgstr "©kótsky"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9831 #, fuzzy
9832 msgid "cot"
9833 msgstr "Komentár"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9836 #, fuzzy
9837 msgid "coth"
9838 msgstr "©kótsky"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9841 msgid "csc"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9845 msgid "deg"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9849 #, fuzzy
9850 msgid "det"
9851 msgstr "¹tandardné"
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9854 #, fuzzy
9855 msgid "dim"
9856 msgstr "Stredné"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9859 #, fuzzy
9860 msgid "exp"
9861 msgstr "ex"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9864 msgid "gcd"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9868 #, fuzzy
9869 msgid "hom"
9870 msgstr "teoréma"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9873 #, fuzzy
9874 msgid "inf"
9875 msgstr "palc."
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9878 #, fuzzy
9879 msgid "ker"
9880 msgstr "Hlásateµ"
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9883 msgid "lg"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9887 #, fuzzy
9888 msgid "lim"
9889 msgstr "Tvrdenie"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9892 msgid "liminf"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9896 msgid "limsup"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9900 msgid "ln"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9904 #, fuzzy
9905 msgid "log"
9906 msgstr "&Globálne"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9909 msgid "max"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9913 #, fuzzy
9914 msgid "min"
9915 msgstr "palc."
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9918 #, fuzzy
9919 msgid "sec"
9920 msgstr "Minisek"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9923 #, fuzzy
9924 msgid "sin"
9925 msgstr "palc."
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9928 #, fuzzy
9929 msgid "sinh"
9930 msgstr "palc."
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9933 msgid "sup"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9937 #, fuzzy
9938 msgid "tan"
9939 msgstr " a "
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9942 #, fuzzy
9943 msgid "tanh"
9944 msgstr "Francúzsky"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Pr"
9949 msgstr "Vlastníctvo"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Spacings"
9954 msgstr "&Rozostupy"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Thin space\t\\,"
9959 msgstr "Úzka medzera|k"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Medium space\t\\:"
9964 msgstr "Stredná"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Thick space\t\\;"
9969 msgstr "Úzka medzera|k"
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9972 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9976 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Negative space\t\\!"
9982 msgstr "Stredná"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Roots"
9987 msgstr "päta"
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9990 msgid "Square root\t\\sqrt"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9994 msgid "Other root\t\\root"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9998 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10002 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10006 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10010 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Standard\t\\frac"
10016 msgstr "©tandard"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10019 #, fuzzy
10020 msgid "No hor. line\t\\atop"
10021 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10024 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10028 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10032 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10036 msgid "Binomial\t\\choose"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10040 msgid "Roman\t\\mathrm"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10044 msgid "Bold\t\\mathbf"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10048 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10054 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Italic\t\\mathit"
10059 msgstr "Kurzíva"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10064 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10067 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10071 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10075 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10079 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10083 msgid "Dots"
10084 msgstr "Bodky"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10087 #, fuzzy
10088 msgid "ldots"
10089 msgstr "Bodky"
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10092 #, fuzzy
10093 msgid "cdots"
10094 msgstr "Bodky"
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10097 #, fuzzy
10098 msgid "vdots"
10099 msgstr "Bodky"
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10102 #, fuzzy
10103 msgid "ddots"
10104 msgstr "Bodky"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Frame Decorations"
10109 msgstr "Venovanie"
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10112 #, fuzzy
10113 msgid "hat"
10114 msgstr "Kapitola"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10117 #, fuzzy
10118 msgid "tilde"
10119 msgstr "Súbor"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10122 msgid "bar"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10126 #, fuzzy
10127 msgid "grave"
10128 msgstr "zelená"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10131 msgid "dot"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10135 msgid "check"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10139 msgid "widehat"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10143 msgid "widetilde"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10147 msgid "vec"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10151 #, fuzzy
10152 msgid "acute"
10153 msgstr "Dátum"
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10156 msgid "ddot"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10160 #, fuzzy
10161 msgid "breve"
10162 msgstr "Náhµad"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10165 #, fuzzy
10166 msgid "overline"
10167 msgstr "Slovinsky"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10170 msgid "overbrace"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10174 #, fuzzy
10175 msgid "overleftarrow"
10176 msgstr "Zmaza» riadok"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10179 msgid "overrightarrow"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10183 msgid "overleftrightarrow"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10187 #, fuzzy
10188 msgid "overset"
10189 msgstr "Obnovi»"
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10192 #, fuzzy
10193 msgid "underline"
10194 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10197 msgid "underbrace"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10201 msgid "underleftarrow"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10205 msgid "underrightarrow"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10209 msgid "underleftrightarrow"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10213 #, fuzzy
10214 msgid "underset"
10215 msgstr "Ver¹"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10218 msgid "Arrows"
10219 msgstr "©ípky"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10222 #, fuzzy
10223 msgid "leftarrow"
10224 msgstr "Zmaza» riadok"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10227 msgid "rightarrow"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10231 msgid "downarrow"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10235 #, fuzzy
10236 msgid "uparrow"
10237 msgstr "©ípka"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10240 msgid "updownarrow"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10244 msgid "leftrightarrow"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Leftarrow"
10250 msgstr "Vµavo"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Rightarrow"
10255 msgstr "Vpravo"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10258 msgid "Downarrow"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Uparrow"
10264 msgstr "©ípka"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10267 msgid "Updownarrow"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10271 msgid "Leftrightarrow"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10275 msgid "Longleftrightarrow"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10279 msgid "Longleftarrow"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10283 msgid "Longrightarrow"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10287 msgid "longleftrightarrow"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10291 msgid "longleftarrow"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10295 msgid "longrightarrow"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10299 msgid "leftharpoondown"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10303 msgid "rightharpoondown"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10307 #, fuzzy
10308 msgid "mapsto"
10309 msgstr "Názov"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10312 msgid "longmapsto"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10316 #, fuzzy
10317 msgid "nwarrow"
10318 msgstr "©ípka"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10321 #, fuzzy
10322 msgid "nearrow"
10323 msgstr "©ípka"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10326 msgid "leftharpoonup"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10330 msgid "rightharpoonup"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10334 msgid "hookleftarrow"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10338 msgid "hookrightarrow"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10342 #, fuzzy
10343 msgid "swarrow"
10344 msgstr "©ípka"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10347 #, fuzzy
10348 msgid "searrow"
10349 msgstr "©ípka"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10352 msgid "rightleftharpoons"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10356 msgid "Operators"
10357 msgstr "Operátory"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10360 msgid "pm"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10364 msgid "cap"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10368 #, fuzzy
10369 msgid "diamond"
10370 msgstr " a "
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10373 #, fuzzy
10374 msgid "oplus"
10375 msgstr "Ståpce"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10378 #, fuzzy
10379 msgid "mp"
10380 msgstr "Zvýrazni»"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10383 msgid "cup"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10387 msgid "bigtriangleup"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10391 #, fuzzy
10392 msgid "ominus"
10393 msgstr "min."
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10396 msgid "times"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10400 #, fuzzy
10401 msgid "uplus"
10402 msgstr "Výstup"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10405 msgid "bigtriangledown"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10409 #, fuzzy
10410 msgid "otimes"
10411 msgstr "Kópie"
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10414 msgid "div"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10418 msgid "sqcap"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10422 #, fuzzy
10423 msgid "triangleright"
10424 msgstr "Celková vý¹ka"
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10427 #, fuzzy
10428 msgid "oslash"
10429 msgstr "Poµsky"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10432 msgid "cdot"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10436 msgid "sqcup"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10440 msgid "triangleleft"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10444 #, fuzzy
10445 msgid "odot"
10446 msgstr "päta"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10449 msgid "star"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10453 #, fuzzy
10454 msgid "vee"
10455 msgstr "Slovinsky"
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10458 #, fuzzy
10459 msgid "amalg"
10460 msgstr "E-mail"
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10463 msgid "bigcirc"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10467 #, fuzzy
10468 msgid "setminus"
10469 msgstr "min."
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10472 msgid "wedge"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10476 #, fuzzy
10477 msgid "dagger"
10478 msgstr "Väè¹í"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10481 msgid "circ"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10485 #, fuzzy
10486 msgid "bullet"
10487 msgstr "Odrá¾ky"
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10490 msgid "wr"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10494 #, fuzzy
10495 msgid "ddagger"
10496 msgstr "Väè¹í"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10499 msgid "Relations"
10500 msgstr "Relácie"
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10503 msgid "leq"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10507 msgid "geq"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10511 msgid "equiv"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10515 #, fuzzy
10516 msgid "models"
10517 msgstr "Kód"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10520 #, fuzzy
10521 msgid "prec"
10522 msgstr "Chránená medzera|m"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10525 msgid "succ"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10529 msgid "sim"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10533 msgid "perp"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10537 #, fuzzy
10538 msgid "preceq"
10539 msgstr "Chránená medzera|m"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10542 msgid "succeq"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10546 msgid "simeq"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10550 msgid "mid"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10554 #, fuzzy
10555 msgid "ll"
10556 msgstr "&V¹etko"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10559 msgid "gg"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10563 msgid "asymp"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10567 #, fuzzy
10568 msgid "parallel"
10569 msgstr "Variabilná veµkos»"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10572 #, fuzzy
10573 msgid "subset"
10574 msgstr "Podpododdiel"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10577 msgid "supset"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10581 msgid "approx"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10585 #, fuzzy
10586 msgid "smile"
10587 msgstr "Súbor"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10590 msgid "subseteq"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10594 msgid "supseteq"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10598 #, fuzzy
10599 msgid "cong"
10600 msgstr "na"
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10603 #, fuzzy
10604 msgid "frown"
10605 msgstr "Mesto"
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10608 msgid "sqsubseteq"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10612 msgid "sqsupseteq"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10616 #, fuzzy
10617 msgid "doteq"
10618 msgstr "poznámka"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10621 msgid "neq"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10625 msgid "in"
10626 msgstr "palc."
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10629 msgid "ni"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10633 #, fuzzy
10634 msgid "propto"
10635 msgstr "Vlastníctvo"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10638 #, fuzzy
10639 msgid "notin"
10640 msgstr "poznámka"
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10643 msgid "vdash"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10647 msgid "dashv"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10651 #, fuzzy
10652 msgid "bowtie"
10653 msgstr "poznámka"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10656 msgid "alpha"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10660 msgid "beta"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10664 msgid "gamma"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10668 #, fuzzy
10669 msgid "delta"
10670 msgstr "¹tandardné"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10673 #, fuzzy
10674 msgid "epsilon"
10675 msgstr "Verzia"
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10678 msgid "varepsilon"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10682 msgid "zeta"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10686 #, fuzzy
10687 msgid "eta"
10688 msgstr "Purpurová"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10691 #, fuzzy
10692 msgid "theta"
10693 msgstr "text"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10696 #, fuzzy
10697 msgid "vartheta"
10698 msgstr "Matematika"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10701 #, fuzzy
10702 msgid "iota"
10703 msgstr "Otoèi»"
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10706 msgid "kappa"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10710 msgid "lambda"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10714 msgid "mu"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10718 msgid "nu"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10722 #, fuzzy
10723 msgid "xi"
10724 msgstr "x"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10727 msgid "pi"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10731 msgid "varpi"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10735 msgid "rho"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10739 #, fuzzy
10740 msgid "varrho"
10741 msgstr "©ípka"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10744 msgid "sigma"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10748 msgid "varsigma"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10752 #, fuzzy
10753 msgid "tau"
10754 msgstr "Stav"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10757 #, fuzzy
10758 msgid "upsilon"
10759 msgstr "Otázka"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10762 msgid "phi"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10766 msgid "varphi"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10770 msgid "chi"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10774 #, fuzzy
10775 msgid "psi"
10776 msgstr "ps"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10779 #, fuzzy
10780 msgid "omega"
10781 msgstr "Roman"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10784 msgid "Gamma"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Delta"
10790 msgstr "Z&maza»"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Theta"
10795 msgstr "Thajsky"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10798 msgid "Lambda"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10802 msgid "Xi"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10806 msgid "Pi"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Sigma"
10812 msgstr "Malé"
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10815 msgid "Upsilon"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10819 msgid "Phi"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10823 msgid "Psi"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10827 msgid "Omega"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10831 msgid "Miscellaneous"
10832 msgstr "Rôzne"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10835 #, fuzzy
10836 msgid "nabla"
10837 msgstr "D&lhá tabuµka"
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10840 #, fuzzy
10841 msgid "partial"
10842 msgstr "Variabilná veµkos»"
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10845 #, fuzzy
10846 msgid "infty"
10847 msgstr "Drobné"
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10850 msgid "prime"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10854 #, fuzzy
10855 msgid "ell"
10856 msgstr "ispell"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10859 #, fuzzy
10860 msgid "emptyset"
10861 msgstr "prázdne"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10864 #, fuzzy
10865 msgid "exists"
10866 msgstr "Kredity"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10869 #, fuzzy
10870 msgid "forall"
10871 msgstr "Normálny"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10874 #, fuzzy
10875 msgid "imath"
10876 msgstr "matematika"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10879 #, fuzzy
10880 msgid "jmath"
10881 msgstr "matematika"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Re"
10886 msgstr "Èervená"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Im"
10891 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10894 #, fuzzy
10895 msgid "aleph"
10896 msgstr "Håbka"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10899 msgid "wp"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10903 msgid "hbar"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10907 #, fuzzy
10908 msgid "angle"
10909 msgstr "Jednoduché"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10912 #, fuzzy
10913 msgid "top"
10914 msgstr "Hore"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10917 msgid "bot"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Vert"
10923 msgstr "Ver¹"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10926 msgid "neg"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10930 #, fuzzy
10931 msgid "flat"
10932 msgstr "objekt:"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10935 #, fuzzy
10936 msgid "natural"
10937 msgstr "Podpis"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10940 msgid "sharp"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10944 msgid "surd"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10948 #, fuzzy
10949 msgid "triangle"
10950 msgstr "Jednoduché"
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10953 msgid "diamondsuit"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10957 #, fuzzy
10958 msgid "heartsuit"
10959 msgstr "zdedené"
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10962 msgid "clubsuit"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10966 msgid "spadesuit"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10970 msgid "textrm \\AA"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10974 #, fuzzy
10975 msgid "textrm \\O"
10976 msgstr "text"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10979 msgid "mathcircumflex"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10983 msgid "_"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10987 #, fuzzy
10988 msgid "mathrm T"
10989 msgstr "matematický re¾im"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10992 #, fuzzy
10993 msgid "mathbb N"
10994 msgstr "matematika"
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10997 #, fuzzy
10998 msgid "mathbb Z"
10999 msgstr "matematika"
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11002 #, fuzzy
11003 msgid "mathbb Q"
11004 msgstr "matematika"
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11007 #, fuzzy
11008 msgid "mathbb R"
11009 msgstr "matematika"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11012 #, fuzzy
11013 msgid "mathbb C"
11014 msgstr "matematika"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11017 #, fuzzy
11018 msgid "mathbb H"
11019 msgstr "matematika"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11022 #, fuzzy
11023 msgid "mathcal F"
11024 msgstr "matematika"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11027 #, fuzzy
11028 msgid "mathcal L"
11029 msgstr "matematika"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11032 #, fuzzy
11033 msgid "mathcal H"
11034 msgstr "matematika"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11037 #, fuzzy
11038 msgid "mathcal O"
11039 msgstr "matematika"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11042 #, fuzzy
11043 msgid "phantom"
11044 msgstr "Esperanto"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11047 msgid "vphantom"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11051 msgid "hphantom"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Big Operators"
11057 msgstr "Operátory"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11060 #, fuzzy
11061 msgid "intop"
11062 msgstr "V. zarov. hore|o"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11065 #, fuzzy
11066 msgid "int"
11067 msgstr "palc."
