1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "&Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
251 msgstr "P&ísací stroj:"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
383 msgstr "Veµkos» papiera"
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
417 msgstr "©týl &strany:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
446 msgstr "Autorské práva"
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
498 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
499 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
500 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
543 msgstr "&Prechádza»..."
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
691 msgstr "&Horizontálne:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
732 msgstr "&Vertikálne:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
792 msgstr "Rodina písma"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
839 msgstr "Veµkos» písma"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
843 msgid "Other font settings"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
855 msgid "toggle font on all of the above"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
863 msgid "Apply each change automatically"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
867 msgid "Apply changes immediately"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
944 msgid "&Selected Citations:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
954 msgstr "&Aktualizova»"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1058 msgstr "Názov súboru"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1089 msgstr "Monochromaticky"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1268 msgid "Rotate Graphics"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1327 msgstr "Podo&brázok"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1463 msgid "Big operators"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1483 msgid "Frame decorations"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1487 msgid "Miscellaneous"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1499 msgid "AMS negated relations"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1531 msgid "Toggle between display and inline mode"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1536 msgstr "Dolný index"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1540 msgstr "Horný index"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1543 msgid "Insert matrix"
1544 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1547 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1557 msgid "&Description:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1575 msgstr "LyX poz&námka"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1604 msgid "Box with shaded background"
1605 msgstr "poznámka na pozadí"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "R&iadkovanie:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1646 msgstr "Zarov&nanie:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "O&dsadi» odsek"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1654 msgstr "©írka oznaèenia"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1662 msgid "&Longest label"
1663 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1682 msgstr "&Modifikova»"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1689 msgid "E&xtra flag:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1694 msgstr "K&onvertor:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1697 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1702 msgstr "&Konvertory"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1719 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1720 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1721 "rather than the Cygwin teTeX."
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1725 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1729 msgid "&Date format:"
1730 msgstr "Formát &dátumu:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1733 msgid "Date format for strftime output"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1737 msgid "Display &Graphics:"
1738 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1753 msgid "Do not display"
1754 msgstr "Nezobrazova»"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1757 msgid "Instant &Preview:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1774 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1782 msgstr "&Zobrazovaè:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1785 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1790 msgid "Vector graphi&cs format"
1791 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1795 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1796 "to or viewed in a non-document format."
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1801 msgid "&Document format"
1802 msgstr "©týl dokumentu"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1805 msgid "&File formats"
1806 msgstr "&Formáty súborov"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1822 msgid "Your E-mail address"
1823 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1828 msgstr "&Prechádza»..."
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1841 msgstr "&Prechádza»..."
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1844 msgid "Use &keyboard map"
1845 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1848 msgid "Command s&tart:"
1849 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1852 msgid "&Default language:"
1853 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1856 msgid "Command e&nd:"
1857 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1860 msgid "Language pac&kage:"
1861 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1865 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1869 msgstr "Pou¾i» &babel"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1876 msgid "&Right-to-left language support"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1881 msgstr "Automatický koni&ec"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1884 msgid "Mark &foreign languages"
1885 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1888 msgid "Set class options to default on class change"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1892 msgid "&Reset class options when document class changes"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1896 msgid "Default paper si&ze:"
1897 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1900 msgid "Te&X encoding:"
1901 msgstr "Te&X kódovanie:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1915 msgid "US executive"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1939 msgid "External Applications"
1940 msgstr "Externé aplikácie"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1943 msgid "CheckTeX start options and flags"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1947 msgid "Chec&kTeX command:"
1948 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1951 msgid "BibTeX command and options"
1952 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1955 msgid "&BibTeX command:"
1956 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1959 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1963 msgid "Index command:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1967 msgid "DVI viewer paper size options:"
1968 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1971 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1975 msgid "Ly&XServer pipe:"
1976 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1984 msgstr "Prechádza»..."
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1987 msgid "&PATH prefix:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1991 msgid "&Temporary directory:"
1992 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1995 msgid "&Backup directory:"
1996 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1999 msgid "&Working directory:"
2000 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2003 msgid "&Document templates:"
2004 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2007 msgid "&roff command:"
2008 msgstr "príkaz &roff:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2012 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2013 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2014 "paragraphs are separated by a blank line."
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2018 msgid "Output &line length:"
2019 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2022 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2026 msgid "Name of the default printer"
2027 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2030 msgid "Use printer name explicitely"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2034 msgid "Adapt outp&ut"
2035 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2038 msgid "Command Options"
2039 msgstr "Nastavenia príkazu"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2046 msgid "To p&rinter:"
2047 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2050 msgid "Paper si&ze:"
2051 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2055 msgstr "Do sú&boru:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2058 msgid "Spool &command:"
2059 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2063 msgstr "&Nepárne strany:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2066 msgid "Paper t&ype:"
2067 msgstr "&Typ papiera:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2070 msgid "E&xtra options:"
2071 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2074 msgid "Spool pref&ix:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2079 msgstr "Uspo&riada»:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2082 msgid "&Even pages:"
2083 msgstr "&Párne strany:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2086 msgid "File ex&tension:"
2087 msgstr "Prípona súbor&u:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2098 msgid "Pa&ge range:"
2099 msgstr "Roz&sah strán:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2102 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2106 msgid "Printer co&mmand:"
2107 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2110 msgid "Printer &name:"
2111 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2114 msgid "Sa&ns Serif:"
2115 msgstr "Sa&ns Serif:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2118 msgid "T&ypewriter:"
2119 msgstr "P&ísací stroj:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2122 msgid "Screen &DPI:"
2123 msgstr "&DPI obrazovky:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2127 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2131 msgstr "Veµkos» písma:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2174 msgid "Spellchec&ker executable:"
2175 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2178 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2179 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2182 msgid "Al&ternative language:"
2183 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2186 msgid "Escape cha&racters:"
2187 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2190 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2191 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2194 msgid "Personal &dictionary:"
2195 msgstr "Oso&bný slovník:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2198 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2202 msgid "Accept compound &words"
2203 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2206 msgid "Use input encod&ing"
2207 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2214 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2215 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2219 msgstr "&Prechádza»..."
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2222 msgid "&User interface file:"
2223 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2227 msgstr "&Bind súbor:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2236 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2237 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2240 msgid "Load opened files from last session"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2245 msgid "Restore cursor positions"
2246 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2249 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2254 msgid "Save/restore window position"
2255 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2258 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2259 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2265 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2274 msgid "B&ackup documents "
2275 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2286 msgid "&Maximum last files:"
2287 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2290 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2299 msgid "Page number to print from"
2300 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2303 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2307 msgid "Page number to print to"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2311 msgid "Print all pages"
2312 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2323 msgid "Print &odd-numbered pages"
2324 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2327 msgid "Print &even-numbered pages"
2328 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2331 msgid "Print in reverse order"
2332 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2335 msgid "Re&verse order"
2336 msgstr "Opaèné po&radie"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2343 msgid "Number of copies"
2344 msgstr "Poèet kópií"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2347 msgid "Collate copies"
2348 msgstr "Usporiada» kópie"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2352 msgstr "Uspo&riada»"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2359 msgid "Print Destination"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2363 msgid "Send output to the printer"
2364 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2368 msgstr "Tlaèia&reò:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2371 msgid "Send output to the given printer"
2372 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2375 msgid "Send output to a file"
2376 msgstr "Výstup do súboru"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2380 msgstr "Oznaèenia v:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2383 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2384 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2388 msgstr "<referencia>"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2391 msgid "(<reference>)"
2392 msgstr "(<referencia>)"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2399 msgid "on page <page>"
2400 msgstr "na strane <strana>"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2403 msgid "<reference> on page <page>"
2404 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2407 msgid "Formatted reference"
2408 msgstr "Formátovaná referencia"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2411 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2412 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2419 msgid "Update the label list"
2420 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2423 msgid "Jump to the label"
2424 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2427 msgid "&Go to Label"
2428 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2431 msgid "Replace &with:"
2432 msgstr "Nahradi» &s:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2435 msgid "Case &sensitive"
2436 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2439 msgid "Match whole words onl&y"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2444 msgstr "Hµada» ïale&j"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2453 msgid "Replace &All"
2454 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2457 msgid "Search &backwards"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2461 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2465 msgid "&Export formats:"
2466 msgstr "&Exportné formáty:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2473 msgid "Suggestions:"
2474 msgstr "Odporúèania:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2477 msgid "Replace word with current choice"
2478 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2481 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2482 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2485 msgid "Ignore this word"
2486 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2493 msgid "Ignore this word throughout this session"
2494 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2498 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2501 msgid "Replacement:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2505 msgid "Current word"
2506 msgstr "Aktálne slovo"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2509 msgid "Unknown word:"
2510 msgstr "Neznáme slovo:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2513 msgid "Replace with selected word"
2514 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2517 msgid "&Table Settings"
2518 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2521 msgid "Column Width"
2522 msgstr "©írka ståpca"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2525 msgid "Fixed width of the column"
2526 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2529 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2530 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2533 msgid "&Vertical alignment:"
2534 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2537 msgid "&Horizontal alignment:"
2538 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2541 msgid "Horizontal alignment in column"
2542 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2545 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2550 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2551 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2554 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2555 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2558 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2559 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2562 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2563 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2567 msgstr "Spoji» bunky"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2570 msgid "&Multicolumn"
2571 msgstr "&Viacståpcové"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2574 msgid "LaTe&X argument:"
2575 msgstr "LaTe&X argument:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2578 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2579 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2587 msgstr "V¹etky okraje"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2590 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2591 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2598 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2610 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2619 msgid "Use default (grid-like) border style"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2629 msgstr "Nastavi» okraje"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2632 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2633 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2637 msgid "Additional Space"
2638 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2641 msgid "T&op of row:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2646 msgid "Botto&m of row:"
2647 msgstr "S&podok strany"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2650 msgid "Bet&ween rows:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2655 msgstr "D&lhá tabuµka"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2658 msgid "Set a page break on the current row"
2659 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2662 msgid "Page &break on current row"
2663 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2682 msgid "First header:"
2683 msgstr "Prvá hlavièka:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2686 msgid "Last footer:"
2687 msgstr "Posledná päta:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2694 msgid "Border above"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2698 msgid "Border below"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2702 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2714 msgid "This row is the header of the first page"
2715 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2718 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2723 msgid "This row is the footer of the last page"
2724 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2739 msgid "Don't output the last footer"
2740 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2748 msgid "Don't output the first header"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2752 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2756 msgid "&Use long table"
2757 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2760 msgid "Current cell:"
2761 msgstr "Aktuálna bunka:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2764 msgid "Current row position"
2765 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2768 msgid "Current column position"
2769 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2772 msgid "Close this dialog"
2773 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2777 msgid "Rebuild the file lists"
2778 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2782 msgstr "&Znovu prehµada»"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2786 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2788 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2796 msgid "Selected classes or styles"
2797 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2800 msgid "LaTeX classes"
2801 msgstr "LaTeX triedy"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2804 msgid "LaTeX styles"
2805 msgstr "LaTeX ¹týly"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2808 msgid "BibTeX styles"
2809 msgstr "BibTeX ¹týly"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2812 msgid "Toggles view of the file list"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2817 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2821 msgstr "Polo¾ka indexu"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2825 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2833 msgid "The selected entry"
2834 msgstr "Zvolený záznam"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2841 msgid "Replace the entry with the selection"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2859 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2869 msgid "Name associated with the URL"
2870 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2873 msgid "Output as a hyperlink ?"
2874 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2877 msgid "&Generate hyperlink"
2878 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2894 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2898 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2902 msgid "Supported spacing types"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2929 msgid "Display complete source"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2933 msgid "Automatic update"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2937 msgid "Default (outer)"
2938 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2946 msgstr "&Umiestnenie:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2949 msgid "Units of width value"
2950 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2957 msgid "&Line spacing:"
2958 msgstr "&Riadkovanie:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2961 msgid "Separate Paragraphs With"
2962 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2966 msgid "&Vertical space"
2967 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2970 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2971 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2974 msgid "&Indentation"
2975 msgstr "&Odsadzovanie"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2979 msgid "Format text into two columns"
2980 msgstr "Formátujem dokument..."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2983 msgid "Two-&column document"
2984 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2987 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2988 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2989 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2990 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2992 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2993 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2994 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2995 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2996 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2997 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2998 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3000 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3001 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3002 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3003 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3005 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3010 msgid "TheoremTemplate"
3011 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3014 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3015 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3017 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3029 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3030 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3032 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3034 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3045 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3047 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3048 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3059 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3060 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3062 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3064 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3069 msgid "Corollary #:"
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3074 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3083 msgid "Proposition #:"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3088 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3096 msgid "Conjecture #:"
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3108 msgid "Criterion #:"
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3147 msgid "Definition #:"
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3154 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3173 msgid "Condition #:"
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3178 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3204 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3208 msgstr "Pripomienka"
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3213 msgstr "Pripomienka"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3217 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3231 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3232 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3257 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3267 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3268 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3269 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3270 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3271 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3272 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3274 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3275 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3276 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3277 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3278 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3279 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3280 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3281 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3283 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3288 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3289 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3290 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3291 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3292 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3294 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3295 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3296 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3297 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3298 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3299 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3300 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3302 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3307 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3308 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3309 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3310 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3312 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3314 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3315 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3317 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3318 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3320 msgid "Subsubsection"
3321 msgstr "Podpododdiel"
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3324 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3327 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3328 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3333 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3341 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3342 msgid "Subsubsection*"
3343 msgstr "Podpododdiel*"
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3346 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3347 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3348 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3349 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3351 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3352 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3354 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3355 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3356 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3357 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3358 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3359 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3360 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3362 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3363 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3364 #: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3374 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3376 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3377 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3382 msgstr "Kµúèové slová"
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3386 msgid "Index Terms---"
3387 msgstr "Polo¾ka indexu"
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3390 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3391 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3392 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3393 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3394 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3396 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3397 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3398 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3399 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3400 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3401 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3402 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3404 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3405 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3407 msgid "Bibliography"
3408 msgstr "Literatúra "
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3413 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3414 #: src/rowpainter.C:507
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3428 msgid "BiographyNoPhoto"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3432 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3433 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3435 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3436 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3437 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3438 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3444 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3448 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3450 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3452 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3453 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3454 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3455 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3457 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3459 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3461 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3462 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3463 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3465 msgstr "Zoznam-èísla"
3467 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3469 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3470 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3472 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3473 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3478 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3479 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3486 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3489 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3490 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3491 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3492 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3493 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3494 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3495 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3499 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3500 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3502 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3504 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3509 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3512 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3513 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3517 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3520 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3521 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3522 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3523 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3524 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3526 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3527 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3528 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3529 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3532 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3536 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3538 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3542 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3548 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3553 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3558 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3559 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3561 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3562 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3564 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3573 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3576 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3577 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3579 msgid "Acknowledgement"
3580 msgstr "Poïakovanie"
3582 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3584 msgid "Offprint Requests to:"
3587 #: lib/layouts/aa.layout:178
3588 msgid "Correspondence to:"
3591 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3592 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3594 msgid "Acknowledgements."
