]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
a067b8657cecd74d7b5c4d738d876810b1823c7d
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-08-27 22:10+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrie»"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zru¹i»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Oznaèenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kµúè:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Prida»"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zru¹i»"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádza»..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmaza»"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Prida»..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX ¹týl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "©&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizova»"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vµavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnovi»"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Pou¾i»"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Vý¹ka:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
416 msgid "None"
417 msgstr "®iadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstráni»"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veµkos»:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
503 msgid "Default"
504 msgstr "©tandardný"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmen¹ie"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Men¹í"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veµké"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väè¹í"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväè¹ie"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Oznaèenie:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptova»"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnu»"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veµkos» písma"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "V¾dy zapnuté"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrie»"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájs»:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hµada»"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "V¹etky súbory (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Pou¾i»"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&maza»"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX ¹týl|X"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veµkos»:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlo¾&i»"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvori»"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
904 #, fuzzy
905 msgid "F&ile"
906 msgstr "Súbor"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
910 msgid "Filename"
911 msgstr "Názov súboru"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
916 msgid "&File:"
917 msgstr "&Súbor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
924 msgid "&Draft"
925 msgstr "&Konceptu"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
928 #, fuzzy
929 msgid "&Template"
930 msgstr "©ablóna:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 #, fuzzy
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
943 #, fuzzy
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
948 msgid "O&ption:"
949 msgstr "M&o¾nosti:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
952 msgid "Forma&t:"
953 msgstr "F&ormát:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
956 msgid "&Show in LyX"
957 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
968 #, fuzzy
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
973 #, fuzzy
974 msgid "Si&ze and Rotation"
975 msgstr "Citácia"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
978 msgid "Rotate"
979 msgstr "Otoèi»"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
996 #, fuzzy
997 msgid "Ori&gin:"
998 msgstr "M&o¾nosti:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1001 msgid "A&ngle:"
1002 msgstr "Uho&l:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1005 msgid "Scale"
1006 msgstr "Mierka"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1028 msgid "Crop"
1029 msgstr "Oreza»"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&µavo dole:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1047 msgid "x"
1048 msgstr "x"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1052 msgid "Right &top:"
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získa» zo súboru"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1066 msgid "y"
1067 msgstr "y"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Form"
1073 msgstr "Formáty"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Urèite tu!|#t"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1118 #, fuzzy
1119 msgid "FontUi"
1120 msgstr "Písmo:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1123 #, fuzzy
1124 msgid "C&JK:"
1125 msgstr "&Kµúè:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Base Size:"
1156 msgstr "Veµkos»:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "©tan&dardné okraje"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1173 #, fuzzy
1174 msgid "S&cale (%):"
1175 msgstr "Mierka%"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1183 msgid "&Roman:"
1184 msgstr "&Roman:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sc&ale (%):"
1202 msgstr "Mierka%"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1209 msgid "&Graphics"
1210 msgstr "&Grafika"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Output Size"
1219 msgstr "Výstup"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "&Grafika"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &width:"
1242 msgstr "©ír&ka:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Rotate Graphics"
1251 msgstr "Grafika"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1263 msgid "Or&igin:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1276 msgid "&Clipping"
1277 msgstr "&Orezanie"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1281 #, fuzzy
1282 msgid "y:"
1283 msgstr "y"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1287 #, fuzzy
1288 msgid "x:"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Re¾im konceptu"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1317 msgid ""
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1344 msgid "________"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Spacing:"
1366 msgstr "&Rozostupy"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Thin space"
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Negative thin space"
1385 msgstr "Stredná"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1392 msgid "Quad (1 em)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1398 msgstr "Dvojité"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1411 msgid "Custom"
1412 msgstr "Vlastné"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1415 msgid "&Value:"
1416 msgstr "&Hodnota:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1425 msgstr "&Súbor"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1428 msgid "&Protect:"
1429 msgstr "Ch&ráni»:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1441 msgid "Link type"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1449 msgid "&Web"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Email"
1460 msgstr "E-mail"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&File"
1470 msgstr "&Súbor"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1477 msgid "URL"
1478 msgstr "URL"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Target:"
1488 msgstr "Najväè¹ie:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1492 msgid "&Name:"
1493 msgstr "Me&no:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1511 #, fuzzy
1512 msgid "C&aption:"
1513 msgstr "Po&pisok:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1516 #, fuzzy
1517 msgid "La&bel:"
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1549 msgid "Include"
1550 msgstr "Zahrnutie"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1553 msgid "Input"
1554 msgstr "Vstup"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1557 msgid "Verbatim"
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Naèíta» súbor"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1572 msgid "&Edit"
1573 msgstr "&Upravi»"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&New"
1588 msgstr "&Nový:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Master:"
1602 msgstr "V&onkaj¹í:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Modules"
1612 msgstr "Stred"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1615 #, fuzzy
1616 msgid "De&lete"
1617 msgstr "&Zmaza»"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1622 msgid "A&dd"
1623 msgstr "&Prida»"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1626 #, fuzzy
1627 msgid "S&elected:"
1628 msgstr "&Zmaza»"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1631 #, fuzzy
1632 msgid "A&vailable:"
1633 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1641 msgid "&Options:"
1642 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Local Layout..."
1651 msgstr "Rozlo¾enie"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Encoding"
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Other:"
1670 msgstr "V&onkaj¹í:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "©týl &citácii:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Listing"
1680 msgstr "Zoznam"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1688 msgid "Style"
1689 msgstr "©týl"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1692 msgid "The content's base font size"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1696 #, fuzzy
1697 msgid "F&ont size:"
1698 msgstr "Veµkos» písma"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1701 msgid "The content's base font style"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Font Famil&y:"
1707 msgstr "Rodina písma"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Use extended character table"
1712 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Extended character table"
1717 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1720 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1724 msgid "Space i&n string as symbol"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1728 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1732 #, fuzzy
1733 msgid "S&pace as symbol"
1734 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1737 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Break long lines"
1743 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Placement"
1748 msgstr "&Umiestnenie:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1755 msgid "Check for floating listings"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Float"
1761 msgstr "Objekty|j"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1764 msgid "Check for inline listings"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Inline listing"
1770 msgstr "R&iadkovanie:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1773 msgid "&Placement:"
1774 msgstr "&Umiestnenie:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Line numbering"
1779 msgstr "Èís&lovanie"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1782 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Choose the font size for line numbers"
1788 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Font si&ze:"
1793 msgstr "Veµkos» písma"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1796 #, fuzzy
1797 msgid "S&tep:"
1798 msgstr "Stav"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1801 msgid "Difference between two numbered lines"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Side:"
1807 msgstr "&Veµkos»:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1810 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Dialect:"
1816 msgstr "&Súbor"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Lan&guage:"
1821 msgstr "&Jazyk:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1824 msgid "Select the programming language"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Range"
1830 msgstr "Jednoduché"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Last line:"
1835 msgstr "matematický panel"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1838 msgid "The last line to be printed"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1842 msgid "The first line to be printed"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Fi&rst line:"
1848 msgstr "Prvé_meno"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Ad&vanced"
1853 msgstr "&Zru¹i»"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1856 #, fuzzy
1857 msgid "More Parameters"
1858 msgstr "Chýbajúci parameter"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1861 msgid "Feedback window"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1865 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1869 msgid "Copy to Clip&board"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1873 msgid "Update the display"
1874 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1878 msgid "&Update"
1879 msgstr "&Aktualizova»"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1882 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1883 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1886 msgid "&Default Margins"
1887 msgstr "©tan&dardné okraje"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1890 msgid "&Top:"
1891 msgstr "&Hore:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1894 msgid "&Bottom:"
1895 msgstr "&Dole:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1898 msgid "&Inner:"
1899 msgstr "V&nútorný:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1902 msgid "O&uter:"
1903 msgstr "V&onkaj¹í:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1906 msgid "Head &sep:"
1907 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1910 msgid "Head &height:"
1911 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1914 msgid "&Foot skip:"
1915 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Column Sep:"
1920 msgstr "&Ståpce:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1926 msgid "Number of rows"
1927 msgstr "Poèet riadkov"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1931 msgid "&Rows:"
1932 msgstr "&Riadky:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1938 msgid "Number of columns"
1939 msgstr "Poèet ståpcov"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1943 msgid "&Columns:"
1944 msgstr "&Ståpce:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1947 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1951 msgid "Vertical alignment"
1952 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1955 msgid "&Vertical:"
1956 msgstr "&Vertikálne:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1959 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1960 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1963 msgid "&Horizontal:"
1964 msgstr "&Horizontálne:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1967 msgid "&Use AMS math package automatically"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1971 msgid "Use AMS &math package"
1972 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1975 msgid "Use esint package &automatically"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Use &esint package"
1981 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Sort &as:"
1986 msgstr "Stav"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&Description:"
1991 msgstr "Popis"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1994 #, fuzzy
1995 msgid "&Symbol:"
1996 msgstr "Symbol"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1999 msgid "Type"
2000 msgstr "Typ"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2003 msgid "LyX internal only"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2007 msgid "LyX &Note"
2008 msgstr "LyX poz&námka"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2011 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2012 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2015 msgid "&Comment"
2016 msgstr "&Komentár"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2019 msgid "Print as grey text"
2020 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2023 msgid "&Greyed out"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2027 msgid "&List in Table of Contents"
2028 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2031 msgid "&Numbering"
2032 msgstr "Èís&lovanie"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Page Layout"
2038 msgstr "Formát odstavca"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Paper Format"
2043 msgstr "Formát dátumu"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2046 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2047 msgstr ""
2048 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2051 msgid "Style used for the page header and footer"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Headings &style:"
2057 msgstr "©týl &strany:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2060 msgid "&Landscape"
2061 msgstr "Na ¹í&rku"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2064 msgid "&Portrait"
2065 msgstr "Na &vý¹ku"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2070 msgid "&Format:"
2071 msgstr "&Formát:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Orientation:"
2076 msgstr "Orientácia"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2083 msgid "&Two-sided document"
2084 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2087 msgid "I&mmediate Apply"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Paragraph's &Default"
2097 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Ri&ght"
2102 msgstr "Vpravo"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2105 #, fuzzy
2106 msgid "C&enter"
2107 msgstr "Na stred"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Left"
2112 msgstr "Vµavo"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Justified"
2117 msgstr "Do bloku"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Indent Paragraph"
2122 msgstr "O&dsadi» odsek"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2125 msgid "Label Width"
2126 msgstr "©írka oznaèenia"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2130 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2131 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Lo&ngest label"
2136 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Line &spacing"
2141 msgstr "R&iadkovanie:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2145 msgid "Single"
2146 msgstr "Jednoduché"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2149 msgid "1.5"
2150 msgstr "1.5"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2154 msgid "Double"
2155 msgstr "Dvojité"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2158 msgid "&Use hyperref support"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&General"
2164 msgstr "V¹eobecné"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2167 msgid ""
2168 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Automatically fi&ll header"
2174 msgstr "Autorov_Email"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2177 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2181 msgid "Load in &fullscreen mode"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Header Information"
2187 msgstr "TeX informácie"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Title:"
2192 msgstr "Nadpis"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Author:"
2197 msgstr "Autor:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Subject:"
2202 msgstr "Predmet"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&Keywords:"
2207 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2210 #, fuzzy
2211 msgid "H&yperlinks"
2212 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2215 msgid "Allows link text to break across lines."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2219 #, fuzzy
2220 msgid "B&reak links over lines"
2221 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2224 msgid "No &frames around links"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2228 #, fuzzy
2229 msgid "C&olor links"
2230 msgstr "Farby"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2234 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2238 msgid "B&ibliographical backreferences"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Backreference by pa&ge number"
2244 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2247 #, fuzzy
2248 msgid "&Bookmarks"
2249 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2252 #, fuzzy
2253 msgid "G&enerate Bookmarks"
2254 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Numbered bookmarks"
2259 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Number of levels"
2264 msgstr "Poèet kópií"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Open bookmarks"
2269 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Additional o&ptions"
2274 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2277 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2281 msgid "&Alter..."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2285 #, fuzzy
2286 msgid "In Math"
2287 msgstr "Cesty"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2290 msgid ""
2291 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2292 "delay."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Automatic in&line completion"
2298 msgstr "R&iadkovanie:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2301 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Automatic p&opup"
2307 msgstr "Autorov_Email"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2310 #, fuzzy
2311 msgid "In Text"
2312 msgstr "Jednoduchý text"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2315 msgid ""
2316 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2317 "delay."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Automatic &inline completion"
2323 msgstr "R&iadkovanie:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2326 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Automatic &popup"
2332 msgstr "Autorov_Email"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2335 msgid ""
2336 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2337 "mode."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2341 msgid "Cursor i&ndicator"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2345 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2346 msgid "General"
2347 msgstr "V¹eobecné"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2350 msgid ""
2351 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2352 "if it is available."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2356 #, fuzzy
2357 msgid "s inline completion dela&y"
2358 msgstr "R&iadkovanie:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2361 msgid ""
2362 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2363 "if it is available."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2367 msgid "s popup d&elay"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2371 msgid ""
2372 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2373 "It will be shown right away."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2377 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2381 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2385 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2389 msgid "C&onverter:"
2390 msgstr "K&onvertor:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2393 msgid "E&xtra flag:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&From format:"
2399 msgstr "&Formát:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&To format:"
2404 msgstr "Formát &dátumu:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2408 msgid "&Modify"
2409 msgstr "&Modifikova»"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Remo&ve"
2416 msgstr "&Odstráni»"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Converter Defi&nitions"
2421 msgstr "Definícia"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Converter File Cache"
2426 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Enabled"
2431 msgstr "D&lhá tabuµka"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Maximum Age (in days):"
2436 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2439 msgid "&Date format:"
2440 msgstr "Formát &dátumu:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2443 msgid "Date format for strftime output"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Display &Graphics"
2449 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2452 msgid "Instant &Preview:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2456 msgid "Off"
2457 msgstr "Vypnuté"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2460 msgid "No math"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2464 msgid "On"
2465 msgstr "Zapnuté"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Editing"
2470 msgstr "Koniec|K"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2474 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Sort &environments alphabetically"
2479 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2482 msgid "&Group environments by their category"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2486 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2490 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2494 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2498 msgid "Fullscreen"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2502 msgid "&Limit text width"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2506 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Hide tabba&r"
2512 msgstr "¹tandardné"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Hide scr&ollbar"
2517 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Hide toolbars"
2522 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&New..."
2527 msgstr "&Nový:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2530 #, fuzzy
2531 msgid "S&hort Name:"
2532 msgstr "Stav"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Vector graphi&cs format"
2537 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Document format"
2542 msgstr "©týl dokumentu"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2545 msgid "&Viewer:"
2546 msgstr "&Zobrazovaè:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2549 msgid "Ed&itor:"
2550 msgstr "Ed&itor:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2553 msgid "S&hortcut:"
2554 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2557 msgid "E&xtension:"
2558 msgstr "Príp&ona:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Co&pier:"
2563 msgstr "Kó&pie:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2566 msgid "&E-mail:"
2567 msgstr "&E-mail:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2570 msgid "Your name"
2571 msgstr "Va¹e meno"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2574 msgid "Your E-mail address"
2575 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2578 msgid "Keyboard"
2579 msgstr "Klávesnica"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2582 msgid "Use &keyboard map"
2583 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2586 msgid "&First:"
2587 msgstr "P&rvá:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2592 msgid "Br&owse..."
2593 msgstr "&Prechádza»..."
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2596 msgid "S&econd:"
2597 msgstr "Dr&uhá:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2600 msgid "B&rowse..."
2601 msgstr "&Prechádza»..."
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Mouse"
2606 msgstr "Ïal¹ie"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2609 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2613 msgid ""
2614 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2615 "speed it up, low values slow it down."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2619 #, fuzzy
2620 msgid "&User Interface language:"
2621 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2625 msgid "Select the default language of your documents"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2629 msgid "&Default language:"
2630 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2633 msgid "Language pac&kage:"
2634 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2637 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2641 msgid "Command s&tart:"
2642 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2645 #, fuzzy
2646 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2647 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2650 msgid "Command e&nd:"
2651 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2654 #, fuzzy
2655 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2656 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2663 msgid "Use b&abel"
2664 msgstr "Pou¾i» &babel"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2667 msgid ""
2668 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2669 "the language package)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2673 msgid "&Global"
2674 msgstr "&Globálne"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2677 msgid ""
2678 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2679 "switch command"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2683 msgid "Auto &begin"
2684 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2687 msgid ""
2688 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2689 "switch command"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2693 msgid "Auto &end"
2694 msgstr "Automatický koni&ec"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2697 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2701 msgid "Mark &foreign languages"
2702 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2705 msgid "Right-to-left language support"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2709 msgid ""
2710 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2711 msgstr ""
2712 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2713 "Arabèinu)."
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2716 msgid "Enable &RTL support"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Cursor movement:"
2722 msgstr "Komentár"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Logical"
2727 msgstr "Námet"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2730 msgid "&Visual"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&Nomenclature command:"
2736 msgstr "Dohad"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2739 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2743 #, fuzzy
2744 msgid "&Index command:"
2745 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2748 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2752 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2756 #, fuzzy
2757 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2758 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2761 msgid ""
2762 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2763 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2764 "rather than the Cygwin teTeX."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2768 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2772 msgid "Set class options to default on class change"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2776 msgid "&Reset class options when document class changes"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2781 msgid "US letter"
2782 msgstr "US letter"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2786 msgid "US legal"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2791 msgid "US executive"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2796 msgid "A3"
2797 msgstr "A3"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2801 msgid "A4"
2802 msgstr "A4"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2806 msgid "A5"
2807 msgstr "A5"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2811 msgid "B5"
2812 msgstr "B5"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2815 msgid "BibTeX command and options"
2816 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2819 msgid "Chec&kTeX command:"
2820 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2823 msgid "&BibTeX command:"
2824 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2827 msgid "CheckTeX start options and flags"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2831 msgid "Te&X encoding:"
2832 msgstr "Te&X kódovanie:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2835 msgid "Default paper si&ze:"
2836 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2839 msgid "&Working directory:"
2840 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2848 msgid "Browse..."
