]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sk.po
a1528a01ab79fe9b52921d5f3cb4fc7f2fb41964
[features.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
244 #, fuzzy
245 msgid "Sc&ale (%):"
246 msgstr "Mierka%"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
249 #, fuzzy
250 msgid "&Typewriter:"
251 msgstr "P&ísací stroj:"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
255 msgid "&Roman:"
256 msgstr "&Roman:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
259 #, fuzzy
260 msgid "S&cale (%):"
261 msgstr "Mierka%"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #, fuzzy
265 msgid "&Sans Serif:"
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 #, fuzzy
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 #, fuzzy
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
283 #, fuzzy
284 msgid "&Base Size:"
285 msgstr "Veµkos»:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
296 msgid "&Options:"
297 msgstr "Mo¾nos&ti:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
305 msgid "&Language:"
306 msgstr "&Jazyk:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
313 msgid "&Encoding:"
314 msgstr "&Kódovanie:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
329 msgid "&Top:"
330 msgstr "&Hore:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
333 msgid "&Bottom:"
334 msgstr "&Dole:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
337 msgid "&Inner:"
338 msgstr "V&nútorný:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
341 msgid "O&uter:"
342 msgstr "V&onkaj¹í:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
345 msgid "Head &sep:"
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
353 msgid "&Foot skip:"
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
369 #, fuzzy
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
378 msgid "&Numbering"
379 msgstr "Èís&lovanie"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
382 msgid "Paper Size"
383 msgstr "Veµkos» papiera"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
388 msgid "&Height:"
389 msgstr "&Vý¹ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
400 msgstr ""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 msgid "Orientation"
405 msgstr "Orientácia"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 msgid "&Portrait"
409 msgstr "Na &vý¹ku"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 msgid "&Landscape"
413 msgstr "Na ¹í&rku"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
416 msgid "Page &style:"
417 msgstr "©týl &strany:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 msgid "Version"
433 msgstr "Verzia"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 msgid "Credits"
441 msgstr "Kredity"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
445 msgid "Copyright"
446 msgstr "Autorské práva"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 msgid "&Close"
465 msgstr "&Zavrie»"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 msgid "&Dummy"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 msgid "&OK"
493 msgstr "&OK"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
498 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
499 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
500 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
501 msgid "&Cancel"
502 msgstr "&Zru¹i»"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
514 msgid "&Label:"
515 msgstr "&Oznaèenie:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
518 msgid "&Key:"
519 msgstr "&Kµúè:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
530 msgid "Cancel"
531 msgstr "Zru¹i»"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
542 msgid "&Browse..."
543 msgstr "&Prechádza»..."
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
558 msgid "&Content:"
559 msgstr "&Obsah:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
582 msgid "&Delete"
583 msgstr "&Zmaza»"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
590 msgid "&Add..."
591 msgstr "&Prida»..."
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
598 msgid "Databa&ses"
599 msgstr "Databá&zy"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
603 msgstr "BibTeX ¹týl"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 msgid "St&yle"
607 msgstr "©&týl"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 msgid "None"
619 msgstr "®iadne"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
624 msgid "Parbox"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgid "Minipage"
630 msgstr "Minipage"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
637 #, fuzzy
638 msgid "Inner Bo&x:"
639 msgstr "V&nútorný:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
642 #, fuzzy
643 msgid "&Decoration:"
644 msgstr "Venovanie"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgid "Height value"
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgid "Width value"
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
657 msgid "Alignment"
658 msgstr "Zarovnanie"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
667 msgid "Left"
668 msgstr "Vµavo"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
675 msgid "Center"
676 msgstr "Na stred"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
681 msgid "Right"
682 msgstr "Vpravo"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
685 msgid "Stretch"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
689 #, fuzzy
690 msgid "Horizontal"
691 msgstr "&Horizontálne:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
700 msgid "Top"
701 msgstr "Hore"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
706 msgid "Middle"
707 msgstr "Stred"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
712 msgid "Bottom"
713 msgstr "Dole"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
716 #, fuzzy
717 msgid "&Box:"
718 msgstr "&Dole:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
721 #, fuzzy
722 msgid "Co&ntent:"
723 msgstr "&Obsah:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
730 #, fuzzy
731 msgid "Vertical"
732 msgstr "&Vertikálne:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
739 msgid "&Restore"
740 msgstr "O&bnovi»"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
750 msgid "&Apply"
751 msgstr "&Pou¾i»"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
762 msgid "Change:"
763 msgstr "Zmema:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
770 msgid "&Next change"
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
778 msgid "&Accept"
779 msgstr "&Akceptova»"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
786 msgid "&Reject"
787 msgstr "&Odmietnu»"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
791 msgid "Font family"
792 msgstr "Rodina písma"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
795 msgid "&Family:"
796 msgstr "&Rodina:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
800 msgid "Font shape"
801 msgstr "Tvar písma"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
804 msgid "S&hape:"
805 msgstr "&Tvar:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
809 msgid "Font series"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
816 msgid "Language"
817 msgstr "Jazyk"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
821 msgid "Font color"
822 msgstr "Farba písma"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
825 msgid "&Series:"
826 msgstr "&Série:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
829 msgid "&Color:"
830 msgstr "&Farby:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
838 msgid "Font size"
839 msgstr "Veµkos» písma"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
843 msgid "Other font settings"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
851 msgid "&Misc:"
852 msgstr "&Rôzne:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
859 msgid "&Toggle all"
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
867 msgid "Apply changes immediately"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
876 msgid "Close"
877 msgstr "Zavrie»"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
880 msgid "&Find:"
881 msgstr "&Nájs»:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
884 #, fuzzy
885 msgid "<- Clear"
886 msgstr "&Zmaza»"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
889 msgid "A&pply"
890 msgstr "&Pou¾i»"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
893 #, fuzzy
894 msgid "Formatting"
895 msgstr "Formáty"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
922 msgid "&Text after:"
923 msgstr "&Text za:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Te&xt pred:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
938 #, fuzzy
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
943 #, fuzzy
944 msgid "&Selected Citations:"
945 msgstr "&Výber:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
952 #, fuzzy
953 msgid "&Up"
954 msgstr "&Aktualizova»"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
961 #, fuzzy
962 msgid "&Down"
963 msgstr "Hotovo"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
966 msgid "D&elete"
967 msgstr "Z&maza»"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
978 #, fuzzy
979 msgid "&Size:"
980 msgstr "Veµkos»:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
987 msgid "&Insert"
988 msgstr "Vlo¾&i»"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1007 msgid "Display"
1008 msgstr "Zobrazenie"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1015 msgid "&Inline"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1023 msgid "&Collapsed"
1024 msgstr "&Zbalené"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1031 msgid "O&pen"
1032 msgstr "&Otvori»"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1035 msgid "File"
1036 msgstr "Súbor"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1039 msgid "&Draft"
1040 msgstr "&Konceptu"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1057 msgid "Filename"
1058 msgstr "Názov súboru"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1063 msgid "&File:"
1064 msgstr "&Súbor"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1067 msgid "Template"
1068 msgstr "©ablóna:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1075 msgid "LyX View"
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1083 msgstr "Obrazovka"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1088 msgid "Monochrome"
1089 msgstr "Monochromaticky"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1094 msgid "Grayscale"
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1100 msgid "Color"
1101 msgstr "Farebne"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1104 msgid "Preview"
1105 msgstr "Náhµad"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1115 msgid "%"
1116 msgstr "%"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1120 msgid "&Display:"
1121 msgstr "&Displej:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1124 msgid "Sca&le:"
1125 msgstr "&Mierka:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1136 msgid "Rotate"
1137 msgstr "Otoèi»"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1154 msgid "&Origin:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1158 msgid "A&ngle:"
1159 msgstr "Uho&l:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1162 msgid "Scale"
1163 msgstr "Mierka"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1186 msgid "Crop"
1187 msgstr "Oreza»"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1216 msgid "Right &top:"
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1220 msgid "x"
1221 msgstr "x"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1224 msgid "y"
1225 msgstr "y"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1228 msgid "Options"
1229 msgstr "Mo¾nosti"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1232 msgid "O&ption:"
1233 msgstr "M&o¾nosti:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1236 msgid "Forma&t:"
1237 msgstr "F&ormát:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1240 msgid "&Graphics"
1241 msgstr "&Grafika"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1253 msgid "&Edit"
1254 msgstr "&Upravi»"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Output Size"
1259 msgstr "Výstup"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1264 msgstr "&Grafika"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Rotate Graphics"
1269 msgstr "Grafika"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1276 msgid "Or&igin:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1280 msgid "&Clipping"
1281 msgstr "&Orezanie"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1285 #, fuzzy
1286 msgid "y:"
1287 msgstr "y"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1291 #, fuzzy
1292 msgid "x:"
1293 msgstr "x"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1317 msgid "Draft mode"
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1321 msgid "&Draft mode"
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1325 #, fuzzy
1326 msgid "S&ubfigure"
1327 msgstr "Podo&brázok"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1335 msgid "Ca&ption:"
1336 msgstr "Po&pisok:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1373 msgid "&Load"
1374 msgstr "&Naèíta»"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1377 msgid "Input"
1378 msgstr "Vstup"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1381 msgid "Include"
1382 msgstr "Zahrnutie"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 msgid "Verbatim"
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1398 msgid "&Update"
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1410 msgid "&Rows:"
1411 msgstr "&Riadky:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1422 msgid "&Columns:"
1423 msgstr "&Ståpce:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1435 msgid "&Vertical:"
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1459 msgid "Operators"
1460 msgstr "Operátory"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1463 msgid "Big operators"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1467 msgid "Relations"
1468 msgstr "Relácie"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1471 msgid "Greek"
1472 msgstr "Grécky"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1475 msgid "Arrows"
1476 msgstr "©ípky"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1479 msgid "Dots"
1480 msgstr "Bodky"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1483 msgid "Frame decorations"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1487 msgid "Miscellaneous"
1488 msgstr "Rôzne"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1499 msgid "AMS negated relations"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1503 msgid "AMS arrows"
1504 msgstr "AMS ¹ípky"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1508 msgstr "AMS rôzne"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1511 msgid "&Functions"
1512 msgstr "&Funkcie"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1515 msgid "Insert root"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1531 msgid "Toggle between display and inline mode"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1535 msgid "Subscript"
1536 msgstr "Dolný index"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1539 msgid "Superscript"
1540 msgstr "Horný index"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1543 msgid "Insert matrix"
1544 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1547 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Sort &as:"
1553 msgstr "Stav"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Description:"
1558 msgstr "Popis"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&Symbol:"
1563 msgstr "Symbol"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1566 msgid "Type"
1567 msgstr "Typ"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1574 msgid "LyX &Note"
1575 msgstr "LyX poz&námka"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1582 msgid "&Comment"
1583 msgstr "&Komentár"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1590 msgid "&Greyed out"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Framed"
1600 msgstr "Prvé_meno"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Box with shaded background"
1605 msgstr "poznámka na pozadí"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Shaded"
1610 msgstr "&Ulo¾i»"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
1614 msgid "Single"
1615 msgstr "Jednoduché"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1618 msgid "1.5"
1619 msgstr "1.5"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
1623 msgid "Double"
1624 msgstr "Dvojité"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1633 msgid "Custom"
1634 msgstr "Vlastné"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "R&iadkovanie:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1641 msgid "Justified"
1642 msgstr "Do bloku"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1645 msgid "Alig&nment:"
1646 msgstr "Zarov&nanie:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "O&dsadi» odsek"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1653 msgid "Label Width"
1654 msgstr "©írka oznaèenia"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1662 msgid "&Longest label"
1663 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1666 msgid "&Colors"
1667 msgstr "&Farby"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1670 msgid "&Alter..."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1675 msgid "A&dd"
1676 msgstr "&Prida»"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1681 msgid "&Modify"
1682 msgstr "&Modifikova»"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1685 msgid "&From:"
1686 msgstr "&Z:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1689 msgid "E&xtra flag:"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1693 msgid "C&onverter:"
1694 msgstr "K&onvertor:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1697 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1701 msgid "&Converters"
1702 msgstr "&Konvertory"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1705 msgid "C&opiers"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1710 msgid "&Format:"
1711 msgstr "&Formát:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1714 msgid "&Copier:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1718 msgid ""
1719 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1720 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1721 "rather than the Cygwin teTeX."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1725 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1729 msgid "&Date format:"
1730 msgstr "Formát &dátumu:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1733 msgid "Date format for strftime output"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1737 msgid "Display &Graphics:"
1738 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1741 msgid "Off"
1742 msgstr "Vypnuté"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1745 msgid "No math"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1749 msgid "On"
1750 msgstr "Zapnuté"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1753 msgid "Do not display"
1754 msgstr "Nezobrazova»"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1757 msgid "Instant &Preview:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1761 msgid "Ed&itor:"
1762 msgstr "Ed&itor:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1765 msgid "&GUI name:"
1766 msgstr "&GUI názov"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1769 msgid "E&xtension:"
1770 msgstr "Príp&ona:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1773 msgid "S&hortcut:"
1774 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1777 msgid "F&ormat:"
1778 msgstr "F&ormát:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1781 msgid "&Viewer:"
1782 msgstr "&Zobrazovaè:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1785 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Vector graphi&cs format"
1791 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1794 msgid ""
1795 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1796 "to or viewed in a non-document format."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Document format"
1802 msgstr "©týl dokumentu"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1805 msgid "&File formats"
1806 msgstr "&Formáty súborov"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1809 msgid "&E-mail:"
1810 msgstr "&E-mail:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1813 msgid "Your name"
1814 msgstr "Va¹e meno"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1818 msgid "&Name:"
1819 msgstr "Me&no:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1822 msgid "Your E-mail address"
1823 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1827 msgid "Bro&wse..."
1828 msgstr "&Prechádza»..."
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1831 msgid "S&econd:"
1832 msgstr "Dr&uhá:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1835 msgid "&First:"
1836 msgstr "P&rvá:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1840 msgid "Br&owse..."
1841 msgstr "&Prechádza»..."
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1844 msgid "Use &keyboard map"
1845 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1848 msgid "Command s&tart:"
1849 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1852 msgid "&Default language:"
1853 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1856 msgid "Command e&nd:"
1857 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1860 msgid "Language pac&kage:"
1861 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1864 msgid "Auto &begin"
1865 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1868 msgid "Use b&abel"
1869 msgstr "Pou¾i» &babel"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1872 msgid "&Global"
1873 msgstr "&Globálne"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1876 msgid "&Right-to-left language support"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1880 msgid "Auto &end"
1881 msgstr "Automatický koni&ec"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1884 msgid "Mark &foreign languages"
1885 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1888 msgid "Set class options to default on class change"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1892 msgid "&Reset class options when document class changes"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1896 msgid "Default paper si&ze:"
1897 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1900 msgid "Te&X encoding:"
1901 msgstr "Te&X kódovanie:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1905 msgid "US letter"
1906 msgstr "US letter"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1910 msgid "US legal"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1915 msgid "US executive"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1920 msgid "A3"
1921 msgstr "A3"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1925 msgid "A4"
1926 msgstr "A4"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1930 msgid "A5"
1931 msgstr "A5"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1935 msgid "B5"
1936 msgstr "B5"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1939 msgid "External Applications"
1940 msgstr "Externé aplikácie"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1943 msgid "CheckTeX start options and flags"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1947 msgid "Chec&kTeX command:"
1948 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1951 msgid "BibTeX command and options"
1952 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1955 msgid "&BibTeX command:"
1956 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1959 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1963 msgid "Index command:"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1967 msgid "DVI viewer paper size options:"
1968 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1971 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1975 msgid "Ly&XServer pipe:"
1976 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1983 msgid "Browse..."
1984 msgstr "Prechádza»..."
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1987 msgid "&PATH prefix:"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1991 msgid "&Temporary directory:"
1992 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1995 msgid "&Backup directory:"
1996 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1999 msgid "&Working directory:"
2000 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2003 msgid "&Document templates:"
2004 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2007 msgid "&roff command:"
2008 msgstr "príkaz &roff:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2011 msgid ""
2012 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2013 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2014 "paragraphs are separated by a blank line."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2018 msgid "Output &line length:"
2019 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2022 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2026 msgid "Name of the default printer"
2027 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2030 msgid "Use printer name explicitely"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2034 msgid "Adapt outp&ut"
2035 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2038 msgid "Command Options"
2039 msgstr "Nastavenia príkazu"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2042 msgid "Re&verse:"
2043 msgstr "Opaèn&é:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2046 msgid "To p&rinter:"
2047 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2050 msgid "Paper si&ze:"
2051 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2054 msgid "To &file:"
2055 msgstr "Do sú&boru:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2058 msgid "Spool &command:"
2059 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2062 msgid "&Odd pages:"
2063 msgstr "&Nepárne strany:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2066 msgid "Paper t&ype:"
2067 msgstr "&Typ papiera:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2070 msgid "E&xtra options:"
2071 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2074 msgid "Spool pref&ix:"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2078 msgid "Co&llated:"
2079 msgstr "Uspo&riada»:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2082 msgid "&Even pages:"
2083 msgstr "&Párne strany:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2086 msgid "File ex&tension:"
2087 msgstr "Prípona súbor&u:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2090 msgid "Lan&dscape:"
2091 msgstr "N&a ¹írku:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2094 msgid "Co&pies:"
2095 msgstr "Kó&pie:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2098 msgid "Pa&ge range:"
2099 msgstr "Roz&sah strán:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2102 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2106 msgid "Printer co&mmand:"
2107 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2110 msgid "Printer &name:"
2111 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2114 msgid "Sa&ns Serif:"
2115 msgstr "Sa&ns Serif:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2118 msgid "T&ypewriter:"
2119 msgstr "P&ísací stroj:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2122 msgid "Screen &DPI:"
2123 msgstr "&DPI obrazovky:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2126 msgid "&Zoom %:"
2127 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2130 msgid "Font Sizes"
2131 msgstr "Veµkos» písma:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2134 msgid "Larger:"
2135 msgstr "Väè¹ie:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2138 msgid "Largest:"
2139 msgstr "Najväè¹ie:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2142 msgid "Huge:"
2143 msgstr "Obrovské:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2146 msgid "Hugest:"
2147 msgstr "Obrovské:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2150 msgid "Smallest:"
2151 msgstr "Najmen¹ie:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2154 msgid "Smaller:"
2155 msgstr "Men¹í:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2158 msgid "Small:"
2159 msgstr "Malé:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2162 msgid "Normal:"
2163 msgstr "Normálne:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2166 msgid "Tiny:"
2167 msgstr "Drobné:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2170 msgid "Large:"
2171 msgstr "Veµké:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2174 msgid "Spellchec&ker executable:"
2175 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2178 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2179 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2182 msgid "Al&ternative language:"
2183 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2186 msgid "Escape cha&racters:"
2187 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2190 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2191 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2194 msgid "Personal &dictionary:"
2195 msgstr "Oso&bný slovník:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2198 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2202 msgid "Accept compound &words"
2203 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2206 msgid "Use input encod&ing"
2207 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2210 msgid "Scrolling"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2214 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2215 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2218 msgid "B&rowse..."
2219 msgstr "&Prechádza»..."
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2222 msgid "&User interface file:"
2223 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2226 msgid "&Bind file:"
2227 msgstr "&Bind súbor:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Session"
2232 msgstr "Verzia"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2237 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2240 msgid "Load opened files from last session"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Restore cursor positions"
2246 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2249 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Save/restore window position"
2255 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2258 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2259 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2260 msgid "Width"
2261 msgstr "©írka"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2265 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2266 msgid "Height"
2267 msgstr "Vý¹ka"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2270 msgid "Documents"
2271 msgstr "Dokumenty"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2274 msgid "B&ackup documents "
2275 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2278 msgid " every"
2279 msgstr " ka¾dých"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2282 msgid "minutes"
2283 msgstr "min."
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2286 msgid "&Maximum last files:"
2287 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2290 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2291 msgid "&Save"
2292 msgstr "&Ulo¾i»"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2295 msgid "Pages"
2296 msgstr "Strany"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2299 msgid "Page number to print from"
2300 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2303 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2307 msgid "Page number to print to"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2311 msgid "Print all pages"
2312 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2315 msgid "Fro&m"
2316 msgstr "&Z"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2319 msgid "&All"
2320 msgstr "&V¹etko"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2323 msgid "Print &odd-numbered pages"
2324 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2327 msgid "Print &even-numbered pages"
2328 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2331 msgid "Print in reverse order"
2332 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2335 msgid "Re&verse order"
2336 msgstr "Opaèné po&radie"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2339 msgid "Copies"
2340 msgstr "Kópie"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2343 msgid "Number of copies"
2344 msgstr "Poèet kópií"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2347 msgid "Collate copies"
2348 msgstr "Usporiada» kópie"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2351 msgid "&Collate"
2352 msgstr "Uspo&riada»"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2355 msgid "&Print"
2356 msgstr "&Tlaè"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2359 msgid "Print Destination"
2360 msgstr "Cieµ tlaèe"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2363 msgid "Send output to the printer"
2364 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2367 msgid "P&rinter:"
2368 msgstr "Tlaèia&reò:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2371 msgid "Send output to the given printer"
2372 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2375 msgid "Send output to a file"
2376 msgstr "Výstup do súboru"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2379 msgid "La&bels in:"
2380 msgstr "Oznaèenia v:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2383 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2384 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2387 msgid "<reference>"
2388 msgstr "<referencia>"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2391 msgid "(<reference>)"
2392 msgstr "(<referencia>)"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2395 msgid "<page>"
2396 msgstr "<strana>"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2399 msgid "on page <page>"
2400 msgstr "na strane <strana>"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2403 msgid "<reference> on page <page>"
2404 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2407 msgid "Formatted reference"
2408 msgstr "Formátovaná referencia"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2411 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2412 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2415 msgid "&Sort"
2416 msgstr "&Triedenie"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2419 msgid "Update the label list"
2420 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2423 msgid "Jump to the label"
2424 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2427 msgid "&Go to Label"
2428 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2431 msgid "Replace &with:"
2432 msgstr "Nahradi» &s:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2435 msgid "Case &sensitive"
2436 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2439 msgid "Match whole words onl&y"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2443 msgid "Find &Next"
2444 msgstr "Hµada» ïale&j"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2449 msgid "&Replace"
2450 msgstr "&Nahradi»"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2453 msgid "Replace &All"
2454 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2457 msgid "Search &backwards"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2461 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2465 msgid "&Export formats:"
2466 msgstr "&Exportné formáty:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2469 msgid "&Command:"
2470 msgstr "&Príkaz:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2473 msgid "Suggestions:"
2474 msgstr "Odporúèania:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2477 msgid "Replace word with current choice"
2478 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2481 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2482 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2485 msgid "Ignore this word"
2486 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2489 msgid "&Ignore"
2490 msgstr "&Ignorova»"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2493 msgid "Ignore this word throughout this session"
2494 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2497 msgid "I&gnore All"
2498 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2501 msgid "Replacement:"
2502 msgstr "Náhrada:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2505 msgid "Current word"
2506 msgstr "Aktálne slovo"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2509 msgid "Unknown word:"
2510 msgstr "Neznáme slovo:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2513 msgid "Replace with selected word"
2514 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2517 msgid "&Table Settings"
2518 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2521 msgid "Column Width"
2522 msgstr "©írka ståpca"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2525 msgid "Fixed width of the column"
2526 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2529 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2530 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2533 msgid "&Vertical alignment:"
2534 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2537 msgid "&Horizontal alignment:"
2538 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2541 msgid "Horizontal alignment in column"
2542 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2545 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2546 msgid "Block"
2547 msgstr "Do bloku"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2550 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2551 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2554 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2555 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2558 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2559 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2562 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2563 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2566 msgid "Merge cells"
2567 msgstr "Spoji» bunky"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2570 msgid "&Multicolumn"
2571 msgstr "&Viacståpcové"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2574 msgid "LaTe&X argument:"
2575 msgstr "LaTe&X argument:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2578 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2579 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2582 msgid "&Borders"
2583 msgstr "&Okraje"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2586 msgid "All Borders"
2587 msgstr "V¹etky okraje"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2590 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2591 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2594 msgid "&Set"
2595 msgstr "Na&stavi»"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2598 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2602 msgid "C&lear"
2603 msgstr "&Zmaza»"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2606 msgid "Style"
2607 msgstr "©týl"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2610 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Fo&rmal"
2616 msgstr "Normálny"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2619 msgid "Use default (grid-like) border style"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2623 #, fuzzy
2624 msgid "De&fault"
2625 msgstr "©tandardný"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2628 msgid "Set Borders"
2629 msgstr "Nastavi» okraje"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2632 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2633 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Additional Space"
2638 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2641 msgid "T&op of row:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Botto&m of row:"
2647 msgstr "S&podok strany"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2650 msgid "Bet&ween rows:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2654 msgid "&Longtable"
2655 msgstr "D&lhá tabuµka"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2658 msgid "Set a page break on the current row"
2659 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2662 msgid "Page &break on current row"
2663 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2666 msgid "Settings"
2667 msgstr "Nastavenia"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2670 msgid "Status"
2671 msgstr "Stav"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2674 msgid "Header:"
2675 msgstr "Hlavièka:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2678 msgid "Footer:"
2679 msgstr "Päta:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2682 msgid "First header:"
2683 msgstr "Prvá hlavièka:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2686 msgid "Last footer:"
2687 msgstr "Posledná päta:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2690 msgid "Contents"
2691 msgstr "Obsah"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2694 msgid "Border above"
2695 msgstr "Okraj nad"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2698 msgid "Border below"
2699 msgstr "Okraj pod"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2702 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2709 msgid "on"
2710 msgstr "na"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2713 #, fuzzy
2714 msgid "This row is the header of the first page"
2715 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2718 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2722 #, fuzzy
2723 msgid "This row is the footer of the last page"
2724 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2734 msgid "double"
2735 msgstr "dvojitý"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Don't output the last footer"
2740 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2744 msgid "is empty"
2745 msgstr "je prázdny"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2748 msgid "Don't output the first header"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2752 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2756 msgid "&Use long table"
2757 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2760 msgid "Current cell:"
2761 msgstr "Aktuálna bunka:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2764 msgid "Current row position"
2765 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2768 msgid "Current column position"
2769 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2772 msgid "Close this dialog"
2773 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Rebuild the file lists"
2778 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2781 msgid "&Rescan"
2782 msgstr "&Znovu prehµada»"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2785 msgid ""
2786 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2787 msgstr ""
2788 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2789 "cestou"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2792 msgid "&View"
2793 msgstr "&Zobrazi»"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2796 msgid "Selected classes or styles"
2797 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2800 msgid "LaTeX classes"
2801 msgstr "LaTeX triedy"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2804 msgid "LaTeX styles"
2805 msgstr "LaTeX ¹týly"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2808 msgid "BibTeX styles"
2809 msgstr "BibTeX ¹týly"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2812 msgid "Toggles view of the file list"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2816 msgid "Show &path"
2817 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2820 msgid "Index entry"
2821 msgstr "Polo¾ka indexu"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2824 msgid "&Keyword:"
2825 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2828 msgid "Entry"
2829 msgstr "Záznam"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2833 msgid "The selected entry"
2834 msgstr "Zvolený záznam"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2837 msgid "&Selection:"
2838 msgstr "&Výber:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2841 msgid "Replace the entry with the selection"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2845 #, fuzzy
2846 msgid "<- &Promote"
2847 msgstr "Ch&ráni»:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2850 msgid "&Demote ->"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2854 msgid "&Type:"
2855 msgstr "&Typ:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2859 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2860 msgid "URL"
2861 msgstr "URL"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&URL:"
2866 msgstr "&URL"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2869 msgid "Name associated with the URL"
2870 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2873 msgid "Output as a hyperlink ?"