3595 msgstr "Poïakovanie"
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3604 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3612 msgstr "Synonymický slovník"
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3615 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3617 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3618 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3619 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3620 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3621 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3628 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3629 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3630 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3632 msgstr "Prièlenenie"
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3639 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3640 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3641 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3643 msgid "Acknowledgements"
3644 msgstr "Poïakovanie"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3649 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3650 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3653 #: src/output_plaintext.C:167
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3659 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3663 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3666 msgid "TableComments"
3667 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3671 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3678 msgid "NoteToEditor"
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3697 msgid "Subject headings:"
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3702 msgid "[Acknowledgements]"
3703 msgstr "Poïakovanie"
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3712 msgid "Place Figure here:"
3713 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3717 msgid "Place Table here:"
3718 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3727 msgid "Note to Editor:"
3728 msgstr "Nie je èo robi»."
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3732 msgid "References. ---"
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3742 msgstr "Popis_obrázka"
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3760 msgstr "Databáza:|#D"
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3777 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3783 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3786 msgid "Proposition."
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3802 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3803 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3858 msgstr "Pripomienka"
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3861 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3862 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3880 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3881 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3891 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3894 msgid "Acknowledgement."
3895 msgstr "Poïakovanie"
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3903 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3915 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3919 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3923 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3927 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3931 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3935 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3939 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3943 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3947 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3951 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3955 msgid "Example \\arabic{example}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3959 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3963 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3967 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3971 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3975 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3979 msgid "Note \\arabic{note}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3983 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3987 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3991 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3995 msgid "Case \\arabic{case}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3999 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4002 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4003 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4005 msgid "\\arabic{section}"
4008 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4010 msgid "Chapter Exercises"
4013 #: lib/layouts/apa.layout:50
4017 #: lib/layouts/apa.layout:59
4019 msgid "Right header:"
4020 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4022 #: lib/layouts/apa.layout:83
4027 #: lib/layouts/apa.layout:92
4029 msgstr "Skrátenýnadpis"
4031 #: lib/layouts/apa.layout:100
4033 msgid "Short title:"
4034 msgstr "Krátky nadpis"
4036 #: lib/layouts/apa.layout:129
4040 #: lib/layouts/apa.layout:136
4041 msgid "ThreeAuthors"
4044 #: lib/layouts/apa.layout:143
4048 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4051 msgid "Affiliation:"
4052 msgstr "Prièlenenie"
4054 #: lib/layouts/apa.layout:171
4055 msgid "TwoAffiliations"
4058 #: lib/layouts/apa.layout:178
4059 msgid "ThreeAffiliations"
4062 #: lib/layouts/apa.layout:185
4063 msgid "FourAffiliations"
4066 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4070 #: lib/layouts/apa.layout:206
4074 #: lib/layouts/apa.layout:234
4076 msgid "Acknowledgements:"
4077 msgstr "Poïakovanie"
4079 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4080 #: lib/layouts/spie.layout:88
4081 msgid "Acknowledgments"
4082 msgstr "Poïakovanie"
4084 #: lib/layouts/apa.layout:248
4088 #: lib/layouts/apa.layout:258
4089 msgid "CenteredCaption"
4090 msgstr "Centrovaný_titulok"
4092 #: lib/layouts/apa.layout:266
4096 #: lib/layouts/apa.layout:272
4100 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4101 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4102 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4106 #: lib/layouts/apa.layout:330
4110 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4111 #: src/buffer_funcs.C:455
4112 msgid "(\\alph{enumii})"
4115 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4116 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4117 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4118 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4119 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4120 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4124 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4125 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4126 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4131 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4144 msgid "BeginPlainFrame"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4148 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4154 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4157 msgid "________________________________ "
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4166 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4171 msgid "Section \\arabic{section}"
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4176 msgid "\\Alph{section}"
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4181 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4182 msgstr "Podpododdiel"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4186 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4187 msgstr "Podpododdiel"
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4194 msgid "Again frame with label "
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4203 msgid "block with alerted text "
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4222 msgid "start column of width: "
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4235 msgid "ColumnsCenterAligned"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4239 msgid "columns (center aligned) "
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4243 msgid "ColumnsTopAligned"
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4247 msgid "columns (top aligned) "
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4252 msgid "Definition. "
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4262 msgid "Definitions. "
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4282 msgid "ExampleBlock"
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4286 msgid "block showing an example "
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4296 msgid "FrameSubtitle"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4300 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4305 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4312 msgstr "Nová polo¾ka"
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4325 msgid "only on slides "
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4345 msgid "overlayarea "
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4369 msgid "TitleGraphic"
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4383 msgid "uncovered on slides "
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4393 msgid "List of Tables"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4402 msgid "List of Figures"
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4411 msgstr "Rozprávanie"
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4418 msgid "ACT \\arabic{act}"
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4426 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4442 msgid "Parenthetical"
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4458 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4459 msgid "Right Address"
4460 msgstr "Adresa vpravo"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:33
4466 #: lib/layouts/chess.layout:40
4471 #: lib/layouts/chess.layout:58
4475 #: lib/layouts/chess.layout:62
4479 #: lib/layouts/chess.layout:68
4480 msgid "SubVariation"
4481 msgstr "Podvariácia"
4483 #: lib/layouts/chess.layout:71
4484 msgid "Subvariation:"
4485 msgstr "Podvariácia:"
4487 #: lib/layouts/chess.layout:77
4488 msgid "SubVariation2"
4489 msgstr "Podvariácia2"
4491 #: lib/layouts/chess.layout:80
4492 msgid "Subvariation(2):"
4493 msgstr "Podvariácia(2):"
4495 #: lib/layouts/chess.layout:86
4496 msgid "SubVariation3"
4497 msgstr "Podvariácia3"
4499 #: lib/layouts/chess.layout:89
4500 msgid "Subvariation(3):"
4501 msgstr "Podvariácia(3):"
4503 #: lib/layouts/chess.layout:95
4504 msgid "SubVariation4"
4505 msgstr "Podvariácia4"
4507 #: lib/layouts/chess.layout:98
4508 msgid "Subvariation(4):"
4509 msgstr "Podvariácia(4):"
4511 #: lib/layouts/chess.layout:104
4512 msgid "SubVariation5"
4513 msgstr "Podvariácia5"
4515 #: lib/layouts/chess.layout:107
4516 msgid "Subvariation(5):"
4517 msgstr "Podvariácia(5):"
4519 #: lib/layouts/chess.layout:114
4521 msgstr "Skry»Pohyby"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:119
4525 msgstr "Skry»Pohyby:"
4527 #: lib/layouts/chess.layout:124
4531 #: lib/layouts/chess.layout:128
4532 msgid "[chessboard]"
4533 msgstr "[¹achovnica]"
4535 #: lib/layouts/chess.layout:137
4536 msgid "BoardCentered"
4539 #: lib/layouts/chess.layout:142
4540 msgid "[centered board]"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:152
4545 msgstr "Zvýraznenie"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:157
4549 msgstr "Zvýraznenia:"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:172
4555 #: lib/layouts/chess.layout:177
4559 #: lib/layouts/chess.layout:183
4563 #: lib/layouts/chess.layout:188
4567 #: lib/layouts/cv.layout:58
4571 #: lib/layouts/cv.layout:72
4575 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4576 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4578 msgstr "¥avá Hlavièka"
4580 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4581 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4582 msgid "Right Header"
4583 msgstr "Pravá Hlavièka"
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4586 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4588 msgstr "Moja Adresa"
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4595 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4596 msgid "Send To Address"
4597 msgstr "Posla» na adresu"
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4620 msgid "Unterschrift:"
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4651 #: src/lengthcommon.C:38
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4683 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4684 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4685 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4686 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4687 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4688 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4689 msgid "Subparagraph"
4690 msgstr "Pododstavec"
4692 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4693 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4697 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4698 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4702 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4706 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4710 #: lib/layouts/egs.layout:268
4712 msgstr "LaTeX Titulok"
4714 #: lib/layouts/egs.layout:303
4718 #: lib/layouts/egs.layout:312
4722 #: lib/layouts/egs.layout:326
4724 msgstr "Prièlenenie:"
4726 #: lib/layouts/egs.layout:349
4730 #: lib/layouts/egs.layout:358
4734 #: lib/layouts/egs.layout:373
4739 #: lib/layouts/egs.layout:383
4743 #: lib/layouts/egs.layout:397
4744 msgid "1st_author_surname:"
4747 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4748 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4752 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4753 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4755 msgstr "Odmietnuté:"
4757 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4758 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4760 msgstr "Akceptované"
4762 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4763 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4765 msgstr "Akceptované:"
4767 #: lib/layouts/egs.layout:452
4771 #: lib/layouts/egs.layout:466
4772 msgid "reprint_reqs_to:"
4775 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4776 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4777 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4785 msgid "Author Address"
4786 msgstr "Návratová adresa"
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4790 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4798 msgid "Author Email"
4799 msgstr "Autorov_Email"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4823 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4831 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4835 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4839 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4843 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4847 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4851 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4855 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4859 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4863 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4867 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4871 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4875 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4879 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4883 msgid "Case \\arabic{case}"
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4888 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4889 msgstr "Poïakovanie"
4891 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4895 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4897 msgstr "Kµúèové slovo"
4899 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4902 msgstr "Kµúèové slová"
4904 #: lib/layouts/foils.layout:42
4908 #: lib/layouts/foils.layout:61
4909 msgid "ShortFoilhead"
4912 #: lib/layouts/foils.layout:67
4913 msgid "Rotatefoilhead"
4916 #: lib/layouts/foils.layout:73
4917 msgid "ShortRotatefoilhead"
4920 #: lib/layouts/foils.layout:82
4924 #: lib/layouts/foils.layout:97
4928 #: lib/layouts/foils.layout:103
4932 #: lib/layouts/foils.layout:118
4936 #: lib/layouts/foils.layout:164
4941 #: lib/layouts/foils.layout:173
4945 #: lib/layouts/foils.layout:182
4949 #: lib/layouts/foils.layout:186
4951 msgid "Restriction:"
4954 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4956 msgid "Left Header:"
4957 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4959 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4961 msgid "Right Header:"
4962 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4964 #: lib/layouts/foils.layout:206
4966 msgid "Right Footer"
4969 #: lib/layouts/foils.layout:210
4971 msgid "Right Footer:"
4974 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4975 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4976 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4981 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4982 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4983 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4987 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4988 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4990 msgid "Corollary #."
4993 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4994 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4995 msgid "Proposition #."
4998 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4999 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5000 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5002 msgid "Definition #."
5005 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5007 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5013 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5018 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5023 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5028 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5030 msgid "Proposition*"
5033 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5040 msgstr "Krátky_text"
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5060 msgid "Unterschrift"
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5098 msgid "RetourAdresse"
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5103 msgid "RetourAdresse:"
5104 msgstr "Návratová adresa"
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5111 msgid "MeinZeichen:"
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5123 msgid "IhrSchreiben"
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5127 msgid "IhrSchreiben:"
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5209 msgid "Postvermerk:"
5210 msgstr "K&onvertor:"
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5244 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5286 msgid "ReturnAddress"
5287 msgstr "Návratová adresa"
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5291 msgid "ReturnAddress:"
5292 msgstr "Návratová adresa"
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5332 msgstr "Bankový_kód"
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5337 msgstr "Bankový_kód"
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5341 msgstr "Bankový úèet"
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5345 msgid "BankAccount:"
5346 msgstr "Bankový úèet"
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5349 msgid "PostalComment"
5350 msgstr "Po¹tový_komentár"
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5354 msgid "PostalComment:"
5355 msgstr "Po¹tový_komentár"
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5358 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5372 msgstr "&Referencia:"
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5390 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5477 msgid "AddressRowA:"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5487 msgid "AddressRowB:"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5497 msgid "AddressRowC:"
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5507 msgid "AddressRowD:"
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5517 msgid "AddressRowE:"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5527 msgid "AddressRowF:"
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5532 msgid "TelephoneRowA"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5537 msgid "TelephoneRowA:"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5542 msgid "TelephoneRowB"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5547 msgid "TelephoneRowB:"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5552 msgid "TelephoneRowC"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5557 msgid "TelephoneRowC:"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5562 msgid "TelephoneRowD"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5567 msgid "TelephoneRowD:"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5572 msgid "TelephoneRowE"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5577 msgid "TelephoneRowE:"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5582 msgid "TelephoneRowF"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5587 msgid "TelephoneRowF:"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5591 msgid "InternetRowA"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5595 msgid "InternetRowA:"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5599 msgid "InternetRowB"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5603 msgid "InternetRowB:"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5607 msgid "InternetRowC"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5611 msgid "InternetRowC:"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5615 msgid "InternetRowD"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5619 msgid "InternetRowD:"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5623 msgid "InternetRowE"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5627 msgid "InternetRowE:"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5631 msgid "InternetRowF"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5635 msgid "InternetRowF:"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5698 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5703 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5705 msgstr "Pripomienky"
5707 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5710 msgstr "Pripomienky"
5712 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5716 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5734 msgstr "Pokraèovanie"
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5738 msgid "(continuing)"
5739 msgstr "Pokraèovanie"
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5754 msgid "INTERCUT WITH:"
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5775 msgstr "Kµúèové slová"
5777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5778 msgid "Classification Codes"
5781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5787 msgid "Step \\arabic{step}."
5790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5793 msgstr "Vlastníctvo"
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5796 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5805 msgid "Question \\arabic{question}."
5808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5815 msgid "Appendices Section"
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5820 msgid "--- Appendices ---"
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5824 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5828 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5832 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5836 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5840 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5844 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5848 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5852 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5856 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5860 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5864 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5868 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5872 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5875 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5879 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5883 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5888 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5893 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5894 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5897 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5898 msgid "AddressForOffprints"
5899 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5901 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5903 msgid "Address for Offprints:"
5904 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5907 msgid "RunningTitle"
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5913 msgid "Running title:"
5914 msgstr "BibTeX spustený."