2849 msgstr "Prechádza»..."
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2852 msgid "&Document templates:"
2853 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2856 #, fuzzy
2857 msgid "&Example files:"
2858 msgstr "Príklad"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2861 msgid "&Backup directory:"
2862 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2865 msgid "Ly&XServer pipe:"
2866 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2869 msgid "&Temporary directory:"
2870 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2873 msgid "&PATH prefix:"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2877 msgid ""
2878 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2879 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2880 "paragraphs are separated by a blank line."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2884 msgid "Output &line length:"
2885 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2888 msgid "&roff command:"
2889 msgstr "príkaz &roff:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2892 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Printer Command Options"
2898 msgstr "Nastavenia príkazu"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2901 msgid "Extension to be used when printing to file."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2905 msgid "File ex&tension:"
2906 msgstr "Prípona súbor&u:"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Option used to print to a file."
2911 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Print to &file:"
2916 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Option used to print to non-default printer."
2921 msgstr ""
2922 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Set p&rinter:"
2927 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2930 msgid "Option used with spool command to set printer."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Spool pr&inter:"
2936 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2939 msgid ""
2940 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2941 "to print."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2945 msgid "Spool &command:"
2946 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Option used to reverse page order."
2951 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Re&verse pages:"
2956 msgstr "Opaèn&é:"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2959 msgid "Lan&dscape:"
2960 msgstr "N&a ¹írku:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Number of Co&pies:"
2965 msgstr "Poèet kópií"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Option used to set number of copies."
2970 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Option used to print a range of pages."
2975 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2978 msgid "Co&llated:"
2979 msgstr "Uspo&riada»:"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2982 msgid "Pa&ge range:"
2983 msgstr "Roz&sah strán:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2986 msgid "Option used to collate multiple copies."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2990 msgid "&Odd pages:"
2991 msgstr "&Nepárne strany:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2994 msgid "&Even pages:"
2995 msgstr "&Párne strany:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2998 msgid "Paper t&ype:"
2999 msgstr "&Typ papiera:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3002 msgid "Paper si&ze:"
3003 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3006 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3010 msgid "E&xtra options:"
3011 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3016 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3019 msgid ""
3020 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3021 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3022 "printers."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Adapt output to printer"
3028 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3031 msgid "Name of the default printer"
3032 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Default &printer:"
3037 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3040 msgid "Printer co&mmand:"
3041 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3044 msgid "Sa&ns Serif:"
3045 msgstr "Sa&ns Serif:"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3048 msgid "T&ypewriter:"
3049 msgstr "P&ísací stroj:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3052 msgid "Screen &DPI:"
3053 msgstr "&DPI obrazovky:"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3056 msgid "&Zoom %:"
3057 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3060 msgid "Font Sizes"
3061 msgstr "Veµkos» písma:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3064 msgid "Larger:"
3065 msgstr "Väè¹ie:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3068 msgid "Largest:"
3069 msgstr "Najväè¹ie:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3072 msgid "Huge:"
3073 msgstr "Obrovské:"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3076 msgid "Hugest:"
3077 msgstr "Obrovské:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3080 msgid "Smallest:"
3081 msgstr "Najmen¹ie:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3084 msgid "Smaller:"
3085 msgstr "Men¹í:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3088 msgid "Small:"
3089 msgstr "Malé:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3092 msgid "Normal:"
3093 msgstr "Normálne:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3096 msgid "Tiny:"
3097 msgstr "Drobné:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3100 msgid "Large:"
3101 msgstr "Veµké:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3104 msgid ""
3105 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3106 "of fonts"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3110 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Ne&w"
3116 msgstr "&Nový:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3119 msgid "&Bind file:"
3120 msgstr "&Bind súbor:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3123 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3127 msgid "Al&ternative language:"
3128 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3131 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3132 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3135 msgid "Personal &dictionary:"
3136 msgstr "Oso&bný slovník:"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3139 msgid "Escape cha&racters:"
3140 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3143 msgid "Spellchec&ker executable:"
3144 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3147 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3148 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3151 msgid "Use input encod&ing"
3152 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3155 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3159 msgid "Accept compound &words"
3160 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Session"
3165 msgstr "Verzia"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3168 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3172 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Restore cursor positions"
3178 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3181 msgid "Load opened files from last session"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3185 msgid "Documents"
3186 msgstr "Dokumenty"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3189 msgid "&Maximum last files:"
3190 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3193 msgid "minutes"
3194 msgstr "min."
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3197 #, fuzzy
3198 msgid "B&ackup documents, every"
3199 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Open documents in &tabs"
3204 msgstr "Otvori» dokument"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Automatic help"
3209 msgstr "Autorov_Email"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3212 msgid ""
3213 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3214 "the main work area of an edited document"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3218 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3222 msgid "Bro&wse..."
3223 msgstr "&Prechádza»..."
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3226 msgid "&User interface file:"
3227 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3231 msgid "&Save"
3232 msgstr "&Ulo¾i»"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3235 msgid "Pages"
3236 msgstr "Strany"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3239 msgid "Page number to print from"
3240 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3243 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3247 msgid "Page number to print to"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3251 msgid "Print all pages"
3252 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3255 msgid "Fro&m"
3256 msgstr "&Z"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3259 msgid "&All"
3260 msgstr "&V¹etko"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3263 msgid "Print &odd-numbered pages"
3264 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3267 msgid "Print &even-numbered pages"
3268 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3271 msgid "Print in reverse order"
3272 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3275 msgid "Re&verse order"
3276 msgstr "Opaèné po&radie"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Copie&s"
3281 msgstr "Kópie"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3284 msgid "Number of copies"
3285 msgstr "Poèet kópií"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3288 msgid "Collate copies"
3289 msgstr "Usporiada» kópie"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3292 msgid "&Collate"
3293 msgstr "Uspo&riada»"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3296 msgid "&Print"
3297 msgstr "&Tlaè"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3300 msgid "Print Destination"
3301 msgstr "Cieµ tlaèe"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3304 msgid "Send output to the printer"
3305 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3308 msgid "P&rinter:"
3309 msgstr "Tlaèia&reò:"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3312 msgid "Send output to the given printer"
3313 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3316 msgid "Send output to a file"
3317 msgstr "Výstup do súboru"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3320 msgid "La&bels in:"
3321 msgstr "Oznaèenia v:"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3324 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3325 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3328 msgid "<reference>"
3329 msgstr "<referencia>"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3332 msgid "(<reference>)"
3333 msgstr "(<referencia>)"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3336 msgid "<page>"
3337 msgstr "<strana>"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3340 msgid "on page <page>"
3341 msgstr "na strane <strana>"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3344 msgid "<reference> on page <page>"
3345 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3348 msgid "Formatted reference"
3349 msgstr "Formátovaná referencia"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3352 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3353 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3356 msgid "&Sort"
3357 msgstr "&Triedenie"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3360 msgid "Update the label list"
3361 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3364 msgid "Jump to the label"
3365 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3368 msgid "&Go to Label"
3369 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3372 msgid "&Find:"
3373 msgstr "&Nájs»:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3376 msgid "Replace &with:"
3377 msgstr "Nahradi» &s:"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3380 msgid "Case &sensitive"
3381 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3384 msgid "Match whole words onl&y"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3388 msgid "Find &Next"
3389 msgstr "Hµada» ïale&j"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3393 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3394 msgid "&Replace"
3395 msgstr "&Nahradi»"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3398 msgid "Replace &All"
3399 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3402 msgid "Search &backwards"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3406 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3410 msgid "&Export formats:"
3411 msgstr "&Exportné formáty:"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3414 msgid "&Command:"
3415 msgstr "&Príkaz:"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Edit shortcut"
3420 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3423 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3427 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&Delete Key"
3433 msgstr "&Zmaza»"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Clear current shortcut"
3438 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3442 msgid "C&lear"
3443 msgstr "&Zmaza»"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Shortcut:"
3448 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Function:"
3453 msgstr "&Funkcie"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3456 msgid ""
3457 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3458 "the 'Clear' button"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3462 msgid "Suggestions:"
3463 msgstr "Odporúèania:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3466 msgid "Replace word with current choice"
3467 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3470 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3471 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3474 msgid "Ignore this word"
3475 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3478 msgid "&Ignore"
3479 msgstr "&Ignorova»"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3482 msgid "Ignore this word throughout this session"
3483 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3486 msgid "I&gnore All"
3487 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3490 msgid "Replacement:"
3491 msgstr "Náhrada:"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3494 msgid "Current word"
3495 msgstr "Aktálne slovo"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3498 msgid "Unknown word:"
3499 msgstr "Neznáme slovo:"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3502 msgid "Replace with selected word"
3503 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3506 msgid ""
3507 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3508 "full range."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Ca&tegory:"
3514 msgstr "Po&pisok:"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3517 msgid "Select this to display all available characters at once"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&Display all"
3523 msgstr "&Displej:"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3526 msgid "&Table Settings"
3527 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3530 msgid "Column Width"
3531 msgstr "©írka ståpca"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3534 msgid "Fixed width of the column"
3535 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3538 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3539 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3542 msgid "&Vertical alignment:"
3543 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3546 msgid "&Horizontal alignment:"
3547 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3550 msgid "Horizontal alignment in column"
3551 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3554 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3555 msgid "Justified"
3556 msgstr "Do bloku"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3559 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3560 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3563 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3564 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3567 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3568 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3571 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3572 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3575 msgid "Merge cells"
3576 msgstr "Spoji» bunky"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3579 msgid "&Multicolumn"
3580 msgstr "&Viacståpcové"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3583 msgid "LaTe&X argument:"
3584 msgstr "LaTe&X argument:"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3587 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3588 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3591 msgid "&Borders"
3592 msgstr "&Okraje"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3595 msgid "All Borders"
3596 msgstr "V¹etky okraje"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3599 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3600 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3603 msgid "&Set"
3604 msgstr "Na&stavi»"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3607 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3611 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Fo&rmal"
3617 msgstr "Normálny"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3620 msgid "Use default (grid-like) border style"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3624 #, fuzzy
3625 msgid "De&fault"
3626 msgstr "©tandardný"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3629 msgid "Set Borders"
3630 msgstr "Nastavi» okraje"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3633 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3634 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Additional Space"
3639 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3642 msgid "T&op of row:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Botto&m of row:"
3648 msgstr "S&podok strany"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3651 msgid "Bet&ween rows:"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3655 msgid "&Longtable"
3656 msgstr "D&lhá tabuµka"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3659 msgid "Set a page break on the current row"
3660 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3663 msgid "Page &break on current row"
3664 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3667 msgid "Settings"
3668 msgstr "Nastavenia"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3671 msgid "Status"
3672 msgstr "Stav"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3675 msgid "Border above"
3676 msgstr "Okraj nad"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3679 msgid "Border below"
3680 msgstr "Okraj pod"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3683 msgid "Contents"
3684 msgstr "Obsah"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3687 msgid "Header:"
3688 msgstr "Hlavièka:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3691 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3699 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3700 msgid "on"
3701 msgstr "na"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3711 msgid "double"
3712 msgstr "dvojitý"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3715 msgid "First header:"
3716 msgstr "Prvá hlavièka:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3719 #, fuzzy
3720 msgid "This row is the header of the first page"
3721 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3724 msgid "Don't output the first header"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3729 msgid "is empty"
3730 msgstr "je prázdny"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3733 msgid "Footer:"
3734 msgstr "Päta:"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3737 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3741 msgid "Last footer:"
3742 msgstr "Posledná päta:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3745 #, fuzzy
3746 msgid "This row is the footer of the last page"
3747 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Don't output the last footer"
3752 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Caption:"
3757 msgstr "Po&pisok:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3760 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3764 msgid "&Use long table"
3765 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3768 msgid "Current cell:"
3769 msgstr "Aktuálna bunka:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3772 msgid "Current row position"
3773 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3776 msgid "Current column position"
3777 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3780 msgid "Close this dialog"
3781 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Rebuild the file lists"
3786 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3789 msgid "&Rescan"
3790 msgstr "&Znovu prehµada»"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3793 msgid ""
3794 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3795 msgstr ""
3796 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3797 "cestou"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3800 msgid "&View"
3801 msgstr "&Zobrazi»"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3804 msgid "Selected classes or styles"
3805 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3808 msgid "LaTeX classes"
3809 msgstr "LaTeX triedy"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3812 msgid "LaTeX styles"
3813 msgstr "LaTeX ¹týly"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3816 msgid "BibTeX styles"
3817 msgstr "BibTeX ¹týly"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3820 msgid "Toggles view of the file list"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3824 msgid "Show &path"
3825 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Spacing"
3830 msgstr "&Rozostupy"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Separate paragraphs with"
3835 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Listing settings"
3840 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Format text into two columns"
3845 msgstr "Formátujem dokument..."