2874 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2877 msgid "&Generate hyperlink"
2878 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Spacing:"
2883 msgstr "&Rozostupy"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2886 msgid "&Value:"
2887 msgstr "&Hodnota:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2890 msgid "&Protect:"
2891 msgstr "Ch&ráni»:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2894 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2898 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2902 msgid "Supported spacing types"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2906 msgid "DefSkip"
2907 msgstr "©tandardná"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2911 msgid "SmallSkip"
2912 msgstr "Malá"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2916 msgid "MedSkip"
2917 msgstr "Stredná"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2921 msgid "BigSkip"
2922 msgstr "Veµká"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2925 msgid "VFill"
2926 msgstr "Výplnok"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2929 msgid "Display complete source"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2933 msgid "Automatic update"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2937 msgid "Default (outer)"
2938 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2941 msgid "Outer"
2942 msgstr "Vonkaj¹í"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2945 msgid "&Placement:"
2946 msgstr "&Umiestnenie:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2949 msgid "Units of width value"
2950 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2953 msgid "&Units:"
2954 msgstr "&Jednotky:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2957 msgid "&Line spacing:"
2958 msgstr "&Riadkovanie:"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2961 msgid "Separate Paragraphs With"
2962 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Vertical space"
2967 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2970 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2971 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2974 msgid "&Indentation"
2975 msgstr "&Odsadzovanie"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Format text into two columns"
2980 msgstr "Formátujem dokument..."
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2983 msgid "Two-&column document"
2984 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2985
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2987 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2988 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2989 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2990 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2992 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2993 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2994 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2995 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2996 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2997 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2998 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3000 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3001 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3002 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3003 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3005 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3006 msgid "Standard"
3007 msgstr "©tandard"
3008
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3010 msgid "TheoremTemplate"
3011 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3012
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3014 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3015 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3017 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3019 msgid "Proof"
3020 msgstr "Dôkaz"
3021
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Proof:"
3025 msgstr "Dôkaz"
3026
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3029 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3030 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3032 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3034 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3035 msgid "Theorem"
3036 msgstr "Teoréma"
3037
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Theorem #:"
3041 msgstr "Teoréma"
3042
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3045 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3047 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3048 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3050 msgid "Lemma"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3054 msgid "Lemma #:"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3059 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3060 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3062 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3064 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3065 msgid "Corollary"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3069 msgid "Corollary #:"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3074 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3079 msgid "Proposition"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3083 msgid "Proposition #:"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3088 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3091 msgid "Conjecture"
3092 msgstr "Dohad"
3093
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Conjecture #:"
3097 msgstr "Dohad"
3098
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3103 msgid "Criterion"
3104 msgstr "Kritérium"
3105
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Criterion #:"
3109 msgstr "Kritérium"
3110
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3115 msgid "Fact"
3116 msgstr "Fakt"
3117
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Fact #:"
3121 msgstr "Fakt"
3122
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3126 msgid "Axiom"
3127 msgstr "Axióma"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Axiom #:"
3132 msgstr "Axióma"
3133
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3142 msgid "Definition"
3143 msgstr "Definícia"
3144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Definition #:"
3148 msgstr "Definícia"
3149
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3154 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3157 msgid "Example"
3158 msgstr "Príklad"
3159
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Example #:"
3163 msgstr "Príklad"
3164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3168 msgid "Condition"
3169 msgstr "Podmienka"
3170
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Condition #:"
3174 msgstr "Podmienka"
3175
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3178 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3181 msgid "Problem"
3182 msgstr "Problém"
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Problem #:"
3187 msgstr "Problém"
3188
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3193 msgid "Exercise"
3194 msgstr "Cvièenie"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Exercise #:"
3199 msgstr "Cvièenie"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3204 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3207 msgid "Remark"
3208 msgstr "Pripomienka"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Remark #:"
3213 msgstr "Pripomienka"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3217 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3221 msgid "Claim"
3222 msgstr "Tvrdenie"
3223
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Claim #:"
3227 msgstr "Tvrdenie"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3231 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3232 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3235 msgid "Note"
3236 msgstr "Poznámka"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Note #:"
3241 msgstr "Poznámka"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3247 msgid "Notation"
3248 msgstr "Notácia"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Notation #:"
3253 msgstr "Notácia"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3257 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3259 msgid "Case"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3263 msgid "Case #:"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3267 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3268 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3269 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3270 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3271 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3272 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3274 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3275 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3276 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3277 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3278 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3279 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3280 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3281 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3283 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3284 msgid "Section"
3285 msgstr "Oddiel"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3288 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3289 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3290 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3291 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3292 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3294 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3295 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3296 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3297 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3298 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3299 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3300 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3302 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3303 msgid "Subsection"
3304 msgstr "Pododdiel"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3307 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3308 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3309 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3310 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3312 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3314 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3315 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3317 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3318 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3320 msgid "Subsubsection"
3321 msgstr "Podpododdiel"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3324 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3327 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3328 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3329 msgid "Section*"
3330 msgstr "Oddiel*"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3333 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3336 msgid "Subsection*"
3337 msgstr "Pododdiel*"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3341 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3342 msgid "Subsubsection*"
3343 msgstr "Podpododdiel*"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3346 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3347 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3348 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3349 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3351 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3352 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3354 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3355 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3356 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3357 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3358 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3359 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3360 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3362 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3363 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3364 #: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
3365 msgid "Abstract"
3366 msgstr "Výòatok"
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Abstract---"
3371 msgstr "Výòatok"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3374 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3376 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3377 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3381 msgid "Keywords"
3382 msgstr "Kµúèové slová"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Index Terms---"
3387 msgstr "Polo¾ka indexu"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3390 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3391 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3392 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3393 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3394 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3396 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3397 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3398 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3399 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3400 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3401 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3402 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3404 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3405 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3407 msgid "Bibliography"
3408 msgstr "Literatúra "
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3413 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3414 #: src/rowpainter.C:507
3415 msgid "Appendix"
3416 msgstr "Príloha"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3419 msgid "Appendices"
3420 msgstr "Prílohy"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3423 msgid "Biography"
3424 msgstr "®ivotopis"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3427 #, fuzzy
3428 msgid "BiographyNoPhoto"
3429 msgstr "®ivotopis"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3432 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3433 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3435 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3436 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3437 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3438 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3439 msgid "Caption"
3440 msgstr "Názov"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3443 msgid "Footernote"
3444 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3447 msgid "MarkBoth"
3448 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3449
3450 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3452 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3453 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3454 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3455 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3456 msgid "Itemize"
3457 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3458
3459 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3461 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3462 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3463 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3464 msgid "Enumerate"
3465 msgstr "Zoznam-èísla"
3466
3467 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3469 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3470 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3472 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3473 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3475 msgid "Description"
3476 msgstr "Popis"
3477
3478 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3479 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3483 msgid "List"
3484 msgstr "Zoznam"
3485
3486 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3489 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3490 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3491 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3492 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3493 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3494 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3495 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3499 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3500 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3502 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3504 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3506 msgid "Title"
3507 msgstr "Nadpis"
3508
3509 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3512 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3513 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3514 msgid "Subtitle"
3515 msgstr "Podnadpis"
3516
3517 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3520 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3521 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3522 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3523 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3524 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3526 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3527 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3528 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3529 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3532 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3533 msgid "Author"
3534 msgstr "Autor"
3535
3536 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3538 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3542 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3545 msgid "Address"
3546 msgstr "Adresa"
3547
3548 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3550 msgid "Offprint"
3551 msgstr "Separát"
3552
3553 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3555 msgid "Mail"
3556 msgstr "Po¹ta"
3557
3558 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3559 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3561 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3562 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3564 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3570 msgid "Date"
3571 msgstr "Dátum"
3572
3573 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3576 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3577 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3579 msgid "Acknowledgement"
3580 msgstr "Poïakovanie"
3581
3582 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Offprint Requests to:"
3585 msgstr "Separáty"
3586
3587 #: lib/layouts/aa.layout:178
3588 msgid "Correspondence to:"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3592 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Acknowledgements."
3595 msgstr "Poïakovanie"
3596
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3599 msgid "LaTeX"
3600 msgstr "LaTeX"
3601
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3604 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3606 msgid "Email"
3607 msgstr "E-mail"
3608
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3611 msgid "Thesaurus"
3612 msgstr "Synonymický slovník"
3613
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3615 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3617 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3618 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3619 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3620 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3621 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3624 msgid "Paragraph"
3625 msgstr "Odstavec"
3626
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3628 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3629 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3630 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3631 msgid "Affiliation"
3632 msgstr "Prièlenenie"
3633
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3635 msgid "And"
3636 msgstr "A"
3637
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3639 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3640 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3641 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3643 msgid "Acknowledgements"
3644 msgstr "Poïakovanie"
3645
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3649 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3650 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3653 #: src/output_plaintext.C:167
3654 msgid "References"
3655 msgstr "Referencie"
3656
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3658 msgid "PlaceFigure"
3659 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3660
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3662 msgid "PlaceTable"
3663 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3664
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3666 msgid "TableComments"
3667 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3668
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3670 msgid "TableRefs"
3671 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3672
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3674 msgid "MathLetters"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3678 msgid "NoteToEditor"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Facility"
3684 msgstr "Fakt"
3685
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Objectname"
3689 msgstr "Oktáva"
3690
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Dataset"
3694 msgstr "Dátum"
3695
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3697 msgid "Subject headings:"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3701 #, fuzzy
3702 msgid "[Acknowledgements]"
3703 msgstr "Poïakovanie"
3704
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3706 #, fuzzy
3707 msgid "and"
3708 msgstr " a "
3709
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Place Figure here:"
3713 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3714
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Place Table here:"
3718 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3719
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3721 #, fuzzy
3722 msgid "[Appendix]"
3723 msgstr "Príloha"
3724
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Note to Editor:"
3728 msgstr "Nie je èo robi»."
3729
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3731 #, fuzzy
3732 msgid "References. ---"
3733 msgstr "Odkazy: "
3734
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Note. ---"
3738 msgstr "Poznámka"
3739
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3741 msgid "FigCaption"
3742 msgstr "Popis_obrázka"
3743
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3745 msgid "Fig. ---"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Facility:"
3751 msgstr "&Rodina:"
3752
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3754 msgid "Obj:"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Dataset:"
3760 msgstr "Databáza:|#D"
3761
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Theorem."
3767 msgstr "Teoréma"
3768
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Corollary."
3774 msgstr "¥utujem."
3775
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3777 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3779 msgid "Lemma."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3783 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Proposition."
3787 msgstr "Premena"
3788
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Conjecture."
3793 msgstr "Dohad"
3794
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Criterion."
3798 msgstr "Kritérium"
3799
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3802 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3803 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3804 msgid "Algorithm"
3805 msgstr "Algoritmus"
3806
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Algorithm."
3810 msgstr "Algoritmus"
3811
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Fact."
3816 msgstr "Fakt"
3817
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Axiom."
3821 msgstr "Axióma"
3822
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Definition."
3828 msgstr "Definícia"
3829
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Example."
3834 msgstr "Príklad"
3835
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Condition."
3840 msgstr "Podmienka"
3841
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Problem."
3846 msgstr "Problém"
3847
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Exercise."
3852 msgstr "Cvièenie"
3853
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Remark."
3858 msgstr "Pripomienka"
3859
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3861 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3862 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Claim."
3865 msgstr "Tvrdenie"
3866
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Note."
3871 msgstr "Poznámka"
3872
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Notation."
3877 msgstr "Notácia"
3878
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3880 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3881 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3882 msgid "Summary"
3883 msgstr "Súhrn"
3884
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Summary."
3888 msgstr "Súhrn"
3889
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3891 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Acknowledgement."
3895 msgstr "Poïakovanie"
3896
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Case."
3900 msgstr "Vlo¾i»"
3901
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3903 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3905 msgid "Conclusion"
3906 msgstr "Záver"
3907
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Conclusion."
3912 msgstr "Záver"
3913
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3915 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3919 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3923 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3927 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3931 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3935 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3939 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3943 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3947 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3951 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3955 msgid "Example \\arabic{example}."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3959 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3963 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3967 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3971 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3975 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3979 msgid "Note \\arabic{note}."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3983 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3987 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3991 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3995 msgid "Case \\arabic{case}."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3999 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4003 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4004 #, fuzzy
4005 msgid "\\arabic{section}"
4006 msgstr "Pododdiel"
4007
4008 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Chapter Exercises"
4011 msgstr "Cvièenie"
4012
4013 #: lib/layouts/apa.layout:50
4014 msgid "RightHeader"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/layouts/apa.layout:59
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Right header:"
4020 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4021
4022 #: lib/layouts/apa.layout:83
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Abstract:"
4025 msgstr "Abstrakt: "
4026
4027 #: lib/layouts/apa.layout:92
4028 msgid "ShortTitle"
4029 msgstr "Skrátenýnadpis"
4030
4031 #: lib/layouts/apa.layout:100
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Short title:"
4034 msgstr "Krátky nadpis"
4035
4036 #: lib/layouts/apa.layout:129
4037 msgid "TwoAuthors"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/layouts/apa.layout:136
4041 msgid "ThreeAuthors"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/layouts/apa.layout:143
4045 msgid "FourAuthors"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Affiliation:"
4052 msgstr "Prièlenenie"
4053
4054 #: lib/layouts/apa.layout:171
4055 msgid "TwoAffiliations"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/apa.layout:178
4059 msgid "ThreeAffiliations"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/layouts/apa.layout:185
4063 msgid "FourAffiliations"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4067 msgid "Journal"
4068 msgstr "Denník"
4069
4070 #: lib/layouts/apa.layout:206
4071 msgid "CopNum"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/layouts/apa.layout:234
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Acknowledgements:"
4077 msgstr "Poïakovanie"
4078
4079 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4080 #: lib/layouts/spie.layout:88
4081 msgid "Acknowledgments"
4082 msgstr "Poïakovanie"
4083
4084 #: lib/layouts/apa.layout:248
4085 msgid "ThickLine"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/apa.layout:258
4089 msgid "CenteredCaption"
4090 msgstr "Centrovaný_titulok"
4091
4092 #: lib/layouts/apa.layout:266
4093 msgid "FitFigure"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/apa.layout:272
4097 msgid "FitBitmap"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4101 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4102 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4103 msgid "*"
4104 msgstr "*"
4105
4106 #: lib/layouts/apa.layout:330
4107 msgid "Seriate"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4111 #: src/buffer_funcs.C:455
4112 msgid "(\\alph{enumii})"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4116 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4117 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4118 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4119 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4120 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4121 msgid "Part"
4122 msgstr "Èas»"
4123
4124 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4125 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4126 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4127 msgid "Part*"
4128 msgstr "Èas»*"
4129
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4131 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4132 msgid "MM"
4133 msgstr "MM"
4134
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4136 msgid "BeginFrame"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4140 msgid "Frame   "
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4144 msgid "BeginPlainFrame"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4148 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4152 #, fuzzy
4153 msgid "EndFrame"
4154 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4155
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4157 msgid "________________________________ "
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Pause"
4163 msgstr "Vlo¾i»"
4164
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4166 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Section \\arabic{section}"
4172 msgstr "Pododdiel"
4173
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4175 #, fuzzy
4176 msgid "\\Alph{section}"
4177 msgstr "Výber"
4178
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4182 msgstr "Podpododdiel"
4183
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4185 #, fuzzy
4186 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4187 msgstr "Podpododdiel"
4188
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4190 msgid "AgainFrame"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4194 msgid "Again frame with label   "
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4198 #, fuzzy
4199 msgid "AlertBlock"
4200 msgstr "Do bloku"
4201
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4203 msgid "block with alerted text "
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4207 #, fuzzy
4208 msgid "block "
4209 msgstr "Do bloku"
4210
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Corollary.  "
4214 msgstr "¥utujem."
4215
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Column"
4219 msgstr "Ståpce"
4220
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4222 msgid "start column of width:  "
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4226 msgid "Columns"
4227 msgstr "Ståpce"
4228
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4230 #, fuzzy
4231 msgid "columns "
4232 msgstr "Ståpce"
4233
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4235 msgid "ColumnsCenterAligned"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4239 msgid "columns (center aligned) "
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4243 msgid "ColumnsTopAligned"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4247 msgid "columns (top aligned) "
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Definition.  "
4253 msgstr "Definícia"
4254
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Definitions"
4258 msgstr "Definícia"
4259
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Definitions.  "
4263 msgstr "Definícia"
4264
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Example.  "
4268 msgstr "Príklad"
4269
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Examples"
4273 msgstr "Príklad"
4274
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Examples.  "
4278 msgstr "Príklad"
4279
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4281 #, fuzzy
4282 msgid "ExampleBlock"
4283 msgstr "Príklad"
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4286 msgid "block showing an example "
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Fact.  "
4292 msgstr "Fakt"
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4295 #, fuzzy
4296 msgid "FrameSubtitle"
4297 msgstr "Podnadpis"
4298
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4300 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4301 msgid "Institute"
4302 msgstr "In¹titút"
4303
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4305 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4306 msgid "LyX-Code"
4307 msgstr "LyX-Code"
4308
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4310 #, fuzzy
4311 msgid "NoteItem"
4312 msgstr "Nová polo¾ka"
4313
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4315 #, fuzzy
4316 msgid "note:  "
4317 msgstr "poznámka"
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Only"
4322 msgstr "Zapnuté"
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4325 msgid "only on slides  "
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Overprint"
4331 msgstr "Separát"
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4334 #, fuzzy
4335 msgid "overprint "
4336 msgstr "Predtlaè"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4339 #, fuzzy
4340 msgid "OverlayArea"
4341 msgstr "Prekrytie"
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4344 #, fuzzy
4345 msgid "overlayarea "
4346 msgstr "Prekrytie"
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Part "
4351 msgstr "Èas»"
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Proof.  "
4356 msgstr "Dôkaz"
4357
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Separator"
4361 msgstr "Separácia"
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4364 msgid "___"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4368 #, fuzzy
4369 msgid "TitleGraphic"
4370 msgstr "Grafika"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Theorem.  "
4375 msgstr "Teoréma"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Uncover"
4380 msgstr "&Odstráni»"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4383 msgid "uncovered on slides  "
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4388 msgid "Table"
4389 msgstr "Tabuµka"
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4392 #, fuzzy
4393 msgid "List of Tables"
4394 msgstr "Zoznam "
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4397 msgid "Figure"
4398 msgstr "Obrázok"
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4401 #, fuzzy
4402 msgid "List of Figures"
4403 msgstr "Zoznam "
4404
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4406 msgid "Dialogue"
4407 msgstr "Dialóg"
4408
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4410 msgid "Narrative"
4411 msgstr "Rozprávanie"
4412
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4414 msgid "ACT"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4418 msgid "ACT \\arabic{act}"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4422 msgid "SCENE"
4423 msgstr "SCÉNA"
4424
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4426 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4430 msgid "SCENE*"
4431 msgstr "SCÉNA*"
4432
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4434 msgid "AT RISE:"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4438 msgid "Speaker"
4439 msgstr "Hlásateµ"
4440
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4442 msgid "Parenthetical"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4446 msgid "("
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4450 msgid "\tEnd)"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4454 msgid "CURTAIN"
4455 msgstr "OPONA"
4456
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4458 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4459 msgid "Right Address"
4460 msgstr "Adresa vpravo"
4461
4462 #: lib/layouts/chess.layout:33
4463 msgid "Mainline"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/chess.layout:40
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Mainline:"
4469 msgstr "Minisek"
4470
4471 #: lib/layouts/chess.layout:58
4472 msgid "Variation"
4473 msgstr "Variácia"
4474
4475 #: lib/layouts/chess.layout:62
4476 msgid "Variation:"
4477 msgstr "Variácia:"
4478
4479 #: lib/layouts/chess.layout:68
4480 msgid "SubVariation"
4481 msgstr "Podvariácia"
4482
4483 #: lib/layouts/chess.layout:71
4484 msgid "Subvariation:"
4485 msgstr "Podvariácia:"
4486
4487 #: lib/layouts/chess.layout:77
4488 msgid "SubVariation2"
4489 msgstr "Podvariácia2"
4490
4491 #: lib/layouts/chess.layout:80
4492 msgid "Subvariation(2):"
4493 msgstr "Podvariácia(2):"
4494
4495 #: lib/layouts/chess.layout:86
4496 msgid "SubVariation3"
4497 msgstr "Podvariácia3"
4498
4499 #: lib/layouts/chess.layout:89
4500 msgid "Subvariation(3):"
4501 msgstr "Podvariácia(3):"
4502
4503 #: lib/layouts/chess.layout:95
4504 msgid "SubVariation4"
4505 msgstr "Podvariácia4"
4506
4507 #: lib/layouts/chess.layout:98
4508 msgid "Subvariation(4):"
4509 msgstr "Podvariácia(4):"
4510
4511 #: lib/layouts/chess.layout:104
4512 msgid "SubVariation5"
4513 msgstr "Podvariácia5"
4514
4515 #: lib/layouts/chess.layout:107
4516 msgid "Subvariation(5):"
4517 msgstr "Podvariácia(5):"
4518
4519 #: lib/layouts/chess.layout:114
4520 msgid "HideMoves"
4521 msgstr "Skry»Pohyby"
4522
4523 #: lib/layouts/chess.layout:119
4524 msgid "HideMoves:"
4525 msgstr "Skry»Pohyby:"
4526
4527 #: lib/layouts/chess.layout:124
4528 msgid "ChessBoard"
4529 msgstr "©achovnica"
4530
4531 #: lib/layouts/chess.layout:128
4532 msgid "[chessboard]"
4533 msgstr "[¹achovnica]"
4534
4535 #: lib/layouts/chess.layout:137
4536 msgid "BoardCentered"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/chess.layout:142
4540 msgid "[centered board]"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/chess.layout:152
4544 msgid "HighLight"
4545 msgstr "Zvýraznenie"
4546
4547 #: lib/layouts/chess.layout:157
4548 msgid "Highlights:"
4549 msgstr "Zvýraznenia:"
4550
4551 #: lib/layouts/chess.layout:172
4552 msgid "Arrow"
4553 msgstr "©ípka"
4554
4555 #: lib/layouts/chess.layout:177
4556 msgid "Arrow:"
4557 msgstr "©ípka:"
4558
4559 #: lib/layouts/chess.layout:183
4560 msgid "KnightMove"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/chess.layout:188
4564 msgid "KnightMove:"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/cv.layout:58
4568 msgid "Topic"
4569 msgstr "Námet"
4570
4571 #: lib/layouts/cv.layout:72
4572 msgid "MMMMM"
4573 msgstr "MMMMM"
4574
4575 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4576 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4577 msgid "Left Header"
4578 msgstr "¥avá Hlavièka"
4579
4580 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4581 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4582 msgid "Right Header"
4583 msgstr "Pravá Hlavièka"
4584
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4586 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4587 msgid "My Address"
4588 msgstr "Moja Adresa"
4589
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4591 msgid "Briefkopf:"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4595 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4596 msgid "Send To Address"
4597 msgstr "Posla» na adresu"
4598
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4600 msgid "Adresse:"
4601 msgstr "Adresa:"
4602
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4606 msgid "Opening"
4607 msgstr "Otvorenie"
4608
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4610 msgid "Anrede:"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4616 msgid "Signature"
4617 msgstr "Podpis"
4618
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4620 msgid "Unterschrift:"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4626 msgid "Closing"
4627 msgstr "Ukonèenie"
4628
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4630 msgid "Gruss:"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4634 msgid "encl"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4638 msgid "Anlagen:"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4642 msgid "ps"
4643 msgstr "ps"
4644
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4646 msgid "PS:"
4647 msgstr "PS:"
4648
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4651 #: src/lengthcommon.C:38
4652 msgid "cc"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4656 msgid "Verteiler:"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4660 msgid "Betreff"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4664 msgid "Betreff:"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4668 msgid "Stadt"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4672 msgid "Stadt:"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4676 msgid "Datum"
4677 msgstr "Dátum"
4678
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4680 msgid "Datum:"
4681 msgstr "Dátum:"
4682
4683 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4684 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4685 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4686 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4687 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4688 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4689 msgid "Subparagraph"
4690 msgstr "Pododstavec"
4691
4692 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4693 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4694 msgid "Quotation"
4695 msgstr "Oznaèenie"
4696
4697 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4698 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4699 msgid "Quote"
4700 msgstr "Citovanie"
4701
4702 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4703 msgid "00.00.0000"
4704 msgstr "00.00.0000"
4705
4706 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4707 msgid "Verse"
4708 msgstr "Ver¹"
4709
4710 #: lib/layouts/egs.layout:268
4711 msgid "LaTeX Title"
4712 msgstr "LaTeX Titulok"
4713
4714 #: lib/layouts/egs.layout:303
4715 msgid "Author:"
4716 msgstr "Autor:"
4717
4718 #: lib/layouts/egs.layout:312
4719 msgid "Affil"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/egs.layout:326
4723 msgid "Affilation:"
4724 msgstr "Prièlenenie:"
4725
4726 #: lib/layouts/egs.layout:349
4727 msgid "Journal:"
4728 msgstr "Denník:"
4729
4730 #: lib/layouts/egs.layout:358
4731 msgid "msnumber"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/egs.layout:373
4735 #, fuzzy
4736 msgid "MS_number:"
4737 msgstr "Èíslo:|#s"
4738
4739 #: lib/layouts/egs.layout:383
4740 msgid "FirstAuthor"
4741 msgstr "Prvý autor"
4742
4743 #: lib/layouts/egs.layout:397
4744 msgid "1st_author_surname:"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4748 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4749 msgid "Received"
4750 msgstr "Prijaté"
4751
4752 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4753 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4754 msgid "Received:"
4755 msgstr "Odmietnuté:"
4756
4757 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4758 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4759 msgid "Accepted"
4760 msgstr "Akceptované"
4761
4762 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4763 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4764 msgid "Accepted:"
4765 msgstr "Akceptované:"
4766
4767 #: lib/layouts/egs.layout:452
4768 msgid "Offsets"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/egs.layout:466
4772 msgid "reprint_reqs_to:"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4776 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4777 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Abstract."