5916 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5917 msgid "RunningAuthor"
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5921 msgid "Running author:"
5924 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5930 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5931 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5932 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5938 msgid "Running LaTeX Title"
5939 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5944 msgstr "Obsah_Nadpis"
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5949 msgstr "Obsah_Nadpis"
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5953 msgid "Author Running"
5954 msgstr "Info_o_autorovi"
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5958 msgid "Author Running:"
5959 msgstr "Info_o_autorovi"
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5964 msgstr "Obsah_Autor"
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5969 msgstr "Obsah_Autor"
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5977 msgid "Conjecture #."
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5995 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6002 msgstr "Vlastníctvo"
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6007 msgstr "Vlastníctvo"
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6017 msgstr "Pripomienka"
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6028 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6032 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6036 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6038 msgid "Chapterprecis"
6041 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6046 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6049 msgstr "Skrátenýnadpis"
6051 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6054 msgstr "Skrátenýnadpis"
6056 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6060 #: lib/layouts/paper.layout:152
6064 #: lib/layouts/paper.layout:163
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6072 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6074 msgid "AltAffiliation"
6075 msgstr "Prièlenenie"
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6082 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6084 msgid "Electronic Address:"
6085 msgstr "Návratová adresa"
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6089 msgid "acknowledgments"
6090 msgstr "Poïakovanie"
6092 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6098 msgid "PACS number:"
6099 msgstr "Èíslo strany"
6101 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6102 msgid "\\arabic{chapter}"
6105 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6106 msgid "\\Alph{chapter}"
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6110 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6112 msgstr "Oznaèovanie"
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6136 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6141 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6159 msgstr "Adresa odosielateµa"
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6162 msgid "Backaddress:"
6163 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6167 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6171 msgid "Specialmail:"
6172 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6175 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6177 msgstr "Umiestnenie"
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6180 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6183 msgstr "Umiestnenie"
6185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6191 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6213 msgid "Your letter of:"
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6230 msgid "Customer no.:"
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6239 msgid "Invoice no.:"
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6249 msgid "Next Address:"
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6254 msgid "Post Scriptum:"
6257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6259 msgid "Sender Name:"
6260 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6264 msgid "SenderAddress"
6265 msgstr "Posla»_na_adresu"
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6269 msgid "Sender Address:"
6270 msgstr "Posla»_na_adresu"
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6273 msgid "Sender Phone:"
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6290 msgid "Sender E-Mail:"
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6308 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6309 msgid "LandscapeSlide"
6312 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6314 msgid "Landscape Slide"
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6318 msgid "PortraitSlide"
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6323 msgid "Portrait Slide"
6326 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6335 msgid "SlideHeading"
6338 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6339 msgid "SlideSubHeading"
6342 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6343 msgid "ListOfSlides"
6346 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6348 msgid "List Of Slides"
6349 msgstr "Posledné súbory"
6351 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6352 msgid "SlideContents"
6355 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6357 msgid "Slidecontents"
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6361 msgid "ProgressContents"
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6366 msgid "Progress Contents"
6369 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6373 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6374 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6381 msgstr "Kµúèové slová"
6383 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6387 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6389 msgid "AMS subject classifications."
6390 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6392 #: lib/layouts/slides.layout:104
6396 #: lib/layouts/slides.layout:126
6400 #: lib/layouts/slides.layout:142
6402 msgid "New Overlay:"
6405 #: lib/layouts/slides.layout:183
6408 msgstr "Nová polo¾ka"
6410 #: lib/layouts/slides.layout:208
6411 msgid "InvisibleText"
6412 msgstr "Neviditeµný text"
6414 #: lib/layouts/slides.layout:216
6416 msgid "<Invisible Text Follows>"
6417 msgstr "Neviditeµný text"
6419 #: lib/layouts/slides.layout:233
6421 msgstr "Viditeµný text"
6423 #: lib/layouts/slides.layout:241
6425 msgid "<Visible Text Follows>"
6426 msgstr "Viditeµný text"
6428 #: lib/layouts/spie.layout:53
6430 msgstr "Info_o_autorovi"
6432 #: lib/layouts/spie.layout:65
6435 msgstr "Info_o_autorovi"
6437 #: lib/layouts/spie.layout:78
6441 #: lib/layouts/spie.layout:93
6442 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6445 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6450 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6451 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6454 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6456 msgid "Subsubparagraph"
6457 msgstr "Pododstavec"
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6465 msgid "-- Header --"
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6470 msgid "Special-section"
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6475 msgid "Special-section:"
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6485 msgid "AGU-journal:"
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6490 msgid "Citation-number"
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6495 msgid "Citation-number:"
6496 msgstr "Polo¾ka citácií"
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6517 msgstr "Autorské práva"
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6522 msgstr "Polo¾ka indexu"
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6526 msgid "Index-terms..."
6527 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6532 msgstr "Polo¾ka indexu"
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6537 msgstr "Polo¾ka indexu"
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6549 msgid "Supplementary"
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6553 msgid "Supplementary..."
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6562 msgid "Sup-mat-note:"
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6573 msgstr "©&týl citácie:"
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6587 msgstr "Podèiarknu» "
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6603 msgid "Published-online:"
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6616 msgid "Posting-order"
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6620 msgid "Posting-order:"
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6630 msgstr "Nepárne strany:"
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6696 msgid "Author Address:"
6697 msgstr "Návratová adresa"
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6703 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6705 msgid "Slug Comment:"
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6712 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6716 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6718 msgid "Table Caption"
6719 msgstr "Tabuµka_popis"
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6723 msgid "TableCaption"
6724 msgstr "Tabuµka_popis"
6726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6728 msgid "Current Address"
6729 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6733 msgid "Current address:"
6734 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6738 msgid "E-mail address:"
6739 msgstr "Adresa odosielateµa"
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6742 msgid "Key words and phrases:"
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6756 msgstr "Prekladateµ"
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6761 msgstr "Prekladateµ"
6763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6764 msgid "Subjectclass"
6767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6768 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6771 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6773 msgid "Algorithm #."
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6777 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6781 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6785 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6789 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6797 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6801 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6805 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6813 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6817 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6821 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6829 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6838 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6847 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6856 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6861 msgstr "Pripomienka*"
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6864 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6872 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6880 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6889 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6893 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6897 msgid "Acknowledgement*"
6898 msgstr "Poïakovanie*"
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6901 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6905 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6912 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6916 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6920 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6921 msgid "Subparagraph*"
6922 msgstr "Pododstavec*"
6924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6926 msgstr "Autorská_skupina"
6928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6929 msgid "RevisionHistory"
6932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6934 msgid "Revision History"
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6942 msgid "RevisionRemark"
6943 msgstr "RevíznaPripomienka"
6945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6949 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6953 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6957 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6958 msgid "Part \\Roman{part}"
6961 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6962 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6965 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6966 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6969 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6970 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6973 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6974 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6977 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6978 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6981 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6982 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6985 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6986 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6989 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6990 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6994 msgid "\\Roman{section}."
6997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6998 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7003 msgid "\\Alph{subsection}."
7004 msgstr "Podpododdiel"
7006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7008 msgid "\\arabic{subsection}."
7009 msgstr "Podpododdiel"
7011 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7013 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7014 msgstr "Podpododdiel"
7016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7018 msgid "\\alph{subsubsection}."
7019 msgstr "Podpododdiel"
7021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7023 msgid "\\alph{paragraph}."
7026 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7053 msgstr "Vydavatelia"
7055 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7061 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7063 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7064 msgid "Uppertitleback"
7067 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7068 msgid "Lowertitleback"
7071 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7073 msgstr "Extra_nadpis"
7075 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7077 msgid "Captionabove"
7080 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7082 msgid "Captionbelow"
7085 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7090 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7092 msgid "List of Algorithms"
7095 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7098 msgstr "Nezmyselné: "
7100 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7105 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7109 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7110 msgid "Headnote (optional):"
7113 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7115 msgid "Corr Author:"
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7122 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7144 msgid "Austrian (new spelling)"
7161 msgid "Portuguese (Brazil)"
7162 msgstr "Portugalsky"
7182 msgid "French Canadian"
7207 msgstr "Anglický jazyk"
7234 msgid "German (new spelling)"
7256 msgstr "Jednotka ¹írky"
7286 msgstr "Portugalsky"
7305 msgid "Serbo-Croatian"
7306 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7340 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7344 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7348 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7352 #: lib/ui/classic.ui:35
7354 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7356 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7358 msgstr "Prezeranie|P"
7360 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7362 msgstr "Navigácia|N"
7364 #: lib/ui/classic.ui:38
7366 msgstr "Dokumenty|D"
7368 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7372 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7376 #: lib/ui/classic.ui:48
7377 msgid "New from Template...|T"
7378 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7380 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7382 msgstr "Otvori»...|O"
7384 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7388 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7392 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7393 msgid "Save As...|A"
7394 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7396 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7400 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7401 msgid "Version Control|V"
7402 msgstr "Kontrola verzie|K"
7404 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7406 msgstr "Importova»|I"
7408 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7410 msgstr "Exportova»|E"
7412 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7416 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7420 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7424 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7425 msgid "Register...|R"
7426 msgstr "Registrova»...|R"
7428 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7429 msgid "Check In Changes...|I"
7430 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7432 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7433 msgid "Check Out for Edit|O"
7434 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7436 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7437 msgid "Revert to Last Version|L"
7438 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7440 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7441 msgid "Undo Last Check In|U"
7442 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7444 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7445 msgid "Show History|H"
7446 msgstr "Zobrazi» históriu"
7448 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7450 msgstr "Vlastné...|V"
7452 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7456 #: lib/ui/classic.ui:91
7460 #: lib/ui/classic.ui:93
7462 msgstr "Vystrihnú»|V"
7464 #: lib/ui/classic.ui:94
7466 msgstr "Kopírova»|o"
7468 #: lib/ui/classic.ui:95
7472 #: lib/ui/classic.ui:96
7473 msgid "Paste External Selection|x"
7474 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7476 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7477 msgid "Find & Replace...|F"
7478 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7480 #: lib/ui/classic.ui:100
7482 msgstr "Formát tabuµky|t"
7484 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7488 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7489 msgid "Spellchecker...|S"
7490 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7492 #: lib/ui/classic.ui:105
7493 msgid "Thesaurus..."
7494 msgstr "Synonymický slovník..."
7496 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7497 msgid "Count Words|W"
7498 msgstr "Poèet slov|P"
7500 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7502 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7504 #: lib/ui/classic.ui:108
7506 msgid "Change Tracking|g"
7507 msgstr "Zmeni» jazyk"
7509 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7510 msgid "Preferences...|P"
7511 msgstr "Nastavenia...|N"
7513 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7514 msgid "Reconfigure|R"
7515 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7517 #: lib/ui/classic.ui:115
7518 msgid "Selection as Lines|L"
7519 msgstr "Ako riadky|r"
7521 #: lib/ui/classic.ui:116
7522 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7523 msgstr "Ako odstavce|o"
7525 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7526 msgid "Multicolumn|M"
7527 msgstr "Viacståpcové|V"
7529 #: lib/ui/classic.ui:122
7531 msgstr "Èiara hore|h"
7533 #: lib/ui/classic.ui:123
7534 msgid "Line Bottom|B"
7535 msgstr "Èiara dole|d"
7537 #: lib/ui/classic.ui:124
7539 msgstr "Èiara vµavo|v"
7541 #: lib/ui/classic.ui:125
7542 msgid "Line Right|R"
7543 msgstr "Èiara vpravo|p"
7545 #: lib/ui/classic.ui:127
7548 msgstr "Zarovnanie|Z"
7550 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7552 msgstr "Prida» riadok|P"
7554 #: lib/ui/classic.ui:130
7555 msgid "Delete Row|w"
7556 msgstr "Zmaza» riadok"
7558 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7560 msgstr "Kopírova» riadok"
7562 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7566 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7567 msgid "Add Column|u"
7568 msgstr "Prida» ståpec|r"
7570 #: lib/ui/classic.ui:135
7571 msgid "Delete Column|D"
7572 msgstr "Zmaza» ståpec"
7574 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7576 msgstr "Skopírova» ståpec"
7578 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7579 msgid "Swap Columns"
7582 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7587 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7592 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7597 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7602 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7607 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7612 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7613 msgid "Toggle Numbering|N"
7614 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7616 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7617 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7620 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7621 msgid "Change Limits Type|L"
7624 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7625 msgid "Change Formula Type|F"
7628 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7629 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7632 #: lib/ui/classic.ui:168
7634 msgstr "Zarovnanie|Z"
7636 #: lib/ui/classic.ui:170
7638 msgstr "Prida» riadok|R"
7640 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7641 msgid "Delete Row|D"
7642 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7644 #: lib/ui/classic.ui:175
7645 msgid "Add Column|C"
7646 msgstr "Prida» ståpec|s"
7648 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7649 msgid "Delete Column|e"
7650 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7652 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7656 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7658 msgstr "Zobrazenie|Z"
7660 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7664 #: lib/ui/classic.ui:188
7668 #: lib/ui/classic.ui:189
7672 #: lib/ui/classic.ui:190
7676 #: lib/ui/classic.ui:192
7677 msgid "Maple, simplify"
7680 #: lib/ui/classic.ui:193
7681 msgid "Maple, factor"
7684 #: lib/ui/classic.ui:194
7685 msgid "Maple, evalm"
7688 #: lib/ui/classic.ui:195
7689 msgid "Maple, evalf"
7692 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7693 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7694 msgid "Inline Formula|I"
7695 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7697 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7698 msgid "Displayed Formula|D"
7699 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7701 #: lib/ui/classic.ui:201
7702 msgid "Eqnarray Environment|q"
7705 #: lib/ui/classic.ui:202
7706 msgid "Align Environment|A"
7707 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7709 #: lib/ui/classic.ui:203
7710 msgid "AlignAt Environment"
7713 #: lib/ui/classic.ui:204
7714 msgid "Flalign Environment|F"
7717 #: lib/ui/classic.ui:207
7718 msgid "Gather Environment"
7721 #: lib/ui/classic.ui:208
7722 msgid "Multline Environment"
7723 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7725 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7727 msgstr "Matematika|#M"
7729 #: lib/ui/classic.ui:216
7730 msgid "Special Character|S"
7731 msgstr "©peciálny znak|p"
7733 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7734 msgid "Citation...|C"
7735 msgstr "Citácia...|C"
7737 #: lib/ui/classic.ui:218
7738 msgid "Cross-reference...|r"
7739 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7741 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7743 msgstr "Oznaèenie...|n"
7745 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7747 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7749 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7750 msgid "Marginal Note|M"
7751 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7753 #: lib/ui/classic.ui:222
7755 msgstr "Krátky nadpis"
7757 #: lib/ui/classic.ui:223
7759 msgid "Index Entry|I"
7760 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7762 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7763 msgid "Glossary Entry"
7766 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7770 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7774 #: lib/ui/classic.ui:227
7775 msgid "Lists & TOC|O"
7776 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7778 #: lib/ui/classic.ui:229
7783 #: lib/ui/classic.ui:230
7787 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7788 msgid "Graphics...|G"
7789 msgstr "Grafika...|G"
7791 #: lib/ui/classic.ui:232
7792 msgid "Tabular Material...|b"
7795 #: lib/ui/classic.ui:233
7799 #: lib/ui/classic.ui:235
7800 msgid "Include File...|d"
7801 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7803 #: lib/ui/classic.ui:236
7804 msgid "Insert File|e"
7805 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7807 #: lib/ui/classic.ui:237
7808 msgid "External Material...|x"
7809 msgstr "Externý materiál...|x"
7811 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
7812 msgid "Superscript|S"
7813 msgstr "Horný index|H"
7815 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
7817 msgstr "Dolný index|D"
7819 #: lib/ui/classic.ui:243
7821 msgid "Horizontal Fill|H"
7822 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7824 #: lib/ui/classic.ui:244
7825 msgid "Hyphenation Point|P"
7826 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7828 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
7829 msgid "Ligature Break|k"
7830 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7832 #: lib/ui/classic.ui:246
7833 msgid "Protected Space|r"
7834 msgstr "Chránená medzera|m"
7836 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
7837 msgid "Inter-word Space|w"
7838 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7840 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
7841 msgid "Thin Space|T"
7842 msgstr "Úzka medzera|k"
7844 #: lib/ui/classic.ui:249
7845 msgid "Vertical Space..."
