]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Disconnect two signals --- forward port from 1.3.x.
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zavrie»|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr "Kµúè:|#K"
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "OK"
78
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Znaèka:|#Z"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Zru¹i»|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 msgid "Update|#U"
120 msgstr "Aktualizova»|#A"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Databáza:|#D"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 msgid "Style:|#S"
129 msgstr "©týl:|#t"
130
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 msgid "Browse...|#B"
138 msgstr "Prechádza»...|#P"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
142 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
145 msgid "Styles:|#y"
146 msgstr "©týly:|#y"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Prechádza»...|#r"
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "Pou¾i»|#P"
178
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 msgid "Restore|#R"
192 msgstr "Obnovi»|#b"
193
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
195 #, fuzzy
196 msgid "Content:|#o"
197 msgstr "Obsah"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Box Type|#T"
202 msgstr "LaTeX|#T"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
209 #, fuzzy
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
214 #, fuzzy
215 msgid "Width Unit"
216 msgstr "Jednotka ¹írky"
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
221 msgid "Width"
222 msgstr "©írka"
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
226 #, fuzzy
227 msgid "Special"
228 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
235 #, fuzzy
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
242 #, fuzzy
243 msgid "Height"
244 msgstr "&Vý¹ka"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
247 #, fuzzy
248 msgid "Height Unit"
249 msgstr "&Vý¹ka"
250
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
260 msgid "Reset"
261 msgstr "Obnovi»"
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
265 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
268 #, fuzzy
269 msgid "Parbox"
270 msgstr "Èas»"
271
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
274 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
276 msgid "Minipage"
277 msgstr "Minipage"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
280 #, fuzzy
281 msgid "Branch:|#B"
282 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
283
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
288 msgid "Close|^[^M"
289 msgstr "Zavrie»|^[^M"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
292 msgid "Update|#Uu"
293 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
296 #, fuzzy
297 msgid "Reject change|#R"
298 msgstr "Obnovi»|#O"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
301 #, fuzzy
302 msgid "Next change|#N"
303 msgstr "®iadne zmeny"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
306 msgid "Accept change|#A"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
310 msgid "Changed by:"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
314 #, fuzzy
315 msgid "author"
316 msgstr "Autor"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
319 #, fuzzy
320 msgid "date"
321 msgstr "Aktualizova»"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
324 #, fuzzy
325 msgid "on:"
326 msgstr "na"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
329 msgid "Family:|#F"
330 msgstr "Rodina:|#R"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
333 msgid "Series:|#S"
334 msgstr "Série|#S"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
337 msgid "Shape:|#H"
338 msgstr "Tvar:|#T"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
341 msgid "Color:|#C"
342 msgstr "Farba:|#b"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
346 msgid "Language:|#L"
347 msgstr "Jazyk:|#J"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
350 msgid "Toggle on all these|#T"
351 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
354 msgid "These are never toggled"
355 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
359 msgid "Size:|#z"
360 msgstr "Veµkos»:|#e"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
363 msgid "These are always toggled"
364 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
367 msgid "Misc:|#M"
368 msgstr "Rôzne:|#z"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
371 msgid "Inset keys:|#I"
372 msgstr ""
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
375 msgid "Bibliography keys:|#k"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
379 msgid "Info:"
380 msgstr "Info:"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
383 msgid "@4->"
384 msgstr "@4->"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
388 msgid "@9+"
389 msgstr "@9+"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
392 msgid "@8->"
393 msgstr "@8->"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
396 msgid "@2->"
397 msgstr "@2->"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
400 msgid "Search"
401 msgstr "Hµada»"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
404 msgid "Regular Expression|#x"
405 msgstr "Regulárny výraz|#g"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
409 msgid "Case sensitive|#C"
410 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
413 msgid "Previous|#P"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
417 msgid "Next|#N"
418 msgstr "Ïal¹í|#a"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
421 msgid "Full author list|#F"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
425 msgid "Force upper case|#u"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
429 msgid "Text before:|#b"
430 msgstr "Text pred|#e"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
433 msgid "Text after:|#T"
434 msgstr "Text za:|#T"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
437 msgid "tabbed folder"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
441 msgid "R|#R"
442 msgstr "R|#R"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
445 msgid "G|#G"
446 msgstr "G|#G"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
449 msgid "B|#B"
450 msgstr "B|#B"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
453 msgid "H|#H"
454 msgstr "H|#H"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
457 msgid "S|#S"
458 msgstr "S|#S"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
461 msgid "V|#V"
462 msgstr "V|#V"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
465 msgid "Save as Document Defaults|#v"
466 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
469 msgid "Use Class Defaults|#C"
470 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
473 msgid "Dimensions"
474 msgstr "Rozmery"
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
477 msgid "Size:|#S"
478 msgstr "Veµkos»:|#e"
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
484 msgid "Width:|#W"
485 msgstr "©írka:|#k"
486
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
490 msgid "Height:|#H"
491 msgstr "Vý¹ka:|#V"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
494 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
495 msgid "Orientation"
496 msgstr "Orientácia"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
499 msgid "Portrait|#r"
500 msgstr "Na vý¹ku|#v"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
503 msgid "Landscape|#L"
504 msgstr "Na ¹írku|#n"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
507 msgid "Margins"
508 msgstr "Okraje"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
511 msgid "Custom sizes|#M"
512 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
515 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
519 msgid "Top:|#T"
520 msgstr "Hore:|#H"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
523 msgid "Bottom:|#B"
524 msgstr "Dole:|#D"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
527 msgid "Inner:|#I"
528 msgstr "Vnútorný:|#n"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
531 msgid "Outer:|#u"
532 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
535 msgid "Headheight:|#H"
536 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
539 msgid "Headsep:|#d"
540 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
543 msgid "Footskip:|#F"
544 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
547 msgid "Sides"
548 msgstr "Strany"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
551 msgid "Separation"
552 msgstr "Separácia"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
555 msgid "Columns"
556 msgstr "Ståpce"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
559 msgid "Fonts:|#F"
560 msgstr "Písmo:|#P"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
563 msgid "Font Size:|#O"
564 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
567 #, fuzzy
568 msgid "Class:|#C"
569 msgstr "Zbalené|#U"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
572 msgid "Page style:|#P"
573 msgstr "©týl strany:|#©"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
576 msgid "Spacing:|#g"
577 msgstr "Riadkovanie:|#o"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
580 msgid "Extra Options:|#X"
581 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
584 msgid "Default Skip:|#u"
585 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
588 msgid "One|#n"
589 msgstr "Jeden|#n"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
592 msgid "Two|#T"
593 msgstr "Dve|#e"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
596 msgid "One|#e"
597 msgstr "Jeden|#e"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
600 msgid "Two|#w"
601 msgstr "Dva|#v"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
604 msgid "Indent|#I"
605 msgstr "Odsadenie|#O"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
608 msgid "Skip|#K"
609 msgstr "Vzdialenos»|#l"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
613 msgid "Encoding:|#E"
614 msgstr "Kódovanie:|#e"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
617 #, fuzzy
618 msgid "Quote Style:|#Q"
619 msgstr "©týl cítacií"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
622 msgid "Float Placement:|#L"
623 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
626 msgid "Section number depth:"
627 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
628
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
630 msgid "Table of contents depth:"
631 msgstr "Håbka obsahu:"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
634 msgid "PS Driver:|#S"
635 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
638 #, fuzzy
639 msgid "Use AMS Math:|#M"
640 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
643 #, fuzzy
644 msgid "Sectioned bibliography|#e"
645 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
648 #, fuzzy
649 msgid "Citation Style:|#C"
650 msgstr "©týl citátu:|#i"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
653 msgid "Bullet depth"
654 msgstr "Håbka odrá¾ok"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
657 msgid "LaTeX:|#L"
658 msgstr "LaTeX:|#L"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
661 msgid "1|#1"
662 msgstr "1|#1"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
665 msgid "2|#2"
666 msgstr "2|#2"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
669 msgid "3|#3"
670 msgstr "3|#3"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
673 msgid "4|#4"
674 msgstr "4|#4"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
677 msgid "Standard|#S"
678 msgstr "©tandard|#t"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
681 msgid "Maths|#M"
682 msgstr "Matem.|#M"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
685 msgid "Ding 1|#D"
686 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
689 msgid "Ding 2|#i"
690 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
693 msgid "Ding 3|#n"
694 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
697 msgid "Ding 4|#g"
698 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
701 msgid "New Branch:|#N"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
706 msgid "Add|#d"
707 msgstr "Prida»|#P"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
710 #, fuzzy
711 msgid "Remove|#e"
712 msgstr "&Odstráni»"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
715 #, fuzzy
716 msgid "Available Branches:"
717 msgstr "Dostupné referencie"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
720 msgid "Activated Branches:"
721 msgstr ""
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
724 #, fuzzy
725 msgid "@5->"
726 msgstr "@4->"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
729 #, fuzzy
730 msgid "Display Background:"
731 msgstr "pozadie matematiky"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
734 #, fuzzy
735 msgid "Modify"
736 msgstr "&Upravi»"
737
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
741 msgid "Status"
742 msgstr "Stav"
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
745 msgid "Open|#O"
746 msgstr "Otvori»|#O"
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
749 msgid "Collapsed|#C"
750 msgstr "Zbalené|#U"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
753 msgid "Inlined View|#I"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
759 msgid "File:|#F"
760 msgstr "Súbor:|#S"
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
763 #, fuzzy
764 msgid "Edit File...|#E"
765 msgstr "Upravi» súbor|#U"
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
768 #, fuzzy
769 msgid "Template:|#T"
770 msgstr "©ablóna:|#¹"
771
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
773 #, fuzzy
774 msgid "Draft|#D"
775 msgstr "©tandardný|#d"
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
778 msgid "Show in LyX|#S"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
783 msgid "Display:|#D"
784 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
787 #, fuzzy
788 msgid "Scale:|#l"
789 msgstr "Mierka:|#M"
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
795 msgid "%"
796 msgstr "%"
797
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
799 #, fuzzy
800 msgid "Angle:|#n"
801 msgstr "Uhol:|#L"
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
805 msgid "Origin:|#O"
806 msgstr ""
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
810 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
817 msgid "x"
818 msgstr "x"
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
824 msgid "y"
825 msgstr "y"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
828 msgid "Clip to bounding box|#b"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
832 #, fuzzy
833 msgid "Get from File|#G"
834 msgstr "Zo súboru|#G"
835
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
837 #, fuzzy
838 msgid "Right top:|#t"
839 msgstr "Vpravo hore:|#r"
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
843 msgid "Left bottom:|#L"
844 msgstr "Vµavo dole:|#l"
845
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
847 #, fuzzy
848 msgid "Format:|#t"
849 msgstr "Formát:|#F"
850
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
852 #, fuzzy
853 msgid "Option:|#p"
854 msgstr "Otvori»|#O"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
857 msgid "Directory:|#D"
858 msgstr "Prieèinok:|#P"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
861 msgid "Pattern:|#P"
862 msgstr "Vzor:|#V"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
865 msgid "Filename:|#F"
866 msgstr "Názov súboru:|#N"
867
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
870 msgid "Rescan|#R"
871 msgstr "Obnovi»|#O"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
874 msgid "Home|#H"
875 msgstr "Domov|#D"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
878 msgid "User1|#1"
879 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
882 msgid "User2|#2"
883 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
887 msgid "Placement"
888 msgstr "Umiestnenie"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
891 msgid "Page of floats|#P"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
895 msgid "Bottom of the page|#B"
896 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
899 msgid "Top of the page|#T"
900 msgstr "Horný okraj strany|#H"
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
903 msgid "Here, if possible|#r"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
907 msgid "Span columns|#S"
908 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
911 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
915 msgid "Alternatives|#l"
916 msgstr "Alternatívy|#A"
917
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
919 msgid "Here, definitely!|#H"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
923 msgid "Document default|#D"
924 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
927 #, fuzzy
928 msgid "Rotate sideways|#o"
929 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
933 msgid "Output"
934 msgstr "Výstup"
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
937 #, fuzzy
938 msgid "Edit|#E"
939 msgstr "Upravi»|E"
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
942 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
943 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
944 msgid "LyX View"
945 msgstr "LyX zobrazenie"
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
948 #, fuzzy
949 msgid "Draft mode|#o"
950 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
953 msgid "Do not unzip|#u"
954 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
957 msgid "Scale:|#S"
958 msgstr "Mierka:|#M"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
961 msgid "Right top:|#R"
962 msgstr "Vpravo hore:|#r"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
965 msgid "X"
966 msgstr "X"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
969 msgid "Y"
970 msgstr "Y"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
973 msgid "Units|#U"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
977 msgid "Clip to bounding box|#C"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
981 msgid "Get from file|#G"
982 msgstr "Zo súboru|#G"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
985 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
986 msgid "Rotation"
987 msgstr "Otáèanie"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
990 msgid "LaTeX options:|#L"
991 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
994 msgid "deg"
995 msgstr "stup."
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
998 msgid "Subfigure:|#S"
999 msgstr "Podobrázok|#á"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1002 msgid "Angle:|#A"
1003 msgstr "Uhol:|#L"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1006 msgid "Load|#L"
1007 msgstr "Naèíta»|#N"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1010 msgid "File name:|#F"
1011 msgstr "Názov súbora:|#N"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1014 msgid "Visible space|#s"
1015 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1018 msgid "Verbatim|#V"
1019 msgstr "Verbatim|#V"
1020
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Use input|#U"
1024 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1025
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Use include|#i"
1029 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Preview|#P"
1034 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1037 msgid ""
1038 "()\n"
1039 "Both|#B"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1043 msgid ""
1044 ")\n"
1045 "Right|#R"
1046 msgstr ""
1047 ")\n"
1048 "Vpravo|#r"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1051 msgid ""
1052 "(\n"
1053 "Left|#L"
1054 msgstr ""
1055 "(\n"
1056 "Vµavo|#µ"
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1060 msgid "Rows:"
1061 msgstr "Riadky:"
1062
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1065 msgid "Columns:"
1066 msgstr "Ståpce:"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1069 msgid "Vertical align:|#V"
1070 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1073 msgid "Horizontal align:|#H"
1074 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1077 msgid "Functions:"
1078 msgstr "Funkcie:"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1082 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1086 msgid "Misc"
1087 msgstr "Rôzne"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1091 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1092 msgid "Dots"
1093 msgstr "Bodky"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1096 msgid "Negative|#N"
1097 msgstr "Záporné|#N"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1100 msgid "Neg Medium|#E"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1104 msgid "Neg Thick|#T"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1108 msgid "Thick|#H"
1109 msgstr "©iroké|#i"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1112 msgid "2Quadratin|#2"
1113 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1116 msgid "Quadratin|#Q"
1117 msgstr "©tvorcový|#©"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1120 msgid "Thin|#I"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1124 msgid "Medium|#M"
1125 msgstr "Stredná|#S"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1128 msgid "textrm"
1129 msgstr "textrm"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1132 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Type"
1135 msgstr "&Typ"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1138 #, fuzzy
1139 msgid "LyX Note|#N"
1140 msgstr "Poznámka|P"
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Comment|#o"
1145 msgstr "Komentár"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1148 msgid "Greyed out|#G"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1154 msgid "Alignment"
1155 msgstr "Zarovnanie"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1158 msgid "Text"
1159 msgstr "Text"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1162 msgid "Line spacing:|#s"
1163 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1166 msgid "Maximum label width:|#M"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1170 msgid "No Indent|#d"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1174 msgid "Right|#R"
1175 msgstr "Vpravo|#r"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1181 msgid "Left|#L"
1182 msgstr "Vµavo|#a"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1185 msgid "Block|#B"
1186 msgstr "Do bloku|#b"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Center|#C"
1193 msgstr "Centrované|#C"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1196 msgid "Save"
1197 msgstr "Ulo¾i»"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1200 msgid "Scale & Resolution"
1201 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1204 msgid "Fonts used"
1205 msgstr "Pou¾ité písma"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1208 msgid "Roman:|#R"
1209 msgstr "Roman:|#R"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1212 msgid "Sans Serif:|#S"
1213 msgstr "Sans Serif:|#S"
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1216 msgid "Typewriter:|#T"
1217 msgstr "Písací stroj:|#P"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1220 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1224 msgid "Zoom %:|#Z"
1225 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1228 msgid "Screen DPI:|#D"
1229 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1230
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1233 msgid "Tiny:"
1234 msgstr "Drobné:"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1238 msgid "Smallest:"
1239 msgstr "Najmen¹ie:"
1240
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1243 msgid "Smaller:"
1244 msgstr "Men¹í:"
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1248 msgid "Small:"
1249 msgstr "Malé:"
1250
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1253 msgid "Normal:"
1254 msgstr "Normálne:"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1258 msgid "Large:"
1259 msgstr "Veµké:"
1260
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1263 msgid "Larger:"
1264 msgstr "Väè¹ie:"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1268 msgid "Largest:"
1269 msgstr "Najväè¹ie:"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1273 msgid "Huge:"
1274 msgstr "Obrovské:"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1277 msgid "Huger:"
1278 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1281 msgid "Size"
1282 msgstr "Veµkos»"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1285 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1289 msgid "Normal Font:|#N"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1293 msgid "Bold Font:|#B"
1294 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1297 msgid "Popup Encoding:|#P"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1301 msgid "Layout & Bindings"
1302 msgstr "Formát a väzby"
1303
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1305 msgid "User Interface file:|#U"
1306 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1309 msgid "Bind file:|#f"
1310 msgstr "Bind súbor:|#f"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1314 msgid "Browse...|#w"
1315 msgstr "Prechádza»...|#P"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1318 msgid "LyX objects:|#L"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1334 msgid "Modify|#M"
1335 msgstr "Modifikova»|#M"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1338 msgid "Auto region delete|#A"
1339 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1342 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1343 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1346 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1350 msgid "Wheel mouse jump:"
1351 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1354 msgid "Autosave interval:"
1355 msgstr "Interval autoukladania:"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1358 msgid "Graphics display:|#G"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Instant Preview:|#p"
1364 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Real name:|#R"
1369 msgstr "Nahradi»"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Email address:|#E"
1374 msgstr "Adresa odosielateµa"
1375
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1377 msgid "Spell command:|#S"
1378 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1379
1380 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1381 msgid "Alternative language:|#a"
1382 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1383
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1385 msgid "Escape characters:|#e"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1389 msgid "Personal dictionary:|#d"
1390 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1391
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1393 msgid "Accept compound words|#w"
1394 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1397 msgid "Use input encoding|#i"
1398 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1401 msgid "Advanced Options"
1402 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1403
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1406 msgid "Interface"
1407 msgstr "Rozhranie"
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1410 msgid "Language Options"
1411 msgstr "Jazykové nastavenia"
1412
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1414 msgid "Package:|#P"
1415 msgstr "Balíèek:|#B"
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1418 msgid "Default language:|#l"
1419 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1420
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1422 msgid ""
1423 "Keyboard\n"
1424 "map|#K"
1425 msgstr ""
1426 "Klavesnicová\n"
1427 "mapa|#K"
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1430 msgid "1st:|#1"
1431 msgstr "1|#1"
1432
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1434 msgid "2nd:|#2"
1435 msgstr "2:|#2"
1436
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1438 msgid "Browse...|#o"
1439 msgstr "Prechádza»...|#P"
1440
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1442 msgid "RtL support|#R"
1443 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1446 msgid "Auto begin|#b"
1447 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1448
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1450 msgid "Use babel|#U"
1451 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1452
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1454 msgid "Mark foreign|#M"
1455 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1456
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1458 msgid "Auto finish|#f"
1459 msgstr "Automatický koniec|#A"
1460
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1462 msgid "Global|#G"
1463 msgstr "Globálne|#G"
1464
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1466 msgid "Command start:|#s"
1467 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1468
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1470 msgid "Command end:|#e"
1471 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1474 msgid "All formats:|#l"
1475 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1480 msgid "Format:|#F"
1481 msgstr "Formát:|#F"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1484 msgid "GUI name:|#G"
1485 msgstr "GUI názov:|#G"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1488 msgid "Shortcut:|#S"
1489 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1492 msgid "Extension:|#E"
1493 msgstr "Prípona:|#P"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1496 msgid "Viewer:|#V"
1497 msgstr "Prezeraè:|#P"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Editor:|#i"
1502 msgstr "Upravi»|E"
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1513 msgid "Add|#A"
1514 msgstr "Prida»|#P"
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1519 msgid "Delete|#D"
1520 msgstr "Vymaza»|#m"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1523 msgid "All converters:|#l"
1524 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1525
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1527 msgid "From:|#F"
1528 msgstr "Z:|#Z"
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1531 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1535 msgid "Converter:|#C"
1536 msgstr "Konvertor:|#K"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1539 msgid "Extra flags:|#E"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1543 #, fuzzy
1544 msgid "All copiers:|#l"
1545 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Copier:|#C"
1550 msgstr "Farba:|#b"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1553 msgid "Default path:|#p"
1554 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1567 msgid "Browse..."
1568 msgstr "Prechádza»..."
1569
1570 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1571 msgid "Template path:|#T"
1572 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1573
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1575 msgid "Temp dir:|#d"
1576 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1579 msgid "Check last files:|#C"
1580 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1583 msgid "Last file count:|#L"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1587 msgid "Backup path:|#B"
1588 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1591 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1592 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1595 #, fuzzy
1596 msgid "PATH prefix:|#T"
1597 msgstr "Typ:|#T"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1600 msgid "Date format:|#f"
1601 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1607 msgid "Name:"
1608 msgstr "Meno:"
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1611 msgid "Adapt output"
1612 msgstr "Adaptácia výstupu"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1615 msgid "Printer Command and Flags"
1616 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1619 msgid "Command:"
1620 msgstr "Príkaz:"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1623 msgid "Page range:"
1624 msgstr "Rozsah strán:"
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1627 msgid "Copies:"
1628 msgstr "Kópie:"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1631 msgid "Reverse:"
1632 msgstr "Opaène:"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1635 msgid "To printer:"
1636 msgstr "Do tlaèiarne:"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1639 msgid "File extension:"
1640 msgstr "Prípona súboru:"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1643 msgid "Spool command:"
1644 msgstr "Spool príkaz:"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1647 msgid "Paper type:"
1648 msgstr "Typ papiera:"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1651 msgid "Even pages:"
1652 msgstr "Párne strany:"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1655 msgid "Odd pages:"
1656 msgstr "Nepárne strany:"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1659 msgid "Collated:"
1660 msgstr "Usporiada»:"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1663 msgid "Landscape:"
1664 msgstr "Na ¹írku:"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1667 msgid "To file:"
1668 msgstr "Do súboru:"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1671 msgid "Extra options:"
1672 msgstr "Extra nastavenia:"
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1675 msgid "Spool printer prefix:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1679 msgid "Paper size:"
1680 msgstr "Veµkos» papiera:"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1683 msgid "Plain text line length:|#A"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1687 msgid "TeX encoding:|#T"
1688 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1691 msgid "Default paper size:|#p"
1692 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1695 msgid "Outside Code Interaction"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Plain text roff:|#r"
1701 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1704 msgid "Checktex:|#c"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1708 msgid "DVI paper option:|#D"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1712 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1716 #, fuzzy
1717 msgid "BibTeX:|#B"
1718 msgstr "BibTeX"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Index:|#I"
1723 msgstr "Vnútorný:|#n"
1724
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1726 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1731 msgid "Pages"
1732 msgstr "Strany"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1735 msgid "Destination"
1736 msgstr "Cieµ"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1740 msgid "Copies"
1741 msgstr "Kópie"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1744 msgid "Sorted|#S"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1748 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1752 msgid "Reverse order|#R"
1753 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1754
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1756 msgid "Number:|#N"
1757 msgstr "Èíslo:|#s"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1760 msgid "Odd numbered pages|#O"
1761 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1764 msgid "Even numbered pages|#E"
1765 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1768 msgid "Printer:|#P"
1769 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1772 msgid "All|#l"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1776 msgid "From:|#m"
1777 msgstr "Z:|#Z"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1780 msgid "Sort|#S"
1781 msgstr "Triedenie|#T"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1784 msgid "Document:|#D"
1785 msgstr "Dokument:|#D"
1786
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1789 msgid "Name:|#N"
1790 msgstr "Názov:|#N"
1791
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Label:|#e"
1795 msgstr "Znaèka:|#Z"
1796
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1798 msgid "Go to|#G"
1799 msgstr "Prejs» na|#P"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1802 msgid "Find:|#F"
1803 msgstr "Hµada»:|#H"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1806 msgid "Replace with:|#w"
1807 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1810 msgid "Find next"
1811 msgstr "Hµada» následujúce"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1815 msgid "Replace|#R"
1816 msgstr "Nahradi»|#N"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1819 msgid "Match word|#M"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1823 msgid "Replace all|#a"
1824 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1827 msgid "Search backwards|#S"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1831 msgid "Export format:|#E"
1832 msgstr "Exportný formát:|#E"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1835 msgid "Command:|#C"
1836 msgstr "Príkaz:|#k"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1839 msgid "Word count:"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1843 msgid "Unknown:"
1844 msgstr "Neznámy:"
1845
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1847 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1848 msgid "Replacement:"
1849 msgstr "Náhrada:"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1852 msgid "Suggestions:|#g"
1853 msgstr "Návrhy:|#r"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1856 msgid "Ignore|#I"
1857 msgstr "Ignorova»|#I"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Ignore All|#g"
1862 msgstr "Ignorova»|#I"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1865 msgid "0 %"
1866 msgstr "0 %"
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1869 msgid "Append Column|#A"
1870 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1871
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1873 msgid "Delete Column|#O"
1874 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1877 msgid "Append Row|#p"
1878 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1881 msgid "Delete Row|#w"
1882 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1885 msgid "Set Borders|#S"
1886 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1889 msgid "Unset Borders|#U"
1890 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1893 msgid "Longtable|#L"
1894 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1900 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1903 msgid "Spec. Table"
1904 msgstr "©pec. tabuµka"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1908 msgid "Fixed Width"
1909 msgstr "Pevná ¹írka"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1913 msgid "Borders"
1914 msgstr "Okraje"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1918 msgid "H. Alignment"
1919 msgstr "H. zarovnanie"
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1922 msgid "Special column"
1923 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1927 msgid " |#W"
1928 msgstr " |#W"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1932 msgid "Top|#t"
1933 msgstr "Hore|#h"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1937 msgid "Bottom|#B"
1938 msgstr "Dole|#D"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1942 msgid "Right|#r"
1943 msgstr "Vpravo|#r"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1947 msgid "Left|#e"
1948 msgstr "Vµavo|#µ"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1953 msgid "Right|#i"
1954 msgstr "Vpravo|#p"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1958 msgid "Top|#p"
1959 msgstr "Hore|#H"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Middle|#M"
1964 msgstr "Stred|#S"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1968 msgid "Bottom|#o"
1969 msgstr "Dole|#D"
1970
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1973 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1974 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1978 msgid " |#L"
1979 msgstr " |#L"
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1983 msgid "V. Alignment"
1984 msgstr "V. zarovnanie"
1985
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1987 msgid "Block|#k"
1988 msgstr "Do bloku|#k"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1991 msgid "Special Cell"
1992 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1995 msgid "Special Multicolumn"
1996 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1999 msgid "Middle|#d"
2000 msgstr "Stred|#S"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2003 msgid "Multicolumn|#M"
2004 msgstr "Viacståpcová|#V"
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2007 msgid "Use Minipage|#s"
2008 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2015 msgid "On"
2016 msgstr "Zapnuté"
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2019 msgid "Page break on the current row|#B"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2030 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2031 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
2032 msgid "Double"
2033 msgstr "Dvojité"
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2037 msgid "Header"
2038 msgstr "Hlavièka"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2041 msgid "First Header"
2042 msgstr "Prvá hlavièka"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2045 msgid "Footer"
2046 msgstr "Päta"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2049 msgid "Last Footer"
2050 msgstr "Posledná päta"
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2054 msgid "Is Empty"
2055 msgstr "Je prázdne"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2058 msgid "Border Above"
2059 msgstr "Ohranièenie nad"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2062 msgid "Border Below"
2063 msgstr "Ohranièenie pod"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2066 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2067 msgid "Contents"
2068 msgstr "Obsah"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2071 msgid "Show Path|#P"
2072 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2075 msgid "Run TeXhash|#T"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2079 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2080 msgid "Keyword:|#K"
2081 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2084 msgid "Replace|^R"
2085 msgstr "Nahradi»|^N"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2088 msgid "Keyword:"
2089 msgstr "Kµúèové slovo:"
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2092 msgid "Selection:|#S"
2093 msgstr "Výber:|#V"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2096 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2097 msgid "Thesaurus entries:"
2098 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2101 msgid "Type:|#T"
2102 msgstr "Typ:|#T"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2105 msgid "URL:|#U"
2106 msgstr "URL:|#U"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2109 msgid "HTML type|#H"
2110 msgstr "HTML typ|#H"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Spacing:|#S"
2115 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Value:|#V"
2120 msgstr "&Hodnota:"
2121
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Protect:|#P"
2125 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2126
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2128 msgid "Outer|#O"
2129 msgstr "Vonka¹í|#o"
2130
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2132 msgid "Default|#D"
2133 msgstr "©tandardný|#d"
2134
2135 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Citation Style"
2138 msgstr "©týl citátu:|#i"
2139
2140 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2141 msgid "&Jurabib"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2145 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2149 msgid "&Natbib"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2153 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&Default (numerical)"
2159 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2160
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2162 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Natbib &style:"
2168 msgstr "©týl citácie:"
2169
2170 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2171 #, fuzzy
2172 msgid "S&ectioned bibliography"
2173 msgstr "Bibliografia"
2174
2175 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2176 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2177 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2181 #, fuzzy
2182 msgid "A&vailable Branches:"
2183 msgstr "Dostupné referencie"
2184
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2189 msgid "Name"
2190 msgstr "Názov"
2191
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2193 msgid "Activated"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2197 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2198 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2200 msgid "Color"
2201 msgstr "Farba"
2202
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2204 #, fuzzy
2205 msgid "The available branches"
2206 msgstr "Dostupné referencie"
2207
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2209 msgid "(&De)activate"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Toggle the selected branch"
2215 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2216
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2218 msgid "Alter Co&lor..."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2222 msgid "Define or change background color"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2229 msgid "&Remove"
2230 msgstr "&Odstráni»"
2231
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Remove the selected branch"
2235 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2236
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&New:"
2240 msgstr "&Nový"
2241
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2243 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2244 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2247 msgid "&Add"
2248 msgstr "&Prida»"
2249
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2251 msgid "Add a new branch to the list"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2255 #, fuzzy
2256 msgid "&First level"
2257 msgstr "Prvá hlavièka"
2258
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Size:"
2265 msgstr "&Veµkos»:"
2266
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2272 msgid "default"
2273 msgstr "¹tandardné"
2274
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2279 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2280 msgid "Tiny"
2281 msgstr "Drobné"
2282
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2287 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2288 msgid "Smallest"
2289 msgstr "Najmen¹ie"
2290
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2295 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2296 msgid "Smaller"
2297 msgstr "Men¹í"
2298
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2303 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2304 msgid "Small"
2305 msgstr "Malé"
2306
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2311 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2312 msgid "Normal"
2313 msgstr "Normálny"
2314
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2319 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2320 msgid "Large"
2321 msgstr "Veµké"
2322
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2327 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2328 msgid "Larger"
2329 msgstr "Väè¹í"
2330
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2335 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2336 msgid "Largest"
2337 msgstr "Najväè¹ie"
2338
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2343 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2344 msgid "Huge"
2345 msgstr "Obrovské"
2346
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2351 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2352 msgid "Huger"
2353 msgstr "Ozrutné"
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2356 msgid "&Second level"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2360 msgid "&Third level"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2364 msgid "Fou&rth level"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2368 msgid "Document &class:"
2369 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2370
2371 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Class Settings"
2374 msgstr "Mo¾nosti"
2375
2376 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Options:"
2379 msgstr "Mo¾nos&ti:"
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2382 msgid "Postscript &driver:"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2386 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2387 msgid "&Language:"
2388 msgstr "&Jazyk:"
2389
2390 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Use language's default encoding"
2393 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2394
2395 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2396 msgid "&Encoding:"
2397 msgstr "&Kódovanie:"
2398
2399 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2400 #, fuzzy
2401 msgid "&Quote Style:"
2402 msgstr "©týl cítacií"
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2405 msgid "&Top:"
2406 msgstr "&Hore:"
2407
2408 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2409 msgid "&Bottom:"
2410 msgstr "&Dole:"
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2413 msgid "&Inner:"
2414 msgstr "V&nútorný:"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2417 msgid "O&uter:"
2418 msgstr "V&onkaj¹í:"
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2421 msgid "&Margins:"
2422 msgstr "Okra&je:"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2425 msgid "&Foot skip:"
2426 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2429 msgid "Head &sep:"
2430 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2433 msgid "Head &height:"
2434 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2437 msgid "&Use AMS math package automatically"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Use AMS &math package"
2443 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Numbering"
2448 msgstr "Èíslovanie"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&List in Table of Contents"
2453 msgstr "Obsah"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2458 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2459 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2460 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2461 msgid "Example"
2462 msgstr "Príklad"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Numbered"
2467 msgstr "Èíslovanie"
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2470 msgid "Appears in TOC"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Example numbering and table of contents"
2476 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2479 msgid "Paper Size"
2480 msgstr "Veµkos» papiera"
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2486 msgid "&Height:"
2487 msgstr "&Vý¹ka:"
2488
2489 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2495 msgid "&Width:"
2496 msgstr "©ír&ka:"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2499 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2503 msgid "&Portrait"
2504 msgstr "Na &vý¹ku"
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2507 msgid "&Landscape"
2508 msgstr "Na ¹í&rku"
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2511 msgid "Page &style:"
2512 msgstr "©týl &strany:"
2513
2514 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2515 msgid "Style used for the page header and footer"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2519 msgid "&Two-sided document"
2520 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2521
2522 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2523 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2527 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2528 msgid "Version"
2529 msgstr "Verzia"
2530
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2532 msgid "Version goes here"
2533 msgstr "Sem ide verzia"
2534
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2536 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2537 msgid "Credits"
2538 msgstr "Kredity"
2539
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2542 msgid "Copyright"
2543 msgstr "Autorské práva"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2572 msgid "&Close"
2573 msgstr "&Zavrie»"
2574
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2576 msgid "LyX: Enter text"
2577 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2578
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2580 msgid "&Dummy"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2585 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2586 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2587 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2588 msgid "&Cancel"
2589 msgstr "&Zru¹i»"
2590
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2592 #, fuzzy
2593 msgid "&Key:"
2594 msgstr "&Kµúè"
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2598 #, fuzzy
2599 msgid "The bibliography key"
2600 msgstr "Bibliografia"
2601
2602 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2604 #, fuzzy
2605 msgid "&Label:"
2606 msgstr "&Oznaèovanie"
2607
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2610 msgid "The label as it appears in the document"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2629 msgid "&OK"
2630 msgstr "&OK"
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2633 #, fuzzy
2634 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2635 msgstr "Databázy:"
2636
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2643 msgid "&Browse..."