4781 msgstr "Výòatok"
4782
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Author Address"
4786 msgstr "Návratová adresa"
4787
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4790 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Address:"
4794 msgstr "Adresa"
4795
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Author Email"
4799 msgstr "Autorov_Email"
4800
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Email:"
4804 msgstr "E-mail"
4805
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Author URL"
4809 msgstr "Autor_URL"
4810
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4813 #, fuzzy
4814 msgid "URL:"
4815 msgstr "URL"
4816
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4819 msgid "Thanks"
4820 msgstr "Vïaka"
4821
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4823 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4827 msgid "PROOF."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4831 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4835 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4839 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4843 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4847 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4851 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4855 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4859 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4863 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4867 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4871 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4875 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4879 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4883 msgid "Case \\arabic{case}"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4889 msgstr "Poïakovanie"
4890
4891 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4892 msgid "FrontMatter"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4896 msgid "Keyword"
4897 msgstr "Kµúèové slovo"
4898
4899 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Key words:"
4902 msgstr "Kµúèové slová"
4903
4904 #: lib/layouts/foils.layout:42
4905 msgid "Foilhead"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/foils.layout:61
4909 msgid "ShortFoilhead"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/foils.layout:67
4913 msgid "Rotatefoilhead"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/foils.layout:73
4917 msgid "ShortRotatefoilhead"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/foils.layout:82
4921 msgid "TickList"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/foils.layout:97
4925 msgid "_/"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/foils.layout:103
4929 msgid "CrossList"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/foils.layout:118
4933 msgid "><"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/foils.layout:164
4937 #, fuzzy
4938 msgid "My Logo"
4939 msgstr "Záznam"
4940
4941 #: lib/layouts/foils.layout:173
4942 msgid "My Logo:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/foils.layout:182
4946 msgid "Restriction"
4947 msgstr "Obmedzenie"
4948
4949 #: lib/layouts/foils.layout:186
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Restriction:"
4952 msgstr "Obmedzenie"
4953
4954 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Left Header:"
4957 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4958
4959 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Right Header:"
4962 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4963
4964 #: lib/layouts/foils.layout:206
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Right Footer"
4967 msgstr "Pravá_päta"
4968
4969 #: lib/layouts/foils.layout:210
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Right Footer:"
4972 msgstr "Pravá_päta"
4973
4974 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4975 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4976 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Theorem #."
4979 msgstr "Teoréma"
4980
4981 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4982 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4983 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4984 msgid "Lemma #."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4988 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4990 msgid "Corollary #."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4994 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4995 msgid "Proposition #."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4999 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5000 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Definition #."
5003 msgstr "Definícia"
5004
5005 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5007 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Proof."
5011 msgstr "Dôkaz"
5012
5013 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5015 msgid "Theorem*"
5016 msgstr "Teoréma*"
5017
5018 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5020 msgid "Lemma*"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5025 msgid "Corollary*"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5030 msgid "Proposition*"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5035 msgid "Definition*"
5036 msgstr "Definícia*"
5037
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5039 msgid "Brieftext"
5040 msgstr "Krátky_text"
5041
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Text:"
5045 msgstr "Text"
5046
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5050 msgid "Name"
5051 msgstr "Názov"
5052
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5056 msgid "Name:"
5057 msgstr "Meno:"
5058
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5060 msgid "Unterschrift"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5064 msgid "Strasse"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Strasse:"
5070 msgstr "Stav"
5071
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5073 msgid "Zusatz"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5077 msgid "Zusatz:"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5081 msgid "Ort"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5085 msgid "Ort:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5089 msgid "Land"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Land:"
5095 msgstr "Na ¹írku:"
5096
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5098 msgid "RetourAdresse"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5102 #, fuzzy
5103 msgid "RetourAdresse:"
5104 msgstr "Návratová adresa"
5105
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5107 msgid "MeinZeichen"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5111 msgid "MeinZeichen:"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5115 msgid "IhrZeichen"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5119 msgid "IhrZeichen:"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5123 msgid "IhrSchreiben"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5127 msgid "IhrSchreiben:"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5131 msgid "Telefon"
5132 msgstr "Telefón"
5133
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Telefon:"
5137 msgstr "Telefón"
5138
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5140 msgid "Telefax"
5141 msgstr "Telefax"
5142
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Telefax:"
5146 msgstr "Telefax"
5147
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5149 msgid "Telex"
5150 msgstr "Telex"
5151
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Telex:"
5155 msgstr "Telex"
5156
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5158 msgid "EMail"
5159 msgstr "E-mail"
5160
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5162 #, fuzzy
5163 msgid "EMail:"
5164 msgstr "E-mail"
5165
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5167 msgid "HTTP"
5168 msgstr "HTTP"
5169
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5171 #, fuzzy
5172 msgid "HTTP:"
5173 msgstr "HTTP"
5174
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5177 msgid "Bank"
5178 msgstr "Banka"
5179
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Bank:"
5184 msgstr "Banka"
5185
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5187 msgid "BLZ"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5191 msgid "BLZ:"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5195 msgid "Konto"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Konto:"
5201 msgstr "Písmo: "
5202
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5204 msgid "Postvermerk"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Postvermerk:"
5210 msgstr "K&onvertor:"
5211
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5213 msgid "Adresse"
5214 msgstr "Adresa"
5215
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5217 msgid "Anrede"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5221 msgid "Anlagen"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5225 msgid "Verteiler"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5229 msgid "Gruss"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5234 msgid "Letter"
5235 msgstr "List"
5236
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Letter:"
5240 msgstr "List"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5244 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Signature:"
5247 msgstr "Podpis"
5248
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5250 msgid "Street"
5251 msgstr "Ulica"
5252
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Street:"
5256 msgstr "Ulica"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5259 msgid "Addition"
5260 msgstr "Doplnok"
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Addition:"
5265 msgstr "Doplnok"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5268 msgid "Town"
5269 msgstr "Mesto"
5270
5271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Town:"
5274 msgstr "Mesto"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5277 msgid "State"
5278 msgstr "Stav"
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5281 #, fuzzy
5282 msgid "State:"
5283 msgstr "Stav"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5286 msgid "ReturnAddress"
5287 msgstr "Návratová adresa"
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5290 #, fuzzy
5291 msgid "ReturnAddress:"
5292 msgstr "Návratová adresa"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5295 msgid "MyRef"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5299 #, fuzzy
5300 msgid "MyRef:"
5301 msgstr "Ref: "
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5304 msgid "YourRef"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5308 #, fuzzy
5309 msgid "YourRef:"
5310 msgstr "Ref: "
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5313 msgid "YourMail"
5314 msgstr "Vá¹ mail"
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5317 #, fuzzy
5318 msgid "YourMail:"
5319 msgstr "Vá¹ mail"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5322 msgid "Phone"
5323 msgstr "Telefón"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Phone:"
5328 msgstr "Telefón"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5331 msgid "BankCode"
5332 msgstr "Bankový_kód"
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5335 #, fuzzy
5336 msgid "BankCode:"
5337 msgstr "Bankový_kód"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5340 msgid "BankAccount"
5341 msgstr "Bankový úèet"
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5344 #, fuzzy
5345 msgid "BankAccount:"
5346 msgstr "Bankový úèet"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5349 msgid "PostalComment"
5350 msgstr "Po¹tový_komentár"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5353 #, fuzzy
5354 msgid "PostalComment:"
5355 msgstr "Po¹tový_komentár"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5358 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Date:"
5363 msgstr "Dátum"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5366 msgid "Reference"
5367 msgstr "Referencia"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Reference:"
5372 msgstr "&Referencia:"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Opening:"
5378 msgstr "Otvorenie"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5381 msgid "Encl."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5385 msgid "Encl.:"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5390 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5391 msgid "cc:"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Closing:"
5398 msgstr "Ukonèenie"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5401 #, fuzzy
5402 msgid "NameRowA"
5403 msgstr "Názov"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5406 #, fuzzy
5407 msgid "NameRowA:"
5408 msgstr "Meno:"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5411 #, fuzzy
5412 msgid "NameRowB"
5413 msgstr "Názov"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5416 #, fuzzy
5417 msgid "NameRowB:"
5418 msgstr "Meno:"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5421 #, fuzzy
5422 msgid "NameRowC"
5423 msgstr "Názov"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5426 #, fuzzy
5427 msgid "NameRowC:"
5428 msgstr "Meno:"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5431 #, fuzzy
5432 msgid "NameRowD"
5433 msgstr "Názov"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5436 #, fuzzy
5437 msgid "NameRowD:"
5438 msgstr "Meno:"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5441 #, fuzzy
5442 msgid "NameRowE"
5443 msgstr "Názov"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5446 #, fuzzy
5447 msgid "NameRowE:"
5448 msgstr "Meno:"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5451 #, fuzzy
5452 msgid "NameRowF"
5453 msgstr "Názov"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5456 #, fuzzy
5457 msgid "NameRowF:"
5458 msgstr "Meno:"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5461 #, fuzzy
5462 msgid "NameRowG"
5463 msgstr "Názov"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5466 #, fuzzy
5467 msgid "NameRowG:"
5468 msgstr "Meno:"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5471 #, fuzzy
5472 msgid "AddressRowA"
5473 msgstr "Adresa"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5476 #, fuzzy
5477 msgid "AddressRowA:"
5478 msgstr "Adresa"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5481 #, fuzzy
5482 msgid "AddressRowB"
5483 msgstr "Adresa"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5486 #, fuzzy
5487 msgid "AddressRowB:"
5488 msgstr "Adresa"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5491 #, fuzzy
5492 msgid "AddressRowC"
5493 msgstr "Adresa"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5496 #, fuzzy
5497 msgid "AddressRowC:"
5498 msgstr "Adresa"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5501 #, fuzzy
5502 msgid "AddressRowD"
5503 msgstr "Adresa"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5506 #, fuzzy
5507 msgid "AddressRowD:"
5508 msgstr "Adresa"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5511 #, fuzzy
5512 msgid "AddressRowE"
5513 msgstr "Adresa"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5516 #, fuzzy
5517 msgid "AddressRowE:"
5518 msgstr "Adresa"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5521 #, fuzzy
5522 msgid "AddressRowF"
5523 msgstr "Adresa"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5526 #, fuzzy
5527 msgid "AddressRowF:"
5528 msgstr "Adresa"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5531 #, fuzzy
5532 msgid "TelephoneRowA"
5533 msgstr "Telefón"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5536 #, fuzzy
5537 msgid "TelephoneRowA:"
5538 msgstr "Telefón"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5541 #, fuzzy
5542 msgid "TelephoneRowB"
5543 msgstr "Telefón"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5546 #, fuzzy
5547 msgid "TelephoneRowB:"
5548 msgstr "Telefón"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5551 #, fuzzy
5552 msgid "TelephoneRowC"
5553 msgstr "Telefón"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5556 #, fuzzy
5557 msgid "TelephoneRowC:"
5558 msgstr "Telefón"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5561 #, fuzzy
5562 msgid "TelephoneRowD"
5563 msgstr "Telefón"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5566 #, fuzzy
5567 msgid "TelephoneRowD:"
5568 msgstr "Telefón"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5571 #, fuzzy
5572 msgid "TelephoneRowE"
5573 msgstr "Telefón"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5576 #, fuzzy
5577 msgid "TelephoneRowE:"
5578 msgstr "Telefón"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5581 #, fuzzy
5582 msgid "TelephoneRowF"
5583 msgstr "Telefón"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5586 #, fuzzy
5587 msgid "TelephoneRowF:"
5588 msgstr "Telefón"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5591 msgid "InternetRowA"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5595 msgid "InternetRowA:"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5599 msgid "InternetRowB"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5603 msgid "InternetRowB:"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5607 msgid "InternetRowC"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5611 msgid "InternetRowC:"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5615 msgid "InternetRowD"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5619 msgid "InternetRowD:"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5623 msgid "InternetRowE"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5627 msgid "InternetRowE:"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5631 msgid "InternetRowF"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5635 msgid "InternetRowF:"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5639 #, fuzzy
5640 msgid "BankRowA"
5641 msgstr "Banka"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5644 #, fuzzy
5645 msgid "BankRowA:"
5646 msgstr "Banka"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5649 #, fuzzy
5650 msgid "BankRowB"
5651 msgstr "Banka"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5654 #, fuzzy
5655 msgid "BankRowB:"
5656 msgstr "Banka"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5659 #, fuzzy
5660 msgid "BankRowC"
5661 msgstr "Banka"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5664 #, fuzzy
5665 msgid "BankRowC:"
5666 msgstr "Banka"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5669 #, fuzzy
5670 msgid "BankRowD"
5671 msgstr "Banka"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5674 #, fuzzy
5675 msgid "BankRowD:"
5676 msgstr "Banka"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5679 #, fuzzy
5680 msgid "BankRowE"
5681 msgstr "Banka"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5684 #, fuzzy
5685 msgid "BankRowE:"
5686 msgstr "Banka"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5689 #, fuzzy
5690 msgid "BankRowF"
5691 msgstr "Banka"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5694 #, fuzzy
5695 msgid "BankRowF:"
5696 msgstr "Banka"
5697
5698 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Claim #."
5701 msgstr "Tvrdenie"
5702
5703 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5704 msgid "Remarks"
5705 msgstr "Pripomienky"
5706
5707 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Remarks #."
5710 msgstr "Pripomienky"
5711
5712 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5713 msgid "More"
5714 msgstr "Ïal¹ie"
5715
5716 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5717 msgid "(MORE)"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5721 msgid "FADE IN:"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5725 msgid "INT."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5729 msgid "EXT."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5733 msgid "Continuing"
5734 msgstr "Pokraèovanie"
5735
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5737 #, fuzzy
5738 msgid "(continuing)"
5739 msgstr "Pokraèovanie"
5740
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5742 msgid "Transition"
5743 msgstr "Premena"
5744
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5746 msgid "TITLE OVER:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5750 msgid "INTERCUT"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5754 msgid "INTERCUT WITH:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5758 msgid "FADE OUT"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5762 msgid "General"
5763 msgstr "V¹eobecné"
5764
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5766 msgid "Scene"
5767 msgstr "Scéna"
5768
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Keywords:"
5775 msgstr "Kµúèové slová"
5776
5777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5778 msgid "Classification Codes"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Step"
5784 msgstr "Stav"
5785
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5787 msgid "Step \\arabic{step}."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Prop"
5793 msgstr "Vlastníctvo"
5794
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5796 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5801 msgid "Question"
5802 msgstr "Otázka"
5803
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5805 msgid "Question \\arabic{question}."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Conjecture "
5811 msgstr "Dohad"
5812
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Appendices Section"
5816 msgstr "Prílohy"
5817
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5819 #, fuzzy
5820 msgid "--- Appendices ---"
5821 msgstr "Prílohy"
5822
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5824 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5828 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5832 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5836 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5840 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5844 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5848 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5852 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5856 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5860 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5864 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5868 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5872 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5876 msgid "ABSTRACT:"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5880 msgid "KEY WORDS:"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Commission"
5886 msgstr "Podmienka"
5887
5888 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Caption."
5891 msgstr "Názov"
5892
5893 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5894 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5898 msgid "AddressForOffprints"
5899 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5900
5901 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Address for Offprints:"
5904 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5905
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5907 msgid "RunningTitle"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Running title:"
5914 msgstr "BibTeX spustený."
5915
5916 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5917 msgid "RunningAuthor"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5921 msgid "Running author:"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5925 #, fuzzy
5926 msgid "E-mail:"
5927 msgstr "E-mail"
5928
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5930 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5931 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5932 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5933 msgid "Chapter"
5934 msgstr "Kapitola"
5935
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Running LaTeX Title"
5939 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5940
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5942 #, fuzzy
5943 msgid "TOC Title"
5944 msgstr "Obsah_Nadpis"
5945
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5947 #, fuzzy
5948 msgid "TOC title:"
5949 msgstr "Obsah_Nadpis"
5950
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Author Running"
5954 msgstr "Info_o_autorovi"
5955
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Author Running:"
5959 msgstr "Info_o_autorovi"
5960
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5962 #, fuzzy
5963 msgid "TOC Author"
5964 msgstr "Obsah_Autor"
5965
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5967 #, fuzzy
5968 msgid "TOC Author:"
5969 msgstr "Obsah_Autor"
5970
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5972 msgid "Case #."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Conjecture #."
5978 msgstr "Dohad"
5979
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Example #."
5983 msgstr "Príklad"
5984
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Exercise #."
5988 msgstr "Cvièenie"
5989
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Note #."
5993 msgstr "Poznámka"
5994
5995 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Problem #."
5998 msgstr "Problém"
5999
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6001 msgid "Property"
6002 msgstr "Vlastníctvo"
6003
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Property #."
6007 msgstr "Vlastníctvo"
6008
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Question #."
6012 msgstr "Otázka"
6013
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Remark #."
6017 msgstr "Pripomienka"
6018
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6020 msgid "Solution"
6021 msgstr "Rie¹enie"
6022
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Solution #."
6026 msgstr "Rie¹enie"
6027
6028 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6029 msgid "Code"
6030 msgstr "Kód"
6031
6032 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6033 msgid "SGML"
6034 msgstr "SGML"
6035
6036 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Chapterprecis"
6039 msgstr "Kapitola"
6040
6041 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Epigraph"
6044 msgstr "®ivotopis"
6045
6046 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Poemtitle"
6049 msgstr "Skrátenýnadpis"
6050
6051 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Poemtitle*"
6054 msgstr "Skrátenýnadpis"
6055
6056 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6057 msgid "Legend"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/paper.layout:152
6061 msgid "SubTitle"
6062 msgstr "Podnadpis"
6063
6064 #: lib/layouts/paper.layout:163
6065 msgid "Institution"
6066 msgstr "In¹titúcia"
6067
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6069 msgid "Preprint"
6070 msgstr "Predtlaè"
6071
6072 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6073 #, fuzzy
6074 msgid "AltAffiliation"
6075 msgstr "Prièlenenie"
6076
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Thanks:"
6080 msgstr "Vïaka"
6081
6082 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Electronic Address:"
6085 msgstr "Návratová adresa"
6086
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6088 #, fuzzy
6089 msgid "acknowledgments"
6090 msgstr "Poïakovanie"
6091
6092 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6093 msgid "PACS"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6097 #, fuzzy
6098 msgid "PACS number:"
6099 msgstr "Èíslo strany"
6100
6101 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6102 msgid "\\arabic{chapter}"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6106 msgid "\\Alph{chapter}"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6110 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6111 msgid "Labeling"
6112 msgstr "Oznaèovanie"
6113
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6115 msgid "L"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6119 #, fuzzy
6120 msgid "O"
6121 msgstr "Zapnuté"
6122
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6124 msgid "PS"
6125 msgstr "PS"
6126
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6128 msgid "CC"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6132 msgid "Encl"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6136 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6137 msgid "encl:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6141 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6142 msgid "Telephone"
6143 msgstr "Telefón"
6144
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6146 msgid "Telephone:"
6147 msgstr "Telefón:"
6148
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6150 msgid "Place"
6151 msgstr "Miesto"
6152
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6154 msgid "Place:"
6155 msgstr "Miesto:"
6156
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6158 msgid "Backaddress"
6159 msgstr "Adresa odosielateµa"
6160
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6162 msgid "Backaddress:"
6163 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6164
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6166 msgid "Specialmail"
6167 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6168
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Specialmail:"
6172 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6173
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6175 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6176 msgid "Location"
6177 msgstr "Umiestnenie"
6178
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6180 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Location:"
6183 msgstr "Umiestnenie"
6184
6185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Title:"
6188 msgstr "Nadpis"
6189
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6191 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6192 msgid "Subject"
6193 msgstr "Predmet"
6194
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Subject:"
6198 msgstr "Predmet"
6199
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6201 msgid "Yourref"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6205 msgid "Your ref.:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6209 msgid "Yourmail"
6210 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6211
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6213 msgid "Your letter of:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6217 msgid "Myref"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6221 msgid "Our ref.:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6225 msgid "Customer"
6226 msgstr "Zákazník"
6227
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Customer no.:"
6231 msgstr "Zákazník"
6232
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6234 msgid "Invoice"
6235 msgstr "Faktúra"
6236
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Invoice no.:"
6240 msgstr "Faktúra"
6241
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6243 #, fuzzy
6244 msgid "NextAddress"
6245 msgstr "Adresa"
6246
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Next Address:"
6250 msgstr "Adresa"
6251
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Post Scriptum:"
6255 msgstr "skript"
6256
6257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Sender Name:"
6260 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6261
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6263 #, fuzzy
6264 msgid "SenderAddress"
6265 msgstr "Posla»_na_adresu"
6266
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Sender Address:"
6270 msgstr "Posla»_na_adresu"
6271
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6273 msgid "Sender Phone:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6277 msgid "Fax"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6281 msgid "Sender Fax:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6285 #, fuzzy
6286 msgid "E-Mail"
6287 msgstr "E-mail"
6288
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6290 msgid "Sender E-Mail:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Sender URL:"
6296 msgstr "Vlo¾i» URL"
6297
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Logo"
6301 msgstr "Záznam"
6302
6303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Logo:"
6306 msgstr "Záznam"
6307
6308 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6309 msgid "LandscapeSlide"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Landscape Slide"
6315 msgstr "Na ¹í&rku"
6316
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6318 msgid "PortraitSlide"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Portrait Slide"
6324 msgstr "Na &vý¹ku"
6325
6326 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6327 msgid "Slide"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6331 msgid "Slide*"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6335 msgid "SlideHeading"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6339 msgid "SlideSubHeading"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6343 msgid "ListOfSlides"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6347 #, fuzzy
6348 msgid "List Of Slides"
6349 msgstr "Posledné súbory"
6350
6351 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6352 msgid "SlideContents"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Slidecontents"
6358 msgstr "Obsah"
6359
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6361 msgid "ProgressContents"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Progress Contents"
6367 msgstr "Obsah"
6368
6369 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6370 msgid "\tEnd."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6374 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6375 msgid "Paragraph*"
6376 msgstr "Odstavec*"
6377
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Key words."