7846 msgstr "Vertikálna medzera..."
7848 #: lib/ui/classic.ui:250
7849 msgid "Line Break|L"
7850 msgstr "Zlom riadku|Z"
7852 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
7854 msgstr "Trojbodka|T"
7856 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
7857 msgid "End of Sentence|E"
7858 msgstr "Koniec vety|K"
7860 #: lib/ui/classic.ui:253
7861 msgid "Single Quote|Q"
7862 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7864 #: lib/ui/classic.ui:254
7865 msgid "Ordinary Quote|O"
7866 msgstr "Úvodzovky|O"
7868 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
7869 msgid "Menu Separator|M"
7870 msgstr "Separátor ponuky|S"
7872 #: lib/ui/classic.ui:256
7873 msgid "Horizontal Line"
7874 msgstr "Horizontálna èiara"
7876 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7878 msgstr "Zalomenid strany"
7880 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
7881 msgid "Display Formula|D"
7882 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7884 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7885 msgid "Eqnarray Environment|E"
7888 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7890 msgid "AMS align Environment|a"
7891 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7893 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7894 msgid "AMS alignat Environment|t"
7897 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7898 msgid "AMS flalign Environment|f"
7901 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7903 msgid "AMS gather Environment|g"
7904 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7906 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
7908 msgid "AMS multline Environment|m"
7909 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7911 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
7912 msgid "Array Environment|y"
7913 msgstr "Pole prostredia|e"
7915 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
7916 msgid "Cases Environment|C"
7919 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
7920 msgid "Split Environment|S"
7921 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7923 #: lib/ui/classic.ui:276
7924 msgid "Font Change|o"
7925 msgstr "Zmena písma|p"
7927 #: lib/ui/classic.ui:277
7928 msgid "Math Panel|l"
7929 msgstr "Matematický panel|M"
7931 #: lib/ui/classic.ui:281
7932 msgid "Math Normal Font"
7935 #: lib/ui/classic.ui:283
7936 msgid "Math Calligraphic Family"
7939 #: lib/ui/classic.ui:284
7940 msgid "Math Fraktur Family"
7943 #: lib/ui/classic.ui:285
7944 msgid "Math Roman Family"
7947 #: lib/ui/classic.ui:286
7948 msgid "Math Sans Serif Family"
7951 #: lib/ui/classic.ui:288
7952 msgid "Math Bold Series"
7955 #: lib/ui/classic.ui:290
7956 msgid "Text Normal Font"
7959 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
7960 msgid "Text Roman Family"
7963 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
7964 msgid "Text Sans Serif Family"
7967 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
7968 msgid "Text Typewriter Family"
7971 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
7972 msgid "Text Bold Series"
7975 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
7976 msgid "Text Medium Series"
7979 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
7980 msgid "Text Italic Shape"
7983 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
7984 msgid "Text Small Caps Shape"
7987 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
7988 msgid "Text Slanted Shape"
7991 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
7992 msgid "Text Upright Shape"
7995 #: lib/ui/classic.ui:307
7996 msgid "Floatflt Figure"
7997 msgstr "Plávajúci objekt"
7999 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
8000 msgid "Table of Contents|C"
8003 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
8004 msgid "Index List|I"
8007 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
8011 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
8012 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8013 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8015 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
8016 msgid "LyX Document...|X"
8017 msgstr "LyX Dokument...|X"
8019 #: lib/ui/classic.ui:320
8020 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8021 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8023 #: lib/ui/classic.ui:321
8024 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8025 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8027 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
8028 msgid "Track Changes|T"
8029 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8031 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
8032 msgid "Merge Changes...|M"
8033 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8035 #: lib/ui/classic.ui:327
8036 msgid "Accept All Changes|A"
8037 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8039 #: lib/ui/classic.ui:328
8040 msgid "Reject All Changes|R"
8041 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8043 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
8044 msgid "Show Changes in Output|S"
8045 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8047 #: lib/ui/classic.ui:336
8048 msgid "Character...|C"
8051 #: lib/ui/classic.ui:337
8052 msgid "Paragraph...|P"
8053 msgstr "Odstavec...|O"
8055 #: lib/ui/classic.ui:338
8056 msgid "Document...|D"
8057 msgstr "Dokument...|D"
8059 #: lib/ui/classic.ui:339
8060 msgid "Tabular...|T"
8061 msgstr "Tabuµka...|T"
8063 #: lib/ui/classic.ui:341
8064 msgid "Emphasize Style|E"
8065 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8067 #: lib/ui/classic.ui:342
8068 msgid "Noun Style|N"
8069 msgstr "©týl kapitálky|K"
8071 #: lib/ui/classic.ui:343
8072 msgid "Bold Style|B"
8073 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8075 #: lib/ui/classic.ui:346
8076 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8077 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8079 #: lib/ui/classic.ui:347
8080 msgid "Increase Environment Depth|i"
8081 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8083 #: lib/ui/classic.ui:348
8084 msgid "Start Appendix Here|S"
8087 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
8088 msgid "Build Program|B"
8089 msgstr "Vytvori» program|V"
8091 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
8093 msgstr "Aktualizova»|A"
8095 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
8097 msgstr "Log LaTeX|L"
8099 #: lib/ui/classic.ui:362
8100 msgid "TeX Information|X"
8101 msgstr "TeX informácie|X"
8103 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
8105 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8107 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8108 msgid "Go to Label|L"
8109 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8111 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
8115 #: lib/ui/classic.ui:381
8116 msgid "Save Bookmark 1|S"
8117 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8119 #: lib/ui/classic.ui:382
8120 msgid "Save Bookmark 2"
8121 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8123 #: lib/ui/classic.ui:383
8124 msgid "Save Bookmark 3"
8125 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8127 #: lib/ui/classic.ui:384
8128 msgid "Save Bookmark 4"
8129 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8131 #: lib/ui/classic.ui:385
8132 msgid "Save Bookmark 5"
8133 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8135 #: lib/ui/classic.ui:387
8136 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8137 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8139 #: lib/ui/classic.ui:388
8140 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8141 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8143 #: lib/ui/classic.ui:389
8144 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8145 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8147 #: lib/ui/classic.ui:390
8148 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8149 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8151 #: lib/ui/classic.ui:391
8152 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8153 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8155 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
8156 msgid "Introduction|I"
8159 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8163 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8164 msgid "User's Guide|U"
8165 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8167 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8168 msgid "Extended Features|E"
8169 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8171 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8172 msgid "Customization|C"
8173 msgstr "Prispôsobenie|n"
8175 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8177 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8179 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8180 msgid "Table of Contents|a"
8183 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8184 msgid "LaTeX Configuration|L"
8185 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8187 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8191 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8195 #: lib/ui/classic.ui:425
8197 msgid "Preferences..."
8198 msgstr "Nastavenia...|N"
8200 #: lib/ui/classic.ui:426
8202 msgstr "Ukonèi» LyX"
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8208 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8212 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8213 msgid "New from Template...|m"
8214 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8216 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8218 msgid "Open Recent|t"
8219 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8222 msgid "New Window|W"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8226 msgid "Close Window|d"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8234 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8239 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8244 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8251 msgid "Paste Recent|e"
8252 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8256 msgid "Paste Special"
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8261 msgid "Move Paragraph Up|o"
8262 msgstr ", Odstavec: "
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8266 msgid "Move Paragraph Down|v"
8267 msgstr ", Odstavec: "
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8271 msgid "Text Style|S"
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8275 msgid "Paragraph Settings...|P"
8276 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8284 msgid "Rows & Columns|C"
8285 msgstr "Prida» ståpec|s"
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8289 msgid "Increase List Depth|I"
8290 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8294 msgid "Decrease List Depth|D"
8295 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8298 msgid "Dissolve Inset|l"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8303 msgid "TeX Code Settings...|C"
8304 msgstr "LaTeX nastavenia"
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8308 msgid "Float Settings...|a"
8309 msgstr "Nastavenia objektu"
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8312 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8317 msgid "Note Settings...|N"
8318 msgstr "Nastavenia objektu"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8322 msgid "Branch Settings...|B"
8323 msgstr "Nastavenia literatúry"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8327 msgid "Box Settings...|x"
8328 msgstr "Nastavenia objektu"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8332 msgid "Table Settings...|a"
8333 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8337 msgid "Plain Text|T"
8338 msgstr "Jednoduchý text"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8342 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8343 msgstr "Ascii text ako riadky"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8352 msgid "Selection, Join Lines|i"
8353 msgstr "Ako riadky|r"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8357 msgid "Customized...|C"
8358 msgstr "Vlastné...|V"
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8362 msgid "Capitalize|a"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8368 msgstr "Aktualizova»|A"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8381 msgid "Bottom Line|B"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8387 msgstr "ako riadky|r"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8391 msgid "Right Line|R"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8397 msgstr "Kopírova» riadok"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8405 msgid "Copy Column|p"
8406 msgstr "Skopírova» ståpec"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8410 msgid "Swap Columns|w"
8411 msgstr "Prida» ståpec|s"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8415 msgid "Text Style|T"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8420 msgid "Split Cell|C"
8421 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8425 msgid "Add Line Above|A"
8426 msgstr "Ohranièenie nad"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8430 msgid "Add Line Below|B"
8431 msgstr "Ohranièenie pod"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8435 msgid "Delete Line Above|D"
8436 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8440 msgid "Delete Line Below|e"
8441 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8445 msgid "Add Line to Left"
8446 msgstr "Èiara vµavo|v"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8450 msgid "Add Line to Right"
8451 msgstr "Èiara vpravo|p"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8455 msgid "Delete Line to Left"
8456 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8460 msgid "Delete Line to Right"
8461 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8464 msgid "Math Normal Font|N"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8468 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8472 msgid "Math Fraktur Family|F"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8476 msgid "Math Roman Family|R"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8480 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8485 msgid "Math Bold Series|B"
8486 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8490 msgid "Text Normal Font|T"
8491 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8504 msgid "Mathematica|a"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8508 msgid "Maple, simplify|s"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8512 msgid "Maple, factor|f"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8516 msgid "Maple, evalm|e"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8520 msgid "Maple, evalf|v"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8525 msgid "Open All Insets|O"
8526 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8529 msgid "Close All Insets|C"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8534 msgid "View Source|S"
8535 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8540 msgstr "Nástrojové panely"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8544 msgid "Special Character|p"
8545 msgstr "©peciálny znak|p"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8549 msgid "Formatting|o"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8553 msgid "List / TOC|i"
8554 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8576 msgid "Cross-Reference...|R"
8577 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8581 msgid "Index Entry|d"
8582 msgstr "Polo¾ka indexu"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8585 msgid "Glossary Entry|y"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8591 msgstr "Tabuµka...|T"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8595 msgid "Short Title|S"
8596 msgstr "Krátky nadpis"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8604 msgid "Ordinary Quote|Q"
8605 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8609 msgid "Single Quote|S"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8613 msgid "Phonetic Symbols|y"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8618 msgid "Protected Space|P"
8619 msgstr "Chránená medzera|m"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8623 msgid "Horizontal Fill|F"
8624 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8628 msgid "Horizontal Line|L"
8629 msgstr "Horizontálna èiara"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8633 msgid "Vertical Space...|V"
8634 msgstr "Vertikálna medzera..."