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11070 #, fuzzy
11071 msgid "iintop"
11072 msgstr "V. zarov. hore|o"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11075 #, fuzzy
11076 msgid "iint"
11077 msgstr "palc."
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11080 #, fuzzy
11081 msgid "iiintop"
11082 msgstr "V. zarov. hore|o"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11085 msgid "iiint"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11089 msgid "iiiintop"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11093 msgid "iiiint"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11097 msgid "dotsintop"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11101 msgid "dotsint"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11105 #, fuzzy
11106 msgid "ointop"
11107 msgstr "V. zarov. hore|o"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11110 #, fuzzy
11111 msgid "oint"
11112 msgstr "palc."
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11115 #, fuzzy
11116 msgid "oiintop"
11117 msgstr "V. zarov. hore|o"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11120 #, fuzzy
11121 msgid "oiint"
11122 msgstr "Písmo:"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11125 msgid "ointctrclockwiseop"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11129 msgid "ointctrclockwise"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11133 msgid "ointclockwiseop"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11137 msgid "ointclockwise"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11141 #, fuzzy
11142 msgid "sqintop"
11143 msgstr "V. zarov. hore|o"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11146 msgid "sqint"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11150 msgid "sqiintop"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11154 msgid "sqiint"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11158 msgid "sum"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11162 #, fuzzy
11163 msgid "prod"
11164 msgstr "Chránená medzera|m"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11167 msgid "coprod"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11171 msgid "bigsqcup"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11175 msgid "bigotimes"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11179 msgid "bigodot"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11183 msgid "bigoplus"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11187 msgid "bigcap"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11191 msgid "bigcup"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11195 msgid "biguplus"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11199 msgid "bigvee"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11203 msgid "bigwedge"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11207 msgid "AMS Miscellaneous"
11208 msgstr "AMS rôzne"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11211 msgid "digamma"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11215 msgid "varkappa"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11219 #, fuzzy
11220 msgid "beth"
11221 msgstr "Håbka"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11224 #, fuzzy
11225 msgid "daleth"
11226 msgstr "¹tandardné"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11229 msgid "gimel"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11233 msgid "ulcorner"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11237 msgid "urcorner"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11241 #, fuzzy
11242 msgid "llcorner"
11243 msgstr "V¹etky okraje"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11246 msgid "lrcorner"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11250 msgid "hslash"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11254 #, fuzzy
11255 msgid "vartriangle"
11256 msgstr "Variabilná veµkos»"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11259 msgid "triangledown"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11263 #, fuzzy
11264 msgid "square"
11265 msgstr "Baskitsky"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11268 #, fuzzy
11269 msgid "lozenge"
11270 msgstr "Slovinsky"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11273 msgid "circledS"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11277 msgid "measuredangle"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11281 #, fuzzy
11282 msgid "nexists"
11283 msgstr "Index |I"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11286 msgid "mho"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Finv"
11292 msgstr "palc."
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Game"
11297 msgstr "Názov"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11300 msgid "Bbbk"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11304 msgid "backprime"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11308 msgid "varnothing"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11312 msgid "blacktriangle"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11316 msgid "blacktriangledown"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11320 #, fuzzy
11321 msgid "blacksquare"
11322 msgstr "èierna"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11325 msgid "blacklozenge"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11329 msgid "bigstar"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11333 msgid "sphericalangle"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11337 #, fuzzy
11338 msgid "complement"
11339 msgstr "Komentár"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11342 #, fuzzy
11343 msgid "eth"
11344 msgstr "Håbka"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11347 msgid "diagup"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11351 msgid "diagdown"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11355 #, fuzzy
11356 msgid "AMS Arrows"
11357 msgstr "AMS ¹ípky"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11360 msgid "dashleftarrow"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11364 msgid "dashrightarrow"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11368 msgid "leftleftarrows"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11372 msgid "leftrightarrows"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11376 msgid "rightrightarrows"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11380 msgid "rightleftarrows"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Lleftarrow"
11386 msgstr "Zmaza» riadok"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Rrightarrow"
11391 msgstr "Vpravo"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11394 msgid "twoheadleftarrow"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11398 msgid "twoheadrightarrow"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11402 msgid "leftarrowtail"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11406 msgid "rightarrowtail"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11410 msgid "looparrowleft"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11414 #, fuzzy
11415 msgid "looparrowright"
11416 msgstr "Autorské práva"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11419 msgid "curvearrowleft"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11423 msgid "curvearrowright"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11427 msgid "circlearrowleft"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11431 msgid "circlearrowright"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11435 msgid "Lsh"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11439 msgid "Rsh"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11443 #, fuzzy
11444 msgid "upuparrows"
11445 msgstr "©ípky"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11448 msgid "downdownarrows"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11452 msgid "upharpoonleft"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11456 msgid "upharpoonright"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11460 msgid "downharpoonleft"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11464 msgid "downharpoonright"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11468 msgid "leftrightharpoons"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11472 msgid "rightsquigarrow"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11476 msgid "leftrightsquigarrow"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11480 #, fuzzy
11481 msgid "nleftarrow"
11482 msgstr "Zmaza» riadok"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11485 msgid "nrightarrow"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11489 msgid "nleftrightarrow"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11493 msgid "nLeftarrow"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11497 #, fuzzy
11498 msgid "nRightarrow"
11499 msgstr "Vpravo"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11502 msgid "nLeftrightarrow"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11506 msgid "multimap"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11510 #, fuzzy
11511 msgid "AMS Relations"
11512 msgstr "AMS relácie"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11515 msgid "leqq"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11519 msgid "geqq"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11523 msgid "leqslant"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11527 msgid "geqslant"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11531 msgid "eqslantless"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11535 msgid "eqslantgtr"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11539 msgid "lesssim"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11543 msgid "gtrsim"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11547 msgid "lessapprox"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11551 msgid "gtrapprox"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11555 msgid "approxeq"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11559 #, fuzzy
11560 msgid "triangleq"
11561 msgstr "Jednoduché"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11564 msgid "lessdot"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11568 msgid "gtrdot"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11572 msgid "lll"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11576 msgid "ggg"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11580 msgid "lessgtr"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11584 #, fuzzy
11585 msgid "gtrless"
11586 msgstr "Parametre"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11589 msgid "lesseqgtr"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11593 #, fuzzy
11594 msgid "gtreqless"
11595 msgstr "Parametre"
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11598 msgid "lesseqqgtr"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11602 #, fuzzy
11603 msgid "gtreqqless"
11604 msgstr "Parametre"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11607 msgid "eqcirc"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11611 msgid "circeq"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11615 msgid "thicksim"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11619 msgid "thickapprox"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11623 #, fuzzy
11624 msgid "backsim"
11625 msgstr "èierna"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11628 msgid "backsimeq"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11632 msgid "subseteqq"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11636 msgid "supseteqq"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Subset"
11642 msgstr "Predmet"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Supset"
11647 msgstr "Pododdiel"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11650 msgid "sqsubset"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11654 msgid "sqsupset"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11658 msgid "preccurlyeq"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11662 msgid "succcurlyeq"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11666 msgid "curlyeqprec"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11670 msgid "curlyeqsucc"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11674 msgid "precsim"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11678 msgid "succsim"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11682 msgid "precapprox"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11686 msgid "succapprox"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11690 msgid "vartriangleleft"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11694 #, fuzzy
11695 msgid "vartriangleright"
11696 msgstr "Èiara vpravo|p"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11699 msgid "trianglelefteq"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11703 msgid "trianglerighteq"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11707 #, fuzzy
11708 msgid "bumpeq"
11709 msgstr "modrá"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Bumpeq"
11714 msgstr "Modrá"
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11717 msgid "doteqdot"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11721 msgid "risingdotseq"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11725 msgid "fallingdotseq"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11729 #, fuzzy
11730 msgid "vDash"
11731 msgstr "Dánsky"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11734 msgid "Vvdash"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11738 msgid "Vdash"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11742 msgid "shortmid"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11746 msgid "shortparallel"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11750 #, fuzzy
11751 msgid "smallsmile"
11752 msgstr "Malá"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11755 msgid "smallfrown"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11759 msgid "blacktriangleleft"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11763 msgid "blacktriangleright"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11767 #, fuzzy
11768 msgid "because"
11769 msgstr "Zní¾enie"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11772 #, fuzzy
11773 msgid "therefore"
11774 msgstr "teoréma"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11777 msgid "backepsilon"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11781 msgid "varpropto"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11785 msgid "between"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11789 msgid "pitchfork"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11793 #, fuzzy
11794 msgid "AMS Negative Relations"
11795 msgstr "AMS relácie"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11798 #, fuzzy
11799 msgid "nless"
11800 msgstr "Nezmyselné: "
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11803 #, fuzzy
11804 msgid "ngtr"
11805 msgstr "Záznam"
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11808 #, fuzzy
11809 msgid "nleq"
11810 msgstr "Jednoduché"
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11813 #, fuzzy
11814 msgid "ngeq"
11815 msgstr "Jednoduché"
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11818 msgid "nleqslant"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11822 msgid "ngeqslant"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11826 msgid "nleqq"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11830 msgid "ngeqq"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11834 msgid "lneq"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11838 #, fuzzy
11839 msgid "gneq"
11840 msgstr "Ignorova»"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11843 msgid "lneqq"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11847 msgid "gneqq"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11851 #, fuzzy
11852 msgid "lvertneqq"
11853 msgstr "Slovinsky"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11856 msgid "gvertneqq"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11860 #, fuzzy
11861 msgid "lnsim"
11862 msgstr "Tvrdenie"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11865 msgid "gnsim"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11869 msgid "lnapprox"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11873 msgid "gnapprox"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11877 msgid "nprec"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11881 msgid "nsucc"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11885 #, fuzzy
11886 msgid "npreceq"
11887 msgstr "Chránená medzera|m"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11890 msgid "nsucceq"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11894 msgid "precnsim"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11898 msgid "succnsim"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11902 msgid "precnapprox"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11906 msgid "succnapprox"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11910 #, fuzzy
11911 msgid "subsetneq"
11912 msgstr "Podpododdiel"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11915 msgid "supsetneq"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11919 #, fuzzy
11920 msgid "subsetneqq"
11921 msgstr "Podpododdiel"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11924 msgid "supsetneqq"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11928 msgid "nsubseteq"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11932 msgid "nsupseteq"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11936 msgid "nsupseteqq"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11940 msgid "nvdash"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11944 #, fuzzy
11945 msgid "nvDash"
11946 msgstr "Dánsky"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11949 #, fuzzy
11950 msgid "nVDash"
11951 msgstr "Dánsky"
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11954 msgid "varsubsetneq"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11958 msgid "varsupsetneq"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11962 msgid "varsubsetneqq"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11966 msgid "varsupsetneqq"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11970 msgid "ntriangleleft"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11974 #, fuzzy
11975 msgid "ntriangleright"
11976 msgstr "Celková vý¹ka"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11979 msgid "ntrianglelefteq"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11983 msgid "ntrianglerighteq"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11987 #, fuzzy
11988 msgid "ncong"
11989 msgstr "¾iadna"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11992 msgid "nsim"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11996 msgid "nmid"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12000 msgid "nshortmid"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12004 msgid "nparallel"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12008 msgid "nshortparallel"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12012 #, fuzzy
12013 msgid "AMS Operators"
12014 msgstr "AMS operátory"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12017 msgid "dotplus"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12021 msgid "smallsetminus"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Cap"
12027 msgstr "Názov"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Cup"
12032 msgstr "Vystrihnú»"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12035 #, fuzzy
12036 msgid "barwedge"
12037 msgstr "Veµké"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12040 msgid "veebar"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12044 #, fuzzy
12045 msgid "doublebarwedge"
12046 msgstr "dvojitý"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12049 #, fuzzy
12050 msgid "boxminus"
12051 msgstr "min."
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12054 msgid "boxtimes"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12058 #, fuzzy
12059 msgid "boxdot"
12060 msgstr "päta"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12063 msgid "boxplus"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12067 #, fuzzy
12068 msgid "divideontimes"
12069 msgstr "Obsah"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12072 msgid "ltimes"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12076 #, fuzzy
12077 msgid "rtimes"
12078 msgstr "Britsky"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12081 msgid "leftthreetimes"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12085 msgid "rightthreetimes"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12089 msgid "curlywedge"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12093 msgid "curlyvee"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12097 msgid "circleddash"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12101 msgid "circledast"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12105 msgid "circledcirc"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12109 #, fuzzy
12110 msgid "centerdot"
12111 msgstr "Na stred"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12114 #, fuzzy
12115 msgid "intercal"
12116 msgstr "Doslovné"
12117
12118 #: lib/external_templates:37
12119 msgid "RasterImage"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12123 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/external_templates:45
12127 msgid "A bitmap file.\n"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/external_templates:102
12131 #, fuzzy
12132 msgid "XFig"
12133 msgstr "Obrázok"
12134
12135 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12136 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/external_templates:105
12140 #, fuzzy
12141 msgid "An Xfig figure.\n"
12142 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12143
12144 #: lib/external_templates:154
12145 #, fuzzy
12146 msgid "ChessDiagram"
12147 msgstr "©achovnica"
12148
12149 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12150 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/external_templates:157
12154 msgid ""
12155 "A chess position diagram.\n"
12156 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12157 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12158 "the position that you want to display.\n"
12159 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12160 "and remember to type in a relative path\n"
12161 "to the LyX document location.\n"
12162 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12163 "to enable general editing of the board.\n"
12164 "You might also check out the\n"
12165 "'Options->Test legality' option, and\n"
12166 "remember to middle and right click to\n"
12167 "insert new material in the board.\n"
12168 "In order for this to work, you have to\n"
12169 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12170 "that TeX will find it, and you will need\n"
12171 "to install the skak package from CTAN.\n"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/external_templates:199
12175 msgid "LilyPond"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12179 msgid "Lilypond typeset music"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/external_templates:202
12183 msgid ""
12184 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12185 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12186 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12187 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/external_templates:251
12191 msgid ""
12192 "Today's date.\n"
12193 "Read 'info date' for more information.\n"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/Buffer.cpp:233
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Could not remove temporary directory"
12199 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12200
12201 #: src/Buffer.cpp:234
12202 #, fuzzy, c-format
12203 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12204 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12205
12206 #: src/Buffer.cpp:405
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Unknown document class"
12209 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12210
12211 #: src/Buffer.cpp:406
12212 #, c-format
12213 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12217 #, c-format
12218 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12219 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12220
12221 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Document header error"
12224 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12225
12226 #: src/Buffer.cpp:476
12227 msgid "\\begin_header is missing"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/Buffer.cpp:496
12231 msgid "\\begin_document is missing"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/Buffer.cpp:507
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Can't load document class"
12237 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12238
12239 #: src/Buffer.cpp:508
12240 #, c-format
12241 msgid ""
12242 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12246 #: src/BufferView.cpp:851
12247 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12251 msgid ""
12252 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12253 "xcolor/soul are installed.\n"
12254 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12255 "LaTeX preamble."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12259 msgid ""
12260 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12261 "xcolor and soul are not installed.\n"
12262 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12263 "LaTeX preamble."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Document could not be read"
12269 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12270
12271 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12272 #, fuzzy, c-format
12273 msgid "%1$s could not be read."