2644 msgstr "&Prechádza»..."
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Enter BibTeX database name"
2649 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2660 msgid "New Item"
2661 msgstr "Nová polo¾ka"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Available BibTeX databases"
2666 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2675 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2676 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2677 msgid "Cancel"
2678 msgstr "Zru¹i»"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2681 msgid "St&yle"
2682 msgstr "©&týl"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2685 msgid "The BibTeX style"
2686 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2689 msgid "Databa&ses"
2690 msgstr "Databá&zy"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2693 msgid "BibTeX database to use"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Selected BibTeX databases"
2699 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Add..."
2705 msgstr "&Prida»"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2708 msgid "Add a BibTeX database file"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2712 msgid "&Delete"
2713 msgstr "&Zmaza»"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2716 msgid "Remove the selected database"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2721 msgid "Choose a style file"
2722 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2725 #, fuzzy
2726 msgid "all cited references"
2727 msgstr "Dostupné referencie"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2730 #, fuzzy
2731 msgid "all uncited references"
2732 msgstr "Dostupné referencie"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2735 #, fuzzy
2736 msgid "all references"
2737 msgstr "Dostupné referencie"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2741 #, fuzzy
2742 msgid "This bibliography section contains..."
2743 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2744
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2746 #, fuzzy
2747 msgid "C&ontent:"
2748 msgstr "Obsah"
2749
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2751 msgid "Add bibliography to &TOC"
2752 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2755 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2756 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2760 msgid "Supported box types"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Height value"
2767 msgstr "Veµkos» ©írky"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2771 msgid "Units of height value"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2776 msgid "Units of width value"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2782 msgid "Width value"
2783 msgstr "Veµkos» ©írky"
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2793 msgid "&Restore"
2794 msgstr "O&bnovi»"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2809 msgid "&Apply"
2810 msgstr "&Pou¾i»"
2811
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2816 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2817 msgid "Left"
2818 msgstr "Vµavo"
2819
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2823 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2824 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2825 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2826 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2827 msgid "Center"
2828 msgstr "Na stred"
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2834 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2835 msgid "Right"
2836 msgstr "Vpravo"
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2840 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Stretch"
2843 msgstr "Ulica"
2844
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2849 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2850
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2855 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2856 msgid "Top"
2857 msgstr "Hore"
2858
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2863 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2864 msgid "Middle"
2865 msgstr "Stred"
2866
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2871 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2872 msgid "Bottom"
2873 msgstr "Dole"
2874
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2877 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2882 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Content hori&zontal:"
2888 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Content &vertical:"
2893 msgstr "&Vertikálne:"
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2896 #, fuzzy
2897 msgid "&Box vertical:"
2898 msgstr "&Vertikálne:"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2901 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2902 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2903 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2904 msgid "None"
2905 msgstr "¾iadne"
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2909 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&Inner Box:"
2915 msgstr "V&nútorný:"
2916
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2918 #, fuzzy
2919 msgid "T&ype:"
2920 msgstr "&Typ:"
2921
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Available branches:"
2925 msgstr "Dostupné referencie"
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Select your branch"
2930 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Change:"
2935 msgstr "Zmeni» jazyk"
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2938 msgid "Details of the change"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2942 msgid "&Accept"
2943 msgstr "&Akceptova»"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2946 msgid "Accept this change"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2950 #, fuzzy
2951 msgid "&Reject"
2952 msgstr "Obnovi»"
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2955 msgid "Reject this change"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&Next change"
2961 msgstr "®iadne zmeny"
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Go to next change"
2966 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2967
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2969 msgid "&Family:"
2970 msgstr "&Rodina:"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2974 msgid "Font family"
2975 msgstr "Rodina písma"
2976
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2979 msgid "Font shape"
2980 msgstr "Tvar písma"
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2983 msgid "S&hape:"
2984 msgstr "&Tvar:"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2988 msgid "Font series"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2993 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2994 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2996 msgid "Language"
2997 msgstr "Jazyk"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3001 msgid "Font color"
3002 msgstr "Farba písma"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3005 msgid "&Series:"
3006 msgstr "&Série:"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3009 msgid "&Color:"
3010 msgstr "&Farby:"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3013 msgid "Never Toggled"
3014 msgstr "Nikdy zapnuté"
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3017 msgid "Si&ze:"
3018 msgstr "&Veµkos»:"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3022 msgid "Font size"
3023 msgstr "Veµkos» písma"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3026 msgid "Always Toggled"
3027 msgstr "V¾dy zapnuté"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3031 msgid "Other font settings"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3035 msgid "&Misc:"
3036 msgstr "&Rôzne:"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3039 msgid "&Toggle all"
3040 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3043 msgid "toggle font on all of the above"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3047 msgid "Apply changes immediately"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3051 msgid "Apply each change automatically"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Bibliography entry"
3058 msgstr "Bibliografia"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3061 msgid "Move the selected citation down"
3062 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3065 msgid "Citations currently selected"
3066 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3069 #, fuzzy
3070 msgid "D&elete"
3071 msgstr "Z&maza»"
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3074 msgid "Move the selected citation up"
3075 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3078 #, fuzzy
3079 msgid "&Citations:"
3080 msgstr "Citácia"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3083 #, fuzzy
3084 msgid "A&pply"
3085 msgstr "&Pou¾i»"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3088 msgid "Style"
3089 msgstr "©týl"
3090
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Citation &style:"
3094 msgstr "©týl citácie:"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3097 msgid "Natbib citation style to use"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3101 msgid "Force &upper case"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3105 msgid "Force upper case in citation"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Text after:"
3111 msgstr "Text za:"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3114 msgid "Text to place after citation"
3115 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Text to place before citation"
3120 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Text &before:"
3125 msgstr "Text pred:"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3128 msgid "&Full author list"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3132 msgid "List all authors"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3136 #, fuzzy
3137 msgid "LyX: Add Citation"
3138 msgstr "Citácia"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Available bibliography keys"
3143 msgstr "Bibliografia"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3146 msgid "&Previous"
3147 msgstr "&Predchádzajúci"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Browse the available bibliography entries"
3152 msgstr "Dostupné referencie"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3156 msgid "Case &sensitive"
3157 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3160 msgid "Make the search case-sensitive"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3164 msgid "&Next"
3165 msgstr "&Nasledujúci"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3169 msgid "&Find:"
3170 msgstr "&Nájs»:"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Regular Expression"
3175 msgstr "Re&gulárny výraz"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3178 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3179 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3182 msgid "Left delimiter"
3183 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3186 msgid "Right delimiter"
3187 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3190 msgid "&Keep matched"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3194 msgid "Match delimiter types"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3198 msgid "&Insert"
3199 msgstr "&Vlo¾i»"
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3202 msgid "Insert the delimiters"
3203 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3204
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3206 msgid "Use Class Defaults"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3210 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3214 msgid "Save as Document Defaults"
3215 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3216
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3218 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3222 msgid "Display"
3223 msgstr "Zobrazenie"
3224
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3226 msgid "&Inline"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3230 msgid "Show ERT inline"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3234 msgid "&Collapsed"
3235 msgstr "&Zbalené"
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3238 msgid "Show ERT button only"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3242 msgid "&Open"
3243 msgstr "&Otvori»"
3244
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3246 msgid "Show ERT contents"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3250 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3251 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3252 #, fuzzy
3253 msgid "File"
3254 msgstr "Súbor"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Template"
3259 msgstr "©a&blóna:"
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3262 msgid "Available templates"
3263 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Draft"
3268 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3272 msgid "Filename"
3273 msgstr "Názov súboru"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3279 msgid "&File:"
3280 msgstr "&Súbor"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3285 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3289 #, fuzzy
3290 msgid "&Edit File..."
3291 msgstr "&Upravi» súbor"
3292
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3294 msgid "Edit the file externally"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Sca&le:"
3300 msgstr "Mierka:"
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3306 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&Display:"
3312 msgstr "Displej:"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3318 msgid "Screen display"
3319 msgstr "Obrazovka"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3325 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3326 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3327 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3329 #: src/lyxfont.C:516
3330 msgid "Default"
3331 msgstr "©tandardný"
3332
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3336 msgid "Monochrome"
3337 msgstr "Monochromaticky"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3342 msgid "Grayscale"
3343 msgstr "Odtiene ¹edej"
3344
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Preview"
3348 msgstr "&Predchádzajúci"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3352 msgid "&Show in LyX"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3357 msgid "Display image in LyX"
3358 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3361 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Rotate"
3364 msgstr "Stav"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3370 msgid "Angle to rotate image by"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3375 msgid "&Origin:"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3382 msgid "The origin of the rotation"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3387 msgid "A&ngle:"
3388 msgstr "Uho&l:"
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3391 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Scale"
3394 msgstr "©peciálne"
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3398 msgid "Width of image in output"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3403 msgid "Height of image in output"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3408 msgid "&Maintain aspect ratio"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3413 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3417 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Crop"
3420 msgstr "Kopírova»"
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3424 msgid "Right &top:"
3425 msgstr "Vp&ravo hore:"
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3429 msgid "&Left bottom:"
3430 msgstr "V&µavo dole:"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3434 msgid "Clip to &bounding box"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3439 msgid "Clip to bounding box values"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&Get from File"
3446 msgstr "&Získa» zo súbora"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3449 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3450 msgid "Options"
3451 msgstr "Mo¾nosti"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Forma&t:"
3456 msgstr "F&ormát:"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3459 #, fuzzy
3460 msgid "O&ption:"
3461 msgstr "Po&pisok:"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3468 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3469 msgid "Close"
3470 msgstr "Zavrie»"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3473 msgid "&Graphics"
3474 msgstr "&Grafika"
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3477 msgid "LyX Display"
3478 msgstr "LyX zobrazenie"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3481 msgid "Display:"
3482 msgstr "Displej:"
3483
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3485 msgid "Scale:"
3486 msgstr "Mierka:"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Edit"
3491 msgstr "&Upravi»..."
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3495 msgid "File name of image"
3496 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3499 msgid "Select an image file"
3500 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3503 msgid "&Clipping"
3504 msgstr "&Orezanie"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3507 msgid "E&xtra options"
3508 msgstr "E&xtra nastavenia"
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3511 msgid "Su&bfigure"
3512 msgstr "Podo&brázok"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3515 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3519 msgid "Don't un&zip on export"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3523 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3524 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3527 msgid "LaTeX &options:"
3528 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3532 msgid "Additional LaTeX options"
3533 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3536 msgid "&Draft mode"
3537 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3540 msgid "Draft mode"
3541 msgstr "Re¾im konceptu"
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3544 msgid "Ca&ption:"
3545 msgstr "Po&pisok:"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3549 msgid "The caption for the sub-figure"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3553 msgid "File name to include"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3557 msgid "Select a file"
3558 msgstr "Vybra» súbor"
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3561 msgid "&Include Type:"
3562 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3565 #: src/insets/insetinclude.C:284
3566 msgid "Input"
3567 msgstr "Vstup"
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3570 #: src/insets/insetinclude.C:287
3571 msgid "Include"
3572 msgstr "Zahrnutie"
3573
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3575 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3576 msgid "Verbatim"
3577 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3578
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3580 msgid "&Load"
3581 msgstr "&Naèíta»"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3584 msgid "Load the file"
3585 msgstr "Naèíta» súbor"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3588 msgid "&Mark spaces in output"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3592 msgid "Underline spaces in generated output"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3596 msgid "&Show preview"
3597 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3600 msgid "Show LaTeX preview"
3601 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3606 msgid "&Update"
3607 msgstr "&Aktualizova»"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3610 msgid "Update the display"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3614 msgid "Insert root"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3618 msgid "Insert spacing"
3619 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3622 msgid "Set limits style"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3626 msgid "Set math font"
3627 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Insert fraction"
3632 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3635 msgid "Toggle between display and inline mode"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3639 msgid "Insert matrix"
3640 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3643 msgid "Subscript"
3644 msgstr "Dolný index"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3647 msgid "Superscript"
3648 msgstr "Horný index"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3651 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3655 msgid "&Functions"
3656 msgstr "&Funkcie"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3659 msgid "Select a function or operator to insert"
3660 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3661
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3663 msgid "Symbols"
3664 msgstr "Symboly"
3665
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3667 msgid "Operators"
3668 msgstr "Operátory"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3671 msgid "Big operators"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3675 msgid "Relations"
3676 msgstr "Relácie"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3679 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3680 msgid "Greek"
3681 msgstr "Grécky"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3684 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3685 msgid "Arrows"
3686 msgstr "©ípky"
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3689 msgid "Frame decorations"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3693 msgid "Miscellaneous"
3694 msgstr "Rôzne"
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3697 msgid "AMS operators"
3698 msgstr "AMS operátory"
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3701 msgid "AMS relations"
3702 msgstr "AMS relácie"
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3705 msgid "AMS negated relations"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3709 msgid "AMS arrows"
3710 msgstr "AMS ¹ípky"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3713 msgid "AMS Miscellaneous"
3714 msgstr "AMS rôzne"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3717 msgid "Select a page of symbols"
3718 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3721 msgid "&Detach panel"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3725 msgid "Open this panel as a separate window"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3730 msgid "&Rows:"
3731 msgstr "&Riadky:"
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3737 msgid "Number of rows"
3738 msgstr "Poèet riadkov"
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3742 msgid "&Columns:"
3743 msgstr "&Ståpce:"
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3749 msgid "Number of columns"
3750 msgstr "Poèet ståpcov"
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3754 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3759 msgid "Vertical alignment"
3760 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3763 msgid "&Vertical:"
3764 msgstr "&Vertikálne:"
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3769 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3772 msgid "&Horizontal:"
3773 msgstr "&Horizontálne:"
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3776 #, fuzzy
3777 msgid "LyX &Note"
3778 msgstr "Poznámka"
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3781 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3782 msgid "LyX internal only"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3786 #, fuzzy
3787 msgid "C&omment"
3788 msgstr "Komentár"
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3791 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3792 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3796 msgid "&Greyed out"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3800 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Print as grey text"
3803 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3806 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
3807 msgid "Single"
3808 msgstr "Jednoduché"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3811 msgid "1.5"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3816 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3817 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3818 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3819 msgid "Custom"
3820 msgstr "Vlastné"
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3823 msgid "L&ine spacing:"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3827 msgid "Justified"
3828 msgstr "Do bloku"
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3831 msgid "Alig&nment:"
3832 msgstr "Zarov&nanie:"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3835 #, fuzzy
3836 msgid "In&dent paragraph"
3837 msgstr "jeden odsek"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Label Width"
3842 msgstr "©írka oznaèenia"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3846 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Lo&ngest label"
3852 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3855 #, fuzzy
3856 msgid "The LaTeX preamble"
3857 msgstr "Preambula LaTeXu"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3860 msgid "&Edit..."
3861 msgstr "&Upravi»..."
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3864 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3868 msgid "&roff command:"
3869 msgstr "príkaz &roff:"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3874 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3877 msgid "Output &line length:"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3881 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3885 msgid "&Colors"
3886 msgstr "&Farby"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3889 msgid "&Alter..."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3893 msgid "C&onverter:"
3894 msgstr "K&onvertor:"
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3897 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3901 msgid "F&rom:"
3902 msgstr "&Z|:"
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3905 msgid "E&xtra flag:"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3910 msgid "A&dd"
3911 msgstr "&Prida»"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3916 msgid "&Modify"
3917 msgstr "&Upravi»"
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3920 msgid "&Converters"
3921 msgstr "&Konvertory"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3924 #, fuzzy
3925 msgid "C&opiers"
3926 msgstr "Kópie"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3929 #, fuzzy
3930 msgid "&Copier:"
3931 msgstr "Kópie:"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3935 msgid "&Format:"
3936 msgstr "&Formát:"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3939 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3944 msgid ""
3945 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3946 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3947 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3948 "all your converters."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3952 msgid "&Date format:"
3953 msgstr "Formát &dátumu:"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3956 msgid "Date format for strftime output"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3960 msgid "Display &Graphics:"
3961 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3964 msgid "Off"
3965 msgstr "Vypnuté"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3968 #, fuzzy
3969 msgid "No math"
3970 msgstr "matematika"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3973 msgid "Do not display"
3974 msgstr "Nezobrazova»"
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3977 msgid "Instant &Preview:"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3981 msgid "&GUI name:"
3982 msgstr "&GUI názov"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3985 msgid "F&ormat:"
3986 msgstr "F&ormát:"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3989 msgid "&Viewer:"
3990 msgstr "&Zobrazovaè:"
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Ed&itor:"
3995 msgstr "Upravi»|E"
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3998 msgid "S&hortcut:"
3999 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4002 msgid "E&xtension:"
4003 msgstr "Príp&ona:"
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4006 msgid "&File formats"
4007 msgstr "&Formáty súborov"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4010 #, fuzzy
4011 msgid "&E-mail:"
4012 msgstr "E-mail"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Your name"
4017 msgstr "Priezvisko"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4022 msgid "&Name:"
4023 msgstr "&Názov:"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4026 msgid "Your E-mail address"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4031 msgid "Bro&wse..."
4032 msgstr "&Prechádza»..."
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4035 msgid "S&econd:"
4036 msgstr "Dr&uhé:"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4039 msgid "&First:"
4040 msgstr "P&rvé:"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4044 msgid "Br&owse..."
4045 msgstr "&Prechádza»..."
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4048 msgid "Use &keyboard map"
4049 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4052 msgid "Command s&tart:"
4053 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4056 msgid "&Default language:"
4057 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4060 msgid "Command e&nd:"
4061 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4064 msgid "Language pac&kage:"
4065 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4068 msgid "Auto &begin"
4069 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4072 msgid "Use &babel"
4073 msgstr "Pou¾i» &babel"
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4076 msgid "&Global"
4077 msgstr "&Globálne"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4080 msgid "&Right-to-left language support"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4084 msgid "Auto &end"
4085 msgstr "Automatický koni&ec"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4088 msgid "Mark &foreign languages"
4089 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4092 msgid "&Reset class options when document class changes"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4096 msgid "Set class options to default on class change"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4100 msgid "External Applications"
4101 msgstr "Externé aplikácie"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4104 msgid "CheckTeX start options and flags"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4108 msgid "Chec&kTeX command:"
4109 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4112 #, fuzzy
4113 msgid "BibTeX command and options"
4114 msgstr "Preambula LaTeXu"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4117 #, fuzzy
4118 msgid "&BibTeX command:"
4119 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4124 msgstr "Preambula LaTeXu"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Index command:"
4129 msgstr "Vykonanie príkazu"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4132 msgid "DVI viewer paper size options:"
4133 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4136 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4140 msgid "US Letter"
4141 msgstr "US Letter"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4144 msgid "Legal"
4145 msgstr "Legal"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4148 msgid "Executive"
4149 msgstr "Executive"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4152 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4153 msgid "A3"
4154 msgstr "A3"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4157 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4158 msgid "A4"
4159 msgstr "A4"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4162 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4163 msgid "A5"
4164 msgstr "A5"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4167 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4168 msgid "B5"
4169 msgstr "B5"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4172 msgid "Te&X encoding:"
4173 msgstr "Te&X kódovanie:"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4176 msgid "Default paper si&ze:"
4177 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4180 msgid "&Document templates:"
4181 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4184 msgid "&Backup directory:"
4185 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4188 #, fuzzy
4189 msgid "&Temporary directory:"
4190 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4193 msgid "&PATH prefix:"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4197 msgid "&Working directory:"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4201 msgid "Ly&XServer pipe:"
4202 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4205 msgid "Printer &name:"
4206 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4209 msgid "Printer co&mmand:"
4210 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4213 msgid "Name of the default printer"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4217 msgid "Adapt outp&ut"
4218 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4221 msgid "Use printer name explicitely"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4225 msgid "Command Options"
4226 msgstr "Nastavenia príkazu"
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4229 msgid "Re&verse:"
4230 msgstr "Opaèn&é:"
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4233 msgid "To p&rinter:"
4234 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4237 msgid "Paper si&ze:"
4238 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4241 msgid "To &file:"
4242 msgstr "Do sú&boru:"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4245 msgid "Spool &command:"
4246 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4249 msgid "&Odd pages:"
4250 msgstr "&Nepárne strany:"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4253 msgid "Paper t&ype:"
4254 msgstr "&Typ papiera:"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4257 msgid "E&xtra options:"
4258 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4261 msgid "Spool pref&ix:"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4265 msgid "Co&llated:"
4266 msgstr "Uspo&riada»:"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4269 msgid "&Even pages:"
4270 msgstr "&Párne strany:"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4273 msgid "File ex&tension:"
4274 msgstr "Prípona súbor&u:"
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4277 msgid "Lan&dscape:"
4278 msgstr "N&a ¹írku:"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4281 msgid "Co&pies:"
4282 msgstr "Kó&pie:"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4285 msgid "Pa&ge range:"
4286 msgstr "Roz&sah strán:"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4289 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4293 msgid "Sa&ns Serif:"
4294 msgstr "Sa&ns Serif:"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4297 msgid "T&ypewriter:"
4298 msgstr "P&ísací stroj:"
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4301 msgid "&Roman:"
4302 msgstr "&Roman:"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4305 msgid "Screen &DPI:"
4306 msgstr "&DPI obrazovky:"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4309 msgid "&Zoom %:"
4310 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4313 msgid "Font Sizes"
4314 msgstr "Veµkos» písma:"
4315
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4317 msgid "Hugest:"
4318 msgstr "Obrovské:"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Spell chec&ker:"
4323 msgstr "Kontrola pravopisu"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4326 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4330 msgid "Al&ternative language:"
4331 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Escape cha&racters:"
4336 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4341 msgstr ""
4342 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4343 "ispell_english\"."
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4346 msgid "Personal &dictionary:"
4347 msgstr "Oso&bný slovník:"
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4350 msgid "Accept compound &words"
4351 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4354 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4358 msgid "Use input encod&ing"
4359 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4362 msgid "B&rowse..."
4363 msgstr "&Prechádza»..."
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4366 msgid "&User interface file:"
4367 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4370 msgid "&Bind file:"
4371 msgstr "&Bind súbor:"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4374 msgid "Documents"
4375 msgstr "Dokumenty"
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4378 msgid "B&ackup documents "
4379 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4382 msgid " every"
4383 msgstr " ka¾dých"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4386 msgid "minutes"
4387 msgstr "min."
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4390 msgid "&Maximum last files:"
4391 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4394 msgid "Scrolling"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4398 msgid "W&heel mouse scroll:"
4399 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4402 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4403 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4406 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4407 msgid "&Save"
4408 msgstr "&Ulo¾i»"
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4411 msgid "Page number to print from"
4412 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4415 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4419 msgid "Page number to print to"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4423 msgid "Fro&m"
4424 msgstr "&Z"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4428 msgid "Print all pages"
4429 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4432 msgid "&All"
4433 msgstr "&V¹etko"
4434
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4436 msgid "Print &odd-numbered pages"
4437 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4440 msgid "Print &even-numbered pages"
4441 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4444 msgid "Re&verse order"
4445 msgstr "Opaèné po&radie"
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4448 msgid "Print in reverse order"
4449 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4452 msgid "Number of copies"
4453 msgstr "Poèet kópií"
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4456 msgid "&Collate"
4457 msgstr "Uspo&riada»"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4460 msgid "Collate copies"
4461 msgstr "Usporiada» kópie"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4464 msgid "&Print"
4465 msgstr "&Tlaè"
4466
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4468 msgid "Print Destination"
4469 msgstr "Cieµ tlaèe"
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4472 #, fuzzy
4473 msgid "P&rinter:"
4474 msgstr "Tlaèia&reò"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4477 msgid "Send output to the printer"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4481 msgid "Send output to the given printer"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4486 msgid "Send output to a file"
4487 msgstr "Výstup do súboru"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Update the label list"
4492 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&Go to Label"
4497 msgstr "&Oznaèovanie"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Jump to the label"
4502 msgstr "Choï na referenciu"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4505 #, fuzzy
4506 msgid "&Sort"
4507 msgstr "Triedenie"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4512 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4515 msgid "<reference>"
4516 msgstr "<referencia>"
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4519 #, fuzzy
4520 msgid "(<reference>)"
4521 msgstr "<referencia>"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4524 msgid "<page>"
4525 msgstr "<strana>"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4528 msgid "on page <page>"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4532 msgid "<reference> on page <page>"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4536 msgid "Formatted reference"
4537 msgstr "Formátovaná referencia"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4542 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Available labels"
4547 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4550 #, fuzzy
4551 msgid "L&abels in:"
4552 msgstr "Oznaèovanie"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4555 msgid "Replace &with:"
4556 msgstr "Nahradi» &s:"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4559 msgid "Match whole words onl&y"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4563 msgid "Find &Next"
4564 msgstr "Hµada» ïale&j"
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4569 msgid "&Replace"
4570 msgstr "&Nahradi»"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4573 msgid "Replace &All"
4574 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4577 msgid "Search &backwards"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4581 msgid "&Command:"
4582 msgstr "&Príkaz:"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4585 msgid "&Export formats:"
4586 msgstr "&Exportné formáty:"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4589 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4593 msgid "Available export converters"
4594 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4597 msgid "Suggestions:"
4598 msgstr "Odporúèania:"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4601 msgid "Replace word with current choice"
4602 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4605 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4606 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4609 msgid "&Ignore"
4610 msgstr "&Ignorova»"
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4613 msgid "Ignore this word"
4614 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4617 #, fuzzy
4618 msgid "I&gnore All"
4619 msgstr "Ignorova»"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Ignore this word throughout this session"
4624 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4627 msgid "How far spellchecking has got"
4628 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4631 msgid "Suggestions"
4632 msgstr "Návrhy"
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4635 msgid "Current word"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Unknown word:"
4641 msgstr "Neznámy:"
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4644 msgid "Replace with selected word"
4645 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4648 msgid "&Table Settings"
4649 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4652 msgid "&Horizontal alignment:"
4653 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4656 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4657 msgid "Block"
4658 msgstr "Do bloku"
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4661 msgid "Horizontal alignment in column"
4662 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4665 #, fuzzy
4666 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4667 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4672 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4677 msgstr "Otoèi» &bunky"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4682 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4685 msgid "LaTe&X argument:"
4686 msgstr "LaTe&X argument:"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4689 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4693 msgid "&Multicolumn"
4694 msgstr "&Viacståpcové"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4697 msgid "Merge cells"
4698 msgstr "Spoji» bunky"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4701 msgid "Column Width"
4702 msgstr "©írka ståpca"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4705 msgid "&Vertical alignment:"
4706 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4709 msgid "Width unit"
4710 msgstr "Jednotka ¹írky"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4713 msgid "Fixed width of the column"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4717 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4721 msgid "&Borders"
4722 msgstr "&Okraje"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4725 msgid "Set Borders"
4726 msgstr "Nastavi» okraje"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4729 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4733 msgid "All Borders"
4734 msgstr "V¹etky okraje"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4737 #, fuzzy
4738 msgid "&Set"
4739 msgstr "Triedenie"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4742 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4746 msgid "C&lear"
4747 msgstr "&Zmaza»"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4750 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4754 msgid "&Longtable"
4755 msgstr "D&lhá tabuµka"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4758 msgid "&Use long table"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4762 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4766 msgid "Settings"
4767 msgstr "Nastavenia"
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4770 msgid "Header:"
4771 msgstr "Hlavièka:"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4774 msgid "Footer:"
4775 msgstr "Päta:"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4778 msgid "First header:"
4779 msgstr "Prvá hlavièka:"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4782 msgid "Last footer:"
4783 msgstr "Posledná päta:"
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4786 msgid "Border above"
4787 msgstr "Okraj nad"
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4790 msgid "Border below"
4791 msgstr "Okraj pod"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4797 msgid "on"
4798 msgstr "na"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4801 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4805 #, fuzzy
4806 msgid "This row is the header of the first page"
4807 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4808
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4810 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4814 #, fuzzy
4815 msgid "This row is the footer of the last page"
4816 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4817
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4826 msgid "double"
4827 msgstr "dvojitý"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4831 msgid "is empty"
4832 msgstr "je prázdny"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Don't output the last footer"
4837 msgstr "Výstup do súboru"
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4840 msgid "Don't output the first header"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4844 msgid "Page &break on current row"
4845 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4846
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4848 msgid "Set a page break on the current row"
4849 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4852 msgid "Current cell:"
4853 msgstr "Aktuálna bunka:"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4856 msgid "Current row position"
4857 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4860 msgid "Current column position"
4861 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4864 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4865 msgid "LaTeX classes"
4866 msgstr "LaTeX triedy"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4869 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4870 msgid "LaTeX styles"
4871 msgstr "LaTeX ¹týly"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4874 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4875 msgid "BibTeX styles"
4876 msgstr "BibTeX ¹týly"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4879 msgid "Selected classes or styles"
4880 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4883 msgid "Show &path"
4884 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4887 msgid "Toggles view of the file list"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4891 msgid "Installed files"
4892 msgstr "In¹talované súbory"
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4895 msgid "&Rescan"
4896 msgstr "&Znovu prehµada»"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Rebuild the file lists"
4901 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4904 msgid "&View"
4905 msgstr "&Zobrazi»"
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4908 msgid ""
4909 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4910 msgstr ""
4911 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4912 "cestou"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4915 msgid "Close this dialog"
4916 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4919 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4920 msgid "&Keyword:"
4921 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4924 msgid "Index entry"
4925 msgstr "Polo¾ka indexu"
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4928 msgid "Entry"
4929 msgstr "Záznam"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4932 msgid "Select a related word"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4936 msgid "&Selection:"
4937 msgstr "&Výber:"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4941 msgid "The selected entry"
4942 msgstr "Zvolený záznam"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4945 msgid "Replace the entry with the selection"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&Type:"
4951 msgstr "&Typ"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4954 msgid "Contents list"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4958 #, fuzzy
4959 msgid "&URL:"
4960 msgstr "&URL"
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4965 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4966 msgid "URL"
4967 msgstr "URL"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4971 msgid "Name associated with the URL"
4972 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4975 msgid "&Generate hyperlink"
4976 msgstr "&Generova» hyperlinky"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4979 msgid "Output as a hyperlink ?"