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8638 msgid "Hyphenation Point|H"
8639 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8643 msgid "Line Break|B"
8644 msgstr "Zlom riadku|Z"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8648 msgid "Page Break|a"
8649 msgstr "Zalomenid strany"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8653 msgid "Clear Page|C"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8657 msgid "Clear Double Page|D"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8662 msgid "Numbered Formula|N"
8663 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8667 msgid "Aligned Environment|l"
8668 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8672 msgid "AlignedAt Environment|v"
8673 msgstr "Zarovnanie|#A"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8677 msgid "Gathered Environment|h"
8678 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8682 msgid "Math Panel|P"
8683 msgstr "Matematický panel|M"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8687 msgid "Text Wrap Float|W"
8688 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
8692 msgid "Plain Text...|T"
8693 msgstr "Jednoduchý text"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
8697 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8698 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8702 msgid "External Material...|M"
8703 msgstr "Externý materiál...|x"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8707 msgid "Child Document...|d"
8708 msgstr "Dokument...|D"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8720 msgid "Greyed Out|G"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8724 msgid "Change Tracking|C"
8725 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8728 msgid "Table of Contents|T"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8732 msgid "Start Appendix Here|A"
8733 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8736 msgid "Compressed|o"
8737 msgstr "Komprimované|o"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8740 msgid "Settings...|S"
8741 msgstr "Nastavenia...|N"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8745 msgid "Accept Change|A"
8746 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8750 msgid "Reject Change|R"
8751 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8755 msgid "Accept All Changes|c"
8756 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8760 msgid "Reject All Changes|e"
8761 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8765 msgid "Next Change|C"
8766 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
8770 msgid "Next Cross-Reference|R"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8775 msgid "Save Bookmark|S"
8776 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8780 msgid "Clear Bookmarks|C"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8784 msgid "Thesaurus...|T"
8785 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8788 msgid "TeX Information|I"
8789 msgstr "TeX informácie|i"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8797 msgid "New document"
8798 msgstr "Nový dokument"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8801 msgid "Open document"
8802 msgstr "Otvori» dokument"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8805 msgid "Save document"
8806 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8809 msgid "Print document"
8810 msgstr "Tlaèi» dokument"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8821 msgid "Find and replace"
8822 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8825 msgid "Toggle emphasis"
8826 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8834 msgstr "Pou¾i» posledné"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8838 msgstr "Vlo¾i» mat."
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8841 msgid "Insert graphics"
8842 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8845 msgid "Insert table"
8846 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8854 msgid "Numbered list"
8855 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8858 msgid "Itemized list"
8859 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8862 msgid "Increase depth"
8863 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8866 msgid "Decrease depth"
8867 msgstr "Zní¾enie håbky"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8871 msgid "Insert figure float"
8872 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8876 msgid "Insert table float"
8877 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8880 msgid "Insert label"
8881 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8884 msgid "Insert cross-reference"
8885 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8888 msgid "Insert citation"
8889 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8892 msgid "Insert index entry"
8893 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8897 msgid "Insert glossary entry"
8898 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8902 msgid "Insert footnote"
8903 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8906 msgid "Insert margin note"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8912 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8920 msgid "Insert TeX code"
8921 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8924 msgid "Include file"
8925 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8930 msgstr "LaTeX ¹týly"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8934 msgid "Paragraph settings"
8935 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8938 msgid "Table of contents"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8943 msgid "Check spelling"
8944 msgstr "Kontrola TeXu"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8949 msgstr "Prida» riadok|P"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8954 msgstr "Prida» ståpec|r"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8959 msgstr "Zmaza» riadok"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8963 msgid "Delete column"
8964 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8968 msgid "Set top line"
8969 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8973 msgid "Set bottom line"
8974 msgstr "horná/dolná èiara"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8978 msgid "Set left line"
8979 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8983 msgid "Set right line"
8984 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8988 msgid "Set all lines"
8989 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8993 msgid "Unset all lines"
8994 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8999 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9003 msgid "Align center"
9004 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9009 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9014 msgstr "V. zarov. hore|o"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9018 msgid "Align middle"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9023 msgid "Align bottom"
9024 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9029 msgstr "Otoèi» &bunky"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9033 msgid "Rotate table"
9034 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9038 msgid "Set multi-column"
9039 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9048 msgid "Show math panel"
9049 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9053 msgid "Set display mode"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9058 msgid "Insert square root"
9059 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9064 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9068 msgid "Insert integral"
9069 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9073 msgid "Insert product"
9074 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9077 msgid "Insert fraction"
9078 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9097 msgid "Insert cases environment"
9098 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9102 msgid "Command Buffer"
9103 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9112 msgid "Track changes"
9113 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9117 msgid "Show changes in output"
9118 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9123 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9127 msgid "Accept change"
9128 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9132 msgid "Reject change"
9133 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9137 msgid "Merge changes"
9138 msgstr "Spoji» bunky"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9142 msgid "Accept all changes"
9143 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9147 msgid "Reject all changes"
9148 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9153 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9155 #: src/BufferView.C:216
9158 "The document %1$s is already loaded.\n"
9160 "Do you want to revert to the saved version?"
9163 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
9165 msgid "Revert to saved document?"
9166 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9168 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
9173 #: src/BufferView.C:220
9175 msgid "&Switch to document"
9176 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9178 #: src/BufferView.C:242
9181 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9183 "Do you want to create a new document?"
9186 #: src/BufferView.C:245
9188 msgid "Create new document?"
9189 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9191 #: src/BufferView.C:246
9194 msgstr "Uspo&riada»"
9196 #: src/BufferView.C:542
9198 msgid "Save bookmark"
9199 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9201 #: src/BufferView.C:716
9202 msgid "No further undo information"
9203 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9205 #: src/BufferView.C:727
9206 msgid "No further redo information"
9207 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9209 #: src/BufferView.C:888
9211 msgstr "Znaèka vypnutá"
9213 #: src/BufferView.C:895
9215 msgstr "Znaèka zapnutá"
9217 #: src/BufferView.C:902
9218 msgid "Mark removed"
9219 msgstr "Znaèka odstránená"
9221 #: src/BufferView.C:905
9223 msgstr "Znaèka nastavená"
9225 #: src/BufferView.C:951
9227 msgid "%1$d words in selection."
9228 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9230 #: src/BufferView.C:954
9232 msgid "%1$d words in document."
9233 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9235 #: src/BufferView.C:959
9236 msgid "One word in selection."
9237 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9239 #: src/BufferView.C:961
9240 msgid "One word in document."
9241 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9243 #: src/BufferView.C:964
9247 #: src/BufferView.C:1501
9248 msgid "Select LyX document to insert"
9249 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9251 #: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9252 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9253 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9254 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9255 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9256 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
9257 msgid "Documents|#o#O"
9258 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9260 #: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
9261 msgid "Examples|#E#e"
9262 msgstr "Príklady|#P#p"
9264 #: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
9265 #: src/lyxfunc.C:1901
9266 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9267 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9269 #: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
9270 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
9274 #: src/BufferView.C:1531
9276 msgid "Inserting document %1$s..."
9277 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9279 #: src/BufferView.C:1542
9281 msgid "Document %1$s inserted."
9282 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9284 #: src/BufferView.C:1544
9286 msgid "Could not insert document %1$s"
9287 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9291 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9292 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9295 msgid "ChkTeX warning id # "
9296 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9298 #: src/CutAndPaste.C:423
9301 "Layout had to be changed from\n"
9303 "because of class conversion from\n"
9307 #: src/CutAndPaste.C:428
9308 msgid "Changed Layout"
9309 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9311 #: src/CutAndPaste.C:447
9314 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9318 #: src/CutAndPaste.C:454
9319 msgid "Undefined character style"
9320 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9348 msgstr "modrozelená"
9379 msgid "previewed snippet"
9387 msgid "note background"
9388 msgstr "poznámka na pozadí"
9397 msgid "comment background"
9398 msgstr "pozadie matematiky"
9402 msgid "greyedout inset"
9403 msgstr "Otvorená príloha"
9407 msgid "greyedout inset background"
9408 msgstr "poznámka na pozadí"
9423 msgid "command inset"
9427 msgid "command inset background"
9431 msgid "command inset frame"
9435 msgid "special character"
9436 msgstr "©peciálny znak"
9443 msgid "math background"
9444 msgstr "pozadie matematiky"
9447 msgid "graphics background"
9451 msgid "Math macro background"
9456 msgstr "matematický re¾im"
9460 msgstr "matematický panel"
9463 msgid "caption frame"
9467 msgid "collapsable inset text"
9471 msgid "collapsable inset frame"
9475 msgid "inset background"
9484 msgstr "LaTeX chyba"
9487 msgid "end-of-line marker"
9488 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9492 msgid "appendix marker"
9493 msgstr "panel prílohy"
9498 msgstr "®iadne zmeny"
9502 msgid "Deleted text"
9503 msgstr "latex príloha"
9508 msgstr "latex príloha"
9511 msgid "added space markers"
9515 msgid "top/bottom line"
9516 msgstr "horná/dolná èiara"
9521 msgstr "Oznaèovanie"
9525 msgid "table on/off line"
9526 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9530 msgstr "dolná oblas»"
9534 msgstr "zlom strany"
9538 msgid "frame of button"
9539 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9542 msgid "button background"
9543 msgstr "pozadie tlaèítka"
9547 msgid "button background under focus"
9548 msgstr "pozadie tlaèítka"
9560 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9561 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9563 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9564 msgid "Running MakeIndex."
9565 msgstr "MakeIndex spustený."
9567 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9569 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9570 msgstr "MakeIndex spustený."
9573 msgid "Running BibTeX."
9574 msgstr "BibTeX spustený."
9576 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9577 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9578 msgid "No Documents Open!"
9579 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9581 #: src/MenuBackend.C:540
9583 msgid "Plain Text as Lines"
9584 msgstr "Ascii text ako riadky"
9586 #: src/MenuBackend.C:542
9588 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9589 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9591 #: src/MenuBackend.C:714
9593 msgid "Master Document"
9594 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9596 #: src/MenuBackend.C:746
9597 msgid "No Table of contents"
9600 #: src/MenuBackend.C:791
9604 #: src/SpellBase.C:51
9606 msgid "Native OS API not yet supported."
9607 msgstr "E¹te nie je podporované"
9611 msgid "Could not remove temporary directory"
9612 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9616 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9617 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9621 msgid "Unknown document class"
9622 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9626 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9629 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9631 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9632 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9634 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9636 msgid "Document header error"
9637 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9640 msgid "\\begin_header is missing"
9644 msgid "\\begin_document is missing"
9649 msgid "Can't load document class"
9650 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9655 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9658 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9660 msgid "Document could not be read"
9661 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9663 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9665 msgid "%1$s could not be read."
9666 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9668 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9670 msgid "Document format failure"
9671 msgstr "©týl dokumentu"
9675 msgid "%1$s is not a LyX document."
9680 msgid "Conversion failed"
9686 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9687 "it could not be created."
9692 msgid "Conversion script not found"
9693 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9698 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9699 "could not be found."
9703 msgid "Conversion script failed"
9709 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9715 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9720 msgid "Backup failure"
9721 msgstr "Cesta k zálohám"
9726 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9727 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9732 msgid "Encoding error"
9733 msgstr "&Kódovanie:"
9737 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9739 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9744 msgid "Error closing file"
9745 msgstr "Chyba pri èítaní "
9749 "The output file could not be closed properly.\n"
9750 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9751 "chosen encoding.\n"
9752 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9755 #: src/buffer.C:1153
9756 msgid "Running chktex..."
9757 msgstr "chktex pracuje..."
9759 #: src/buffer.C:1166
9760 msgid "chktex failure"
9763 #: src/buffer.C:1167
9765 msgid "Could not run chktex successfully."
9766 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9768 #: src/buffer_funcs.C:79
9771 "The specified document\n"
9773 "could not be read."
9776 #: src/buffer_funcs.C:81
9778 msgid "Could not read document"
9779 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9781 #: src/buffer_funcs.C:94
9784 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9786 "Recover emergency save?"
9787 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9789 #: src/buffer_funcs.C:97
9790 msgid "Load emergency save?"
9793 #: src/buffer_funcs.C:98
9798 #: src/buffer_funcs.C:98
9799 msgid "&Load Original"
9802 #: src/buffer_funcs.C:121
9805 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9807 "Load the backup instead?"
9810 #: src/buffer_funcs.C:124
9812 msgid "Load backup?"
9813 msgstr "Prejs» dozadu"
9815 #: src/buffer_funcs.C:125
9817 msgid "&Load backup"
9820 #: src/buffer_funcs.C:125
9821 msgid "Load &original"
9824 #: src/buffer_funcs.C:164
9826 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9827 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9829 #: src/buffer_funcs.C:166
9831 msgid "Retrieve from version control?"
9832 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9834 #: src/buffer_funcs.C:167
9839 #: src/buffer_funcs.C:200
9842 "The specified document template\n"
9844 "could not be read."
9847 #: src/buffer_funcs.C:202
9849 msgid "Could not read template"
9850 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9852 #: src/buffer_funcs.C:452
9853 msgid "\\arabic{enumi}."
9856 #: src/buffer_funcs.C:458
9857 msgid "\\roman{enumiii}."
9860 #: src/buffer_funcs.C:461
9861 msgid "\\Alph{enumiv}."
9864 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9867 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9869 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9872 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9874 msgid "Save changed document?"
9875 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9877 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9881 #: src/bufferlist.C:350
9883 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9884 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9886 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9887 msgid " Save seems successful. Phew."
9888 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9890 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9891 msgid " Save failed! Trying..."
9892 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9894 #: src/bufferlist.C:391
9895 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9896 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9898 #: src/bufferparams.C:434
9900 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9901 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9903 #: src/bufferparams.C:436
9905 msgid "Document class not available"
9906 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9908 #: src/bufferparams.C:437
9910 msgid "LyX will not be able to produce output."
9911 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9913 #: src/bufferview_funcs.C:307
9914 msgid "No more insets"
9915 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9917 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9918 msgid "No debugging message"
9919 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9921 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9922 msgid "General information"
9923 msgstr "V¹eobecné informácie"
9925 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9927 msgid "Developers' general debug messages"
9928 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9930 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9931 msgid "All debugging messages"
9932 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9934 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9936 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9937 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9939 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9940 #: src/converter.C:533
9941 msgid "Cannot convert file"
9942 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9944 #: src/converter.C:334
9947 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9948 "Define a converter in the preferences."
9949 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9951 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9953 msgid "Executing command: "
9954 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9956 #: src/converter.C:460
9958 msgid "Build errors"
9959 msgstr "Vytváram program"
9961 #: src/converter.C:461
9963 msgid "There were errors during the build process."
9964 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9966 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
9968 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9969 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9971 #: src/converter.C:489
9973 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9974 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9976 #: src/converter.C:535
9978 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9981 #: src/converter.C:536
9983 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9986 #: src/converter.C:594
9987 msgid "Running LaTeX..."
9988 msgstr "LaTeX pracuje..."
9990 #: src/converter.C:612
9993 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9997 #: src/converter.C:615
9999 msgid "LaTeX failed"
10000 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10002 #: src/converter.C:617
10004 msgid "Output is empty"
10005 msgstr "je prázdny"
10007 #: src/converter.C:618
10008 msgid "An empty output file was generated."