6381 msgstr "Kµúèové slová"
6382
6383 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6384 msgid "AMS"
6385 msgstr "AMS"
6386
6387 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6388 #, fuzzy
6389 msgid "AMS subject classifications."
6390 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6391
6392 #: lib/layouts/slides.layout:104
6393 msgid "New Slide:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/slides.layout:126
6397 msgid "Overlay"
6398 msgstr "Prekrytie"
6399
6400 #: lib/layouts/slides.layout:142
6401 #, fuzzy
6402 msgid "New Overlay:"
6403 msgstr "Prekrytie"
6404
6405 #: lib/layouts/slides.layout:183
6406 #, fuzzy
6407 msgid "New Note:"
6408 msgstr "Nová polo¾ka"
6409
6410 #: lib/layouts/slides.layout:208
6411 msgid "InvisibleText"
6412 msgstr "Neviditeµný text"
6413
6414 #: lib/layouts/slides.layout:216
6415 #, fuzzy
6416 msgid "<Invisible Text Follows>"
6417 msgstr "Neviditeµný text"
6418
6419 #: lib/layouts/slides.layout:233
6420 msgid "VisibleText"
6421 msgstr "Viditeµný text"
6422
6423 #: lib/layouts/slides.layout:241
6424 #, fuzzy
6425 msgid "<Visible Text Follows>"
6426 msgstr "Viditeµný text"
6427
6428 #: lib/layouts/spie.layout:53
6429 msgid "Authorinfo"
6430 msgstr "Info_o_autorovi"
6431
6432 #: lib/layouts/spie.layout:65
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Authorinfo:"
6435 msgstr "Info_o_autorovi"
6436
6437 #: lib/layouts/spie.layout:78
6438 msgid "ABSTRACT"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/spie.layout:93
6442 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6446 #, fuzzy
6447 msgid "email:"
6448 msgstr "E-mail"
6449
6450 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6451 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Subsubparagraph"
6457 msgstr "Pododstavec"
6458
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6460 msgid "Header"
6461 msgstr "Hlavièka"
6462
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6464 #, fuzzy
6465 msgid "-- Header --"
6466 msgstr "Hlavièka"
6467
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Special-section"
6471 msgstr "Výber"
6472
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Special-section:"
6476 msgstr "&Výber:"
6477
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6479 #, fuzzy
6480 msgid "AGU-journal"
6481 msgstr "Denník"
6482
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6484 #, fuzzy
6485 msgid "AGU-journal:"
6486 msgstr "Denník"
6487
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Citation-number"
6491 msgstr "Citácia"
6492
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Citation-number:"
6496 msgstr "Polo¾ka citácií"
6497
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6499 msgid "AGU-volume"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6503 msgid "AGU-volume:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6507 msgid "AGU-issue"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6511 msgid "AGU-issue:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Copyright:"
6517 msgstr "Autorské práva"
6518
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Index-terms"
6522 msgstr "Polo¾ka indexu"
6523
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Index-terms..."
6527 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6528
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Index-term"
6532 msgstr "Polo¾ka indexu"
6533
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Index-term:"
6537 msgstr "Polo¾ka indexu"
6538
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6540 msgid "Cross-term"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6544 msgid "Cross-term:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Supplementary"
6550 msgstr "Súhrn"
6551
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6553 msgid "Supplementary..."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Supp-note"
6559 msgstr "poznámka"
6560
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6562 msgid "Sup-mat-note:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Cite-other"
6568 msgstr "Na stred"
6569
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Cite-other:"
6573 msgstr "©&týl citácie:"
6574
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6576 msgid "Revised"
6577 msgstr "Revidované"
6578
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Revised:"
6582 msgstr "Revidované"
6583
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Ident-line"
6587 msgstr "Podèiarknu» "
6588
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6590 msgid "Ident-line:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Runhead"
6596 msgstr "Èervená"
6597
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6599 msgid "Runhead:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6603 msgid "Published-online:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6607 msgid "Citation"
6608 msgstr "Citácia"
6609
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Citation:"
6613 msgstr "Citácia"
6614
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6616 msgid "Posting-order"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6620 msgid "Posting-order:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6624 msgid "AGU-pages"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6628 #, fuzzy
6629 msgid "AGU-pages:"
6630 msgstr "Nepárne strany:"
6631
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Words"
6635 msgstr "Okraje"
6636
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Words:"
6640 msgstr "Okraje"
6641
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Figures"
6645 msgstr "Obrázok"
6646
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Figures:"
6650 msgstr "Obrázok"
6651
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Tables"
6655 msgstr "Tabuµka"
6656
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Tables:"
6660 msgstr "Tabuµka"
6661
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Datasets"
6665 msgstr "Databá&zy"
6666
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Datasets:"
6670 msgstr "Databá&zy"
6671
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6673 msgid "CCC"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6677 #, fuzzy
6678 msgid "CCC code:"
6679 msgstr "Kód"
6680
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6682 msgid "PaperId"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Paper Id:"
6688 msgstr "Papier"
6689
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6691 msgid "AuthorAddr"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Author Address:"
6697 msgstr "Návratová adresa"
6698
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6700 msgid "SlugComment"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Slug Comment:"
6706 msgstr "Komentár"
6707
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6709 msgid "Plate"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6713 msgid "Planotable"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Table Caption"
6719 msgstr "Tabuµka_popis"
6720
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6722 #, fuzzy
6723 msgid "TableCaption"
6724 msgstr "Tabuµka_popis"
6725
6726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Current Address"
6729 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6730
6731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Current address:"
6734 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6735
6736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6737 #, fuzzy
6738 msgid "E-mail address:"
6739 msgstr "Adresa odosielateµa"
6740
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6742 msgid "Key words and phrases:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6746 msgid "Dedicatory"
6747 msgstr "Venovací"
6748
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Dedication:"
6752 msgstr "Venovanie"
6753
6754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6755 msgid "Translator"
6756 msgstr "Prekladateµ"
6757
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Translator:"
6761 msgstr "Prekladateµ"
6762
6763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6764 msgid "Subjectclass"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6768 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Algorithm #."
6774 msgstr "Algoritmus"
6775
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6777 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6781 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6785 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6789 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6793 msgid "Conjecture*"
6794 msgstr "Dohad*"
6795
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6797 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6801 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6805 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6809 msgid "Fact*"
6810 msgstr "Fakt*"
6811
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6813 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6817 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6821 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6825 msgid "Example*"
6826 msgstr "Príklad*"
6827
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6829 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Condition*"
6835 msgstr "Podmienka"
6836
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6838 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Problem*"
6844 msgstr "Problém"
6845
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6847 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Exercise*"
6853 msgstr "Cvièenie"
6854
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6856 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6860 msgid "Remark*"
6861 msgstr "Pripomienka*"
6862
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6864 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6868 msgid "Claim*"
6869 msgstr "Tvrdenie*"
6870
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6872 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6876 msgid "Note*"
6877 msgstr "Poznámka*"
6878
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6880 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Notation*"
6886 msgstr "Notácia"
6887
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6889 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6893 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6897 msgid "Acknowledgement*"
6898 msgstr "Poïakovanie*"
6899
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6901 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6905 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6909 msgid "Conclusion*"
6910 msgstr "Záver*"
6911
6912 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6913 msgid "Literal"
6914 msgstr "Doslovné"
6915
6916 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6917 msgid "Chapter*"
6918 msgstr "Kapitola*"
6919
6920 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6921 msgid "Subparagraph*"
6922 msgstr "Pododstavec*"
6923
6924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6925 msgid "Authorgroup"
6926 msgstr "Autorská_skupina"
6927
6928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6929 msgid "RevisionHistory"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Revision History"
6935 msgstr "Revízia"
6936
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6938 msgid "Revision"
6939 msgstr "Revízia"
6940
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6942 msgid "RevisionRemark"
6943 msgstr "RevíznaPripomienka"
6944
6945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6946 msgid "FirstName"
6947 msgstr "Prvé_meno"
6948
6949 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6950 msgid "Surname"
6951 msgstr "Priezvisko"
6952
6953 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6954 msgid "Scrap"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6958 msgid "Part \\Roman{part}"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6962 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6966 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6970 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6974 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6978 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6982 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6986 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6990 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6994 msgid "\\Roman{section}."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6998 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7002 #, fuzzy
7003 msgid "\\Alph{subsection}."
7004 msgstr "Podpododdiel"
7005
7006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7007 #, fuzzy
7008 msgid "\\arabic{subsection}."
7009 msgstr "Podpododdiel"
7010
7011 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7012 #, fuzzy
7013 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7014 msgstr "Podpododdiel"
7015
7016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7017 #, fuzzy
7018 msgid "\\alph{subsubsection}."
7019 msgstr "Podpododdiel"
7020
7021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7022 #, fuzzy
7023 msgid "\\alph{paragraph}."
7024 msgstr " odseky"
7025
7026 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Addpart"
7029 msgstr "Prida»"
7030
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7032 msgid "Addchap"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7036 msgid "Addsec"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7040 msgid "Addchap*"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7044 msgid "Addsec*"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7048 msgid "Minisec"
7049 msgstr "Minisek"
7050
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7052 msgid "Publishers"
7053 msgstr "Vydavatelia"
7054
7055 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7056 msgid "Dedication"
7057 msgstr "Venovanie"
7058
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7060 msgid "Titlehead"
7061 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7062
7063 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7064 msgid "Uppertitleback"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7068 msgid "Lowertitleback"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7072 msgid "Extratitle"
7073 msgstr "Extra_nadpis"
7074
7075 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Captionabove"
7078 msgstr "Názov"
7079
7080 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Captionbelow"
7083 msgstr "Názov"
7084
7085 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Dictum"
7088 msgstr "Dátum"
7089
7090 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7091 #, fuzzy
7092 msgid "List of Algorithms"
7093 msgstr "Algoritmus"
7094
7095 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Senseless!"
7098 msgstr "Nezmyselné: "
7099
7100 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7101 #, fuzzy
7102 msgid "#*"
7103 msgstr "*"
7104
7105 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7106 msgid "Headnote"
7107 msgstr "Hlavièka"
7108
7109 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7110 msgid "Headnote (optional):"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Corr Author:"
7116 msgstr "Autor"
7117
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7119 msgid "Offprints"
7120 msgstr "Separáty"
7121
7122 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Offprints:"
7125 msgstr "Separáty"
7126
7127 #: lib/languages:2
7128 msgid "Afrikaans"
7129 msgstr "Afrikánsky"
7130
7131 #: lib/languages:3
7132 msgid "American"
7133 msgstr "Americky"
7134
7135 #: lib/languages:4
7136 msgid "Arabic"
7137 msgstr "Arabsky"
7138
7139 #: lib/languages:5
7140 msgid "Austrian"
7141 msgstr "Rakúsky"
7142
7143 #: lib/languages:6
7144 msgid "Austrian (new spelling)"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/languages:7
7148 msgid "Bahasa"
7149 msgstr "Bahasky"
7150
7151 #: lib/languages:8
7152 msgid "Belarusian"
7153 msgstr "Bielorusky"
7154
7155 #: lib/languages:9
7156 msgid "Basque"
7157 msgstr "Baskitsky"
7158
7159 #: lib/languages:10
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Portuguese (Brazil)"
7162 msgstr "Portugalsky"
7163
7164 #: lib/languages:11
7165 msgid "Breton"
7166 msgstr "Bretónsky"
7167
7168 #: lib/languages:12
7169 msgid "British"
7170 msgstr "Britsky"
7171
7172 #: lib/languages:13
7173 msgid "Bulgarian"
7174 msgstr "Bulharsky"
7175
7176 #: lib/languages:14
7177 msgid "Canadian"
7178 msgstr "Kanadsky"
7179
7180 #: lib/languages:15
7181 #, fuzzy
7182 msgid "French Canadian"
7183 msgstr "Kanadsky"
7184
7185 #: lib/languages:16
7186 msgid "Catalan"
7187 msgstr "Katalánsky"
7188
7189 #: lib/languages:17
7190 msgid "Croatian"
7191 msgstr "Chorvátsky"
7192
7193 #: lib/languages:18
7194 msgid "Czech"
7195 msgstr "Èesky"
7196
7197 #: lib/languages:19
7198 msgid "Danish"
7199 msgstr "Dánsky"
7200
7201 #: lib/languages:20
7202 msgid "Dutch"
7203 msgstr "Holandsky"
7204
7205 #: lib/languages:21
7206 msgid "English"
7207 msgstr "Anglický jazyk"
7208
7209 #: lib/languages:22
7210 msgid "Esperanto"
7211 msgstr "Esperanto"
7212
7213 #: lib/languages:24
7214 msgid "Estonian"
7215 msgstr "Estónsky"
7216
7217 #: lib/languages:25
7218 msgid "Finnish"
7219 msgstr "Fínsky"
7220
7221 #: lib/languages:27
7222 msgid "French"
7223 msgstr "Francúzsky"
7224
7225 #: lib/languages:28
7226 msgid "Galician"
7227 msgstr "Halièsky"
7228
7229 #: lib/languages:31
7230 msgid "German"
7231 msgstr "Nemecky"
7232
7233 #: lib/languages:32
7234 msgid "German (new spelling)"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/languages:34
7238 msgid "Hebrew"
7239 msgstr "Hebrejsky"
7240
7241 #: lib/languages:36
7242 msgid "Irish"
7243 msgstr "Írsky"
7244
7245 #: lib/languages:37
7246 msgid "Italian"
7247 msgstr "Taliansky"
7248
7249 #: lib/languages:38
7250 msgid "Kazakh"
7251 msgstr "Kaza¹sky"
7252
7253 #: lib/languages:41
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Lithuanian"
7256 msgstr "Jednotka ¹írky"
7257
7258 #: lib/languages:42
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Latvian"
7261 msgstr "Chorvátsky"
7262
7263 #: lib/languages:43
7264 msgid "Icelandic"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/languages:44
7268 msgid "Magyar"
7269 msgstr "Maïarsky"
7270
7271 #: lib/languages:45
7272 msgid "Norsk"
7273 msgstr "Nórsky"
7274
7275 #: lib/languages:46
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Nynorsk"
7278 msgstr "Nórsky"
7279
7280 #: lib/languages:47
7281 msgid "Polish"
7282 msgstr "Poµsky"
7283
7284 #: lib/languages:48
7285 msgid "Portugese"
7286 msgstr "Portugalsky"
7287
7288 #: lib/languages:49
7289 msgid "Romanian"
7290 msgstr "Rumunsky"
7291
7292 #: lib/languages:50
7293 msgid "Russian"
7294 msgstr "Rusky"
7295
7296 #: lib/languages:51
7297 msgid "Scottish"
7298 msgstr "©kótsky"
7299
7300 #: lib/languages:52
7301 msgid "Serbian"
7302 msgstr "Srbsky"
7303
7304 #: lib/languages:53
7305 msgid "Serbo-Croatian"
7306 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7307
7308 #: lib/languages:54
7309 msgid "Spanish"
7310 msgstr "©panielsky"
7311
7312 #: lib/languages:55
7313 msgid "Slovak"
7314 msgstr "Slovensky"
7315
7316 #: lib/languages:56
7317 msgid "Slovene"
7318 msgstr "Slovinsky"
7319
7320 #: lib/languages:57
7321 msgid "Swedish"
7322 msgstr "©védsky"
7323
7324 #: lib/languages:58
7325 msgid "Thai"
7326 msgstr "Thajsky"
7327
7328 #: lib/languages:59
7329 msgid "Turkish"
7330 msgstr "Turecky"
7331
7332 #: lib/languages:60
7333 msgid "Ukrainian"
7334 msgstr "Ukrajinsky"
7335
7336 #: lib/languages:63
7337 msgid "Welsh"
7338 msgstr "Walesky"
7339
7340 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7341 msgid "File|F"
7342 msgstr "Súbor|S"
7343
7344 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7345 msgid "Edit|E"
7346 msgstr "Upravi»|E"
7347
7348 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7349 msgid "Insert|I"
7350 msgstr "Vlo¾i»|I"
7351
7352 #: lib/ui/classic.ui:35
7353 msgid "Layout|L"
7354 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7355
7356 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7357 msgid "View|V"
7358 msgstr "Prezeranie|P"
7359
7360 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7361 msgid "Navigate|N"
7362 msgstr "Navigácia|N"
7363
7364 #: lib/ui/classic.ui:38
7365 msgid "Documents|D"
7366 msgstr "Dokumenty|D"
7367
7368 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7369 msgid "Help|H"
7370 msgstr "Pomocník|c"
7371
7372 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7373 msgid "New|N"
7374 msgstr "Nový|N"
7375
7376 #: lib/ui/classic.ui:48
7377 msgid "New from Template...|T"
7378 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7379
7380 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7381 msgid "Open...|O"
7382 msgstr "Otvori»...|O"
7383
7384 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7385 msgid "Close|C"
7386 msgstr "Zavrie»|Z"
7387
7388 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7389 msgid "Save|S"
7390 msgstr "Ulo¾i»|U"
7391
7392 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7393 msgid "Save As...|A"
7394 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7395
7396 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7397 msgid "Revert|R"
7398 msgstr "Vráti»|r"
7399
7400 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7401 msgid "Version Control|V"
7402 msgstr "Kontrola verzie|K"
7403
7404 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7405 msgid "Import|I"
7406 msgstr "Importova»|I"
7407
7408 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7409 msgid "Export|E"
7410 msgstr "Exportova»|E"
7411
7412 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7413 msgid "Print...|P"
7414 msgstr "Tlaè...|T"
7415
7416 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7417 msgid "Fax...|F"
7418 msgstr "Fax...|F"
7419
7420 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7421 msgid "Exit|x"
7422 msgstr "Koniec|K"
7423
7424 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7425 msgid "Register...|R"
7426 msgstr "Registrova»...|R"
7427
7428 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7429 msgid "Check In Changes...|I"
7430 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7431
7432 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7433 msgid "Check Out for Edit|O"
7434 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7435
7436 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7437 msgid "Revert to Last Version|L"
7438 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7439
7440 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7441 msgid "Undo Last Check In|U"
7442 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7443
7444 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7445 msgid "Show History|H"
7446 msgstr "Zobrazi» históriu"
7447
7448 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7449 msgid "Custom...|C"
7450 msgstr "Vlastné...|V"
7451
7452 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7453 msgid "Undo|U"
7454 msgstr "Spä»|S"
7455
7456 #: lib/ui/classic.ui:91
7457 msgid "Redo|d"
7458 msgstr "Opä»|O"
7459
7460 #: lib/ui/classic.ui:93
7461 msgid "Cut|C"
7462 msgstr "Vystrihnú»|V"
7463
7464 #: lib/ui/classic.ui:94
7465 msgid "Copy|o"
7466 msgstr "Kopírova»|o"
7467
7468 #: lib/ui/classic.ui:95
7469 msgid "Paste|a"
7470 msgstr "Vlo¾i»|l"
7471
7472 #: lib/ui/classic.ui:96
7473 msgid "Paste External Selection|x"
7474 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7475
7476 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7477 msgid "Find & Replace...|F"
7478 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7479
7480 #: lib/ui/classic.ui:100
7481 msgid "Tabular|T"
7482 msgstr "Formát tabuµky|t"
7483
7484 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7485 msgid "Math|M"
7486 msgstr "Matemat.|M"
7487
7488 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7489 msgid "Spellchecker...|S"
7490 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7491
7492 #: lib/ui/classic.ui:105
7493 msgid "Thesaurus..."
7494 msgstr "Synonymický slovník..."
7495
7496 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7497 msgid "Count Words|W"
7498 msgstr "Poèet slov|P"
7499
7500 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7501 msgid "Check TeX|h"
7502 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7503
7504 #: lib/ui/classic.ui:108
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Change Tracking|g"
7507 msgstr "Zmeni» jazyk"
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7510 msgid "Preferences...|P"
7511 msgstr "Nastavenia...|N"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7514 msgid "Reconfigure|R"
7515 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:115
7518 msgid "Selection as Lines|L"
7519 msgstr "Ako riadky|r"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:116
7522 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7523 msgstr "Ako odstavce|o"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7526 msgid "Multicolumn|M"
7527 msgstr "Viacståpcové|V"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:122
7530 msgid "Line Top|T"
7531 msgstr "Èiara hore|h"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:123
7534 msgid "Line Bottom|B"
7535 msgstr "Èiara dole|d"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:124
7538 msgid "Line Left|L"
7539 msgstr "Èiara vµavo|v"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:125
7542 msgid "Line Right|R"
7543 msgstr "Èiara vpravo|p"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:127
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Alignment|i"
7548 msgstr "Zarovnanie|Z"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7551 msgid "Add Row|A"
7552 msgstr "Prida» riadok|P"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:130
7555 msgid "Delete Row|w"
7556 msgstr "Zmaza» riadok"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7559 msgid "Copy Row"
7560 msgstr "Kopírova» riadok"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7563 msgid "Swap Rows"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7567 msgid "Add Column|u"
7568 msgstr "Prida» ståpec|r"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:135
7571 msgid "Delete Column|D"
7572 msgstr "Zmaza» ståpec"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7575 msgid "Copy Column"
7576 msgstr "Skopírova» ståpec"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7579 msgid "Swap Columns"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Left|L"
7585 msgstr "Vµavo|#a"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Center|C"
7590 msgstr "Na stred"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Right|R"
7595 msgstr "Vpravo|#r"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Top|T"
7600 msgstr "Hore|#H"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Middle|M"
7605 msgstr "Stred"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Bottom|B"
7610 msgstr "Dole|#D"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7613 msgid "Toggle Numbering|N"
7614 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7617 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7621 msgid "Change Limits Type|L"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7625 msgid "Change Formula Type|F"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7629 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:168
7633 msgid "Alignment|A"
7634 msgstr "Zarovnanie|Z"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:170
7637 msgid "Add Row|R"
7638 msgstr "Prida» riadok|R"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7641 msgid "Delete Row|D"
7642 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:175
7645 msgid "Add Column|C"
7646 msgstr "Prida» ståpec|s"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7649 msgid "Delete Column|e"
7650 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7653 msgid "Default|t"
7654 msgstr "©tandard|t"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7657 msgid "Display|D"
7658 msgstr "Zobrazenie|Z"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7661 msgid "Inline|I"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:188
7665 msgid "Octave"
7666 msgstr "Oktáva"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:189
7669 msgid "Maxima"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:190
7673 msgid "Mathematica"
7674 msgstr "Matematika"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:192
7677 msgid "Maple, simplify"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:193
7681 msgid "Maple, factor"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:194
7685 msgid "Maple, evalm"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:195
7689 msgid "Maple, evalf"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7693 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7694 msgid "Inline Formula|I"
7695 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7698 msgid "Displayed Formula|D"
7699 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:201
7702 msgid "Eqnarray Environment|q"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:202
7706 msgid "Align Environment|A"
7707 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:203
7710 msgid "AlignAt Environment"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:204
7714 msgid "Flalign Environment|F"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:207
7718 msgid "Gather Environment"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:208
7722 msgid "Multline Environment"
7723 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7726 msgid "Math|h"
7727 msgstr "Matematika|#M"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:216
7730 msgid "Special Character|S"
7731 msgstr "©peciálny znak|p"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7734 msgid "Citation...|C"
7735 msgstr "Citácia...|C"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:218
7738 msgid "Cross-reference...|r"
7739 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7742 msgid "Label...|L"
7743 msgstr "Oznaèenie...|n"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7746 msgid "Footnote|F"
7747 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7750 msgid "Marginal Note|M"
7751 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:222
7754 msgid "Short Title"
7755 msgstr "Krátky nadpis"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:223
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Index Entry|I"
7760 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7763 msgid "Glossary Entry"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7767 msgid "URL...|U"
7768 msgstr "URL...|U"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7771 msgid "Note|N"
7772 msgstr "Poznámka|P"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:227
7775 msgid "Lists & TOC|O"
7776 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:229
7779 #, fuzzy
7780 msgid "TeX Code|T"
7781 msgstr "TeX|#T"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:230
7784 msgid "Minipage|p"
7785 msgstr "Minipage|p"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7788 msgid "Graphics...|G"
7789 msgstr "Grafika...|G"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:232
7792 msgid "Tabular Material...|b"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:233
7796 msgid "Floats|a"
7797 msgstr "Objekty|j"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:235
7800 msgid "Include File...|d"
7801 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:236
7804 msgid "Insert File|e"
7805 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:237
7808 msgid "External Material...|x"
7809 msgstr "Externý materiál...|x"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
7812 msgid "Superscript|S"
7813 msgstr "Horný index|H"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
7816 msgid "Subscript|u"
7817 msgstr "Dolný index|D"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:243
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Horizontal Fill|H"
7822 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:244
7825 msgid "Hyphenation Point|P"
7826 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
7829 msgid "Ligature Break|k"
7830 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:246
7833 msgid "Protected Space|r"
7834 msgstr "Chránená medzera|m"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
7837 msgid "Inter-word Space|w"
7838 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
7841 msgid "Thin Space|T"
7842 msgstr "Úzka medzera|k"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:249
7845 msgid "Vertical Space..."