4980 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4983 #, fuzzy
4984 msgid "&Spacing:"
4985 msgstr "&Rozostupy"
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4988 msgid "&Value:"
4989 msgstr "&Hodnota:"
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4992 #, fuzzy
4993 msgid "&Protect:"
4994 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4997 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5001 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5005 msgid "DefSkip"
5006 msgstr "©tandardná"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5009 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5010 msgid "SmallSkip"
5011 msgstr "Malá"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5014 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5015 msgid "MedSkip"
5016 msgstr "Stredná"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5019 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5020 msgid "BigSkip"
5021 msgstr "Veµká"
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5024 msgid "VFill"
5025 msgstr "Výplnok"
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5028 msgid "Supported spacing types"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5032 msgid "Default (outer)"
5033 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5034
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5036 msgid "Outer"
5037 msgstr "Vonkaj¹í"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5040 msgid "&Placement:"
5041 msgstr "&Umiestnenie:"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5044 msgid "&Units:"
5045 msgstr "&Jednotky:"
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Document Font"
5050 msgstr "Dokument "
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5053 #, fuzzy
5054 msgid "&Font:"
5055 msgstr "Písmo: "
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5058 msgid "&Size:"
5059 msgstr "&Veµkos»:"
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Separate Paragraphs With"
5064 msgstr "ako odstavce|o"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5067 #, fuzzy
5068 msgid "&Indentation"
5069 msgstr "&Odsadi»"
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5074 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5077 #, fuzzy
5078 msgid "&Vertical space"
5079 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5082 msgid "&Line spacing:"
5083 msgstr "&Riadkovanie:"
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5086 msgid "Two-&column document"
5087 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Format text into two columns"
5092 msgstr "Formátujem dokument..."
5093
5094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5095 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5096 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5097 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5098 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5099 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5100 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5101 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5102 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5103 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5104 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5105 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5106 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5108 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5109 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5110 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5111 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5112 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5113 msgid "Standard"
5114 msgstr "©tandard"
5115
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5117 msgid "TheoremTemplate"
5118 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5119
5120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5121 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5123 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5124 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5125 msgid "Proof"
5126 msgstr "Dôkaz"
5127
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Proof:"
5132 msgstr "Dôkaz"
5133
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5136 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5138 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5141 msgid "Theorem"
5142 msgstr "Teoréma"
5143
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Theorem #:"
5147 msgstr "Teoréma"
5148
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5151 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5152 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5155 msgid "Lemma"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5159 msgid "Lemma #:"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5164 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5165 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5166 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5168 msgid "Corollary"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5172 msgid "Corollary #:"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5177 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5178 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5180 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5181 msgid "Proposition"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Proposition #:"
5187 msgstr "   mo¾nosti: "
5188
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5191 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5194 msgid "Conjecture"
5195 msgstr "Dohad"
5196
5197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Conjecture #:"
5200 msgstr "Dohad"
5201
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5204 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5206 msgid "Criterion"
5207 msgstr "Kritérium"
5208
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Criterion #:"
5212 msgstr "Kritérium"
5213
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5216 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5217 msgid "Fact"
5218 msgstr "Fakt"
5219
5220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Fact #:"
5223 msgstr "Fakt"
5224
5225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5228 msgid "Axiom"
5229 msgstr "Axióma"
5230
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Axiom #:"
5234 msgstr "Axióma"
5235
5236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5238 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5239 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5240 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5242 msgid "Definition"
5243 msgstr "Definícia"
5244
5245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Definition #:"
5248 msgstr "Definícia"
5249
5250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Example #:"
5253 msgstr "Príklad"
5254
5255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5258 msgid "Condition"
5259 msgstr "Podmienka"
5260
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Condition #:"
5264 msgstr "Podmienka"
5265
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5268 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5270 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5271 msgid "Problem"
5272 msgstr "Problém"
5273
5274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Problem #:"
5277 msgstr "Problém"
5278
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5283 msgid "Exercise"
5284 msgstr "Cvièenie"
5285
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Exercise #:"
5289 msgstr "Cvièenie"
5290
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5293 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5295 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5296 msgid "Remark"
5297 msgstr "Pripomienka"
5298
5299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Remark #:"
5302 msgstr "Pripomienka"
5303
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5306 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5309 msgid "Claim"
5310 msgstr "Tvrdenie"
5311
5312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Claim #:"
5315 msgstr "Tvrdenie"
5316
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5320 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5323 msgid "Note"
5324 msgstr "Poznámka"
5325
5326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Note #:"
5329 msgstr "Poznámka"
5330
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5333 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5334 msgid "Notation"
5335 msgstr "Notácia"
5336
5337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Notation #:"
5340 msgstr "Notácia"
5341
5342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5344 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5345 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5346 msgid "Case"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Case #:"
5352 msgstr "Zmeni» jazyk"
5353
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5355 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5356 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5358 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5359 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5361 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5362 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5363 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5364 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5365 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5366 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5367 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5368 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5369 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5370 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5371 msgid "Section"
5372 msgstr "Oddiel"
5373
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5375 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5376 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5377 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5378 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5379 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5380 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5381 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5382 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5383 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5384 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5385 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5386 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5387 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5388 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5389 msgid "Subsection"
5390 msgstr "Pododdiel"
5391
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5393 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5394 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5395 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5396 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5397 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5398 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5399 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5400 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5401 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5402 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5404 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5405 msgid "Subsubsection"
5406 msgstr "Podpododdiel"
5407
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5410 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5411 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5412 msgid "Section*"
5413 msgstr "Oddiel*"
5414
5415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5416 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5417 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5418 msgid "Subsection*"
5419 msgstr "Pododdiel*"
5420
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5422 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5423 msgid "Subsubsection*"
5424 msgstr "Podpododdiel*"
5425
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5427 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5428 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5430 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5431 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5432 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5433 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5435 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5436 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5438 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5439 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5440 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5442 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5443 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5444 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5445 msgid "Abstract"
5446 msgstr "Výòatok"
5447
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Abstract---"
5451 msgstr "Výòatok"
5452
5453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5455 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5456 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5457 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5459 msgid "Keywords"
5460 msgstr "Kµúèové slová"
5461
5462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Index Terms---"
5465 msgstr "Polo¾ka indexu"
5466
5467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5468 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5469 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5470 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5471 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5472 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5473 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5474 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5475 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5476 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5477 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5478 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5479 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5480 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5481 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5482 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5483 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5484 msgid "Bibliography"
5485 msgstr "Bibliografia"
5486
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5490 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5491 #: src/rowpainter.C:443
5492 msgid "Appendix"
5493 msgstr "Príloha"
5494
5495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5496 msgid "Appendices"
5497 msgstr "Prílohy"
5498
5499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5500 msgid "Biography"
5501 msgstr "®ivotopis"
5502
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5504 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5505 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5507 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5508 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5509 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5510 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5511 msgid "Caption"
5512 msgstr "Názov"
5513
5514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5515 msgid "Footernote"
5516 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5517
5518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5519 msgid "MarkBoth"
5520 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5521
5522 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5524 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5525 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5526 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5527 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5528 msgid "Itemize"
5529 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5530
5531 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5532 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5533 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5534 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5535 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5536 msgid "Enumerate"
5537 msgstr "Zoznam-èísla"
5538
5539 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5540 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5541 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5542 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5544 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5545 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5547 msgid "Description"
5548 msgstr "Popis"
5549
5550 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5552 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5554 msgid "List"
5555 msgstr "Zoznam"
5556
5557 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5558 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5560 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5561 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5562 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5563 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5564 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5565 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5567 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5569 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5570 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5572 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5574 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5575 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5576 msgid "Title"
5577 msgstr "Nadpis"
5578
5579 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5580 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5581 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5582 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5583 msgid "Subtitle"
5584 msgstr "Podnadpis"
5585
5586 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5587 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5589 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5590 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5592 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5594 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5596 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5597 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5599 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5600 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5601 msgid "Author"
5602 msgstr "Autor"
5603
5604 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5605 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5606 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5608 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5609 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5612 msgid "Address"
5613 msgstr "Adresa"
5614
5615 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5616 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5617 msgid "Offprint"
5618 msgstr "Separát"
5619
5620 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5621 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5622 msgid "Mail"
5623 msgstr "Po¹ta"
5624
5625 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5626 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5628 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5630 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5631 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5633 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5635 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5637 msgid "Date"
5638 msgstr "Dátum"
5639
5640 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5641 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5644 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5646 msgid "Acknowledgement"
5647 msgstr "Poïakovanie"
5648
5649 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Offprint Requests to:"
5652 msgstr "Separáty"
5653
5654 #: lib/layouts/aa.layout:178
5655 msgid "Correspondence to:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Acknowledgements."
5662 msgstr "Poïakovanie"
5663
5664 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5665 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5666 msgid "LaTeX"
5667 msgstr "LaTeX"
5668
5669 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5673 msgid "Email"
5674 msgstr "E-mail"
5675
5676 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5677 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5678 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5679 msgid "Thesaurus"
5680 msgstr "Synonymický slovník"
5681
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5683 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5684 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5685 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5686 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5687 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5688 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5689 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5691 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5692 msgid "Paragraph"
5693 msgstr "Odstavec"
5694
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5696 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5697 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5698 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5699 msgid "Affiliation"
5700 msgstr "Prièlenenie"
5701
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5703 msgid "And"
5704 msgstr "A"
5705
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5707 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5708 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5709 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5710 msgid "Acknowledgements"
5711 msgstr "Poïakovanie"
5712
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5715 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5716 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5717 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5718 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5719 #: src/output_plaintext.C:166
5720 msgid "References"
5721 msgstr "Referencie"
5722
5723 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5724 msgid "PlaceFigure"
5725 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5726
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5728 msgid "PlaceTable"
5729 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5730
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5732 msgid "TableComments"
5733 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5734
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5736 msgid "TableRefs"
5737 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5738
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5740 msgid "MathLetters"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5744 msgid "NoteToEditor"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Facility"
5750 msgstr "Fakt"
5751
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Objectname"
5755 msgstr "Oktáva"
5756
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Dataset"
5760 msgstr "Databá&zy"
5761
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Subject headings:"
5765 msgstr "Pri èítaní "
5766
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5768 #, fuzzy
5769 msgid "[Acknowledgements]"
5770 msgstr "Poïakovanie"
5771
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5773 #, fuzzy
5774 msgid "and"
5775 msgstr "A"
5776
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Place Figure here:"
5780 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5781
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Place Table here:"
5785 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5786
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5788 #, fuzzy
5789 msgid "[Appendix]"
5790 msgstr "Príloha"
5791
5792 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Note to Editor:"
5795 msgstr "Nie je èo robi»."
5796
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5798 #, fuzzy
5799 msgid "References. ---"
5800 msgstr "Odkazy: "
5801
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Note. ---"
5805 msgstr "Poznámka"
5806
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5808 msgid "FigCaption"
5809 msgstr "Popis_obrázka"
5810
5811 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5812 msgid "Fig. ---"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Facility:"
5818 msgstr "Fakt"
5819
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5821 msgid "Obj:"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Dataset:"
5827 msgstr "Databá&zy"
5828
5829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5830 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Theorem."
5834 msgstr "Teoréma"
5835
5836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5837 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5839 msgid "Corollary."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5843 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5845 msgid "Lemma."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5849 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Proposition."
5853 msgstr "   mo¾nosti: "
5854
5855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Conjecture."
5859 msgstr "Dohad"
5860
5861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Criterion."
5864 msgstr "Kritérium"
5865
5866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5867 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5868 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5869 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5870 msgid "Algorithm"
5871 msgstr "Algoritmus"
5872
5873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Algorithm."
5876 msgstr "Algoritmus"
5877
5878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Fact."
5882 msgstr "Fakt"
5883
5884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Axiom."
5887 msgstr "Axióma"
5888
5889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5890 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Definition."
5894 msgstr "Definícia"
5895
5896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Example."
5900 msgstr "Príklad"
5901
5902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Condition."
5906 msgstr "Podmienka"
5907
5908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Problem."
5912 msgstr "Problém"
5913
5914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Exercise."
5918 msgstr "Cvièenie"
5919
5920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Remark."
5924 msgstr "Pripomienka"
5925
5926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5927 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Claim."
5931 msgstr "Tvrdenie"
5932
5933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Note."
5937 msgstr "Poznámka"
5938
5939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Notation."
5943 msgstr "Notácia"
5944
5945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5946 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5947 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5948 msgid "Summary"
5949 msgstr "Súhrn"
5950
5951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Summary."
5954 msgstr "Súhrn"
5955
5956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5957 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5958 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Acknowledgement."
5961 msgstr "Poïakovanie"
5962
5963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Case."
5966 msgstr "Vlo¾i»"
5967
5968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5971 msgid "Conclusion"
5972 msgstr "Záver"
5973
5974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Conclusion."
5978 msgstr "Záver"
5979
5980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5981 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5985 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5989 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5993 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5997 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6001 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6005 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6009 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6013 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6017 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6021 msgid "Example \\arabic{example}."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6025 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6029 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6033 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6037 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6041 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6045 msgid "Note \\arabic{note}."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6049 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6053 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6057 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6061 msgid "Case \\arabic{case}."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6065 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6069 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6070 #, fuzzy
6071 msgid "\\arabic{section}"
6072 msgstr "Pododdiel"
6073
6074 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Chapter Exercises"
6077 msgstr "Kapitola"
6078
6079 #: lib/layouts/apa.layout:49
6080 msgid "RightHeader"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/apa.layout:58
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Right header:"
6086 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6087
6088 #: lib/layouts/apa.layout:82
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Abstract:"
6091 msgstr "Výòatok: "
6092
6093 #: lib/layouts/apa.layout:91
6094 msgid "ShortTitle"
6095 msgstr "Skrátenýnadpis"
6096
6097 #: lib/layouts/apa.layout:99
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Short title:"
6100 msgstr "Krátky nadpis"
6101
6102 #: lib/layouts/apa.layout:128
6103 msgid "TwoAuthors"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/apa.layout:135
6107 msgid "ThreeAuthors"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/apa.layout:142
6111 msgid "FourAuthors"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Affiliation:"
6118 msgstr "Prièlenenie"
6119
6120 #: lib/layouts/apa.layout:170
6121 msgid "TwoAffiliations"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/apa.layout:177
6125 msgid "ThreeAffiliations"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/apa.layout:184
6129 msgid "FourAffiliations"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6133 msgid "Journal"
6134 msgstr "Denník"
6135
6136 #: lib/layouts/apa.layout:205
6137 msgid "CopNum"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/apa.layout:233
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Acknowledgements:"
6143 msgstr "Poïakovanie"
6144
6145 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6146 #: lib/layouts/spie.layout:88
6147 msgid "Acknowledgments"
6148 msgstr "Poïakovanie"
6149
6150 #: lib/layouts/apa.layout:247
6151 msgid "ThickLine"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/apa.layout:257
6155 msgid "CenteredCaption"
6156 msgstr "Centrovaný_titulok"
6157
6158 #: lib/layouts/apa.layout:265
6159 msgid "FitFigure"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/apa.layout:271
6163 msgid "FitBitmap"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6167 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6168 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6169 msgid "*"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/apa.layout:329
6173 msgid "Seriate"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6177 msgid "(\\alph{enumii})"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6181 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6182 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6183 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6184 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6185 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6186 msgid "Part"
6187 msgstr "Èas»"
6188
6189 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6190 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6191 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6192 msgid "Part*"
6193 msgstr "Èas»*"
6194
6195 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6196 msgid "Dialogue"
6197 msgstr "Dialóg"
6198
6199 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6200 msgid "Narrative"
6201 msgstr "Rozprávanie"
6202
6203 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6204 msgid "ACT"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6208 msgid "ACT \\arabic{act}"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6212 msgid "SCENE"
6213 msgstr "SCÉNA"
6214
6215 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6216 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6220 msgid "SCENE*"
6221 msgstr "SCÉNA*"
6222
6223 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6224 msgid "AT RISE:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6228 msgid "Speaker"
6229 msgstr "Hlásateµ"
6230
6231 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6232 msgid "Parenthetical"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6236 msgid "("
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6240 msgid "\tEnd)"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6244 msgid "CURTAIN"
6245 msgstr "OPONA"
6246
6247 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Right Address"
6251 msgstr "Adresa_vpravo"
6252
6253 #: lib/layouts/chess.layout:32
6254 msgid "Mainline"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/chess.layout:39
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Mainline:"
6260 msgstr "E-mail"
6261
6262 #: lib/layouts/chess.layout:57
6263 msgid "Variation"
6264 msgstr "Variácia"
6265
6266 #: lib/layouts/chess.layout:61
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Variation:"
6269 msgstr "Variácia"
6270
6271 #: lib/layouts/chess.layout:67
6272 msgid "SubVariation"
6273 msgstr "Podvariácia"
6274
6275 #: lib/layouts/chess.layout:70
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Subvariation:"
6278 msgstr "Podvariácia"
6279
6280 #: lib/layouts/chess.layout:76
6281 msgid "SubVariation2"
6282 msgstr "Podvariácia2"
6283
6284 #: lib/layouts/chess.layout:79
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Subvariation(2):"
6287 msgstr "Podvariácia2"
6288
6289 #: lib/layouts/chess.layout:85
6290 msgid "SubVariation3"
6291 msgstr "Podvariácia3"
6292
6293 #: lib/layouts/chess.layout:88
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Subvariation(3):"
6296 msgstr "Podvariácia3"
6297
6298 #: lib/layouts/chess.layout:94
6299 msgid "SubVariation4"
6300 msgstr "Podvariácia4"
6301
6302 #: lib/layouts/chess.layout:97
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Subvariation(4):"
6305 msgstr "Podvariácia4"
6306
6307 #: lib/layouts/chess.layout:103
6308 msgid "SubVariation5"
6309 msgstr "Podvariácia5"
6310
6311 #: lib/layouts/chess.layout:106
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Subvariation(5):"
6314 msgstr "Podvariácia5"
6315
6316 #: lib/layouts/chess.layout:113
6317 msgid "HideMoves"
6318 msgstr "Skry»Pohyby"
6319
6320 #: lib/layouts/chess.layout:118
6321 #, fuzzy
6322 msgid "HideMoves:"
6323 msgstr "Skry»Pohyby"
6324
6325 #: lib/layouts/chess.layout:123
6326 msgid "ChessBoard"
6327 msgstr "©achovnica"
6328
6329 #: lib/layouts/chess.layout:127
6330 #, fuzzy
6331 msgid "[chessboard]"
6332 msgstr "©achovnica"
6333
6334 #: lib/layouts/chess.layout:136
6335 msgid "BoardCentered"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/chess.layout:141
6339 msgid "[centered board]"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/chess.layout:151
6343 msgid "HighLight"
6344 msgstr "Zvýraznenie"
6345
6346 #: lib/layouts/chess.layout:156
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Highlights:"
6349 msgstr "Zvýraznenie"
6350
6351 #: lib/layouts/chess.layout:171
6352 msgid "Arrow"
6353 msgstr "©ípka"
6354
6355 #: lib/layouts/chess.layout:176
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Arrow:"
6358 msgstr "©ípka"
6359
6360 #: lib/layouts/chess.layout:182
6361 msgid "KnightMove"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/chess.layout:187
6365 msgid "KnightMove:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6369 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6370 msgid "Institute"
6371 msgstr "In¹titút"
6372
6373 #: lib/layouts/cv.layout:57
6374 msgid "Topic"
6375 msgstr "Námet"
6376
6377 #: lib/layouts/cv.layout:71
6378 msgid "MMMMM"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6382 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Left Header"
6385 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6386
6387 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6388 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Right Header"
6391 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6392
6393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6394 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6395 #, fuzzy
6396 msgid "My Address"
6397 msgstr "Moja_Adresa"
6398
6399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6400 msgid "Briefkopf:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6404 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Send To Address"
6407 msgstr "Posla»_na_adresu"
6408
6409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Adresse:"
6412 msgstr "Adresa"
6413
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6417 msgid "Opening"
6418 msgstr "Otvorenie"
6419
6420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Anrede:"
6423 msgstr "èervená"
6424
6425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6428 msgid "Signature"
6429 msgstr "Podpis"
6430
6431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6432 msgid "Unterschrift:"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6438 msgid "Closing"
6439 msgstr "Ukonèenie"
6440
6441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6442 msgid "Gruss:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6446 msgid "encl"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Anlagen:"
6452 msgstr "Uho&l:"
6453
6454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6455 msgid "ps"
6456 msgstr "ps"
6457
6458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6459 #, fuzzy
6460 msgid "PS:"
6461 msgstr "PS"
6462
6463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6465 #: src/lengthcommon.C:48
6466 msgid "cc"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Verteiler:"
6472 msgstr "&Vertikálne:"
6473
6474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6475 msgid "Betreff"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6479 msgid "Betreff:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6483 msgid "Stadt"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Stadt:"
6489 msgstr "Stav"
6490
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6492 msgid "Datum"
6493 msgstr "Dátum"
6494
6495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Datum:"
6498 msgstr "Dátum"
6499
6500 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6501 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6502 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6503 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6504 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6505 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6506 msgid "Subparagraph"
6507 msgstr "Pododstavec"
6508
6509 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6510 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6511 msgid "Quotation"
6512 msgstr "Oznaèenie"
6513
6514 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6515 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6516 msgid "Quote"
6517 msgstr "Citovanie"
6518
6519 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6521 msgid "00.00.0000"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6525 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6526 msgid "MM"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6530 msgid "Verse"
6531 msgstr "Ver¹"
6532
6533 #: lib/layouts/egs.layout:267
6534 #, fuzzy
6535 msgid "LaTeX Title"
6536 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6537
6538 #: lib/layouts/egs.layout:302
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Author:"
6541 msgstr "Autor"
6542
6543 #: lib/layouts/egs.layout:311
6544 msgid "Affil"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/egs.layout:325
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Affilation:"
6550 msgstr "Prièlenenie"
6551
6552 #: lib/layouts/egs.layout:348
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Journal:"
6555 msgstr "Denník"
6556
6557 #: lib/layouts/egs.layout:357
6558 msgid "msnumber"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/egs.layout:372
6562 #, fuzzy
6563 msgid "MS_number:"
6564 msgstr "Èíslovanie"
6565
6566 #: lib/layouts/egs.layout:382
6567 msgid "FirstAuthor"
6568 msgstr "Prvá_Autor"
6569
6570 #: lib/layouts/egs.layout:396
6571 msgid "1st_author_surname:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6575 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6576 msgid "Received"
6577 msgstr "Prijaté"
6578
6579 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6580 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Received:"
6583 msgstr "Prijaté"
6584
6585 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6586 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6587 msgid "Accepted"
6588 msgstr "Prípustný"
6589
6590 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6591 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Accepted:"
6594 msgstr "Prípustný"
6595
6596 #: lib/layouts/egs.layout:451
6597 msgid "Offsets"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/egs.layout:465
6601 msgid "reprint_reqs_to:"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6606 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Abstract."
6610 msgstr "Výòatok"
6611
6612 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6613 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6614 msgid "LyX-Code"
6615 msgstr "LyX-Code"
6616
6617 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Author Address"
6620 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6621
6622 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6624 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Address:"
6628 msgstr "Adresa"
6629
6630 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Author Email"
6633 msgstr "Autorov_Email"
6634
6635 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Email:"
6638 msgstr "E-mail"
6639
6640 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Author URL"
6643 msgstr "Autor_URL"
6644
6645 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6647 #, fuzzy
6648 msgid "URL:"
6649 msgstr "URL"
6650
6651 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6653 msgid "Thanks"
6654 msgstr "Vïaka"
6655
6656 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6657 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6661 msgid "PROOF."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6665 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6669 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6673 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6677 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6681 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6685 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6689 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6693 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6697 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6701 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6705 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6709 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6713 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6717 msgid "Case \\arabic{case}"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6723 msgstr "Poïakovanie"
6724
6725 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6726 msgid "FrontMatter"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6730 msgid "Keyword"
6731 msgstr "Kµúèové slovo"
6732
6733 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Key words:"
6736 msgstr "Kµúèové slová"
6737
6738 #: lib/layouts/foils.layout:41
6739 msgid "Foilhead"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/foils.layout:60
6743 msgid "ShortFoilhead"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/foils.layout:66
6747 msgid "Rotatefoilhead"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/foils.layout:72
6751 msgid "ShortRotatefoilhead"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/foils.layout:81
6755 msgid "TickList"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/foils.layout:96
6759 msgid "_/"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/foils.layout:102
6763 msgid "CrossList"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/foils.layout:117
6767 msgid "><"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/foils.layout:163
6771 #, fuzzy
6772 msgid "My Logo"
6773 msgstr "Záznam"
6774
6775 #: lib/layouts/foils.layout:172
6776 #, fuzzy
6777 msgid "My Logo:"
6778 msgstr "Záznam"
6779
6780 #: lib/layouts/foils.layout:181
6781 msgid "Restriction"
6782 msgstr "Obmedzenie"
6783
6784 #: lib/layouts/foils.layout:185
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Restriction:"
6787 msgstr "Obmedzenie"
6788
6789 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Left Header:"
6792 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6793
6794 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Right Header:"
6797 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6798
6799 #: lib/layouts/foils.layout:205
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Right Footer"
6802 msgstr "Pravá_päta"
6803
6804 #: lib/layouts/foils.layout:209
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Right Footer:"
6807 msgstr "Pravá_päta"
6808
6809 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6810 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6811 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Theorem #."
6814 msgstr "Teoréma"
6815
6816 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6817 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6818 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6819 msgid "Lemma #."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6823 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6824 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6825 msgid "Corollary #."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6829 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Proposition #."
6832 msgstr "   mo¾nosti: "
6833
6834 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6835 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6836 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Definition #."
6839 msgstr "Definícia"
6840
6841 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6842 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6843 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Proof."