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3848 msgid "Two-&column document"
3849 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&Vertical space"
3854 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3857 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3858 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3861 msgid "&Indentation"
3862 msgstr "&Odsadzovanie"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3865 msgid "&Line spacing:"
3866 msgstr "&Riadkovanie:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3869 msgid "Index entry"
3870 msgstr "Polo¾ka indexu"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3873 msgid "&Keyword:"
3874 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3877 msgid "Entry"
3878 msgstr "Záznam"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3882 msgid "The selected entry"
3883 msgstr "Zvolený záznam"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3886 msgid "&Selection:"
3887 msgstr "&Výber:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3890 msgid "Replace the entry with the selection"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3894 msgid "Update navigation tree"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3900 msgid "..."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3904 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3908 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Move selected item down by one"
3914 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Move selected item up by one"
3919 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3922 msgid ""
3923 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3924 "tables, and others)"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3928 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3932 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3936 msgid "DefSkip"
3937 msgstr "©tandardná"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3940 msgid "SmallSkip"
3941 msgstr "Malá"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3944 msgid "MedSkip"
3945 msgstr "Stredná"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3948 msgid "BigSkip"
3949 msgstr "Veµká"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3952 msgid "VFill"
3953 msgstr "Výplnok"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3956 msgid "Complete source"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3960 msgid "Automatic update"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Unit of width value"
3966 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3969 #, fuzzy
3970 msgid "number of needed lines"
3971 msgstr "Poèet kópií"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3974 #, fuzzy
3975 msgid "use number of lines"
3976 msgstr "Poèet kópií"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Line span:"
3981 msgstr "&Riadkovanie:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Outer (default)"
3986 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Inner"
3991 msgstr "V&nútorný:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3994 msgid "use overhang"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3998 msgid "Over&hang:"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Overhang value"
4004 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Unit of overhang value"
4009 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4012 msgid "Check this to allow flexible placement"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4016 msgid "Allow &floating"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4021 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4022 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4023 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4024 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4025 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4026 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4028 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4029 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4030 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4031 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4032 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4033 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4035 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4037 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4038 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4039 #: lib/layouts/svjour3.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4040 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4041 msgid "Standard"
4042 msgstr "©tandard"
4043
4044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4045 msgid "TheoremTemplate"
4046 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4047
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4049 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4050 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4052 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4053 #: lib/layouts/svjour3.inc:436 lib/layouts/theorems-order.inc:76
4054 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-std.module:21
4055 msgid "Proof"
4056 msgstr "Dôkaz"
4057
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Proof:"
4061 msgstr "Dôkaz"
4062
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4064 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4065 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4067 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4068 #: lib/layouts/svjour3.inc:478 lib/layouts/theorems.inc:24
4069 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4072 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4073 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4074 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4075 msgid "Theorem"
4076 msgstr "Teoréma"
4077
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Theorem #:"
4081 msgstr "Teoréma"
4082
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4084 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4086 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4087 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/svjour3.inc:415
4088 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4090 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4091 msgid "Lemma"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4095 msgid "Lemma #:"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4099 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4100 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4102 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4103 #: lib/layouts/svjour3.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:58
4104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4105 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4106 msgid "Corollary"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4110 msgid "Corollary #:"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4114 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4116 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4117 #: lib/layouts/svjour3.inc:450 lib/layouts/theorems.inc:80
4118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4119 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4120 msgid "Proposition"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4124 msgid "Proposition #:"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4129 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4130 #: lib/layouts/svjour3.inc:369 lib/layouts/theorems.inc:91
4131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4132 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4133 msgid "Conjecture"
4134 msgstr "Dohad"
4135
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Conjecture #:"
4139 msgstr "Dohad"
4140
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4143 msgid "Criterion"
4144 msgstr "Kritérium"
4145
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Criterion #:"
4149 msgstr "Kritérium"
4150
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4152 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4153 msgid "Fact"
4154 msgstr "Fakt"
4155
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Fact #:"
4159 msgstr "Fakt"
4160
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4162 msgid "Axiom"
4163 msgstr "Axióma"
4164
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Axiom #:"
4168 msgstr "Axióma"
4169
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4171 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4172 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4174 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4175 #: lib/layouts/svjour3.inc:390 lib/layouts/theorems.inc:113
4176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4177 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4178 msgid "Definition"
4179 msgstr "Definícia"
4180
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Definition #:"
4184 msgstr "Definícia"
4185
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4187 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4189 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/svjour3.inc:397
4190 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4192 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4194 msgid "Example"
4195 msgstr "Príklad"
4196
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Example #:"
4200 msgstr "Príklad"
4201
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4204 msgid "Condition"
4205 msgstr "Podmienka"
4206
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Condition #:"
4210 msgstr "Podmienka"
4211
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4213 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4214 #: lib/layouts/svjour3.inc:429 lib/layouts/theorems.inc:144
4215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4217 msgid "Problem"
4218 msgstr "Problém"
4219
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Problem #:"
4223 msgstr "Problém"
4224
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4226 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/svjour3.inc:404
4227 #: lib/layouts/theorems.inc:156 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4229 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4230 msgid "Exercise"
4231 msgstr "Cvièenie"
4232
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Exercise #:"
4236 msgstr "Cvièenie"
4237
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4240 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4241 #: lib/layouts/svjour3.inc:464 lib/layouts/theorems.inc:168
4242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4243 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4244 msgid "Remark"
4245 msgstr "Pripomienka"
4246
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Remark #:"
4250 msgstr "Pripomienka"
4251
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4253 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4255 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/svjour3.inc:348
4256 #: lib/layouts/theorems.inc:188 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4258 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4259 msgid "Claim"
4260 msgstr "Tvrdenie"
4261
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Claim #:"
4265 msgstr "Tvrdenie"
4266
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4268 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4269 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4270 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4271 #: lib/layouts/svjour3.inc:422 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4272 msgid "Note"
4273 msgstr "Poznámka"
4274
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Note #:"
4278 msgstr "Poznámka"
4279
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4282 msgid "Notation"
4283 msgstr "Notácia"
4284
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Notation #:"
4288 msgstr "Notácia"
4289
4290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4291 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4293 msgid "Case"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4297 msgid "Case #:"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4301 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4302 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4303 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4304 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4305 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4308 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4310 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4311 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4312 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4313 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4314 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4315 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4316 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4319 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4320 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4321 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4322 #: lib/layouts/svjour3.inc:52
4323 msgid "Section"
4324 msgstr "Oddiel"
4325
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4327 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4328 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4330 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4333 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4334 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4335 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4336 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4337 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4338 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4339 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4340 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4341 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4342 #: lib/layouts/svjour.inc:62 lib/layouts/svjour3.inc:61
4343 msgid "Subsection"
4344 msgstr "Pododdiel"
4345
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4347 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4348 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4349 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4350 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4352 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4353 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4354 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4355 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4356 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4357 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4358 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4359 #: lib/layouts/svjour.inc:71 lib/layouts/svjour3.inc:70
4360 msgid "Subsubsection"
4361 msgstr "Podpododdiel"
4362
4363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4364 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4366 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4367 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4368 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4369 msgid "Section*"
4370 msgstr "Oddiel*"
4371
4372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4373 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4374 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4375 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4376 msgid "Subsection*"
4377 msgstr "Pododdiel*"
4378
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4381 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4382 msgid "Subsubsection*"
4383 msgstr "Podpododdiel*"
4384
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4386 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4387 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4389 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4390 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4391 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4392 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4394 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4395 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4396 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4397 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4398 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4399 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4400 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4401 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4403 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4404 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4405 #: lib/layouts/svjour.inc:249 lib/layouts/svjour3.inc:252
4406 #: src/output_plaintext.cpp:133
4407 msgid "Abstract"
4408 msgstr "Výòatok"
4409
4410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Abstract---"
4413 msgstr "Výòatok"
4414
4415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4417 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4419 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4420 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4421 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4423 #: lib/layouts/svjour.inc:270 lib/layouts/svjour3.inc:273
4424 msgid "Keywords"
4425 msgstr "Kµúèové slová"
4426
4427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Index Terms---"
4430 msgstr "Polo¾ka indexu"
4431
4432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4433 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4434 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4435 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4436 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4437 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4439 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4440 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4441 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4442 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4443 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4444 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4445 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4446 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4447 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4448 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4449 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4450 #: lib/layouts/svjour.inc:323 lib/layouts/svjour3.inc:326
4451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4452 msgid "Bibliography"
4453 msgstr "Literatúra "
4454
4455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4458 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4459 #: src/rowpainter.cpp:462
4460 msgid "Appendix"
4461 msgstr "Príloha"
4462
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4464 msgid "Appendices"
4465 msgstr "Prílohy"
4466
4467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4468 msgid "Biography"
4469 msgstr "®ivotopis"
4470
4471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4472 #, fuzzy
4473 msgid "BiographyNoPhoto"
4474 msgstr "®ivotopis"
4475
4476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4477 msgid "Footernote"
4478 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4479
4480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4481 msgid "MarkBoth"
4482 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4483
4484 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4487 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4488 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4489 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4490 msgid "Itemize"
4491 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4492
4493 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4496 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4497 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4498 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4499 msgid "Enumerate"
4500 msgstr "Zoznam-èísla"
4501
4502 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4504 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4505 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4507 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4508 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4510 msgid "Description"
4511 msgstr "Popis"
4512
4513 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4514 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4516 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4518 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4519 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4520 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4521 msgid "List"
4522 msgstr "Zoznam"
4523
4524 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4525 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4526 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4527 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4528 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4529 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4530 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4531 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4532 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4534 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4535 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4536 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4537 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4538 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4540 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4541 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4543 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4544 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svjour3.inc:129
4545 msgid "Title"
4546 msgstr "Nadpis"
4547
4548 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4549 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4550 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4551 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4552 #: lib/layouts/svjour.inc:152 lib/layouts/svjour3.inc:152
4553 msgid "Subtitle"
4554 msgstr "Podnadpis"
4555
4556 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4557 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4559 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4561 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4562 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4563 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4565 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4566 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4567 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4568 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4569 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4571 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4572 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4573 #: lib/layouts/svjour3.inc:182
4574 msgid "Author"
4575 msgstr "Autor"
4576
4577 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4579 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4582 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4583 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4585 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4586 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4587 msgid "Address"
4588 msgstr "Adresa"
4589
4590 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4591 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4592 msgid "Offprint"
4593 msgstr "Separát"
4594
4595 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4596 #: lib/layouts/svjour.inc:233 lib/layouts/svjour3.inc:236
4597 msgid "Mail"
4598 msgstr "Po¹ta"
4599
4600 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4601 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4604 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4606 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4607 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4610 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4611 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4612 #: lib/layouts/svjour3.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:347
4613 #: lib/external_templates:296 lib/external_templates:297
4614 #: lib/external_templates:301
4615 msgid "Date"
4616 msgstr "Dátum"
4617
4618 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4619 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4620 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4621 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/svjour3.inc:319
4622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4623 msgid "Acknowledgement"
4624 msgstr "Poïakovanie"
4625
4626 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Offprint Requests to:"
4629 msgstr "Separáty"
4630
4631 #: lib/layouts/aa.layout:178
4632 msgid "Correspondence to:"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4636 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/svjour3.inc:308
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Acknowledgements."
4639 msgstr "Poïakovanie"
4640
4641 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Key words."
4644 msgstr "Kµúèové slová"
4645
4646 #: lib/layouts/aa.layout:349
4647 #, fuzzy
4648 msgid "CharStyle:Institute"
4649 msgstr "In¹titút"
4650
4651 #: lib/layouts/aa.layout:359
4652 msgid "CharStyle:E-Mail"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4657 msgid "LaTeX"
4658 msgstr "LaTeX"
4659
4660 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4662 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4663 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4664 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4665 msgid "Email"
4666 msgstr "E-mail"
4667
4668 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4670 msgid "Thesaurus"
4671 msgstr "Synonymický slovník"
4672
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4674 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4675 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4676 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4677 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4678 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4679 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4680 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4681 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4682 #: lib/layouts/svjour.inc:80 lib/layouts/svjour3.inc:79
4683 msgid "Paragraph"
4684 msgstr "Odstavec"
4685
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4687 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4688 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4689 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4690 msgid "Affiliation"
4691 msgstr "Prièlenenie"
4692
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4694 msgid "And"
4695 msgstr "A"
4696
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4698 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4700 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4701 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4702 #: lib/layouts/svjour3.inc:294
4703 msgid "Acknowledgements"
4704 msgstr "Poïakovanie"
4705
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4708 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4709 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4710 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4711 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4712 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4713 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4714 #: lib/layouts/svjour3.inc:340 src/output_plaintext.cpp:145
4715 msgid "References"
4716 msgstr "Referencie"
4717
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4719 msgid "PlaceFigure"
4720 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4721
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4723 msgid "PlaceTable"
4724 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4725
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4727 msgid "TableComments"
4728 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4729
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4731 msgid "TableRefs"
4732 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4733
4734 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4735 msgid "MathLetters"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4739 msgid "NoteToEditor"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Facility"
4745 msgstr "Fakt"
4746
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Objectname"
4750 msgstr "Oktáva"
4751
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Dataset"
4755 msgstr "Dátum"
4756
4757 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4758 msgid "Subject headings:"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4762 #, fuzzy
4763 msgid "[Acknowledgements]"
4764 msgstr "Poïakovanie"
4765
4766 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4770 #, fuzzy
4771 msgid "and"
4772 msgstr " a "
4773
4774 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Place Figure here:"
4777 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4778
4779 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Place Table here:"
4782 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4783
4784 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4785 #, fuzzy
4786 msgid "[Appendix]"
4787 msgstr "Príloha"
4788
4789 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Note to Editor:"
4792 msgstr "Nie je èo robi»."
4793
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4795 #, fuzzy
4796 msgid "References. ---"
4797 msgstr "Odkazy: "
4798
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Note. ---"
4802 msgstr "Poznámka"
4803
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4805 msgid "FigCaption"
4806 msgstr "Popis_obrázka"
4807
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4809 msgid "Fig. ---"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Facility:"
4815 msgstr "&Rodina:"
4816
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4818 msgid "Obj:"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Dataset:"
4824 msgstr "Databáza:|#D"
4825
4826 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4829 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4830 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4831 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4832 #, fuzzy
4833 msgid "MainText"
4834 msgstr "Jednoduchý text"
4835
4836 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4837 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4838 #, fuzzy
4839 msgid "\\arabic{section}"
4840 msgstr "Pododdiel"
4841
4842 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Chapter Exercises"
4845 msgstr "Cvièenie"
4846
4847 #: lib/layouts/apa.layout:50
4848 msgid "RightHeader"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/apa.layout:59
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Right header:"
4854 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4855
4856 #: lib/layouts/apa.layout:82
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Abstract:"
4859 msgstr "Abstrakt: "
4860
4861 #: lib/layouts/apa.layout:91
4862 msgid "ShortTitle"
4863 msgstr "Skrátenýnadpis"
4864
4865 #: lib/layouts/apa.layout:99
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Short title:"
4868 msgstr "Krátky nadpis"
4869
4870 #: lib/layouts/apa.layout:128
4871 msgid "TwoAuthors"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/apa.layout:135
4875 msgid "ThreeAuthors"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/apa.layout:142
4879 msgid "FourAuthors"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Affiliation:"
4886 msgstr "Prièlenenie"
4887
4888 #: lib/layouts/apa.layout:170
4889 msgid "TwoAffiliations"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/apa.layout:177
4893 msgid "ThreeAffiliations"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/apa.layout:184
4897 msgid "FourAffiliations"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4901 msgid "Journal"
4902 msgstr "Denník"
4903
4904 #: lib/layouts/apa.layout:205
4905 msgid "CopNum"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/apa.layout:233
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Acknowledgements:"
4911 msgstr "Poïakovanie"
4912
4913 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4914 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4915 #: lib/layouts/spie.layout:88
4916 msgid "Acknowledgments"
4917 msgstr "Poïakovanie"
4918
4919 #: lib/layouts/apa.layout:247
4920 msgid "ThickLine"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/apa.layout:257
4924 msgid "CenteredCaption"
4925 msgstr "Centrovaný_titulok"
4926
4927 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4928 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Senseless!"
4931 msgstr "Nezmyselné: "
4932
4933 #: lib/layouts/apa.layout:277
4934 msgid "FitFigure"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/apa.layout:283
4938 msgid "FitBitmap"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4942 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4943 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4944 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4945 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4946 #: lib/layouts/svjour.inc:89 lib/layouts/svjour3.inc:88
4947 msgid "Subparagraph"
4948 msgstr "Pododstavec"
4949
4950 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4951 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4952 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4953 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4954 msgid "*"
4955 msgstr "*"
4956
4957 #: lib/layouts/apa.layout:390
4958 msgid "Seriate"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4962 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4963 msgid "(\\alph{enumii})"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4967 #, fuzzy
4968 msgid "LatinOn"
4969 msgstr "Chorvátsky"
4970
4971 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Latin on"
4974 msgstr "Umiestnenie"
4975
4976 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4977 #, fuzzy
4978 msgid "LatinOff"
4979 msgstr "Chorvátsky"
4980
4981 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Latin off"
4984 msgstr "Chorvátsky"
4985
4986 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4988 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4989 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4990 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4991 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4992 msgid "Part"
4993 msgstr "Èas»"
4994
4995 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4996 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4997 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4998 msgid "Part*"
4999 msgstr "Èas»*"
5000
5001 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5002 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5003 msgid "BeginFrame"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5007 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5008 msgid "MM"
5009 msgstr "MM"
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Section \\arabic{section}"
5014 msgstr "Pododdiel"
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5017 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5018 #, fuzzy
5019 msgid "\\Alph{section}"
5020 msgstr "Výber"
5021
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5023 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5024 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5025 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5026 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Unnumbered"
5029 msgstr "Èíslované"
5030
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5034 msgstr "Podpododdiel"
5035
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5037 #, fuzzy
5038 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5039 msgstr "Podpododdiel"
5040
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Frames"
5046 msgstr "Parametre"
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Frame"
5051 msgstr "Parametre"
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5054 msgid "BeginPlainFrame"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5058 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5062 msgid "AgainFrame"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5066 msgid "Again frame with label"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5070 #, fuzzy
5071 msgid "EndFrame"
5072 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5075 msgid "________________________________"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5079 #, fuzzy
5080 msgid "FrameSubtitle"
5081 msgstr "Podnadpis"
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Column"
5086 msgstr "Ståpce"
5087
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5091 msgid "Columns"
5092 msgstr "Ståpce"
5093
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5095 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5099 msgid "ColumnsCenterAligned"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5103 msgid "Columns (center aligned)"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5107 msgid "ColumnsTopAligned"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5111 msgid "Columns (top aligned)"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Pause"
5117 msgstr "Vlo¾i»"
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Overlays"
5124 msgstr "Prekrytie"
5125
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5127 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Overprint"
5133 msgstr "Separát"
5134
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5136 #, fuzzy
5137 msgid "OverlayArea"
5138 msgstr "Prekrytie"
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Overlayarea"
5143 msgstr "Prekrytie"
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Uncover"
5148 msgstr "&Odstráni»"
5149
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5151 msgid "Uncovered on slides"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Only"
5157 msgstr "Zapnuté"
5158
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5160 msgid "Only on slides"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5164 msgid "Block"
5165 msgstr "Do bloku"
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Blocks"
5171 msgstr "Do bloku"
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5174 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5178 #, fuzzy
5179 msgid "ExampleBlock"
5180 msgstr "Príklad"
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5183 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5187 #, fuzzy
5188 msgid "AlertBlock"
5189 msgstr "Do bloku"
5190
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5192 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Titling"
5200 msgstr "Zoznam"
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5203 msgid "Title (Plain Frame)"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5208 #: lib/layouts/svjour3.inc:211
5209 msgid "Institute"
5210 msgstr "In¹titút"
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5213 msgid "BackMatter"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5217 #, fuzzy
5218 msgid "TitleGraphic"
5219 msgstr "Grafika"
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Theorems"
5224 msgstr "Teoréma"
5225
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5227 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Corollary."
5230 msgstr "¥utujem."
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5233 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Definition."
5236 msgstr "Definícia"
5237
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Definitions"
5241 msgstr "Definícia"
5242
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Definitions."
5246 msgstr "Definícia"
5247
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Example."
5251 msgstr "Príklad"
5252
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Examples"
5256 msgstr "Príklad"
5257
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Examples."
5261 msgstr "Príklad"
5262
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Fact."
5266 msgstr "Fakt"
5267
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5270 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5271 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/svjour3.inc:439
5272 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Proof."
5275 msgstr "Dôkaz"
5276
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5278 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Theorem."