10012 msgid "Program initialisation"
10013 msgstr "Inicializácia programu"
10016 msgid "Keyboard events handling"
10017 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10020 msgid "GUI handling"
10021 msgstr "Spravovanie GUI"
10025 msgid "Lyxlex grammar parser"
10026 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10029 msgid "Configuration files reading"
10030 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10033 msgid "Custom keyboard definition"
10034 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10037 msgid "LaTeX generation/execution"
10038 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10041 msgid "Math editor"
10042 msgstr "Editor matematiky"
10045 msgid "Font handling"
10046 msgstr "Manipulácia s písmom"
10049 msgid "Textclass files reading"
10050 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10053 msgid "Version control"
10054 msgstr "Kontrola verzií"
10057 msgid "External control interface"
10058 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10061 msgid "Keep *roff temporary files"
10062 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10065 msgid "User commands"
10066 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10069 msgid "The LyX Lexxer"
10070 msgstr "LyX Lexxer"
10073 msgid "Dependency information"
10074 msgstr "Informácie o závislostiach"
10078 msgstr "LyX prílohy"
10081 msgid "Files used by LyX"
10082 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10085 msgid "Workarea events"
10086 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10089 msgid "Insettext/tabular messages"
10093 msgid "Graphics conversion and loading"
10094 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10098 msgid "Change tracking"
10099 msgstr "Zmeni» jazyk"
10103 msgid "External template/inset messages"
10104 msgstr "Externé aplikácie"
10107 msgid "RowPainter profiling"
10110 #: src/exporter.C:82
10113 "The file %1$s already exists.\n"
10115 "Do you want to over-write that file?"
10118 #: src/exporter.C:85
10120 msgid "Over-write file?"
10121 msgstr "Zobrazi» súbor"
10123 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
10125 msgid "&Over-write"
10126 msgstr "P&ísací stroj:"
10128 #: src/exporter.C:87
10129 msgid "Over-write &all"
10132 #: src/exporter.C:88
10134 msgid "&Cancel export"
10137 #: src/exporter.C:137
10139 msgid "Couldn't copy file"
10140 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10142 #: src/exporter.C:138
10144 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10147 #: src/exporter.C:177
10149 msgid "Couldn't export file"
10150 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10152 #: src/exporter.C:178
10154 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10155 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10157 #: src/exporter.C:212
10159 msgid "File name error"
10160 msgstr "Názov súboru"
10162 #: src/exporter.C:213
10164 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10165 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10167 #: src/exporter.C:251
10169 msgid "Document export cancelled."
10170 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10172 #: src/exporter.C:257
10174 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10175 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10177 #: src/exporter.C:263
10179 msgid "Document exported as %1$s"
10180 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10182 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10183 msgid "Cannot view file"
10184 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10186 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10188 msgid "File does not exist: %1$s"
10189 msgstr "Súbor neexistuje."
10191 #: src/format.C:283
10193 msgid "No information for viewing %1$s"
10194 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10196 #: src/format.C:293
10198 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10199 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10201 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10203 msgid "Cannot edit file"
10204 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10206 #: src/format.C:353
10208 msgid "No information for editing %1$s"
10209 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10211 #: src/format.C:363
10213 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10216 #: src/frontends/LyXView.C:411
10218 msgstr " (zmenený)"
10220 #: src/frontends/LyXView.C:415
10221 msgid " (read only)"
10222 msgstr " (iba pre èítanie)"
10224 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10225 msgid "Formatting document..."
10226 msgstr "Formátujem dokument..."
10228 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10229 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10230 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10232 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10233 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10234 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10236 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10237 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10238 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10240 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10243 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10244 "1995-2006 LyX Team"
10246 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10247 "1995-2001 LyX Team"
10249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10250 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10253 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10254 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10255 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10256 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10257 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10258 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10259 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10261 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10262 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10263 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10264 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10265 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10266 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10267 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10269 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10270 msgid "LyX Version "
10271 msgstr "LyX verzia "
10273 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10274 msgid "Library directory: "
10275 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10277 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10278 msgid "User directory: "
10279 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10281 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10283 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10284 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10286 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10287 msgid "Select a BibTeX database to add"
10290 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10292 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10293 msgstr "BibTeX ¹týly"
10295 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10296 msgid "Select a BibTeX style"
10297 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10299 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10300 msgid "No frame drawn"
10303 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10304 msgid "Rectangular box"
10307 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10308 msgid "Oval box, thin"
10311 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10312 msgid "Oval box, thick"
10315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10319 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10324 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10325 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10329 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10330 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10331 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10332 msgid "Total Height"
10333 msgstr "Celková vý¹ka"
10335 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10336 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10340 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10341 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10343 msgstr "Sans Serif"
10345 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10346 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10348 msgstr "Písací stroj"
10350 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
10352 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10355 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10356 msgid "Select external file"
10357 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10359 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10360 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10362 msgstr "¥avý horný"
10364 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10365 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10366 msgid "Bottom left"
10367 msgstr "¥avý dolný"
10369 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10370 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10371 msgid "Baseline left"
10374 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10375 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10377 msgstr "Horný stredný"
10379 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10380 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10381 msgid "Bottom center"
10382 msgstr "Dolný stredný"
10384 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10385 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10387 msgid "Baseline center"
10388 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10390 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10391 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10393 msgstr "Horný pravý"
10395 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10396 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10397 msgid "Bottom right"
10398 msgstr "Dolný pravý"
10400 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10401 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10403 msgid "Baseline right"
10404 msgstr "Èiara vpravo|p"
10406 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10407 msgid "Select graphics file"
10408 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10410 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10411 msgid "Clipart|#C#c"
10412 msgstr "Klipart|#K#k"
10414 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10415 msgid "Select document to include"
10416 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10418 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10419 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10420 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10422 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10424 msgstr "Log LaTeXu"
10426 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10427 msgid "Literate Programming Build Log"
10430 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10431 msgid "lyx2lyx Error Log"
10432 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10434 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10435 msgid "Version Control Log"
10436 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10438 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10439 msgid "No LaTeX log file found."
10440 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10442 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10444 msgid "No literate programming build log file found."
10445 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10447 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10449 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10450 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10452 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10453 msgid "No version control log file found."
10454 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10456 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10457 msgid "Choose bind file"
10460 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10461 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10464 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10465 msgid "Choose UI file"
10468 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10470 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10471 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10473 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10474 msgid "Choose keyboard map"
10477 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10479 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10480 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10482 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10483 msgid "Choose personal dictionary"
10484 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10486 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10491 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10492 msgid "Print to file"
10493 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10495 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10496 msgid "PostScript files (*.ps)"
10497 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10499 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10501 msgid "Spellchecker error"
10502 msgstr "Kontrola pravopisu"
10504 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10506 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10507 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10509 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10512 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10513 "Maybe it has been killed."
10515 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10516 "Mo¾no bola zabitá."
10518 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10519 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10522 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10523 msgid "The spellchecker has failed"
10526 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10528 msgid "%1$d words checked."
10529 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10531 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10532 msgid "One word checked."
10533 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10535 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10537 msgid "Spelling check completed"
10538 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10540 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10541 msgid "Table of Contents"
10544 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10546 msgid "%1$s and %2$s"
10549 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10551 msgid "%1$s et al."
10554 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10558 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10561 msgstr "Text pred:"
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10564 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10565 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10566 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10567 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10568 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10569 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10571 msgstr "®iadne zmeny"
10573 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10574 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10575 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10576 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10578 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10579 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10583 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10593 msgstr "Vzpriamený"
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10605 msgstr "Malé kapitálky"
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10623 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10627 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10631 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10647 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10651 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10655 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10663 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10665 msgid "System files|#S#s"
10666 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10668 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10670 msgid "User files|#U#u"
10671 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10673 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10675 msgid "Could not update TeX information"
10676 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10678 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10680 msgid "The script `%s' failed."
10683 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10684 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10685 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10695 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10698 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10700 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10703 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10705 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10708 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10710 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10713 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10715 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10717 msgid "Index Entry"
10718 msgstr "Polo¾ka indexu"
10720 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10724 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10725 msgid "Directories"
10728 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10732 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10734 msgid "unknown version"
10735 msgstr "Neznáma akcia"
10737 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10738 msgid "Bibliography Entry Settings"
10739 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10741 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10743 msgid "BibTeX Bibliography"
10744 msgstr "Literatúra "
10746 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10748 msgid "Box Settings"
10749 msgstr "Nastavenia"
10751 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10753 msgid "Branch Settings"
10754 msgstr "Nastavenia literatúry"
10756 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10759 msgstr "Francúzsky"
10761 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10763 msgstr "Aktivované"
10765 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10771 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10776 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10778 msgid "Merge Changes"
10779 msgstr "Spoji» bunky"
10781 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10788 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10790 msgid "Change made at %1$s\n"
10793 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10796 msgstr "TeX ¹týl|X"
10798 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10799 msgid "Previous command"
10800 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10802 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10803 msgid "Next command"
10804 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10806 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10807 msgid "big[[delimiter size]]"
10810 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10811 msgid "Big[[delimiter size]]"
10814 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10815 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10818 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10819 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10822 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10823 msgid "LyX: Delimiters"
10824 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10826 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10832 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10835 msgstr "Variabilná veµkos»"
10837 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10838 msgid "Document Settings"
10839 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10845 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
10849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10852 msgid " (not installed)"
10855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10856 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10859 msgstr "¹tandardné"
10861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10899 msgid "LaTeX default"
10900 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10933 msgid "Appears in TOC"
10934 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10937 msgid "Author-year"
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10946 msgid "Unavailable: %1$s"
10947 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10952 msgid "Document Class"
10953 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10962 msgid "Text Layout"
10963 msgstr "Rozlo¾enie"
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10967 msgid "Page Layout"
10968 msgstr "Formát odstavca"
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10972 msgid "Page Margins"
10975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10977 msgid "Numbering & TOC"
10978 msgstr "Èíslovanie"
10980 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10982 msgid "Math Options"
10983 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10985 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10987 msgid "Float Placement"
10988 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11000 msgid "LaTeX Preamble"
11001 msgstr "Preambula LaTeXu"
11003 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11005 msgid "TeX Code Settings"
11006 msgstr "LaTeX nastavenia"
11008 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11009 msgid "External Material"
11010 msgstr "Externý materiál"
11012 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11016 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11017 msgid "Float Settings"
11018 msgstr "Nastavenia objektu"
11020 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11024 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11026 msgid "Child Document"
11029 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11032 msgstr "Matematický panel"
11034 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11036 msgid "Math Matrix"
11037 msgstr "Matematická matica"
11039 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11041 msgid "Math Delimiter"
11042 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11044 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11046 msgid "LyX: Math Spacing"
11047 msgstr "LyX: Matematický panel"
11049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11050 msgid "Thin space\t\\,"
11053 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11054 msgid "Medium space\t\\:"
11057 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11058 msgid "Thick space\t\\;"
11061 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11062 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11065 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11066 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11069 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11070 msgid "Negative space\t\\!"
11073 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11075 msgid "LyX: Math Roots"
11076 msgstr "LyX: Matematický panel"
11078 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11079 msgid "Square root\t\\sqrt"
11082 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11083 msgid "Cube root\t\\root"
11086 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11087 msgid "Other root\t\\root"
11090 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11092 msgid "LyX: Math Styles"
11093 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11095 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11096 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11100 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11103 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11104 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11108 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11111 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11113 msgid "LyX: Fractions"
11114 msgstr "LyX: Matematický panel"
11116 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11118 msgid "Standard\t\\frac"
11121 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11123 msgid "No hor. line\t\\atop"
11124 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11126 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11127 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11130 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11131 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11134 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11135 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11138 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11139 msgid "Binomial\t\\choose"
11142 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11144 msgid "LyX: Math Fonts"
11145 msgstr "LyX: Matematický panel"
11147 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11148 msgid "Roman\t\\mathrm"
11151 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11152 msgid "Bold\t\\mathbf"
11155 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11156 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11159 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11161 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11162 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11165 msgid "Italic\t\\mathit"
11168 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11169 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11170 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11172 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11173 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11176 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11177 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11180 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11181 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11184 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11185 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11188 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11190 msgid "LyX: Insert Matrix"
11191 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11193 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11195 msgid "Note Settings"
11196 msgstr "Nastavenia objektu"
11198 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11200 msgid "Paragraph Settings"
11201 msgstr "Nastavenia literatúry"
11203 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11204 msgid "Senseless with this layout!"
11205 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11207 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11208 msgid "Preferences"
11209 msgstr "Nastavenia"
11211 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11212 msgid "Look and feel"
11215 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11217 msgid "Language settings"
11218 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11225 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11227 msgstr "Jednoduchý text"
11229 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11230 msgid "Date format"
11231 msgstr "Formát dátumu"
11233 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11235 msgstr "Klávesnica"
11237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11238 msgid "Screen fonts"
11239 msgstr "Písma obrazovky"
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11245 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11250 msgid "Select a document templates directory"
11251 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11253 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11254 msgid "Select a temporary directory"
11255 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11257 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11258 msgid "Select a backups directory"
11261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11262 msgid "Select a document directory"
11263 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11265 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11266 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11269 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11270 msgid "Spellchecker"
11271 msgstr "Kontrola pravopisu"
11273 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11277 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11281 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11286 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11287 msgid "pspell (library)"
11290 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11291 msgid "aspell (library)"
11294 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11298 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11304 msgid "File formats"
11305 msgstr "Formáty súborov"
11307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11309 msgid "Format in use"
11312 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11313 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11315 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11317 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11321 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11322 msgid "User interface"
11323 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11325 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11330 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11332 msgid "Print Document"
11335 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11336 msgid "Cross-reference"
11337 msgstr "Krí¾ová referencia"
11339 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11343 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11345 msgstr "Prejs» dozadu"
11347 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11348 msgid "Jump to label"
11349 msgstr "Skok na oznaèenie"
11351 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11352 msgid "Find and Replace"
11353 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11355 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11356 msgid "Send Document to Command"
11357 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11359 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11361 msgstr "Zobrazi» súbor"
11363 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11364 msgid "Table Settings"
11365 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11367 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11368 msgid "Insert Table"
11369 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11371 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11372 msgid "TeX Information"
11373 msgstr "TeX informácie"
11375 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11380 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11381 msgid "Vertical Space Settings"
11382 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11384 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11386 msgid "Text Wrap Settings"
11387 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11389 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11394 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11396 msgid "Invalid filename"
11397 msgstr "In¹talované súbory"
11399 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11402 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11404 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11406 #: src/importer.C:47
11408 msgid "Importing %1$s..."