6846 msgstr "Dôkaz"
6847
6848 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6850 msgid "Theorem*"
6851 msgstr "Teoréma*"
6852
6853 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6855 msgid "Lemma*"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6860 msgid "Corollary*"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6865 msgid "Proposition*"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6870 msgid "Definition*"
6871 msgstr "Definícia*"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6874 msgid "Brieftext"
6875 msgstr "Krátky_text"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Text:"
6880 msgstr "Text"
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6883 msgid "Unterschrift"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6887 msgid "Strasse"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Strasse:"
6893 msgstr "Stav"
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6896 msgid "Zusatz"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6900 msgid "Zusatz:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6904 msgid "Ort"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6908 msgid "Ort:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6912 msgid "Land"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Land:"
6918 msgstr "Na ¹írku:"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6921 msgid "RetourAdresse"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6925 #, fuzzy
6926 msgid "RetourAdresse:"
6927 msgstr "Adresa"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6930 msgid "MeinZeichen"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6934 msgid "MeinZeichen:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6938 msgid "IhrZeichen"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6942 msgid "IhrZeichen:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6946 msgid "IhrSchreiben"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6950 msgid "IhrSchreiben:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6954 msgid "Telefon"
6955 msgstr "Telefón"
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Telefon:"
6960 msgstr "Telefón"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6963 msgid "Telefax"
6964 msgstr "Telefax"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Telefax:"
6969 msgstr "Telefax"
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6972 msgid "Telex"
6973 msgstr "Telex"
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Telex:"
6978 msgstr "Telex"
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6981 msgid "EMail"
6982 msgstr "E-mail"
6983
6984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6985 #, fuzzy
6986 msgid "EMail:"
6987 msgstr "E-mail"
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6990 msgid "HTTP"
6991 msgstr "HTTP"
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6994 #, fuzzy
6995 msgid "HTTP:"
6996 msgstr "HTTP"
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7000 msgid "Bank"
7001 msgstr "Banka"
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Bank:"
7007 msgstr "Banka"
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7010 msgid "BLZ"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7014 msgid "BLZ:"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7018 msgid "Konto"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Konto:"
7024 msgstr "Písmo: "
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7027 msgid "Postvermerk"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Postvermerk:"
7033 msgstr "K&onvertor:"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7036 msgid "Adresse"
7037 msgstr "Adresa"
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7040 msgid "Anrede"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7044 msgid "Anlagen"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7048 msgid "Verteiler"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7052 msgid "Gruss"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7057 msgid "Letter"
7058 msgstr "List"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Letter:"
7063 msgstr "List"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7067 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Signature:"
7070 msgstr "Podpis"
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7073 msgid "Street"
7074 msgstr "Ulica"
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Street:"
7079 msgstr "Ulica"
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7082 msgid "Addition"
7083 msgstr "Doplnok"
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Addition:"
7088 msgstr "Doplnok"
7089
7090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7091 msgid "Town"
7092 msgstr "Mesto"
7093
7094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Town:"
7097 msgstr "Mesto"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7100 msgid "State"
7101 msgstr "Stav"
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7104 #, fuzzy
7105 msgid "State:"
7106 msgstr "Stav"
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7109 msgid "ReturnAddress"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7113 #, fuzzy
7114 msgid "ReturnAddress:"
7115 msgstr "Adresa"
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7118 msgid "MyRef"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7122 #, fuzzy
7123 msgid "MyRef:"
7124 msgstr "Odkaz:"
7125
7126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7127 msgid "YourRef"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7131 #, fuzzy
7132 msgid "YourRef:"
7133 msgstr "Odkaz:"
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7136 msgid "YourMail"
7137 msgstr "Vá¹ mail"
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7140 #, fuzzy
7141 msgid "YourMail:"
7142 msgstr "Vá¹ mail"
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7145 msgid "Phone"
7146 msgstr "Telefón"
7147
7148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Phone:"
7151 msgstr "Telefón"
7152
7153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7154 msgid "BankCode"
7155 msgstr "Bankový_kód"
7156
7157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7158 #, fuzzy
7159 msgid "BankCode:"
7160 msgstr "Bankový_kód"
7161
7162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7163 msgid "BankAccount"
7164 msgstr "Bankový úèet"
7165
7166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7167 #, fuzzy
7168 msgid "BankAccount:"
7169 msgstr "Bankový úèet"
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7172 msgid "PostalComment"
7173 msgstr "Po¹tový_komentár"
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7176 #, fuzzy
7177 msgid "PostalComment:"
7178 msgstr "Po¹tový_komentár"
7179
7180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7181 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Date:"
7186 msgstr "Dátum"
7187
7188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7189 msgid "Reference"
7190 msgstr "Referencia"
7191
7192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Reference:"
7195 msgstr "&Referencia:"
7196
7197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Opening:"
7201 msgstr "Otvorenie"
7202
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7204 msgid "Encl."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7208 msgid "Encl.:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7213 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7214 msgid "cc:"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Closing:"
7221 msgstr "Ukonèenie"
7222
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7224 #, fuzzy
7225 msgid "NameRowA"
7226 msgstr "Názov"
7227
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7229 #, fuzzy
7230 msgid "NameRowA:"
7231 msgstr "Názov"
7232
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7234 #, fuzzy
7235 msgid "NameRowB"
7236 msgstr "Názov"
7237
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7239 #, fuzzy
7240 msgid "NameRowB:"
7241 msgstr "Názov"
7242
7243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7244 #, fuzzy
7245 msgid "NameRowC"
7246 msgstr "Názov"
7247
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7249 #, fuzzy
7250 msgid "NameRowC:"
7251 msgstr "Názov"
7252
7253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7254 #, fuzzy
7255 msgid "NameRowD"
7256 msgstr "Názov"
7257
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7259 #, fuzzy
7260 msgid "NameRowD:"
7261 msgstr "Názov"
7262
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7264 #, fuzzy
7265 msgid "NameRowE"
7266 msgstr "Názov"
7267
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7269 #, fuzzy
7270 msgid "NameRowE:"
7271 msgstr "Názov"
7272
7273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7274 #, fuzzy
7275 msgid "NameRowF"
7276 msgstr "Názov"
7277
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7279 #, fuzzy
7280 msgid "NameRowF:"
7281 msgstr "Názov"
7282
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7284 #, fuzzy
7285 msgid "NameRowG"
7286 msgstr "Názov"
7287
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7289 #, fuzzy
7290 msgid "NameRowG:"
7291 msgstr "Názov"
7292
7293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7294 #, fuzzy
7295 msgid "AddressRowA"
7296 msgstr "Adresa"
7297
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7299 #, fuzzy
7300 msgid "AddressRowA:"
7301 msgstr "Adresa"
7302
7303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7304 #, fuzzy
7305 msgid "AddressRowB"
7306 msgstr "Adresa"
7307
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7309 #, fuzzy
7310 msgid "AddressRowB:"
7311 msgstr "Adresa"
7312
7313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7314 #, fuzzy
7315 msgid "AddressRowC"
7316 msgstr "Adresa"
7317
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7319 #, fuzzy
7320 msgid "AddressRowC:"
7321 msgstr "Adresa"
7322
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7324 #, fuzzy
7325 msgid "AddressRowD"
7326 msgstr "Adresa"
7327
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7329 #, fuzzy
7330 msgid "AddressRowD:"
7331 msgstr "Adresa"
7332
7333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7334 #, fuzzy
7335 msgid "AddressRowE"
7336 msgstr "Adresa"
7337
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7339 #, fuzzy
7340 msgid "AddressRowE:"
7341 msgstr "Adresa"
7342
7343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7344 #, fuzzy
7345 msgid "AddressRowF"
7346 msgstr "Adresa"
7347
7348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7349 #, fuzzy
7350 msgid "AddressRowF:"
7351 msgstr "Adresa"
7352
7353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7354 #, fuzzy
7355 msgid "TelephoneRowA"
7356 msgstr "Telefón"
7357
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7359 #, fuzzy
7360 msgid "TelephoneRowA:"
7361 msgstr "Telefón"
7362
7363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7364 #, fuzzy
7365 msgid "TelephoneRowB"
7366 msgstr "Telefón"
7367
7368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7369 #, fuzzy
7370 msgid "TelephoneRowB:"
7371 msgstr "Telefón"
7372
7373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7374 #, fuzzy
7375 msgid "TelephoneRowC"
7376 msgstr "Telefón"
7377
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7379 #, fuzzy
7380 msgid "TelephoneRowC:"
7381 msgstr "Telefón"
7382
7383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7384 #, fuzzy
7385 msgid "TelephoneRowD"
7386 msgstr "Telefón"
7387
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7389 #, fuzzy
7390 msgid "TelephoneRowD:"
7391 msgstr "Telefón"
7392
7393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7394 #, fuzzy
7395 msgid "TelephoneRowE"
7396 msgstr "Telefón"
7397
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7399 #, fuzzy
7400 msgid "TelephoneRowE:"
7401 msgstr "Telefón"
7402
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7404 #, fuzzy
7405 msgid "TelephoneRowF"
7406 msgstr "Telefón"
7407
7408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7409 #, fuzzy
7410 msgid "TelephoneRowF:"
7411 msgstr "Telefón"
7412
7413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7414 msgid "InternetRowA"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7418 msgid "InternetRowA:"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7422 msgid "InternetRowB"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7426 msgid "InternetRowB:"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7430 msgid "InternetRowC"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7434 msgid "InternetRowC:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7438 msgid "InternetRowD"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7442 msgid "InternetRowD:"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7446 msgid "InternetRowE"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7450 msgid "InternetRowE:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7454 msgid "InternetRowF"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7458 msgid "InternetRowF:"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7462 #, fuzzy
7463 msgid "BankRowA"
7464 msgstr "Banka"
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7467 #, fuzzy
7468 msgid "BankRowA:"
7469 msgstr "Banka"
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7472 #, fuzzy
7473 msgid "BankRowB"
7474 msgstr "Banka"
7475
7476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7477 #, fuzzy
7478 msgid "BankRowB:"
7479 msgstr "Banka"
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7482 #, fuzzy
7483 msgid "BankRowC"
7484 msgstr "Banka"
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7487 #, fuzzy
7488 msgid "BankRowC:"
7489 msgstr "Banka"
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7492 #, fuzzy
7493 msgid "BankRowD"
7494 msgstr "Banka"
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7497 #, fuzzy
7498 msgid "BankRowD:"
7499 msgstr "Banka"
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7502 #, fuzzy
7503 msgid "BankRowE"
7504 msgstr "Banka"
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7507 #, fuzzy
7508 msgid "BankRowE:"
7509 msgstr "Banka"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7512 #, fuzzy
7513 msgid "BankRowF"
7514 msgstr "Banka"
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7517 #, fuzzy
7518 msgid "BankRowF:"
7519 msgstr "Banka"
7520
7521 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Claim #."
7524 msgstr "Tvrdenie"
7525
7526 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7527 msgid "Remarks"
7528 msgstr "Pripomienky"
7529
7530 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Remarks #."
7533 msgstr "Pripomienky"
7534
7535 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7536 msgid "More"
7537 msgstr "Ïal¹ie"
7538
7539 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7540 msgid "(MORE)"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7544 msgid "FADE IN:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7548 msgid "INT."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7552 msgid "EXT."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7556 msgid "Continuing"
7557 msgstr "Pokraèovanie"
7558
7559 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7560 #, fuzzy
7561 msgid "(continuing)"
7562 msgstr "Pokraèovanie"
7563
7564 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7565 msgid "Transition"
7566 msgstr "Premena"
7567
7568 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7569 msgid "TITLE OVER:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7573 msgid "INTERCUT"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7577 msgid "INTERCUT WITH:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7581 msgid "FADE OUT"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7585 msgid "General"
7586 msgstr "V¹eobecné"
7587
7588 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7589 msgid "Scene"
7590 msgstr "Scéna"
7591
7592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Theorem:"
7595 msgstr "Teoréma"
7596
7597 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7598 msgid "AddressForOffprints"
7599 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7600
7601 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Address for Offprints:"
7604 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7605
7606 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7607 msgid "RunningTitle"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7611 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Running title:"
7614 msgstr "BibTeX spustený."
7615
7616 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7617 msgid "RunningAuthor"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Running author:"
7623 msgstr "Neznáma akcia"
7624
7625 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7626 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Keywords:"
7630 msgstr "Kµúèové slová"
7631
7632 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7633 #, fuzzy
7634 msgid "E-mail:"
7635 msgstr "E-mail"
7636
7637 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7638 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7639 msgid "Code"
7640 msgstr "Kód"
7641
7642 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7643 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7644 msgid "SGML"
7645 msgstr "SGML"
7646
7647 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7648 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7649 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7650 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7651 msgid "Chapter"
7652 msgstr "Kapitola"
7653
7654 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Running LaTeX Title"
7657 msgstr "LaTeX pracuje..."
7658
7659 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7660 #, fuzzy
7661 msgid "TOC Title"
7662 msgstr "Obsah_Nadpis"
7663
7664 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7665 #, fuzzy
7666 msgid "TOC title:"
7667 msgstr "Obsah_Nadpis"
7668
7669 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Author Running"
7672 msgstr "Info_o_autorovi"
7673
7674 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Author Running:"
7677 msgstr "Info_o_autorovi"
7678
7679 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7680 #, fuzzy
7681 msgid "TOC Author"
7682 msgstr "Obsah_Autor"
7683
7684 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7685 #, fuzzy
7686 msgid "TOC Author:"
7687 msgstr "Obsah_Autor"
7688
7689 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7690 msgid "Case #."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Conjecture #."
7696 msgstr "Dohad"
7697
7698 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Example #."
7701 msgstr "Príklad"
7702
7703 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Exercise #."
7706 msgstr "Cvièenie"
7707
7708 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Note #."
7711 msgstr "Poznámka"
7712
7713 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Problem #."
7716 msgstr "Problém"
7717
7718 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7719 msgid "Property"
7720 msgstr "Vlastníctvo"
7721
7722 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Property #."
7725 msgstr "Vlastníctvo"
7726
7727 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7728 msgid "Question"
7729 msgstr "Otázka"
7730
7731 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Question #."
7734 msgstr "Otázka"
7735
7736 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Remark #."
7739 msgstr "Pripomienka"
7740
7741 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7742 msgid "Solution"
7743 msgstr "Rie¹enie"
7744
7745 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Solution #."
7748 msgstr "Rie¹enie"
7749
7750 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Chapterprecis"
7753 msgstr "Kapitola"
7754
7755 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Epigraph"
7758 msgstr "®ivotopis"
7759
7760 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Poemtitle"
7763 msgstr "Skrátenýnadpis"
7764
7765 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Poemtitle*"
7768 msgstr "Skrátenýnadpis"
7769
7770 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7771 msgid "Legend"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/paper.layout:146
7775 msgid "SubTitle"
7776 msgstr "Podnadpis"
7777
7778 #: lib/layouts/paper.layout:157
7779 msgid "Institution"
7780 msgstr "In¹titúcia"
7781
7782 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7783 msgid "Preprint"
7784 msgstr "Predtlaè"
7785
7786 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Thanks:"
7789 msgstr "Vïaka"
7790
7791 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Electronic Address:"
7794 msgstr "Adresa"
7795
7796 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7797 #, fuzzy
7798 msgid "acknowledgments"
7799 msgstr "Poïakovanie"
7800
7801 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7802 msgid "PACS"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7806 #, fuzzy
7807 msgid "PACS number:"
7808 msgstr "Èíslovanie"
7809
7810 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7811 msgid "\\arabic{chapter}"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7815 msgid "\\Alph{chapter}"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7819 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7820 msgid "Labeling"
7821 msgstr "Oznaèovanie"
7822
7823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7824 msgid "L"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7828 #, fuzzy
7829 msgid "O"
7830 msgstr "Zapnuté"
7831
7832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7833 msgid "PS"
7834 msgstr "PS"
7835
7836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7837 msgid "CC"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7841 msgid "Encl"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7845 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7846 msgid "encl:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7850 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7851 msgid "Telephone"
7852 msgstr "Telefón"
7853
7854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Telephone:"
7857 msgstr "Telefón"
7858
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7860 msgid "Place"
7861 msgstr "Miesto"
7862
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Place:"
7866 msgstr "Miesto"
7867
7868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7869 msgid "Backaddress"
7870 msgstr "Adresa odosielateµa"
7871
7872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Backaddress:"
7875 msgstr "Adresa odosielateµa"
7876
7877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7878 msgid "Specialmail"
7879 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7880
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Specialmail:"
7884 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7885
7886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7887 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7888 msgid "Location"
7889 msgstr "Umiestnenie"
7890
7891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7892 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Location:"
7895 msgstr "Umiestnenie"
7896
7897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Title:"
7900 msgstr "Nadpis"
7901
7902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7903 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7904 msgid "Subject"
7905 msgstr "Predmet"
7906
7907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Subject:"
7910 msgstr "Predmet"
7911
7912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7913 msgid "Yourref"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Your ref.:"
7919 msgstr "Priezvisko"
7920
7921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7922 msgid "Yourmail"
7923 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7924
7925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7926 msgid "Your letter of:"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7930 msgid "Myref"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7934 msgid "Our ref.:"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7938 msgid "Customer"
7939 msgstr "Zákazník"
7940
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Customer no.:"
7944 msgstr "Zákazník"
7945
7946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7947 msgid "Invoice"
7948 msgstr "Faktúra"
7949
7950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Invoice no.:"
7953 msgstr "Faktúra"
7954
7955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7956 #, fuzzy
7957 msgid "NextAddress"
7958 msgstr "Adresa"
7959
7960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Next Address:"
7963 msgstr "Adresa"
7964
7965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7966 msgid "Post Scriptum:"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Sender Name:"
7972 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7973
7974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7975 #, fuzzy
7976 msgid "SenderAddress"
7977 msgstr "Posla»_na_adresu"
7978
7979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Sender Address:"
7982 msgstr "Posla»_na_adresu"
7983
7984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7985 msgid "Sender Phone:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7989 msgid "Fax"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7993 msgid "Sender Fax:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7997 #, fuzzy
7998 msgid "E-Mail"
7999 msgstr "E-mail"
8000
8001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Sender E-Mail:"
8004 msgstr "E-mail"
8005
8006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Sender URL:"
8009 msgstr "Vlo¾i» URL"
8010
8011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Logo"
8014 msgstr "Záznam"
8015
8016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Logo:"
8019 msgstr "Záznam"
8020
8021 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8022 msgid "LandscapeSlide"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Landscape Slide"
8028 msgstr "Na ¹í&rku"
8029
8030 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8031 msgid "PortraitSlide"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Portrait Slide"
8037 msgstr "Na &vý¹ku"
8038
8039 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8040 msgid "Slide"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8044 msgid "Slide*"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8048 msgid "SlideHeading"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8052 msgid "SlideSubHeading"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8056 msgid "ListOfSlides"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8060 #, fuzzy
8061 msgid "List Of Slides"
8062 msgstr "Zoznam tabuliek"
8063
8064 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8065 msgid "SlideContents"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Slidecontents"
8071 msgstr "Obsah"
8072
8073 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8074 msgid "ProgressContents"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Progress Contents"
8080 msgstr "Obsah"
8081
8082 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8083 msgid "\tEnd."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8087 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8088 msgid "Paragraph*"
8089 msgstr "Odstavec*"
8090
8091 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Key words."
8094 msgstr "Kµúèové slová"
8095
8096 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8097 msgid "AMS"
8098 msgstr "AMS"
8099
8100 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8101 msgid "AMS subject classifications."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/slides.layout:103
8105 msgid "New Slide:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/slides.layout:125
8109 msgid "Overlay"
8110 msgstr "Prekrytie"
8111
8112 #: lib/layouts/slides.layout:141
8113 #, fuzzy
8114 msgid "New Overlay:"
8115 msgstr "Prekrytie"
8116
8117 #: lib/layouts/slides.layout:182
8118 #, fuzzy
8119 msgid "New Note:"
8120 msgstr "Nová polo¾ka"
8121
8122 #: lib/layouts/slides.layout:207
8123 msgid "InvisibleText"
8124 msgstr "Neviditeµný text"
8125
8126 #: lib/layouts/slides.layout:215
8127 #, fuzzy
8128 msgid "<Invisible Text Follows>"
8129 msgstr "Neviditeµný text"
8130
8131 #: lib/layouts/slides.layout:232
8132 msgid "VisibleText"
8133 msgstr "Viditeµný text"
8134
8135 #: lib/layouts/slides.layout:240
8136 #, fuzzy
8137 msgid "<Visible Text Follows>"
8138 msgstr "Viditeµný text"
8139
8140 #: lib/layouts/spie.layout:53
8141 msgid "Authorinfo"
8142 msgstr "Info_o_autorovi"
8143
8144 #: lib/layouts/spie.layout:65
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Authorinfo:"
8147 msgstr "Info_o_autorovi"
8148
8149 #: lib/layouts/spie.layout:78
8150 msgid "ABSTRACT"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/spie.layout:93
8154 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8158 #, fuzzy
8159 msgid "email:"
8160 msgstr "E-mail"
8161
8162 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8163 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Subsubparagraph"
8169 msgstr "Pododstavec"
8170
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8172 #, fuzzy
8173 msgid "-- Header --"
8174 msgstr "Hlavièka"
8175
8176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Special-section"
8179 msgstr "Výber"
8180
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Special-section:"
8184 msgstr "Výber"
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8187 #, fuzzy
8188 msgid "AGU-journal"
8189 msgstr "Denník"
8190
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8192 #, fuzzy
8193 msgid "AGU-journal:"
8194 msgstr "Denník"
8195
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Citation-number"
8199 msgstr "Citácia"
8200
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Citation-number:"
8204 msgstr "Citácia"
8205
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8207 msgid "AGU-volume"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8211 msgid "AGU-volume:"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8215 msgid "AGU-issue"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8219 msgid "AGU-issue:"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Copyright:"
8225 msgstr "Autorské práva"
8226
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Index-terms"
8230 msgstr "Polo¾ka indexu"
8231
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Index-terms..."
8235 msgstr "Polo¾ka indexu"
8236
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Index-term"
8240 msgstr "Polo¾ka indexu"
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Index-term:"
8245 msgstr "Polo¾ka indexu"
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Cross-term"
8250 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8251
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Cross-term:"
8255 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8256
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Supplementary"
8260 msgstr "Súhrn"
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Supplementary..."
8265 msgstr "Súhrn"
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Supp-note"
8270 msgstr "poznámka"
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Sup-mat-note:"
8275 msgstr "poznámka"
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Cite-other"
8280 msgstr "Na stred"
8281
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Cite-other:"
8285 msgstr "Na stred"
8286
8287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8288 msgid "Revised"
8289 msgstr "Revidované"
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Revised:"
8294 msgstr "Revidované"
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Ident-line"
8299 msgstr "&Odsadi»"
8300
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Ident-line:"
8304 msgstr "&Odsadi»"
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Runhead"
8309 msgstr "Èervená"
8310
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Runhead:"
8314 msgstr "Èervená"
8315
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8317 msgid "Published-online:"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8321 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8322 msgid "Citation"
8323 msgstr "Citácia"
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Citation:"
8328 msgstr "Citácia"
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8331 msgid "Posting-order"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Posting-order:"
8337 msgstr "K&onvertor:"
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8340 msgid "AGU-pages"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8344 #, fuzzy
8345 msgid "AGU-pages:"
8346 msgstr "Nepárne strany:"
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Words"
8351 msgstr "Okraje"
8352
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Words:"
8356 msgstr "Okraje"
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Figures"
8361 msgstr "Obrázok"
8362
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Figures:"
8366 msgstr "Obrázok"
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Tables"
8371 msgstr "Tabuµka"
8372
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Tables:"
8376 msgstr "Tabuµka"
8377
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Datasets"
8381 msgstr "Databá&zy"
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Datasets:"
8386 msgstr "Databá&zy"
8387
8388 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8389 msgid "CCC"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8393 #, fuzzy
8394 msgid "CCC code:"
8395 msgstr "Kód"
8396
8397 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8398 msgid "PaperId"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Paper Id:"
8404 msgstr "Papier"
8405
8406 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8407 msgid "AuthorAddr"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Author Address:"
8413 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8414
8415 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8416 msgid "SlugComment"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Slug Comment:"
8422 msgstr "Komentár"
8423
8424 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8425 msgid "Plate"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8429 msgid "Planotable"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Table Caption"
8435 msgstr "Tabuµka_popis"
8436
8437 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8438 #, fuzzy
8439 msgid "TableCaption"
8440 msgstr "Tabuµka_popis"
8441
8442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Current Address"
8445 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8446
8447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Current address:"
8450 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8451
8452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8453 #, fuzzy
8454 msgid "E-mail address:"
8455 msgstr "Adresa odosielateµa"
8456
8457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Key words and phrases:"
8460 msgstr "Kµúèové slová"
8461
8462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8463 msgid "Dedicatory"
8464 msgstr "Venovací"
8465
8466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Dedication:"
8469 msgstr "Venovanie"
8470
8471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8472 msgid "Translator"
8473 msgstr "Prekladateµ"
8474
8475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Translator:"
8478 msgstr "Prekladateµ"
8479
8480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8481 msgid "Subjectclass"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8485 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Algorithm #."
8491 msgstr "Algoritmus"
8492
8493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8494 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8498 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8502 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8506 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8510 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8514 msgid "Conjecture*"
8515 msgstr "Dohad*"
8516
8517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8518 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8522 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8526 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8530 msgid "Fact*"
8531 msgstr "Fakt*"
8532
8533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8534 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8538 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8542 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8546 msgid "Example*"
8547 msgstr "Príklad*"
8548
8549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8550 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Condition*"
8556 msgstr "Podmienka"
8557
8558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8559 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Problem*"
8565 msgstr "Problém"
8566
8567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8568 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Exercise*"
8574 msgstr "Cvièenie"
8575
8576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8577 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8581 msgid "Remark*"
8582 msgstr "Pripomienka*"
8583
8584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8585 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8589 msgid "Claim*"
8590 msgstr "Tvrdenie*"
8591
8592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8593 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8597 msgid "Note*"
8598 msgstr "Poznámka*"
8599
8600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8601 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Notation*"
8607 msgstr "Notácia"
8608
8609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8610 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8614 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8618 msgid "Acknowledgement*"
8619 msgstr "Poïakovanie*"
8620
8621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8622 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8626 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8630 msgid "Conclusion*"
8631 msgstr "Záver*"
8632
8633 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8634 msgid "Literal"
8635 msgstr "Doslovné"
8636
8637 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8638 msgid "Chapter*"
8639 msgstr "Kapitola*"
8640
8641 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8642 msgid "Subparagraph*"
8643 msgstr "Pododstavec*"
8644
8645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8646 msgid "Authorgroup"
8647 msgstr "Autorská_skupina"
8648
8649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8650 msgid "RevisionHistory"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Revision History"
8656 msgstr "Revízia"
8657
8658 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8659 msgid "Revision"
8660 msgstr "Revízia"
8661
8662 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8663 msgid "RevisionRemark"
8664 msgstr "RevíznaPripomienka"
8665
8666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8667 msgid "FirstName"
8668 msgstr "Prvé_meno"
8669
8670 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8671 msgid "Surname"
8672 msgstr "Priezvisko"
8673
8674 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8675 msgid "Scrap"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8679 msgid "Part \\Roman{part}"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8683 #, fuzzy
8684 msgid "\\Alph{section}"
8685 msgstr "Výber"
8686
8687 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8688 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8692 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8696 #, fuzzy
8697 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8698 msgstr "Pododstavec"
8699
8700 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8701 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8705 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8709 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8713 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8717 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8721 msgid "\\Roman{section}."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8727 msgstr "Výber"
8728
8729 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8730 #, fuzzy
8731 msgid "\\Alph{subsection}."
8732 msgstr "Výber"
8733
8734 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8735 #, fuzzy
8736 msgid "\\arabic{subsection}."
8737 msgstr "Podpododdiel"
8738
8739 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8740 #, fuzzy
8741 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8742 msgstr "Podpododdiel"
8743
8744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8745 #, fuzzy
8746 msgid "\\alph{subsubsection}."
8747 msgstr "Podpododdiel"
8748
8749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8750 #, fuzzy
8751 msgid "\\alph{paragraph}."
8752 msgstr "Pododstavec"
8753
8754 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Addpart"
8757 msgstr "Prida»"
8758
8759 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8760 msgid "Addchap"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8764 msgid "Addsec"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8768 msgid "Addchap*"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8772 msgid "Addsec*"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8776 msgid "Minisec"
8777 msgstr "Minisek"
8778
8779 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8780 msgid "Publishers"
8781 msgstr "Vydavatelia"
8782
8783 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8784 msgid "Dedication"
8785 msgstr "Venovanie"
8786
8787 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8788 msgid "Titlehead"
8789 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8790
8791 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8792 msgid "Uppertitleback"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8796 msgid "Lowertitleback"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8800 msgid "Extratitle"
8801 msgstr "Extra_nadpis"
8802
8803 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Captionabove"
8806 msgstr "Názov"
8807
8808 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Captionbelow"
8811 msgstr "Názov"
8812
8813 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Dictum"
8816 msgstr "Dátum"
8817
8818 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8819 msgid "Table"
8820 msgstr "Tabuµka"
8821
8822 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8823 #, fuzzy
8824 msgid "List of Tables"
8825 msgstr "Zoznam tabuliek"
8826
8827 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8828 msgid "Figure"
8829 msgstr "Obrázok"
8830
8831 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8832 #, fuzzy
8833 msgid "List of Figures"
8834 msgstr "Zoznam tabuliek"
8835
8836 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8837 #, fuzzy
8838 msgid "List of Algorithms"
8839 msgstr "Algoritmus"
8840
8841 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Senseless!"