5281 msgstr "Teoréma"
5282
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Separator"
5286 msgstr "Separácia"
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5289 msgid "___"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5293 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5294 msgid "LyX-Code"
5295 msgstr "LyX-Code"
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5298 #, fuzzy
5299 msgid "NoteItem"
5300 msgstr "Nová polo¾ka"
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Note:"
5305 msgstr "Poznámka"
5306
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5308 msgid "CharStyle:Alert"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Alert"
5314 msgstr "Do bloku"
5315
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5317 msgid "CharStyle:Structure"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5321 msgid "Structure"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5325 msgid "Custom:ArticleMode"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Article"
5331 msgstr "&Vertikálne:"
5332
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Custom:PresentationMode"
5336 msgstr "Orientácia"
5337
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Presentation"
5341 msgstr "Orientácia"
5342
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5344 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5346 msgid "Table"
5347 msgstr "Tabuµka"
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5350 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5351 #, fuzzy
5352 msgid "List of Tables"
5353 msgstr "Zoznam "
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5356 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5357 msgid "Figure"
5358 msgstr "Obrázok"
5359
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5361 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5362 #, fuzzy
5363 msgid "List of Figures"
5364 msgstr "Zoznam "
5365
5366 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5367 msgid "Dialogue"
5368 msgstr "Dialóg"
5369
5370 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5371 msgid "Narrative"
5372 msgstr "Rozprávanie"
5373
5374 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5375 msgid "ACT"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5379 msgid "ACT \\arabic{act}"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5383 msgid "SCENE"
5384 msgstr "SCÉNA"
5385
5386 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5387 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5391 msgid "SCENE*"
5392 msgstr "SCÉNA*"
5393
5394 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5395 msgid "AT RISE:"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5399 msgid "Speaker"
5400 msgstr "Hlásateµ"
5401
5402 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5403 msgid "Parenthetical"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5407 msgid "("
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5411 msgid ")"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5415 msgid "CURTAIN"
5416 msgstr "OPONA"
5417
5418 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5419 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5420 msgid "Right Address"
5421 msgstr "Adresa vpravo"
5422
5423 #: lib/layouts/chess.layout:35
5424 msgid "Mainline"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/chess.layout:42
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Mainline:"
5430 msgstr "Minisek"
5431
5432 #: lib/layouts/chess.layout:60
5433 msgid "Variation"
5434 msgstr "Variácia"
5435
5436 #: lib/layouts/chess.layout:64
5437 msgid "Variation:"
5438 msgstr "Variácia:"
5439
5440 #: lib/layouts/chess.layout:70
5441 msgid "SubVariation"
5442 msgstr "Podvariácia"
5443
5444 #: lib/layouts/chess.layout:73
5445 msgid "Subvariation:"
5446 msgstr "Podvariácia:"
5447
5448 #: lib/layouts/chess.layout:79
5449 msgid "SubVariation2"
5450 msgstr "Podvariácia2"
5451
5452 #: lib/layouts/chess.layout:82
5453 msgid "Subvariation(2):"
5454 msgstr "Podvariácia(2):"
5455
5456 #: lib/layouts/chess.layout:88
5457 msgid "SubVariation3"
5458 msgstr "Podvariácia3"
5459
5460 #: lib/layouts/chess.layout:91
5461 msgid "Subvariation(3):"
5462 msgstr "Podvariácia(3):"
5463
5464 #: lib/layouts/chess.layout:97
5465 msgid "SubVariation4"
5466 msgstr "Podvariácia4"
5467
5468 #: lib/layouts/chess.layout:100
5469 msgid "Subvariation(4):"
5470 msgstr "Podvariácia(4):"
5471
5472 #: lib/layouts/chess.layout:106
5473 msgid "SubVariation5"
5474 msgstr "Podvariácia5"
5475
5476 #: lib/layouts/chess.layout:109
5477 msgid "Subvariation(5):"
5478 msgstr "Podvariácia(5):"
5479
5480 #: lib/layouts/chess.layout:116
5481 msgid "HideMoves"
5482 msgstr "Skry»Pohyby"
5483
5484 #: lib/layouts/chess.layout:121
5485 msgid "HideMoves:"
5486 msgstr "Skry»Pohyby:"
5487
5488 #: lib/layouts/chess.layout:126
5489 msgid "ChessBoard"
5490 msgstr "©achovnica"
5491
5492 #: lib/layouts/chess.layout:130
5493 msgid "[chessboard]"
5494 msgstr "[¹achovnica]"
5495
5496 #: lib/layouts/chess.layout:139
5497 msgid "BoardCentered"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/chess.layout:144
5501 msgid "[centered board]"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/chess.layout:154
5505 msgid "HighLight"
5506 msgstr "Zvýraznenie"
5507
5508 #: lib/layouts/chess.layout:159
5509 msgid "Highlights:"
5510 msgstr "Zvýraznenia:"
5511
5512 #: lib/layouts/chess.layout:174
5513 msgid "Arrow"
5514 msgstr "©ípka"
5515
5516 #: lib/layouts/chess.layout:179
5517 msgid "Arrow:"
5518 msgstr "©ípka:"
5519
5520 #: lib/layouts/chess.layout:185
5521 msgid "KnightMove"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/chess.layout:190
5525 msgid "KnightMove:"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5529 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5530 msgid "My Address"
5531 msgstr "Moja Adresa"
5532
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5534 msgid "Briefkopf:"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5538 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5539 msgid "Send To Address"
5540 msgstr "Posla» na adresu"
5541
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5543 msgid "Adresse:"
5544 msgstr "Adresa:"
5545
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5549 msgid "Opening"
5550 msgstr "Otvorenie"
5551
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5553 msgid "Anrede:"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5559 msgid "Signature"
5560 msgstr "Podpis"
5561
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5563 msgid "Unterschrift:"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5569 msgid "Closing"
5570 msgstr "Ukonèenie"
5571
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5573 msgid "Gruss:"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5577 msgid "encl"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5581 msgid "Anlagen:"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5585 msgid "ps"
5586 msgstr "ps"
5587
5588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5589 msgid "PS:"
5590 msgstr "PS:"
5591
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5594 msgid "cc"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5598 msgid "Verteiler:"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5602 msgid "Betreff"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5606 msgid "Betreff:"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5610 msgid "Stadt"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5614 msgid "Stadt:"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5618 msgid "Datum"
5619 msgstr "Dátum"
5620
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5622 msgid "Datum:"
5623 msgstr "Dátum:"
5624
5625 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5626 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5627 msgid "Quotation"
5628 msgstr "Oznaèenie"
5629
5630 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5631 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5632 msgid "Quote"
5633 msgstr "Citovanie"
5634
5635 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5636 msgid "00.00.0000"
5637 msgstr "00.00.0000"
5638
5639 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5640 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5641 msgid "Verse"
5642 msgstr "Ver¹"
5643
5644 #: lib/layouts/egs.layout:268
5645 msgid "LaTeX Title"
5646 msgstr "LaTeX Titulok"
5647
5648 #: lib/layouts/egs.layout:301
5649 msgid "Author:"
5650 msgstr "Autor:"
5651
5652 #: lib/layouts/egs.layout:310
5653 msgid "Affil"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/egs.layout:323
5657 msgid "Affilation:"
5658 msgstr "Prièlenenie:"
5659
5660 #: lib/layouts/egs.layout:345
5661 msgid "Journal:"
5662 msgstr "Denník:"
5663
5664 #: lib/layouts/egs.layout:354
5665 msgid "msnumber"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/egs.layout:368
5669 #, fuzzy
5670 msgid "MS_number:"
5671 msgstr "Èíslo:|#s"
5672
5673 #: lib/layouts/egs.layout:378
5674 msgid "FirstAuthor"
5675 msgstr "Prvý autor"
5676
5677 #: lib/layouts/egs.layout:391
5678 msgid "1st_author_surname:"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5682 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5683 msgid "Received"
5684 msgstr "Prijaté"
5685
5686 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5687 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5688 msgid "Received:"
5689 msgstr "Odmietnuté:"
5690
5691 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5692 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5693 msgid "Accepted"
5694 msgstr "Akceptované"
5695
5696 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5697 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5698 msgid "Accepted:"
5699 msgstr "Akceptované:"
5700
5701 #: lib/layouts/egs.layout:444
5702 msgid "Offsets"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/egs.layout:457
5706 msgid "reprint_reqs_to:"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5711 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5712 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5713 #: lib/layouts/svjour.inc:263 lib/layouts/svjour3.inc:266
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Abstract."
5716 msgstr "Výòatok"
5717
5718 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5719 #: lib/layouts/svjour3.inc:322 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Acknowledgement."
5722 msgstr "Poïakovanie"
5723
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Author Address"
5727 msgstr "Návratová adresa"
5728
5729 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5731 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Address:"
5735 msgstr "Adresa"
5736
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Author Email"
5740 msgstr "Autorov_Email"
5741
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Email:"
5745 msgstr "E-mail"
5746
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Author URL"
5750 msgstr "Autor_URL"
5751
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5754 #, fuzzy
5755 msgid "URL:"
5756 msgstr "URL"
5757
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5760 msgid "Thanks"
5761 msgstr "Vïaka"
5762
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5764 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5768 msgid "PROOF."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5772 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5776 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5780 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5784 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5788 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5790 msgid "Algorithm"
5791 msgstr "Algoritmus"
5792
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5794 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5798 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5802 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5806 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5810 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5814 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5818 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5822 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5826 msgid "Summary"
5827 msgstr "Súhrn"
5828
5829 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5830 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5834 msgid "Case \\arabic{case}"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5840 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5841 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5842 msgid "FrontMatter"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5846 msgid "Keyword"
5847 msgstr "Kµúèové slovo"
5848
5849 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5850 #: lib/layouts/svjour3.inc:287
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Key words:"
5853 msgstr "Kµúèové slová"
5854
5855 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Item"
5858 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5859
5860 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Item:"
5863 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5864
5865 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5866 #, fuzzy
5867 msgid "BulletedItem"
5868 msgstr "Odrá¾ky"
5869
5870 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Bulleted Item:"
5873 msgstr "latex príloha"
5874
5875 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5876 msgid "Begin"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5880 msgid "Begin of CV"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5884 msgid "PersonalInfo"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5888 msgid "Personal Info"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5892 msgid "MotherTongue"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5896 msgid "Mother Tongue:"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5900 #, fuzzy
5901 msgid "LangHeader"
5902 msgstr "Hlavièka"
5903
5904 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Language Header:"
5907 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5908
5909 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Language:"
5912 msgstr "&Jazyk:"
5913
5914 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5915 #, fuzzy
5916 msgid "LastLanguage"
5917 msgstr "Jazyk"
5918
5919 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Last Language:"
5922 msgstr "&Jazyk:"
5923
5924 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5925 #, fuzzy
5926 msgid "LangFooter"
5927 msgstr "Päta:"
5928
5929 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Language Footer:"
5932 msgstr "&Jazyk:"
5933
5934 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5935 #, fuzzy
5936 msgid "End"
5937 msgstr " a "
5938
5939 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5940 msgid "End of CV"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/foils.layout:42
5944 msgid "Foilhead"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/foils.layout:61
5948 msgid "ShortFoilhead"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/foils.layout:67
5952 msgid "Rotatefoilhead"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/foils.layout:73
5956 msgid "ShortRotatefoilhead"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/foils.layout:82
5960 msgid "TickList"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/foils.layout:97
5964 msgid "_/"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/foils.layout:101
5968 msgid "CrossList"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/foils.layout:116
5972 msgid "><"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/foils.layout:160
5976 #, fuzzy
5977 msgid "My Logo"
5978 msgstr "Záznam"
5979
5980 #: lib/layouts/foils.layout:168
5981 msgid "My Logo:"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/foils.layout:177
5985 msgid "Restriction"
5986 msgstr "Obmedzenie"
5987
5988 #: lib/layouts/foils.layout:181
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Restriction:"
5991 msgstr "Obmedzenie"
5992
5993 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5994 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5995 msgid "Left Header"
5996 msgstr "¥avá Hlavièka"
5997
5998 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Left Header:"
6001 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6002
6003 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6004 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6005 msgid "Right Header"
6006 msgstr "Pravá Hlavièka"
6007
6008 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Right Header:"
6011 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6012
6013 #: lib/layouts/foils.layout:201
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Right Footer"
6016 msgstr "Pravá_päta"
6017
6018 #: lib/layouts/foils.layout:205
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Right Footer:"
6021 msgstr "Pravá_päta"
6022
6023 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6025 #: lib/layouts/svjour.inc:478 lib/layouts/svjour3.inc:481
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Theorem #."
6028 msgstr "Teoréma"
6029
6030 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6032 #: lib/layouts/svjour.inc:415 lib/layouts/svjour3.inc:418
6033 msgid "Lemma #."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6038 #: lib/layouts/svjour.inc:376 lib/layouts/svjour3.inc:379
6039 msgid "Corollary #."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6043 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6044 #: lib/layouts/svjour3.inc:453
6045 msgid "Proposition #."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6050 #: lib/layouts/svjour.inc:390 lib/layouts/svjour3.inc:393
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Definition #."
6053 msgstr "Definícia"
6054
6055 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6056 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6057 msgid "Theorem*"
6058 msgstr "Teoréma*"
6059
6060 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6062 msgid "Lemma*"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6067 msgid "Lemma."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6071 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6072 msgid "Corollary*"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6077 msgid "Proposition*"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6081 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Proposition."
6084 msgstr "Premena"
6085
6086 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6087 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6088 msgid "Definition*"
6089 msgstr "Definícia*"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6092 msgid "Brieftext"
6093 msgstr "Krátky_text"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Text:"
6098 msgstr "Text"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6103 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6104 msgid "Name"
6105 msgstr "Názov"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6110 msgid "Name:"
6111 msgstr "Meno:"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6114 msgid "Unterschrift"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6118 msgid "Strasse"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Strasse:"
6124 msgstr "Stav"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6127 msgid "Zusatz"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6131 msgid "Zusatz:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6135 msgid "Ort"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6139 msgid "Ort:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6143 msgid "Land"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Land:"
6149 msgstr "Na ¹írku:"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6152 msgid "RetourAdresse"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6156 #, fuzzy
6157 msgid "RetourAdresse:"
6158 msgstr "Návratová adresa"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6161 msgid "MeinZeichen"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6165 msgid "MeinZeichen:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6169 msgid "IhrZeichen"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6173 msgid "IhrZeichen:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6177 msgid "IhrSchreiben"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6181 msgid "IhrSchreiben:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6185 msgid "Telefon"
6186 msgstr "Telefón"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Telefon:"
6191 msgstr "Telefón"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6194 msgid "Telefax"
6195 msgstr "Telefax"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Telefax:"
6200 msgstr "Telefax"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6203 msgid "Telex"
6204 msgstr "Telex"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Telex:"
6209 msgstr "Telex"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6212 msgid "EMail"
6213 msgstr "E-mail"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6216 #, fuzzy
6217 msgid "EMail:"
6218 msgstr "E-mail"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6221 msgid "HTTP"
6222 msgstr "HTTP"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6225 #, fuzzy
6226 msgid "HTTP:"
6227 msgstr "HTTP"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6231 msgid "Bank"
6232 msgstr "Banka"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Bank:"
6238 msgstr "Banka"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6241 msgid "BLZ"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6245 msgid "BLZ:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6249 msgid "Konto"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Konto:"
6255 msgstr "Písmo: "
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6258 msgid "Postvermerk"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Postvermerk:"
6264 msgstr "K&onvertor:"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6267 msgid "Adresse"
6268 msgstr "Adresa"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6271 msgid "Anrede"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6275 msgid "Anlagen"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6279 msgid "Verteiler"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6283 msgid "Gruss"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6287 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6288 msgid "Letter"
6289 msgstr "List"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Letter:"
6294 msgstr "List"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6298 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Signature:"
6301 msgstr "Podpis"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6304 msgid "Street"
6305 msgstr "Ulica"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Street:"
6310 msgstr "Ulica"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6313 msgid "Addition"
6314 msgstr "Doplnok"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Addition:"
6319 msgstr "Doplnok"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6322 msgid "Town"
6323 msgstr "Mesto"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Town:"
6328 msgstr "Mesto"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6331 msgid "State"
6332 msgstr "Stav"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6335 #, fuzzy
6336 msgid "State:"
6337 msgstr "Stav"
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6340 msgid "ReturnAddress"
6341 msgstr "Návratová adresa"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6344 #, fuzzy
6345 msgid "ReturnAddress:"
6346 msgstr "Návratová adresa"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6349 msgid "MyRef"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6353 #, fuzzy
6354 msgid "MyRef:"
6355 msgstr "Ref: "
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6358 msgid "YourRef"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6362 #, fuzzy
6363 msgid "YourRef:"
6364 msgstr "Ref: "
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6367 msgid "YourMail"
6368 msgstr "Vá¹ mail"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6371 #, fuzzy
6372 msgid "YourMail:"
6373 msgstr "Vá¹ mail"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6376 msgid "Phone"
6377 msgstr "Telefón"
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Phone:"
6382 msgstr "Telefón"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6385 msgid "BankCode"
6386 msgstr "Bankový_kód"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6389 #, fuzzy
6390 msgid "BankCode:"
6391 msgstr "Bankový_kód"
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6394 msgid "BankAccount"
6395 msgstr "Bankový úèet"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6398 #, fuzzy
6399 msgid "BankAccount:"
6400 msgstr "Bankový úèet"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6403 msgid "PostalComment"
6404 msgstr "Po¹tový_komentár"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6407 #, fuzzy
6408 msgid "PostalComment:"
6409 msgstr "Po¹tový_komentár"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6412 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Date:"
6417 msgstr "Dátum"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6420 msgid "Reference"
6421 msgstr "Referencia"
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Reference:"
6426 msgstr "&Referencia:"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Opening:"
6432 msgstr "Otvorenie"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6435 msgid "Encl."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6439 msgid "Encl.:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6444 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6445 msgid "cc:"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Closing:"
6452 msgstr "Ukonèenie"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6455 #, fuzzy
6456 msgid "NameRowA"
6457 msgstr "Názov"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6460 #, fuzzy
6461 msgid "NameRowA:"
6462 msgstr "Meno:"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6465 #, fuzzy
6466 msgid "NameRowB"
6467 msgstr "Názov"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6470 #, fuzzy
6471 msgid "NameRowB:"
6472 msgstr "Meno:"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6475 #, fuzzy
6476 msgid "NameRowC"
6477 msgstr "Názov"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6480 #, fuzzy
6481 msgid "NameRowC:"
6482 msgstr "Meno:"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6485 #, fuzzy
6486 msgid "NameRowD"
6487 msgstr "Názov"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6490 #, fuzzy
6491 msgid "NameRowD:"
6492 msgstr "Meno:"
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6495 #, fuzzy
6496 msgid "NameRowE"
6497 msgstr "Názov"
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6500 #, fuzzy
6501 msgid "NameRowE:"
6502 msgstr "Meno:"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6505 #, fuzzy
6506 msgid "NameRowF"
6507 msgstr "Názov"
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6510 #, fuzzy
6511 msgid "NameRowF:"
6512 msgstr "Meno:"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6515 #, fuzzy
6516 msgid "NameRowG"
6517 msgstr "Názov"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6520 #, fuzzy
6521 msgid "NameRowG:"
6522 msgstr "Meno:"
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6525 #, fuzzy
6526 msgid "AddressRowA"
6527 msgstr "Adresa"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6530 #, fuzzy
6531 msgid "AddressRowA:"
6532 msgstr "Adresa"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6535 #, fuzzy
6536 msgid "AddressRowB"
6537 msgstr "Adresa"
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6540 #, fuzzy
6541 msgid "AddressRowB:"
6542 msgstr "Adresa"
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6545 #, fuzzy
6546 msgid "AddressRowC"
6547 msgstr "Adresa"
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6550 #, fuzzy
6551 msgid "AddressRowC:"
6552 msgstr "Adresa"
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6555 #, fuzzy
6556 msgid "AddressRowD"
6557 msgstr "Adresa"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6560 #, fuzzy
6561 msgid "AddressRowD:"
6562 msgstr "Adresa"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6565 #, fuzzy
6566 msgid "AddressRowE"
6567 msgstr "Adresa"
6568
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6570 #, fuzzy
6571 msgid "AddressRowE:"
6572 msgstr "Adresa"
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6575 #, fuzzy
6576 msgid "AddressRowF"
6577 msgstr "Adresa"
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6580 #, fuzzy
6581 msgid "AddressRowF:"
6582 msgstr "Adresa"
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6585 #, fuzzy
6586 msgid "TelephoneRowA"
6587 msgstr "Telefón"
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6590 #, fuzzy
6591 msgid "TelephoneRowA:"
6592 msgstr "Telefón"
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6595 #, fuzzy
6596 msgid "TelephoneRowB"
6597 msgstr "Telefón"
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6600 #, fuzzy
6601 msgid "TelephoneRowB:"
6602 msgstr "Telefón"
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6605 #, fuzzy
6606 msgid "TelephoneRowC"
6607 msgstr "Telefón"
6608
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6610 #, fuzzy
6611 msgid "TelephoneRowC:"
6612 msgstr "Telefón"
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6615 #, fuzzy
6616 msgid "TelephoneRowD"
6617 msgstr "Telefón"
6618
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6620 #, fuzzy
6621 msgid "TelephoneRowD:"
6622 msgstr "Telefón"
6623
6624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6625 #, fuzzy
6626 msgid "TelephoneRowE"
6627 msgstr "Telefón"
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6630 #, fuzzy
6631 msgid "TelephoneRowE:"
6632 msgstr "Telefón"
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6635 #, fuzzy
6636 msgid "TelephoneRowF"
6637 msgstr "Telefón"
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6640 #, fuzzy
6641 msgid "TelephoneRowF:"
6642 msgstr "Telefón"
6643
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6645 msgid "InternetRowA"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6649 msgid "InternetRowA:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6653 msgid "InternetRowB"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6657 msgid "InternetRowB:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6661 msgid "InternetRowC"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6665 msgid "InternetRowC:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6669 msgid "InternetRowD"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6673 msgid "InternetRowD:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6677 msgid "InternetRowE"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6681 msgid "InternetRowE:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6685 msgid "InternetRowF"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6689 msgid "InternetRowF:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6693 #, fuzzy
6694 msgid "BankRowA"
6695 msgstr "Banka"
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6698 #, fuzzy
6699 msgid "BankRowA:"
6700 msgstr "Banka"
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6703 #, fuzzy
6704 msgid "BankRowB"
6705 msgstr "Banka"
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6708 #, fuzzy
6709 msgid "BankRowB:"
6710 msgstr "Banka"
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6713 #, fuzzy
6714 msgid "BankRowC"
6715 msgstr "Banka"
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6718 #, fuzzy
6719 msgid "BankRowC:"
6720 msgstr "Banka"
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6723 #, fuzzy
6724 msgid "BankRowD"
6725 msgstr "Banka"
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6728 #, fuzzy
6729 msgid "BankRowD:"
6730 msgstr "Banka"
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6733 #, fuzzy
6734 msgid "BankRowE"
6735 msgstr "Banka"
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6738 #, fuzzy
6739 msgid "BankRowE:"
6740 msgstr "Banka"
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6743 #, fuzzy
6744 msgid "BankRowF"
6745 msgstr "Banka"
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6748 #, fuzzy
6749 msgid "BankRowF:"
6750 msgstr "Banka"
6751
6752 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Claim #."