12274 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12275
12276 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Document format failure"
12279 msgstr "©týl dokumentu"
12280
12281 #: src/Buffer.cpp:680
12282 #, c-format
12283 msgid "%1$s is not a LyX document."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/Buffer.cpp:704
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Conversion failed"
12289 msgstr "Prevod"
12290
12291 #: src/Buffer.cpp:705
12292 #, c-format
12293 msgid ""
12294 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12295 "it could not be created."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/Buffer.cpp:714
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Conversion script not found"
12301 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12302
12303 #: src/Buffer.cpp:715
12304 #, c-format
12305 msgid ""
12306 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12307 "could not be found."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/Buffer.cpp:736
12311 msgid "Conversion script failed"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/Buffer.cpp:737
12315 #, c-format
12316 msgid ""
12317 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12318 "convert it."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/Buffer.cpp:752
12322 #, c-format
12323 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/Buffer.cpp:788
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Backup failure"
12329 msgstr "Cesta k zálohám"
12330
12331 #: src/Buffer.cpp:789
12332 #, c-format
12333 msgid ""
12334 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12335 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/Buffer.cpp:922
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Encoding error"
12341 msgstr "&Kódovanie:"
12342
12343 #: src/Buffer.cpp:923
12344 msgid ""
12345 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12346 "chosen encoding.\n"
12347 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/Buffer.cpp:1201
12351 msgid "Running chktex..."
12352 msgstr "chktex pracuje..."
12353
12354 #: src/Buffer.cpp:1214
12355 msgid "chktex failure"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: src/Buffer.cpp:1215
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Could not run chktex successfully."
12361 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12362
12363 #: src/Buffer.cpp:1750
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Preview source code"
12366 msgstr "Náhµad|#N"
12367
12368 #: src/Buffer.cpp:1761
12369 #, c-format
12370 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/Buffer.cpp:1765
12374 #, c-format
12375 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12379 #, c-format
12380 msgid ""
12381 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12382 "\n"
12383 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Save changed document?"
12389 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12390
12391 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12392 msgid "&Discard"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/BufferList.cpp:347
12396 #, c-format
12397 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12398 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12399
12400 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12401 msgid "  Save seems successful. Phew."
12402 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12403
12404 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12405 msgid "  Save failed! Trying..."
12406 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12407
12408 #: src/BufferList.cpp:388
12409 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12410 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12411
12412 #: src/BufferParams.cpp:476
12413 #, c-format
12414 msgid ""
12415 "The layout file requested by this document,\n"
12416 "%1$s.layout,\n"
12417 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12418 "class or style file required by it is not\n"
12419 "available. See the Customization documentation\n"
12420 "for more information.\n"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/BufferParams.cpp:482
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Document class not available"
12426 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12427
12428 #: src/BufferParams.cpp:483
12429 #, fuzzy
12430 msgid "LyX will not be able to produce output."
12431 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12432
12433 #: src/BufferView.cpp:516
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Save bookmark"
12436 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12437
12438 #: src/BufferView.cpp:715
12439 msgid "No further undo information"
12440 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12441
12442 #: src/BufferView.cpp:724
12443 msgid "No further redo information"
12444 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12445
12446 #: src/BufferView.cpp:911
12447 msgid "Mark off"
12448 msgstr "Znaèka vypnutá"
12449
12450 #: src/BufferView.cpp:918
12451 msgid "Mark on"
12452 msgstr "Znaèka zapnutá"
12453
12454 #: src/BufferView.cpp:925
12455 msgid "Mark removed"
12456 msgstr "Znaèka odstránená"
12457
12458 #: src/BufferView.cpp:928
12459 msgid "Mark set"
12460 msgstr "Znaèka nastavená"
12461
12462 #: src/BufferView.cpp:974
12463 #, c-format
12464 msgid "%1$d words in selection."
12465 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12466
12467 #: src/BufferView.cpp:977
12468 #, c-format
12469 msgid "%1$d words in document."
12470 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12471
12472 #: src/BufferView.cpp:982
12473 msgid "One word in selection."
12474 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12475
12476 #: src/BufferView.cpp:984
12477 msgid "One word in document."
12478 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12479
12480 #: src/BufferView.cpp:987
12481 msgid "Count words"
12482 msgstr "Poèet slov"
12483
12484 #: src/BufferView.cpp:1572
12485 msgid "Select LyX document to insert"
12486 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12487
12488 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12489 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12490 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12491 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12494 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12495 msgid "Documents|#o#O"
12496 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12497
12498 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12499 msgid "Examples|#E#e"
12500 msgstr "Príklady|#P#p"
12501
12502 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12503 #: src/callback.cpp:141
12504 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12505 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12506
12507 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12508 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12509 msgid "Canceled."
12510 msgstr "Zru¹ené."
12511
12512 #: src/BufferView.cpp:1604
12513 #, c-format
12514 msgid "Inserting document %1$s..."
12515 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12516
12517 #: src/BufferView.cpp:1615
12518 #, c-format
12519 msgid "Document %1$s inserted."
12520 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12521
12522 #: src/BufferView.cpp:1617
12523 #, c-format
12524 msgid "Could not insert document %1$s"
12525 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12526
12527 #: src/Chktex.cpp:71
12528 #, c-format
12529 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12530 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12531
12532 #: src/Chktex.cpp:73
12533 msgid "ChkTeX warning id # "
12534 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12535
12536 #: src/Color.cpp:268
12537 msgid "none"
12538 msgstr "¾iadna"
12539
12540 #: src/Color.cpp:269
12541 msgid "black"
12542 msgstr "èierna"
12543
12544 #: src/Color.cpp:270
12545 msgid "white"
12546 msgstr "biela"
12547
12548 #: src/Color.cpp:271
12549 msgid "red"
12550 msgstr "èervená"
12551
12552 #: src/Color.cpp:272
12553 msgid "green"
12554 msgstr "zelená"
12555
12556 #: src/Color.cpp:273
12557 msgid "blue"
12558 msgstr "modrá"
12559
12560 #: src/Color.cpp:274
12561 msgid "cyan"
12562 msgstr "modrozelená"
12563
12564 #: src/Color.cpp:275
12565 msgid "magenta"
12566 msgstr "fialová"
12567
12568 #: src/Color.cpp:276
12569 msgid "yellow"
12570 msgstr "¾ltá"
12571
12572 #: src/Color.cpp:277
12573 msgid "cursor"
12574 msgstr "kurzor"
12575
12576 #: src/Color.cpp:278
12577 msgid "background"
12578 msgstr "pozadie"
12579
12580 #: src/Color.cpp:279
12581 msgid "text"
12582 msgstr "text"
12583
12584 #: src/Color.cpp:280
12585 msgid "selection"
12586 msgstr "Výber"
12587
12588 #: src/Color.cpp:281
12589 msgid "LaTeX text"
12590 msgstr "LaTeX text"
12591
12592 #: src/Color.cpp:282
12593 msgid "previewed snippet"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12597 msgid "note"
12598 msgstr "poznámka"
12599
12600 #: src/Color.cpp:284
12601 msgid "note background"
12602 msgstr "poznámka na pozadí"
12603
12604 #: src/Color.cpp:285
12605 #, fuzzy
12606 msgid "comment"
12607 msgstr "Komentár"
12608
12609 #: src/Color.cpp:286
12610 #, fuzzy
12611 msgid "comment background"
12612 msgstr "pozadie matematiky"
12613
12614 #: src/Color.cpp:287
12615 #, fuzzy
12616 msgid "greyedout inset"
12617 msgstr "Otvorená príloha"
12618
12619 #: src/Color.cpp:288
12620 #, fuzzy
12621 msgid "greyedout inset background"
12622 msgstr "poznámka na pozadí"
12623
12624 #: src/Color.cpp:289
12625 msgid "shaded box"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: src/Color.cpp:290
12629 msgid "depth bar"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: src/Color.cpp:291
12633 msgid "language"
12634 msgstr "jazyk"
12635
12636 #: src/Color.cpp:292
12637 msgid "command inset"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/Color.cpp:293
12641 msgid "command inset background"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/Color.cpp:294
12645 msgid "command inset frame"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/Color.cpp:295
12649 msgid "special character"
12650 msgstr "©peciálny znak"
12651
12652 #: src/Color.cpp:296
12653 msgid "math"
12654 msgstr "matematika"
12655
12656 #: src/Color.cpp:297
12657 msgid "math background"
12658 msgstr "pozadie matematiky"
12659
12660 #: src/Color.cpp:298
12661 msgid "graphics background"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: src/Color.cpp:299
12665 msgid "Math macro background"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/Color.cpp:300
12669 msgid "math frame"
12670 msgstr "matematický re¾im"
12671
12672 #: src/Color.cpp:301
12673 #, fuzzy
12674 msgid "math corners"
12675 msgstr "matematický panel"
12676
12677 #: src/Color.cpp:302
12678 msgid "math line"
12679 msgstr "matematický panel"
12680
12681 #: src/Color.cpp:303
12682 msgid "caption frame"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/Color.cpp:304
12686 msgid "collapsable inset text"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/Color.cpp:305
12690 msgid "collapsable inset frame"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/Color.cpp:306
12694 msgid "inset background"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/Color.cpp:307
12698 msgid "inset frame"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/Color.cpp:308
12702 msgid "LaTeX error"
12703 msgstr "LaTeX chyba"
12704
12705 #: src/Color.cpp:309
12706 msgid "end-of-line marker"
12707 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12708
12709 #: src/Color.cpp:310
12710 #, fuzzy
12711 msgid "appendix marker"
12712 msgstr "panel prílohy"
12713
12714 #: src/Color.cpp:311
12715 #, fuzzy
12716 msgid "change bar"
12717 msgstr "®iadne zmeny"
12718
12719 #: src/Color.cpp:312
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Deleted text"
12722 msgstr "latex príloha"
12723
12724 #: src/Color.cpp:313
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Added text"
12727 msgstr "latex príloha"
12728
12729 #: src/Color.cpp:314
12730 msgid "added space markers"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/Color.cpp:315
12734 msgid "top/bottom line"
12735 msgstr "horná/dolná èiara"
12736
12737 #: src/Color.cpp:316
12738 #, fuzzy
12739 msgid "table line"
12740 msgstr "Oznaèovanie"
12741
12742 #: src/Color.cpp:317
12743 #, fuzzy
12744 msgid "table on/off line"
12745 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12746
12747 #: src/Color.cpp:319
12748 msgid "bottom area"
12749 msgstr "dolná oblas»"
12750
12751 #: src/Color.cpp:320
12752 msgid "page break"
12753 msgstr "zlom strany"
12754
12755 #: src/Color.cpp:321
12756 #, fuzzy
12757 msgid "frame of button"
12758 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12759
12760 #: src/Color.cpp:322
12761 msgid "button background"
12762 msgstr "pozadie tlaèítka"
12763
12764 #: src/Color.cpp:323
12765 #, fuzzy
12766 msgid "button background under focus"
12767 msgstr "pozadie tlaèítka"
12768
12769 #: src/Color.cpp:324
12770 msgid "inherit"
12771 msgstr "zdedené"
12772
12773 #: src/Color.cpp:325
12774 msgid "ignore"
12775 msgstr "ignorova»"
12776
12777 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12778 #: src/Converter.cpp:539
12779 msgid "Cannot convert file"
12780 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12781
12782 #: src/Converter.cpp:332
12783 #, fuzzy, c-format
12784 msgid ""
12785 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12786 "Define a converter in the preferences."
12787 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12788
12789 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Executing command: "
12792 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12793
12794 #: src/Converter.cpp:466
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Build errors"
12797 msgstr "Vytváram program"
12798
12799 #: src/Converter.cpp:467
12800 #, fuzzy
12801 msgid "There were errors during the build process."
12802 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12803
12804 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12805 #, fuzzy, c-format
12806 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12807 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12808
12809 #: src/Converter.cpp:495
12810 #, fuzzy, c-format
12811 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12812 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12813
12814 #: src/Converter.cpp:541
12815 #, c-format
12816 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12817 msgstr ""
12818
12819 #: src/Converter.cpp:542
12820 #, c-format
12821 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/Converter.cpp:600
12825 msgid "Running LaTeX..."
12826 msgstr "LaTeX pracuje..."
12827
12828 #: src/Converter.cpp:618
12829 #, c-format
12830 msgid ""
12831 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12832 "log %1$s."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/Converter.cpp:621
12836 #, fuzzy
12837 msgid "LaTeX failed"
12838 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12839
12840 #: src/Converter.cpp:623
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Output is empty"
12843 msgstr "je prázdny"
12844
12845 #: src/Converter.cpp:624
12846 msgid "An empty output file was generated."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12850 #, c-format
12851 msgid ""
12852 "Layout had to be changed from\n"
12853 "%1$s to %2$s\n"
12854 "because of class conversion from\n"
12855 "%3$s to %4$s"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12859 msgid "Changed Layout"
12860 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12861
12862 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12863 #, c-format
12864 msgid ""
12865 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12866 "%2$s to %3$s"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12870 msgid "Undefined character style"
12871 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12872
12873 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12874 #, c-format
12875 msgid ""
12876 "The file %1$s already exists.\n"
12877 "\n"
12878 "Do you want to overwrite that file?"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Overwrite file?"