11409 msgstr "Importovanie %1$s..."
11411 #: src/importer.C:68
11413 msgid "Couldn't import file"
11414 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11416 #: src/importer.C:69
11418 msgid "No information for importing the format %1$s."
11419 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11421 #: src/importer.C:95
11423 msgstr "importované."
11425 #: src/insets/insetbase.C:249
11426 msgid "Opened inset"
11427 msgstr "Otvorená príloha"
11429 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11431 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11432 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11434 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11436 msgid "Export Warning!"
11437 msgstr "Varovanie!"
11439 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11441 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11442 "BibTeX will be unable to find them."
11445 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11447 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11448 "BibTeX will be unable to find it."
11451 #: src/insets/insetbox.C:63
11456 #: src/insets/insetbox.C:64
11461 #: src/insets/insetbox.C:65
11465 #: src/insets/insetbox.C:66
11469 #: src/insets/insetbox.C:67
11473 #: src/insets/insetbox.C:68
11478 #: src/insets/insetbox.C:124
11480 msgid "Opened Box Inset"
11481 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11483 #: src/insets/insetbranch.C:75
11485 msgid "Opened Branch Inset"
11486 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11488 #: src/insets/insetbranch.C:100
11492 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11493 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11498 #: src/insets/insetcaption.C:81
11499 msgid "Opened Caption Inset"
11500 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11502 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11504 msgid "Opened CharStyle Inset"
11505 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11507 #: src/insets/insetenv.C:65
11509 msgid "Opened Environment Inset: "
11510 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11512 #: src/insets/insetert.C:143
11513 msgid "Opened ERT Inset"
11514 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11516 #: src/insets/insetert.C:390
11520 #: src/insets/insetexternal.C:576
11522 msgid "External template %1$s is not installed"
11525 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11526 #: src/insets/insetfloat.C:372
11530 #: src/insets/insetfloat.C:278
11531 msgid "Opened Float Inset"
11532 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11534 #: src/insets/insetfloat.C:374
11535 msgid " (sideways)"
11538 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11539 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11540 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11542 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11544 msgid "List of %1$s"
11545 msgstr "Zoznam %1$s"
11547 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11551 #: src/insets/insetfoot.C:58
11552 msgid "Opened Footnote Inset"
11553 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11555 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11558 "Could not copy the file\n"
11560 "into the temporary directory."
11561 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11563 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11565 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11568 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11570 msgid "Graphics file: %1$s"
11571 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11573 #: src/insets/insethfill.C:48
11575 msgid "Horizontal Fill"
11576 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11578 #: src/insets/insetinclude.C:306
11579 msgid "Verbatim Input"
11580 msgstr "Doslovný vstup"
11582 #: src/insets/insetinclude.C:309
11583 msgid "Verbatim Input*"
11584 msgstr "Verbatim vstup*"
11586 #: src/insets/insetinclude.C:410
11589 "Included file `%1$s'\n"
11590 "has textclass `%2$s'\n"
11591 "while parent file has textclass `%3$s'."
11594 #: src/insets/insetinclude.C:416
11595 msgid "Different textclasses"
11598 #: src/insets/insetindex.C:42
11602 #: src/insets/insetindex.C:75
11606 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11610 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11611 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11612 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11614 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11619 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11623 #: src/insets/insetnote.C:66
11627 #: src/insets/insetnote.C:67
11631 #: src/insets/insetnote.C:68
11636 #: src/insets/insetnote.C:69
11641 #: src/insets/insetnote.C:149
11642 msgid "Opened Note Inset"
11643 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11645 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11649 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11650 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11651 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11653 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11658 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11659 msgid "Clear Double Page"
11662 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11666 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11671 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11676 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11677 msgid "Page Number"
11678 msgstr "Èíslo strany"
11680 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11684 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11685 msgid "Textual Page Number"
11686 msgstr "Textové èíslo strany"
11688 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11690 msgstr "TextStrana: "
11692 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11693 msgid "Standard+Textual Page"
11696 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11700 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11702 msgstr "PeknýOdkaz"
11704 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11705 msgid "PrettyRef: "
11706 msgstr "PeknáRef: "
11708 #: src/insets/insettabular.C:449
11710 msgid "Opened table"
11711 msgstr "Otvori» súbor"
11713 #: src/insets/insettabular.C:1585
11714 msgid "Error setting multicolumn"
11717 #: src/insets/insettabular.C:1586
11718 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11721 #: src/insets/insettext.C:233
11722 msgid "Opened Text Inset"
11723 msgstr "Otvorený text prílohy"
11725 #: src/insets/insettheorem.C:41
11729 #: src/insets/insettheorem.C:91
11730 msgid "Opened Theorem Inset"
11731 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11733 #: src/insets/insettoc.C:46
11734 msgid "Unknown toc list"
11735 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11737 #: src/insets/inseturl.C:42
11741 #: src/insets/inseturl.C:42
11745 #: src/insets/insetvspace.C:109
11747 msgid "Vertical Space"
11748 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11750 #: src/insets/insetwrap.C:49
11754 #: src/insets/insetwrap.C:178
11755 msgid "Opened Wrap Inset"
11758 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11763 #: src/insets/render_graphic.C:97
11765 msgstr "Naèítavam..."
11767 #: src/insets/render_graphic.C:100
11768 msgid "Converting to loadable format..."
11769 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11771 #: src/insets/render_graphic.C:103
11772 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11775 #: src/insets/render_graphic.C:106
11776 msgid "Scaling etc..."
11777 msgstr "Mením atï..."
11779 #: src/insets/render_graphic.C:109
11780 msgid "Ready to display"
11781 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11783 #: src/insets/render_graphic.C:112
11784 msgid "No file found!"
11785 msgstr "Súbor nenájdený!"
11787 #: src/insets/render_graphic.C:115
11788 msgid "Error converting to loadable format"
11789 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11791 #: src/insets/render_graphic.C:118
11792 msgid "Error loading file into memory"
11795 #: src/insets/render_graphic.C:121
11796 msgid "Error generating the pixmap"
11797 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11799 #: src/insets/render_graphic.C:124
11801 msgstr "Bez obrázku"
11803 #: src/insets/render_preview.C:92
11804 msgid "Preview loading"
11807 #: src/insets/render_preview.C:95
11809 msgid "Preview ready"
11812 #: src/insets/render_preview.C:98
11814 msgid "Preview failed"
11815 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11817 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11819 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11820 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11822 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11824 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11825 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11827 #: src/ispell.C:278
11829 "Could not create an ispell process.\n"
11830 "You may not have the right languages installed."
11833 #: src/ispell.C:301
11835 "The ispell process returned an error.\n"
11836 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11839 #: src/ispell.C:406
11842 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11846 #: src/ispell.C:417
11847 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11850 #: src/ispell.C:477
11853 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11857 #: src/ispell.C:492
11860 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11864 #: src/kbsequence.C:160
11866 msgstr " mo¾nosti: "
11868 #: src/lengthcommon.C:37
11872 #: src/lengthcommon.C:37
11876 #: src/lengthcommon.C:37
11880 #: src/lengthcommon.C:37
11884 #: src/lengthcommon.C:37
11888 #: src/lengthcommon.C:37
11892 #: src/lengthcommon.C:38
11896 #: src/lengthcommon.C:38
11900 #: src/lengthcommon.C:38
11904 #: src/lengthcommon.C:38
11908 #: src/lengthcommon.C:38
11912 #: src/lengthcommon.C:39
11914 msgid "Text Width %"
11915 msgstr "Pevná ¹írka"
11917 #: src/lengthcommon.C:39
11919 msgid "Column Width %"
11920 msgstr "©írka ståpca"
11922 #: src/lengthcommon.C:39
11924 msgid "Page Width %"
11925 msgstr "©írka oznaèenia"
11927 #: src/lengthcommon.C:39
11929 msgid "Line Width %"
11930 msgstr "©írka oznaèenia"
11932 #: src/lengthcommon.C:40
11934 msgid "Text Height %"
11935 msgstr "Celková vý¹ka"
11937 #: src/lengthcommon.C:40
11939 msgid "Page Height %"
11940 msgstr "Celková vý¹ka"
11942 #: src/lyx_cb.C:112
11945 "The document %1$s could not be saved.\n"
11947 "Do you want to rename the document and try again?"
11950 #: src/lyx_cb.C:114
11951 msgid "Rename and save?"
11954 #: src/lyx_cb.C:115
11959 #: src/lyx_cb.C:132
11960 msgid "Choose a filename to save document as"
11961 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11963 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
11964 msgid "Templates|#T#t"
11965 msgstr "©ablóny|#¹"
11967 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
11970 "The document %1$s already exists.\n"
11972 "Do you want to over-write that document?"
11975 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
11977 msgid "Over-write document?"
11978 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11980 #: src/lyx_cb.C:216
11982 msgid "Auto-saving %1$s"
11983 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11985 #: src/lyx_cb.C:256
11986 msgid "Autosave failed!"
11987 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11989 #: src/lyx_cb.C:283
11990 msgid "Autosaving current document..."
11991 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11993 #: src/lyx_cb.C:350
11994 msgid "Select file to insert"
11995 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11997 #: src/lyx_cb.C:369
12000 "Could not read the specified document\n"
12002 "due to the error: %2$s"
12005 #: src/lyx_cb.C:371
12007 msgid "Could not read file"
12008 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12010 #: src/lyx_cb.C:379
12013 "Could not open the specified document\n"
12015 "due to the error: %2$s"
12018 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12020 msgid "Could not open file"
12021 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12023 #: src/lyx_cb.C:411
12024 msgid "Running configure..."
12025 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12027 #: src/lyx_cb.C:420
12028 msgid "Reloading configuration..."
12029 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12031 #: src/lyx_cb.C:425
12033 msgid "System reconfigured"
12034 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12036 #: src/lyx_cb.C:426
12038 "The system has been reconfigured.\n"
12039 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12040 "updated document class specifications."
12043 #: src/lyx_main.C:129
12045 msgid "Could not read configuration file"
12046 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12048 #: src/lyx_main.C:130
12051 "Error while reading the configuration file\n"
12053 "Please check your installation."
12056 #: src/lyx_main.C:139
12057 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12058 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12060 #: src/lyx_main.C:143
12064 #: src/lyx_main.C:491
12066 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12067 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12069 #: src/lyx_main.C:493
12071 msgid "Unable to remove temporary directory"
12072 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12074 #: src/lyx_main.C:529
12076 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12077 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12079 #: src/lyx_main.C:785
12083 #: src/lyx_main.C:914
12085 msgid "Could not create temporary directory"
12086 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12088 #: src/lyx_main.C:915
12091 "Could not create a temporary directory in\n"
12092 "%1$s. Make sure that this\n"
12093 "path exists and is writable and try again."
12096 #: src/lyx_main.C:1082
12098 msgid "Missing user LyX directory"
12099 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12101 #: src/lyx_main.C:1083
12104 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12105 "It is needed to keep your own configuration."
12108 #: src/lyx_main.C:1088
12110 msgid "&Create directory"
12111 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12113 #: src/lyx_main.C:1089
12118 #: src/lyx_main.C:1090
12119 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12122 #: src/lyx_main.C:1094
12124 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12125 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12127 #: src/lyx_main.C:1100
12129 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12130 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12132 #: src/lyx_main.C:1265
12133 msgid "List of supported debug flags:"
12134 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12136 #: src/lyx_main.C:1269
12138 msgid "Setting debug level to %1$s"
12139 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12141 #: src/lyx_main.C:1280
12144 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12145 "Command line switches (case sensitive):\n"
12146 "\t-help summarize LyX usage\n"
12147 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12148 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12149 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12150 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12151 " select the features to debug.\n"
12152 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12153 "\t-x [--execute] command\n"
12154 " where command is a lyx command.\n"
12155 "\t-e [--export] fmt\n"
12156 " where fmt is the export format of choice.\n"
12157 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12158 " where fmt is the import format of choice\n"
12159 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12160 "\t-version summarize version and build info\n"
12161 "Check the LyX man page for more details."
12163 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12164 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12165 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12166 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12167 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12168 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12169 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12170 " select the features to debug.\n"
12171 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12172 "\t-x [--execute] command\n"
12173 " where command is a lyx command.\n"
12174 "\t-e [--export] fmt\n"
12175 " where fmt is the export format of choice.\n"
12176 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12177 " where fmt is the import format of choice\n"
12178 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12179 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12181 #: src/lyx_main.C:1316
12182 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12183 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12185 #: src/lyx_main.C:1326
12186 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12187 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12189 #: src/lyx_main.C:1336
12190 msgid "Missing command string after --execute switch"
12191 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12193 #: src/lyx_main.C:1346
12194 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12195 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12197 #: src/lyx_main.C:1358
12198 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12199 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12201 #: src/lyx_main.C:1363
12202 msgid "Missing filename for --import"
12203 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12205 #: src/lyxfind.C:137
12207 msgid "Search error"
12210 #: src/lyxfind.C:138
12212 msgid "Search string is empty"
12213 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12215 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12216 msgid "String not found!"
12217 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12219 #: src/lyxfind.C:324
12220 msgid "String has been replaced."
12221 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12223 #: src/lyxfind.C:327
12224 msgid " strings have been replaced."
12225 msgstr " re»azce boli nahradené."
12227 #: src/lyxfont.C:53
12231 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12232 #: src/lyxfont.C:70
12236 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12237 #: src/lyxfont.C:70
12241 #: src/lyxfont.C:61
12245 #: src/lyxfont.C:70
12249 #: src/lyxfont.C:510
12251 msgid "Emphasis %1$s, "
12252 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12254 #: src/lyxfont.C:513
12256 msgid "Underline %1$s, "
12257 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12259 #: src/lyxfont.C:516
12261 msgid "Noun %1$s, "
12262 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12264 #: src/lyxfont.C:521
12266 msgid "Language: %1$s, "
12267 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12269 #: src/lyxfont.C:524
12271 msgid " Number %1$s"
12272 msgstr " Èíslo %1$s"
12274 #: src/lyxfunc.C:365
12275 msgid "Unknown function."
12276 msgstr "Neznáma funkcia."
12278 #: src/lyxfunc.C:390
12283 #: src/lyxfunc.C:422
12284 msgid "Nothing to do"
12285 msgstr "Nie je èo robi»."