6755 msgstr "Tvrdenie"
6756
6757 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6758 msgid "Remarks"
6759 msgstr "Pripomienky"
6760
6761 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Remarks #."
6764 msgstr "Pripomienky"
6765
6766 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6767 msgid "More"
6768 msgstr "Ïal¹ie"
6769
6770 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6771 msgid "(MORE)"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6775 msgid "FADE IN:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6779 msgid "INT."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6783 msgid "EXT."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6787 msgid "Continuing"
6788 msgstr "Pokraèovanie"
6789
6790 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6791 #, fuzzy
6792 msgid "(continuing)"
6793 msgstr "Pokraèovanie"
6794
6795 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6796 msgid "Transition"
6797 msgstr "Premena"
6798
6799 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6800 msgid "TITLE OVER:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6804 msgid "INTERCUT"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6808 msgid "INTERCUT WITH:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6812 msgid "FADE OUT"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6816 msgid "Scene"
6817 msgstr "Scéna"
6818
6819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6820 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6821 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6822 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Keywords:"
6825 msgstr "Kµúèové slová"
6826
6827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6828 msgid "Classification Codes"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Definition \\thedefinition."
6834 msgstr "Definícia"
6835
6836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Step"
6839 msgstr "Stav"
6840
6841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6842 msgid "Step \\thestep."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Example \\theexample."
6848 msgstr "Príklad"
6849
6850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6851 msgid "Remark \\theremark."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6855 msgid "Notation \\thenotation."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6859 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Theorem \\thetheorem."
6862 msgstr "Poïakovanie"
6863
6864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6865 msgid "Corollary \\thecorollary."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6869 msgid "Lemma \\thelemma."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Proposition \\theproposition."
6875 msgstr "Premena"
6876
6877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Prop"
6880 msgstr "Vlastníctvo"
6881
6882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6883 msgid "Prop \\theprop."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6887 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6888 #: lib/layouts/svjour3.inc:457
6889 msgid "Question"
6890 msgstr "Otázka"
6891
6892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Question \\thequestion."
6895 msgstr "Otázka"
6896
6897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6898 msgid "Claim \\theclaim."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6904 msgstr "Dohad"
6905
6906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Appendices Section"
6909 msgstr "Prílohy"
6910
6911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6912 #, fuzzy
6913 msgid "--- Appendices ---"
6914 msgstr "Prílohy"
6915
6916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6917 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Review"
6923 msgstr "Náhµad"
6924
6925 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Topical"
6928 msgstr "Námet"
6929
6930 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6931 msgid "Comment"
6932 msgstr "Komentár"
6933
6934 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Paper"
6937 msgstr "Papier"
6938
6939 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Prelim"
6942 msgstr "Tvrdenie"
6943
6944 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6945 msgid "Rapid"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6949 msgid "PACS"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6953 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6957 #, fuzzy
6958 msgid "MSC"
6959 msgstr "AMS"
6960
6961 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6964 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6965
6966 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6967 msgid "submitto"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6971 msgid "submit to paper:"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Bibliography (plain)"
6977 msgstr "Literatúra "
6978
6979 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Bibliography heading"
6982 msgstr "Literatúra "
6983
6984 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6985 msgid "ABSTRACT:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6989 msgid "KEY WORDS:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Commission"
6995 msgstr "Podmienka"
6996
6997 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6998 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7002 msgid "AddressForOffprints"
7003 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7004
7005 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Address for Offprints:"
7008 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7009
7010 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7011 msgid "RunningTitle"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7015 #: lib/layouts/svjour.inc:177 lib/layouts/svjour3.inc:178
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Running title:"
7018 msgstr "BibTeX spustený."
7019
7020 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7021 msgid "RunningAuthor"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7025 msgid "Running author:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7029 #, fuzzy
7030 msgid "E-mail:"
7031 msgstr "E-mail"
7032
7033 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7034 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7035 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7036 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7037 msgid "Chapter"
7038 msgstr "Kapitola"
7039
7040 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7041 #: lib/layouts/svjour3.inc:174
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Running LaTeX Title"
7044 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7045
7046 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7047 #, fuzzy
7048 msgid "TOC Title"
7049 msgstr "Obsah_Nadpis"
7050
7051 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7052 #, fuzzy
7053 msgid "TOC title:"
7054 msgstr "Obsah_Nadpis"
7055
7056 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7057 #: lib/layouts/svjour3.inc:203
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Author Running"
7060 msgstr "Info_o_autorovi"
7061
7062 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7063 #: lib/layouts/svjour3.inc:207
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Author Running:"
7066 msgstr "Info_o_autorovi"
7067
7068 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7069 #, fuzzy
7070 msgid "TOC Author"
7071 msgstr "Obsah_Autor"
7072
7073 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7074 #, fuzzy
7075 msgid "TOC Author:"
7076 msgstr "Obsah_Autor"
7077
7078 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7079 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7080 msgid "Case #."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7084 #: lib/layouts/svjour3.inc:362 lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Claim."
7087 msgstr "Tvrdenie"
7088
7089 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7090 #: lib/layouts/svjour3.inc:372
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Conjecture #."
7093 msgstr "Dohad"
7094
7095 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7096 #: lib/layouts/svjour3.inc:400
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Example #."
7099 msgstr "Príklad"
7100
7101 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7102 #: lib/layouts/svjour3.inc:407
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Exercise #."
7105 msgstr "Cvièenie"
7106
7107 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7108 #: lib/layouts/svjour3.inc:425
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Note #."
7111 msgstr "Poznámka"
7112
7113 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7114 #: lib/layouts/svjour3.inc:432
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Problem #."
7117 msgstr "Problém"
7118
7119 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7120 #: lib/layouts/svjour3.inc:443
7121 msgid "Property"
7122 msgstr "Vlastníctvo"
7123
7124 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7125 #: lib/layouts/svjour3.inc:446
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Property #."
7128 msgstr "Vlastníctvo"
7129
7130 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7131 #: lib/layouts/svjour3.inc:460
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Question #."
7134 msgstr "Otázka"
7135
7136 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7137 #: lib/layouts/svjour3.inc:467
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Remark #."
7140 msgstr "Pripomienka"
7141
7142 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7143 #: lib/layouts/svjour3.inc:471
7144 msgid "Solution"
7145 msgstr "Rie¹enie"
7146
7147 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7148 #: lib/layouts/svjour3.inc:474
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Solution #."
7151 msgstr "Rie¹enie"
7152
7153 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7154 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7155 msgid "Code"
7156 msgstr "Kód"
7157
7158 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7159 msgid "SGML"
7160 msgstr "SGML"
7161
7162 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Chapterprecis"
7165 msgstr "Kapitola"
7166
7167 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Epigraph"
7170 msgstr "®ivotopis"
7171
7172 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Poemtitle"
7175 msgstr "Skrátenýnadpis"
7176
7177 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Poemtitle*"
7180 msgstr "Skrátenýnadpis"
7181
7182 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7183 msgid "Legend"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Entry:"
7189 msgstr "Záznam"
7190
7191 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7192 #, fuzzy
7193 msgid "ListItem"
7194 msgstr "Zoznam"
7195
7196 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7197 #, fuzzy
7198 msgid "List Item:"
7199 msgstr "Posledná päta:"
7200
7201 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7202 #, fuzzy
7203 msgid "DoubleItem"
7204 msgstr "Dvojité"
7205
7206 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Double Item:"
7209 msgstr "Dvojité"
7210
7211 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Space"
7214 msgstr "&Nahradi»"
7215
7216 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Space:"
7219 msgstr "&Nahradi»"
7220
7221 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Computer"
7224 msgstr "Kópie"
7225
7226 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Computer:"
7229 msgstr "V&onkaj¹í:"
7230
7231 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7232 #, fuzzy
7233 msgid "EmptySection"
7234 msgstr "Oddiel"
7235
7236 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Empty Section"
7239 msgstr "Oddiel"
7240
7241 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7242 #, fuzzy
7243 msgid "CloseSection"
7244 msgstr "Výber"
7245
7246 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Close Section"
7249 msgstr "Výber"
7250
7251 #: lib/layouts/paper.layout:149
7252 msgid "SubTitle"
7253 msgstr "Podnadpis"
7254
7255 #: lib/layouts/paper.layout:160
7256 msgid "Institution"
7257 msgstr "In¹titúcia"
7258
7259 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7260 #: lib/layouts/slides.layout:89
7261 msgid "Slide"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7265 msgid "    "
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7269 #, fuzzy
7270 msgid "EndSlide"
7271 msgstr "Na ¹í&rku"
7272
7273 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7274 msgid "~=~"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7278 msgid "WideSlide"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7282 #, fuzzy
7283 msgid "EmptySlide"
7284 msgstr "Oddiel"
7285
7286 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Empty slide:"
7289 msgstr "prázdne"
7290
7291 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7292 #, fuzzy
7293 msgid "ItemizeType1"
7294 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7295
7296 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7297 #, fuzzy
7298 msgid "EnumerateType1"
7299 msgstr "Zoznam-èísla"
7300
7301 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7302 #, fuzzy
7303 msgid "List of Algorithms"
7304 msgstr "Algoritmus"
7305
7306 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7307 msgid "Preprint"
7308 msgstr "Predtlaè"
7309
7310 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7311 #, fuzzy
7312 msgid "AltAffiliation"
7313 msgstr "Prièlenenie"
7314
7315 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Thanks:"
7318 msgstr "Vïaka"
7319
7320 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Electronic Address:"
7323 msgstr "Návratová adresa"
7324
7325 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7326 #, fuzzy
7327 msgid "acknowledgments"
7328 msgstr "Poïakovanie"
7329
7330 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7331 #, fuzzy
7332 msgid "PACS number:"
7333 msgstr "Èíslo strany"
7334
7335 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7336 #, fuzzy
7337 msgid "\\thechapter"
7338 msgstr "Kapitola"
7339
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7341 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7342 msgid "Labeling"
7343 msgstr "Oznaèovanie"
7344
7345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7346 msgid "L"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7350 #, fuzzy
7351 msgid "O"
7352 msgstr "Zapnuté"
7353
7354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7355 msgid "PS"
7356 msgstr "PS"
7357
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7359 msgid "CC"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7363 msgid "Encl"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7367 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7368 msgid "encl:"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7372 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7373 msgid "Telephone"
7374 msgstr "Telefón"
7375
7376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7377 msgid "Telephone:"
7378 msgstr "Telefón:"
7379
7380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7381 msgid "Place"
7382 msgstr "Miesto"
7383
7384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7385 msgid "Place:"
7386 msgstr "Miesto:"
7387
7388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7389 msgid "Backaddress"
7390 msgstr "Adresa odosielateµa"
7391
7392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7393 msgid "Backaddress:"
7394 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7395
7396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7397 msgid "Specialmail"
7398 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7399
7400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Specialmail:"
7403 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7404
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7406 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7407 msgid "Location"
7408 msgstr "Umiestnenie"
7409
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7411 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Location:"
7414 msgstr "Umiestnenie"
7415
7416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Title:"
7419 msgstr "Nadpis"
7420
7421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7422 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7423 msgid "Subject"
7424 msgstr "Predmet"
7425
7426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Subject:"
7429 msgstr "Predmet"
7430
7431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7432 msgid "Yourref"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7436 msgid "Your ref.:"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7440 msgid "Yourmail"
7441 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7442
7443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7444 msgid "Your letter of:"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7448 msgid "Myref"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7452 msgid "Our ref.:"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7456 msgid "Customer"
7457 msgstr "Zákazník"
7458
7459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Customer no.:"
7462 msgstr "Zákazník"
7463
7464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7465 msgid "Invoice"
7466 msgstr "Faktúra"
7467
7468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Invoice no.:"
7471 msgstr "Faktúra"
7472
7473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7474 #, fuzzy
7475 msgid "NextAddress"
7476 msgstr "Adresa"
7477
7478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Next Address:"
7481 msgstr "Adresa"
7482
7483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Post Scriptum:"
7486 msgstr "skript"
7487
7488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Sender Name:"
7491 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7492
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7494 #, fuzzy
7495 msgid "SenderAddress"
7496 msgstr "Posla»_na_adresu"
7497
7498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Sender Address:"
7501 msgstr "Posla»_na_adresu"
7502
7503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7504 msgid "Sender Phone:"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7508 msgid "Fax"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7512 msgid "Sender Fax:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7516 #, fuzzy
7517 msgid "E-Mail"
7518 msgstr "E-mail"
7519
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7521 msgid "Sender E-Mail:"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Sender URL:"
7527 msgstr "Vlo¾i» URL"
7528
7529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Logo"
7532 msgstr "Záznam"
7533
7534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Logo:"
7537 msgstr "Záznam"
7538
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7540 #, fuzzy
7541 msgid "EndLetter"
7542 msgstr "List"
7543
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7545 #, fuzzy
7546 msgid "End of letter"
7547 msgstr "Koniec vety|K"
7548
7549 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7550 msgid "LandscapeSlide"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Landscape Slide"
7556 msgstr "Na ¹í&rku"
7557
7558 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7559 msgid "PortraitSlide"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Portrait Slide"
7565 msgstr "Na &vý¹ku"
7566
7567 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7568 msgid "Slide*"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7572 msgid "SlideHeading"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7576 msgid "SlideSubHeading"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7580 msgid "ListOfSlides"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7584 #, fuzzy
7585 msgid "List Of Slides"
7586 msgstr "Posledné súbory"
7587
7588 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7589 msgid "SlideContents"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Slidecontents"
7595 msgstr "Obsah"
7596
7597 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7598 msgid "ProgressContents"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Progress Contents"
7604 msgstr "Obsah"
7605
7606 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7607 msgid "."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7611 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7612 msgid "Paragraph*"
7613 msgstr "Odstavec*"
7614
7615 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7616 msgid "AMS"
7617 msgstr "AMS"
7618
7619 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7620 #, fuzzy
7621 msgid "AMS subject classifications."