12884 msgstr "Zobrazi» súbor"
12885
12886 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
12887 #: src/callback.cpp:169
12888 #, fuzzy
12889 msgid "&Overwrite"
12890 msgstr "P&ísací stroj:"
12891
12892 #: src/Exporter.cpp:87
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Overwrite &all"
12895 msgstr "Zobrazi» súbor"
12896
12897 #: src/Exporter.cpp:88
12898 #, fuzzy
12899 msgid "&Cancel export"
12900 msgstr "&Zru¹i»"
12901
12902 #: src/Exporter.cpp:137
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Couldn't copy file"
12905 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12906
12907 #: src/Exporter.cpp:138
12908 #, c-format
12909 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/Exporter.cpp:170
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Couldn't export file"
12915 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12916
12917 #: src/Exporter.cpp:171
12918 #, fuzzy, c-format
12919 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12920 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12921
12922 #: src/Exporter.cpp:205
12923 #, fuzzy
12924 msgid "File name error"
12925 msgstr "Názov súboru"
12926
12927 #: src/Exporter.cpp:206
12928 #, fuzzy
12929 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12930 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12931
12932 #: src/Exporter.cpp:245
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Document export cancelled."
12935 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12936
12937 #: src/Exporter.cpp:251
12938 #, fuzzy, c-format
12939 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12940 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12941
12942 #: src/Exporter.cpp:257
12943 #, fuzzy, c-format
12944 msgid "Document exported as %1$s"
12945 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12946
12947 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12948 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12949 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12950 msgid "Roman"
12951 msgstr "Roman"
12952
12953 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12955 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12956 msgid "Sans Serif"
12957 msgstr "Sans Serif"
12958
12959 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12960 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12961 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12962 msgid "Typewriter"
12963 msgstr "Písací stroj"
12964
12965 #: src/Font.cpp:55
12966 msgid "Symbol"
12967 msgstr "Symbol"
12968
12969 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12970 #: src/Font.cpp:72
12971 msgid "Inherit"
12972 msgstr "Zdedené"
12973
12974 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12975 #: src/Font.cpp:72
12976 msgid "Ignore"
12977 msgstr "Ignorova»"
12978
12979 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12980 msgid "Medium"
12981 msgstr "Stredné"
12982
12983 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12984 msgid "Bold"
12985 msgstr "Tuèné"
12986
12987 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12988 msgid "Upright"
12989 msgstr "Vzpriamený"
12990
12991 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12992 msgid "Italic"
12993 msgstr "Kurzíva"
12994
12995 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12996 msgid "Slanted"
12997 msgstr "Sklonený"
12998
12999 #: src/Font.cpp:63
13000 msgid "Smallcaps"
13001 msgstr "Kapitálky"
13002
13003 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13004 msgid "Increase"
13005 msgstr "Nárast"
13006
13007 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13008 msgid "Decrease"
13009 msgstr "Zní¾enie"
13010
13011 #: src/Font.cpp:72
13012 msgid "Toggle"
13013 msgstr "Prepnú»"
13014
13015 #: src/Font.cpp:512
13016 #, c-format
13017 msgid "Emphasis %1$s, "
13018 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
13019
13020 #: src/Font.cpp:515
13021 #, c-format
13022 msgid "Underline %1$s, "
13023 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
13024
13025 #: src/Font.cpp:518
13026 #, c-format
13027 msgid "Noun %1$s, "
13028 msgstr "Kapitálky %1$s, "
13029
13030 #: src/Font.cpp:523
13031 #, c-format
13032 msgid "Language: %1$s, "
13033 msgstr "Jazyk: %1$s, "
13034
13035 #: src/Font.cpp:526
13036 #, c-format
13037 msgid "  Number %1$s"
13038 msgstr "  Èíslo %1$s"
13039
13040 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13041 msgid "Cannot view file"
13042 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
13043
13044 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13045 #, fuzzy, c-format
13046 msgid "File does not exist: %1$s"
13047 msgstr "Súbor neexistuje."
13048
13049 #: src/Format.cpp:283
13050 #, c-format
13051 msgid "No information for viewing %1$s"
13052 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13053
13054 #: src/Format.cpp:293
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13057 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13058
13059 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Cannot edit file"
13062 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
13063
13064 #: src/Format.cpp:353
13065 #, fuzzy, c-format
13066 msgid "No information for editing %1$s"
13067 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13068
13069 #: src/Format.cpp:363
13070 #, c-format
13071 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13077 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
13078
13079 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13082 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
13083
13084 #: src/ISpell.cpp:278
13085 msgid ""
13086 "Could not create an ispell process.\n"
13087 "You may not have the right languages installed."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/ISpell.cpp:301
13091 msgid ""
13092 "The ispell process returned an error.\n"
13093 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/ISpell.cpp:406
13097 #, c-format
13098 msgid ""
13099 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13100 "$s'."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: src/ISpell.cpp:417
13104 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/ISpell.cpp:477
13108 #, c-format
13109 msgid ""
13110 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13111 "2$s'."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/ISpell.cpp:492
13115 #, c-format
13116 msgid ""
13117 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13118 "2$s'."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/Importer.cpp:47
13122 #, c-format
13123 msgid "Importing %1$s..."
13124 msgstr "Importovanie %1$s..."
13125
13126 #: src/Importer.cpp:68
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Couldn't import file"
13129 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13130
13131 #: src/Importer.cpp:69
13132 #, fuzzy, c-format
13133 msgid "No information for importing the format %1$s."
13134 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13135
13136 #: src/Importer.cpp:95
13137 msgid "imported."
13138 msgstr "importované."
13139
13140 #: src/KeySequence.cpp:157
13141 msgid "   options: "
13142 msgstr "   mo¾nosti: "
13143
13144 #: src/LaTeX.cpp:95
13145 #, fuzzy, c-format
13146 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13147 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13148
13149 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13150 msgid "Running MakeIndex."
13151 msgstr "MakeIndex spustený."
13152
13153 #: src/LaTeX.cpp:322
13154 msgid "Running BibTeX."
13155 msgstr "BibTeX spustený."
13156
13157 #: src/LaTeX.cpp:462
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13160 msgstr "MakeIndex spustený."
13161
13162 #: src/LyX.cpp:130
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Could not read configuration file"
13165 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13166
13167 #: src/LyX.cpp:131
13168 #, c-format
13169 msgid ""
13170 "Error while reading the configuration file\n"
13171 "%1$s.\n"
13172 "Please check your installation."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/LyX.cpp:140
13176 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13177 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13178
13179 #: src/LyX.cpp:144
13180 msgid "Done!"
13181 msgstr "Hotovo!"
13182
13183 #: src/LyX.cpp:490
13184 #, fuzzy, c-format
13185 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13186 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13187
13188 #: src/LyX.cpp:492
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Unable to remove temporary directory"
13191 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13192
13193 #: src/LyX.cpp:528
13194 #, c-format
13195 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13196 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13197
13198 #: src/LyX.cpp:796
13199 msgid "LyX: "
13200 msgstr "LyX: "
13201
13202 #: src/LyX.cpp:925
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Could not create temporary directory"
13205 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13206
13207 #: src/LyX.cpp:926
13208 #, c-format
13209 msgid ""
13210 "Could not create a temporary directory in\n"
13211 "%1$s. Make sure that this\n"
13212 "path exists and is writable and try again."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/LyX.cpp:1093
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Missing user LyX directory"
13218 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13219
13220 #: src/LyX.cpp:1094
13221 #, c-format
13222 msgid ""
13223 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13224 "It is needed to keep your own configuration."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/LyX.cpp:1099
13228 #, fuzzy
13229 msgid "&Create directory"
13230 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13231
13232 #: src/LyX.cpp:1100
13233 #, fuzzy
13234 msgid "&Exit LyX"
13235 msgstr "Koniec"
13236
13237 #: src/LyX.cpp:1101
13238 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/LyX.cpp:1105
13242 #, fuzzy, c-format
13243 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13244 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13245
13246 #: src/LyX.cpp:1111
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13249 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13250
13251 #: src/LyX.cpp:1284
13252 msgid "List of supported debug flags:"
13253 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13254
13255 #: src/LyX.cpp:1288
13256 #, c-format
13257 msgid "Setting debug level to %1$s"
13258 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13259
13260 #: src/LyX.cpp:1299
13261 #, fuzzy
13262 msgid ""
13263 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13264 "Command line switches (case sensitive):\n"
13265 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13266 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13267 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13268 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13269 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13270 "                  select the features to debug.\n"
13271 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13272 "\t-x [--execute] command\n"
13273 "                  where command is a lyx command.\n"
13274 "\t-e [--export] fmt\n"
13275 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13276 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13277 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13278 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13279 "\t-version        summarize version and build info\n"
13280 "Check the LyX man page for more details."
13281 msgstr ""
13282 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13283 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13284 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13285 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13286 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13287 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
13288 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13289 "                  select the features to debug.\n"
13290 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13291 "\t-x [--execute] command\n"
13292 "                  where command is a lyx command.\n"
13293 "\t-e [--export] fmt\n"
13294 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13295 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13296 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13297 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13298 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13299
13300 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13301 #, fuzzy
13302 msgid "No system directory"
13303 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13304
13305 #: src/LyX.cpp:1336
13306 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13307 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13308
13309 #: src/LyX.cpp:1346
13310 #, fuzzy
13311 msgid "No user directory"
13312 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13313
13314 #: src/LyX.cpp:1347
13315 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13316 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13317
13318 #: src/LyX.cpp:1357
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Incomplete command"
13321 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13322
13323 #: src/LyX.cpp:1358
13324 msgid "Missing command string after --execute switch"
13325 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13326
13327 #: src/LyX.cpp:1368
13328 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13329 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
13330
13331 #: src/LyX.cpp:1380
13332 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13333 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13334
13335 #: src/LyX.cpp:1385
13336 msgid "Missing filename for --import"
13337 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13338
13339 #: src/LyXFunc.cpp:364
13340 msgid "Unknown function."
13341 msgstr "Neznáma funkcia."
13342
13343 #: src/LyXFunc.cpp:403
13344 msgid "Nothing to do"
13345 msgstr "Nie je èo robi»."
13346
13347 #: src/LyXFunc.cpp:422
13348 msgid "Unknown action"
13349 msgstr "Neznáma akcia"
13350
13351 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13352 msgid "Command disabled"
13353 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13354
13355 #: src/LyXFunc.cpp:435
13356 msgid "Command not allowed without any document open"
13357 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13358
13359 #: src/LyXFunc.cpp:706
13360 msgid "Document is read-only"
13361 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13362
13363 #: src/LyXFunc.cpp:714
13364 msgid "This portion of the document is deleted."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/LyXFunc.cpp:733
13368 #, c-format
13369 msgid ""
13370 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13371 "\n"
13372 "Do you want to save the document?"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/LyXFunc.cpp:751
13376 #, c-format
13377 msgid ""
13378 "Could not print the document %1$s.\n"
13379 "Check that your printer is set up correctly."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/LyXFunc.cpp:754
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Print document failed"
13385 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13386
13387 #: src/LyXFunc.cpp:773
13388 #, fuzzy, c-format
13389 msgid ""
13390 "The document could not be converted\n"
13391 "into the document class %1$s."
13392 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13393
13394 #: src/LyXFunc.cpp:776
13395 msgid "Could not change class"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/LyXFunc.cpp:888
13399 #, c-format
13400 msgid "Saving document %1$s..."
13401 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13402
13403 #: src/LyXFunc.cpp:892
13404 msgid " done."
13405 msgstr " skonèené."
13406
13407 #: src/LyXFunc.cpp:908
13408 #, c-format
13409 msgid ""
13410 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13411 "version of the document %1$s?"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Revert to saved document?"
13417 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
13418
13419 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13420 #, fuzzy
13421 msgid "&Revert"
13422 msgstr "Vráti»|r"
13423
13424 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Exiting."
13427 msgstr "Koniec|K"
13428
13429 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13430 msgid "Missing argument"
13431 msgstr "Chýbajúci parameter"
13432
13433 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13434 #, c-format
13435 msgid "Opening help file %1$s..."
13436 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13437
13438 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13439 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13443 #, c-format
13444 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13445 msgstr ""
13446 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13447 "mo¾né predefinova»"
13448
13449 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13450 #, fuzzy, c-format
13451 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13452 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13453
13454 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Unable to save document defaults"
13457 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13458
13459 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13460 msgid "Converting document to new document class..."
13461 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13462
13463 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13464 #, fuzzy
13465 msgid "off"
13466 msgstr "Vypnuté"
13467
13468 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13469 #, fuzzy
13470 msgid "auto"
13471 msgstr "Dátum"
13472
13473 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13474 #, c-format
13475 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13479 msgid "Select template file"
13480 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13481
13482 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13483 msgid "Templates|#T#t"
13484 msgstr "©ablóny|#¹"
13485
13486 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13487 msgid "Select document to open"
13488 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13489
13490 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13491 #, c-format
13492 msgid "Opening document %1$s..."
13493 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13494
13495 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13496 #, c-format
13497 msgid "Document %1$s opened."
13498 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13499
13500 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13501 #, c-format
13502 msgid "Could not open document %1$s"
13503 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13504
13505 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13506 #, c-format
13507 msgid "Select %1$s file to import"
13508 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13509
13510 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13511 #, c-format
13512 msgid ""
13513 "The document %1$s already exists.\n"
13514 "\n"
13515 "Do you want to overwrite that document?"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Overwrite document?"
13521 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13522
13523 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13524 msgid "Welcome to LyX!"
13525 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13526
13527 #: src/LyXRC.cpp:2084
13528 msgid ""
13529 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13530 "legal words?"
13531 msgstr ""
13532 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13533 "správne slová?"
13534
13535 #: src/LyXRC.cpp:2089
13536 msgid ""
13537 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13538 "document."
13539 msgstr ""
13540 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13541
13542 #: src/LyXRC.cpp:2093
13543 #, fuzzy
13544 msgid ""
13545 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13546 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13547 "specified, an internal routine is used."
13548 msgstr ""
13549 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13550 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13551 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13552
13553 #: src/LyXRC.cpp:2101
13554 msgid ""
13555 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13556 "automatically by what you type."
13557 msgstr ""
13558 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13559 "èo pí¹ete."
13560
13561 #: src/LyXRC.cpp:2105
13562 msgid ""
13563 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13564 "class change."
13565 msgstr ""
13566 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13567 "zmene triedy."
13568
13569 #: src/LyXRC.cpp:2109
13570 msgid ""
13571 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13572 msgstr ""
13573 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13574 "automatického ukladania."
13575
13576 #: src/LyXRC.cpp:2116
13577 msgid ""
13578 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13579 "the backup file in the same directory as the original file."
13580 msgstr ""
13581 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13582 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13583
13584 #: src/LyXRC.cpp:2120
13585 msgid ""
13586 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13587 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/LyXRC.cpp:2124
13591 msgid ""
13592 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13593 "its global and local bind/ directories."