7846 msgstr "Vertikálna medzera..."
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:250
7849 msgid "Line Break|L"
7850 msgstr "Zlom riadku|Z"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
7853 msgid "Ellipsis|i"
7854 msgstr "Trojbodka|T"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
7857 msgid "End of Sentence|E"
7858 msgstr "Koniec vety|K"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:253
7861 msgid "Single Quote|Q"
7862 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:254
7865 msgid "Ordinary Quote|O"
7866 msgstr "Úvodzovky|O"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
7869 msgid "Menu Separator|M"
7870 msgstr "Separátor ponuky|S"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:256
7873 msgid "Horizontal Line"
7874 msgstr "Horizontálna èiara"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7877 msgid "Page Break"
7878 msgstr "Zalomenid strany"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
7881 msgid "Display Formula|D"
7882 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7885 msgid "Eqnarray Environment|E"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7889 #, fuzzy
7890 msgid "AMS align Environment|a"
7891 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7894 msgid "AMS alignat Environment|t"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7898 msgid "AMS flalign Environment|f"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7902 #, fuzzy
7903 msgid "AMS gather Environment|g"
7904 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
7907 #, fuzzy
7908 msgid "AMS multline Environment|m"
7909 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
7912 msgid "Array Environment|y"
7913 msgstr "Pole prostredia|e"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
7916 msgid "Cases Environment|C"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
7920 msgid "Split Environment|S"
7921 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:276
7924 msgid "Font Change|o"
7925 msgstr "Zmena písma|p"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:277
7928 msgid "Math Panel|l"
7929 msgstr "Matematický panel|M"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:281
7932 msgid "Math Normal Font"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:283
7936 msgid "Math Calligraphic Family"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:284
7940 msgid "Math Fraktur Family"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:285
7944 msgid "Math Roman Family"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:286
7948 msgid "Math Sans Serif Family"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:288
7952 msgid "Math Bold Series"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:290
7956 msgid "Text Normal Font"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
7960 msgid "Text Roman Family"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
7964 msgid "Text Sans Serif Family"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
7968 msgid "Text Typewriter Family"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
7972 msgid "Text Bold Series"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
7976 msgid "Text Medium Series"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
7980 msgid "Text Italic Shape"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
7984 msgid "Text Small Caps Shape"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
7988 msgid "Text Slanted Shape"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
7992 msgid "Text Upright Shape"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:307
7996 msgid "Floatflt Figure"
7997 msgstr "Plávajúci objekt"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
8000 msgid "Table of Contents|C"
8001 msgstr "Obsah|O"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
8004 msgid "Index List|I"
8005 msgstr "Index |I"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
8008 msgid "Glossary|G"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
8012 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8013 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
8016 msgid "LyX Document...|X"
8017 msgstr "LyX Dokument...|X"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:320
8020 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8021 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:321
8024 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8025 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
8028 msgid "Track Changes|T"
8029 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
8032 msgid "Merge Changes...|M"
8033 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:327
8036 msgid "Accept All Changes|A"
8037 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:328
8040 msgid "Reject All Changes|R"
8041 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
8044 msgid "Show Changes in Output|S"
8045 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:336
8048 msgid "Character...|C"
8049 msgstr "Znak...|Z"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:337
8052 msgid "Paragraph...|P"
8053 msgstr "Odstavec...|O"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:338
8056 msgid "Document...|D"
8057 msgstr "Dokument...|D"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:339
8060 msgid "Tabular...|T"
8061 msgstr "Tabuµka...|T"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:341
8064 msgid "Emphasize Style|E"
8065 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:342
8068 msgid "Noun Style|N"
8069 msgstr "©týl kapitálky|K"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:343
8072 msgid "Bold Style|B"
8073 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:346
8076 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8077 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:347
8080 msgid "Increase Environment Depth|i"
8081 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:348
8084 msgid "Start Appendix Here|S"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
8088 msgid "Build Program|B"
8089 msgstr "Vytvori» program|V"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
8092 msgid "Update|U"
8093 msgstr "Aktualizova»|A"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
8096 msgid "LaTeX Log|L"
8097 msgstr "Log LaTeX|L"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:362
8100 msgid "TeX Information|X"
8101 msgstr "TeX informácie|X"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
8104 msgid "Next Note|N"
8105 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8108 msgid "Go to Label|L"
8109 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
8112 msgid "Bookmarks|B"
8113 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:381
8116 msgid "Save Bookmark 1|S"
8117 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:382
8120 msgid "Save Bookmark 2"
8121 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:383
8124 msgid "Save Bookmark 3"
8125 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:384
8128 msgid "Save Bookmark 4"
8129 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:385
8132 msgid "Save Bookmark 5"
8133 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:387
8136 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8137 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:388
8140 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8141 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:389
8144 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8145 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:390
8148 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8149 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:391
8152 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8153 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
8156 msgid "Introduction|I"
8157 msgstr "Úvod|I"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8160 msgid "Tutorial|T"
8161 msgstr "Príruèka|P"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8164 msgid "User's Guide|U"
8165 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8168 msgid "Extended Features|E"
8169 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8172 msgid "Customization|C"
8173 msgstr "Prispôsobenie|n"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8176 msgid "FAQ|F"
8177 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8180 msgid "Table of Contents|a"
8181 msgstr "Obsah|O"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8184 msgid "LaTeX Configuration|L"
8185 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8188 msgid "About LyX|X"
8189 msgstr "O LyXe|X"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8192 msgid "About LyX"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:425
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Preferences..."
8198 msgstr "Nastavenia...|N"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:426
8201 msgid "Quit LyX"
8202 msgstr "Ukonèi» LyX"
8203
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8205 msgid "Document|D"
8206 msgstr "Dokument|D"
8207
8208 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8209 msgid "Tools|T"
8210 msgstr "Nástroje|t"
8211
8212 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8213 msgid "New from Template...|m"
8214 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8215
8216 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Open Recent|t"
8219 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8220
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8222 msgid "New Window|W"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8226 msgid "Close Window|d"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8230 msgid "Redo|R"
8231 msgstr "Znova|Z"
8232
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8234 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8235 msgid "Cut"
8236 msgstr "Vystrihnú»"
8237
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8239 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8240 msgid "Copy"
8241 msgstr "Kopírova»"
8242
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8244 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8245 #: src/text3.C:761
8246 msgid "Paste"
8247 msgstr "Vlo¾i»"
8248
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Paste Recent|e"
8252 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8253
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Paste Special"
8257 msgstr "Vlo¾i»|l"
8258
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Move Paragraph Up|o"
8262 msgstr ", Odstavec: "
8263
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Move Paragraph Down|v"
8267 msgstr ", Odstavec: "
8268
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Text Style|S"
8272 msgstr "TeX ¹týl|X"
8273
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8275 msgid "Paragraph Settings...|P"
8276 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8277
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8279 msgid "Table|T"
8280 msgstr "Tabuµka|T"
8281
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Rows & Columns|C"
8285 msgstr "Prida» ståpec|s"
8286
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Increase List Depth|I"
8290 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8291
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Decrease List Depth|D"
8295 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8296
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8298 msgid "Dissolve Inset|l"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8302 #, fuzzy
8303 msgid "TeX Code Settings...|C"
8304 msgstr "LaTeX nastavenia"
8305
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Float Settings...|a"
8309 msgstr "Nastavenia objektu"
8310
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8312 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Note Settings...|N"
8318 msgstr "Nastavenia objektu"
8319
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Branch Settings...|B"
8323 msgstr "Nastavenia literatúry"
8324
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Box Settings...|x"
8328 msgstr "Nastavenia objektu"
8329
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Table Settings...|a"
8333 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8334
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Plain Text|T"
8338 msgstr "Jednoduchý text"
8339
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8343 msgstr "Ascii text ako riadky"
8344
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Selection|S"
8348 msgstr "&Výber:"
8349
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Selection, Join Lines|i"
8353 msgstr "Ako riadky|r"
8354
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Customized...|C"
8358 msgstr "Vlastné...|V"
8359
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Capitalize|a"
8363 msgstr "Katalánsky"
8364
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Uppercase|U"
8368 msgstr "Aktualizova»|A"
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8371 msgid "Lowercase|L"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Top Line|T"
8377 msgstr "Hore|#H"
8378
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Bottom Line|B"
8382 msgstr "Dole|#D"
8383
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Left Line|L"
8387 msgstr "ako riadky|r"
8388
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Right Line|R"
8392 msgstr "Vpravo|#r"
8393
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Copy Row|o"
8397 msgstr "Kopírova» riadok"
8398
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8400 msgid "Swap Rows|S"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Copy Column|p"
8406 msgstr "Skopírova» ståpec"
8407
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Swap Columns|w"
8411 msgstr "Prida» ståpec|s"
8412
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Text Style|T"
8416 msgstr "TeX ¹týl|X"
8417
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Split Cell|C"
8421 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8422
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Add Line Above|A"
8426 msgstr "Ohranièenie nad"
8427
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Add Line Below|B"
8431 msgstr "Ohranièenie pod"
8432
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Delete Line Above|D"
8436 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8437
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Delete Line Below|e"
8441 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8442
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Add Line to Left"
8446 msgstr "Èiara vµavo|v"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Add Line to Right"
8451 msgstr "Èiara vpravo|p"
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Delete Line to Left"
8456 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Delete Line to Right"
8461 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8464 msgid "Math Normal Font|N"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8468 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8472 msgid "Math Fraktur Family|F"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8476 msgid "Math Roman Family|R"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8480 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Math Bold Series|B"
8486 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Text Normal Font|T"
8491 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Octave|O"
8496 msgstr "Oktáva"
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8499 msgid "Maxima|M"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Mathematica|a"
8505 msgstr "Matematika"
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8508 msgid "Maple, simplify|s"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8512 msgid "Maple, factor|f"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8516 msgid "Maple, evalm|e"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8520 msgid "Maple, evalf|v"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Open All Insets|O"
8526 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8527
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8529 msgid "Close All Insets|C"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8533 #, fuzzy
8534 msgid "View Source|S"
8535 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Toolbars|b"
8540 msgstr "Nástrojové panely"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Special Character|p"
8545 msgstr "©peciálny znak|p"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Formatting|o"
8550 msgstr "Formáty"
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8553 msgid "List / TOC|i"
8554 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8555
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Float|a"
8559 msgstr "Objekty|j"
8560
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8562 msgid "Branch|B"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8566 #, fuzzy
8567 msgid "File|e"
8568 msgstr "Súbor|S"
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8571 msgid "Box"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Cross-Reference...|R"
8577 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Index Entry|d"
8582 msgstr "Polo¾ka indexu"
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8585 msgid "Glossary Entry|y"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Table...|T"
8591 msgstr "Tabuµka...|T"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Short Title|S"
8596 msgstr "Krátky nadpis"
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8599 #, fuzzy
8600 msgid "TeX Code|X"
8601 msgstr "TeX ¹týl|X"
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8604 msgid "Ordinary Quote|Q"
8605 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Single Quote|S"
8610 msgstr "Jednod.|#J"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8613 msgid "Phonetic Symbols|y"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Protected Space|P"
8619 msgstr "Chránená medzera|m"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Horizontal Fill|F"
8624 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Horizontal Line|L"
8629 msgstr "Horizontálna èiara"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Vertical Space...|V"
8634 msgstr "Vertikálna medzera..."
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Hyphenation Point|H"
8639 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Line Break|B"
8644 msgstr "Zlom riadku|Z"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Page Break|a"
8649 msgstr "Zalomenid strany"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Clear Page|C"
8654 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8657 msgid "Clear Double Page|D"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Numbered Formula|N"
8663 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Aligned Environment|l"
8668 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8671 #, fuzzy
8672 msgid "AlignedAt Environment|v"
8673 msgstr "Zarovnanie|#A"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Gathered Environment|h"
8678 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Math Panel|P"
8683 msgstr "Matematický panel|M"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Text Wrap Float|W"
8688 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Plain Text...|T"
8693 msgstr "Jednoduchý text"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8698 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8701 #, fuzzy
8702 msgid "External Material...|M"
8703 msgstr "Externý materiál...|x"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Child Document...|d"
8708 msgstr "Dokument...|D"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8711 #, fuzzy
8712 msgid "LyX Note|N"
8713 msgstr "Poznámka|P"
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8716 msgid "Comment|C"
8717 msgstr "Komentár"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8720 msgid "Greyed Out|G"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8724 msgid "Change Tracking|C"
8725 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8728 msgid "Table of Contents|T"
8729 msgstr "Obsah|O"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8732 msgid "Start Appendix Here|A"
8733 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8736 msgid "Compressed|o"
8737 msgstr "Komprimované|o"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8740 msgid "Settings...|S"
8741 msgstr "Nastavenia...|N"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Accept Change|A"
8746 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Reject Change|R"
8751 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Accept All Changes|c"
8756 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Reject All Changes|e"
8761 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Next Change|C"
8766 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Next Cross-Reference|R"
8771 msgstr "Referencia"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Save Bookmark|S"
8776 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Clear Bookmarks|C"
8781 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8784 msgid "Thesaurus...|T"
8785 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8788 msgid "TeX Information|I"
8789 msgstr "TeX informácie|i"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Insets|n"
8794 msgstr "Vlo¾i»|I"
8795
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8797 msgid "New document"
8798 msgstr "Nový dokument"
8799
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8801 msgid "Open document"
8802 msgstr "Otvori» dokument"
8803
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8805 msgid "Save document"
8806 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8807
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8809 msgid "Print document"
8810 msgstr "Tlaèi» dokument"
8811
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
8813 msgid "Undo"
8814 msgstr "Spä»"
8815
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
8817 msgid "Redo"
8818 msgstr "Znova"
8819
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8821 msgid "Find and replace"
8822 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8823
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8825 msgid "Toggle emphasis"
8826 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8827
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8829 msgid "Toggle noun"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8833 msgid "Apply last"
8834 msgstr "Pou¾i» posledné"
8835
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8837 msgid "Insert math"
8838 msgstr "Vlo¾i» mat."
8839
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8841 msgid "Insert graphics"
8842 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8843
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8845 msgid "Insert table"
8846 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8847
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Extra"
8851 msgstr "extra"
8852
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8854 msgid "Numbered list"
8855 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8856
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8858 msgid "Itemized list"
8859 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8860
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8862 msgid "Increase depth"
8863 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8864
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8866 msgid "Decrease depth"
8867 msgstr "Zní¾enie håbky"
8868
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Insert figure float"
8872 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8873
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Insert table float"
8877 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8878
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8880 msgid "Insert label"
8881 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8882
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8884 msgid "Insert cross-reference"
8885 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8886
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8888 msgid "Insert citation"
8889 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8890
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8892 msgid "Insert index entry"
8893 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8894
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Insert glossary entry"
8898 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8899
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Insert footnote"
8903 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8904
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8906 msgid "Insert margin note"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Insert note"
8912 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8913
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8915 msgid "Insert URL"
8916 msgstr "Vlo¾i» URL"
8917
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Insert TeX code"
8921 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8922
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8924 msgid "Include file"
8925 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8926
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Text style"
8930 msgstr "LaTeX ¹týly"
8931
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Paragraph settings"
8935 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8936
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8938 msgid "Table of contents"
8939 msgstr "Obsah"
8940
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Check spelling"
8944 msgstr "Kontrola TeXu"
8945
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Add row"
8949 msgstr "Prida» riadok|P"
8950
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Add column"
8954 msgstr "Prida» ståpec|r"
8955
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Delete row"
8959 msgstr "Zmaza» riadok"
8960
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Delete column"
8964 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8965
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Set top line"
8969 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8970
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Set bottom line"
8974 msgstr "horná/dolná èiara"
8975
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Set left line"
8979 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8980
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Set right line"
8984 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8985
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Set all lines"
8989 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8990
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Unset all lines"
8994 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8995
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Align left"
8999 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9000
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Align center"
9004 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9005
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Align right"
9009 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9010
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Align top"
9014 msgstr "V. zarov. hore|o"
9015
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Align middle"
9019 msgstr "Zarovnanie"
9020
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Align bottom"
9024 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9025
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Rotate cell"
9029 msgstr "Otoèi» &bunky"
9030
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Rotate table"
9034 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9035
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Set multi-column"
9039 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9040
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Math"
9044 msgstr "Cesty"
9045
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Show math panel"
9049 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9050
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Set display mode"
9054 msgstr "Obrazovka"
9055
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Insert square root"
9059 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9060
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Insert sum"
9064 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9065
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Insert integral"
9069 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Insert product"
9074 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9077 msgid "Insert fraction"
9078 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Insert ( )"
9083 msgstr "&Vlo¾i»"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Insert [ ]"
9088 msgstr "&Vlo¾i»"
9089
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Insert { }"
9093 msgstr "&Vlo¾i»"
9094
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Insert cases environment"
9098 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9099
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Command Buffer"
9103 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Review"
9108 msgstr "Náhµad"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Track changes"
9113 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Show changes in output"
9118 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Next change"
9123 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Accept change"
9128 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Reject change"
9133 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9134
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Merge changes"
9138 msgstr "Spoji» bunky"
9139
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Accept all changes"
9143 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9144
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Reject all changes"
9148 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9149
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Next note"
9153 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9154
9155 #: src/BufferView.C:216
9156 #, c-format
9157 msgid ""
9158 "The document %1$s is already loaded.\n"
9159 "\n"
9160 "Do you want to revert to the saved version?"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Revert to saved document?"
9166 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9167
9168 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
9169 #, fuzzy
9170 msgid "&Revert"
9171 msgstr "Vráti»|r"
9172
9173 #: src/BufferView.C:220
9174 #, fuzzy
9175 msgid "&Switch to document"
9176 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9177
9178 #: src/BufferView.C:242
9179 #, c-format
9180 msgid ""
9181 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9182 "\n"
9183 "Do you want to create a new document?"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: src/BufferView.C:245
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Create new document?"
9189 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9190
9191 #: src/BufferView.C:246
9192 #, fuzzy
9193 msgid "&Create"
9194 msgstr "Uspo&riada»"
9195
9196 #: src/BufferView.C:542
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Save bookmark"
9199 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9200
9201 #: src/BufferView.C:716
9202 msgid "No further undo information"
9203 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9204
9205 #: src/BufferView.C:727
9206 msgid "No further redo information"
9207 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9208
9209 #: src/BufferView.C:888
9210 msgid "Mark off"
9211 msgstr "Znaèka vypnutá"
9212
9213 #: src/BufferView.C:895
9214 msgid "Mark on"
9215 msgstr "Znaèka zapnutá"
9216
9217 #: src/BufferView.C:902
9218 msgid "Mark removed"
9219 msgstr "Znaèka odstránená"
9220
9221 #: src/BufferView.C:905
9222 msgid "Mark set"
9223 msgstr "Znaèka nastavená"
9224
9225 #: src/BufferView.C:951
9226 #, c-format
9227 msgid "%1$d words in selection."
9228 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9229
9230 #: src/BufferView.C:954
9231 #, c-format
9232 msgid "%1$d words in document."
9233 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9234
9235 #: src/BufferView.C:959
9236 msgid "One word in selection."
9237 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9238
9239 #: src/BufferView.C:961
9240 msgid "One word in document."
9241 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9242
9243 #: src/BufferView.C:964
9244 msgid "Count words"
9245 msgstr "Poèet slov"
9246
9247 #: src/BufferView.C:1501
9248 msgid "Select LyX document to insert"
9249 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9250
9251 #: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9252 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9253 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9254 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9255 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9256 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
9257 msgid "Documents|#o#O"
9258 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9259
9260 #: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
9261 msgid "Examples|#E#e"
9262 msgstr "Príklady|#P#p"
9263
9264 #: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
9265 #: src/lyxfunc.C:1901
9266 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9267 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9268
9269 #: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
9270 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
9271 msgid "Canceled."
9272 msgstr "Zru¹ené."
9273
9274 #: src/BufferView.C:1531
9275 #, c-format
9276 msgid "Inserting document %1$s..."
9277 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9278
9279 #: src/BufferView.C:1542
9280 #, c-format
9281 msgid "Document %1$s inserted."