7622 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7623
7624 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7625 msgid "Topic"
7626 msgstr "Námet"
7627
7628 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7629 msgid "MMMMM"
7630 msgstr "MMMMM"
7631
7632 #: lib/layouts/slides.layout:105
7633 msgid "New Slide:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/slides.layout:127
7637 msgid "Overlay"
7638 msgstr "Prekrytie"
7639
7640 #: lib/layouts/slides.layout:142
7641 #, fuzzy
7642 msgid "New Overlay:"
7643 msgstr "Prekrytie"
7644
7645 #: lib/layouts/slides.layout:182
7646 #, fuzzy
7647 msgid "New Note:"
7648 msgstr "Nová polo¾ka"
7649
7650 #: lib/layouts/slides.layout:207
7651 msgid "InvisibleText"
7652 msgstr "Neviditeµný text"
7653
7654 #: lib/layouts/slides.layout:214
7655 #, fuzzy
7656 msgid "<Invisible Text Follows>"
7657 msgstr "Neviditeµný text"
7658
7659 #: lib/layouts/slides.layout:231
7660 msgid "VisibleText"
7661 msgstr "Viditeµný text"
7662
7663 #: lib/layouts/slides.layout:238
7664 #, fuzzy
7665 msgid "<Visible Text Follows>"
7666 msgstr "Viditeµný text"
7667
7668 #: lib/layouts/spie.layout:53
7669 msgid "Authorinfo"
7670 msgstr "Info_o_autorovi"
7671
7672 #: lib/layouts/spie.layout:65
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Authorinfo:"
7675 msgstr "Info_o_autorovi"
7676
7677 #: lib/layouts/spie.layout:78
7678 msgid "ABSTRACT"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/spie.layout:93
7682 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7686 #, fuzzy
7687 msgid "email:"
7688 msgstr "E-mail"
7689
7690 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7691 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Element:Firstname"
7697 msgstr "Prvé_meno"
7698
7699 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Firstname"
7702 msgstr "Prvé_meno"
7703
7704 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Element:Fname"
7707 msgstr "&Umiestnenie:"
7708
7709 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Fname"
7712 msgstr "Parametre"
7713
7714 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Element:Surname"
7717 msgstr "Priezvisko"
7718
7719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7720 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7721 msgid "Surname"
7722 msgstr "Priezvisko"
7723
7724 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Element:Filename"
7727 msgstr "Názov súboru"
7728
7729 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Element:Literal"
7732 msgstr "Doslovné"
7733
7734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7735 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7736 msgid "Literal"
7737 msgstr "Doslovné"
7738
7739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Element:Emph"
7742 msgstr "&Umiestnenie:"
7743
7744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7745 msgid "Emph"
7746 msgstr "Zvýrazni»"
7747
7748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Element:Abbrev"
7751 msgstr "Náhµad"
7752
7753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Abbrev"
7756 msgstr "Náhµad"
7757
7758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Element:Citation-number"
7761 msgstr "Citácia"
7762
7763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Citation-number"
7766 msgstr "Citácia"
7767
7768 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Element:Volume"
7771 msgstr "Ståpce"
7772
7773 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Volume"
7776 msgstr "Ståpce"
7777
7778 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Element:Day"
7781 msgstr "Súhrn"
7782
7783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Day"
7786 msgstr "Zobrazenie"
7787
7788 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Element:Month"
7791 msgstr "&Umiestnenie:"
7792
7793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Month"
7796 msgstr "Cesty"
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Element:Year"
7801 msgstr "Súhrn"
7802
7803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Year"
7806 msgstr "&Zmaza»"
7807
7808 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7809 msgid "Element:Issue-number"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7813 msgid "Issue-number"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7817 msgid "Element:Issue-day"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7821 msgid "Issue-day"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7825 msgid "Element:Issue-months"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7829 msgid "Issue-months"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Subsubparagraph"
7835 msgstr "Pododstavec"
7836
7837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7838 msgid "Header"
7839 msgstr "Hlavièka"
7840
7841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7842 #, fuzzy
7843 msgid "-- Header --"
7844 msgstr "Hlavièka"
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Special-section"
7849 msgstr "Výber"
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Special-section:"
7854 msgstr "&Výber:"
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7857 #, fuzzy
7858 msgid "AGU-journal"
7859 msgstr "Denník"
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7862 #, fuzzy
7863 msgid "AGU-journal:"
7864 msgstr "Denník"
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Citation-number:"
7869 msgstr "Polo¾ka citácií"
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7872 msgid "AGU-volume"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7876 msgid "AGU-volume:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7880 msgid "AGU-issue"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7884 msgid "AGU-issue:"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Copyright:"
7890 msgstr "Autorské práva"
7891
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Index-terms"
7895 msgstr "Polo¾ka indexu"
7896
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Index-terms..."
7900 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7901
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Index-term"
7905 msgstr "Polo¾ka indexu"
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Index-term:"
7910 msgstr "Polo¾ka indexu"
7911
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7913 msgid "Cross-term"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7917 msgid "Cross-term:"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Supplementary"
7923 msgstr "Súhrn"
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7926 msgid "Supplementary..."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Supp-note"
7932 msgstr "poznámka"
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7935 msgid "Sup-mat-note:"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Cite-other"
7941 msgstr "Na stred"
7942
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Cite-other:"
7946 msgstr "©&týl citácie:"
7947
7948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7949 msgid "Revised"
7950 msgstr "Revidované"
7951
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Revised:"
7955 msgstr "Revidované"
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Ident-line"
7960 msgstr "Podèiarknu» "
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7963 msgid "Ident-line:"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Runhead"
7969 msgstr "Èervená"
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7972 msgid "Runhead:"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7976 msgid "Published-online:"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7980 msgid "Citation"
7981 msgstr "Citácia"
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Citation:"
7986 msgstr "Citácia"
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7989 msgid "Posting-order"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7993 msgid "Posting-order:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7997 msgid "AGU-pages"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8001 #, fuzzy
8002 msgid "AGU-pages:"
8003 msgstr "Nepárne strany:"
8004
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Words"
8008 msgstr "Okraje"
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Words:"
8013 msgstr "Okraje"
8014
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Figures"
8018 msgstr "Obrázok"
8019
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Figures:"
8023 msgstr "Obrázok"
8024
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Tables"
8028 msgstr "Tabuµka"
8029
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Tables:"
8033 msgstr "Tabuµka"
8034
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Datasets"
8038 msgstr "Databá&zy"
8039
8040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Datasets:"
8043 msgstr "Databá&zy"
8044
8045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Element:ISSN"
8048 msgstr "&Umiestnenie:"
8049
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8051 msgid "ISSN"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Element:CODEN"
8057 msgstr "&Umiestnenie:"
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8060 #, fuzzy
8061 msgid "CODEN"
8062 msgstr "SCÉNA"
8063
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Element:SS-Code"
8067 msgstr "Kód"
8068
8069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8070 #, fuzzy
8071 msgid "SS-Code"
8072 msgstr "Kód"
8073
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Element:SS-Title"
8077 msgstr "Nadpis"
8078
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8080 #, fuzzy
8081 msgid "SS-Title"
8082 msgstr "Nadpis"
8083
8084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Element:CCC-Code"
8087 msgstr "Kód"
8088
8089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8090 #, fuzzy
8091 msgid "CCC-Code"
8092 msgstr "Kód"
8093
8094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Element:Code"
8097 msgstr "&Umiestnenie:"
8098
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Element:Dscr"
8102 msgstr "&Umiestnenie:"
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8105 msgid "Dscr"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Element:Keyword"
8111 msgstr "Kµúèové slovo"
8112
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8114 msgid "Element:Orgdiv"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8118 msgid "Orgdiv"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Element:Orgname"
8124 msgstr "Priezvisko"
8125
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Orgname"
8129 msgstr "Priezvisko"
8130
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Element:Street"
8134 msgstr "Ulica"
8135
8136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Element:City"
8139 msgstr "&Umiestnenie:"
8140
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8142 #, fuzzy
8143 msgid "City"
8144 msgstr "Drobné"
8145
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Element:State"
8149 msgstr "&Umiestnenie:"
8150
8151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Element:Postcode"
8154 msgstr "Vlo¾i»"
8155
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Postcode"
8159 msgstr "Vlo¾i»"
8160
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Element:Country"
8164 msgstr "Záznam"
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Country"
8169 msgstr "Záznam"
8170
8171 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8172 msgid "CCC"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8176 #, fuzzy
8177 msgid "CCC code:"
8178 msgstr "Kód"
8179
8180 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8181 msgid "PaperId"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Paper Id:"
8187 msgstr "Papier"
8188
8189 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8190 msgid "AuthorAddr"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Author Address:"
8196 msgstr "Návratová adresa"
8197
8198 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8199 msgid "SlugComment"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Slug Comment:"
8205 msgstr "Komentár"
8206
8207 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8208 msgid "Plate"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8212 msgid "Planotable"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Table Caption"
8218 msgstr "Tabuµka_popis"
8219
8220 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8221 #, fuzzy
8222 msgid "TableCaption"
8223 msgstr "Tabuµka_popis"
8224
8225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Current Address"
8228 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8229
8230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Current address:"
8233 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8234
8235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8236 #, fuzzy
8237 msgid "E-mail address:"
8238 msgstr "Adresa odosielateµa"
8239
8240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8241 msgid "Key words and phrases:"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8245 msgid "Dedicatory"
8246 msgstr "Venovací"
8247
8248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8249 #: lib/layouts/svjour3.inc:125
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Dedication:"
8252 msgstr "Venovanie"
8253
8254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8255 msgid "Translator"
8256 msgstr "Prekladateµ"
8257
8258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Translator:"
8261 msgstr "Prekladateµ"
8262
8263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8264 msgid "Subjectclass"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8268 #, fuzzy
8269 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8270 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8271
8272 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Element:Directory"
8275 msgstr "Prieèinky"
8276
8277 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Directory"
8280 msgstr "Prieèinky"
8281
8282 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Element:Email"
8285 msgstr "&Umiestnenie:"
8286
8287 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Element:KeyCombo"
8290 msgstr "Klávesnica"
8291
8292 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8293 #, fuzzy
8294 msgid "KeyCombo"
8295 msgstr "Klávesnica"
8296
8297 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Element:KeyCap"
8300 msgstr "Názov"
8301
8302 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8303 #, fuzzy
8304 msgid "KeyCap"
8305 msgstr "Názov"
8306
8307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8308 msgid "Element:GuiMenu"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8312 msgid "GuiMenu"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8316 msgid "Element:GuiMenuItem"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8320 msgid "GuiMenuItem"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8324 msgid "Element:GuiButton"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8328 msgid "GuiButton"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8332 msgid "Element:MenuChoice"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8336 msgid "MenuChoice"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8340 msgid "Chapter*"
8341 msgstr "Kapitola*"
8342
8343 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8344 msgid "Subparagraph*"
8345 msgstr "Pododstavec*"
8346
8347 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8348 msgid "Authorgroup"
8349 msgstr "Autorská_skupina"
8350
8351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8352 msgid "RevisionHistory"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Revision History"
8358 msgstr "Revízia"
8359
8360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8361 msgid "Revision"
8362 msgstr "Revízia"
8363
8364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8365 msgid "RevisionRemark"
8366 msgstr "RevíznaPripomienka"
8367
8368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8369 msgid "FirstName"
8370 msgstr "Prvé_meno"
8371
8372 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8373 msgid "Scrap"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8377 msgid "\\arabic{chapter}"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8381 msgid "\\Alph{chapter}"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8385 #, fuzzy
8386 msgid "\\arabic{footnote}"
8387 msgstr "Pododdiel"
8388
8389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8390 msgid "\\Roman{section}."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8394 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8398 #, fuzzy
8399 msgid "\\Alph{subsection}."
8400 msgstr "Podpododdiel"
8401
8402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8403 #, fuzzy
8404 msgid "\\arabic{subsection}."
8405 msgstr "Podpododdiel"
8406
8407 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8408 #, fuzzy
8409 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8410 msgstr "Podpododdiel"
8411
8412 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8413 #, fuzzy
8414 msgid "\\alph{subsubsection}."
8415 msgstr "Podpododdiel"
8416
8417 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8418 #, fuzzy
8419 msgid "\\alph{paragraph}."
8420 msgstr " odseky"
8421
8422 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Addpart"
8425 msgstr "Prida»"
8426
8427 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8428 msgid "Addchap"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8432 msgid "Addsec"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8436 msgid "Addchap*"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8440 msgid "Addsec*"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8444 msgid "Minisec"
8445 msgstr "Minisek"
8446
8447 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8448 msgid "Publishers"
8449 msgstr "Vydavatelia"
8450
8451 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8452 #: lib/layouts/svjour3.inc:121
8453 msgid "Dedication"
8454 msgstr "Venovanie"
8455
8456 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8457 msgid "Titlehead"
8458 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8459
8460 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8461 msgid "Uppertitleback"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8465 msgid "Lowertitleback"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8469 msgid "Extratitle"
8470 msgstr "Extra_nadpis"
8471
8472 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Captionabove"
8475 msgstr "Názov"
8476
8477 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Captionbelow"
8480 msgstr "Názov"
8481
8482 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Dictum"
8485 msgstr "Dátum"
8486
8487 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8488 #, fuzzy
8489 msgid "CharStyle"
8490 msgstr "©týl"
8491
8492 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8493 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8494 msgid "UNDEFINED"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8498 #, fuzzy
8499 msgid "\\Roman{part}"
8500 msgstr "Rumunsky"
8501
8502 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Marginal"
8505 msgstr "okraje"
8506
8507 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8508 msgid "margin"
8509 msgstr "okraje"
8510
8511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Foot"
8514 msgstr "päta"
8515
8516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8517 msgid "foot"
8518 msgstr "päta"
8519
8520 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Note:Comment"
8523 msgstr "Komentár"
8524
8525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8526 #, fuzzy
8527 msgid "comment"
8528 msgstr "Komentár"
8529
8530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Note:Note"
8533 msgstr "Poznámka"
8534
8535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8536 msgid "note"
8537 msgstr "poznámka"
8538
8539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Note:Greyedout"
8542 msgstr "Otvorená príloha"
8543
8544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8545 #, fuzzy
8546 msgid "greyedout"
8547 msgstr "Otvorená príloha"
8548
8549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8550 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8551 msgid "ERT"
8552 msgstr "ERT"
8553
8554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Listings"
8557 msgstr "Zoznam"
8558
8559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8560 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Branch"
8563 msgstr "Francúzsky"
8564
8565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8566 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8567 msgid "Index"
8568 msgstr "Index"
8569
8570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Idx"
8573 msgstr "Idx"
8574
8575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8576 msgid "Box"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Box:Shaded"
8582 msgstr "&Tvar:"
8583
8584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8585 #, fuzzy
8586 msgid "figure"
8587 msgstr "Obrázok"
8588
8589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8590 #, fuzzy
8591 msgid "table"
8592 msgstr "Tabuµka"
8593
8594 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8595 #, fuzzy
8596 msgid "algorithm"
8597 msgstr "Algoritmus"
8598
8599 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8600 msgid "OptArg"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8604 msgid "opt"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8608 #, fuzzy
8609 msgid "--Separator--"
8610 msgstr "Separácia"
8611
8612 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8613 #, fuzzy
8614 msgid "--- Separate Environment ---"
8615 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8616
8617 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8618 msgid "Part \\thepart"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Chapter \\thechapter"
8624 msgstr "Cvièenie"
8625
8626 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Appendix \\thechapter"
8629 msgstr "panel prílohy"
8630
8631 #: lib/layouts/svjour.inc:98 lib/layouts/svjour3.inc:97
8632 msgid "Headnote"
8633 msgstr "Hlavièka"
8634
8635 #: lib/layouts/svjour.inc:112 lib/layouts/svjour3.inc:112
8636 msgid "Headnote (optional):"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/svjour.inc:237 lib/layouts/svjour3.inc:240
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Corr Author:"
8642 msgstr "Autor"
8643
8644 #: lib/layouts/svjour.inc:241 lib/layouts/svjour3.inc:244
8645 msgid "Offprints"
8646 msgstr "Separáty"
8647
8648 #: lib/layouts/svjour.inc:245 lib/layouts/svjour3.inc:248
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Offprints:"
8651 msgstr "Separáty"
8652
8653 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Corollary \\thetheorem."
8656 msgstr "¥utujem."
8657
8658 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8659 msgid "Lemma \\thetheorem."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Proposition \\thetheorem."
8665 msgstr "Premena"
8666
8667 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8670 msgstr "Dohad"
8671
8672 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8673 msgid "Fact \\thetheorem."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Definition \\thetheorem."
8679 msgstr "Definícia"
8680
8681 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Example \\thetheorem."
8684 msgstr "Príklad"
8685
8686 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Problem \\thetheorem."
8689 msgstr "Problém"
8690
8691 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Exercise \\thetheorem."
8694 msgstr "Cvièenie"
8695
8696 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8697 msgid "Remark \\thetheorem."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8701 msgid "Claim \\thetheorem."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8705 msgid "Conjecture*"
8706 msgstr "Dohad*"
8707
8708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8709 msgid "Example*"
8710 msgstr "Príklad*"
8711
8712 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Problem*"
8715 msgstr "Problém"
8716
8717 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Exercise*"
8720 msgstr "Cvièenie"
8721
8722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8723 msgid "Remark*"
8724 msgstr "Pripomienka*"
8725
8726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8727 msgid "Claim*"
8728 msgstr "Tvrdenie*"
8729
8730 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Conjecture."
8733 msgstr "Dohad"
8734
8735 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8736 msgid "Fact*"
8737 msgstr "Fakt*"
8738
8739 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Problem."
8742 msgstr "Problém"
8743
8744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Exercise."
8747 msgstr "Cvièenie"
8748
8749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Remark."