13594 msgstr ""
13595 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13596 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13597
13598 #: src/LyXRC.cpp:2128
13599 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13600 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13601
13602 #: src/LyXRC.cpp:2132
13603 msgid ""
13604 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13605 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13606 msgstr ""
13607 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13608 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13609
13610 #: src/LyXRC.cpp:2142
13611 msgid ""
13612 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13613 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13614 msgstr ""
13615 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13616 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13617
13618 #: src/LyXRC.cpp:2153
13619 #, no-c-format
13620 msgid ""
13621 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13622 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13623 msgstr ""
13624 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13625 "A, %e. %B %Y\"."
13626
13627 #: src/LyXRC.cpp:2157
13628 msgid "New documents will be assigned this language."
13629 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13630
13631 #: src/LyXRC.cpp:2161
13632 msgid "Specify the default paper size."
13633 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13634
13635 #: src/LyXRC.cpp:2165
13636 msgid ""
13637 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13638 "shown after the change has been made.)"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/LyXRC.cpp:2169
13642 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/LyXRC.cpp:2173
13646 msgid ""
13647 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13648 "LyX was started from."
13649 msgstr ""
13650 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13651 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13652
13653 #: src/LyXRC.cpp:2178
13654 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13655 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13656
13657 #: src/LyXRC.cpp:2182
13658 msgid ""
13659 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13660 "recommended for non-English languages."
13661 msgstr ""
13662 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13663 "pre neanglické jazyky."
13664
13665 #: src/LyXRC.cpp:2189
13666 msgid ""
13667 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13668 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13669 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/LyXRC.cpp:2198
13673 msgid ""
13674 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13675 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13676 msgstr ""
13677 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13678 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13679 "americkej klávesnici."
13680
13681 #: src/LyXRC.cpp:2202
13682 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13683 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13684
13685 #: src/LyXRC.cpp:2206
13686 msgid ""
13687 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13688 "document."
13689 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13690
13691 #: src/LyXRC.cpp:2210
13692 msgid ""
13693 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13694 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13695
13696 #: src/LyXRC.cpp:2214
13697 msgid ""
13698 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13699 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13700 "name of the second language."
13701 msgstr ""
13702 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13703 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13704
13705 #: src/LyXRC.cpp:2218
13706 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13707 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13708
13709 #: src/LyXRC.cpp:2222
13710 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13711 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13712
13713 #: src/LyXRC.cpp:2226
13714 msgid ""
13715 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13716 "\\documentclass."
13717 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13718
13719 #: src/LyXRC.cpp:2230
13720 msgid ""
13721 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13722 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13723 msgstr ""
13724 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13725 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13726
13727 #: src/LyXRC.cpp:2234
13728 msgid ""
13729 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13730 "document is the default language."
13731 msgstr ""
13732 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13733 "jazyk."
13734
13735 #: src/LyXRC.cpp:2238
13736 #, fuzzy
13737 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13738 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13739
13740 #: src/LyXRC.cpp:2242
13741 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/LyXRC.cpp:2246
13745 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13746 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13747
13748 #: src/LyXRC.cpp:2250
13749 msgid ""
13750 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13751 "of the document."
13752 msgstr ""
13753 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13754 "jazyk dokumentu."
13755
13756 #: src/LyXRC.cpp:2254
13757 #, fuzzy, c-format
13758 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13759 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13760
13761 #: src/LyXRC.cpp:2259
13762 msgid ""
13763 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13764 "variable. Use the OS native format."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/LyXRC.cpp:2266
13768 msgid ""
13769 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13770 msgstr ""
13771 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13772 "ispell_english\"."
13773
13774 #: src/LyXRC.cpp:2270
13775 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/LyXRC.cpp:2274
13779 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/LyXRC.cpp:2278
13783 msgid "Scale the preview size to suit."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/LyXRC.cpp:2282
13787 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13788 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13789
13790 #: src/LyXRC.cpp:2286
13791 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13792 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13793
13794 #: src/LyXRC.cpp:2290
13795 msgid ""
13796 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13797 "environment variable PRINTER."
13798 msgstr ""
13799 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13800 "premennú prostredia PRINTER."
13801
13802 #: src/LyXRC.cpp:2294
13803 msgid "The option to print only even pages."
13804 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13805
13806 #: src/LyXRC.cpp:2298
13807 msgid ""
13808 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13809 "the filename of the DVI file to be printed."
13810 msgstr ""
13811 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13812 "súboru."
13813
13814 #: src/LyXRC.cpp:2302
13815 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13816 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13817
13818 #: src/LyXRC.cpp:2306
13819 msgid "The option to print out in landscape."
13820 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13821
13822 #: src/LyXRC.cpp:2310
13823 msgid "The option to print only odd pages."
13824 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13825
13826 #: src/LyXRC.cpp:2314
13827 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13828 msgstr ""
13829 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13830 "vytlaèi»."
13831
13832 #: src/LyXRC.cpp:2318
13833 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13834 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13835
13836 #: src/LyXRC.cpp:2322
13837 msgid "The option to specify paper type."
13838 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13839
13840 #: src/LyXRC.cpp:2326
13841 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13842 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13843
13844 #: src/LyXRC.cpp:2330
13845 msgid ""
13846 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13847 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13848 "arguments."
13849 msgstr ""
13850 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13851 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13852
13853 #: src/LyXRC.cpp:2334
13854 msgid ""
13855 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13856 "prepended along with the printer name after the spool command."
13857 msgstr ""
13858 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13859 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13860
13861 #: src/LyXRC.cpp:2338
13862 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13863 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13864
13865 #: src/LyXRC.cpp:2342
13866 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13867 msgstr ""
13868 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13869
13870 #: src/LyXRC.cpp:2346
13871 msgid ""
13872 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13873 "command."
13874 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13875
13876 #: src/LyXRC.cpp:2350
13877 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13878 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13879
13880 #: src/LyXRC.cpp:2354
13881 msgid ""
13882 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13883 msgstr ""
13884 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13885 "Arabèinu)."
13886
13887 #: src/LyXRC.cpp:2358
13888 msgid ""
13889 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13890 "wrong, override the setting here."
13891 msgstr ""
13892 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13893 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13894
13895 #: src/LyXRC.cpp:2364
13896 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13897 msgstr ""
13898 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13899
13900 #: src/LyXRC.cpp:2373
13901 msgid ""
13902 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13903 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13904 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/LyXRC.cpp:2377
13908 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13909 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13910
13911 #: src/LyXRC.cpp:2382
13912 #, no-c-format
13913 msgid ""
13914 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13915 "roughly the same size as on paper."
13916 msgstr ""
13917 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13918 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13919
13920 #: src/LyXRC.cpp:2387
13921 msgid ""
13922 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13923 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/LyXRC.cpp:2391
13927 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/LyXRC.cpp:2395
13931 msgid ""
13932 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13933 "\".out\". Only for advanced users."
13934 msgstr ""
13935 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13936 "pokroèilých u¾ívateµov."
13937
13938 #: src/LyXRC.cpp:2402
13939 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13940 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13941
13942 #: src/LyXRC.cpp:2406
13943 #, fuzzy
13944 msgid "What command runs the spellchecker?"
13945 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13946
13947 #: src/LyXRC.cpp:2410
13948 msgid ""
13949 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13950 "when you quit LyX."
13951 msgstr ""
13952 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13953 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13954
13955 #: src/LyXRC.cpp:2414
13956 msgid ""
13957 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13958 "value selects the directory LyX was started from."
13959 msgstr ""
13960 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13961 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13962
13963 #: src/LyXRC.cpp:2424
13964 msgid ""
13965 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13966 "will look in its global and local ui/ directories."
13967 msgstr ""
13968 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13969 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13970
13971 #: src/LyXRC.cpp:2437
13972 #, fuzzy
13973 msgid ""
13974 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13975 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13976 "may not work with all dictionaries."
13977 msgstr ""
13978 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13979 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13980 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13981
13982 #: src/LyXRC.cpp:2444
13983 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/LyXVC.cpp:100
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Document not saved"
13989 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13990
13991 #: src/LyXVC.cpp:101
13992 #, fuzzy
13993 msgid "You must save the document before it can be registered."
13994 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13995
13996 #: src/LyXVC.cpp:130
13997 msgid "LyX VC: Initial description"
13998 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13999
14000 #: src/LyXVC.cpp:131
14001 msgid "(no initial description)"
14002 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
14003
14004 #: src/LyXVC.cpp:146
14005 msgid "LyX VC: Log Message"
14006 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
14007
14008 #: src/LyXVC.cpp:149
14009 msgid "(no log message)"
14010 msgstr "(bez logovacej správy)"
14011
14012 #: src/LyXVC.cpp:171
14013 #, c-format
14014 msgid ""
14015 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14016 "changes.\n"
14017 "\n"
14018 "Do you want to revert to the saved version?"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/LyXVC.cpp:174
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Revert to stored version of document?"
14024 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
14025
14026 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14027 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14028 #: src/MenuBackend.cpp:818
14029 #, fuzzy
14030 msgid "No Document Open!"
14031 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
14032
14033 #: src/MenuBackend.cpp:540
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Plain Text"
14036 msgstr "Jednoduchý text"
14037
14038 #: src/MenuBackend.cpp:542
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Plain Text, Join Lines"
14041 msgstr "Ascii text ako riadky"
14042
14043 #: src/MenuBackend.cpp:718
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Master Document"
14046 msgstr "Ulo¾i» dokument"
14047
14048 #: src/MenuBackend.cpp:747
14049 #, fuzzy
14050 msgid "List of listings"
14051 msgstr "Zoznam "
14052
14053 #: src/MenuBackend.cpp:751
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Other floats"
14056 msgstr "Iné ("
14057
14058 #: src/MenuBackend.cpp:761
14059 msgid "No Table of contents"
14060 msgstr "Bez obsahu"
14061
14062 #: src/MenuBackend.cpp:807
14063 msgid " (auto)"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/MenuBackend.cpp:826
14067 #, fuzzy
14068 msgid "No Branch in Document!"
14069 msgstr "Dokument"
14070
14071 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
14072 msgid "Senseless with this layout!"
14073 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
14074
14075 #: src/SpellBase.cpp:51
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Native OS API not yet supported."
14078 msgstr "E¹te nie je podporované"
14079
14080 #: src/Text.cpp:135
14081 msgid "Unknown layout"
14082 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
14083
14084 #: src/Text.cpp:136
14085 #, c-format
14086 msgid ""
14087 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14088 "Trying to use the default instead.\n"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/Text.cpp:167
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Unknown Inset"
14094 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14095
14096 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Change tracking error"
14099 msgstr "Zmeni» jazyk"
14100
14101 #: src/Text.cpp:274
14102 #, c-format
14103 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/Text.cpp:287
14107 #, c-format
14108 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/Text.cpp:294
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Unknown token"
14114 msgstr "Neznámy token: "
14115
14116 #: src/Text.cpp:773
14117 msgid ""
14118 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14119 "Tutorial."
14120 msgstr ""
14121 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
14122 "Príruèku."
14123
14124 #: src/Text.cpp:784
14125 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14126 msgstr ""
14127 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
14128 "Príruèku."
14129
14130 #: src/Text.cpp:1841
14131 #, fuzzy
14132 msgid "[Change Tracking] "
14133 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
14134
14135 #: src/Text.cpp:1847
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Change: "
14138 msgstr "Strana: "
14139
14140 #: src/Text.cpp:1851
14141 #, fuzzy
14142 msgid " at "
14143 msgstr " na "
14144
14145 #: src/Text.cpp:1861
14146 #, c-format
14147 msgid "Font: %1$s"
14148 msgstr "Písmo: %1$s"
14149
14150 #: src/Text.cpp:1866
14151 #, c-format
14152 msgid ", Depth: %1$d"
14153 msgstr ", Håbka: %1$d"
14154
14155 #: src/Text.cpp:1872
14156 msgid ", Spacing: "
14157 msgstr ", Riadkovanie: "
14158
14159 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14160 msgid "OneHalf"
14161 msgstr "Polovièné"
14162
14163 #: src/Text.cpp:1884
14164 msgid "Other ("
14165 msgstr "Iné ("
14166
14167 #: src/Text.cpp:1893
14168 #, fuzzy
14169 msgid ", Inset: "
14170 msgstr ", Håbka: "
14171
14172 #: src/Text.cpp:1894
14173 msgid ", Paragraph: "
14174 msgstr ", Odstavec: "
14175
14176 #: src/Text.cpp:1895
14177 msgid ", Id: "
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/Text.cpp:1896
14181 #, fuzzy
14182 msgid ", Position: "
14183 msgstr "   mo¾nosti: "
14184
14185 #: src/Text.cpp:1902
14186 msgid ", Char: 0x"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/Text.cpp:1904
14190 msgid ", Boundary: "
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/Text2.cpp:584
14194 #, fuzzy
14195 msgid "No font change defined."
14196 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14197
14198 #: src/Text2.cpp:625
14199 msgid "Nothing to index!"
14200 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14201
14202 #: src/Text2.cpp:627
14203 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14204 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14205
14206 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14207 msgid "Math editor mode"
14208 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14209
14210 #: src/Text3.cpp:756
14211 msgid "Unknown spacing argument: "
14212 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14213
14214 #: src/Text3.cpp:928
14215 msgid "Layout "
14216 msgstr "Formát "
14217
14218 #: src/Text3.cpp:929
14219 msgid " not known"
14220 msgstr " neznámy"
14221
14222 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14223 msgid "Character set"
14224 msgstr "Znaková sada"
14225
14226 #: src/Text3.cpp:1585
14227 msgid "Paragraph layout set"
14228 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14229
14230 #: src/Thesaurus.cpp:62
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Thesaurus failure"
14233 msgstr "Synonymický slovník"
14234
14235 #: src/Thesaurus.cpp:63
14236 #, c-format
14237 msgid ""
14238 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14239 "\n"
14240 "%1$s."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/VSpace.cpp:490
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Default skip"
14246 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14247
14248 #: src/VSpace.cpp:493
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Small skip"
14251 msgstr "Malá"
14252
14253 #: src/VSpace.cpp:496
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Medium skip"
14256 msgstr "Stredná"
14257
14258 #: src/VSpace.cpp:499
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Big skip"
14261 msgstr "Veµká"
14262
14263 #: src/VSpace.cpp:502
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Vertical fill"
14266 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14267
14268 #: src/VSpace.cpp:509
14269 #, fuzzy
14270 msgid "protected"
14271 msgstr "Chránená medzera|m"
14272
14273 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14274 #, c-format
14275 msgid ""
14276 "The specified document\n"
14277 "%1$s\n"
14278 "could not be read."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Could not read document"
14284 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14285
14286 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14287 #, fuzzy, c-format
14288 msgid ""
14289 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14290 "\n"
14291 "Recover emergency save?"
14292 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14293
14294 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14295 msgid "Load emergency save?"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14299 #, fuzzy
14300 msgid "&Recover"
14301 msgstr "&Odstráni»"
14302
14303 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14304 msgid "&Load Original"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14308 #, c-format
14309 msgid ""
14310 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14311 "\n"
14312 "Load the backup instead?"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Load backup?"