8844 msgstr "Posla»_na_adresu"
8845
8846 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8847 msgid "#*"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8851 msgid "Headnote"
8852 msgstr "Hlavièka"
8853
8854 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8855 msgid "Headnote (optional):"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Corr Author:"
8861 msgstr "Autor"
8862
8863 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8864 msgid "Offprints"
8865 msgstr "Separáty"
8866
8867 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Offprints:"
8870 msgstr "Separáty"
8871
8872 #: lib/languages:2
8873 msgid "Afrikaans"
8874 msgstr "Afrikánsky"
8875
8876 #: lib/languages:3
8877 msgid "American"
8878 msgstr "Americky"
8879
8880 #: lib/languages:4
8881 msgid "Arabic"
8882 msgstr "Arabsky"
8883
8884 #: lib/languages:5
8885 msgid "Austrian"
8886 msgstr "Rakúsky"
8887
8888 #: lib/languages:6
8889 msgid "Bahasa"
8890 msgstr "Bahasky"
8891
8892 #: lib/languages:7
8893 msgid "Belarusian"
8894 msgstr "Bielorusky"
8895
8896 #: lib/languages:8
8897 msgid "Basque"
8898 msgstr "Baskitsky"
8899
8900 #: lib/languages:9
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Portuguese (Brazil)"
8903 msgstr "Portugalsky"
8904
8905 #: lib/languages:10
8906 msgid "Breton"
8907 msgstr "Bretónsky"
8908
8909 #: lib/languages:11
8910 msgid "British"
8911 msgstr "Britsky"
8912
8913 #: lib/languages:12
8914 msgid "Bulgarian"
8915 msgstr "Bulharsky"
8916
8917 #: lib/languages:13
8918 msgid "Canadian"
8919 msgstr "Kanadsky"
8920
8921 #: lib/languages:14
8922 #, fuzzy
8923 msgid "French Canadian"
8924 msgstr "Kanadsky"
8925
8926 #: lib/languages:15
8927 msgid "Catalan"
8928 msgstr "Katalánsky"
8929
8930 #: lib/languages:16
8931 msgid "Croatian"
8932 msgstr "Chorvátsky"
8933
8934 #: lib/languages:17
8935 msgid "Czech"
8936 msgstr "Èesky"
8937
8938 #: lib/languages:18
8939 msgid "Danish"
8940 msgstr "Dánsky"
8941
8942 #: lib/languages:19
8943 msgid "Dutch"
8944 msgstr "Holandsky"
8945
8946 #: lib/languages:20
8947 msgid "English"
8948 msgstr "Anglický jazyk"
8949
8950 #: lib/languages:21
8951 msgid "Esperanto"
8952 msgstr "Esperanto"
8953
8954 #: lib/languages:23
8955 msgid "Estonian"
8956 msgstr "Estónsky"
8957
8958 #: lib/languages:24
8959 msgid "Finnish"
8960 msgstr "Fínsky"
8961
8962 #: lib/languages:26
8963 msgid "French"
8964 msgstr "Francúzsky"
8965
8966 #: lib/languages:27
8967 msgid "Galician"
8968 msgstr "Halièsky"
8969
8970 #: lib/languages:30
8971 msgid "German"
8972 msgstr "Nemecky"
8973
8974 #: lib/languages:31
8975 msgid "German (new spelling)"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/languages:33
8979 msgid "Hebrew"
8980 msgstr "Hebrejsky"
8981
8982 #: lib/languages:35
8983 msgid "Irish"
8984 msgstr "Írsky"
8985
8986 #: lib/languages:36
8987 msgid "Italian"
8988 msgstr "Taliansky"
8989
8990 #: lib/languages:37
8991 msgid "Kazakh"
8992 msgstr "Kaza¹sky"
8993
8994 #: lib/languages:40
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Lithuanian"
8997 msgstr "Jednotka ¹írky"
8998
8999 #: lib/languages:41
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Latvian"
9002 msgstr "Chorvátsky"
9003
9004 #: lib/languages:42
9005 msgid "Icelandic"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/languages:43
9009 msgid "Magyar"
9010 msgstr "Maïarsky"
9011
9012 #: lib/languages:44
9013 msgid "Norsk"
9014 msgstr "Nórsky"
9015
9016 #: lib/languages:45
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Nynorsk"
9019 msgstr "Nórsky"
9020
9021 #: lib/languages:46
9022 msgid "Polish"
9023 msgstr "Poµsky"
9024
9025 #: lib/languages:47
9026 msgid "Portugese"
9027 msgstr "Portugalsky"
9028
9029 #: lib/languages:48
9030 msgid "Romanian"
9031 msgstr "Rumunsky"
9032
9033 #: lib/languages:49
9034 msgid "Russian"
9035 msgstr "Rusky"
9036
9037 #: lib/languages:50
9038 msgid "Scottish"
9039 msgstr "©kótsky"
9040
9041 #: lib/languages:51
9042 msgid "Serbian"
9043 msgstr "Srbsky"
9044
9045 #: lib/languages:52
9046 msgid "Serbo-Croatian"
9047 msgstr "Srbo-chorvátsky"
9048
9049 #: lib/languages:53
9050 msgid "Spanish"
9051 msgstr "©panielsky"
9052
9053 #: lib/languages:54
9054 msgid "Slovak"
9055 msgstr "Slovensky"
9056
9057 #: lib/languages:55
9058 msgid "Slovene"
9059 msgstr "Slovinsky"
9060
9061 #: lib/languages:56
9062 msgid "Swedish"
9063 msgstr "©védsky"
9064
9065 #: lib/languages:57
9066 msgid "Thai"
9067 msgstr "Thajsky"
9068
9069 #: lib/languages:58
9070 msgid "Turkish"
9071 msgstr "Turecky"
9072
9073 #: lib/languages:59
9074 msgid "Ukrainian"
9075 msgstr "Ukrajinsky"
9076
9077 #: lib/languages:62
9078 msgid "Welsh"
9079 msgstr "Walesky"
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9082 msgid "File|F"
9083 msgstr "Súbor|S"
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9086 msgid "Edit|E"
9087 msgstr "Upravi»|E"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9090 msgid "Insert|I"
9091 msgstr "Vlo¾i»|I"
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:35
9094 msgid "Layout|L"
9095 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9098 msgid "View|V"
9099 msgstr "Prezeranie|P"
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9102 msgid "Navigate|N"
9103 msgstr "Navigácia|N"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:38
9106 msgid "Documents|D"
9107 msgstr "Dokumenty|D"
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9110 msgid "Help|H"
9111 msgstr "Pomocník|c"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9114 msgid "New|N"
9115 msgstr "Nový|N"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:48
9118 msgid "New from Template...|T"
9119 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9122 msgid "Open...|O"
9123 msgstr "Otvori»...|O"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9126 msgid "Close|C"
9127 msgstr "Zavrie»|Z"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9130 msgid "Save|S"
9131 msgstr "Ulo¾i»|U"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9134 msgid "Save As...|A"
9135 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9138 msgid "Revert|R"
9139 msgstr "Vráti»|r"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9142 msgid "Version Control|V"
9143 msgstr "Kontrola verzie|K"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9146 msgid "Import|I"
9147 msgstr "Importova»|I"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9150 msgid "Export|E"
9151 msgstr "Exportova»|E"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9154 msgid "Print...|P"
9155 msgstr "Tlaè...|T"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9158 msgid "Fax...|F"
9159 msgstr "Fax...|F"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9162 msgid "Exit|x"
9163 msgstr "Koniec|K"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9166 msgid "Register...|R"
9167 msgstr "Registrova»...|R"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9170 msgid "Check In Changes...|I"
9171 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9174 msgid "Check Out for Edit|O"
9175 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9178 msgid "Revert to Last Version|L"
9179 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9182 msgid "Undo Last Check In|U"
9183 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9186 msgid "Show History|H"
9187 msgstr "Zobrazi» históriu"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9190 msgid "Custom...|C"
9191 msgstr "Vlastné...|V"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9194 msgid "Undo|U"
9195 msgstr "Spä»|S"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:91
9198 msgid "Redo|d"
9199 msgstr "Opä»|O"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:93
9202 msgid "Cut|C"
9203 msgstr "Vystrihnú»|V"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:94
9206 msgid "Copy|o"
9207 msgstr "Kopírova»|o"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:95
9210 msgid "Paste|a"
9211 msgstr "Vlo¾i»|l"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:96
9214 msgid "Paste External Selection|x"
9215 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9218 msgid "Find & Replace...|F"
9219 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:100
9222 msgid "Tabular|T"
9223 msgstr "Formát tabuµky|t"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9226 msgid "Math|M"
9227 msgstr "Matemat.|M"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9230 msgid "Spellchecker...|S"
9231 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:105
9234 msgid "Thesaurus..."
9235 msgstr "Synonymický slovník..."
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9238 msgid "Count Words|W"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9242 msgid "Check TeX|h"
9243 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:108
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Change Tracking|g"
9248 msgstr "Zmeni» jazyk"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9251 msgid "Preferences...|P"
9252 msgstr "Nastavenia...|N"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9255 msgid "Reconfigure|R"
9256 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Selection as Lines|L"
9261 msgstr "ako riadky|r"
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9266 msgstr "ako odstavce|o"
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9269 msgid "Multicolumn|M"
9270 msgstr "Viacståpcové|V"
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:122
9273 msgid "Line Top|T"
9274 msgstr "Èiara hore|h"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:123
9277 msgid "Line Bottom|B"
9278 msgstr "Èiara dole|d"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:124
9281 msgid "Line Left|L"
9282 msgstr "Èiara vµavo|v"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:125
9285 msgid "Line Right|R"
9286 msgstr "Èiara vpravo|p"
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:127
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Alignment|i"
9291 msgstr "Zarovnanie|Z"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:129
9294 msgid "Add Row|A"
9295 msgstr "Prida» riadok|P"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:130
9298 msgid "Delete Row|w"
9299 msgstr "Zmaza» riadok"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9302 msgid "Copy Row"
9303 msgstr "Kopírova» riadok"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9306 msgid "Swap Rows"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:134
9310 msgid "Add Column|u"
9311 msgstr "Prida» ståpec|r"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:135
9314 msgid "Delete Column|D"
9315 msgstr "Zmaza» ståpec"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9318 msgid "Copy Column"
9319 msgstr "Skopírova» ståpec"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9322 msgid "Swap Columns"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Left|L"
9328 msgstr "Vµavo|#a"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Center|C"
9333 msgstr "Na stred"
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Right|R"
9338 msgstr "Vpravo|#r"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Top|T"
9343 msgstr "Hore|#H"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Middle|M"
9348 msgstr "Stred"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Bottom|B"
9353 msgstr "Dole|#D"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9356 msgid "Toggle Numbering|N"
9357 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9360 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9364 msgid "Change Limits Type|L"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9368 msgid "Change Formula Type|F"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9372 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:168
9376 msgid "Alignment|A"
9377 msgstr "Zarovnanie|Z"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:170
9380 msgid "Add Row|R"
9381 msgstr "Prida» riadok|R"
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:171
9384 msgid "Delete Row|D"
9385 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:175
9388 msgid "Add Column|C"
9389 msgstr "Prida» ståpec|s"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:176
9392 msgid "Delete Column|e"
9393 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9396 msgid "Default|t"
9397 msgstr "©tandard|t"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9400 msgid "Display|D"
9401 msgstr "Zobrazenie|Z"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9404 msgid "Inline|I"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9408 msgid "Octave"
9409 msgstr "Oktáva"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9412 msgid "Maxima"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9416 msgid "Mathematica"
9417 msgstr "Mathematika"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9420 msgid "Maple, simplify"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9424 msgid "Maple, factor"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9428 msgid "Maple, evalm"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9432 msgid "Maple, evalf"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9436 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9437 msgid "Inline Formula|I"
9438 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9441 msgid "Displayed Formula|D"
9442 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9445 msgid "Eqnarray Environment|q"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:202
9449 msgid "Align Environment|A"
9450 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:203
9453 msgid "AlignAt Environment"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:204
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Flalign Environment|F"
9459 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:207
9462 msgid "Gather Environment"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:208
9466 msgid "Multline Environment"
9467 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9470 msgid "Math|h"
9471 msgstr "Matem.|#M"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9474 msgid "Special Character|S"
9475 msgstr "©peciálny znak|p"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Citation...|C"
9480 msgstr "Citácia"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Cross-reference...|r"
9485 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9488 msgid "Label...|L"
9489 msgstr "Znaèka...|n"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9492 msgid "Footnote|F"
9493 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9496 msgid "Marginal Note|M"
9497 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9500 msgid "Short Title"
9501 msgstr "Krátky nadpis"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:223
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Index Entry|I"
9506 msgstr "Polo¾ka indexu"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9509 msgid "URL...|U"
9510 msgstr "URL...|U"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9513 msgid "Note|N"
9514 msgstr "Poznámka|P"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:226
9517 msgid "Lists & TOC|O"
9518 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:228
9521 #, fuzzy
9522 msgid "TeX Code|T"
9523 msgstr "TeX|#T"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:229
9526 msgid "Minipage|p"
9527 msgstr "Minipage|p"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9530 msgid "Graphics...|G"
9531 msgstr "Grafika...|G"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:231
9534 msgid "Tabular Material...|b"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:232
9538 msgid "Floats|a"
9539 msgstr "Plávajúce|l"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:234
9542 msgid "Include File...|d"
9543 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:235
9546 msgid "Insert File|e"
9547 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:236
9550 msgid "External Material...|x"
9551 msgstr "Externý materiál...|x"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9554 msgid "Superscript|S"
9555 msgstr "Horný index|H"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9558 msgid "Subscript|u"
9559 msgstr "Dolný index|D"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Horizontal Fill|H"
9564 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9567 msgid "Hyphenation Point|P"
9568 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9571 msgid "Ligature Break|k"
9572 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Protected Space|r"
9577 msgstr "Chránená medzera|m"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9580 msgid "Inter-word Space|w"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9584 msgid "Thin Space|T"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Vertical Space..."
9590 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Line Break|L"
9595 msgstr "Zlom riadku|Z"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9598 msgid "Ellipsis|i"
9599 msgstr "Trojbodka|T"
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9602 msgid "End of Sentence|E"
9603 msgstr "Koniec vety|K"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:252
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Single Quote|Q"
9608 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:253
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Ordinary Quote|O"
9613 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9616 msgid "Menu Separator|M"
9617 msgstr "Separátor ponuky|S"
9618
9619 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Horizontal Line"
9622 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Page Break"
9627 msgstr "&Zalomenia strán"
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9630 msgid "Display Formula|D"
9631 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9634 msgid "Eqnarray Environment|E"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9638 #, fuzzy
9639 msgid "AMS align Environment|a"
9640 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9643 msgid "AMS alignat Environment|t"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9647 msgid "AMS flalign Environment|f"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9651 #, fuzzy
9652 msgid "AMS gather Environment|g"
9653 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9656 #, fuzzy
9657 msgid "AMS multline Environment|m"
9658 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9661 msgid "Array Environment|y"
9662 msgstr "Pole prostredia|e"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9665 msgid "Cases Environment|C"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Split Environment|S"
9671 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Font Change|o"
9676 msgstr "Zmena písma|p"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:276
9679 msgid "Math Panel|l"
9680 msgstr "Matematický panel|M"
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Math Normal Font"
9685 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9688 msgid "Math Calligraphic Family"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9692 msgid "Math Fraktur Family"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9696 msgid "Math Roman Family"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Math Sans Serif Family"
9702 msgstr "Sans Serif"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Math Bold Series"
9707 msgstr "Matematický re¾im"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Text Normal Font"
9712 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9715 msgid "Text Roman Family"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Text Sans Serif Family"
9721 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Text Typewriter Family"
9726 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Text Bold Series"
9731 msgstr "Nastavi» okraje"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9734 msgid "Text Medium Series"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9738 msgid "Text Italic Shape"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Text Small Caps Shape"
9744 msgstr "Kapitálky"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9747 msgid "Text Slanted Shape"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9751 msgid "Text Upright Shape"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:306
9755 msgid "Floatflt Figure"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9759 msgid "Table of Contents|C"
9760 msgstr "Obsah|O"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9763 msgid "Index List|I"
9764 msgstr "Index |I"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9767 #, fuzzy
9768 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9769 msgstr "Bibliografia"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9772 msgid "LyX Document...|X"
9773 msgstr "LyX Dokument...|X"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9778 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9783 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Track Changes|T"
9788 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Merge Changes...|M"
9793 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9796 msgid "Accept All Changes|A"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9800 msgid "Reject All Changes|R"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9804 msgid "Show Changes in Output|S"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:334
9808 msgid "Character...|C"
9809 msgstr "Znak...|Z"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:335
9812 msgid "Paragraph...|P"
9813 msgstr "Odstavec...|O"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:336
9816 msgid "Document...|D"
9817 msgstr "Dokument...|D"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:337
9820 msgid "Tabular...|T"
9821 msgstr "Tabuµka...|T"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:339
9824 msgid "Emphasize Style|E"
9825 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:340
9828 msgid "Noun Style|N"
9829 msgstr "©týl kapitálky|K"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:341
9832 msgid "Bold Style|B"
9833 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:344
9836 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9837 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:345
9840 msgid "Increase Environment Depth|i"
9841 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:346
9844 #, fuzzy
9845 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9846 msgstr "Preambula LaTeXu"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:347
9849 msgid "Start Appendix Here|S"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9853 msgid "Build Program|B"
9854 msgstr "Vytvori» program|V"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9857 msgid "Update|U"
9858 msgstr "Aktualizova»|A"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9861 #, fuzzy
9862 msgid "LaTeX Log|L"
9863 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:361
9866 msgid "TeX Information|X"
9867 msgstr "TeX informácie|L"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Next Note|N"
9872 msgstr "Poznámka|P"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Go to Label|L"
9877 msgstr "&Oznaèovanie"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9880 msgid "Bookmarks|B"
9881 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9884 msgid "Save Bookmark 1|S"
9885 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9888 msgid "Save Bookmark 2"
9889 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9892 msgid "Save Bookmark 3"
9893 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Save Bookmark 4"
9898 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Save Bookmark 5"
9903 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9908 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9913 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9918 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9923 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9928 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:405
9931 msgid "Tooltips|o"
9932 msgstr "Nástrojové tipy|o"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9935 msgid "Introduction|I"
9936 msgstr "Úvod|I"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9939 msgid "Tutorial|T"
9940 msgstr "Príruèka|P"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9943 msgid "User's Guide|U"
9944 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9947 msgid "Extended Features|E"
9948 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9951 msgid "Customization|C"
9952 msgstr "Prispôsobenie|n"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9955 msgid "FAQ|F"
9956 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9959 msgid "Table of Contents|a"
9960 msgstr "Obsah|O"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9963 msgid "LaTeX Configuration|L"
9964 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9967 msgid "About LyX|X"
9968 msgstr "O LyXe|X"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9971 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9972 msgid "About LyX"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Preferences..."
9978 msgstr "Nastavenia...|N"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Quit LyX"
9983 msgstr "O LyXe|X"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9986 msgid "Toolbars"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Document|D"
9992 msgstr "Dokumenty|D"
9993
9994 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Tools|T"
9997 msgstr "Nástrojové tipy|o"
9998
9999 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10000 #, fuzzy
10001 msgid "New from Template...|m"
10002 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10003
10004 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Open recent|t"
10007 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10008
10009 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Redo|R"
10012 msgstr "Opä»|O"
10013
10014 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10015 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
10016 msgid "Cut"
10017 msgstr "Vystrihnú»"
10018
10019 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10020 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
10021 msgid "Copy"
10022 msgstr "Kopírova»"
10023
10024 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10025 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10026 msgid "Paste"
10027 msgstr "Vlo¾i»"
10028
10029 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10030 msgid "Paste Recent"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Paste External Selection"
10036 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
10037
10038 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Text Style...|S"
10041 msgstr "TeX ¹týl|X"
10042
10043 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Paragraph Settings...|P"
10046 msgstr "Odstavec...|O"
10047
10048 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Table|T"
10051 msgstr "Tabuµka"
10052
10053 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10054 msgid "Rows & Cols|C"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Increase List Depth|I"
10060 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10061
10062 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Decrease List Depth|D"
10065 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10066
10067 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10068 #, fuzzy
10069 msgid "TeX Code Settings...|C"
10070 msgstr "LaTeX nastavenia"
10071
10072 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Float Settings...|a"
10075 msgstr "Mo¾nosti"
10076
10077 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10078 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Note Settings...|N"
10084 msgstr "Mo¾nosti"
10085
10086 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Branch Settings...|B"
10089 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10090
10091 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Box Settings...|x"
10094 msgstr "Mo¾nosti"
10095
10096 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Table Settings...|a"
10099 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10100
10101 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Top Line|T"
10104 msgstr "Hore|#H"
10105
10106 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Bottom Line|B"
10109 msgstr "Dole|#D"
10110
10111 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Left Line|L"
10114 msgstr "panel tabuµky"
10115
10116 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Right Line|R"
10119 msgstr "Vpravo|#r"
10120
10121 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Add Row"
10124 msgstr "Prida» riadok|P"
10125
10126 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Delete Row"
10129 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10130
10131 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Add Column"
10134 msgstr "Prida» ståpec|s"
10135
10136 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Delete Column"
10139 msgstr "Zmaza» ståpec"
10140
10141 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Add Line Above"
10144 msgstr "Ohranièenie nad"
10145
10146 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Add Line Below"
10149 msgstr "Ohranièenie pod"
10150
10151 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10152 msgid "Delete Line Above"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Delete Line Below"
10158 msgstr "Zmaza» riadok"
10159
10160 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Add Line to Left"
10163 msgstr "Èiara vµavo|v"
10164
10165 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Add Line to Right"
10168 msgstr "Èiara vpravo|p"
10169
10170 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Delete Line to Left"
10173 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10174
10175 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Delete Line to Right"
10178 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10179
10180 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Display Tooltips|i"
10183 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10184
10185 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Special Formatting|o"
10188 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
10189
10190 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10191 #, fuzzy
10192 msgid "List / TOC|i"
10193 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10194
10195 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Float|a"
10198 msgstr "Plávajúce|l"
10199
10200 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10201 msgid "Branch|B"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Character Style|y"
10207 msgstr "Znaková sada"
10208
10209 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10210 #, fuzzy
10211 msgid "File|e"
10212 msgstr "Súbor|S"
10213
10214 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10215 #: src/insets/insetbox.C:148
10216 msgid "Box"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Index Entry|d"
10222 msgstr "Polo¾ka indexu"
10223
10224 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Table...|T"
10227 msgstr "Tabuµka...|T"
10228
10229 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10230 #, fuzzy
10231 msgid "TeX Code|X"
10232 msgstr "TeX|#T"
10233
10234 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10235 msgid "Ordinary Quote|Q"
10236 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10237
10238 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Single Quote|S"
10241 msgstr "Jednod.|#J"
10242
10243 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Aligned Environment"
10246 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10247
10248 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10249 #, fuzzy
10250 msgid "AlignedAt Environment"
10251 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10252
10253 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Gathered Environment"
10256 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10257
10258 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Math Panel|P"
10261 msgstr "Matematický panel|M"
10262
10263 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Text Wrap Float|W"
10266 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
10267
10268 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10269 #, fuzzy
10270 msgid "External Material...|M"
10271 msgstr "Externý materiál...|x"
10272
10273 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Child Document...|d"
10276 msgstr "Dokument...|D"
10277
10278 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10279 #, fuzzy
10280 msgid "LyX Note|N"
10281 msgstr "Poznámka|P"
10282
10283 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Comment|C"
10286 msgstr "Komentár"
10287
10288 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10289 msgid "Greyed Out|G"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Change Tracking|C"
10295 msgstr "Zmeni» jazyk"
10296
10297 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Table of Contents|T"
10300 msgstr "Obsah|O"
10301
10302 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10303 #, fuzzy
10304 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10305 msgstr "Preambula LaTeXu"
10306
10307 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10308 msgid "Start Appendix Here|A"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Settings...|S"
10314 msgstr "Nastavenia"
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Thesaurus...|T"
10319 msgstr "Synonymický slovník..."
10320
10321 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10322 #, fuzzy
10323 msgid "TeX Information|I"
10324 msgstr "TeX informácie|L"
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10327 #, fuzzy
10328 msgid "standard"
10329 msgstr "©tandard"
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10332 msgid "New document"
10333 msgstr "Nový dokument"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Open document"
10338 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Save document"
10343 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Print document"
10348 msgstr "Import dokumentu"
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
10351 msgid "Undo"
10352 msgstr "Vráti» spä»"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
10355 msgid "Redo"
10356 msgstr "Opakova» vrátené"
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Find and replace"
10361 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Toggle emphasis"
10366 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Toggle noun"
10371 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Apply last"
10376 msgstr "&Pou¾i»"
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Insert math"
10381 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Insert graphics"
10386 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10389 msgid "Insert table"
10390 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10393 #, fuzzy
10394 msgid "extra"
10395 msgstr "Extra"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Numbered list"
10400 msgstr " Èíslo"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Itemized list"
10405 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Increase depth"
10410 msgstr "Nárast"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Decrease depth"
10415 msgstr "Zní¾enie"
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Insert figure float"
10420 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Insert table float"
10425 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Insert label"
10430 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Insert cross-reference"
10435 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10438 msgid "Insert citation"
10439 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Insert index entry"
10444 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Insert footnote"
10449 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10452 msgid "Insert margin note"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Insert note"
10458 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10461 msgid "Insert URL"
10462 msgstr "Vlo¾i» URL"
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Insert TeX Code"
10467 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Include file"
10472 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Text style"
10477 msgstr "LaTeX ¹týly"
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Paragraph settings"
10482 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Table of contents"
10487 msgstr "Obsah"
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Check spelling"
10492 msgstr "Kontrola TeXu"
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10495 #, fuzzy
10496 msgid "table"
10497 msgstr "Tabuµka"
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Add row"
10502 msgstr "Prida» riadok|P"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Add column"
10507 msgstr "Prida» ståpec|r"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Delete row"
10512 msgstr "Zmaza» riadok"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Delete column"
10517 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Set top line"
10522 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Set bottom line"
10527 msgstr "horná/dolná èiara"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Set left line"
10532 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Set right line"
10537 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Set all lines"
10542 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Unset all lines"
10547 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Align left"
10552 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Align center"
10557 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Align right"
10562 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Align top"
10567 msgstr "V. zarov. hore|o"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Align middle"
10572 msgstr "Zarovnanie"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Align bottom"
10577 msgstr "V. zarov. dole|a"
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Rotate cell"
10582 msgstr "Otoèi» &bunky"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Rotate table"
10587 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Set multi-column"
10592 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10595 msgid "math"
10596 msgstr "matematika"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Show math panel"
10601 msgstr "Zobrazi» &cestu"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Set display mode"
10606 msgstr "Obrazovka"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Insert square root"
10611 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Insert sum"
10616 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Insert integral"
10621 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Insert product"
10626 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Insert ( )"
10631 msgstr "&Vlo¾i»"
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Insert [ ]"
10636 msgstr "&Vlo¾i»"
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Insert { }"
10641 msgstr "&Vlo¾i»"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Insert cases"
10646 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10649 msgid "minibuffer"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: src/BufferView.C:243
10653 #, c-format
10654 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10658 #, fuzzy, c-format
10659 msgid ""
10660 "The document %1$s is already loaded.\n"
10661 "\n"
10662 "Do you want to revert to the saved version?"
10663 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10664
10665 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Revert to saved document?"
10668 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10669
10670 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10671 #, fuzzy
10672 msgid "&Revert"
10673 msgstr "Vráti»|r"
10674
10675 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10676 #, fuzzy
10677 msgid "&Switch to document"
10678 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
10679
10680 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10681 #, fuzzy, c-format
10682 msgid ""
10683 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10684 "\n"
10685 "Do you want to create a new document?"
10686 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10687
10688 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Create new document?"
10691 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
10692
10693 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10694 #, fuzzy
10695 msgid "&Create"
10696 msgstr "Uspo&riada»"
10697
10698 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Parse"
10701 msgstr "Vlo¾i»"
10702
10703 #: src/BufferView_pimpl.C:401
10704 msgid "Formatting document..."
10705 msgstr "Formátujem dokument..."
10706
10707 #: src/BufferView_pimpl.C:716
10708 #, fuzzy, c-format
10709 msgid "Saved bookmark %1$d"
10710 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
10711
10712 #: src/BufferView_pimpl.C:749
10713 #, fuzzy, c-format
10714 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10715 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10716
10717 #: src/BufferView_pimpl.C:808
10718 msgid "Select LyX document to insert"
10719 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
10720
10721 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10722 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10725 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10726 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10727 msgid "Documents|#o#O"
10728 msgstr "Dokumenty|#o#O"
10729
10730 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10731 msgid "Examples|#E#e"
10732 msgstr "Príklady|#P#p"
10733
10734 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10735 #: src/lyxfunc.C:1673
10736 #, fuzzy
10737 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10738 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10739
10740 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10741 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10742 msgid "Canceled."
10743 msgstr "Zru¹ené."
10744
10745 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10746 #, c-format
10747 msgid "Inserting document %1$s..."
10748 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
10749
10750 #: src/BufferView_pimpl.C:848
10751 #, c-format
10752 msgid "Document %1$s inserted."
10753 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
10754
10755 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10756 #, c-format
10757 msgid "Could not insert document %1$s"
10758 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
10759
10760 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
10761 msgid "No further undo information"
10762 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
10763
10764 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
10765 msgid "No further redo information"
10766 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10767
10768 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
10769 msgid "Mark off"
10770 msgstr "Znaèka vypnutá"
10771
10772 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
10773 msgid "Mark on"
10774 msgstr "Znaèka zapnutá"
10775
10776 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
10777 msgid "Mark removed"
10778 msgstr "Znaèka odstránená"
10779
10780 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
10781 msgid "Mark set"
10782 msgstr "Znaèka nastavená"
10783
10784 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10785 #, fuzzy, c-format
10786 msgid "%1$d words in selection."
10787 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10788
10789 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "%1$d words in document."
10792 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10793
10794 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
10795 #, fuzzy
10796 msgid "One word in selection."
10797 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10798
10799 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
10800 #, fuzzy
10801 msgid "One word in document."