8752 msgstr "Pripomienka"
8753
8754 #: lib/layouts/braille.module:2
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Braille"
8757 msgstr "Variabilná veµkos»"
8758
8759 #: lib/layouts/braille.module:5
8760 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/braille.module:20
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Braille (default)"
8766 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8767
8768 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Braille:"
8771 msgstr "Men¹í:"
8772
8773 #: lib/layouts/braille.module:42
8774 msgid "Braille (textsize)"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/braille.module:64
8778 msgid "Braille (dots on)"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/braille.module:79
8782 msgid "Braille_dots_on"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/braille.module:87
8786 msgid "Braille (dots off)"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/braille.module:102
8790 msgid "Braille_dots_off"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/braille.module:110
8794 msgid "Braille (mirror on)"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/braille.module:125
8798 msgid "Braille_mirror_on"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/braille.module:133
8802 msgid "Braille (mirror off)"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/braille.module:148
8806 msgid "Braille mirror off"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Endnote"
8812 msgstr "poznámka"
8813
8814 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8815 msgid ""
8816 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8817 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Custom:Endnote"
8823 msgstr "poznámka"
8824
8825 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8826 #, fuzzy
8827 msgid "endnote"
8828 msgstr "Hlavièka"
8829
8830 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Foot to End"
8833 msgstr "Nie je èo robi»."
8834
8835 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8836 msgid ""
8837 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8838 "where you want the endnotes to appear."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Hanging"
8844 msgstr "okraje"
8845
8846 #: lib/layouts/hanging.module:6
8847 msgid ""
8848 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8849 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8850 "are indented."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Linguistics"
8856 msgstr "Zoznam"
8857
8858 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8859 msgid ""
8860 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8861 "glosses, semantic markup)."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8865 msgid "Numbered Example (multiline)"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Example:"
8871 msgstr "Príklad"
8872
8873 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8874 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Examples:"
8880 msgstr "Príklad"
8881
8882 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Subexample"
8885 msgstr "Príklad"
8886
8887 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Subexample:"
8890 msgstr "Príklad"
8891
8892 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Custom:Glosse"
8895 msgstr "Zákazník"
8896
8897 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Glosse"
8900 msgstr "Zavrie»"
8901
8902 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8905 msgstr "Zákazník"
8906
8907 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8908 msgid "Tri-Glosse"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8912 msgid "CharStyle:Expression"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8916 #, fuzzy
8917 msgid "expr."
8918 msgstr "ex"
8919
8920 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8921 #, fuzzy
8922 msgid "CharStyle:Concepts"
8923 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8924
8925 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8926 #, fuzzy
8927 msgid "concept"
8928 msgstr "&Akceptova»"
8929
8930 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8931 msgid "CharStyle:Meaning"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8935 #, fuzzy
8936 msgid "meaning"
8937 msgstr "Otvorenie"
8938
8939 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Logical Markup"
8942 msgstr "Prejs» dozadu"
8943
8944 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8945 msgid ""
8946 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8947 "code."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8951 msgid "CharStyle:Noun"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8955 #, fuzzy
8956 msgid "noun"
8957 msgstr "¾iadna"
8958
8959 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8960 msgid "CharStyle:Emph"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8964 #, fuzzy
8965 msgid "emph"
8966 msgstr "Zvýrazni»"
8967
8968 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8969 msgid "CharStyle:Strong"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8973 #, fuzzy
8974 msgid "strong"
8975 msgstr "Zoznam"
8976
8977 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8978 msgid "CharStyle:Code"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8982 #, fuzzy
8983 msgid "code"
8984 msgstr "Kód"
8985
8986 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Minimalistic"
8989 msgstr "Minisek"
8990
8991 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8992 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8996 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9000 msgid ""
9001 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9002 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9003 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9004 "starred and non-starred forms."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Criterion \\thetheorem."
9010 msgstr "Kritérium"
9011
9012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Criterion*"
9015 msgstr "Kritérium"
9016
9017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Criterion."
9020 msgstr "Kritérium"
9021
9022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9025 msgstr "Algoritmus"
9026
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Algorithm*"
9030 msgstr "Algoritmus"
9031
9032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Algorithm."
9035 msgstr "Algoritmus"
9036
9037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9038 msgid "Axiom \\thetheorem."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Axiom*"
9044 msgstr "Axióma"
9045
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Axiom."
9049 msgstr "Axióma"
9050
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Condition \\thetheorem."
9054 msgstr "Podmienka"
9055
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Condition*"
9059 msgstr "Podmienka"
9060
9061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Condition."
9064 msgstr "Podmienka"
9065
9066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9067 msgid "Note \\thetheorem."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9071 msgid "Note*"
9072 msgstr "Poznámka*"
9073
9074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Note."
9077 msgstr "Poznámka"
9078
9079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Notation \\thetheorem."
9082 msgstr "Notácia"
9083
9084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Notation*"
9087 msgstr "Notácia"
9088
9089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Notation."
9092 msgstr "Notácia"
9093
9094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9095 msgid "Summary \\thetheorem."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Summary*"
9101 msgstr "Súhrn"
9102
9103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Summary."
9106 msgstr "Súhrn"
9107
9108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9111 msgstr "Poïakovanie"
9112
9113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9114 msgid "Acknowledgement*"
9115 msgstr "Poïakovanie*"
9116
9117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9118 msgid "Conclusion"
9119 msgstr "Záver"
9120
9121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9124 msgstr "Záver"
9125
9126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9127 msgid "Conclusion*"
9128 msgstr "Záver*"
9129
9130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Conclusion."
9133 msgstr "Záver"
9134
9135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9136 msgid "Assumption"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Assumption \\thetheorem."
9142 msgstr "Názov"
9143
9144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9145 msgid "Assumption*"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Assumption."
9151 msgstr "Názov"
9152
9153 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Theorems (AMS)"
9156 msgstr "Teoréma"
9157
9158 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9159 msgid ""
9160 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9161 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9162 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9163 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9167 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9171 msgid ""
9172 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9173 "that provide a chapter environment."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9177 msgid "Theorems (Order By Section)"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9181 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9185 msgid "Theorems (Starred)"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9189 msgid ""
9190 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9191 "using the extended AMS machinery."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9195 msgid ""
9196 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9197 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9198 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9202 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9203 msgid "Ignore"
9204 msgstr "Ignorova»"
9205
9206 #: lib/languages:4
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Latex"
9209 msgstr "Dátum"
9210
9211 #: lib/languages:6
9212 msgid "Afrikaans"
9213 msgstr "Afrikánsky"
9214
9215 #: lib/languages:7
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Albanian"
9218 msgstr "Americky"
9219
9220 #: lib/languages:8
9221 msgid "American"
9222 msgstr "Americky"
9223
9224 #: lib/languages:10
9225 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/languages:11
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Arabic (Arabi)"
9231 msgstr "Arabsky"
9232
9233 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Armenian"
9236 msgstr "Americky"
9237
9238 #: lib/languages:13
9239 msgid "Austrian (old spelling)"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/languages:14
9243 msgid "Austrian"
9244 msgstr "Rakúsky"
9245
9246 #: lib/languages:15
9247 msgid "Bahasa Indonesia"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/languages:16
9251 msgid "Bahasa Malaysia"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/languages:17
9255 msgid "Basque"
9256 msgstr "Baskitsky"
9257
9258 #: lib/languages:18
9259 msgid "Belarusian"
9260 msgstr "Bielorusky"
9261
9262 #: lib/languages:19
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Portuguese (Brazil)"
9265 msgstr "Portugalsky"
9266
9267 #: lib/languages:20
9268 msgid "Breton"
9269 msgstr "Bretónsky"
9270
9271 #: lib/languages:21
9272 msgid "British"
9273 msgstr "Britsky"
9274
9275 #: lib/languages:22
9276 msgid "Bulgarian"
9277 msgstr "Bulharsky"
9278
9279 #: lib/languages:23
9280 msgid "Canadian"
9281 msgstr "Kanadsky"
9282
9283 #: lib/languages:24
9284 #, fuzzy
9285 msgid "French Canadian"
9286 msgstr "Kanadsky"
9287
9288 #: lib/languages:25
9289 msgid "Catalan"
9290 msgstr "Katalánsky"
9291
9292 #: lib/languages:26
9293 msgid "Chinese (simplified)"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/languages:27
9297 msgid "Chinese (traditional)"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/languages:28
9301 msgid "Croatian"
9302 msgstr "Chorvátsky"
9303
9304 #: lib/languages:29
9305 msgid "Czech"
9306 msgstr "Èesky"
9307
9308 #: lib/languages:30
9309 msgid "Danish"
9310 msgstr "Dánsky"
9311
9312 #: lib/languages:31
9313 msgid "Dutch"
9314 msgstr "Holandsky"
9315
9316 #: lib/languages:32
9317 msgid "English"
9318 msgstr "Anglický jazyk"
9319
9320 #: lib/languages:34
9321 msgid "Esperanto"
9322 msgstr "Esperanto"
9323
9324 #: lib/languages:35
9325 msgid "Estonian"
9326 msgstr "Estónsky"
9327
9328 #: lib/languages:37
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Farsi"
9331 msgstr "okraje"
9332
9333 #: lib/languages:38
9334 msgid "Finnish"
9335 msgstr "Fínsky"
9336
9337 #: lib/languages:40
9338 msgid "French"
9339 msgstr "Francúzsky"
9340
9341 #: lib/languages:41
9342 msgid "Galician"
9343 msgstr "Halièsky"
9344
9345 #: lib/languages:42
9346 msgid "German (old spelling)"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/languages:43
9350 msgid "German"
9351 msgstr "Nemecky"
9352
9353 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9355 msgid "Greek"
9356 msgstr "Grécky"
9357
9358 #: lib/languages:45
9359 msgid "Greek (polytonic)"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9363 msgid "Hebrew"
9364 msgstr "Hebrejsky"
9365
9366 #: lib/languages:50
9367 msgid "Icelandic"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/languages:52
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Interlingua"
9373 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9374
9375 #: lib/languages:53
9376 msgid "Irish"
9377 msgstr "Írsky"
9378
9379 #: lib/languages:54
9380 msgid "Italian"
9381 msgstr "Taliansky"
9382
9383 #: lib/languages:55
9384 msgid "Japanese"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/languages:56
9388 msgid "Japanese (CJK)"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/languages:57
9392 msgid "Kazakh"
9393 msgstr "Kaza¹sky"
9394
9395 #: lib/languages:59
9396 msgid "Korean"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/languages:61
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Latin"
9402 msgstr "Chorvátsky"
9403
9404 #: lib/languages:62
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Latvian"
9407 msgstr "Chorvátsky"
9408
9409 #: lib/languages:63
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Lithuanian"
9412 msgstr "Jednotka ¹írky"
9413
9414 #: lib/languages:64
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Lower Sorbian"
9417 msgstr "Srbsky"
9418
9419 #: lib/languages:65
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Hungarian"
9422 msgstr "Bulharsky"
9423
9424 #: lib/languages:66
9425 msgid "Norsk"
9426 msgstr "Nórsky"
9427
9428 #: lib/languages:67
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Nynorsk"
9431 msgstr "Nórsky"
9432
9433 #: lib/languages:68
9434 msgid "Polish"
9435 msgstr "Poµsky"
9436
9437 #: lib/languages:69
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Portuguese"
9440 msgstr "Portugalsky"
9441
9442 #: lib/languages:70
9443 msgid "Romanian"
9444 msgstr "Rumunsky"
9445
9446 #: lib/languages:71
9447 msgid "Russian"
9448 msgstr "Rusky"
9449
9450 #: lib/languages:72
9451 msgid "North Sami"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/languages:73
9455 msgid "Scottish"
9456 msgstr "©kótsky"
9457
9458 #: lib/languages:74
9459 msgid "Serbian"
9460 msgstr "Srbsky"
9461
9462 #: lib/languages:75
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Serbian (Latin)"
9465 msgstr "Srbsky"
9466
9467 #: lib/languages:76
9468 msgid "Slovak"
9469 msgstr "Slovensky"
9470
9471 #: lib/languages:77
9472 msgid "Slovene"
9473 msgstr "Slovinsky"
9474
9475 #: lib/languages:78
9476 msgid "Spanish"
9477 msgstr "©panielsky"
9478
9479 #: lib/languages:79
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Spanish (Mexico)"
9482 msgstr "©panielsky"
9483
9484 #: lib/languages:80
9485 msgid "Swedish"
9486 msgstr "©védsky"
9487
9488 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9489 msgid "Thai"
9490 msgstr "Thajsky"
9491
9492 #: lib/languages:82
9493 msgid "Turkish"
9494 msgstr "Turecky"
9495
9496 #: lib/languages:83
9497 msgid "Ukrainian"
9498 msgstr "Ukrajinsky"
9499
9500 #: lib/languages:84
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Upper Sorbian"
9503 msgstr "Srbsky"
9504
9505 #: lib/languages:85
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Vietnamese"
9508 msgstr "Názov súboru"
9509
9510 #: lib/languages:86
9511 msgid "Welsh"
9512 msgstr "Walesky"
9513
9514 #: lib/encodings:14
9515 msgid "Unicode (utf8)"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/encodings:19
9519 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/encodings:23
9523 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/encodings:26
9527 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/encodings:29
9531 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/encodings:32
9535 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/encodings:35
9539 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/encodings:38
9543 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/encodings:42
9547 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/encodings:45
9551 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/encodings:48
9555 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/encodings:51
9559 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/encodings:55
9563 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/encodings:58
9567 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/encodings:61
9571 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/encodings:64
9575 msgid "DOS (CP 437)"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/encodings:68
9579 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/encodings:71
9583 msgid "Western European (CP 850)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/encodings:74
9587 msgid "Central European (CP 852)"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/encodings:77
9591 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/encodings:80
9595 msgid "Western European (CP 858)"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/encodings:83
9599 msgid "Hebrew (CP 862)"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/encodings:86
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9605 msgstr "jazyk"
9606
9607 #: lib/encodings:89
9608 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/encodings:92
9612 msgid "Central European (CP 1250)"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/encodings:95
9616 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/encodings:98
9620 msgid "Western European (CP 1252)"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/encodings:101
9624 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/encodings:105
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Arabic (CP 1256)"
9630 msgstr "Arabsky"
9631
9632 #: lib/encodings:108
9633 msgid "Baltic (CP 1257)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/encodings:111
9637 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/encodings:114
9641 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/encodings:117
9645 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/encodings:120
9649 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/encodings:145
9653 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/encodings:149
9657 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/encodings:153
9661 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/encodings:157
9665 msgid "Korean (EUC-KR)"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/encodings:161
9669 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/encodings:165
9673 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/encodings:169
9677 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/encodings:176
9681 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/encodings:178
9685 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/encodings:180
9689 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/encodings:187
9693 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/encodings:192
9697 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/encodings:196
9701 msgid "ASCII"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9705 msgid "File|F"
9706 msgstr "Súbor|S"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9709 msgid "Edit|E"
9710 msgstr "Upravi»|E"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9713 msgid "Insert|I"
9714 msgstr "Vlo¾i»|I"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:35
9717 msgid "Layout|L"
9718 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9721 msgid "View|V"
9722 msgstr "Prezeranie|P"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9725 msgid "Navigate|N"
9726 msgstr "Navigácia|N"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:38
9729 msgid "Documents|D"
9730 msgstr "Dokumenty|D"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9733 msgid "Help|H"
9734 msgstr "Pomocník|c"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9737 msgid "New|N"
9738 msgstr "Nový|N"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:48
9741 msgid "New from Template...|T"
9742 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9745 msgid "Open...|O"
9746 msgstr "Otvori»...|O"
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9749 msgid "Close|C"
9750 msgstr "Zavrie»|Z"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9753 msgid "Save|S"
9754 msgstr "Ulo¾i»|U"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9757 msgid "Save As...|A"
9758 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:54
9761 msgid "Revert|R"
9762 msgstr "Vráti»|r"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9765 msgid "Version Control|V"
9766 msgstr "Kontrola verzie|K"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9769 msgid "Import|I"
9770 msgstr "Importova»|I"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9773 msgid "Export|E"
9774 msgstr "Exportova»|E"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9777 msgid "Print...|P"
9778 msgstr "Tlaè...|T"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9781 msgid "Fax...|F"
9782 msgstr "Fax...|F"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9785 msgid "Exit|x"
9786 msgstr "Koniec|K"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9789 msgid "Register...|R"
9790 msgstr "Registrova»...|R"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9793 msgid "Check In Changes...|I"
9794 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9797 msgid "Check Out for Edit|O"
9798 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Revert to Repository Version|R"
9803 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9806 msgid "Undo Last Check In|U"
9807 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Show History...|H"
9812 msgstr "Zobrazi» históriu"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9815 msgid "Custom...|C"
9816 msgstr "Vlastné...|V"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9819 msgid "Undo|U"
9820 msgstr "Spä»|S"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:91
9823 msgid "Redo|d"
9824 msgstr "Opä»|O"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:93
9827 msgid "Cut|C"
9828 msgstr "Vystrihnú»|V"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:94
9831 msgid "Copy|o"
9832 msgstr "Kopírova»|o"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:95
9835 msgid "Paste|a"
9836 msgstr "Vlo¾i»|l"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:96
9839 msgid "Paste External Selection|x"
9840 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9843 msgid "Find & Replace...|F"
9844 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:100
9847 msgid "Tabular|T"
9848 msgstr "Formát tabuµky|t"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9851 msgid "Math|M"
9852 msgstr "Matemat.|M"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9855 msgid "Spellchecker...|S"
9856 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:105
9859 msgid "Thesaurus..."
9860 msgstr "Synonymický slovník..."