14318 msgstr "Prejs» dozadu"
14319
14320 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14321 #, fuzzy
14322 msgid "&Load backup"
14323 msgstr "&Ís» spä»"
14324
14325 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14326 msgid "Load &original"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14330 #, fuzzy, c-format
14331 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14332 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14333
14334 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Retrieve from version control?"
14337 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14338
14339 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14340 #, fuzzy
14341 msgid "&Retrieve"
14342 msgstr "O&bnovi»"
14343
14344 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14345 #, c-format
14346 msgid ""
14347 "The document %1$s is already loaded.\n"
14348 "\n"
14349 "Do you want to revert to the saved version?"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14353 #, fuzzy
14354 msgid "&Switch to document"
14355 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14356
14357 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14358 #, c-format
14359 msgid ""
14360 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14361 "\n"
14362 "Do you want to create a new document?"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Create new document?"
14368 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
14369
14370 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14371 #, fuzzy
14372 msgid "&Create"
14373 msgstr "Uspo&riada»"
14374
14375 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14376 #, c-format
14377 msgid ""
14378 "The specified document template\n"
14379 "%1$s\n"
14380 "could not be read."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Could not read template"
14386 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14387
14388 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14389 msgid "\\arabic{enumi}."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14393 msgid "\\roman{enumiii}."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14397 msgid "\\Alph{enumiv}."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14401 msgid "No more insets"
14402 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14403
14404 #: src/callback.cpp:113
14405 #, c-format
14406 msgid ""
14407 "The document %1$s could not be saved.\n"
14408 "\n"
14409 "Do you want to rename the document and try again?"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/callback.cpp:115
14413 msgid "Rename and save?"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/callback.cpp:116
14417 #, fuzzy
14418 msgid "&Rename"
14419 msgstr "Meno"
14420
14421 #: src/callback.cpp:133
14422 msgid "Choose a filename to save document as"
14423 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14424
14425 #: src/callback.cpp:217
14426 #, c-format
14427 msgid "Auto-saving %1$s"
14428 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14429
14430 #: src/callback.cpp:257
14431 msgid "Autosave failed!"
14432 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14433
14434 #: src/callback.cpp:284
14435 msgid "Autosaving current document..."
14436 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14437
14438 #: src/callback.cpp:348
14439 msgid "Select file to insert"
14440 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14441
14442 #: src/callback.cpp:367
14443 #, c-format
14444 msgid ""
14445 "Could not read the specified document\n"
14446 "%1$s\n"
14447 "due to the error: %2$s"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/callback.cpp:369
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Could not read file"
14453 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14454
14455 #: src/callback.cpp:377
14456 #, c-format
14457 msgid ""
14458 "Could not open the specified document\n"
14459 "%1$s\n"
14460 "due to the error: %2$s"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Could not open file"
14466 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14467
14468 #: src/callback.cpp:403
14469 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/callback.cpp:404
14473 msgid ""
14474 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14475 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14476 "If this does not give the correct result\n"
14477 "then please change the encoding of the file\n"
14478 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/callback.cpp:421
14482 msgid "Running configure..."
14483 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14484
14485 #: src/callback.cpp:430
14486 msgid "Reloading configuration..."
14487 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14488
14489 #: src/callback.cpp:435
14490 #, fuzzy
14491 msgid "System reconfigured"
14492 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14493
14494 #: src/callback.cpp:436
14495 msgid ""
14496 "The system has been reconfigured.\n"
14497 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14498 "updated document class specifications."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14502 msgid "No debugging message"
14503 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14504
14505 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14506 msgid "General information"
14507 msgstr "V¹eobecné informácie"
14508
14509 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Developers' general debug messages"
14512 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14513
14514 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14515 msgid "All debugging messages"
14516 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14517
14518 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14519 #, c-format
14520 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14521 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14522
14523 #: src/debug.cpp:46
14524 msgid "Program initialisation"
14525 msgstr "Inicializácia programu"
14526
14527 #: src/debug.cpp:47
14528 msgid "Keyboard events handling"
14529 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14530
14531 #: src/debug.cpp:48
14532 msgid "GUI handling"
14533 msgstr "Spravovanie GUI"
14534
14535 #: src/debug.cpp:49
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Lyxlex grammar parser"
14538 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14539
14540 #: src/debug.cpp:50
14541 msgid "Configuration files reading"
14542 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14543
14544 #: src/debug.cpp:51
14545 msgid "Custom keyboard definition"
14546 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14547
14548 #: src/debug.cpp:52
14549 msgid "LaTeX generation/execution"
14550 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14551
14552 #: src/debug.cpp:53
14553 msgid "Math editor"
14554 msgstr "Editor matematiky"
14555
14556 #: src/debug.cpp:54
14557 msgid "Font handling"
14558 msgstr "Manipulácia s písmom"
14559
14560 #: src/debug.cpp:55
14561 msgid "Textclass files reading"
14562 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14563
14564 #: src/debug.cpp:56
14565 msgid "Version control"
14566 msgstr "Kontrola verzií"
14567
14568 #: src/debug.cpp:57
14569 msgid "External control interface"
14570 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14571
14572 #: src/debug.cpp:58
14573 msgid "Keep *roff temporary files"
14574 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14575
14576 #: src/debug.cpp:59
14577 msgid "User commands"
14578 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14579
14580 #: src/debug.cpp:60
14581 msgid "The LyX Lexxer"
14582 msgstr "LyX Lexxer"
14583
14584 #: src/debug.cpp:61
14585 msgid "Dependency information"
14586 msgstr "Informácie o závislostiach"
14587
14588 #: src/debug.cpp:62
14589 msgid "LyX Insets"
14590 msgstr "LyX prílohy"
14591
14592 #: src/debug.cpp:63
14593 msgid "Files used by LyX"
14594 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14595
14596 #: src/debug.cpp:64
14597 msgid "Workarea events"
14598 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14599
14600 #: src/debug.cpp:65
14601 msgid "Insettext/tabular messages"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/debug.cpp:66
14605 msgid "Graphics conversion and loading"
14606 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14607
14608 #: src/debug.cpp:67
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Change tracking"
14611 msgstr "Zmeni» jazyk"
14612
14613 #: src/debug.cpp:68
14614 #, fuzzy
14615 msgid "External template/inset messages"
14616 msgstr "Externé aplikácie"
14617
14618 #: src/debug.cpp:69
14619 msgid "RowPainter profiling"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Document not loaded."
14625 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14626
14627 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14628 #, fuzzy, c-format
14629 msgid "Opening child document %1$s..."
14630 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14631
14632 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14633 msgid " (changed)"
14634 msgstr " (zmenený)"
14635
14636 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14637 msgid " (read only)"
14638 msgstr " (iba pre èítanie)"
14639
14640 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14641 msgid "Formatting document..."
14642 msgstr "Formátujem dokument..."
14643
14644 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14645 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14646 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14647
14648 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14649 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14650 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14651
14652 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14653 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14654 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14655
14656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14657 #, fuzzy
14658 msgid ""
14659 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14660 "1995-2006 LyX Team"
14661 msgstr ""
14662 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14663 "1995-2001 LyX Team"
14664
14665 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14666 msgid ""
14667 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14668 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14669 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14670 "any later version."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14674 #, fuzzy
14675 msgid ""
14676 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14677 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14678 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14679 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14680 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14681 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14682 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14683 msgstr ""
14684 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14685 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14686 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14687 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14688 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14689 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14690 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14691
14692 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14693 msgid "LyX Version "
14694 msgstr "LyX verzia "
14695
14696 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14697 msgid "Library directory: "
14698 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14699
14700 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14701 msgid "User directory: "
14702 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14703
14704 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14705 #, fuzzy
14706 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14707 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14708
14709 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14710 msgid "Select a BibTeX database to add"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14714 #, fuzzy
14715 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14716 msgstr "BibTeX ¹týly"
14717
14718 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14719 msgid "Select a BibTeX style"
14720 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14721
14722 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14723 msgid "No frame drawn"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14727 msgid "Rectangular box"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14731 msgid "Oval box, thin"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14735 msgid "Oval box, thick"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14739 msgid "Shadow box"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Double box"
14745 msgstr "Dvojité"
14746
14747 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14748 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14749 msgid "Depth"
14750 msgstr "Håbka"
14751
14752 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14753 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14754 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14755 msgid "Total Height"
14756 msgstr "Celková vý¹ka"
14757
14758 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14759 #, c-format
14760 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14764 msgid "Select external file"
14765 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14766
14767 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14769 msgid "Top left"
14770 msgstr "¥avý horný"
14771
14772 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14774 msgid "Bottom left"
14775 msgstr "¥avý dolný"
14776
14777 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14778 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14779 msgid "Baseline left"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14783 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14784 msgid "Top center"
14785 msgstr "Horný stredný"
14786
14787 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14789 msgid "Bottom center"
14790 msgstr "Dolný stredný"
14791
14792 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14793 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Baseline center"
14796 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14797
14798 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14799 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14800 msgid "Top right"
14801 msgstr "Horný pravý"
14802
14803 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14804 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14805 msgid "Bottom right"
14806 msgstr "Dolný pravý"
14807
14808 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14809 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Baseline right"
14812 msgstr "Èiara vpravo|p"
14813
14814 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14815 msgid "Select graphics file"
14816 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14817
14818 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14819 msgid "Clipart|#C#c"
14820 msgstr "Klipart|#K#k"
14821
14822 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14823 msgid "Select document to include"
14824 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14825
14826 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14827 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14828 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14829
14830 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14831 msgid "LaTeX Log"
14832 msgstr "Log LaTeXu"
14833
14834 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14835 msgid "Literate Programming Build Log"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14839 msgid "lyx2lyx Error Log"
14840 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14841
14842 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14843 msgid "Version Control Log"
14844 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14845
14846 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14847 msgid "No LaTeX log file found."
14848 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14849
14850 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14851 #, fuzzy
14852 msgid "No literate programming build log file found."
14853 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14854
14855 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14856 #, fuzzy
14857 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14858 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14859
14860 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14861 msgid "No version control log file found."
14862 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14863
14864 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14865 msgid "Choose bind file"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14869 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14873 msgid "Choose UI file"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14877 #, fuzzy
14878 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14879 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14880
14881 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14882 msgid "Choose keyboard map"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14886 #, fuzzy
14887 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14888 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14889
14890 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14891 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14892 msgid "Choose personal dictionary"
14893 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14894
14895 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14896 msgid "*.pws"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14900 #, fuzzy
14901 msgid "*.ispell"
14902 msgstr "ispell"
14903
14904 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14905 msgid "Print to file"
14906 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14907
14908 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14909 msgid "PostScript files (*.ps)"
14910 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14911
14912 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Spellchecker error"
14915 msgstr "Kontrola pravopisu"
14916
14917 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14918 #, fuzzy
14919 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14920 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14921
14922 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14923 #, fuzzy
14924 msgid ""
14925 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14926 "Maybe it has been killed."
14927 msgstr ""
14928 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14929 "Mo¾no bola zabitá."
14930
14931 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14932 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14936 msgid "The spellchecker has failed"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14940 #, fuzzy, c-format
14941 msgid "%1$d words checked."
14942 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14943
14944 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14945 msgid "One word checked."
14946 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14947
14948 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Spelling check completed"
14951 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14952
14953 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14954 msgid "Table of Contents"
14955 msgstr "Obsah"
14956
14957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14958 #, c-format
14959 msgid "%1$s and %2$s"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14963 #, c-format
14964 msgid "%1$s et al."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14968 msgid "No year"
14969 msgstr "Bez roku"
14970
14971 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14972 #, fuzzy
14973 msgid "before"
14974 msgstr "Text pred:"
14975
14976 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14977 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14978 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14979 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14980 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14981 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14982 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14983 msgid "No change"
14984 msgstr "®iadne zmeny"
14985
14986 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14987 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14988 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14989 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14990 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14991 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14992 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14993 msgid "Reset"
14994 msgstr "Obnovi»"
14995
14996 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14997 msgid "Small Caps"
14998 msgstr "Malé kapitálky"
14999
15000 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15001 msgid "Emph"
15002 msgstr "Zvýrazni»"
15003
15004 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15005 msgid "Underbar"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15009 msgid "Noun"
15010 msgstr "Kapitálky"
15011
15012 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15013 msgid "No color"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15017 msgid "Black"
15018 msgstr "Èierna"
15019
15020 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15021 msgid "White"
15022 msgstr "Biela"
15023
15024 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15025 msgid "Red"
15026 msgstr "Èervená"
15027
15028 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15029 msgid "Green"
15030 msgstr "Zelená"
15031
15032 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15033 msgid "Blue"
15034 msgstr "Modrá"
15035
15036 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15037 msgid "Cyan"
15038 msgstr "Azúrová"
15039
15040 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15041 msgid "Magenta"
15042 msgstr "Purpurová"
15043
15044 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15045 msgid "Yellow"
15046 msgstr "®ltá"
15047
15048 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15049 #, fuzzy
15050 msgid "System files|#S#s"
15051 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
15052
15053 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15054 #, fuzzy
15055 msgid "User files|#U#u"
15056 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
15057
15058 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Could not update TeX information"
15061 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15062
15063 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15064 #, c-format
15065 msgid "The script `%s' failed."