10802 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10803
10804 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Count words"
10807 msgstr " Kµúèové slová"
10808
10809 #: src/Chktex.C:67
10810 #, c-format
10811 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10812 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
10813
10814 #: src/Chktex.C:69
10815 msgid "ChkTeX warning id # "
10816 msgstr "Varovanie chktexu id # "
10817
10818 #: src/CutAndPaste.C:402
10819 #, c-format
10820 msgid ""
10821 "Layout had to be changed from\n"
10822 "%1$s to %2$s\n"
10823 "because of class conversion from\n"
10824 "%3$s to %4$s"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/CutAndPaste.C:406
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Changed Layout"
10830 msgstr "Formát odstavca"
10831
10832 #: src/CutAndPaste.C:425
10833 #, c-format
10834 msgid ""
10835 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10836 "%2$s to %3$s"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/CutAndPaste.C:431
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Undefined character style"
10842 msgstr "Znaková sada"
10843
10844 #: src/LColor.C:92
10845 msgid "none"
10846 msgstr "¾iadna"
10847
10848 #: src/LColor.C:93
10849 msgid "black"
10850 msgstr "èierna"
10851
10852 #: src/LColor.C:94
10853 msgid "white"
10854 msgstr "biela"
10855
10856 #: src/LColor.C:95
10857 msgid "red"
10858 msgstr "èervená"
10859
10860 #: src/LColor.C:96
10861 msgid "green"
10862 msgstr "zelená"
10863
10864 #: src/LColor.C:97
10865 msgid "blue"
10866 msgstr "modrá"
10867
10868 #: src/LColor.C:98
10869 msgid "cyan"
10870 msgstr "modrozelená"
10871
10872 #: src/LColor.C:99
10873 msgid "magenta"
10874 msgstr "fialová"
10875
10876 #: src/LColor.C:100
10877 msgid "yellow"
10878 msgstr "¾ltá"
10879
10880 #: src/LColor.C:101
10881 msgid "cursor"
10882 msgstr "kurzor"
10883
10884 #: src/LColor.C:102
10885 msgid "background"
10886 msgstr "pozadie"
10887
10888 #: src/LColor.C:103
10889 msgid "text"
10890 msgstr "text"
10891
10892 #: src/LColor.C:104
10893 msgid "selection"
10894 msgstr "Výber"
10895
10896 #: src/LColor.C:105
10897 msgid "LaTeX text"
10898 msgstr "LaTeX text"
10899
10900 #: src/LColor.C:106
10901 msgid "previewed snippet"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/LColor.C:107
10905 msgid "note"
10906 msgstr "poznámka"
10907
10908 #: src/LColor.C:108
10909 msgid "note background"
10910 msgstr "poznámka na pozadí"
10911
10912 #: src/LColor.C:109
10913 #, fuzzy
10914 msgid "comment"
10915 msgstr "Komentár"
10916
10917 #: src/LColor.C:110
10918 #, fuzzy
10919 msgid "comment background"
10920 msgstr "pozadie matematiky"
10921
10922 #: src/LColor.C:111
10923 #, fuzzy
10924 msgid "greyedout inset"
10925 msgstr "Otvorená príloha"
10926
10927 #: src/LColor.C:112
10928 #, fuzzy
10929 msgid "greyedout inset background"
10930 msgstr "poznámka na pozadí"
10931
10932 #: src/LColor.C:113
10933 msgid "depth bar"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: src/LColor.C:114
10937 msgid "language"
10938 msgstr "jazyk"
10939
10940 #: src/LColor.C:115
10941 #, fuzzy
10942 msgid "command inset"
10943 msgstr "Nastavenia príkazu"
10944
10945 #: src/LColor.C:116
10946 #, fuzzy
10947 msgid "command inset background"
10948 msgstr "pozadie matematiky"
10949
10950 #: src/LColor.C:117
10951 #, fuzzy
10952 msgid "command inset frame"
10953 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
10954
10955 #: src/LColor.C:118
10956 msgid "special character"
10957 msgstr "©peciálny znak"
10958
10959 #: src/LColor.C:120
10960 msgid "math background"
10961 msgstr "pozadie matematiky"
10962
10963 #: src/LColor.C:121
10964 #, fuzzy
10965 msgid "graphics background"
10966 msgstr "pozadie matematiky"
10967
10968 #: src/LColor.C:122
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Math macro background"
10971 msgstr "pozadie matematiky"
10972
10973 #: src/LColor.C:123
10974 msgid "math frame"
10975 msgstr "matematický re¾im"
10976
10977 #: src/LColor.C:124
10978 msgid "math line"
10979 msgstr "matematický panel"
10980
10981 #: src/LColor.C:125
10982 #, fuzzy
10983 msgid "caption frame"
10984 msgstr "matematický re¾im"
10985
10986 #: src/LColor.C:126
10987 msgid "collapsable inset text"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/LColor.C:127
10991 #, fuzzy
10992 msgid "collapsable inset frame"
10993 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
10994
10995 #: src/LColor.C:128
10996 #, fuzzy
10997 msgid "inset background"
10998 msgstr "poznámka na pozadí"
10999
11000 #: src/LColor.C:129
11001 #, fuzzy
11002 msgid "inset frame"
11003 msgstr "matematický re¾im"
11004
11005 #: src/LColor.C:130
11006 msgid "LaTeX error"
11007 msgstr "LaTeX chyba"
11008
11009 #: src/LColor.C:131
11010 msgid "end-of-line marker"
11011 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11012
11013 #: src/LColor.C:132
11014 #, fuzzy
11015 msgid "appendix marker"
11016 msgstr "panel prílohy"
11017
11018 #: src/LColor.C:133
11019 #, fuzzy
11020 msgid "change bar"
11021 msgstr "®iadne zmeny"
11022
11023 #: src/LColor.C:134
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Deleted text"
11026 msgstr "latex príloha"
11027
11028 #: src/LColor.C:135
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Added text"
11031 msgstr "latex príloha"
11032
11033 #: src/LColor.C:136
11034 msgid "added space markers"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: src/LColor.C:137
11038 msgid "top/bottom line"
11039 msgstr "horná/dolná èiara"
11040
11041 #: src/LColor.C:138
11042 #, fuzzy
11043 msgid "table line"
11044 msgstr "Oznaèovanie"
11045
11046 #: src/LColor.C:140
11047 #, fuzzy
11048 msgid "table on/off line"
11049 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11050
11051 #: src/LColor.C:142
11052 msgid "bottom area"
11053 msgstr "dolná oblas»"
11054
11055 #: src/LColor.C:143
11056 msgid "page break"
11057 msgstr "zlom strany"
11058
11059 #: src/LColor.C:144
11060 msgid "top of button"
11061 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11062
11063 #: src/LColor.C:145
11064 msgid "bottom of button"
11065 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11066
11067 #: src/LColor.C:146
11068 msgid "left of button"
11069 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11070
11071 #: src/LColor.C:147
11072 msgid "right of button"
11073 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11074
11075 #: src/LColor.C:148
11076 msgid "button background"
11077 msgstr "pozadie tlaèítka"
11078
11079 #: src/LColor.C:149
11080 msgid "inherit"
11081 msgstr "zdedené"
11082
11083 #: src/LColor.C:150
11084 msgid "ignore"
11085 msgstr "ignorova»"
11086
11087 #: src/LaTeX.C:87
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11090 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
11091
11092 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11093 msgid "Running MakeIndex."
11094 msgstr "MakeIndex spustený."
11095
11096 #: src/LaTeX.C:288
11097 msgid "Running BibTeX."
11098 msgstr "BibTeX spustený."
11099
11100 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11101 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11102 msgid "No Documents Open!"
11103 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
11104
11105 #: src/MenuBackend.C:516
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Plain Text as Lines"
11108 msgstr "Ascii text ako riadky"
11109
11110 #: src/MenuBackend.C:518
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11113 msgstr "Ascii text ako odstavce"
11114
11115 #: src/MenuBackend.C:706
11116 #, fuzzy
11117 msgid "No Table of contents"
11118 msgstr "Bez obsahu%i"
11119
11120 #: src/SpellBase.C:48
11121 msgid "Native OS API not yet supported."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: src/buffer.C:233
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Could not remove temporary directory"
11127 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11128
11129 #: src/buffer.C:234
11130 #, fuzzy, c-format
11131 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11132 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11133
11134 #: src/buffer.C:391
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Unknown document class"
11137 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11138
11139 #: src/buffer.C:392
11140 #, c-format
11141 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11142 msgstr ""
11143
11144 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11145 #, fuzzy, c-format
11146 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11147 msgstr "Neznáma akcia"
11148
11149 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Document header error"
11152 msgstr "LaTeX chyba"
11153
11154 #: src/buffer.C:454
11155 msgid "\\begin_header is missing"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/buffer.C:469
11159 msgid "\\begin_document is missing"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/buffer.C:477
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Can't load document class"
11165 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11166
11167 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Document could not be read"
11170 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11171
11172 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11173 #, fuzzy, c-format
11174 msgid "%1$s could not be read."
11175 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11176
11177 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Document format failure"
11180 msgstr "Dokument"
11181
11182 #: src/buffer.C:614
11183 #, fuzzy, c-format
11184 msgid "%1$s is not a LyX document."
11185 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11186
11187 #: src/buffer.C:633
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Conversion failed"
11190 msgstr "Prevod"
11191
11192 #: src/buffer.C:634
11193 #, c-format
11194 msgid ""
11195 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11196 "it could not be created."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/buffer.C:643
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Conversion script not found"
11202 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11203
11204 #: src/buffer.C:644
11205 #, c-format
11206 msgid ""
11207 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11208 "could not be found."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/buffer.C:664
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Conversion script failed"
11214 msgstr "Prevod"
11215
11216 #: src/buffer.C:665
11217 #, c-format
11218 msgid ""
11219 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11220 "convert it."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/buffer.C:680
11224 #, c-format
11225 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: src/buffer.C:1137
11229 msgid "Running chktex..."
11230 msgstr "chktex pracuje..."
11231
11232 #: src/buffer.C:1150
11233 msgid "chktex failure"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/buffer.C:1151
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Could not run chktex successfully."
11239 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11240
11241 #: src/buffer_funcs.C:72
11242 #, fuzzy, c-format
11243 msgid ""
11244 "The specified document\n"
11245 "%1$s\n"
11246 "could not be read."
11247 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11248
11249 #: src/buffer_funcs.C:74
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Could not read document"
11252 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11253
11254 #: src/buffer_funcs.C:86
11255 #, fuzzy, c-format
11256 msgid ""
11257 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11258 "\n"
11259 "Recover emergency save?"
11260 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
11261
11262 #: src/buffer_funcs.C:89
11263 msgid "Load emergency save?"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/buffer_funcs.C:90
11267 #, fuzzy
11268 msgid "&Recover"
11269 msgstr "&Odstráni»"
11270
11271 #: src/buffer_funcs.C:90
11272 msgid "&Load Original"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/buffer_funcs.C:112
11276 #, c-format
11277 msgid ""
11278 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11279 "\n"
11280 "Load the backup instead?"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/buffer_funcs.C:115
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Load backup?"
11286 msgstr "Prejs» dozadu"
11287
11288 #: src/buffer_funcs.C:116
11289 #, fuzzy
11290 msgid "&Load backup"
11291 msgstr "&Ís» spä»"
11292
11293 #: src/buffer_funcs.C:116
11294 msgid "Load &original"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/buffer_funcs.C:155
11298 #, fuzzy, c-format
11299 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11300 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11301
11302 #: src/buffer_funcs.C:157
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Retrieve from version control?"
11305 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11306
11307 #: src/buffer_funcs.C:158
11308 #, fuzzy
11309 msgid "&Retrieve"
11310 msgstr "O&bnovi»"
11311
11312 #: src/buffer_funcs.C:190
11313 #, fuzzy, c-format
11314 msgid ""
11315 "The specified document template\n"
11316 "%1$s\n"
11317 "could not be read."
11318 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11319
11320 #: src/buffer_funcs.C:191
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Could not read template"
11323 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11324
11325 #: src/buffer_funcs.C:471
11326 #, c-format
11327 msgid "%1$s #:"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11331 #, fuzzy, c-format
11332 msgid ""
11333 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11334 "\n"
11335 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11336 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11337
11338 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Save changed document?"
11341 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11342
11343 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11344 msgid "&Discard"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: src/bufferlist.C:304
11348 #, fuzzy, c-format
11349 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11350 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
11351
11352 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11353 msgid "  Save seems successful. Phew."
11354 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11355
11356 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11357 msgid "  Save failed! Trying..."
11358 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11359
11360 #: src/bufferlist.C:344
11361 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11362 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11363
11364 #: src/bufferparams.C:434
11365 #, fuzzy, c-format
11366 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11367 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11368
11369 #: src/bufferparams.C:436
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Document class not available"
11372 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11373
11374 #: src/bufferparams.C:437
11375 #, fuzzy
11376 msgid "LyX will not be able to produce output."
11377 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11378
11379 #: src/bufferview_funcs.C:297
11380 #, fuzzy
11381 msgid "No more insets"
11382 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11383
11384 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11385 msgid "No debugging message"
11386 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
11387
11388 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11389 msgid "General information"
11390 msgstr "V¹eobecné informácie"
11391
11392 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Developers' general debug messages"
11395 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11396
11397 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11398 msgid "All debugging messages"
11399 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11400
11401 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11402 #, fuzzy, c-format
11403 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11404 msgstr "Ladenie `"
11405
11406 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11407 #: src/converter.C:501
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Cannot convert file"
11410 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11411
11412 #: src/converter.C:316
11413 #, c-format
11414 msgid ""
11415 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11416 "Try defining a convertor in the preferences."
11417 msgstr ""
11418
11419 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Executing command: "
11422 msgstr "Vykonávam príkaz:"
11423
11424 #: src/converter.C:433
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Build errors"
11427 msgstr "Vytváram program"
11428
11429 #: src/converter.C:434
11430 #, fuzzy
11431 msgid "There were errors during the build process."
11432 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
11433
11434 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11435 #, fuzzy, c-format
11436 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11437 msgstr "Chyba pri èítaní "
11438
11439 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11440 #, fuzzy, c-format
11441 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11442 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11443
11444 #: src/converter.C:503
11445 #, fuzzy, c-format
11446 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11447 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11448
11449 #: src/converter.C:572
11450 msgid "Running LaTeX..."
11451 msgstr "LaTeX pracuje..."
11452
11453 #: src/converter.C:590
11454 #, c-format
11455 msgid ""
11456 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11457 "log %1$s."
11458 msgstr ""
11459
11460 #: src/converter.C:593
11461 #, fuzzy
11462 msgid "LaTeX failed"
11463 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11464
11465 #: src/converter.C:595
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Output is empty"
11468 msgstr "je prázdny"
11469
11470 #: src/converter.C:596
11471 msgid "An empty output file was generated."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/debug.C:43
11475 msgid "Program initialisation"
11476 msgstr "Inicializácia programu"
11477
11478 #: src/debug.C:44
11479 msgid "Keyboard events handling"
11480 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
11481
11482 #: src/debug.C:45
11483 msgid "GUI handling"
11484 msgstr "Spravovanie GUI"
11485
11486 #: src/debug.C:46
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Lyxlex grammar parser"
11489 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
11490
11491 #: src/debug.C:47
11492 msgid "Configuration files reading"
11493 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
11494
11495 #: src/debug.C:48
11496 msgid "Custom keyboard definition"
11497 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
11498
11499 #: src/debug.C:49
11500 msgid "LaTeX generation/execution"
11501 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
11502
11503 #: src/debug.C:50
11504 msgid "Math editor"
11505 msgstr "Editor matematiky"
11506
11507 #: src/debug.C:51
11508 msgid "Font handling"
11509 msgstr "Manipulácia s písmom"
11510
11511 #: src/debug.C:52
11512 msgid "Textclass files reading"
11513 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
11514
11515 #: src/debug.C:53
11516 msgid "Version control"
11517 msgstr "Kontrola verzií"
11518
11519 #: src/debug.C:54
11520 msgid "External control interface"
11521 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
11522
11523 #: src/debug.C:55
11524 msgid "Keep *roff temporary files"
11525 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
11526
11527 #: src/debug.C:56
11528 msgid "User commands"
11529 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11530
11531 #: src/debug.C:57
11532 msgid "The LyX Lexxer"
11533 msgstr "LyX Lexxer"
11534
11535 #: src/debug.C:58
11536 msgid "Dependency information"
11537 msgstr "Informácie o závislostiach"
11538
11539 #: src/debug.C:59
11540 msgid "LyX Insets"
11541 msgstr "LyX prílohy"
11542
11543 #: src/debug.C:60
11544 msgid "Files used by LyX"
11545 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
11546
11547 #: src/debug.C:61
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Workarea events"
11550 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
11551
11552 #: src/debug.C:62
11553 msgid "Insettext/tabular messages"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/debug.C:63
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Graphics conversion and loading"
11559 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
11560
11561 #: src/debug.C:64
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Change tracking"
11564 msgstr "Zmeni» jazyk"
11565
11566 #: src/debug.C:65
11567 #, fuzzy
11568 msgid "External template/inset messages"
11569 msgstr "Externé aplikácie"
11570
11571 #: src/exporter.C:72
11572 #, c-format
11573 msgid ""
11574 "The file %1$s already exists.\n"
11575 "\n"
11576 "Do you want to over-write that file?"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/exporter.C:75
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Over-write file?"
11582 msgstr "P&ísací stroj:"
11583
11584 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
11585 #, fuzzy
11586 msgid "&Over-write"
11587 msgstr "P&ísací stroj:"
11588
11589 #: src/exporter.C:77
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Over-write &all"
11592 msgstr "P&ísací stroj:"
11593
11594 #: src/exporter.C:78
11595 #, fuzzy
11596 msgid "&Cancel export"
11597 msgstr "&Zru¹i»"
11598
11599 #: src/exporter.C:127
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Couldn't copy file"
11602 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11603
11604 #: src/exporter.C:128
11605 #, c-format
11606 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/exporter.C:158
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Couldn't export file"
11612 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
11613
11614 #: src/exporter.C:159
11615 #, fuzzy, c-format
11616 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11617 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11618
11619 #: src/exporter.C:190
11620 #, fuzzy
11621 msgid "File name error"
11622 msgstr "Názov súboru"
11623
11624 #: src/exporter.C:191
11625 #, fuzzy
11626 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11627 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
11628
11629 #: src/exporter.C:221
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Document export cancelled."
11632 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11633
11634 #: src/exporter.C:227
11635 #, fuzzy, c-format
11636 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11637 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11638
11639 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Cannot view file"
11642 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11643
11644 #: src/format.C:230
11645 #, fuzzy, c-format
11646 msgid "No information for viewing %1$s"
11647 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11648
11649 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Cannot edit file"
11652 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
11653
11654 #: src/format.C:286
11655 #, fuzzy, c-format
11656 msgid "No information for editing %1$s"
11657 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11658
11659 #: src/frontends/LyXView.C:185
11660 #, fuzzy
11661 msgid " (changed)"
11662 msgstr "(Zmenený)"
11663
11664 #: src/frontends/LyXView.C:189
11665 msgid " (read only)"
11666 msgstr " (iba pre èítanie)"
11667
11668 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11669 #, fuzzy
11670 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11671 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
11672
11673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11676 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
11677
11678 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11679 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11680 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
11681
11682 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11683 #, fuzzy
11684 msgid ""
11685 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11686 "1995-2001 LyX Team"
11687 msgstr ""
11688 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11689 "1995-2001 LyX Team"
11690
11691 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11692 msgid ""
11693 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11694 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11695 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11696 "any later version."
11697 msgstr ""
11698 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
11699 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
11700 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
11701 "verzie."
11702
11703 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11704 #, fuzzy
11705 msgid ""
11706 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11707 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11708 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11709 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11710 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11711 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11712 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11713 msgstr ""
11714 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
11715 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
11716 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
11717 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
11718 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
11719 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
11720 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
11721
11722 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11723 msgid "LyX Version "
11724 msgstr "LyX verzia "
11725
11726 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11727 #, fuzzy
11728 msgid " of "
11729 msgstr " z "
11730
11731 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Library directory: "
11734 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
11735
11736 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11737 msgid "User directory: "
11738 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
11739
11740 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11741 #, fuzzy
11742 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11743 msgstr "Databázy:"
11744
11745 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Select a BibTeX database to add"
11748 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
11749
11750 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11751 #, fuzzy
11752 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11753 msgstr "Databázy:"
11754
11755 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Select a BibTeX style"
11758 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11759
11760 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11761 msgid "No frame drawn"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11765 msgid "Rectangular box"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11769 msgid "Oval box, thin"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11773 msgid "Oval box, thick"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11777 msgid "Shadow box"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Double box"
11783 msgstr "Dvojité"
11784
11785 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11786 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Depth"
11789 msgstr ", Håbka: "
11790
11791 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11792 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11793 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Total Height"
11796 msgstr "Horný pravý"
11797
11798 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Select external file"
11801 msgstr "Zvoli» externý súbor"
11802
11803 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11804 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Top left"
11807 msgstr "Horný µavý"
11808
11809 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Bottom left"
11813 msgstr "Dolný µavý"
11814
11815 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11816 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Baseline left"
11819 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11820
11821 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11822 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Top center"
11825 msgstr "Horný stredný"
11826
11827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Bottom center"
11831 msgstr "Dolný stredný"
11832
11833 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11834 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Baseline center"
11837 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11838
11839 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11840 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Top right"
11843 msgstr "Horný pravý"
11844
11845 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11846 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Bottom right"
11849 msgstr "Dolný pravý"
11850
11851 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11852 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Baseline right"
11855 msgstr "Èiara vpravo|p"
11856
11857 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Select graphics file"
11860 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
11861
11862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Clipart|#C#c"
11865 msgstr "Klipart|#K#k"
11866
11867 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Select document to include"
11870 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11871
11872 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11873 #, fuzzy
11874 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11875 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
11876
11877 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11878 #, fuzzy
11879 msgid "LaTeX Log"
11880 msgstr "Log LaTeXu"
11881
11882 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Literate Programming Build Log"
11885 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11886
11887 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11888 #, fuzzy
11889 msgid "lyx2lyx Error Log"
11890 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11891
11892 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Version Control Log"
11895 msgstr "Záznam kontroly verzií"
11896
11897 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11898 #, fuzzy
11899 msgid "No LaTeX log file found."
11900 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11901
11902 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11903 #, fuzzy
11904 msgid "No literate programming build log file found."
11905 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11906
11907 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11908 #, fuzzy
11909 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11910 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11911
11912 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11913 #, fuzzy
11914 msgid "No version control log file found."
11915 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11916
11917 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Choose bind file"
11920 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11921
11922 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11923 #, fuzzy
11924 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11925 msgstr "Databázy:"
11926
11927 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Choose UI file"
11930 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11931
11932 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11933 #, fuzzy
11934 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11935 msgstr "V¹etky súbory (*)"
11936
11937 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Choose keyboard map"
11940 msgstr "Klávesnicové mapy"
11941
11942 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11943 #, fuzzy
11944 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11945 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
11946
11947 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Choose personal dictionary"
11950 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
11951
11952 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11953 #, fuzzy
11954 msgid "*.ispell"
11955 msgstr "ispell"
11956
11957 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Print to file"
11960 msgstr "Tlaèi» do súboru"
11961
11962 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11963 msgid "PostScript files (*.ps)"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11967 #, fuzzy
11968 msgid "The spell-checker could not be started"
11969 msgstr ""
11970 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
11971 "Mo¾no bola zabitá."
11972
11973 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11974 #, fuzzy
11975 msgid ""
11976 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11977 "Maybe it has been killed."
11978 msgstr ""
11979 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
11980 "Mo¾no bola zabitá."
11981
11982 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11983 #, fuzzy
11984 msgid "The spell-checker has failed"
11985 msgstr ""
11986 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
11987 "Mo¾no bola zabitá."
11988
11989 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11990 #, fuzzy, c-format
11991 msgid "%1$d words checked."
11992 msgstr "Jedna chyba nájdená"
11993
11994 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11995 #, fuzzy
11996 msgid "One word checked."
11997 msgstr "Jedna chyba nájdená"
11998
11999 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Spell-checking is complete"
12002 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12003
12004 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12005 #, c-format
12006 msgid "%1$s and %2$s"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12010 #, c-format
12011 msgid "%1$s et al."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12015 #, fuzzy
12016 msgid "No year"
12017 msgstr "Bez roku"
12018
12019 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12020 #, fuzzy
12021 msgid "before"
12022 msgstr "Text pred:"
12023
12024 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12025 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12026 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12027 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12028 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12029 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12030 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12031 msgid "No change"
12032 msgstr "®iadne zmeny"
12033
12034 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12035 msgid "Roman"
12036 msgstr "Roman"
12037
12038 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12039 msgid "Sans Serif"
12040 msgstr "Sans Serif"
12041
12042 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12043 msgid "Typewriter"
12044 msgstr "Písací stroj"
12045
12046 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12047 msgid "Medium"
12048 msgstr "Stredné"
12049
12050 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12051 msgid "Bold"
12052 msgstr "Tuèné"
12053
12054 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12055 msgid "Upright"
12056 msgstr "Vzpriamený"
12057
12058 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12059 msgid "Italic"
12060 msgstr "Kurzíva"
12061
12062 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12063 msgid "Slanted"
12064 msgstr "Sklonený"
12065
12066 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Small Caps"
12069 msgstr "Kapitálky"
12070
12071 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12072 msgid "Increase"
12073 msgstr "Nárast"
12074
12075 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12076 msgid "Decrease"
12077 msgstr "Zní¾enie"
12078
12079 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Emph"
12082 msgstr "Zvýrazni»"
12083
12084 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12085 msgid "Underbar"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Noun"
12091 msgstr "Podstatné meno"
12092
12093 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12094 #, fuzzy
12095 msgid "No color"
12096 msgstr "Farba písma"
12097
12098 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Black"
12101 msgstr "Èierna"
12102
12103 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12104 #, fuzzy
12105 msgid "White"
12106 msgstr "Biela"
12107
12108 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Red"
12111 msgstr "Èervená"
12112
12113 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Green"
12116 msgstr "Zelená"
12117
12118 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Blue"
12121 msgstr "Modrá"
12122
12123 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Cyan"
12126 msgstr "Azúrová"
12127
12128 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Magenta"
12131 msgstr "Purpurová"
12132
12133 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Yellow"
12136 msgstr "®ltá"
12137
12138 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12139 #, fuzzy
12140 msgid "System files|#S#s"
12141 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
12142
12143 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12144 #, fuzzy
12145 msgid "User files|#U#u"
12146 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
12147
12148 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12149 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Index Entry"
12152 msgstr "Polo¾ka indexu"
12153
12154 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12155 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Label"
12158 msgstr "&Oznaèovanie"
12159
12160 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12161 msgid "Maths Decorations & Accents"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Binary Ops"
12167 msgstr "Relácie"
12168
12169 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Binary Relations"
12172 msgstr "Relácie"
12173
12174 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Big Operators"
12177 msgstr "Operátory"
12178
12179 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12180 #, fuzzy
12181 msgid "AMS Misc"
12182 msgstr "Rôzne"
12183
12184 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12185 #, fuzzy
12186 msgid "AMS Arrows"
12187 msgstr "AMS ¹ípky"
12188
12189 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12190 #, fuzzy
12191 msgid "AMS Relations"
12192 msgstr "Separácia"
12193
12194 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12195 msgid "AMS Negated Rel"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12199 #, fuzzy
12200 msgid "AMS Operators"
12201 msgstr "AMS operátory"
12202
12203 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12204 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Box Settings"
12207 msgstr "Mo¾nosti"
12208
12209 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12210 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Merge Changes"
12213 msgstr "Spoji» bunky"
12214
12215 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12216 msgid "Accept highlighted change?"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12220 #, fuzzy
12221 msgid "unknown author"
12222 msgstr "Neznáma akcia"
12223
12224 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12225 #, fuzzy
12226 msgid "unknown date"
12227 msgstr "Neznámy token: "
12228
12229 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Done merging changes"
12232 msgstr "Spoji» bunky"
12233
12234 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12235 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Text Style"
12238 msgstr "TeX ¹týl|X"
12239
12240 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12241 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Document Settings"
12244 msgstr "Nastavenia dokumentu"
12245
12246 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12248 #, fuzzy, c-format
12249 msgid "Unavailable: %1$s"
12250 msgstr "Dostupné"
12251
12252 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Small Skip"
12255 msgstr "Malá"
12256
12257 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Medium Skip"
12260 msgstr "Stredná"
12261
12262 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Big Skip"
12265 msgstr "Veµká"
12266
12267 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12268 #, fuzzy
12269 msgid "US letter"
12270 msgstr "List"
12271
12272 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12273 #, fuzzy
12274 msgid "US legal"
12275 msgstr "Legal"
12276
12277 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12278 #, fuzzy
12279 msgid "US executive"
12280 msgstr "Executive"
12281
12282 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12283 #, fuzzy
12284 msgid "B3"
12285 msgstr "B3"
12286
12287 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12288 #, fuzzy
12289 msgid "B4"
12290 msgstr "B4"
12291
12292 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Small margins"
12295 msgstr "Okraje"
12296
12297 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Very small margins"
12300 msgstr "Okraje"
12301
12302 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Very wide margins"
12305 msgstr "Okraje"
12306
12307 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12308 #, fuzzy
12309 msgid "TeX Settings"
12310 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12311
12312 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Errors"
12315 msgstr "©ípky"
12316
12317 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12318 #, fuzzy
12319 msgid "*** No Errors ***"
12320 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12321
12322 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12323 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Float Settings"
12326 msgstr "Mo¾nosti"
12327
12328 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12329 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12330 msgid "Graphics"
12331 msgstr "Grafika"
12332
12333 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12334 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Child Document"
12337 msgstr "Dokument"
12338
12339 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Log Viewer"
12342 msgstr "&Zobrazovaè:"
12343
12344 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12345 msgid "Error reading file!"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Math Delimiters"
12351 msgstr "Oddeµovaè"
12352
12353 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12354 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Math Panel"
12357 msgstr "Matematický panel"
12358
12359 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12360 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Math Matrix"
12363 msgstr "Matica"
12364
12365 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12366 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Note Settings"
12369 msgstr "Mo¾nosti"
12370
12371 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12372 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Paragraph Settings"
12375 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12376
12377 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12378 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
12379 msgid "Senseless with this layout!"
12380 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
12381
12382 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12383 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Find and Replace"
12386 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12387
12388 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Send document to command"
12391 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12392
12393 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12394 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Show File"
12397 msgstr "Skrátenýnadpis"
12398
12399 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Spell-check document"
12402 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12403
12404 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12405 #, fuzzy
12406 msgid "checked"
12407 msgstr "Kontrola pravopisu"
12408
12409 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12410 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12411 msgid "Insert Table"
12412 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12413
12414 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12415 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12416 #, fuzzy
12417 msgid "TeX Information"
12418 msgstr "TeX informácie|L"
12419
12420 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12421 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12422 msgid "Table of Contents"
12423 msgstr "Obsah"
12424
12425 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12426 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12427 #, fuzzy
12428 msgid "*** No Lists ***"
12429 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12430
12431 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
12432 #, fuzzy
12433 msgid "*** No Items ***"
12434 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12435
12436 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12437 #, fuzzy
12438 msgid "VSpace Settings"
12439 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12440
12441 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12442 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12443 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12444 #, fuzzy, c-format
12445 msgid "LyX: %1$s"
12446 msgstr "LyX: Url"
12447
12448 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12449 #, fuzzy
12450 msgid "&Standard"
12451 msgstr "©tandard"
12452
12453 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12454 #, fuzzy
12455 msgid "&Maths"
12456 msgstr "Cesty"
12457
12458 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Dings &1"
12461 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12462
12463 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Dings &2"
12466 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12467
12468 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Dings &3"
12471 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12472
12473 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Dings &4"
12476 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12477
12478 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12479 #, fuzzy
12480 msgid "&Custom..."