9282 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9283
9284 #: src/BufferView.C:1544
9285 #, c-format
9286 msgid "Could not insert document %1$s"
9287 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9288
9289 #: src/Chktex.C:71
9290 #, c-format
9291 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9292 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9293
9294 #: src/Chktex.C:73
9295 msgid "ChkTeX warning id # "
9296 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9297
9298 #: src/CutAndPaste.C:423
9299 #, c-format
9300 msgid ""
9301 "Layout had to be changed from\n"
9302 "%1$s to %2$s\n"
9303 "because of class conversion from\n"
9304 "%3$s to %4$s"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: src/CutAndPaste.C:428
9308 msgid "Changed Layout"
9309 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9310
9311 #: src/CutAndPaste.C:447
9312 #, c-format
9313 msgid ""
9314 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9315 "%2$s to %3$s"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: src/CutAndPaste.C:454
9319 msgid "Undefined character style"
9320 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9321
9322 #: src/LColor.C:95
9323 msgid "none"
9324 msgstr "¾iadna"
9325
9326 #: src/LColor.C:96
9327 msgid "black"
9328 msgstr "èierna"
9329
9330 #: src/LColor.C:97
9331 msgid "white"
9332 msgstr "biela"
9333
9334 #: src/LColor.C:98
9335 msgid "red"
9336 msgstr "èervená"
9337
9338 #: src/LColor.C:99
9339 msgid "green"
9340 msgstr "zelená"
9341
9342 #: src/LColor.C:100
9343 msgid "blue"
9344 msgstr "modrá"
9345
9346 #: src/LColor.C:101
9347 msgid "cyan"
9348 msgstr "modrozelená"
9349
9350 #: src/LColor.C:102
9351 msgid "magenta"
9352 msgstr "fialová"
9353
9354 #: src/LColor.C:103
9355 msgid "yellow"
9356 msgstr "¾ltá"
9357
9358 #: src/LColor.C:104
9359 msgid "cursor"
9360 msgstr "kurzor"
9361
9362 #: src/LColor.C:105
9363 msgid "background"
9364 msgstr "pozadie"
9365
9366 #: src/LColor.C:106
9367 msgid "text"
9368 msgstr "text"
9369
9370 #: src/LColor.C:107
9371 msgid "selection"
9372 msgstr "Výber"
9373
9374 #: src/LColor.C:108
9375 msgid "LaTeX text"
9376 msgstr "LaTeX text"
9377
9378 #: src/LColor.C:109
9379 msgid "previewed snippet"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: src/LColor.C:110
9383 msgid "note"
9384 msgstr "poznámka"
9385
9386 #: src/LColor.C:111
9387 msgid "note background"
9388 msgstr "poznámka na pozadí"
9389
9390 #: src/LColor.C:112
9391 #, fuzzy
9392 msgid "comment"
9393 msgstr "Komentár"
9394
9395 #: src/LColor.C:113
9396 #, fuzzy
9397 msgid "comment background"
9398 msgstr "pozadie matematiky"
9399
9400 #: src/LColor.C:114
9401 #, fuzzy
9402 msgid "greyedout inset"
9403 msgstr "Otvorená príloha"
9404
9405 #: src/LColor.C:115
9406 #, fuzzy
9407 msgid "greyedout inset background"
9408 msgstr "poznámka na pozadí"
9409
9410 #: src/LColor.C:116
9411 msgid "shaded box"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: src/LColor.C:117
9415 msgid "depth bar"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: src/LColor.C:118
9419 msgid "language"
9420 msgstr "jazyk"
9421
9422 #: src/LColor.C:119
9423 msgid "command inset"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: src/LColor.C:120
9427 msgid "command inset background"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: src/LColor.C:121
9431 msgid "command inset frame"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: src/LColor.C:122
9435 msgid "special character"
9436 msgstr "©peciálny znak"
9437
9438 #: src/LColor.C:123
9439 msgid "math"
9440 msgstr "matematika"
9441
9442 #: src/LColor.C:124
9443 msgid "math background"
9444 msgstr "pozadie matematiky"
9445
9446 #: src/LColor.C:125
9447 msgid "graphics background"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: src/LColor.C:126
9451 msgid "Math macro background"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: src/LColor.C:127
9455 msgid "math frame"
9456 msgstr "matematický re¾im"
9457
9458 #: src/LColor.C:128
9459 msgid "math line"
9460 msgstr "matematický panel"
9461
9462 #: src/LColor.C:129
9463 msgid "caption frame"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: src/LColor.C:130
9467 msgid "collapsable inset text"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/LColor.C:131
9471 msgid "collapsable inset frame"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: src/LColor.C:132
9475 msgid "inset background"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: src/LColor.C:133
9479 msgid "inset frame"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: src/LColor.C:134
9483 msgid "LaTeX error"
9484 msgstr "LaTeX chyba"
9485
9486 #: src/LColor.C:135
9487 msgid "end-of-line marker"
9488 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9489
9490 #: src/LColor.C:136
9491 #, fuzzy
9492 msgid "appendix marker"
9493 msgstr "panel prílohy"
9494
9495 #: src/LColor.C:137
9496 #, fuzzy
9497 msgid "change bar"
9498 msgstr "®iadne zmeny"
9499
9500 #: src/LColor.C:138
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Deleted text"
9503 msgstr "latex príloha"
9504
9505 #: src/LColor.C:139
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Added text"
9508 msgstr "latex príloha"
9509
9510 #: src/LColor.C:140
9511 msgid "added space markers"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: src/LColor.C:141
9515 msgid "top/bottom line"
9516 msgstr "horná/dolná èiara"
9517
9518 #: src/LColor.C:142
9519 #, fuzzy
9520 msgid "table line"
9521 msgstr "Oznaèovanie"
9522
9523 #: src/LColor.C:144
9524 #, fuzzy
9525 msgid "table on/off line"
9526 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9527
9528 #: src/LColor.C:146
9529 msgid "bottom area"
9530 msgstr "dolná oblas»"
9531
9532 #: src/LColor.C:147
9533 msgid "page break"
9534 msgstr "zlom strany"
9535
9536 #: src/LColor.C:148
9537 #, fuzzy
9538 msgid "frame of button"
9539 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9540
9541 #: src/LColor.C:149
9542 msgid "button background"
9543 msgstr "pozadie tlaèítka"
9544
9545 #: src/LColor.C:150
9546 #, fuzzy
9547 msgid "button background under focus"
9548 msgstr "pozadie tlaèítka"
9549
9550 #: src/LColor.C:151
9551 msgid "inherit"
9552 msgstr "zdedené"
9553
9554 #: src/LColor.C:152
9555 msgid "ignore"
9556 msgstr "ignorova»"
9557
9558 #: src/LaTeX.C:92
9559 #, fuzzy, c-format
9560 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9561 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9562
9563 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9564 msgid "Running MakeIndex."
9565 msgstr "MakeIndex spustený."
9566
9567 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9570 msgstr "MakeIndex spustený."
9571
9572 #: src/LaTeX.C:309
9573 msgid "Running BibTeX."
9574 msgstr "BibTeX spustený."
9575
9576 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9577 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9578 msgid "No Documents Open!"
9579 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9580
9581 #: src/MenuBackend.C:540
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Plain Text as Lines"
9584 msgstr "Ascii text ako riadky"
9585
9586 #: src/MenuBackend.C:542
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9589 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9590
9591 #: src/MenuBackend.C:714
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Master Document"
9594 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9595
9596 #: src/MenuBackend.C:746
9597 msgid "No Table of contents"
9598 msgstr "Bez obsahu"
9599
9600 #: src/MenuBackend.C:791
9601 msgid " (auto)"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/SpellBase.C:51
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Native OS API not yet supported."
9607 msgstr "E¹te nie je podporované"
9608
9609 #: src/buffer.C:231
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Could not remove temporary directory"
9612 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9613
9614 #: src/buffer.C:232
9615 #, fuzzy, c-format
9616 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9617 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9618
9619 #: src/buffer.C:403
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Unknown document class"
9622 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9623
9624 #: src/buffer.C:404
9625 #, c-format
9626 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9630 #, c-format
9631 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9632 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9633
9634 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Document header error"
9637 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9638
9639 #: src/buffer.C:469
9640 msgid "\\begin_header is missing"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: src/buffer.C:489
9644 msgid "\\begin_document is missing"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: src/buffer.C:500
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Can't load document class"
9650 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9651
9652 #: src/buffer.C:501
9653 #, c-format
9654 msgid ""
9655 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Document could not be read"
9661 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9662
9663 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9664 #, fuzzy, c-format
9665 msgid "%1$s could not be read."
9666 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9667
9668 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Document format failure"
9671 msgstr "©týl dokumentu"
9672
9673 #: src/buffer.C:663
9674 #, c-format
9675 msgid "%1$s is not a LyX document."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/buffer.C:687
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Conversion failed"
9681 msgstr "Prevod"
9682
9683 #: src/buffer.C:688
9684 #, c-format
9685 msgid ""
9686 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9687 "it could not be created."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: src/buffer.C:697
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Conversion script not found"
9693 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9694
9695 #: src/buffer.C:698
9696 #, c-format
9697 msgid ""
9698 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9699 "could not be found."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/buffer.C:719
9703 msgid "Conversion script failed"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/buffer.C:720
9707 #, c-format
9708 msgid ""
9709 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9710 "convert it."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: src/buffer.C:735
9714 #, c-format
9715 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/buffer.C:771
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Backup failure"
9721 msgstr "Cesta k zálohám"
9722
9723 #: src/buffer.C:772
9724 #, c-format
9725 msgid ""
9726 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9727 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/buffer.C:884
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Encoding error"
9733 msgstr "&Kódovanie:"
9734
9735 #: src/buffer.C:885
9736 msgid ""
9737 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9738 "encoding.\n"
9739 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/buffer.C:894
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Error closing file"
9745 msgstr "Chyba pri èítaní "
9746
9747 #: src/buffer.C:895
9748 msgid ""
9749 "The output file could not be closed properly.\n"
9750 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9751 "chosen encoding.\n"
9752 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: src/buffer.C:1153
9756 msgid "Running chktex..."
9757 msgstr "chktex pracuje..."
9758
9759 #: src/buffer.C:1166
9760 msgid "chktex failure"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/buffer.C:1167
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Could not run chktex successfully."
9766 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9767
9768 #: src/buffer_funcs.C:79
9769 #, c-format
9770 msgid ""
9771 "The specified document\n"
9772 "%1$s\n"
9773 "could not be read."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: src/buffer_funcs.C:81
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Could not read document"
9779 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9780
9781 #: src/buffer_funcs.C:94
9782 #, fuzzy, c-format
9783 msgid ""
9784 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9785 "\n"
9786 "Recover emergency save?"
9787 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9788
9789 #: src/buffer_funcs.C:97
9790 msgid "Load emergency save?"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: src/buffer_funcs.C:98
9794 #, fuzzy
9795 msgid "&Recover"
9796 msgstr "&Odstráni»"
9797
9798 #: src/buffer_funcs.C:98
9799 msgid "&Load Original"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: src/buffer_funcs.C:121
9803 #, c-format
9804 msgid ""
9805 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9806 "\n"
9807 "Load the backup instead?"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/buffer_funcs.C:124
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Load backup?"
9813 msgstr "Prejs» dozadu"
9814
9815 #: src/buffer_funcs.C:125
9816 #, fuzzy
9817 msgid "&Load backup"
9818 msgstr "&Ís» spä»"
9819
9820 #: src/buffer_funcs.C:125
9821 msgid "Load &original"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: src/buffer_funcs.C:164
9825 #, fuzzy, c-format
9826 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9827 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9828
9829 #: src/buffer_funcs.C:166
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Retrieve from version control?"
9832 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9833
9834 #: src/buffer_funcs.C:167
9835 #, fuzzy
9836 msgid "&Retrieve"
9837 msgstr "O&bnovi»"
9838
9839 #: src/buffer_funcs.C:200
9840 #, c-format
9841 msgid ""
9842 "The specified document template\n"
9843 "%1$s\n"
9844 "could not be read."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: src/buffer_funcs.C:202
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Could not read template"
9850 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9851
9852 #: src/buffer_funcs.C:452
9853 msgid "\\arabic{enumi}."
9854 msgstr ""
9855
9856 #: src/buffer_funcs.C:458
9857 msgid "\\roman{enumiii}."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: src/buffer_funcs.C:461
9861 msgid "\\Alph{enumiv}."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9865 #, c-format
9866 msgid ""
9867 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9868 "\n"
9869 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Save changed document?"
9875 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9876
9877 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9878 msgid "&Discard"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/bufferlist.C:350
9882 #, c-format
9883 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9884 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9885
9886 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9887 msgid "  Save seems successful. Phew."
9888 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9889
9890 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9891 msgid "  Save failed! Trying..."
9892 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9893
9894 #: src/bufferlist.C:391
9895 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9896 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9897
9898 #: src/bufferparams.C:434
9899 #, fuzzy, c-format
9900 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9901 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9902
9903 #: src/bufferparams.C:436
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Document class not available"
9906 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9907
9908 #: src/bufferparams.C:437
9909 #, fuzzy
9910 msgid "LyX will not be able to produce output."
9911 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9912
9913 #: src/bufferview_funcs.C:307
9914 msgid "No more insets"
9915 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9916
9917 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9918 msgid "No debugging message"
9919 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9920
9921 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9922 msgid "General information"
9923 msgstr "V¹eobecné informácie"
9924
9925 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Developers' general debug messages"
9928 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9929
9930 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9931 msgid "All debugging messages"
9932 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9933
9934 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9935 #, c-format
9936 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9937 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9938
9939 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9940 #: src/converter.C:533
9941 msgid "Cannot convert file"
9942 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9943
9944 #: src/converter.C:334
9945 #, fuzzy, c-format
9946 msgid ""
9947 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9948 "Define a converter in the preferences."
9949 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9950
9951 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Executing command: "
9954 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9955
9956 #: src/converter.C:460
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Build errors"
9959 msgstr "Vytváram program"
9960
9961 #: src/converter.C:461
9962 #, fuzzy
9963 msgid "There were errors during the build process."
9964 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9965
9966 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
9967 #, fuzzy, c-format
9968 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9969 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9970
9971 #: src/converter.C:489
9972 #, fuzzy, c-format
9973 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9974 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9975
9976 #: src/converter.C:535
9977 #, c-format
9978 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: src/converter.C:536
9982 #, c-format
9983 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/converter.C:594
9987 msgid "Running LaTeX..."
9988 msgstr "LaTeX pracuje..."
9989
9990 #: src/converter.C:612
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9994 "log %1$s."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/converter.C:615
9998 #, fuzzy
9999 msgid "LaTeX failed"
10000 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10001
10002 #: src/converter.C:617
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Output is empty"
10005 msgstr "je prázdny"
10006
10007 #: src/converter.C:618
10008 msgid "An empty output file was generated."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/debug.C:46
10012 msgid "Program initialisation"
10013 msgstr "Inicializácia programu"
10014
10015 #: src/debug.C:47
10016 msgid "Keyboard events handling"
10017 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10018
10019 #: src/debug.C:48
10020 msgid "GUI handling"
10021 msgstr "Spravovanie GUI"
10022
10023 #: src/debug.C:49
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Lyxlex grammar parser"
10026 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10027
10028 #: src/debug.C:50
10029 msgid "Configuration files reading"
10030 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10031
10032 #: src/debug.C:51
10033 msgid "Custom keyboard definition"
10034 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10035
10036 #: src/debug.C:52
10037 msgid "LaTeX generation/execution"
10038 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10039
10040 #: src/debug.C:53
10041 msgid "Math editor"
10042 msgstr "Editor matematiky"
10043
10044 #: src/debug.C:54
10045 msgid "Font handling"
10046 msgstr "Manipulácia s písmom"
10047
10048 #: src/debug.C:55
10049 msgid "Textclass files reading"
10050 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10051
10052 #: src/debug.C:56
10053 msgid "Version control"
10054 msgstr "Kontrola verzií"
10055
10056 #: src/debug.C:57
10057 msgid "External control interface"
10058 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10059
10060 #: src/debug.C:58
10061 msgid "Keep *roff temporary files"
10062 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10063
10064 #: src/debug.C:59
10065 msgid "User commands"
10066 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10067
10068 #: src/debug.C:60
10069 msgid "The LyX Lexxer"
10070 msgstr "LyX Lexxer"
10071
10072 #: src/debug.C:61
10073 msgid "Dependency information"
10074 msgstr "Informácie o závislostiach"
10075
10076 #: src/debug.C:62
10077 msgid "LyX Insets"
10078 msgstr "LyX prílohy"
10079
10080 #: src/debug.C:63
10081 msgid "Files used by LyX"
10082 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10083
10084 #: src/debug.C:64
10085 msgid "Workarea events"
10086 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10087
10088 #: src/debug.C:65
10089 msgid "Insettext/tabular messages"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/debug.C:66
10093 msgid "Graphics conversion and loading"
10094 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10095
10096 #: src/debug.C:67
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Change tracking"
10099 msgstr "Zmeni» jazyk"
10100
10101 #: src/debug.C:68
10102 #, fuzzy
10103 msgid "External template/inset messages"
10104 msgstr "Externé aplikácie"
10105
10106 #: src/debug.C:69
10107 msgid "RowPainter profiling"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/exporter.C:82
10111 #, c-format
10112 msgid ""
10113 "The file %1$s already exists.\n"
10114 "\n"
10115 "Do you want to over-write that file?"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/exporter.C:85
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Over-write file?"
10121 msgstr "Zobrazi» súbor"
10122
10123 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
10124 #, fuzzy
10125 msgid "&Over-write"
10126 msgstr "P&ísací stroj:"
10127
10128 #: src/exporter.C:87
10129 msgid "Over-write &all"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: src/exporter.C:88
10133 #, fuzzy
10134 msgid "&Cancel export"
10135 msgstr "&Zru¹i»"
10136
10137 #: src/exporter.C:137
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Couldn't copy file"
10140 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10141
10142 #: src/exporter.C:138
10143 #, c-format
10144 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: src/exporter.C:177
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Couldn't export file"
10150 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10151
10152 #: src/exporter.C:178
10153 #, fuzzy, c-format
10154 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10155 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10156
10157 #: src/exporter.C:212
10158 #, fuzzy
10159 msgid "File name error"
10160 msgstr "Názov súboru"
10161
10162 #: src/exporter.C:213
10163 #, fuzzy
10164 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10165 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10166
10167 #: src/exporter.C:251
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Document export cancelled."
10170 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10171
10172 #: src/exporter.C:257
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10175 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10176
10177 #: src/exporter.C:263
10178 #, fuzzy, c-format
10179 msgid "Document exported as %1$s"
10180 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10181
10182 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10183 msgid "Cannot view file"
10184 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10185
10186 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10187 #, fuzzy, c-format
10188 msgid "File does not exist: %1$s"
10189 msgstr "Súbor neexistuje."
10190
10191 #: src/format.C:283
10192 #, c-format
10193 msgid "No information for viewing %1$s"
10194 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10195
10196 #: src/format.C:293
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10199 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10200
10201 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Cannot edit file"
10204 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10205
10206 #: src/format.C:353
10207 #, fuzzy, c-format
10208 msgid "No information for editing %1$s"
10209 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10210
10211 #: src/format.C:363
10212 #, c-format
10213 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: src/frontends/LyXView.C:411
10217 msgid " (changed)"
10218 msgstr " (zmenený)"
10219
10220 #: src/frontends/LyXView.C:415
10221 msgid " (read only)"
10222 msgstr " (iba pre èítanie)"
10223
10224 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10225 msgid "Formatting document..."
10226 msgstr "Formátujem dokument..."
10227
10228 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10229 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10230 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10231
10232 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10233 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10234 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10235
10236 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10237 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10238 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10239
10240 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10241 #, fuzzy
10242 msgid ""
10243 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10244 "1995-2006 LyX Team"
10245 msgstr ""
10246 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10247 "1995-2001 LyX Team"
10248
10249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10250 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10251 #, fuzzy
10252 msgid ""
10253 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10254 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10255 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10256 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10257 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10258 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10259 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10260 msgstr ""
10261 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10262 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10263 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10264 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10265 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10266 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10267 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10268
10269 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10270 msgid "LyX Version "
10271 msgstr "LyX verzia "
10272
10273 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10274 msgid "Library directory: "
10275 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10276
10277 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10278 msgid "User directory: "
10279 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10280
10281 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10282 #, fuzzy
10283 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10284 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10285
10286 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10287 msgid "Select a BibTeX database to add"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10291 #, fuzzy
10292 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10293 msgstr "BibTeX ¹týly"
10294
10295 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10296 msgid "Select a BibTeX style"
10297 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10298
10299 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10300 msgid "No frame drawn"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10304 msgid "Rectangular box"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10308 msgid "Oval box, thin"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10312 msgid "Oval box, thick"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10316 msgid "Shadow box"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Double box"
10322 msgstr "Dvojité"
10323
10324 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10325 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10326 msgid "Depth"
10327 msgstr "Håbka"
10328
10329 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10330 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10331 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10332 msgid "Total Height"
10333 msgstr "Celková vý¹ka"
10334
10335 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10336 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10337 msgid "Roman"
10338 msgstr "Roman"
10339
10340 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10341 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10342 msgid "Sans Serif"
10343 msgstr "Sans Serif"
10344
10345 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10346 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10347 msgid "Typewriter"
10348 msgstr "Písací stroj"
10349
10350 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
10351 #, c-format
10352 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10356 msgid "Select external file"
10357 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10358
10359 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10360 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10361 msgid "Top left"
10362 msgstr "¥avý horný"
10363
10364 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10365 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10366 msgid "Bottom left"
10367 msgstr "¥avý dolný"
10368
10369 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10370 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10371 msgid "Baseline left"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10375 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10376 msgid "Top center"
10377 msgstr "Horný stredný"
10378
10379 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10380 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10381 msgid "Bottom center"
10382 msgstr "Dolný stredný"
10383
10384 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10385 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Baseline center"
10388 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10389
10390 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10391 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10392 msgid "Top right"
10393 msgstr "Horný pravý"
10394
10395 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10396 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10397 msgid "Bottom right"
10398 msgstr "Dolný pravý"
10399
10400 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10401 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Baseline right"
10404 msgstr "Èiara vpravo|p"
10405
10406 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10407 msgid "Select graphics file"
10408 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10409
10410 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10411 msgid "Clipart|#C#c"
10412 msgstr "Klipart|#K#k"
10413
10414 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10415 msgid "Select document to include"
10416 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10417
10418 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10419 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10420 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10421
10422 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10423 msgid "LaTeX Log"
10424 msgstr "Log LaTeXu"
10425
10426 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10427 msgid "Literate Programming Build Log"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10431 msgid "lyx2lyx Error Log"
10432 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10433
10434 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10435 msgid "Version Control Log"
10436 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10437
10438 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10439 msgid "No LaTeX log file found."
10440 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10441
10442 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10443 #, fuzzy
10444 msgid "No literate programming build log file found."
10445 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10446
10447 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10448 #, fuzzy
10449 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10450 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10451
10452 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10453 msgid "No version control log file found."
10454 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10455
10456 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10457 msgid "Choose bind file"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10461 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10465 msgid "Choose UI file"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10469 #, fuzzy
10470 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10471 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10472
10473 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10474 msgid "Choose keyboard map"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10478 #, fuzzy
10479 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10480 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10481
10482 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10483 msgid "Choose personal dictionary"
10484 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10485
10486 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10487 #, fuzzy
10488 msgid "*.ispell"
10489 msgstr "ispell"
10490
10491 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10492 msgid "Print to file"
10493 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10494
10495 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10496 msgid "PostScript files (*.ps)"
10497 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10498
10499 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Spellchecker error"
10502 msgstr "Kontrola pravopisu"
10503
10504 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10505 #, fuzzy
10506 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10507 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10508
10509 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10510 #, fuzzy
10511 msgid ""
10512 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10513 "Maybe it has been killed."
10514 msgstr ""
10515 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10516 "Mo¾no bola zabitá."
10517
10518 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10519 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10523 msgid "The spellchecker has failed"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "%1$d words checked."
10529 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10530
10531 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10532 msgid "One word checked."
10533 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10534
10535 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Spelling check completed"
10538 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10539
10540 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10541 msgid "Table of Contents"
10542 msgstr "Obsah"
10543
10544 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10545 #, c-format
10546 msgid "%1$s and %2$s"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10550 #, c-format
10551 msgid "%1$s et al."