15066 msgstr ""
15067
15068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Maths"
15071 msgstr "Cesty"
15072
15073 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Dings 1"
15076 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
15077
15078 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Dings 2"
15081 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
15082
15083 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Dings 3"
15086 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
15087
15088 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Dings 4"
15091 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
15092
15093 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Index Entry"
15096 msgstr "Polo¾ka indexu"
15097
15098 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15099 msgid "Label"
15100 msgstr "Oznaèenie"
15101
15102 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15103 #, fuzzy
15104 msgid "LaTeX Source"
15105 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
15106
15107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Outline"
15110 msgstr "Vonkaj¹í"
15111
15112 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15113 msgid "Directories"
15114 msgstr "Prieèinky"
15115
15116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15117 msgid "Small-sized icons"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15121 msgid "Normal-sized icons"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15125 msgid "Big-sized icons"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15129 msgid "LyX"
15130 msgstr "LyX"
15131
15132 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15133 #, fuzzy
15134 msgid "unknown version"
15135 msgstr "Neznáma akcia"
15136
15137 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15138 msgid "Click to detach"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15142 msgid "Bibliography Entry Settings"
15143 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
15144
15145 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15146 #, fuzzy
15147 msgid "BibTeX Bibliography"
15148 msgstr "Literatúra "
15149
15150 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Box Settings"
15153 msgstr "Nastavenia"
15154
15155 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Branch Settings"
15158 msgstr "Nastavenia literatúry"
15159
15160 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Branch"
15163 msgstr "Francúzsky"
15164
15165 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15166 msgid "Activated"
15167 msgstr "Aktivované"
15168
15169 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Yes"
15173 msgstr "&Áno"
15174
15175 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15176 #, fuzzy
15177 msgid "No"
15178 msgstr "&Nie"
15179
15180 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Merge Changes"
15183 msgstr "Spoji» bunky"
15184
15185 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15186 #, c-format
15187 msgid ""
15188 "Change by %1$s\n"
15189 "\n"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15193 #, c-format
15194 msgid "Change made at %1$s\n"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Text Style"
15200 msgstr "TeX ¹týl|X"
15201
15202 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15203 msgid "Previous command"
15204 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
15205
15206 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15207 msgid "Next command"
15208 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15209
15210 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15211 msgid "big[[delimiter size]]"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15215 msgid "Big[[delimiter size]]"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15219 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15223 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Math Delimiter"
15229 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15230
15231 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15232 msgid "LyX: Delimiters"
15233 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15234
15235 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15236 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15237 #, fuzzy
15238 msgid "(None)"
15239 msgstr "®iadne"
15240
15241 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Variable"
15244 msgstr "Variabilná veµkos»"
15245
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15247 msgid "Computer Modern Roman"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15251 msgid "Latin Modern Roman"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15255 msgid "AE (Almost European)"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Times Roman"
15261 msgstr "Roman"
15262
15263 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Palatino"
15266 msgstr "Tabuµka_popis"
15267
15268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15269 msgid "Bitstream Charter"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15273 msgid "New Century Schoolbook"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Bookman"
15279 msgstr "Roman"
15280
15281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15282 msgid "Utopia"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Bera Serif"
15288 msgstr "Sans Serif"
15289
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15291 msgid "Concrete Roman"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15295 msgid "Zapf Chancery"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15299 msgid "Computer Modern Sans"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15303 msgid "Latin Modern Sans"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15307 msgid "Helvetica"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15311 msgid "Avant Garde"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15315 msgid "Bera Sans"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15319 #, fuzzy
15320 msgid "CM Bright"
15321 msgstr "Horný pravý"
15322
15323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15324 msgid "Computer Modern Typewriter"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Latin Modern Typewriter"
15330 msgstr "Písací stroj"
15331
15332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Courier"
15335 msgstr "Kópie"
15336
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15338 msgid "Bera Mono"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15342 msgid "LuxiMono"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15346 #, fuzzy
15347 msgid "CM Typewriter Light"
15348 msgstr "Písací stroj"
15349
15350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15351 msgid ""
15352 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15356 msgid "Length"
15357 msgstr "Då¾ka"
15358
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15361 msgid " (not installed)"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15365 msgid "10"
15366 msgstr "10"
15367
15368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15369 msgid "11"
15370 msgstr "11"
15371
15372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15373 msgid "12"
15374 msgstr "12"
15375
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15377 msgid "empty"
15378 msgstr "prázdne"
15379
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15381 msgid "plain"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15385 msgid "headings"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15389 msgid "fancy"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15393 msgid "B3"
15394 msgstr "B3"
15395
15396 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15397 msgid "B4"
15398 msgstr "B4"
15399
15400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15401 #, fuzzy
15402 msgid "LaTeX default"
15403 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15406 msgid "``text''"
15407 msgstr "``text''"
15408
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15410 msgid "''text''"
15411 msgstr "''text''"
15412
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15414 msgid ",,text``"
15415 msgstr ",,text``"
15416
15417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15418 msgid ",,text''"
15419 msgstr ",,text''"
15420
15421 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15422 #, fuzzy
15423 msgid "<<text>>"
15424 msgstr "text"
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15427 #, fuzzy
15428 msgid ">>text<<"
15429 msgstr "text"
15430
15431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15432 msgid "Numbered"
15433 msgstr "Èíslované"
15434
15435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15436 msgid "Appears in TOC"
15437 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15438
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15440 msgid "Author-year"
15441 msgstr "Autor-rok"
15442
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15444 msgid "Numerical"
15445 msgstr "Èíselný"
15446
15447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15448 #, c-format
15449 msgid "Unavailable: %1$s"
15450 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15451
15452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Document Class"
15455 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Text Layout"
15460 msgstr "Rozlo¾enie"
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Page Layout"
15465 msgstr "Formát odstavca"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Page Margins"
15470 msgstr "Okraje"
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Numbering & TOC"
15475 msgstr "Èíslovanie"
15476
15477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Math Options"
15480 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15481
15482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Float Placement"
15485 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15486
15487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15488 msgid "Bullets"
15489 msgstr "Odrá¾ky"
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15492 msgid "Branches"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15496 msgid "LaTeX Preamble"
15497 msgstr "Preambula LaTeXu"
15498
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15500 msgid "Document Settings"
15501 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15502
15503 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15504 #, fuzzy
15505 msgid "TeX Code Settings"
15506 msgstr "LaTeX nastavenia"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15509 msgid "External Material"
15510 msgstr "Externý materiál"
15511
15512 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15513 msgid "Scale%"
15514 msgstr "Mierka%"
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15517 msgid "Float Settings"
15518 msgstr "Nastavenia objektu"
15519
15520 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15521 msgid "Graphics"
15522 msgstr "Grafika"
15523
15524 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15526 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15527 msgid ""
15528 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Child Document"
15534 msgstr "Dokument"
15535
15536 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15537 #, fuzzy
15538 msgid "No language"
15539 msgstr "jazyk"
15540
15541 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15542 #, fuzzy
15543 msgid "No dialect"
15544 msgstr "Bez obrázku"
15545
15546 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Program Listing Settings"
15549 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15550
15551 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Math Matrix"
15554 msgstr "Matematická matica"
15555
15556 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15557 #, fuzzy
15558 msgid "LyX: Insert Matrix"
15559 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15560
15561 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Note Settings"
15564 msgstr "Nastavenia objektu"
15565
15566 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15567 msgid ""
15568 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15569 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15570 "\n"
15571 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15572 "the items is used."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Paragraph Settings"
15578 msgstr "Nastavenia literatúry"
15579
15580 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15581 msgid "Look and feel"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Language settings"
15587 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15588
15589 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Outputs"
15592 msgstr "Výstup"
15593
15594 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15595 msgid "Plain text"
15596 msgstr "Jednoduchý text"
15597
15598 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15599 msgid "Date format"
15600 msgstr "Formát dátumu"
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15603 msgid "Keyboard"
15604 msgstr "Klávesnica"
15605
15606 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15607 msgid "Screen fonts"
15608 msgstr "Písma obrazovky"
15609
15610 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15611 msgid "Colors"
15612 msgstr "Farby"
15613
15614 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15615 msgid "Paths"
15616 msgstr "Cesty"
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15619 msgid "Select a document templates directory"
15620 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15621
15622 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15623 msgid "Select a temporary directory"
15624 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15627 msgid "Select a backups directory"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15631 msgid "Select a document directory"
15632 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15635 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15639 msgid "Spellchecker"
15640 msgstr "Kontrola pravopisu"
15641
15642 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15643 msgid "ispell"
15644 msgstr "ispell"
15645
15646 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15647 msgid "aspell"
15648 msgstr "aspell"
15649
15650 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15651 #, fuzzy
15652 msgid "hspell"
15653 msgstr "ispell"
15654
15655 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15656 msgid "pspell (library)"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15660 msgid "aspell (library)"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15664 msgid "Converters"
15665 msgstr "Konvertor"
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Copiers"
15670 msgstr "Kópie"
15671
15672 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15673 msgid "File formats"
15674 msgstr "Formáty súborov"
15675
15676 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Format in use"
15679 msgstr "Formáty"
15680
15681 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15682 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15683 msgstr ""
15684 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15685
15686 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15687 msgid "Printer"
15688 msgstr "Tlaèiareò"
15689
15690 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15691 msgid "User interface"
15692 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15693
15694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Identity"
15697 msgstr "&Odsadi»"
15698
15699 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15700 msgid "Preferences"
15701 msgstr "Nastavenia"
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Print Document"
15706 msgstr "Dokument"
15707
15708 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15709 msgid "Cross-reference"
15710 msgstr "Krí¾ová referencia"
15711
15712 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15713 msgid "&Go Back"
15714 msgstr "Ís» s&pä»"
15715
15716 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15717 msgid "Jump back"
15718 msgstr "Prejs» dozadu"
15719
15720 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15721 msgid "Jump to label"
15722 msgstr "Skok na oznaèenie"
15723
15724 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15725 msgid "Find and Replace"
15726 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15727
15728 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15729 msgid "Send Document to Command"
15730 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15733 msgid "Show File"
15734 msgstr "Zobrazi» súbor"
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15737 msgid "Table Settings"
15738 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15739
15740 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15741 msgid "Insert Table"
15742 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15743
15744 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15745 msgid "TeX Information"
15746 msgstr "TeX informácie"
15747
15748 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15749 msgid "Vertical Space Settings"
15750 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15751
15752 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Text Wrap Settings"
15755 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15756
15757 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15758 #, fuzzy
15759 msgid "space"
15760 msgstr "&Nahradi»"
15761
15762 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Invalid filename"
15765 msgstr "In¹talované súbory"
15766
15767 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15768 #, fuzzy
15769 msgid ""
15770 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15771 "characters:\n"
15772 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15773
15774 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15775 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15776 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15777 #, c-format
15778 msgid "LyX: %1$s"
15779 msgstr "LyX: %1$s"
15780
15781 #: src/insets/Inset.cpp:255
15782 msgid "Opened inset"
15783 msgstr "Otvorená príloha"
15784
15785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15786 #, fuzzy
15787 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15788 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15789
15790 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Export Warning!"
15793 msgstr "Varovanie!"
15794
15795 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15796 msgid ""
15797 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15798 "BibTeX will be unable to find them."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15802 msgid ""
15803 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15804 "BibTeX will be unable to find it."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Boxed"
15810 msgstr "Tuèné"
15811
15812 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Frameless"
15815 msgstr "Parametre"
15816
15817 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15818 msgid "ovalbox"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15822 msgid "Ovalbox"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15826 msgid "Shadowbox"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Doublebox"
15832 msgstr "Dvojité"
15833
15834 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Opened Box Inset"
15837 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15838
15839 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Opened Branch Inset"
15842 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15843
15844 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15845 msgid "Branch: "
15846 msgstr ""
15847
15848 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15849 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Undef: "
15852 msgstr "Ref: "
15853
15854 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15855 #, fuzzy
15856 msgid "branch"
15857 msgstr "Francúzsky"
15858
15859 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15860 msgid "Opened Caption Inset"
15861 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15862
15863 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Senseless!!! "
15866 msgstr "Nezmyselné: "
15867
15868 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Opened CharStyle Inset"
15871 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15872
15873 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15874 #, fuzzy
15875 msgid "LaTeX Command: "
15876 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15877
15878 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Unknown inset name: "
15881 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15882
15883 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Inset Command: "
15886 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15887
15888 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Unknown parameter name: "
15891 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15892
15893 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15894 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15898 msgid "Opened ERT Inset"
15899 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15900
15901 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15902 msgid "ERT"
15903 msgstr "ERT"
15904
15905 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Opened Environment Inset: "
15908 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15909
15910 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15911 #, c-format
15912 msgid "External template %1$s is not installed"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15916 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15917 msgid "float: "
15918 msgstr "objekt:"
15919
15920 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15921 msgid "Opened Float Inset"
15922 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15923
15924 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15925 #, fuzzy
15926 msgid "float"
15927 msgstr "objekt:"
15928
15929 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15930 msgid " (sideways)"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15934 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15935 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15936
15937 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15938 #, c-format
15939 msgid "List of %1$s"
15940 msgstr "Zoznam %1$s"
15941
15942 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15943 msgid "foot"
15944 msgstr "päta"
15945
15946 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15947 msgid "Opened Footnote Inset"
15948 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15949
15950 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15951 #, fuzzy
15952 msgid "footnote"
15953 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15954
15955 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
15956 #, fuzzy, c-format
15957 msgid ""
15958 "Could not copy the file\n"
15959 "%1$s\n"
15960 "into the temporary directory."
15961 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15962
15963 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
15964 #, c-format
15965 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
15969 #, c-format
15970 msgid "Graphics file: %1$s"
15971 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15972
15973 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Horizontal Fill"
15976 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15977
15978 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15979 msgid "Verbatim Input"
15980 msgstr "Doslovný vstup"
15981
15982 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
15983 msgid "Verbatim Input*"
15984 msgstr "Verbatim vstup*"
15985
15986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Program Listing "
15989 msgstr "Inicializácia programu"
15990
15991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15992 msgid "Recursive input"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
15996 #, c-format
15997 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16001 #, c-format
16002 msgid ""
16003 "Included file `%1$s'\n"
16004 "has textclass `%2$s'\n"
16005 "while parent file has textclass `%3$s'."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16009 msgid "Different textclasses"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16013 msgid "Idx"
16014 msgstr "Idx"
16015
16016 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16017 msgid "Index"
16018 msgstr "Index"
16019
16020 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Opened Listing Inset"
16023 msgstr "Otvorený popis prílohy"
16024
16025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16026 msgid "A value is expected."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16035 msgid "Unbalanced braces!"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16039 msgid "Please specify true or false."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16043 msgid "Only true or false is allowed."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16047 msgid "Please specify an integer value."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16051 msgid "An integer is expected."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16055 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16059 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16063 #, c-format
16064 msgid "Please specify one of %1$s."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16068 #, c-format
16069 msgid "Try one of %1$s."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16073 #, c-format
16074 msgid "I guess you mean %1$s."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16078 #, c-format
16079 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16083 #, c-format
16084 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16088 msgid ""
16089 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16093 msgid ""
16094 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16095 "trblTRBL"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16099 msgid ""
16100 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16101 "right, bottom left and top left corner."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16105 msgid "Enter something like \\color{white}"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16109 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16113 msgid "auto, last or a number"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16117 msgid ""
16118 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16119 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16120 "defining a listing inset)"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16124 msgid ""
16125 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16126 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16127 "a listing inset)"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16131 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16135 #, fuzzy, c-format
16136 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16137 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16138
16139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16140 #, fuzzy, c-format
16141 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16142 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16143
16144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16145 #, fuzzy, c-format
16146 msgid "Parameter %1$s: "
16147 msgstr " Makro: %s: "
16148
16149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16150 #, fuzzy, c-format
16151 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16152 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16153
16154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16155 #, c-format
16156 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16160 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16161 msgid "margin"
16162 msgstr "okraje"
16163
16164 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16165 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16166 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
16167
16168 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Nom"
16171 msgstr "&Nie"
16172
16173 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Nomenclature"
16176 msgstr "Dohad"
16177
16178 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16179 msgid "Greyed out"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Framed"
16185 msgstr "Parametre"
16186
16187 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Shaded"
16190 msgstr "&Tvar:"
16191
16192 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16193 msgid "Opened Note Inset"
16194 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16195
16196 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16197 msgid "opt"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16201 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16202 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
16203
16204 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Clear Page"
16207 msgstr "&Zmaza»"
16208
16209 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16210 msgid "Clear Double Page"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16214 msgid "Ref: "
16215 msgstr "Ref: "
16216
16217 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Equation"
16220 msgstr "Oznaèenie"
16221
16222 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16223 #, fuzzy
16224 msgid "EqRef: "
16225 msgstr "Ref: "
16226
16227 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16228 msgid "Page Number"
16229 msgstr "Èíslo strany"
16230
16231 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16232 msgid "Page: "
16233 msgstr "Strana: "
16234
16235 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16236 msgid "Textual Page Number"
16237 msgstr "Textové èíslo strany"
16238
16239 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16240 msgid "TextPage: "
16241 msgstr "TextStrana: "
16242
16243 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16244 msgid "Standard+Textual Page"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16248 msgid "Ref+Text: "
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16252 msgid "PrettyRef"
16253 msgstr "PeknýOdkaz"
16254
16255 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16256 #, fuzzy
16257 msgid "FormatRef: "
16258 msgstr "F&ormát:"
16259
16260 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Unknown TOC type"
16263 msgstr "Neznámy token: "
16264
16265 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Opened table"
16268 msgstr "Otvori» súbor"
16269
16270 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16271 msgid "Error setting multicolumn"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16275 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16279 msgid "Opened Text Inset"
16280 msgstr "Otvorený text prílohy"
16281
16282 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16283 msgid "Url: "
16284 msgstr "Url: "
16285
16286 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16287 msgid "HtmlUrl: "
16288 msgstr "HtmlUrl: "
16289
16290 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Vertical Space"
16293 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16294
16295 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16296 msgid "wrap: "
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16300 msgid "Opened Wrap Inset"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16304 msgid "wrap"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Not shown."