12481 msgstr "Vlastné...|V"
12482
12483 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12484 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12485 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12486 msgid "Bullets"
12487 msgstr "Odrá¾ky"
12488
12489 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12490 msgid "Enter a custom bullet"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Directories"
12496 msgstr "Prieèinky"
12497
12498 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Bibliography Entry Settings"
12501 msgstr "Bibliografia"
12502
12503 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12504 #, fuzzy
12505 msgid "BibTeX Bibliography"
12506 msgstr "Bibliografia"
12507
12508 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Branch Settings"
12511 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12512
12513 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12514 #, fuzzy, c-format
12515 msgid ""
12516 "Change by %1$s\n"
12517 "\n"
12518 msgstr "Pri èítaní "
12519
12520 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12521 #, c-format
12522 msgid "Change made at %1$s\n"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Previous command"
12528 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12529
12530 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Next command"
12533 msgstr "Vykonanie príkazu"
12534
12535 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12536 #, fuzzy
12537 msgid "LyX: Delimiters"
12538 msgstr "Oddeµovaè"
12539
12540 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Author-year"
12543 msgstr "Autor"
12544
12545 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Numerical"
12548 msgstr "Americky"
12549
12550 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12551 #, fuzzy
12552 msgid "``text''"
12553 msgstr "text"
12554
12555 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12556 #, fuzzy
12557 msgid "''text''"
12558 msgstr "text"
12559
12560 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12561 #, fuzzy
12562 msgid ",,text``"
12563 msgstr "text"
12564
12565 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12566 #, fuzzy
12567 msgid ",,text''"
12568 msgstr "text"
12569
12570 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12571 #, fuzzy
12572 msgid "<<text>>"
12573 msgstr "text"
12574
12575 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12576 #, fuzzy
12577 msgid ">>text<<"
12578 msgstr "text"
12579
12580 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12581 #, fuzzy
12582 msgid "10"
12583 msgstr "10"
12584
12585 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12586 #, fuzzy
12587 msgid "11"
12588 msgstr "11"
12589
12590 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12591 #, fuzzy
12592 msgid "12"
12593 msgstr "12"
12594
12595 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12596 msgid "Length"
12597 msgstr "Då¾ka"
12598
12599 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12600 #, fuzzy
12601 msgid "empty"
12602 msgstr "prázdne"
12603
12604 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12605 #, fuzzy
12606 msgid "plain"
12607 msgstr "Medzera"
12608
12609 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12610 #, fuzzy
12611 msgid "headings"
12612 msgstr "Pri èítaní "
12613
12614 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12615 msgid "fancy"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
12619 #, fuzzy
12620 msgid "OneHalf"
12621 msgstr "Polovièné"
12622
12623 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12624 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Document Class"
12627 msgstr "T&rieda dokumentu:"
12628
12629 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Text Layout"
12632 msgstr "Rozlo¾enie"
12633
12634 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Page Layout"
12637 msgstr "Formát odstavca"
12638
12639 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Page Margins"
12642 msgstr "Okraje"
12643
12644 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Numbering & TOC"
12647 msgstr "Èíslovanie"
12648
12649 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Math Options"
12652 msgstr "extra nastavenia"
12653
12654 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Float Placement"
12657 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
12658
12659 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12660 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Branches"
12663 msgstr "Francúzsky"
12664
12665 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12666 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12667 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12668 msgid "LaTeX Preamble"
12669 msgstr "Preambula LaTeXu"
12670
12671 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12672 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12673 #, fuzzy
12674 msgid "No"
12675 msgstr "&Nie"
12676
12677 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12678 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12679 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Yes"
12682 msgstr "&Áno"
12683
12684 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12685 #, fuzzy
12686 msgid "TeX Code Settings"
12687 msgstr "LaTeX nastavenia"
12688
12689 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12690 msgid "External Material"
12691 msgstr "Externý materiál"
12692
12693 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Scale%"
12696 msgstr "©peciálne"
12697
12698 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Math Delimiter"
12701 msgstr "Oddeµovaè"
12702
12703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12704 #, fuzzy
12705 msgid "LyX: Math Spacing"
12706 msgstr "Medzera"
12707
12708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12709 msgid "Thin space\t\\,"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12713 msgid "Medium space\t\\:"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12717 msgid "Thick space\t\\;"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12721 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12725 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12729 msgid "Negative space\t\\!"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12733 #, fuzzy
12734 msgid "LyX: Math Roots"
12735 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12736
12737 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12738 msgid "Square root\t\\sqrt"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12742 msgid "Cube root\t\\root"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12746 msgid "Other root\t\\root"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12750 #, fuzzy
12751 msgid "LyX: Math Styles"
12752 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12753
12754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12755 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12759 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12763 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12767 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12771 #, fuzzy
12772 msgid "LyX: Math Fonts"
12773 msgstr "LyX: Matematický panel"
12774
12775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12776 msgid "Roman\t\\mathrm"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12780 msgid "Bold\t\\mathbf"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12784 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12790 msgstr "Sans serif"
12791
12792 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Italic\t\\mathit"
12795 msgstr "Kurzíva"
12796
12797 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12800 msgstr "Písací stroj"
12801
12802 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12803 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12807 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12811 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12815 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12819 #, fuzzy
12820 msgid "LyX: Insert Matrix"
12821 msgstr "LyX: Index"
12822
12823 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12824 msgid "Preferences"
12825 msgstr "Nastavenia"
12826
12827 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12828 msgid "ispell"
12829 msgstr "ispell"
12830
12831 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12832 msgid "aspell"
12833 msgstr "aspell"
12834
12835 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12836 #, fuzzy
12837 msgid "hspell"
12838 msgstr "ispell"
12839
12840 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12841 msgid "pspell (library)"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12845 msgid "aspell (library)"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Look and feel"
12851 msgstr "Vzhµad"
12852
12853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12854 #, fuzzy
12855 msgid "User interface"
12856 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
12857
12858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Screen fonts"
12861 msgstr "Písmo obrazovky"
12862
12863 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12865 msgid "Colors"
12866 msgstr "Farby"
12867
12868 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12869 msgid "Keyboard"
12870 msgstr "Klávesnica"
12871
12872 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12873 msgid "Language settings"
12874 msgstr "Nastavenie jazyka"
12875
12876 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Spell-checker"
12879 msgstr "Kontrola pravopisu"
12880
12881 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12883 msgid "Outputs"
12884 msgstr "Výstup"
12885
12886 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Plain text"
12889 msgstr "Hµada» následujúce"
12890
12891 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Date format"
12894 msgstr "Formát dátumu"
12895
12896 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12898 msgid "Paths"
12899 msgstr "Cesty"
12900
12901 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12903 msgid "Printer"
12904 msgstr "Tlaèiareò"
12905
12906 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Identity"
12910 msgstr "&Odsadi»"
12911
12912 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12913 #, fuzzy
12914 msgid "File formats"
12915 msgstr "Formáty"
12916
12917 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12919 msgid "Converters"
12920 msgstr "Konvertor"
12921
12922 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Copiers"
12926 msgstr "Kópie"
12927
12928 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Select a document templates directory"
12931 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12932
12933 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Select a temporary directory"
12936 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12937
12938 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Select a backups directory"
12941 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12942
12943 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Select a document directory"
12946 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12947
12948 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12949 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Print Document"
12955 msgstr "Dokument"
12956
12957 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Cross-reference"
12960 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
12961
12962 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12963 #, fuzzy
12964 msgid "&Go Back"
12965 msgstr "&Ís» spä»"
12966
12967 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Jump back"
12970 msgstr "Prejs» dozadu"
12971
12972 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Jump to label"
12975 msgstr "Choï na referenciu"
12976
12977 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Send Document to Command"
12980 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12981
12982 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12983 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12984 msgid "Spellchecker"
12985 msgstr "Kontrola pravopisu"
12986
12987 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12988 msgid "Table Settings"
12989 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12990
12991 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Vertical Space Settings"
12994 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12995
12996 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Text Wrap Settings"
12999 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13000
13001 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13002 #, fuzzy
13003 msgid "LyX"
13004 msgstr "LyX"
13005
13006 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13007 msgid "Advanced Placement Options"
13008 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
13009
13010 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13011 msgid "Use &default placement"
13012 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
13013
13014 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13015 msgid "&Top of page"
13016 msgstr "Vrch s&trany"
13017
13018 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13019 msgid "&Bottom of page"
13020 msgstr "S&podok strany"
13021
13022 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13023 msgid "&Page of floats"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13027 msgid "&Here if possible"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13031 msgid "Here definitely"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13035 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13039 msgid "&Span columns"
13040 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
13041
13042 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13043 #, fuzzy
13044 msgid "&Rotate sideways"
13045 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
13046
13047 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13048 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13049 #, fuzzy
13050 msgid "space"
13051 msgstr "&Nahradi»"
13052
13053 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13054 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Invalid filename"
13057 msgstr "In¹talované súbory"
13058
13059 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13060 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13061 msgid ""
13062 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13063 "characters:\n"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13067 #, fuzzy
13068 msgid "OK|^M"
13069 msgstr "OK|#O"
13070
13071 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Clear|#C"
13074 msgstr "Oèisti»|#i"
13075
13076 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13077 #, fuzzy, c-format
13078 msgid ""
13079 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13080 "     Using black instead, sorry!"
13081 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
13082
13083 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13084 #, fuzzy, c-format
13085 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13086 msgstr "LyX: X11 farba "
13087
13088 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13089 #, fuzzy, c-format
13090 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13091 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
13092
13093 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13094 #, fuzzy, c-format
13095 msgid ""
13096 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13097 "Pixel [%2$s] is used."
13098 msgstr "     pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
13099
13100 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13101 #, fuzzy, c-format
13102 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13103 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
13104
13105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13106 #, fuzzy
13107 msgid "License"
13108 msgstr "Licencia"
13109
13110 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Key used within LyX document."
13113 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13114
13115 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Label used for final output."
13118 msgstr "Zvoµte "
13119
13120 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13121 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13125 msgid ""
13126 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13127 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13133 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13134
13135 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13136 msgid ""
13137 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13138 "extension \".bst\" and without path."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13144 msgstr "Zobrazi» obsah"
13145
13146 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13149 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
13150
13151 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13152 msgid ""
13153 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13154 "in directories where TeX finds them are listed!"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13158 #, fuzzy
13159 msgid "The bibliography section contains..."
13160 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
13161
13162 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13163 msgid ""
13164 "Frameless: No border\n"
13165 "Boxed: Rectangular\n"
13166 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13167 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13168 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13169 "Doublebox: Double line border"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13173 msgid ""
13174 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13175 "with appropriate arguments from this dialog."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Invalid length!"
13181 msgstr "In¹talované súbory"
13182
13183 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13186 msgstr "Zvolený záznam"
13187
13188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13189 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13195 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13196
13197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13200 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13201
13202 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13203 msgid ""
13204 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13205 "right browser window."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13209 msgid ""
13210 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13211 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13212 "buttons into the left browser window."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13218 msgstr "Zvolený záznam"
13219
13220 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13221 msgid ""
13222 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13223 "(Natbib)."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13227 msgid ""
13228 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13229 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13233 msgid ""
13234 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13235 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13236 "sentences (Natbib)."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13240 msgid ""
13241 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13245 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13249 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13253 msgid ""
13254 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13255 "\", but not \"BibTeX\"."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13259 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Select Color"
13265 msgstr "Zvoµte "
13266
13267 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13268 msgid "RGB"
13269 msgstr "RGB"
13270
13271 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13272 msgid "HSV"
13273 msgstr "HSV"
13274
13275 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13276 #, fuzzy, c-format
13277 msgid "WARNING! %1$s"
13278 msgstr "VAROVANIE!"
13279
13280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13281 #, fuzzy
13282 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13283 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13284
13285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13286 #, fuzzy
13287 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13288 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
13289
13290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13291 #, fuzzy
13292 msgid ""
13293 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13294 "| B4 | B5 "
13295 msgstr ""
13296 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13297 "B3 | B4 | B5 "
13298
13299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13300 #, fuzzy
13301 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13302 msgstr ""
13303 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
13304 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
13305
13306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13307 #, fuzzy
13308 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13309 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
13310
13311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13312 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13316 msgid ""
13317 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13318 "Jurabib is more common in law and humanities"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13322 msgid " Never | Automatically | Yes "
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13326 #, fuzzy
13327 msgid ""
13328 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13329 "Largest | Huge | Huger "
13330 msgstr ""
13331 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
13332 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
13333
13334 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13335 msgid "Enter the name of a new branch."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Add a new branch to the document."
13341 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13342
13343 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Remove the selected branch from the document."
13346 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13347
13348 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Activate the selected branch for output."
13351 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
13352
13353 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13356 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13357
13358 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Available branches for this document."
13361 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13362
13363 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13364 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13368 msgid "Modify background color of branch inset"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13372 msgid "Background color of branch inset"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13376 msgid "Document"
13377 msgstr "Dokument"
13378
13379 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13380 msgid "Paper"
13381 msgstr "Papier"
13382
13383 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13384 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13385 msgid "Extra"
13386 msgstr "Extra"
13387
13388 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13389 #, fuzzy
13390 msgid ""
13391 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13392 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13393 msgstr ""
13394 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
13395 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
13396
13397 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
13398 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13399 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
13400
13401 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13402 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13407 #, fuzzy, c-format
13408 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13409 msgstr "©peciálne"
13410
13411 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13413 #, fuzzy
13414 msgid "The file you want to insert."
13415 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13416
13417 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13418 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Browse the directories."
13421 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13422
13423 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13425 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Select display mode for this image."
13432 msgstr "Obrazovka"
13433
13434 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13435 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13436 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13437 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
13438
13439 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Use the document's default settings."
13442 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
13443
13444 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13445 msgid "Enforce placement of float here."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13449 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Try top of page."
13455 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
13456
13457 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Try bottom of page."
13460 msgstr "Dole|#D"
13461
13462 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13463 msgid "Put float on a separate page of floats."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13467 msgid "Try float here."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13471 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13475 msgid "Span float over the columns."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13481 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
13482
13483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13484 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13488 msgid "Set the image width to the inserted value."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13492 #, fuzzy, no-c-format
13493 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13494 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13495
13496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13497 msgid "Set the image height to the inserted value."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Select unit for height."
13503 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13504
13505 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13506 msgid ""
13507 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13508 "aspect ratio."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13512 msgid ""
13513 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13514 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13515 "holds the values for the bounding box."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13519 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13523 #, fuzzy
13524 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13525 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13526
13527 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13528 #, fuzzy
13529 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13530 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13531
13532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13533 msgid ""
13534 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13535 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13539 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Select unit for the bounding box values."
13545 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13546
13547 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13548 msgid ""
13549 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13550 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13551 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Clip image to the bounding box values."
13557 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13558
13559 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13560 msgid ""
13561 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13562 "negative value clockwise."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13566 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13570 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13574 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13578 msgid ""
13579 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13580 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Bounding Box"
13586 msgstr "Ohranièený blok"
13587
13588 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13589 #, fuzzy
13590 msgid "File name to include."
13591 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
13592
13593 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Browse directories for file name."
13596 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13597
13598 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Use LaTeX \\input."
13601 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13602
13603 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Use LaTeX \\include."
13606 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
13607
13608 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13611 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13612
13613 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13614 msgid "Underline spaces in generated output."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Show LaTeX preview."
13620 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
13621
13622 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Load the file."
13625 msgstr "Naèíta» súbor"
13626
13627 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Top | Middle | Bottom"
13630 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
13631
13632 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Math Spacing"
13635 msgstr "Medzera"
13636
13637 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Math Styles & Fonts"
13640 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
13641
13642 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13645 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13646
13647 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13648 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13649 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13650 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13651 #, fuzzy
13652 msgid " (default)"
13653 msgstr " (¹tandard)"
13654
13655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13656 msgid "Look & Feel"
13657 msgstr "Vzhµad"
13658
13659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13660 msgid "Lang Opts"
13661 msgstr "Jazykové nast."
13662
13663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Conversion"
13666 msgstr "Prevod"
13667
13668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13669 msgid "Inputs"
13670 msgstr "Vstup"
13671
13672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13673 msgid "Screen Fonts"
13674 msgstr "Písmo obrazovky"
13675
13676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13677 msgid "Formats"
13678 msgstr "Formáty"
13679
13680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13681 msgid "Spell checker"
13682 msgstr "Kontrola pravopisu"
13683
13684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13685 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13686 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
13687
13688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13689 msgid ""
13690 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13691 msgstr ""
13692 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
13693 "do¹lo k zmene."
13694
13695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13696 msgid "GUI background"
13697 msgstr "GUI pozadie"
13698
13699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13700 msgid "GUI text"
13701 msgstr "GUI text"
13702
13703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13704 msgid "GUI selection"
13705 msgstr "GUI zvolené"
13706
13707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13708 msgid "GUI pointer"
13709 msgstr "GUI ukazovateµ"
13710
13711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13712 #, fuzzy
13713 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13714 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13715
13716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13717 msgid "Convert \"from\" this format"
13718 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13719
13720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13721 msgid "Convert \"to\" this format"
13722 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
13723
13724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13725 #, fuzzy
13726 msgid ""
13727 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13728 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13729 "used as the path to the user/library directory."
13730 msgstr ""
13731 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13732 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13733
13734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13735 msgid ""
13736 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13737 "the result."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13741 msgid ""
13742 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13743 "you must then \"Apply\" the change."
13744 msgstr ""
13745 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13746 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13747
13748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13751 msgid "Add"
13752 msgstr "Prida»"
13753
13754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13755 msgid ""
13756 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13757 "must then \"Apply\" the change."
13758 msgstr ""
13759 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13760 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13761
13762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13763 msgid ""
13764 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13765 "the change."
13766 msgstr ""
13767 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13768 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13769
13770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13771 #, fuzzy
13772 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13773 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13774
13775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Copier for this format"
13778 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13779
13780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13781 #, fuzzy
13782 msgid ""
13783 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13784 "the \"to\" file name.\n"
13785 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13786 msgstr ""
13787 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13788 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13789
13790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13791 #, fuzzy
13792 msgid ""
13793 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13794 "then \"Apply\" the change."
13795 msgstr ""
13796 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13797 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13798
13799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13800 #, fuzzy
13801 msgid ""
13802 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13803 "\"Apply\" the change."
13804 msgstr ""
13805 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13806 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13807
13808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13809 #, fuzzy
13810 msgid ""
13811 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13812 "change."
13813 msgstr ""
13814 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13815 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13816
13817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13818 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13819 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
13820
13821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13822 msgid "The format identifier."
13823 msgstr "Identifikátor formátu."
13824
13825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13826 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13827 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
13828
13829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13830 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13831 msgstr ""
13832 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
13833
13834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13835 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13836 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
13837
13838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13839 msgid "The command used to launch the viewer application."
13840 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13841
13842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13843 #, fuzzy
13844 msgid "The command used to launch the editor application."
13845 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13846
13847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13848 msgid ""
13849 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13850 "then \"Apply\" the change."
13851 msgstr ""
13852 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13853 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
13854
13855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13856 msgid ""
13857 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13858 "\"Apply\" the change."
13859 msgstr ""
13860 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13861 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13862
13863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13864 msgid ""
13865 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13866 "change."
13867 msgstr ""
13868 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
13869 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13870
13871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13872 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13873 msgstr ""
13874 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13875
13876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13877 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Off|No math|On"
13883 msgstr "matematika"
13884
13885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13886 #, fuzzy
13887 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13888 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13889
13890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13891 msgid "Default path"
13892 msgstr "©tandardná cesta"
13893
13894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13895 msgid "Template path"
13896 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
13897
13898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Temporary dir"
13901 msgstr "Doèasný prieèinok"
13902
13903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Last files"
13906 msgstr "Posledné súbory"
13907
13908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13909 msgid "Backup path"
13910 msgstr "Cesta k zálohám"
13911
13912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13913 #, fuzzy
13914 msgid "LyX server pipes"
13915 msgstr "Rúry LyX Serveru"
13916
13917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13918 msgid "Fonts must be positive!"
13919 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
13920
13921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13922 #, fuzzy
13923 msgid ""
13924 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13925 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13926 msgstr ""
13927 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
13928 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
13929
13930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13931 #, fuzzy
13932 msgid " ispell | aspell "
13933 msgstr " ispell | aspell "
13934
13935 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Select for printer output."
13938 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
13939
13940 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Enter printer command."
13943 msgstr "Vykonanie príkazu"
13944
13945 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Select for file output."
13948 msgstr "Zvoµte "
13949
13950 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Enter file name as print destination."
13953 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
13954
13955 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Select for printing all pages."
13958 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
13959
13960 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Select for printing a specific page range."
13963 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
13964
13965 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13966 #, fuzzy
13967 msgid "First page."
13968 msgstr "Prvé_meno"
13969
13970 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Last page."
13973 msgstr "Jazyk:"
13974
13975 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Print the odd numbered pages."
13978 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
13979
13980 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Print the even numbered pages."
13983 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
13984
13985 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Number of copies to be printed."
13988 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
13989
13990 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Sort the copies."
13993 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13998 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13999
14000 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Select a document for labels."
14003 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14004
14005 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Sort the labels alphabetically."
14008 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
14009
14010 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Go to selected label."
14013 msgstr "Choï na referenciu"
14014
14015 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Update the list of labels."
14018 msgstr "Upravi» nastavenia"
14019
14020 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Select format style of the cross-reference."
14023 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14024
14025 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14026 msgid "*** No labels found in document ***"
14027 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
14028
14029 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14030 msgid "Go back"
14031 msgstr "Prejs» dozadu"
14032
14033 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14034 msgid "Go back to original place."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Go to"
14040 msgstr "Prejs» na"
14041
14042 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Enter the string you want to find."
14045 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14046
14047 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Enter the replacement string."
14050 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14051
14052 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14053 msgid "Continue to next search result."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14057 msgid "Replace search result by replacement string."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14061 msgid "Replace all by replacement string."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Do case sensitive search."
14067 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
14068
14069 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14070 msgid "Search only matching words."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14074 msgid "Search backwards."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14078 msgid ""
14079 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14083 msgid ""
14084 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14085 "be replaced by the name of this file."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14089 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14093 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Replace unknown word."
14099 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Ignore unknown word."
14104 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14109 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
14110
14111 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14114 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14117 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14121 msgid "Column/Row"
14122 msgstr "Ståpec/Riadok"
14123
14124 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14125 msgid "Cell"
14126 msgstr "Bunka"
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14129 msgid "LongTable"
14130 msgstr "Dlhá tabuµka"
14131
14132 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14135 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
14136
14137 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14138 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14141 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
14142
14143 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Number of columns in the tabular."
14146 msgstr "Poèet ståpcov"
14147
14148 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Number of rows in the tabular."
14151 msgstr "Poèet riadkov"
14152
14153 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14154 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14158 msgid ""
14159 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14160 "the corresponding LyX layout file exists."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14164 msgid "Show full path or only file name."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14168 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14172 msgid "Double click to view contents of file."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14176 msgid ""
14177 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14178 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14179 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14183 #, fuzzy
14184 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14185 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
14186
14187 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Additional vertical space."
14190 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14191
14192 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Enter width for the float."
14195 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
14196
14197 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14198 msgid ""
14199 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14200 "the left if page number is even."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14204 msgid ""
14205 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14206 "right if page number is even."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14210 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14214 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14218 msgid "[End of history]"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14222 msgid "[Beginning of history]"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14226 #, fuzzy
14227 msgid "[no match]"
14228 msgstr "matematika"
14229
14230 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14231 msgid "[only completion]"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14235 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Failed to open file."
14238 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14239
14240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14241 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14242 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14243 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14244 msgid "The absolute path is required."
14245 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
14246
14247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14249 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14250 msgid "Directory does not exist."
14251 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14252
14253 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14254 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14255 msgid "Cannot write to this directory."
14256 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
14257
14258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14259 msgid "Cannot read this directory."
14260 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14261
14262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14264 msgid "No file input."
14265 msgstr "Bez súboru na vstupe."
14266
14267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Directory does not exists."
14270 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14271
14272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14273 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14274 msgid "A file is required, not a directory."
14275 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
14276
14277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14278 msgid "Cannot write to this file."
14279 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
14280
14281 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14282 msgid "Cannot read from this directory."
14283 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
14284
14285 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14286 msgid "File does not exist."
14287 msgstr "Súbor neexistuje."
14288
14289 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14290 msgid "Cannot read from this file."
14291 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
14292
14293 #: src/importer.C:44
14294 #, fuzzy, c-format
14295 msgid "Importing %1$s..."
14296 msgstr "Importujem"
14297
14298 #: src/importer.C:62
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Couldn't import file"
14301 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
14302
14303 #: src/importer.C:63
14304 #, fuzzy, c-format
14305 msgid "No information for importing the format %1$s."
14306 msgstr "®iadne informácie o importe z "
14307
14308 #: src/importer.C:84
14309 msgid "imported."
14310 msgstr "importované."
14311
14312 #: src/insets/insetbase.C:258
14313 msgid "Opened inset"
14314 msgstr "Otvorená príloha"
14315
14316 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14317 #, fuzzy
14318 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14319 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
14320
14321 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14322 msgid "Export Warning!"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14326 msgid ""
14327 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14328 "BibTeX will be unable to find them."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/insets/insetbox.C:57
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Boxed"
14334 msgstr "Tuèné"
14335
14336 #: src/insets/insetbox.C:58
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Frameless"
14339 msgstr "Parametre"
14340
14341 #: src/insets/insetbox.C:59
14342 #, fuzzy
14343 msgid "ovalbox"
14344 msgstr "Dvojité"
14345
14346 #: src/insets/insetbox.C:60
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Ovalbox"
14349 msgstr "Dvojité"
14350
14351 #: src/insets/insetbox.C:61
14352 msgid "Shadowbox"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/insets/insetbox.C:62
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Doublebox"
14358 msgstr "Dvojité"
14359
14360 #: src/insets/insetbox.C:116
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Opened Box Inset"
14363 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14364
14365 #: src/insets/insetbranch.C:72
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Opened Branch Inset"
14368 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14369
14370 #: src/insets/insetbranch.C:97
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Branch: "
14373 msgstr "Francúzsky"
14374
14375 #: src/insets/insetcaption.C:77
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Opened Caption Inset"
14378 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14379
14380 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Float"
14383 msgstr "Reálne"
14384
14385 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Opened CharStyle Inset"
14388 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14389
14390 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Undef: "
14393 msgstr "Odkaz:"
14394
14395 #: src/insets/insetenv.C:65
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Opened Environment Inset: "
14398 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14399
14400 #: src/insets/insetert.C:120
14401 msgid "Opened ERT Inset"
14402 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
14403
14404 #: src/insets/insetert.C:368
14405 #, fuzzy
14406 msgid "ERT"
14407 msgstr "ERT"
14408
14409 #: src/insets/insetexternal.C:580
14410 #, fuzzy, c-format
14411 msgid "External template %1$s is not installed"
14412 msgstr "Externé aplikácie"
14413
14414 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14415 #: src/insets/insetfloat.C:422
14416 #, fuzzy
14417 msgid "float: "
14418 msgstr "objekt:"
14419
14420 #: src/insets/insetfloat.C:291
14421 msgid "Opened Float Inset"
14422 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14423
14424 #: src/insets/insetfloat.C:424
14425 #, fuzzy
14426 msgid " (sideways)"
14427 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
14428
14429 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14430 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14434 #, fuzzy, c-format
14435 msgid "List of %1$s"
14436 msgstr "Zoznam tabuliek"
14437
14438 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14439 msgid "foot"
14440 msgstr "päta"
14441
14442 #: src/insets/insetfoot.C:56
14443 msgid "Opened Footnote Inset"
14444 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14445
14446 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14447 #, fuzzy, c-format
14448 msgid ""
14449 "Could not copy the file\n"
14450 "%1$s\n"
14451 "into the temporary directory."
14452 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14453
14454 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14455 #, c-format
14456 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14460 #, fuzzy, c-format
14461 msgid "Graphics file: %1$s"
14462 msgstr "Grafický súbor|#f"
14463
14464 #: src/insets/insetinclude.C:285
14465 msgid "Verbatim Input"
14466 msgstr "Doslovný vstup"
14467
14468 #: src/insets/insetinclude.C:286
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Verbatim Input*"
14471 msgstr "Doslovný vstup"
14472
14473 #: src/insets/insetinclude.C:366
14474 #, c-format
14475 msgid ""
14476 "Included file `%1$s'\n"
14477 "has textclass `%2$s'\n"
14478 "while parent file has textclass `%3$s'."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/insets/insetinclude.C:372
14482 msgid "Different textclasses"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/insets/insetindex.C:39
14486 msgid "Idx"
14487 msgstr "Idx"
14488
14489 #: src/insets/insetindex.C:71
14490 msgid "Index"
14491 msgstr "Index"
14492
14493 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14494 msgid "margin"
14495 msgstr "okraje"
14496
14497 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14498 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14499 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14500
14501 #: src/insets/insetnote.C:56
14502 msgid "Comment"
14503 msgstr "Komentár"
14504
14505 #: src/insets/insetnote.C:57
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Greyed out"
14508 msgstr "Otvorená príloha"
14509
14510 #: src/insets/insetnote.C:135
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Opened Note Inset"
14513 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14514
14515 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14516 #, fuzzy
14517 msgid "opt"
14518 msgstr "&Hore"
14519
14520 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14523 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14524
14525 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Ref: "
14528 msgstr "Odkaz:"
14529
14530 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Equation"
14533 msgstr "Oznaèenie"
14534
14535 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14536 #, fuzzy
14537 msgid "EqRef: "
14538 msgstr "Odkaz:"
14539
14540 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Page Number"
14543 msgstr "Èíslo strany"
14544
14545 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Page: "
14548 msgstr "Stránka: "
14549
14550 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Textual Page Number"
14553 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14554
14555 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14556 #, fuzzy
14557 msgid "TextPage: "
14558 msgstr "TextováStrana"
14559
14560 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Standard+Textual Page"
14563 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14564
14565 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Ref+Text: "
14568 msgstr "Odkaz:"
14569
14570 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14571 msgid "PrettyRef"
14572 msgstr "PeknýOdkaz"
14573
14574 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14575 #, fuzzy
14576 msgid "PrettyRef: "
14577 msgstr "PeknýOdkaz"
14578
14579 #: src/insets/insettabular.C:402
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Opened table"
14582 msgstr "Otvori» súbor"
14583
14584 #: src/insets/insettabular.C:1521
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Error setting multicolumn"
14587 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
14588
14589 #: src/insets/insettabular.C:1522
14590 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/insets/insettext.C:225
14594 msgid "Opened Text Inset"
14595 msgstr "Otvorený text prílohy"
14596
14597 #: src/insets/insettheorem.C:39
14598 msgid "theorem"
14599 msgstr "teoréma"
14600
14601 #: src/insets/insettheorem.C:87
14602 msgid "Opened Theorem Inset"
14603 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14604
14605 #: src/insets/insettoc.C:43
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Unknown toc list"
14608 msgstr "Neznáma akcia"
14609
14610 #: src/insets/inseturl.C:40
14611 msgid "Url: "
14612 msgstr "Url: "
14613
14614 #: src/insets/inseturl.C:42
14615 msgid "HtmlUrl: "
14616 msgstr "HtmlUrl: "
14617
14618 #: src/insets/insetvspace.C:130
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Vertical Space"
14621 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14622
14623 #: src/insets/insetwrap.C:60
14624 msgid "wrap: "
14625 msgstr ""
14626
14627 #: src/insets/insetwrap.C:189
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Opened Wrap Inset"
14630 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14631
14632 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Not shown."
14635 msgstr " neznámy"
14636
14637 #: src/insets/render_graphic.C:95
14638 msgid "Loading..."
14639 msgstr "Naèítavam..."
14640
14641 #: src/insets/render_graphic.C:97
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Converting to loadable format..."
14644 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14645
14646 #: src/insets/render_graphic.C:99
14647 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/insets/render_graphic.C:101
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Scaling etc..."
14653 msgstr "Naèítavam..."
14654
14655 #: src/insets/render_graphic.C:103
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Ready to display"
14658 msgstr "[nezobrazené]"
14659
14660 #: src/insets/render_graphic.C:105
14661 #, fuzzy
14662 msgid "No file found!"