10552 msgstr ""
10553
10554 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10555 msgid "No year"
10556 msgstr "Bez roku"
10557
10558 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10559 #, fuzzy
10560 msgid "before"
10561 msgstr "Text pred:"
10562
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10564 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10565 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10566 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10567 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10568 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10569 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10570 msgid "No change"
10571 msgstr "®iadne zmeny"
10572
10573 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10574 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10575 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10576 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10578 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10579 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10580 msgid "Reset"
10581 msgstr "Obnovi»"
10582
10583 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10584 msgid "Medium"
10585 msgstr "Stredné"
10586
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10588 msgid "Bold"
10589 msgstr "Tuèné"
10590
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10592 msgid "Upright"
10593 msgstr "Vzpriamený"
10594
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10596 msgid "Italic"
10597 msgstr "Kurzíva"
10598
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10600 msgid "Slanted"
10601 msgstr "Sklonený"
10602
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10604 msgid "Small Caps"
10605 msgstr "Malé kapitálky"
10606
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10608 msgid "Increase"
10609 msgstr "Nárast"
10610
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10612 msgid "Decrease"
10613 msgstr "Zní¾enie"
10614
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10616 msgid "Emph"
10617 msgstr "Zvýrazni»"
10618
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10620 msgid "Underbar"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10624 msgid "Noun"
10625 msgstr "Kapitálky"
10626
10627 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10628 msgid "No color"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10632 msgid "Black"
10633 msgstr "Èierna"
10634
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10636 msgid "White"
10637 msgstr "Biela"
10638
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10640 msgid "Red"
10641 msgstr "Èervená"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10644 msgid "Green"
10645 msgstr "Zelená"
10646
10647 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10648 msgid "Blue"
10649 msgstr "Modrá"
10650
10651 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10652 msgid "Cyan"
10653 msgstr "Azúrová"
10654
10655 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10656 msgid "Magenta"
10657 msgstr "Purpurová"
10658
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10660 msgid "Yellow"
10661 msgstr "®ltá"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10664 #, fuzzy
10665 msgid "System files|#S#s"
10666 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10669 #, fuzzy
10670 msgid "User files|#U#u"
10671 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Could not update TeX information"
10676 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10677
10678 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10679 #, c-format
10680 msgid "The script `%s' failed."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10684 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10685 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10686 #, c-format
10687 msgid "LyX: %1$s"
10688 msgstr "LyX: %1$s"
10689
10690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Maths"
10693 msgstr "Cesty"
10694
10695 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Dings 1"
10698 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10699
10700 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Dings 2"
10703 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10704
10705 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Dings 3"
10708 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10709
10710 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Dings 4"
10713 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10714
10715 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Index Entry"
10718 msgstr "Polo¾ka indexu"
10719
10720 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10721 msgid "Label"
10722 msgstr "Oznaèenie"
10723
10724 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10725 msgid "Directories"
10726 msgstr "Prieèinky"
10727
10728 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10729 msgid "LyX"
10730 msgstr "LyX"
10731
10732 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10733 #, fuzzy
10734 msgid "unknown version"
10735 msgstr "Neznáma akcia"
10736
10737 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10738 msgid "Bibliography Entry Settings"
10739 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10740
10741 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10742 #, fuzzy
10743 msgid "BibTeX Bibliography"
10744 msgstr "Literatúra "
10745
10746 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Box Settings"
10749 msgstr "Nastavenia"
10750
10751 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Branch Settings"
10754 msgstr "Nastavenia literatúry"
10755
10756 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Branch"
10759 msgstr "Francúzsky"
10760
10761 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10762 msgid "Activated"
10763 msgstr "Aktivované"
10764
10765 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Yes"
10769 msgstr "&Áno"
10770
10771 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10772 #, fuzzy
10773 msgid "No"
10774 msgstr "&Nie"
10775
10776 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Merge Changes"
10779 msgstr "Spoji» bunky"
10780
10781 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10782 #, c-format
10783 msgid ""
10784 "Change by %1$s\n"
10785 "\n"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10789 #, c-format
10790 msgid "Change made at %1$s\n"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Text Style"
10796 msgstr "TeX ¹týl|X"
10797
10798 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10799 msgid "Previous command"
10800 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10801
10802 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10803 msgid "Next command"
10804 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10805
10806 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10807 msgid "big[[delimiter size]]"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10811 msgid "Big[[delimiter size]]"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10815 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10819 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10823 msgid "LyX: Delimiters"
10824 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10825
10826 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10828 #, fuzzy
10829 msgid "(None)"
10830 msgstr "®iadne"
10831
10832 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Variable"
10835 msgstr "Variabilná veµkos»"
10836
10837 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10838 msgid "Document Settings"
10839 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10840
10841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10842 msgid "Length"
10843 msgstr "Då¾ka"
10844
10845 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
10846 msgid "OneHalf"
10847 msgstr "Polovièné"
10848
10849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10852 msgid " (not installed)"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10856 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10858 msgid "default"
10859 msgstr "¹tandardné"
10860
10861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10862 msgid "10"
10863 msgstr "10"
10864
10865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10866 msgid "11"
10867 msgstr "11"
10868
10869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10870 msgid "12"
10871 msgstr "12"
10872
10873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10874 msgid "empty"
10875 msgstr "prázdne"
10876
10877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10878 msgid "plain"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10882 msgid "headings"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10886 msgid "fancy"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10890 msgid "B3"
10891 msgstr "B3"
10892
10893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10894 msgid "B4"
10895 msgstr "B4"
10896
10897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10898 #, fuzzy
10899 msgid "LaTeX default"
10900 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10901
10902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10903 msgid "``text''"
10904 msgstr "``text''"
10905
10906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10907 msgid "''text''"
10908 msgstr "''text''"
10909
10910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10911 msgid ",,text``"
10912 msgstr ",,text``"
10913
10914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10915 msgid ",,text''"
10916 msgstr ",,text''"
10917
10918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10919 #, fuzzy
10920 msgid "<<text>>"
10921 msgstr "text"
10922
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10924 #, fuzzy
10925 msgid ">>text<<"
10926 msgstr "text"
10927
10928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10929 msgid "Numbered"
10930 msgstr "Èíslované"
10931
10932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10933 msgid "Appears in TOC"
10934 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10935
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10937 msgid "Author-year"
10938 msgstr "Autor-rok"
10939
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10941 msgid "Numerical"
10942 msgstr "Èíselný"
10943
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10945 #, c-format
10946 msgid "Unavailable: %1$s"
10947 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10948
10949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Document Class"
10953 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10954
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Fonts"
10958 msgstr "Písmo:"
10959
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Text Layout"
10963 msgstr "Rozlo¾enie"
10964
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Page Layout"
10968 msgstr "Formát odstavca"
10969
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Page Margins"
10973 msgstr "Okraje"
10974
10975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Numbering & TOC"
10978 msgstr "Èíslovanie"
10979
10980 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Math Options"
10983 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10984
10985 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Float Placement"
10988 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10989
10990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10991 msgid "Bullets"
10992 msgstr "Odrá¾ky"
10993
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10995 msgid "Branches"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11000 msgid "LaTeX Preamble"
11001 msgstr "Preambula LaTeXu"
11002
11003 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11004 #, fuzzy
11005 msgid "TeX Code Settings"
11006 msgstr "LaTeX nastavenia"
11007
11008 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11009 msgid "External Material"
11010 msgstr "Externý materiál"
11011
11012 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11013 msgid "Scale%"
11014 msgstr "Mierka%"
11015
11016 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11017 msgid "Float Settings"
11018 msgstr "Nastavenia objektu"
11019
11020 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11021 msgid "Graphics"
11022 msgstr "Grafika"
11023
11024 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Child Document"
11027 msgstr "Dokument"
11028
11029 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Math Panel"
11032 msgstr "Matematický panel"
11033
11034 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Math Matrix"
11037 msgstr "Matematická matica"
11038
11039 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Math Delimiter"
11042 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11043
11044 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11045 #, fuzzy
11046 msgid "LyX: Math Spacing"
11047 msgstr "LyX: Matematický panel"
11048
11049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11050 msgid "Thin space\t\\,"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11054 msgid "Medium space\t\\:"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11058 msgid "Thick space\t\\;"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11062 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11066 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11070 msgid "Negative space\t\\!"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11074 #, fuzzy
11075 msgid "LyX: Math Roots"
11076 msgstr "LyX: Matematický panel"
11077
11078 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11079 msgid "Square root\t\\sqrt"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11083 msgid "Cube root\t\\root"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11087 msgid "Other root\t\\root"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11091 #, fuzzy
11092 msgid "LyX: Math Styles"
11093 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11094
11095 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11096 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11100 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11104 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11108 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11112 #, fuzzy
11113 msgid "LyX: Fractions"
11114 msgstr "LyX: Matematický panel"
11115
11116 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Standard\t\\frac"
11119 msgstr "©tandard"
11120
11121 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11122 #, fuzzy
11123 msgid "No hor. line\t\\atop"
11124 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11125
11126 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11127 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11131 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11135 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11139 msgid "Binomial\t\\choose"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11143 #, fuzzy
11144 msgid "LyX: Math Fonts"
11145 msgstr "LyX: Matematický panel"
11146
11147 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11148 msgid "Roman\t\\mathrm"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11152 msgid "Bold\t\\mathbf"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11156 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11162 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11163
11164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11165 msgid "Italic\t\\mathit"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11169 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11170 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11171
11172 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11173 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11177 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11181 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11185 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11189 #, fuzzy
11190 msgid "LyX: Insert Matrix"
11191 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11192
11193 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Note Settings"
11196 msgstr "Nastavenia objektu"
11197
11198 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Paragraph Settings"
11201 msgstr "Nastavenia literatúry"
11202
11203 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11204 msgid "Senseless with this layout!"
11205 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11206
11207 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11208 msgid "Preferences"
11209 msgstr "Nastavenia"
11210
11211 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11212 msgid "Look and feel"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Language settings"
11218 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Outputs"
11223 msgstr "Výstup"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11226 msgid "Plain text"
11227 msgstr "Jednoduchý text"
11228
11229 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11230 msgid "Date format"
11231 msgstr "Formát dátumu"
11232
11233 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11234 msgid "Keyboard"
11235 msgstr "Klávesnica"
11236
11237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11238 msgid "Screen fonts"
11239 msgstr "Písma obrazovky"
11240
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11242 msgid "Colors"
11243 msgstr "Farby"
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11246 msgid "Paths"
11247 msgstr "Cesty"
11248
11249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11250 msgid "Select a document templates directory"
11251 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11252
11253 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11254 msgid "Select a temporary directory"
11255 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11256
11257 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11258 msgid "Select a backups directory"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11262 msgid "Select a document directory"
11263 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11264
11265 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11266 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11270 msgid "Spellchecker"
11271 msgstr "Kontrola pravopisu"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11274 msgid "ispell"
11275 msgstr "ispell"
11276
11277 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11278 msgid "aspell"
11279 msgstr "aspell"
11280
11281 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11282 #, fuzzy
11283 msgid "hspell"
11284 msgstr "ispell"
11285
11286 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11287 msgid "pspell (library)"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11291 msgid "aspell (library)"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11295 msgid "Converters"
11296 msgstr "Konvertor"
11297
11298 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Copiers"
11301 msgstr "Kópie"
11302
11303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11304 msgid "File formats"
11305 msgstr "Formáty súborov"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Format in use"
11310 msgstr "Formáty"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11313 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11314 msgstr ""
11315 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11318 msgid "Printer"
11319 msgstr "Tlaèiareò"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11322 msgid "User interface"
11323 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Identity"
11328 msgstr "&Odsadi»"
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Print Document"
11333 msgstr "Dokument"
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11336 msgid "Cross-reference"
11337 msgstr "Krí¾ová referencia"
11338
11339 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11340 msgid "&Go Back"
11341 msgstr "Ís» s&pä»"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11344 msgid "Jump back"
11345 msgstr "Prejs» dozadu"
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11348 msgid "Jump to label"
11349 msgstr "Skok na oznaèenie"
11350
11351 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11352 msgid "Find and Replace"
11353 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11356 msgid "Send Document to Command"
11357 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11360 msgid "Show File"
11361 msgstr "Zobrazi» súbor"
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11364 msgid "Table Settings"
11365 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11368 msgid "Insert Table"
11369 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11372 msgid "TeX Information"
11373 msgstr "TeX informácie"
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Toc"
11378 msgstr "Námet"
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11381 msgid "Vertical Space Settings"
11382 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11383
11384 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Text Wrap Settings"
11387 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11390 #, fuzzy
11391 msgid "space"
11392 msgstr "&Nahradi»"
11393
11394 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Invalid filename"
11397 msgstr "In¹talované súbory"
11398
11399 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11400 #, fuzzy
11401 msgid ""
11402 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11403 "characters:\n"
11404 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11405
11406 #: src/importer.C:47
11407 #, c-format
11408 msgid "Importing %1$s..."
11409 msgstr "Importovanie %1$s..."
11410
11411 #: src/importer.C:68
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Couldn't import file"
11414 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11415
11416 #: src/importer.C:69
11417 #, fuzzy, c-format
11418 msgid "No information for importing the format %1$s."
11419 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11420
11421 #: src/importer.C:95
11422 msgid "imported."
11423 msgstr "importované."
11424
11425 #: src/insets/insetbase.C:249
11426 msgid "Opened inset"
11427 msgstr "Otvorená príloha"
11428
11429 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11430 #, fuzzy
11431 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11432 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11433
11434 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Export Warning!"
11437 msgstr "Varovanie!"
11438
11439 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11440 msgid ""
11441 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11442 "BibTeX will be unable to find them."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11446 msgid ""
11447 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11448 "BibTeX will be unable to find it."
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/insets/insetbox.C:63
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Boxed"
11454 msgstr "Tuèné"
11455
11456 #: src/insets/insetbox.C:64
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Frameless"
11459 msgstr "Parametre"
11460
11461 #: src/insets/insetbox.C:65
11462 msgid "ovalbox"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/insets/insetbox.C:66
11466 msgid "Ovalbox"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/insets/insetbox.C:67
11470 msgid "Shadowbox"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: src/insets/insetbox.C:68
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Doublebox"
11476 msgstr "Dvojité"
11477
11478 #: src/insets/insetbox.C:124
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Opened Box Inset"
11481 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11482
11483 #: src/insets/insetbranch.C:75
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Opened Branch Inset"
11486 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11487
11488 #: src/insets/insetbranch.C:100
11489 msgid "Branch: "
11490 msgstr ""
11491
11492 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11493 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Undef: "
11496 msgstr "Ref: "
11497
11498 #: src/insets/insetcaption.C:81
11499 msgid "Opened Caption Inset"
11500 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11501
11502 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Opened CharStyle Inset"
11505 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11506
11507 #: src/insets/insetenv.C:65
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Opened Environment Inset: "
11510 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11511
11512 #: src/insets/insetert.C:143
11513 msgid "Opened ERT Inset"
11514 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11515
11516 #: src/insets/insetert.C:390
11517 msgid "ERT"
11518 msgstr "ERT"
11519
11520 #: src/insets/insetexternal.C:576
11521 #, c-format
11522 msgid "External template %1$s is not installed"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11526 #: src/insets/insetfloat.C:372
11527 msgid "float: "
11528 msgstr "objekt:"
11529
11530 #: src/insets/insetfloat.C:278
11531 msgid "Opened Float Inset"
11532 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11533
11534 #: src/insets/insetfloat.C:374
11535 msgid " (sideways)"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11539 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11540 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11541
11542 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11543 #, c-format
11544 msgid "List of %1$s"
11545 msgstr "Zoznam %1$s"
11546
11547 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11548 msgid "foot"
11549 msgstr "päta"
11550
11551 #: src/insets/insetfoot.C:58
11552 msgid "Opened Footnote Inset"
11553 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11554
11555 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11556 #, fuzzy, c-format
11557 msgid ""
11558 "Could not copy the file\n"
11559 "%1$s\n"
11560 "into the temporary directory."
11561 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11562
11563 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11564 #, c-format
11565 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11569 #, c-format
11570 msgid "Graphics file: %1$s"
11571 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11572
11573 #: src/insets/insethfill.C:48
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Horizontal Fill"
11576 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11577
11578 #: src/insets/insetinclude.C:306
11579 msgid "Verbatim Input"
11580 msgstr "Doslovný vstup"
11581
11582 #: src/insets/insetinclude.C:309
11583 msgid "Verbatim Input*"
11584 msgstr "Verbatim vstup*"
11585
11586 #: src/insets/insetinclude.C:410
11587 #, c-format
11588 msgid ""
11589 "Included file `%1$s'\n"
11590 "has textclass `%2$s'\n"
11591 "while parent file has textclass `%3$s'."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: src/insets/insetinclude.C:416
11595 msgid "Different textclasses"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: src/insets/insetindex.C:42
11599 msgid "Idx"
11600 msgstr "Idx"
11601
11602 #: src/insets/insetindex.C:75
11603 msgid "Index"
11604 msgstr "Index"
11605
11606 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11607 msgid "margin"
11608 msgstr "okraje"
11609
11610 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11611 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11612 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11613
11614 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Glo"
11617 msgstr "&Globálne"
11618
11619 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11620 msgid "Glossary"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: src/insets/insetnote.C:66
11624 msgid "Comment"
11625 msgstr "Komentár"
11626
11627 #: src/insets/insetnote.C:67
11628 msgid "Greyed out"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: src/insets/insetnote.C:68
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Framed"
11634 msgstr "Parametre"
11635
11636 #: src/insets/insetnote.C:69
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Shaded"
11639 msgstr "&Tvar:"
11640
11641 #: src/insets/insetnote.C:149
11642 msgid "Opened Note Inset"
11643 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11644
11645 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11646 msgid "opt"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11650 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11651 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11652
11653 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Clear Page"
11656 msgstr "&Zmaza»"
11657
11658 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11659 msgid "Clear Double Page"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11663 msgid "Ref: "
11664 msgstr "Ref: "
11665
11666 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Equation"
11669 msgstr "Oznaèenie"
11670
11671 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11672 #, fuzzy
11673 msgid "EqRef: "
11674 msgstr "Ref: "
11675
11676 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11677 msgid "Page Number"
11678 msgstr "Èíslo strany"
11679
11680 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11681 msgid "Page: "
11682 msgstr "Strana: "
11683
11684 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11685 msgid "Textual Page Number"
11686 msgstr "Textové èíslo strany"
11687
11688 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11689 msgid "TextPage: "
11690 msgstr "TextStrana: "
11691
11692 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11693 msgid "Standard+Textual Page"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11697 msgid "Ref+Text: "
11698 msgstr ""
11699
11700 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11701 msgid "PrettyRef"
11702 msgstr "PeknýOdkaz"
11703
11704 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11705 msgid "PrettyRef: "
11706 msgstr "PeknáRef: "
11707
11708 #: src/insets/insettabular.C:449
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Opened table"
11711 msgstr "Otvori» súbor"
11712
11713 #: src/insets/insettabular.C:1585
11714 msgid "Error setting multicolumn"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: src/insets/insettabular.C:1586
11718 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/insets/insettext.C:233
11722 msgid "Opened Text Inset"
11723 msgstr "Otvorený text prílohy"
11724
11725 #: src/insets/insettheorem.C:41
11726 msgid "theorem"
11727 msgstr "teoréma"
11728
11729 #: src/insets/insettheorem.C:91
11730 msgid "Opened Theorem Inset"
11731 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11732
11733 #: src/insets/insettoc.C:46
11734 msgid "Unknown toc list"
11735 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11736
11737 #: src/insets/inseturl.C:42
11738 msgid "Url: "
11739 msgstr "Url: "
11740
11741 #: src/insets/inseturl.C:42
11742 msgid "HtmlUrl: "
11743 msgstr "HtmlUrl: "
11744
11745 #: src/insets/insetvspace.C:109
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Vertical Space"
11748 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11749
11750 #: src/insets/insetwrap.C:49
11751 msgid "wrap: "
11752 msgstr ""
11753
11754 #: src/insets/insetwrap.C:178
11755 msgid "Opened Wrap Inset"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Not shown."
11761 msgstr " neznámy"
11762
11763 #: src/insets/render_graphic.C:97
11764 msgid "Loading..."
11765 msgstr "Naèítavam..."
11766
11767 #: src/insets/render_graphic.C:100
11768 msgid "Converting to loadable format..."
11769 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11770
11771 #: src/insets/render_graphic.C:103
11772 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/insets/render_graphic.C:106
11776 msgid "Scaling etc..."
11777 msgstr "Mením atï..."
11778
11779 #: src/insets/render_graphic.C:109
11780 msgid "Ready to display"
11781 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11782
11783 #: src/insets/render_graphic.C:112
11784 msgid "No file found!"
11785 msgstr "Súbor nenájdený!"
11786
11787 #: src/insets/render_graphic.C:115
11788 msgid "Error converting to loadable format"
11789 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11790
11791 #: src/insets/render_graphic.C:118
11792 msgid "Error loading file into memory"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: src/insets/render_graphic.C:121
11796 msgid "Error generating the pixmap"
11797 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11798
11799 #: src/insets/render_graphic.C:124
11800 msgid "No image"
11801 msgstr "Bez obrázku"
11802
11803 #: src/insets/render_preview.C:92
11804 msgid "Preview loading"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: src/insets/render_preview.C:95
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Preview ready"
11810 msgstr "Náhµad|#N"
11811
11812 #: src/insets/render_preview.C:98
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Preview failed"
11815 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11816
11817 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11820 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11821
11822 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11825 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11826
11827 #: src/ispell.C:278
11828 msgid ""
11829 "Could not create an ispell process.\n"
11830 "You may not have the right languages installed."
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/ispell.C:301
11834 msgid ""
11835 "The ispell process returned an error.\n"
11836 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/ispell.C:406
11840 #, c-format
11841 msgid ""
11842 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11843 "$s'."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: src/ispell.C:417
11847 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/ispell.C:477
11851 #, c-format
11852 msgid ""
11853 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11854 "2$s'."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/ispell.C:492
11858 #, c-format
11859 msgid ""
11860 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11861 "2$s'."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/kbsequence.C:160
11865 msgid "   options: "
11866 msgstr "   mo¾nosti: "
11867
11868 #: src/lengthcommon.C:37
11869 msgid "sp"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/lengthcommon.C:37
11873 msgid "pt"
11874 msgstr "bod"
11875
11876 #: src/lengthcommon.C:37
11877 msgid "bp"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: src/lengthcommon.C:37
11881 msgid "dd"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/lengthcommon.C:37
11885 msgid "mm"
11886 msgstr "mm"
11887
11888 #: src/lengthcommon.C:37
11889 msgid "pc"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/lengthcommon.C:38
11893 msgid "cm"
11894 msgstr "cm"
11895
11896 #: src/lengthcommon.C:38
11897 msgid "in"
11898 msgstr "palc."
11899
11900 #: src/lengthcommon.C:38
11901 msgid "ex"
11902 msgstr "ex"
11903
11904 #: src/lengthcommon.C:38
11905 msgid "em"
11906 msgstr "em"
11907
11908 #: src/lengthcommon.C:38
11909 msgid "mu"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: src/lengthcommon.C:39
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Text Width %"
11915 msgstr "Pevná ¹írka"
11916
11917 #: src/lengthcommon.C:39
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Column Width %"
11920 msgstr "©írka ståpca"
11921
11922 #: src/lengthcommon.C:39
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Page Width %"
11925 msgstr "©írka oznaèenia"
11926
11927 #: src/lengthcommon.C:39
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Line Width %"
11930 msgstr "©írka oznaèenia"
11931
11932 #: src/lengthcommon.C:40
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Text Height %"
11935 msgstr "Celková vý¹ka"
11936
11937 #: src/lengthcommon.C:40
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Page Height %"
11940 msgstr "Celková vý¹ka"
11941
11942 #: src/lyx_cb.C:112
11943 #, c-format
11944 msgid ""
11945 "The document %1$s could not be saved.\n"
11946 "\n"
11947 "Do you want to rename the document and try again?"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/lyx_cb.C:114
11951 msgid "Rename and save?"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/lyx_cb.C:115
11955 #, fuzzy
11956 msgid "&Rename"
11957 msgstr "Meno"
11958
11959 #: src/lyx_cb.C:132
11960 msgid "Choose a filename to save document as"
11961 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11962
11963 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
11964 msgid "Templates|#T#t"
11965 msgstr "©ablóny|#¹"
11966
11967 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
11968 #, c-format
11969 msgid ""
11970 "The document %1$s already exists.\n"
11971 "\n"
11972 "Do you want to over-write that document?"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Over-write document?"
11978 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11979
11980 #: src/lyx_cb.C:216
11981 #, c-format
11982 msgid "Auto-saving %1$s"
11983 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11984
11985 #: src/lyx_cb.C:256
11986 msgid "Autosave failed!"
11987 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11988
11989 #: src/lyx_cb.C:283
11990 msgid "Autosaving current document..."
11991 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11992
11993 #: src/lyx_cb.C:350
11994 msgid "Select file to insert"
11995 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11996
11997 #: src/lyx_cb.C:369
11998 #, c-format
11999 msgid ""
12000 "Could not read the specified document\n"
12001 "%1$s\n"
12002 "due to the error: %2$s"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/lyx_cb.C:371
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Could not read file"
12008 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12009
12010 #: src/lyx_cb.C:379
12011 #, c-format
12012 msgid ""
12013 "Could not open the specified document\n"
12014 "%1$s\n"
12015 "due to the error: %2$s"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Could not open file"
12021 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12022
12023 #: src/lyx_cb.C:411
12024 msgid "Running configure..."
12025 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12026
12027 #: src/lyx_cb.C:420
12028 msgid "Reloading configuration..."
12029 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12030
12031 #: src/lyx_cb.C:425
12032 #, fuzzy
12033 msgid "System reconfigured"
12034 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12035
12036 #: src/lyx_cb.C:426
12037 msgid ""
12038 "The system has been reconfigured.\n"
12039 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12040 "updated document class specifications."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/lyx_main.C:129
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Could not read configuration file"
12046 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12047
12048 #: src/lyx_main.C:130
12049 #, c-format
12050 msgid ""
12051 "Error while reading the configuration file\n"
12052 "%1$s.\n"
12053 "Please check your installation."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/lyx_main.C:139
12057 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12058 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12059
12060 #: src/lyx_main.C:143
12061 msgid "Done!"
12062 msgstr "Hotovo!"
12063
12064 #: src/lyx_main.C:491
12065 #, fuzzy, c-format
12066 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12067 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12068
12069 #: src/lyx_main.C:493
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Unable to remove temporary directory"
12072 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12073
12074 #: src/lyx_main.C:529
12075 #, c-format
12076 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12077 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12078
12079 #: src/lyx_main.C:785
12080 msgid "LyX: "
12081 msgstr "LyX: "
12082
12083 #: src/lyx_main.C:914
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Could not create temporary directory"
12086 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12087
12088 #: src/lyx_main.C:915
12089 #, c-format
12090 msgid ""
12091 "Could not create a temporary directory in\n"
12092 "%1$s. Make sure that this\n"
12093 "path exists and is writable and try again."