16310 msgstr " neznámy"
16311
16312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16313 msgid "Loading..."
16314 msgstr "Naèítavam..."
16315
16316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16317 msgid "Converting to loadable format..."
16318 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16319
16320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16321 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16325 msgid "Scaling etc..."
16326 msgstr "Mením atï..."
16327
16328 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16329 msgid "Ready to display"
16330 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16331
16332 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16333 msgid "No file found!"
16334 msgstr "Súbor nenájdený!"
16335
16336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16337 msgid "Error converting to loadable format"
16338 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16339
16340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16341 msgid "Error loading file into memory"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16345 msgid "Error generating the pixmap"
16346 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16347
16348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16349 msgid "No image"
16350 msgstr "Bez obrázku"
16351
16352 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16353 msgid "Preview loading"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Preview ready"
16359 msgstr "Náhµad|#N"
16360
16361 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Preview failed"
16364 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16365
16366 #: src/lengthcommon.cpp:37
16367 msgid "sp"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/lengthcommon.cpp:37
16371 msgid "pt"
16372 msgstr "bod"
16373
16374 #: src/lengthcommon.cpp:37
16375 msgid "bp"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/lengthcommon.cpp:37
16379 msgid "dd"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/lengthcommon.cpp:37
16383 msgid "mm"
16384 msgstr "mm"
16385
16386 #: src/lengthcommon.cpp:37
16387 msgid "pc"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/lengthcommon.cpp:38
16391 msgid "cm"
16392 msgstr "cm"
16393
16394 #: src/lengthcommon.cpp:38
16395 msgid "ex"
16396 msgstr "ex"
16397
16398 #: src/lengthcommon.cpp:38
16399 msgid "em"
16400 msgstr "em"
16401
16402 #: src/lengthcommon.cpp:39
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Text Width %"
16405 msgstr "Pevná ¹írka"
16406
16407 #: src/lengthcommon.cpp:39
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Column Width %"
16410 msgstr "©írka ståpca"
16411
16412 #: src/lengthcommon.cpp:39
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Page Width %"
16415 msgstr "©írka oznaèenia"
16416
16417 #: src/lengthcommon.cpp:39
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Line Width %"
16420 msgstr "©írka oznaèenia"
16421
16422 #: src/lengthcommon.cpp:40
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Text Height %"
16425 msgstr "Celková vý¹ka"
16426
16427 #: src/lengthcommon.cpp:40
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Page Height %"
16430 msgstr "Celková vý¹ka"
16431
16432 #: src/lyxfind.cpp:143
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Search error"
16435 msgstr "Hµada»"
16436
16437 #: src/lyxfind.cpp:144
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Search string is empty"
16440 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16441
16442 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16443 msgid "String not found!"
16444 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16445
16446 #: src/lyxfind.cpp:333
16447 msgid "String has been replaced."
16448 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16449
16450 #: src/lyxfind.cpp:336
16451 msgid " strings have been replaced."
16452 msgstr " re»azce boli nahradené."
16453
16454 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16455 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16456 #, c-format
16457 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16461 #, c-format
16462 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16466 msgid "Only one row"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16470 msgid "Only one column"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16474 #, fuzzy
16475 msgid "No hline to delete"
16476 msgstr "Nie je èo robi»."
16477
16478 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16479 msgid "No vline to delete"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16483 #, fuzzy, c-format
16484 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16485 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16486
16487 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16488 #, fuzzy
16489 msgid "No number"
16490 msgstr "  Èíslo "
16491
16492 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Number"
16495 msgstr "Èíslovanie"
16496
16497 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16498 #, c-format
16499 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16503 #, c-format
16504 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16508 #, c-format
16509 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16513 msgid "create new math text environment ($...$)"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16517 msgid "entered math text mode (textrm)"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16521 #, fuzzy, c-format
16522 msgid " Macro: %1$s: "
16523 msgstr " Makro: %s: "
16524
16525 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16526 #, fuzzy
16527 msgid "math macro"
16528 msgstr "pozadie matematiky"
16529
16530 #: src/output.cpp:39
16531 #, fuzzy, c-format
16532 msgid ""
16533 "Could not open the specified document\n"
16534 "%1$s."
16535 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16536
16537 #: src/output_plaintext.cpp:148
16538 msgid "Abstract: "
16539 msgstr "Abstrakt: "
16540
16541 #: src/output_plaintext.cpp:160
16542 msgid "References: "
16543 msgstr "Odkazy: "
16544
16545 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16546 msgid "All files (*)"
16547 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16548
16549 #: src/support/Package.cpp.in:448
16550 #, fuzzy
16551 msgid "LyX binary not found"
16552 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16553
16554 #: src/support/Package.cpp.in:449
16555 #, c-format
16556 msgid ""
16557 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/support/Package.cpp.in:569
16561 #, c-format
16562 msgid ""
16563 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16564 "\t%1$s\n"
16565 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16566 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16570 #, fuzzy
16571 msgid "File not found"
16572 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16573
16574 #: src/support/Package.cpp.in:655
16575 #, c-format
16576 msgid ""
16577 "Invalid %1$s switch.\n"
16578 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/support/Package.cpp.in:682
16582 #, c-format
16583 msgid ""
16584 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16585 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/support/Package.cpp.in:707
16589 #, c-format
16590 msgid ""
16591 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16592 "%2$s is not a directory."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/support/Package.cpp.in:709
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Directory not found"
16598 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16599
16600 #: src/support/os_win32.cpp:335
16601 #, fuzzy
16602 msgid "System file not found"
16603 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16604
16605 #: src/support/os_win32.cpp:336
16606 msgid ""
16607 "Unable to load shfolder.dll\n"
16608 "Please install."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/support/os_win32.cpp:341
16612 #, fuzzy
16613 msgid "System function not found"
16614 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16615
16616 #: src/support/os_win32.cpp:342
16617 msgid ""
16618 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16619 "Don't know how to proceed. Sorry."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/support/userinfo.cpp:49
16623 msgid "Unknown user"
16624 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16625
16626 #, fuzzy
16627 #~ msgid "&Default"
16628 #~ msgstr "©tandardný"
16629
16630 #~ msgid "To &file:"
16631 #~ msgstr "Do sú&boru:"
16632
16633 #~ msgid "Co&pies:"
16634 #~ msgstr "Kó&pie:"
16635
16636 #~ msgid "Printer &name:"
16637 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
16638
16639 #, fuzzy
16640 #~ msgid "Columns "
16641 #~ msgstr "Ståpce"
16642
16643 #, fuzzy
16644 #~ msgid "Overprint "
16645 #~ msgstr "Separát"
16646
16647 #, fuzzy
16648 #~ msgid "Conjecture "
16649 #~ msgstr "Dohad"
16650
16651 #, fuzzy
16652 #~ msgid "Font st&yle:"
16653 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16654
16655 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16656 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16657
16658 #~ msgid "&Type:"
16659 #~ msgstr "&Typ:"
16660
16661 #, fuzzy
16662 #~ msgid "Part "
16663 #~ msgstr "Èas»"
16664
16665 #, fuzzy
16666 #~ msgid "columns "
16667 #~ msgstr "Ståpce"
16668
16669 #, fuzzy
16670 #~ msgid "overprint "
16671 #~ msgstr "Predtlaè"
16672
16673 #, fuzzy
16674 #~ msgid "overlayarea"
16675 #~ msgstr "Prekrytie"
16676
16677 #, fuzzy
16678 #~ msgid "Corollary_"
16679 #~ msgstr "¥utujem."
16680
16681 #, fuzzy
16682 #~ msgid "Definition. "
16683 #~ msgstr "Definícia"
16684
16685 #, fuzzy
16686 #~ msgid "Example. "
16687 #~ msgstr "Príklad"
16688
16689 #, fuzzy
16690 #~ msgid "Fact. "
16691 #~ msgstr "Fakt"
16692
16693 #, fuzzy
16694 #~ msgid "Proof. "
16695 #~ msgstr "Dôkaz"
16696
16697 #, fuzzy
16698 #~ msgid "Theorem. "
16699 #~ msgstr "Teoréma"
16700
16701 #, fuzzy
16702 #~ msgid "note: "
16703 #~ msgstr "poznámka"
16704
16705 #, fuzzy
16706 #~ msgid "&Extended Chars"
16707 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16708
16709 #, fuzzy
16710 #~ msgid "Placement:"
16711 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16712
16713 #~ msgid "default"
16714 #~ msgstr "¹tandardné"
16715
16716 #, fuzzy
16717 #~ msgid "common"
16718 #~ msgstr "Komentár"
16719
16720 #, fuzzy
16721 #~ msgid "Listings"
16722 #~ msgstr "Zoznam"
16723
16724 #, fuzzy
16725 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16726 #~ msgstr "Obsah"
16727
16728 #, fuzzy
16729 #~ msgid "Toc"
16730 #~ msgstr "Námet"
16731
16732 #~ msgid "Table of Contents|T"
16733 #~ msgstr "Obsah|O"
16734
16735 #, fuzzy
16736 #~ msgid "OK"
16737 #~ msgstr "&OK"
16738
16739 #, fuzzy
16740 #~ msgid "Chinese"
16741 #~ msgstr "Kópie"
16742
16743 #, fuzzy
16744 #~ msgid "Upper"
16745 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16746
16747 #~ msgid "Table of contents"
16748 #~ msgstr "Obsah"
16749
16750 #~ msgid "theorem"
16751 #~ msgstr "teoréma"
16752
16753 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16754 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16755
16756 #, fuzzy
16757 #~ msgid "Number style"
16758 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16759
16760 #, fuzzy
16761 #~ msgid "Error closing file"
16762 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16763
16764 #, fuzzy
16765 #~ msgid "block "
16766 #~ msgstr "Do bloku"
16767
16768 #, fuzzy
16769 #~ msgid "Corollary.  "
16770 #~ msgstr "¥utujem."
16771
16772 #, fuzzy
16773 #~ msgid "Basic style"
16774 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16775
16776 #, fuzzy
16777 #~ msgid "&Caption"
16778 #~ msgstr "Názov"
16779
16780 #, fuzzy
16781 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16782 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16783
16784 #, fuzzy
16785 #~ msgid "&Label"
16786 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16787
16788 #, fuzzy
16789 #~ msgid "A Label for the caption"
16790 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16791
16792 #, fuzzy
16793 #~ msgid "<- P&romote"
16794 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16795
16796 #, fuzzy
16797 #~ msgid "D&own"
16798 #~ msgstr "Hotovo"
16799
16800 #, fuzzy
16801 #~ msgid "Upd&ate"
16802 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16803
16804 #, fuzzy
16805 #~ msgid "SubSection"
16806 #~ msgstr "Pododdiel"
16807
16808 #~ msgid ""
16809 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16810 #~ "font change."
16811 #~ msgstr ""
16812 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16813 #~ "definovanie zmeny písma."
16814
16815 #~ msgid "Unknown toc list"
16816 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16817
16818 #, fuzzy
16819 #~ msgid "Insert glossary entry"
16820 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16821
16822 #, fuzzy
16823 #~ msgid "Glo"
16824 #~ msgstr "&Globálne"
16825
16826 #, fuzzy
16827 #~ msgid "TeX Code:"
16828 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16829
16830 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16831 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16832
16833 #~ msgid "&Detach panel"
16834 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16835
16836 #~ msgid "Insert spacing"
16837 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16838
16839 #~ msgid "Set limits style"
16840 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16841
16842 #~ msgid "Set math font"
16843 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16844
16845 #~ msgid "Insert fraction"
16846 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16847
16848 #~ msgid "Math Panel|l"
16849 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16850
16851 #, fuzzy
16852 #~ msgid "Math Panel|P"
16853 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16854
16855 #, fuzzy
16856 #~ msgid "Show math panel"
16857 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16858
16859 #, fuzzy
16860 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16861 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16862
16863 #, fuzzy
16864 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16865 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16866
16867 #, fuzzy
16868 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16869 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16870
16871 #, fuzzy
16872 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16873 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16874
16875 #, fuzzy
16876 #~ msgid "Insert math delimiters"
16877 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16878
16879 #~ msgid "E&xtra options"
16880 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16881
16882 #~ msgid "Alig&nment:"
16883 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16884
16885 #~ msgid "&From:"
16886 #~ msgstr "&Z:"
16887
16888 #~ msgid "&Converters"
16889 #~ msgstr "&Konvertory"
16890
16891 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16892 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16893
16894 #~ msgid "Class Settings"
16895 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16896
16897 #, fuzzy
16898 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16899 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16900
16901 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16902 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16903
16904 #, fuzzy
16905 #~ msgid "#*"
16906 #~ msgstr "*"
16907
16908 #~ msgid "PrettyRef: "
16909 #~ msgstr "PeknáRef: "
16910
16911 #~ msgid "Opening child document "
16912 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16913
16914 #, fuzzy
16915 #~ msgid "Caption."
16916 #~ msgstr "Názov"
16917
16918 #, fuzzy
16919 #~ msgid "Special Insets|S"
16920 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16921
16922 #, fuzzy
16923 #~ msgid "Insets|n"
16924 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"