12287 #: src/lyxfunc.C:441
12288 msgid "Unknown action"
12289 msgstr "Neznáma akcia"
12291 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
12292 msgid "Command disabled"
12293 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12295 #: src/lyxfunc.C:454
12296 msgid "Command not allowed without any document open"
12297 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12299 #: src/lyxfunc.C:695
12300 msgid "Document is read-only"
12301 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12303 #: src/lyxfunc.C:703
12304 msgid "This portion of the document is deleted."
12307 #: src/lyxfunc.C:722
12310 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12312 "Do you want to save the document?"
12315 #: src/lyxfunc.C:740
12318 "Could not print the document %1$s.\n"
12319 "Check that your printer is set up correctly."
12322 #: src/lyxfunc.C:743
12324 msgid "Print document failed"
12325 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12327 #: src/lyxfunc.C:762
12330 "The document could not be converted\n"
12331 "into the document class %1$s."
12332 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12334 #: src/lyxfunc.C:765
12335 msgid "Could not change class"
12338 #: src/lyxfunc.C:877
12340 msgid "Saving document %1$s..."
12341 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12343 #: src/lyxfunc.C:881
12345 msgstr " skonèené."
12347 #: src/lyxfunc.C:896
12350 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12351 "version of the document %1$s?"
12354 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
12355 msgid "Missing argument"
12356 msgstr "Chýbajúci parameter"
12358 #: src/lyxfunc.C:1111
12360 msgid "Opening help file %1$s..."
12361 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12363 #: src/lyxfunc.C:1390
12364 msgid "Opening child document "
12365 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12367 #: src/lyxfunc.C:1477
12368 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12371 #: src/lyxfunc.C:1488
12373 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12375 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12376 "mo¾né predefinova»"
12378 #: src/lyxfunc.C:1604
12380 msgid "Document defaults saved in "
12381 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12383 #: src/lyxfunc.C:1607
12385 msgid "Unable to save document defaults"
12386 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12388 #: src/lyxfunc.C:1663
12389 msgid "Converting document to new document class..."
12390 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12392 #: src/lyxfunc.C:1857
12393 msgid "Select template file"
12394 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12396 #: src/lyxfunc.C:1894
12397 msgid "Select document to open"
12398 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12400 #: src/lyxfunc.C:1933
12402 msgid "Opening document %1$s..."
12403 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12405 #: src/lyxfunc.C:1937
12407 msgid "Document %1$s opened."
12408 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12410 #: src/lyxfunc.C:1939
12412 msgid "Could not open document %1$s"
12413 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12415 #: src/lyxfunc.C:1964
12417 msgid "Select %1$s file to import"
12418 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12420 #: src/lyxfunc.C:2091
12421 msgid "Welcome to LyX!"
12422 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12424 #: src/lyxrc.C:2168
12426 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12429 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12432 #: src/lyxrc.C:2173
12434 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12437 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12439 #: src/lyxrc.C:2177
12442 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12443 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12444 "specified, an internal routine is used."
12446 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12447 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12448 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12450 #: src/lyxrc.C:2185
12452 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12453 "automatically by what you type."
12455 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12458 #: src/lyxrc.C:2189
12460 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12463 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12466 #: src/lyxrc.C:2193
12468 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12470 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12471 "automatického ukladania."
12473 #: src/lyxrc.C:2200
12475 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12476 "the backup file in the same directory as the original file."
12478 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12479 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12481 #: src/lyxrc.C:2204
12483 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12484 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12487 #: src/lyxrc.C:2208
12489 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12490 "its global and local bind/ directories."
12492 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12493 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12495 #: src/lyxrc.C:2212
12496 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12497 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12499 #: src/lyxrc.C:2216
12501 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12502 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12504 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12505 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12507 #: src/lyxrc.C:2226
12509 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12510 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12512 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12513 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12515 #: src/lyxrc.C:2237
12518 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12519 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12521 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12524 #: src/lyxrc.C:2241
12525 msgid "New documents will be assigned this language."
12526 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12528 #: src/lyxrc.C:2245
12529 msgid "Specify the default paper size."
12530 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12532 #: src/lyxrc.C:2249
12534 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12535 "shown after the change has been made.)"
12538 #: src/lyxrc.C:2253
12539 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12542 #: src/lyxrc.C:2257
12544 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12545 "LyX was started from."
12547 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12548 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12550 #: src/lyxrc.C:2262
12551 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12552 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12554 #: src/lyxrc.C:2266
12556 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12557 "recommended for non-English languages."
12559 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12560 "pre neanglické jazyky."
12562 #: src/lyxrc.C:2273
12564 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12565 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12566 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12569 #: src/lyxrc.C:2282
12571 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12572 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12574 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12575 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12576 "americkej klávesnici."
12578 #: src/lyxrc.C:2286
12579 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12580 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12582 #: src/lyxrc.C:2290
12584 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12586 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12588 #: src/lyxrc.C:2294
12590 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12591 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12593 #: src/lyxrc.C:2298
12595 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12596 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12597 "name of the second language."
12599 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12600 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12602 #: src/lyxrc.C:2302
12603 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12604 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12606 #: src/lyxrc.C:2306
12607 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12608 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12610 #: src/lyxrc.C:2310
12612 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12614 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12616 #: src/lyxrc.C:2314
12618 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12619 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12621 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12622 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12624 #: src/lyxrc.C:2318
12626 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12627 "document is the default language."
12629 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12632 #: src/lyxrc.C:2322
12634 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12635 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12637 #: src/lyxrc.C:2326
12638 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12641 #: src/lyxrc.C:2330
12642 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12643 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12645 #: src/lyxrc.C:2334
12647 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12650 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12653 #: src/lyxrc.C:2338
12655 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12656 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12658 #: src/lyxrc.C:2343
12660 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12661 "variable. Use the OS native format."
12664 #: src/lyxrc.C:2350
12666 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12668 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12669 "ispell_english\"."
12671 #: src/lyxrc.C:2354
12672 msgid "The bold font in the dialogs."
12675 #: src/lyxrc.C:2358
12676 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12677 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12679 #: src/lyxrc.C:2362
12680 msgid "The normal font in the dialogs."
12683 #: src/lyxrc.C:2366
12684 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12687 #: src/lyxrc.C:2370
12688 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12691 #: src/lyxrc.C:2374
12692 msgid "Scale the preview size to suit."
12695 #: src/lyxrc.C:2378
12696 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12697 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12699 #: src/lyxrc.C:2382
12700 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12701 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12703 #: src/lyxrc.C:2386
12705 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12706 "environment variable PRINTER."
12708 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12709 "premennú prostredia PRINTER."
12711 #: src/lyxrc.C:2390
12712 msgid "The option to print only even pages."
12713 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12715 #: src/lyxrc.C:2394
12717 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12718 "the filename of the DVI file to be printed."
12720 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12723 #: src/lyxrc.C:2398
12724 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12725 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12727 #: src/lyxrc.C:2402
12728 msgid "The option to print out in landscape."
12729 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12731 #: src/lyxrc.C:2406
12732 msgid "The option to print only odd pages."
12733 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12735 #: src/lyxrc.C:2410
12736 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12738 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12741 #: src/lyxrc.C:2414
12742 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12743 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12745 #: src/lyxrc.C:2418
12746 msgid "The option to specify paper type."
12747 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12749 #: src/lyxrc.C:2422
12750 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12751 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12753 #: src/lyxrc.C:2426
12755 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12756 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12759 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12760 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12762 #: src/lyxrc.C:2430
12764 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12765 "prepended along with the printer name after the spool command."
12767 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12768 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12770 #: src/lyxrc.C:2434
12771 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12772 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12774 #: src/lyxrc.C:2438
12775 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12777 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12779 #: src/lyxrc.C:2442
12781 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12783 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12785 #: src/lyxrc.C:2446
12786 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12787 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12789 #: src/lyxrc.C:2450
12791 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12793 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12796 #: src/lyxrc.C:2454
12798 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12799 "wrong, override the setting here."
12801 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12802 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12804 #: src/lyxrc.C:2458
12805 msgid "The encoding for the screen fonts."
12806 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12808 #: src/lyxrc.C:2464
12809 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12811 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12813 #: src/lyxrc.C:2473
12815 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12816 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12817 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12820 #: src/lyxrc.C:2477
12821 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12822 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12824 #: src/lyxrc.C:2482
12827 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12828 "roughly the same size as on paper."
12830 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12831 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12833 #: src/lyxrc.C:2487
12835 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12836 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12839 #: src/lyxrc.C:2491
12840 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12843 #: src/lyxrc.C:2495
12845 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12846 "\".out\". Only for advanced users."
12848 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12849 "pokroèilých u¾ívateµov."
12851 #: src/lyxrc.C:2502
12852 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12853 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12855 #: src/lyxrc.C:2506
12857 msgid "What command runs the spellchecker?"
12858 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12860 #: src/lyxrc.C:2510
12862 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12863 "when you quit LyX."
12865 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12866 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12868 #: src/lyxrc.C:2514
12870 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12871 "value selects the directory LyX was started from."
12873 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12874 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12876 #: src/lyxrc.C:2524
12878 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12879 "will look in its global and local ui/ directories."
12881 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12882 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12884 #: src/lyxrc.C:2537
12887 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12888 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12889 "may not work with all dictionaries."
12891 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12892 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12893 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12895 #: src/lyxrc.C:2544
12896 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12901 msgid "Document not saved"
12902 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12906 msgid "You must save the document before it can be registered."
12907 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12910 msgid "LyX VC: Initial description"
12911 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12914 msgid "(no initial description)"
12915 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12918 msgid "LyX VC: Log Message"
12919 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12922 msgid "(no log message)"
12923 msgstr "(bez logovacej správy)"
12928 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12931 "Do you want to revert to the saved version?"
12936 msgid "Revert to stored version of document?"
12937 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12939 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12941 msgid " Macro: %1$s: "
12942 msgstr " Makro: %s: "
12944 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12945 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12947 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12950 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12952 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12955 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12956 msgid "Only one row"
12959 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12960 msgid "Only one column"
12963 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12965 msgid "No hline to delete"
12966 msgstr "Nie je èo robi»."
12968 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12969 msgid "No vline to delete"
12972 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12974 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12975 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12977 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12982 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12985 msgstr "Èíslovanie"
12987 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12989 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12992 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12994 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12997 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12999 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13002 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13003 msgid "Math editor mode"
13004 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13006 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13007 msgid "create new math text environment ($...$)"
13010 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13011 msgid "entered math text mode (textrm)"
13017 "Could not open the specified document\n"
13019 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13021 #: src/support/filefilterlist.C:109
13022 msgid "All files (*)"
13023 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13025 #: src/support/package.C.in:443
13028 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13031 #: src/support/package.C.in:565
13034 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13036 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13037 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13040 #: src/support/package.C.in:651
13043 "Invalid %1$s switch.\n"
13044 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13047 #: src/support/package.C.in:679
13050 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13051 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13054 #: src/support/package.C.in:704
13057 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13058 "%2$s is not a directory."
13061 #: src/support/userinfo.C:44
13062 msgid "Unknown user"
13063 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13065 #: src/tex-strings.C:68
13066 msgid "Computer Modern Roman"
13069 #: src/tex-strings.C:68
13070 msgid "Latin Modern Roman"
13073 #: src/tex-strings.C:69
13074 msgid "AE (Almost European)"
13077 #: src/tex-strings.C:69
13079 msgid "Times Roman"
13082 #: src/tex-strings.C:69
13085 msgstr "Tabuµka_popis"
13087 #: src/tex-strings.C:69
13088 msgid "Bitstream Charter"
13091 #: src/tex-strings.C:70
13092 msgid "New Century Schoolbook"
13095 #: src/tex-strings.C:70
13100 #: src/tex-strings.C:70
13104 #: src/tex-strings.C:70
13107 msgstr "Sans Serif"
13109 #: src/tex-strings.C:71
13110 msgid "Concrete Roman"
13113 #: src/tex-strings.C:71
13114 msgid "Zapf Chancery"
13117 #: src/tex-strings.C:79
13118 msgid "Computer Modern Sans"
13121 #: src/tex-strings.C:79
13122 msgid "Latin Modern Sans"
13125 #: src/tex-strings.C:80
13129 #: src/tex-strings.C:80
13130 msgid "Avant Garde"
13133 #: src/tex-strings.C:80
13137 #: src/tex-strings.C:80
13140 msgstr "Horný pravý"
13142 #: src/tex-strings.C:89
13143 msgid "Computer Modern Typewriter"
13146 #: src/tex-strings.C:90
13148 msgid "Latin Modern Typewriter"
13149 msgstr "Písací stroj"
13151 #: src/tex-strings.C:90
13156 #: src/tex-strings.C:90
13160 #: src/tex-strings.C:90
13164 #: src/tex-strings.C:91
13166 msgid "CM Typewriter Light"
13167 msgstr "Písací stroj"
13170 msgid "Unknown layout"
13171 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13176 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13177 "Trying to use the default instead.\n"
13182 msgid "Unknown Inset"
13183 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13185 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13187 msgid "Change tracking error"
13188 msgstr "Zmeni» jazyk"
13192 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13197 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13202 msgid "Unknown token"
13203 msgstr "Neznámy token: "
13207 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13210 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13214 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13216 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13221 msgid "[Change Tracking] "
13222 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13237 msgstr "Písmo: %1$s"
13241 msgid ", Depth: %1$d"
13242 msgstr ", Håbka: %1$d"
13245 msgid ", Spacing: "
13246 msgstr ", Riadkovanie: "
13258 msgid ", Paragraph: "
13259 msgstr ", Odstavec: "
13267 msgid ", Position: "
13268 msgstr " mo¾nosti: "
13271 msgid ", Boundary: "
13276 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13279 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13280 "definovanie zmeny písma."
13283 msgid "Nothing to index!"
13284 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13287 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13288 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13291 msgid "Unknown spacing argument: "
13292 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13302 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
13303 msgid "Character set"
13304 msgstr "Znaková sada"
13306 #: src/text3.C:1470
13307 msgid "Paragraph layout set"
13308 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13310 #: src/vspace.C:490
13312 msgid "Default skip"
13313 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13315 #: src/vspace.C:493
13320 #: src/vspace.C:496
13322 msgid "Medium skip"
13325 #: src/vspace.C:499
13330 #: src/vspace.C:502
13332 msgid "Vertical fill"
13333 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13335 #: src/vspace.C:509
13338 msgstr "Chránená medzera|m"