14663 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14664
14665 #: src/insets/render_graphic.C:107
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Error converting to loadable format"
14668 msgstr "Chyba pri konverzií"
14669
14670 #: src/insets/render_graphic.C:109
14671 msgid "Error loading file into memory"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: src/insets/render_graphic.C:111
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Error generating the pixmap"
14677 msgstr "Chyba pri konverzií"
14678
14679 #: src/insets/render_graphic.C:113
14680 #, fuzzy
14681 msgid "No image"
14682 msgstr "®iadne zmeny"
14683
14684 #: src/insets/render_preview.C:89
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Preview loading"
14687 msgstr "opaèné"
14688
14689 #: src/insets/render_preview.C:92
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Preview ready"
14692 msgstr "opaèné"
14693
14694 #: src/insets/render_preview.C:95
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Preview failed"
14697 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14698
14699 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14702 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14703
14704 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14707 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14708
14709 #: src/ispell.C:246
14710 msgid ""
14711 "Could not create an ispell process.\n"
14712 "You may not have the right languages installed."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/ispell.C:268
14716 msgid ""
14717 "The spell process returned an error.\n"
14718 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/ispell.C:377
14722 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/kbsequence.C:160
14726 msgid "   options: "
14727 msgstr "   mo¾nosti: "
14728
14729 #: src/lengthcommon.C:47
14730 msgid "sp"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/lengthcommon.C:47
14734 #, fuzzy
14735 msgid "pt"
14736 msgstr "bod"
14737
14738 #: src/lengthcommon.C:47
14739 msgid "bp"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/lengthcommon.C:47
14743 #, fuzzy
14744 msgid "dd"
14745 msgstr "dd"
14746
14747 #: src/lengthcommon.C:47
14748 #, fuzzy
14749 msgid "mm"
14750 msgstr "mm"
14751
14752 #: src/lengthcommon.C:47
14753 msgid "pc"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/lengthcommon.C:48
14757 msgid "cm"
14758 msgstr "cm"
14759
14760 #: src/lengthcommon.C:48
14761 #, fuzzy
14762 msgid "in"
14763 msgstr "palcov"
14764
14765 #: src/lengthcommon.C:48
14766 #, fuzzy
14767 msgid "ex"
14768 msgstr "ex"
14769
14770 #: src/lengthcommon.C:48
14771 #, fuzzy
14772 msgid "em"
14773 msgstr "em"
14774
14775 #: src/lengthcommon.C:48
14776 msgid "mu"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/lengthcommon.C:49
14780 #, fuzzy
14781 msgid "text%"
14782 msgstr "text"
14783
14784 #: src/lengthcommon.C:49
14785 #, fuzzy
14786 msgid "col%"
14787 msgstr "©peciálne"
14788
14789 #: src/lengthcommon.C:49
14790 #, fuzzy
14791 msgid "page%"
14792 msgstr "Minipage"
14793
14794 #: src/lengthcommon.C:49
14795 #, fuzzy
14796 msgid "line%"
14797 msgstr "Èiara"
14798
14799 #: src/lengthcommon.C:50
14800 #, fuzzy
14801 msgid "theight%"
14802 msgstr "Vý¹ka"
14803
14804 #: src/lengthcommon.C:50
14805 #, fuzzy
14806 msgid "pheight%"
14807 msgstr "Vý¹ka"
14808
14809 #: src/lyx_cb.C:112
14810 #, fuzzy, c-format
14811 msgid ""
14812 "The document %1$s could not be saved.\n"
14813 "\n"
14814 "Do you want to rename the document and try again?"
14815 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14816
14817 #: src/lyx_cb.C:114
14818 msgid "Rename and save?"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/lyx_cb.C:115
14822 #, fuzzy
14823 msgid "&Rename"
14824 msgstr "Meno"
14825
14826 #: src/lyx_cb.C:131
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Choose a filename to save document as"
14829 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14830
14831 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Templates|#T#t"
14834 msgstr "©ablóna|#¹"
14835
14836 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
14837 #, fuzzy, c-format
14838 msgid ""
14839 "The document %1$s already exists.\n"
14840 "\n"
14841 "Do you want to over-write that document?"
14842 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14843
14844 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Over-write document?"
14847 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14848
14849 #: src/lyx_cb.C:214
14850 #, fuzzy, c-format
14851 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14852 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14853
14854 #: src/lyx_cb.C:216
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Unable to remove temporary directory"
14857 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14858
14859 #: src/lyx_cb.C:248
14860 #, fuzzy, c-format
14861 msgid "Auto-saving %1$s"
14862 msgstr "Automatické ukladanie"
14863
14864 #: src/lyx_cb.C:287
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Autosave failed!"
14867 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14868
14869 #: src/lyx_cb.C:313
14870 msgid "Autosaving current document..."
14871 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14872
14873 #: src/lyx_cb.C:385
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Select file to insert"
14876 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14877
14878 #: src/lyx_cb.C:404
14879 #, fuzzy, c-format
14880 msgid ""
14881 "Could not read the specified document\n"
14882 "%1$s\n"
14883 "due to the error: %2$s"
14884 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14885
14886 #: src/lyx_cb.C:406
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Could not read file"
14889 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14890
14891 #: src/lyx_cb.C:414
14892 #, fuzzy, c-format
14893 msgid ""
14894 "Could not open the specified document\n"
14895 "%1$s\n"
14896 "due to the error: %2$s"
14897 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14898
14899 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Could not open file"
14902 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14903
14904 #: src/lyx_cb.C:445
14905 msgid "Running configure..."
14906 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14907
14908 #: src/lyx_cb.C:455
14909 msgid "Reloading configuration..."
14910 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14911
14912 #: src/lyx_cb.C:460
14913 #, fuzzy
14914 msgid "System reconfigured"
14915 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14916
14917 #: src/lyx_cb.C:461
14918 msgid ""
14919 "The system has been reconfigured.\n"
14920 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14921 "updated document class specifications."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/lyx_main.C:110
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Could not read configuration file"
14927 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14928
14929 #: src/lyx_main.C:111
14930 #, c-format
14931 msgid ""
14932 "Error while reading the configuration file\n"
14933 "%1$s.\n"
14934 "Please check your installation."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/lyx_main.C:124
14938 #, fuzzy
14939 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14940 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14941
14942 #: src/lyx_main.C:127
14943 msgid "Done!"
14944 msgstr "Hotovo!"
14945
14946 #: src/lyx_main.C:219
14947 #, fuzzy, c-format
14948 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14949 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
14950
14951 #: src/lyx_main.C:392
14952 #, fuzzy
14953 msgid "LyX: "
14954 msgstr "LyX: Url"
14955
14956 #: src/lyx_main.C:501
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Could not create temporary directory"
14959 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14960
14961 #: src/lyx_main.C:502
14962 #, c-format
14963 msgid ""
14964 "Could not create a temporary directory in\n"
14965 "%1$s. Make sure that this\n"
14966 "path exists and is writable and try again."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/lyx_main.C:644
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Missing user LyX directory"
14972 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14973
14974 #: src/lyx_main.C:645
14975 #, c-format
14976 msgid ""
14977 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14978 "It is needed to keep your own configuration."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/lyx_main.C:650
14982 #, fuzzy
14983 msgid "&Create directory."
14984 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14985
14986 #: src/lyx_main.C:651
14987 #, fuzzy
14988 msgid "&Exit LyX."
14989 msgstr "O LyXe|X"
14990
14991 #: src/lyx_main.C:652
14992 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/lyx_main.C:656
14996 #, fuzzy, c-format
14997 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14998 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
14999
15000 #: src/lyx_main.C:663
15001 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/lyx_main.C:813
15005 msgid "List of supported debug flags:"
15006 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15007
15008 #: src/lyx_main.C:817
15009 #, fuzzy, c-format
15010 msgid "Setting debug level to %1$s"
15011 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
15012
15013 #: src/lyx_main.C:828
15014 #, fuzzy
15015 msgid ""
15016 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15017 "Command line switches (case sensitive):\n"
15018 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15019 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15020 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15021 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15022 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15023 "                  select the features to debug.\n"
15024 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15025 "\t-x [--execute] command\n"
15026 "                  where command is a lyx command.\n"
15027 "\t-e [--export] fmt\n"
15028 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15029 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15030 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15031 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15032 "\t-version        summarize version and build info\n"
15033 "Check the LyX man page for more details."
15034 msgstr ""
15035 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15036 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15037 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15038 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15039 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15040 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
15041 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15042 "                  select the features to debug.\n"
15043 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15044 "\t-x [--execute] command\n"
15045 "                  where command is a lyx command.\n"
15046 "\t-e [--export] fmt\n"
15047 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15048 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15049 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15050 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15051 "Check the LyX man page for more details."
15052
15053 #: src/lyx_main.C:864
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15056 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15057
15058 #: src/lyx_main.C:874
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15061 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15062
15063 #: src/lyx_main.C:884
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Missing command string after --execute switch"
15066 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15067
15068 #: src/lyx_main.C:894
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15071 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15072
15073 #: src/lyx_main.C:906
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15076 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15077
15078 #: src/lyx_main.C:911
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Missing filename for --import"
15081 msgstr "súbor na importovanie"
15082
15083 #: src/lyxfind.C:142
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Search error"
15086 msgstr "Hµada»"
15087
15088 #: src/lyxfind.C:142
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Search string is empty"
15091 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15092
15093 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15094 msgid "String not found!"
15095 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15096
15097 #: src/lyxfind.C:327
15098 #, fuzzy
15099 msgid "String has been replaced."
15100 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
15101
15102 #: src/lyxfind.C:330
15103 msgid " strings have been replaced."
15104 msgstr " re»azce boli nahradené."
15105
15106 #: src/lyxfont.C:52
15107 msgid "Symbol"
15108 msgstr "Symbol"
15109
15110 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15111 #: src/lyxfont.C:69
15112 msgid "Inherit"
15113 msgstr "Zdedené"
15114
15115 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15116 #: src/lyxfont.C:69
15117 msgid "Ignore"
15118 msgstr "Ignorova»"
15119
15120 #: src/lyxfont.C:60
15121 msgid "Smallcaps"
15122 msgstr "Kapitálky"
15123
15124 #: src/lyxfont.C:69
15125 msgid "Toggle"
15126 msgstr "Prepnú»"
15127
15128 #: src/lyxfont.C:510
15129 #, fuzzy, c-format
15130 msgid "Emphasis %1$s, "
15131 msgstr "Zvýrazni» "
15132
15133 #: src/lyxfont.C:512
15134 #, fuzzy, c-format
15135 msgid "Underline %1$s, "
15136 msgstr "Podèiarknu» "
15137
15138 #: src/lyxfont.C:514
15139 #, fuzzy, c-format
15140 msgid "Noun %1$s, "
15141 msgstr "Kapitálky "
15142
15143 #: src/lyxfont.C:518
15144 #, fuzzy, c-format
15145 msgid "Language: %1$s, "
15146 msgstr "Jazyk: "
15147
15148 #: src/lyxfont.C:520
15149 #, fuzzy, c-format
15150 msgid "  Number %1$s"
15151 msgstr " Èíslo"
15152
15153 #: src/lyxfunc.C:290
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Unknown function."
15156 msgstr "Neznáma akcia"
15157
15158 #: src/lyxfunc.C:326
15159 msgid "Nothing to do"
15160 msgstr "Nie je èo robi»."
15161
15162 #: src/lyxfunc.C:344
15163 msgid "Unknown action"
15164 msgstr "Neznáma akcia"
15165
15166 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Command disabled"
15169 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
15170
15171 #: src/lyxfunc.C:357
15172 msgid "Command not allowed without any document open"
15173 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15174
15175 #: src/lyxfunc.C:592
15176 msgid "Document is read-only"
15177 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15178
15179 #: src/lyxfunc.C:613
15180 #, fuzzy, c-format
15181 msgid ""
15182 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15183 "\n"
15184 "Do you want to save the document?"
15185 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15186
15187 #: src/lyxfunc.C:629
15188 #, c-format
15189 msgid ""
15190 "Could not print the document %1$s.\n"
15191 "Check that your printer is set up correctly."
15192 msgstr ""
15193
15194 #: src/lyxfunc.C:632
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Print document failed"
15197 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15198
15199 #: src/lyxfunc.C:651
15200 #, fuzzy, c-format
15201 msgid ""
15202 "The document could not be converted\n"
15203 "into the document class %1$s."
15204 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15205
15206 #: src/lyxfunc.C:654
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Could not change class"
15209 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15210
15211 #: src/lyxfunc.C:762
15212 #, fuzzy, c-format
15213 msgid "Saving document %1$s..."
15214 msgstr "Ukladám dokument"
15215
15216 #: src/lyxfunc.C:766
15217 #, fuzzy
15218 msgid " done."
15219 msgstr "Prejs» dole"
15220
15221 #: src/lyxfunc.C:777
15222 #, c-format
15223 msgid ""
15224 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15225 "version of the document %1$s?"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/lyxfunc.C:799
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Build"
15231 msgstr "Vytváram program"
15232
15233 #: src/lyxfunc.C:804
15234 #, fuzzy
15235 msgid "ChkTeX"
15236 msgstr "Kontrola TeXu"
15237
15238 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
15239 msgid "Missing argument"
15240 msgstr "Chýbajúci parameter"
15241
15242 #: src/lyxfunc.C:985
15243 #, fuzzy, c-format
15244 msgid "Opening help file %1$s..."
15245 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
15246
15247 #: src/lyxfunc.C:1215
15248 msgid "Opening child document "
15249 msgstr "Otváram podriadený dokument "
15250
15251 #: src/lyxfunc.C:1294
15252 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/lyxfunc.C:1305
15256 #, fuzzy, c-format
15257 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15258 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
15259
15260 #: src/lyxfunc.C:1414
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Document defaults saved in "
15263 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15264
15265 #: src/lyxfunc.C:1417
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Unable to save document defaults"
15268 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15269
15270 #: src/lyxfunc.C:1472
15271 msgid "Converting document to new document class..."
15272 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15273
15274 #: src/lyxfunc.C:1481
15275 msgid "Class switch"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/lyxfunc.C:1627
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Select template file"
15281 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
15282
15283 #: src/lyxfunc.C:1664
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Select document to open"
15286 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
15287
15288 #: src/lyxfunc.C:1705
15289 #, fuzzy, c-format
15290 msgid "Opening document %1$s..."
15291 msgstr "Otváram dokument"
15292
15293 #: src/lyxfunc.C:1709
15294 #, fuzzy, c-format
15295 msgid "Document %1$s opened."
15296 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15297
15298 #: src/lyxfunc.C:1711
15299 #, fuzzy, c-format
15300 msgid "Could not open document %1$s"
15301 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15302
15303 #: src/lyxfunc.C:1736
15304 #, fuzzy, c-format
15305 msgid "Select %1$s file to import"
15306 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
15307
15308 #: src/lyxfunc.C:1846
15309 msgid "Welcome to LyX!"
15310 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15311
15312 #: src/lyxrc.C:2066
15313 msgid ""
15314 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15315 "legal words?"
15316 msgstr ""
15317 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15318 "správne slová?"
15319
15320 #: src/lyxrc.C:2071
15321 msgid ""
15322 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15323 "document."
15324 msgstr ""
15325 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15326
15327 #: src/lyxrc.C:2075
15328 #, fuzzy
15329 msgid ""
15330 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15331 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15332 "\" is specified, an internal routine is used."
15333 msgstr ""
15334 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15335 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15336 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15337
15338 #: src/lyxrc.C:2079
15339 #, fuzzy
15340 msgid ""
15341 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15342 "plain text)."
15343 msgstr ""
15344 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
15345 "be¾ný text)."
15346
15347 #: src/lyxrc.C:2083
15348 msgid ""
15349 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15350 "automatically by what you type."
15351 msgstr ""
15352 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15353 "èo pí¹ete."
15354
15355 #: src/lyxrc.C:2087
15356 #, fuzzy
15357 msgid ""
15358 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15359 "class change."
15360 msgstr ""
15361 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15362 "èo pí¹ete."
15363
15364 #: src/lyxrc.C:2091
15365 msgid ""
15366 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15367 msgstr ""
15368 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15369 "automatického ukladania."
15370
15371 #: src/lyxrc.C:2098
15372 msgid ""
15373 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15374 "the backup file in the same directory as the original file."
15375 msgstr ""
15376 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15377 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15378
15379 #: src/lyxrc.C:2102
15380 msgid ""
15381 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15382 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/lyxrc.C:2106
15386 msgid ""
15387 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15388 "its global and local bind/ directories."
15389 msgstr ""
15390 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15391 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15392
15393 #: src/lyxrc.C:2110
15394 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15395 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15396
15397 #: src/lyxrc.C:2114
15398 msgid ""
15399 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15400 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15401 msgstr ""
15402 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15403 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15404
15405 #: src/lyxrc.C:2124
15406 msgid ""
15407 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15408 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15409 msgstr ""
15410 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15411 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15412
15413 #: src/lyxrc.C:2138
15414 #, no-c-format
15415 msgid ""
15416 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15417 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15418 msgstr ""
15419 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15420 "A, %e. %B %Y\"."
15421
15422 #: src/lyxrc.C:2142
15423 msgid "New documents will be assigned this language."
15424 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15425
15426 #: src/lyxrc.C:2146
15427 msgid "Specify the default paper size."
15428 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15429
15430 #: src/lyxrc.C:2150
15431 msgid ""
15432 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15433 "shown after the change has been made.)"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/lyxrc.C:2154
15437 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/lyxrc.C:2158
15441 #, fuzzy
15442 msgid ""
15443 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15444 "LyX was started from."
15445 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15446
15447 #: src/lyxrc.C:2163
15448 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15449 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15450
15451 #: src/lyxrc.C:2167
15452 msgid ""
15453 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15454 "recommended for non-English languages."
15455 msgstr ""
15456 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15457 "pre neanglické jazyky."
15458
15459 #: src/lyxrc.C:2174
15460 msgid ""
15461 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15462 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15463 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/lyxrc.C:2183
15467 msgid ""
15468 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15469 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15470 msgstr ""
15471 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15472 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15473 "americkej klávesnici."
15474
15475 #: src/lyxrc.C:2187
15476 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15477 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15478
15479 #: src/lyxrc.C:2191
15480 msgid ""
15481 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15482 "document."
15483 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15484
15485 #: src/lyxrc.C:2195
15486 msgid ""
15487 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15488 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15489
15490 #: src/lyxrc.C:2199
15491 #, fuzzy
15492 msgid ""
15493 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15494 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15495 "name of the second language."
15496 msgstr ""
15497 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15498 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15499
15500 #: src/lyxrc.C:2203
15501 #, fuzzy
15502 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15503 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15504
15505 #: src/lyxrc.C:2207
15506 #, fuzzy
15507 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15508 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15509
15510 #: src/lyxrc.C:2211
15511 msgid ""
15512 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15513 "\\documentclass."
15514 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15515
15516 #: src/lyxrc.C:2215
15517 #, fuzzy
15518 msgid ""
15519 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15520 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15521 msgstr ""
15522 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15523 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15524
15525 #: src/lyxrc.C:2219
15526 msgid ""
15527 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15528 "document is the default language."
15529 msgstr ""
15530 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15531 "jazyk."
15532
15533 #: src/lyxrc.C:2223
15534 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15535 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
15536
15537 #: src/lyxrc.C:2227
15538 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15539 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15540
15541 #: src/lyxrc.C:2231
15542 msgid ""
15543 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15544 "of the document."
15545 msgstr ""
15546 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15547 "jazyk dokumentu."
15548
15549 #: src/lyxrc.C:2235
15550 #, fuzzy, c-format
15551 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15552 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15553
15554 #: src/lyxrc.C:2239
15555 msgid ""
15556 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15557 "variable. Use the OS native format."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/lyxrc.C:2246
15561 msgid ""
15562 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15563 msgstr ""
15564 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15565 "ispell_english\"."
15566
15567 #: src/lyxrc.C:2250
15568 msgid "The bold font in the dialogs."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/lyxrc.C:2254
15572 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15573 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15574
15575 #: src/lyxrc.C:2258
15576 msgid "The normal font in the dialogs."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/lyxrc.C:2262
15580 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/lyxrc.C:2266
15584 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/lyxrc.C:2270
15588 msgid "Scale the preview size to suit."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/lyxrc.C:2274
15592 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15593 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15594
15595 #: src/lyxrc.C:2278
15596 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15597 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15598
15599 #: src/lyxrc.C:2282
15600 msgid ""
15601 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15602 "environment variable PRINTER."
15603 msgstr ""
15604 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15605 "premennú prostredia PRINTER."
15606
15607 #: src/lyxrc.C:2286
15608 msgid "The option to print only even pages."
15609 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15610
15611 #: src/lyxrc.C:2290
15612 msgid ""
15613 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15614 "the filename of the DVI file to be printed."
15615 msgstr ""
15616 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15617 "súboru."
15618
15619 #: src/lyxrc.C:2294
15620 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15621 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15622
15623 #: src/lyxrc.C:2298
15624 msgid "The option to print out in landscape."
15625 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15626
15627 #: src/lyxrc.C:2302
15628 msgid "The option to print only odd pages."
15629 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15630
15631 #: src/lyxrc.C:2306
15632 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15633 msgstr ""
15634 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15635 "vytlaèi»."
15636
15637 #: src/lyxrc.C:2310
15638 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15639 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15640
15641 #: src/lyxrc.C:2314
15642 msgid "The option to specify paper type."
15643 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15644
15645 #: src/lyxrc.C:2318
15646 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15647 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15648
15649 #: src/lyxrc.C:2322
15650 msgid ""
15651 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15652 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15653 "arguments."
15654 msgstr ""
15655 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15656 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15657
15658 #: src/lyxrc.C:2326
15659 msgid ""
15660 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15661 "prepended along with the printer name after the spool command."
15662 msgstr ""
15663 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15664 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15665
15666 #: src/lyxrc.C:2330
15667 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15668 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15669
15670 #: src/lyxrc.C:2334
15671 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15672 msgstr ""
15673 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15674
15675 #: src/lyxrc.C:2338
15676 msgid ""
15677 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15678 "command."
15679 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15680
15681 #: src/lyxrc.C:2342
15682 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15683 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15684
15685 #: src/lyxrc.C:2346
15686 msgid ""
15687 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15688 msgstr ""
15689 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15690 "Arabèinu)."
15691
15692 #: src/lyxrc.C:2350
15693 msgid ""
15694 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15695 "wrong, override the setting here."
15696 msgstr ""
15697 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15698 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15699
15700 #: src/lyxrc.C:2354
15701 msgid "The encoding for the screen fonts."
15702 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15703
15704 #: src/lyxrc.C:2360
15705 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15706 msgstr ""
15707 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15708
15709 #: src/lyxrc.C:2369
15710 msgid ""
15711 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15712 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15713 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/lyxrc.C:2373
15717 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15718 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15719
15720 #: src/lyxrc.C:2378
15721 #, no-c-format
15722 msgid ""
15723 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15724 "roughly the same size as on paper."
15725 msgstr ""
15726 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15727 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15728
15729 #: src/lyxrc.C:2382
15730 msgid ""
15731 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15732 "\".out\". Only for advanced users."
15733 msgstr ""
15734 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15735 "pokroèilých u¾ívateµov."
15736
15737 #: src/lyxrc.C:2389
15738 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15739 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15740
15741 #: src/lyxrc.C:2393
15742 msgid "What command runs the spell checker?"
15743 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15744
15745 #: src/lyxrc.C:2397
15746 msgid ""
15747 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15748 "when you quit LyX."
15749 msgstr ""
15750 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15751 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15752
15753 #: src/lyxrc.C:2401
15754 #, fuzzy
15755 msgid ""
15756 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15757 "value selects the directory LyX was started from."
15758 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15759
15760 #: src/lyxrc.C:2408
15761 #, fuzzy
15762 msgid ""
15763 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15764 "will look in its global and local ui/ directories."
15765 msgstr ""
15766 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15767 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15768
15769 #: src/lyxrc.C:2421
15770 msgid ""
15771 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15772 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15773 "not work with all dictionaries."
15774 msgstr ""
15775 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15776 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15777 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15778
15779 #: src/lyxrc.C:2428
15780 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/lyxrc.C:2435
15784 #, fuzzy
15785 msgid ""
15786 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15787 "mice."
15788 msgstr ""
15789 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
15790
15791 #: src/lyxvc.C:93
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Document not saved"
15794 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15795
15796 #: src/lyxvc.C:94
15797 #, fuzzy
15798 msgid "You must save the document before it can be registered."
15799 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
15800
15801 #: src/lyxvc.C:123
15802 msgid "LyX VC: Initial description"
15803 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15804
15805 #: src/lyxvc.C:124
15806 msgid "(no initial description)"
15807 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15808
15809 #: src/lyxvc.C:139
15810 msgid "LyX VC: Log Message"
15811 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15812
15813 #: src/lyxvc.C:142
15814 msgid "(no log message)"
15815 msgstr "(bez logovacej správy)"
15816
15817 #: src/lyxvc.C:164
15818 #, c-format
15819 msgid ""
15820 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15821 "changes.\n"
15822 "\n"
15823 "Do you want to revert to the saved version?"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/lyxvc.C:167
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Revert to stored version of document?"
15829 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15830
15831 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15832 #, fuzzy, c-format
15833 msgid " Macro: %1$s: "
15834 msgstr "Makro: "
15835
15836 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
15837 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15838 #, c-format
15839 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15843 #, c-format
15844 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
15848 msgid "Only one row"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Only one column"
15854 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
15855
15856 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
15857 #, fuzzy
15858 msgid "No hline to delete"
15859 msgstr "Nie je èo robi»."
15860
15861 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
15862 msgid "No vline to delete"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
15866 #, c-format
15867 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
15871 #, fuzzy
15872 msgid "No number"
15873 msgstr "Èíslovanie"
15874
15875 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Number"
15878 msgstr "Èíslovanie"
15879
15880 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15881 #, c-format
15882 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
15886 #, c-format
15887 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
15891 #, c-format
15892 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
15896 msgid "Math editor mode"
15897 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15898
15899 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
15900 msgid "create new math text environment ($...$)"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
15904 msgid "entered math text mode (textrm)"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/output.C:34
15908 #, fuzzy, c-format
15909 msgid ""
15910 "Could not open the specified document\n"
15911 "%1$s."
15912 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15913
15914 #: src/output_linuxdoc.C:79
15915 msgid "Error:"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/output_linuxdoc.C:79
15919 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/output_plaintext.C:157
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Abstract: "
15925 msgstr "Výòatok: "
15926
15927 #: src/output_plaintext.C:169
15928 #, fuzzy
15929 msgid "References: "
15930 msgstr "Odkazy: "
15931
15932 #: src/support/filefilterlist.C:106
15933 #, fuzzy
15934 msgid "All files (*)"
15935 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15936
15937 #: src/support/package.C.in:464
15938 #, c-format
15939 msgid ""
15940 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/support/package.C.in:585
15944 #, c-format
15945 msgid ""
15946 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15947 "\t%1$s\n"
15948 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15949 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/support/package.C.in:669
15953 #, c-format
15954 msgid ""
15955 "Invalid %1$s switch.\n"
15956 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/support/package.C.in:695
15960 #, c-format
15961 msgid ""
15962 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15963 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/support/package.C.in:718
15967 #, c-format
15968 msgid ""
15969 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15970 "%2$s is not a directory."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/support/userinfo.C:44
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Unknown user"
15976 msgstr "Neznáma akcia"
15977
15978 #: src/text.C:181
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Unknown layout"
15981 msgstr "Neznáma akcia"
15982
15983 #: src/text.C:182
15984 #, c-format
15985 msgid ""
15986 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15987 "Trying to use the default instead.\n"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/text.C:213
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Unknown Inset"
15993 msgstr "Neznáma akcia"
15994
15995 #: src/text.C:337
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Unknown token"
15998 msgstr "Neznámy token: "
15999
16000 #: src/text.C:1171
16001 #, fuzzy
16002 msgid ""
16003 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16004 "Tutorial."
16005 msgstr ""
16006 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
16007
16008 #: src/text.C:1182
16009 #, fuzzy
16010 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16011 msgstr ""
16012 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
16013
16014 #: src/text.C:2171
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Change: "
16017 msgstr "Stránka: "
16018
16019 #: src/text.C:2175
16020 #, fuzzy
16021 msgid " at "
16022 msgstr " na "
16023
16024 #: src/text.C:2186
16025 #, fuzzy, c-format
16026 msgid "Font: %1$s"
16027 msgstr "Písmo: "
16028
16029 #: src/text.C:2193
16030 #, fuzzy, c-format
16031 msgid ", Depth: %1$d"
16032 msgstr ", Håbka: "
16033
16034 #: src/text.C:2199
16035 msgid ", Spacing: "
16036 msgstr ", Riadkovanie: "
16037
16038 #: src/text.C:2211
16039 msgid "Other ("
16040 msgstr "Iné ("
16041
16042 #: src/text.C:2220
16043 #, fuzzy
16044 msgid ", Inset: "
16045 msgstr ", Håbka: "
16046
16047 #: src/text.C:2221
16048 #, fuzzy
16049 msgid ", Paragraph: "
16050 msgstr ", Odstavec: "
16051
16052 #: src/text.C:2222
16053 #, fuzzy
16054 msgid ", Id: "
16055 msgstr ", Håbka: "
16056
16057 #: src/text.C:2223
16058 #, fuzzy
16059 msgid ", Position: "
16060 msgstr "   mo¾nosti: "
16061
16062 #: src/text.C:2224
16063 msgid ", Boundary: "
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/text2.C:528
16067 msgid ""
16068 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16069 "change."
16070 msgstr ""
16071 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16072 "definovanie zmeny písma."
16073
16074 #: src/text2.C:570
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Nothing to index!"
16077 msgstr "Nie je èo robi»."
16078
16079 #: src/text2.C:572
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16082 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
16083
16084 #: src/text3.C:720
16085 msgid "Unknown spacing argument: "
16086 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16087
16088 #: src/text3.C:870
16089 #, fuzzy
16090 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16091 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
16092
16093 #: src/text3.C:888
16094 msgid "Layout "
16095 msgstr "Formát "
16096
16097 #: src/text3.C:889
16098 msgid " not known"
16099 msgstr " neznámy"
16100
16101 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Character set"
16104 msgstr "Znaková sada"
16105
16106 #: src/text3.C:1499
16107 msgid "Paragraph layout set"
16108 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16109
16110 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16111 msgid "TOC"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/vspace.C:487
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Default skip"
16117 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16118
16119 #: src/vspace.C:490
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Small skip"
16122 msgstr "Malá"
16123
16124 #: src/vspace.C:493
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Medium skip"
16127 msgstr "Stredná"
16128
16129 #: src/vspace.C:496
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Big skip"
16132 msgstr "Veµká"
16133
16134 #: src/vspace.C:499
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Vertical fill"
16137 msgstr "&Vertikálne:"
16138
16139 #: src/vspace.C:506
16140 #, fuzzy
16141 msgid "protected"
16142 msgstr "Klávesová s&kratka:"