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/lyx_main.C:1082
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Missing user LyX directory"
12099 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12100
12101 #: src/lyx_main.C:1083
12102 #, c-format
12103 msgid ""
12104 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12105 "It is needed to keep your own configuration."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/lyx_main.C:1088
12109 #, fuzzy
12110 msgid "&Create directory"
12111 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12112
12113 #: src/lyx_main.C:1089
12114 #, fuzzy
12115 msgid "&Exit LyX"
12116 msgstr "Koniec"
12117
12118 #: src/lyx_main.C:1090
12119 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/lyx_main.C:1094
12123 #, fuzzy, c-format
12124 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12125 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12126
12127 #: src/lyx_main.C:1100
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12130 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12131
12132 #: src/lyx_main.C:1265
12133 msgid "List of supported debug flags:"
12134 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12135
12136 #: src/lyx_main.C:1269
12137 #, c-format
12138 msgid "Setting debug level to %1$s"
12139 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12140
12141 #: src/lyx_main.C:1280
12142 #, fuzzy
12143 msgid ""
12144 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12145 "Command line switches (case sensitive):\n"
12146 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12147 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12148 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12149 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12150 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12151 "                  select the features to debug.\n"
12152 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12153 "\t-x [--execute] command\n"
12154 "                  where command is a lyx command.\n"
12155 "\t-e [--export] fmt\n"
12156 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12157 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12158 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12159 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12160 "\t-version        summarize version and build info\n"
12161 "Check the LyX man page for more details."
12162 msgstr ""
12163 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12164 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12165 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12166 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12167 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12168 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12169 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12170 "                  select the features to debug.\n"
12171 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12172 "\t-x [--execute] command\n"
12173 "                  where command is a lyx command.\n"
12174 "\t-e [--export] fmt\n"
12175 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12176 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12177 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12178 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12179 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12180
12181 #: src/lyx_main.C:1316
12182 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12183 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12184
12185 #: src/lyx_main.C:1326
12186 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12187 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12188
12189 #: src/lyx_main.C:1336
12190 msgid "Missing command string after --execute switch"
12191 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12192
12193 #: src/lyx_main.C:1346
12194 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12195 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12196
12197 #: src/lyx_main.C:1358
12198 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12199 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12200
12201 #: src/lyx_main.C:1363
12202 msgid "Missing filename for --import"
12203 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12204
12205 #: src/lyxfind.C:137
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Search error"
12208 msgstr "Hµada»"
12209
12210 #: src/lyxfind.C:138
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Search string is empty"
12213 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12214
12215 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12216 msgid "String not found!"
12217 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12218
12219 #: src/lyxfind.C:324
12220 msgid "String has been replaced."
12221 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12222
12223 #: src/lyxfind.C:327
12224 msgid " strings have been replaced."
12225 msgstr " re»azce boli nahradené."
12226
12227 #: src/lyxfont.C:53
12228 msgid "Symbol"
12229 msgstr "Symbol"
12230
12231 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12232 #: src/lyxfont.C:70
12233 msgid "Inherit"
12234 msgstr "Zdedené"
12235
12236 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12237 #: src/lyxfont.C:70
12238 msgid "Ignore"
12239 msgstr "Ignorova»"
12240
12241 #: src/lyxfont.C:61
12242 msgid "Smallcaps"
12243 msgstr "Kapitálky"
12244
12245 #: src/lyxfont.C:70
12246 msgid "Toggle"
12247 msgstr "Prepnú»"
12248
12249 #: src/lyxfont.C:510
12250 #, c-format
12251 msgid "Emphasis %1$s, "
12252 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12253
12254 #: src/lyxfont.C:513
12255 #, c-format
12256 msgid "Underline %1$s, "
12257 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12258
12259 #: src/lyxfont.C:516
12260 #, c-format
12261 msgid "Noun %1$s, "
12262 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12263
12264 #: src/lyxfont.C:521
12265 #, c-format
12266 msgid "Language: %1$s, "
12267 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12268
12269 #: src/lyxfont.C:524
12270 #, c-format
12271 msgid "  Number %1$s"
12272 msgstr "  Èíslo %1$s"
12273
12274 #: src/lyxfunc.C:365
12275 msgid "Unknown function."
12276 msgstr "Neznáma funkcia."
12277
12278 #: src/lyxfunc.C:390
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Exiting"
12281 msgstr "Koniec|K"
12282
12283 #: src/lyxfunc.C:422
12284 msgid "Nothing to do"
12285 msgstr "Nie je èo robi»."
12286
12287 #: src/lyxfunc.C:441
12288 msgid "Unknown action"
12289 msgstr "Neznáma akcia"
12290
12291 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
12292 msgid "Command disabled"
12293 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12294
12295 #: src/lyxfunc.C:454
12296 msgid "Command not allowed without any document open"
12297 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12298
12299 #: src/lyxfunc.C:695
12300 msgid "Document is read-only"
12301 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12302
12303 #: src/lyxfunc.C:703
12304 msgid "This portion of the document is deleted."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: src/lyxfunc.C:722
12308 #, c-format
12309 msgid ""
12310 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12311 "\n"
12312 "Do you want to save the document?"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/lyxfunc.C:740
12316 #, c-format
12317 msgid ""
12318 "Could not print the document %1$s.\n"
12319 "Check that your printer is set up correctly."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/lyxfunc.C:743
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Print document failed"
12325 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12326
12327 #: src/lyxfunc.C:762
12328 #, fuzzy, c-format
12329 msgid ""
12330 "The document could not be converted\n"
12331 "into the document class %1$s."
12332 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12333
12334 #: src/lyxfunc.C:765
12335 msgid "Could not change class"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/lyxfunc.C:877
12339 #, c-format
12340 msgid "Saving document %1$s..."
12341 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12342
12343 #: src/lyxfunc.C:881
12344 msgid " done."
12345 msgstr " skonèené."
12346
12347 #: src/lyxfunc.C:896
12348 #, c-format
12349 msgid ""
12350 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12351 "version of the document %1$s?"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
12355 msgid "Missing argument"
12356 msgstr "Chýbajúci parameter"
12357
12358 #: src/lyxfunc.C:1111
12359 #, c-format
12360 msgid "Opening help file %1$s..."
12361 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12362
12363 #: src/lyxfunc.C:1390
12364 msgid "Opening child document "
12365 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12366
12367 #: src/lyxfunc.C:1477
12368 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/lyxfunc.C:1488
12372 #, c-format
12373 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12374 msgstr ""
12375 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12376 "mo¾né predefinova»"
12377
12378 #: src/lyxfunc.C:1604
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Document defaults saved in "
12381 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12382
12383 #: src/lyxfunc.C:1607
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Unable to save document defaults"
12386 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12387
12388 #: src/lyxfunc.C:1663
12389 msgid "Converting document to new document class..."
12390 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12391
12392 #: src/lyxfunc.C:1857
12393 msgid "Select template file"
12394 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12395
12396 #: src/lyxfunc.C:1894
12397 msgid "Select document to open"
12398 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12399
12400 #: src/lyxfunc.C:1933
12401 #, c-format
12402 msgid "Opening document %1$s..."
12403 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12404
12405 #: src/lyxfunc.C:1937
12406 #, c-format
12407 msgid "Document %1$s opened."
12408 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12409
12410 #: src/lyxfunc.C:1939
12411 #, c-format
12412 msgid "Could not open document %1$s"
12413 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12414
12415 #: src/lyxfunc.C:1964
12416 #, c-format
12417 msgid "Select %1$s file to import"
12418 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12419
12420 #: src/lyxfunc.C:2091
12421 msgid "Welcome to LyX!"
12422 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12423
12424 #: src/lyxrc.C:2168
12425 msgid ""
12426 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12427 "legal words?"
12428 msgstr ""
12429 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12430 "správne slová?"
12431
12432 #: src/lyxrc.C:2173
12433 msgid ""
12434 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12435 "document."
12436 msgstr ""
12437 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12438
12439 #: src/lyxrc.C:2177
12440 #, fuzzy
12441 msgid ""
12442 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12443 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12444 "specified, an internal routine is used."
12445 msgstr ""
12446 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12447 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12448 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12449
12450 #: src/lyxrc.C:2185
12451 msgid ""
12452 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12453 "automatically by what you type."
12454 msgstr ""
12455 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12456 "èo pí¹ete."
12457
12458 #: src/lyxrc.C:2189
12459 msgid ""
12460 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12461 "class change."
12462 msgstr ""
12463 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12464 "zmene triedy."
12465
12466 #: src/lyxrc.C:2193
12467 msgid ""
12468 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12469 msgstr ""
12470 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12471 "automatického ukladania."
12472
12473 #: src/lyxrc.C:2200
12474 msgid ""
12475 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12476 "the backup file in the same directory as the original file."
12477 msgstr ""
12478 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12479 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12480
12481 #: src/lyxrc.C:2204
12482 msgid ""
12483 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12484 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/lyxrc.C:2208
12488 msgid ""
12489 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12490 "its global and local bind/ directories."
12491 msgstr ""
12492 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12493 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12494
12495 #: src/lyxrc.C:2212
12496 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12497 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12498
12499 #: src/lyxrc.C:2216
12500 msgid ""
12501 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12502 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12503 msgstr ""
12504 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12505 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12506
12507 #: src/lyxrc.C:2226
12508 msgid ""
12509 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12510 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12511 msgstr ""
12512 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12513 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12514
12515 #: src/lyxrc.C:2237
12516 #, no-c-format
12517 msgid ""
12518 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12519 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12520 msgstr ""
12521 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12522 "A, %e. %B %Y\"."
12523
12524 #: src/lyxrc.C:2241
12525 msgid "New documents will be assigned this language."
12526 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12527
12528 #: src/lyxrc.C:2245
12529 msgid "Specify the default paper size."
12530 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12531
12532 #: src/lyxrc.C:2249
12533 msgid ""
12534 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12535 "shown after the change has been made.)"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/lyxrc.C:2253
12539 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/lyxrc.C:2257
12543 msgid ""
12544 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12545 "LyX was started from."
12546 msgstr ""
12547 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12548 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12549
12550 #: src/lyxrc.C:2262
12551 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12552 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12553
12554 #: src/lyxrc.C:2266
12555 msgid ""
12556 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12557 "recommended for non-English languages."
12558 msgstr ""
12559 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12560 "pre neanglické jazyky."
12561
12562 #: src/lyxrc.C:2273
12563 msgid ""
12564 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12565 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12566 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: src/lyxrc.C:2282
12570 msgid ""
12571 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12572 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12573 msgstr ""
12574 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12575 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12576 "americkej klávesnici."
12577
12578 #: src/lyxrc.C:2286
12579 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12580 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12581
12582 #: src/lyxrc.C:2290
12583 msgid ""
12584 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12585 "document."
12586 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12587
12588 #: src/lyxrc.C:2294
12589 msgid ""
12590 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12591 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12592
12593 #: src/lyxrc.C:2298
12594 msgid ""
12595 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12596 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12597 "name of the second language."
12598 msgstr ""
12599 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12600 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12601
12602 #: src/lyxrc.C:2302
12603 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12604 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12605
12606 #: src/lyxrc.C:2306
12607 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12608 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12609
12610 #: src/lyxrc.C:2310
12611 msgid ""
12612 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12613 "\\documentclass."
12614 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12615
12616 #: src/lyxrc.C:2314
12617 msgid ""
12618 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12619 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12620 msgstr ""
12621 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12622 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12623
12624 #: src/lyxrc.C:2318
12625 msgid ""
12626 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12627 "document is the default language."
12628 msgstr ""
12629 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12630 "jazyk."
12631
12632 #: src/lyxrc.C:2322
12633 #, fuzzy
12634 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12635 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12636
12637 #: src/lyxrc.C:2326
12638 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/lyxrc.C:2330
12642 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12643 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12644
12645 #: src/lyxrc.C:2334
12646 msgid ""
12647 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12648 "of the document."
12649 msgstr ""
12650 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12651 "jazyk dokumentu."
12652
12653 #: src/lyxrc.C:2338
12654 #, fuzzy, c-format
12655 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12656 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12657
12658 #: src/lyxrc.C:2343
12659 msgid ""
12660 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12661 "variable. Use the OS native format."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: src/lyxrc.C:2350
12665 msgid ""
12666 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12667 msgstr ""
12668 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12669 "ispell_english\"."
12670
12671 #: src/lyxrc.C:2354
12672 msgid "The bold font in the dialogs."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/lyxrc.C:2358
12676 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12677 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12678
12679 #: src/lyxrc.C:2362
12680 msgid "The normal font in the dialogs."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/lyxrc.C:2366
12684 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/lyxrc.C:2370
12688 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/lyxrc.C:2374
12692 msgid "Scale the preview size to suit."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: src/lyxrc.C:2378
12696 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12697 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12698
12699 #: src/lyxrc.C:2382
12700 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12701 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12702
12703 #: src/lyxrc.C:2386
12704 msgid ""
12705 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12706 "environment variable PRINTER."
12707 msgstr ""
12708 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12709 "premennú prostredia PRINTER."
12710
12711 #: src/lyxrc.C:2390
12712 msgid "The option to print only even pages."
12713 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12714
12715 #: src/lyxrc.C:2394
12716 msgid ""
12717 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12718 "the filename of the DVI file to be printed."
12719 msgstr ""
12720 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12721 "súboru."
12722
12723 #: src/lyxrc.C:2398
12724 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12725 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12726
12727 #: src/lyxrc.C:2402
12728 msgid "The option to print out in landscape."
12729 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12730
12731 #: src/lyxrc.C:2406
12732 msgid "The option to print only odd pages."
12733 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12734
12735 #: src/lyxrc.C:2410
12736 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12737 msgstr ""
12738 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12739 "vytlaèi»."
12740
12741 #: src/lyxrc.C:2414
12742 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12743 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12744
12745 #: src/lyxrc.C:2418
12746 msgid "The option to specify paper type."
12747 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12748
12749 #: src/lyxrc.C:2422
12750 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12751 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12752
12753 #: src/lyxrc.C:2426
12754 msgid ""
12755 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12756 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12757 "arguments."
12758 msgstr ""
12759 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12760 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12761
12762 #: src/lyxrc.C:2430
12763 msgid ""
12764 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12765 "prepended along with the printer name after the spool command."
12766 msgstr ""
12767 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12768 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12769
12770 #: src/lyxrc.C:2434
12771 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12772 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12773
12774 #: src/lyxrc.C:2438
12775 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12776 msgstr ""
12777 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12778
12779 #: src/lyxrc.C:2442
12780 msgid ""
12781 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12782 "command."
12783 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12784
12785 #: src/lyxrc.C:2446
12786 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12787 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12788
12789 #: src/lyxrc.C:2450
12790 msgid ""
12791 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12792 msgstr ""
12793 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12794 "Arabèinu)."
12795
12796 #: src/lyxrc.C:2454
12797 msgid ""
12798 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12799 "wrong, override the setting here."
12800 msgstr ""
12801 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12802 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12803
12804 #: src/lyxrc.C:2458
12805 msgid "The encoding for the screen fonts."
12806 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12807
12808 #: src/lyxrc.C:2464
12809 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12810 msgstr ""
12811 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12812
12813 #: src/lyxrc.C:2473
12814 msgid ""
12815 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12816 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12817 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12818 msgstr ""
12819
12820 #: src/lyxrc.C:2477
12821 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12822 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12823
12824 #: src/lyxrc.C:2482
12825 #, no-c-format
12826 msgid ""
12827 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12828 "roughly the same size as on paper."
12829 msgstr ""
12830 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12831 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12832
12833 #: src/lyxrc.C:2487
12834 msgid ""
12835 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12836 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/lyxrc.C:2491
12840 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/lyxrc.C:2495
12844 msgid ""
12845 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12846 "\".out\". Only for advanced users."
12847 msgstr ""
12848 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12849 "pokroèilých u¾ívateµov."
12850
12851 #: src/lyxrc.C:2502
12852 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12853 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12854
12855 #: src/lyxrc.C:2506
12856 #, fuzzy
12857 msgid "What command runs the spellchecker?"
12858 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12859
12860 #: src/lyxrc.C:2510
12861 msgid ""
12862 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12863 "when you quit LyX."
12864 msgstr ""
12865 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12866 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12867
12868 #: src/lyxrc.C:2514
12869 msgid ""
12870 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12871 "value selects the directory LyX was started from."
12872 msgstr ""
12873 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12874 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12875
12876 #: src/lyxrc.C:2524
12877 msgid ""
12878 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12879 "will look in its global and local ui/ directories."
12880 msgstr ""
12881 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12882 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12883
12884 #: src/lyxrc.C:2537
12885 #, fuzzy
12886 msgid ""
12887 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12888 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12889 "may not work with all dictionaries."
12890 msgstr ""
12891 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12892 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12893 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12894
12895 #: src/lyxrc.C:2544
12896 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/lyxvc.C:100
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Document not saved"
12902 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12903
12904 #: src/lyxvc.C:101
12905 #, fuzzy
12906 msgid "You must save the document before it can be registered."
12907 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12908
12909 #: src/lyxvc.C:130
12910 msgid "LyX VC: Initial description"
12911 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12912
12913 #: src/lyxvc.C:131
12914 msgid "(no initial description)"
12915 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12916
12917 #: src/lyxvc.C:146
12918 msgid "LyX VC: Log Message"
12919 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12920
12921 #: src/lyxvc.C:149
12922 msgid "(no log message)"
12923 msgstr "(bez logovacej správy)"
12924
12925 #: src/lyxvc.C:171
12926 #, c-format
12927 msgid ""
12928 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12929 "changes.\n"
12930 "\n"
12931 "Do you want to revert to the saved version?"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: src/lyxvc.C:174
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Revert to stored version of document?"
12937 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12938
12939 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12940 #, fuzzy, c-format
12941 msgid " Macro: %1$s: "
12942 msgstr " Makro: %s: "
12943
12944 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12945 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12946 #, c-format
12947 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12951 #, c-format
12952 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12956 msgid "Only one row"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12960 msgid "Only one column"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12964 #, fuzzy
12965 msgid "No hline to delete"
12966 msgstr "Nie je èo robi»."
12967
12968 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12969 msgid "No vline to delete"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12973 #, fuzzy, c-format
12974 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12975 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12976
12977 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12978 #, fuzzy
12979 msgid "No number"
12980 msgstr "  Èíslo "
12981
12982 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Number"
12985 msgstr "Èíslovanie"
12986
12987 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12988 #, c-format
12989 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12993 #, c-format
12994 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12998 #, c-format
12999 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13003 msgid "Math editor mode"
13004 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13005
13006 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13007 msgid "create new math text environment ($...$)"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13011 msgid "entered math text mode (textrm)"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/output.C:39
13015 #, fuzzy, c-format
13016 msgid ""
13017 "Could not open the specified document\n"
13018 "%1$s."
13019 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13020
13021 #: src/support/filefilterlist.C:109
13022 msgid "All files (*)"
13023 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13024
13025 #: src/support/package.C.in:443
13026 #, c-format
13027 msgid ""
13028 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/support/package.C.in:565
13032 #, c-format
13033 msgid ""
13034 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13035 "\t%1$s\n"
13036 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13037 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/support/package.C.in:651
13041 #, c-format
13042 msgid ""
13043 "Invalid %1$s switch.\n"
13044 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/support/package.C.in:679
13048 #, c-format
13049 msgid ""
13050 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13051 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/support/package.C.in:704
13055 #, c-format
13056 msgid ""
13057 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13058 "%2$s is not a directory."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/support/userinfo.C:44
13062 msgid "Unknown user"
13063 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13064
13065 #: src/tex-strings.C:68
13066 msgid "Computer Modern Roman"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/tex-strings.C:68
13070 msgid "Latin Modern Roman"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/tex-strings.C:69
13074 msgid "AE (Almost European)"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/tex-strings.C:69
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Times Roman"
13080 msgstr "Roman"
13081
13082 #: src/tex-strings.C:69
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Palatino"
13085 msgstr "Tabuµka_popis"
13086
13087 #: src/tex-strings.C:69
13088 msgid "Bitstream Charter"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/tex-strings.C:70
13092 msgid "New Century Schoolbook"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/tex-strings.C:70
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Bookman"
13098 msgstr "Roman"
13099
13100 #: src/tex-strings.C:70
13101 msgid "Utopia"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/tex-strings.C:70
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Bera Serif"
13107 msgstr "Sans Serif"
13108
13109 #: src/tex-strings.C:71
13110 msgid "Concrete Roman"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/tex-strings.C:71
13114 msgid "Zapf Chancery"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/tex-strings.C:79
13118 msgid "Computer Modern Sans"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/tex-strings.C:79
13122 msgid "Latin Modern Sans"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/tex-strings.C:80
13126 msgid "Helvetica"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/tex-strings.C:80
13130 msgid "Avant Garde"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/tex-strings.C:80
13134 msgid "Bera Sans"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/tex-strings.C:80
13138 #, fuzzy
13139 msgid "CM Bright"
13140 msgstr "Horný pravý"
13141
13142 #: src/tex-strings.C:89
13143 msgid "Computer Modern Typewriter"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/tex-strings.C:90
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Latin Modern Typewriter"
13149 msgstr "Písací stroj"
13150
13151 #: src/tex-strings.C:90
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Courier"
13154 msgstr "Kópie"
13155
13156 #: src/tex-strings.C:90
13157 msgid "Bera Mono"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/tex-strings.C:90
13161 msgid "LuxiMono"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/tex-strings.C:91
13165 #, fuzzy
13166 msgid "CM Typewriter Light"
13167 msgstr "Písací stroj"
13168
13169 #: src/text.C:134
13170 msgid "Unknown layout"
13171 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13172
13173 #: src/text.C:135
13174 #, c-format
13175 msgid ""
13176 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13177 "Trying to use the default instead.\n"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/text.C:166
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Unknown Inset"
13183 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13184
13185 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Change tracking error"
13188 msgstr "Zmeni» jazyk"
13189
13190 #: src/text.C:277
13191 #, c-format
13192 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/text.C:290
13196 #, c-format
13197 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/text.C:297
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Unknown token"
13203 msgstr "Neznámy token: "
13204
13205 #: src/text.C:733
13206 msgid ""
13207 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13208 "Tutorial."
13209 msgstr ""
13210 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13211 "Príruèku."
13212
13213 #: src/text.C:744
13214 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13215 msgstr ""
13216 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13217 "Príruèku."
13218
13219 #: src/text.C:1566
13220 #, fuzzy
13221 msgid "[Change Tracking] "
13222 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13223
13224 #: src/text.C:1572
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Change: "
13227 msgstr "Strana: "
13228
13229 #: src/text.C:1576
13230 #, fuzzy
13231 msgid " at "
13232 msgstr " na "
13233
13234 #: src/text.C:1586
13235 #, c-format
13236 msgid "Font: %1$s"
13237 msgstr "Písmo: %1$s"
13238
13239 #: src/text.C:1591
13240 #, c-format
13241 msgid ", Depth: %1$d"
13242 msgstr ", Håbka: %1$d"
13243
13244 #: src/text.C:1597
13245 msgid ", Spacing: "
13246 msgstr ", Riadkovanie: "
13247
13248 #: src/text.C:1609
13249 msgid "Other ("
13250 msgstr "Iné ("
13251
13252 #: src/text.C:1618
13253 #, fuzzy
13254 msgid ", Inset: "
13255 msgstr ", Håbka: "
13256
13257 #: src/text.C:1619
13258 msgid ", Paragraph: "
13259 msgstr ", Odstavec: "
13260
13261 #: src/text.C:1620
13262 msgid ", Id: "
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/text.C:1621
13266 #, fuzzy
13267 msgid ", Position: "
13268 msgstr "   mo¾nosti: "
13269
13270 #: src/text.C:1622
13271 msgid ", Boundary: "
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/text2.C:540
13275 msgid ""
13276 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13277 "change."
13278 msgstr ""
13279 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13280 "definovanie zmeny písma."
13281
13282 #: src/text2.C:582
13283 msgid "Nothing to index!"
13284 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13285
13286 #: src/text2.C:584
13287 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13288 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13289
13290 #: src/text3.C:688
13291 msgid "Unknown spacing argument: "
13292 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13293
13294 #: src/text3.C:839
13295 msgid "Layout "
13296 msgstr "Formát "
13297
13298 #: src/text3.C:840
13299 msgid " not known"
13300 msgstr " neznámy"
13301
13302 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
13303 msgid "Character set"
13304 msgstr "Znaková sada"
13305
13306 #: src/text3.C:1470
13307 msgid "Paragraph layout set"
13308 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13309
13310 #: src/vspace.C:490
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Default skip"
13313 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13314
13315 #: src/vspace.C:493
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Small skip"
13318 msgstr "Malá"
13319
13320 #: src/vspace.C:496
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Medium skip"
13323 msgstr "Stredná"
13324
13325 #: src/vspace.C:499
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Big skip"
13328 msgstr "Veµká"
13329
13330 #: src/vspace.C:502
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Vertical fill"
13333 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13334
13335 #: src/vspace.C:509
13336 #, fuzzy
13337 msgid "protected"
13338 msgstr "Chránená medzera|m"