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:106
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Statistics...|i"
9865 msgstr "Stav"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9868 msgid "Check TeX|h"
9869 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:108
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Change Tracking|g"
9874 msgstr "Zmeni» jazyk"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9877 msgid "Preferences...|P"
9878 msgstr "Nastavenia...|N"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9881 msgid "Reconfigure|R"
9882 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:115
9885 msgid "Selection as Lines|L"
9886 msgstr "Ako riadky|r"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:116
9889 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9890 msgstr "Ako odstavce|o"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9893 msgid "Multicolumn|M"
9894 msgstr "Viacståpcové|V"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:122
9897 msgid "Line Top|T"
9898 msgstr "Èiara hore|h"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:123
9901 msgid "Line Bottom|B"
9902 msgstr "Èiara dole|d"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:124
9905 msgid "Line Left|L"
9906 msgstr "Èiara vµavo|v"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:125
9909 msgid "Line Right|R"
9910 msgstr "Èiara vpravo|p"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:127
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Alignment|i"
9915 msgstr "Zarovnanie|Z"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9918 msgid "Add Row|A"
9919 msgstr "Prida» riadok|P"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:130
9922 msgid "Delete Row|w"
9923 msgstr "Zmaza» riadok"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9926 msgid "Copy Row"
9927 msgstr "Kopírova» riadok"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9930 msgid "Swap Rows"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9934 msgid "Add Column|u"
9935 msgstr "Prida» ståpec|r"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:135
9938 msgid "Delete Column|D"
9939 msgstr "Zmaza» ståpec"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9942 msgid "Copy Column"
9943 msgstr "Skopírova» ståpec"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9946 msgid "Swap Columns"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Left|L"
9952 msgstr "Vµavo|#a"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Center|C"
9957 msgstr "Na stred"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Right|R"
9962 msgstr "Vpravo|#r"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Top|T"
9967 msgstr "Hore|#H"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Middle|M"
9972 msgstr "Stred"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Bottom|B"
9977 msgstr "Dole|#D"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:159
9980 msgid "Toggle Numbering|N"
9981 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:160
9984 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9988 msgid "Change Limits Type|L"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9992 msgid "Change Formula Type|F"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9996 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:168
10000 msgid "Alignment|A"
10001 msgstr "Zarovnanie|Z"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:170
10004 msgid "Add Row|R"
10005 msgstr "Prida» riadok|R"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10008 msgid "Delete Row|D"
10009 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:175
10012 msgid "Add Column|C"
10013 msgstr "Prida» ståpec|s"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10016 msgid "Delete Column|e"
10017 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10020 msgid "Default|t"
10021 msgstr "©tandard|t"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10024 msgid "Display|D"
10025 msgstr "Zobrazenie|Z"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10028 msgid "Inline|I"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:188
10032 msgid "Octave"
10033 msgstr "Oktáva"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:189
10036 msgid "Maxima"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:190
10040 msgid "Mathematica"
10041 msgstr "Matematika"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:192
10044 msgid "Maple, simplify"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:193
10048 msgid "Maple, factor"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:194
10052 msgid "Maple, evalm"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:195
10056 msgid "Maple, evalf"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10061 msgid "Inline Formula|I"
10062 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10065 msgid "Displayed Formula|D"
10066 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:201
10069 msgid "Eqnarray Environment|q"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:202
10073 msgid "Align Environment|A"
10074 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:203
10077 msgid "AlignAt Environment"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:204
10081 msgid "Flalign Environment|F"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:207
10085 msgid "Gather Environment"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:208
10089 msgid "Multline Environment"
10090 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10093 msgid "Math|h"
10094 msgstr "Matematika|#M"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:216
10097 msgid "Special Character|S"
10098 msgstr "©peciálny znak|p"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10101 msgid "Citation...|C"
10102 msgstr "Citácia...|C"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:218
10105 msgid "Cross-reference...|r"
10106 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10109 msgid "Label...|L"
10110 msgstr "Oznaèenie...|n"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10113 msgid "Footnote|F"
10114 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10117 msgid "Marginal Note|M"
10118 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:222
10121 msgid "Short Title"
10122 msgstr "Krátky nadpis"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:223
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Index Entry|I"
10127 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:224
10130 msgid "Nomenclature Entry"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:225
10134 msgid "URL...|U"
10135 msgstr "URL...|U"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10138 msgid "Note|N"
10139 msgstr "Poznámka|P"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:227
10142 msgid "Lists & TOC|O"
10143 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:229
10146 #, fuzzy
10147 msgid "TeX Code|T"
10148 msgstr "TeX|#T"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:230
10151 msgid "Minipage|p"
10152 msgstr "Minipage|p"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10155 msgid "Graphics...|G"
10156 msgstr "Grafika...|G"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:232
10159 msgid "Tabular Material...|b"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:233
10163 msgid "Floats|a"
10164 msgstr "Objekty|j"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:235
10167 msgid "Include File...|d"
10168 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:236
10171 msgid "Insert File|e"
10172 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:237
10175 msgid "External Material...|x"
10176 msgstr "Externý materiál...|x"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Symbols...|b"
10181 msgstr "Symbol"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10184 msgid "Superscript|S"
10185 msgstr "Horný index|H"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10188 msgid "Subscript|u"
10189 msgstr "Dolný index|D"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:244
10192 msgid "Hyphenation Point|P"
10193 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Protected Hyphen|y"
10198 msgstr "Chránená medzera|m"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10201 msgid "Ligature Break|k"
10202 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:247
10205 msgid "Protected Space|r"
10206 msgstr "Chránená medzera|m"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10209 msgid "Inter-word Space|w"
10210 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10213 msgid "Thin Space|T"
10214 msgstr "Úzka medzera|k"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Horizontal Space...|o"
10219 msgstr "Vertikálna medzera..."
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:251
10222 msgid "Vertical Space..."
10223 msgstr "Vertikálna medzera..."
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:252
10226 msgid "Line Break|L"
10227 msgstr "Zlom riadku|Z"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10230 msgid "Ellipsis|i"
10231 msgstr "Trojbodka|T"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10234 msgid "End of Sentence|E"
10235 msgstr "Koniec vety|K"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:255
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Protected Dash|D"
10240 msgstr "Chránená medzera|m"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10243 msgid "Breakable Slash|a"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:257
10247 msgid "Single Quote|Q"
10248 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:258
10251 msgid "Ordinary Quote|O"
10252 msgstr "Úvodzovky|O"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10255 msgid "Menu Separator|M"
10256 msgstr "Separátor ponuky|S"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:260
10259 msgid "Horizontal Line"
10260 msgstr "Horizontálna èiara"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10263 msgid "Page Break"
10264 msgstr "Zalomenid strany"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10267 msgid "Display Formula|D"
10268 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10272 msgid "Eqnarray Environment|E"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10277 #, fuzzy
10278 msgid "AMS align Environment|a"
10279 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10283 msgid "AMS alignat Environment|t"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10287 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10288 msgid "AMS flalign Environment|f"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10293 #, fuzzy
10294 msgid "AMS gather Environment|g"
10295 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10298 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10299 #, fuzzy
10300 msgid "AMS multline Environment|m"
10301 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10304 msgid "Array Environment|y"
10305 msgstr "Pole prostredia|e"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10308 msgid "Cases Environment|C"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10312 msgid "Split Environment|S"
10313 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:280
10316 msgid "Font Change|o"
10317 msgstr "Zmena písma|p"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:284
10320 msgid "Math Normal Font"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:286
10324 msgid "Math Calligraphic Family"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:287
10328 msgid "Math Fraktur Family"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:288
10332 msgid "Math Roman Family"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:289
10336 msgid "Math Sans Serif Family"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:291
10340 msgid "Math Bold Series"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:293
10344 msgid "Text Normal Font"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10348 msgid "Text Roman Family"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10352 msgid "Text Sans Serif Family"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10356 msgid "Text Typewriter Family"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10360 msgid "Text Bold Series"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10364 msgid "Text Medium Series"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10368 msgid "Text Italic Shape"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10372 msgid "Text Small Caps Shape"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10376 msgid "Text Slanted Shape"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10380 msgid "Text Upright Shape"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:310
10384 msgid "Floatflt Figure"
10385 msgstr "Plávajúci objekt"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10388 msgid "Table of Contents|C"
10389 msgstr "Obsah|O"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10392 msgid "Index List|I"
10393 msgstr "Index |I"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Nomenclature|N"
10398 msgstr "Poznámka|P"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10401 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10402 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10405 msgid "LyX Document...|X"
10406 msgstr "LyX Dokument...|X"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Plain Text...|T"
10411 msgstr "Jednoduchý text"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10416 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10419 msgid "Track Changes|T"
10420 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10423 msgid "Merge Changes...|M"
10424 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:330
10427 msgid "Accept All Changes|A"
10428 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:331
10431 msgid "Reject All Changes|R"
10432 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10435 msgid "Show Changes in Output|S"
10436 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:339
10439 msgid "Character...|C"
10440 msgstr "Znak...|Z"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:340
10443 msgid "Paragraph...|P"
10444 msgstr "Odstavec...|O"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:341
10447 msgid "Document...|D"
10448 msgstr "Dokument...|D"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:342
10451 msgid "Tabular...|T"
10452 msgstr "Tabuµka...|T"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:344
10455 msgid "Emphasize Style|E"
10456 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:345
10459 msgid "Noun Style|N"
10460 msgstr "©týl kapitálky|K"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:346
10463 msgid "Bold Style|B"
10464 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:349
10467 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10468 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:350
10471 msgid "Increase Environment Depth|i"
10472 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:351
10475 msgid "Start Appendix Here|S"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10479 msgid "Build Program|B"
10480 msgstr "Vytvori» program|V"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10483 msgid "Update|U"
10484 msgstr "Aktualizova»|A"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10487 msgid "LaTeX Log|L"
10488 msgstr "Log LaTeX|L"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10491 msgid "Outline|O"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:365
10495 msgid "TeX Information|X"
10496 msgstr "TeX informácie|X"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10499 msgid "Next Note|N"
10500 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10503 msgid "Go to Label|L"
10504 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10507 msgid "Bookmarks|B"
10508 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10511 msgid "Save Bookmark 1|S"
10512 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10515 msgid "Save Bookmark 2"
10516 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10519 msgid "Save Bookmark 3"
10520 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10523 msgid "Save Bookmark 4"
10524 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
10525
10526 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10527 msgid "Save Bookmark 5"
10528 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:390
10531 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10532 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:391
10535 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10536 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:392
10539 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10540 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:393
10543 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10544 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:394
10547 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10548 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10551 msgid "Introduction|I"
10552 msgstr "Úvod|I"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10555 msgid "Tutorial|T"
10556 msgstr "Príruèka|P"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10559 msgid "User's Guide|U"
10560 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10563 msgid "Extended Features|E"
10564 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:413
10567 msgid "Embedded Objects|m"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10571 msgid "Customization|C"
10572 msgstr "Prispôsobenie|n"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10575 msgid "FAQ|F"
10576 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10579 msgid "Table of Contents|a"
10580 msgstr "Obsah|O"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10583 msgid "LaTeX Configuration|L"
10584 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10587 msgid "About LyX|X"
10588 msgstr "O LyXe|X"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10591 msgid "About LyX"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:429
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Preferences..."
10597 msgstr "Nastavenia...|N"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:430
10600 msgid "Quit LyX"
10601 msgstr "Ukonèi» LyX"
10602
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Aligned Environment|l"
10606 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10607
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10609 #, fuzzy
10610 msgid "AlignedAt Environment|v"
10611 msgstr "Zarovnanie|#A"
10612
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Gathered Environment|h"
10616 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10617
10618 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Delimiters...|r"
10621 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10622
10623 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Matrix...|x"
10626 msgstr "Matematická matica"
10627
10628 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10629 msgid "Macro|o"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Equation Label|L"
10635 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10636
10637 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10640 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10641
10642 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Split Cell|C"
10645 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10646
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Insert|n"
10650 msgstr "Vlo¾i»|I"
10651
10652 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Add Line Above|o"
10655 msgstr "Ohranièenie nad"
10656
10657 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Add Line Below|B"
10660 msgstr "Ohranièenie pod"
10661
10662 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Delete Line Above|D"
10665 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10666
10667 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Delete Line Below|e"
10670 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10671
10672 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Add Line to Left"
10675 msgstr "Èiara vµavo|v"
10676
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Add Line to Right"
10680 msgstr "Èiara vpravo|p"
10681
10682 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Delete Line to Left"
10685 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10686
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Delete Line to Right"
10690 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10691
10692 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Toggle Math Toolbar"
10695 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10696
10697 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10700 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10701
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Toggle Table Toolbar"
10705 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10706
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Next Cross-Reference|N"
10710 msgstr "Referencia"
10711
10712 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Go to Label|G"
10715 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10716
10717 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10718 #, fuzzy
10719 msgid "<reference>|r"
10720 msgstr "<referencia>"
10721
10722 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10723 #, fuzzy
10724 msgid "(<reference>)|e"
10725 msgstr "(<referencia>)"
10726
10727 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10728 #, fuzzy
10729 msgid "<page>|p"
10730 msgstr "<strana>"
10731
10732 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10733 #, fuzzy
10734 msgid "on page <page>|o"
10735 msgstr "na strane <strana>"
10736
10737 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10738 #, fuzzy
10739 msgid "<reference> on page <page>|f"
10740 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10741
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Formatted reference|t"
10745 msgstr "Formátovaná referencia"
10746
10747 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10750 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10752 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10753 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10754 msgid "Settings...|S"
10755 msgstr "Nastavenia...|N"
10756
10757 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10758 msgid "Go back to Reference|G"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10764 msgstr "Externe upravi» súbor"
10765
10766 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Open Inset|O"
10769 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10770
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Close Inset|C"
10774 msgstr "Zavrie»|Z"
10775
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10778 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10779 msgid "Dissolve Inset|D"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Toggle Label|L"
10785 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10786
10787 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Frameless|l"
10790 msgstr "Parametre"
10791
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Simple frame|f"
10795 msgstr "matematický re¾im"
10796
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10798 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10802 msgid "Oval, thin|O"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10806 msgid "Oval, thick|v"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10810 msgid "Drop Shadow|w"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Shaded background|b"
10816 msgstr "poznámka na pozadí"
10817
10818 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Double frame|D"
10821 msgstr "dvojitý"
10822
10823 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10824 #, fuzzy
10825 msgid "LyX Note|N"
10826 msgstr "Poznámka|P"
10827
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10829 msgid "Comment|C"
10830 msgstr "Komentár"
10831
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10833 msgid "Greyed Out|G"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Interword Space|w"
10839 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10840
10841 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Protected Space|o"
10844 msgstr "Chránená medzera|m"
10845
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Negative Thin Space|N"
10849 msgstr "Stredná"
10850
10851 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10852 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10858 msgstr "Chránená medzera|m"
10859
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Quad Space|Q"
10863 msgstr "&Nahradi»"
10864
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Double Quad Space|u"
10868 msgstr "&Nahradi»"
10869
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Horizontal Fill|F"
10873 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10874
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10878 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10879
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10883 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10884
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10888 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10889
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10893 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10894
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10898 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10899
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10903 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10904
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10908 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10909
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Custom Length|C"
10913 msgstr "Komentár"
10914
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10916 #, fuzzy
10917 msgid "DefSkip|D"
10918 msgstr "©tandardná"
10919
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10921 #, fuzzy
10922 msgid "SmallSkip|S"
10923 msgstr "Malá"
10924
10925 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10926 #, fuzzy
10927 msgid "MedSkip|M"
10928 msgstr "Stredná"
10929
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10931 #, fuzzy
10932 msgid "BigSkip|B"
10933 msgstr "Veµká"
10934
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10936 #, fuzzy
10937 msgid "VFill|F"
10938 msgstr "Výplnok"
10939
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Custom|C"
10943 msgstr "Vlastné"
10944
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Settings...|e"
10948 msgstr "Nastavenia...|N"
10949
10950 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Include|c"
10953 msgstr "Zahrnutie"
10954
10955 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Input|p"
10958 msgstr "Vstup"
10959
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Verbatim|V"
10963 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10964
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10966 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Listing|L"
10972 msgstr "Zoznam"
10973
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Edit included file...|E"
10977 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10978
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10980 #, fuzzy
10981 msgid "New Page|N"
10982 msgstr "Nový|N"
10983
10984 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Page Break|a"
10987 msgstr "Zalomenid strany"
10988
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Clear Page|C"
10992 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10993
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10995 msgid "Clear Double Page|D"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Ragged Line Break|R"
11001 msgstr "Zlom riadku|Z"
11002
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Justified Line Break|J"
11006 msgstr "Zlom riadku|Z"
11007
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
11010 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11011 msgid "Cut"
11012 msgstr "Vystrihnú»"
11013
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
11016 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11017 msgid "Copy"
11018 msgstr "Kopírova»"
11019
11020 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
11022 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11023 msgid "Paste"
11024 msgstr "Vlo¾i»"
11025
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Paste Recent|e"
11029 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
11030
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11034 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
11035
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Move Paragraph Up|o"
11039 msgstr ", Odstavec: "
11040
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Move Paragraph Down|v"
11044 msgstr ", Odstavec: "
11045
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Promote Section|r"
11049 msgstr "Oddiel"
11050
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Demote Section|m"
11054 msgstr "Oddiel"
11055
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Move Section down|d"
11059 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
11060
11061 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Move Section up|u"
11064 msgstr "Výber"
11065
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Apply Last Text Style|A"
11069 msgstr "TeX ¹týl|X"
11070
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Text Style|S"
11074 msgstr "TeX ¹týl|X"
11075
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11077 msgid "Paragraph Settings...|P"
11078 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11079
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11081 msgid "Fullscreen Mode"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Append Parameter"
11088 msgstr "Chýbajúci parameter"
11089
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Remove Last Parameter"
11094 msgstr "Chýbajúci parameter"
11095
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11098 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11103 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Insert Optional Parameter"
11110 msgstr "Chýbajúci parameter"
11111
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Remove Optional Parameter"
11116 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11117
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11120 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11125 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11130 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Edit externally...|x"
11136 msgstr "Externe upravi» súbor"
11137
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Top Line|T"
11141 msgstr "Hore|#H"
11142
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Bottom Line|B"
11146 msgstr "Dole|#D"
11147
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Left Line|L"
11151 msgstr "ako riadky|r"
11152
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Right Line|R"
11156 msgstr "Vpravo|#r"
11157
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Copy Row|o"
11161 msgstr "Kopírova» riadok"
11162
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Copy Column|p"
11166 msgstr "Skopírova» ståpec"
11167
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11169 msgid "Document|D"
11170 msgstr "Dokument|D"
11171
11172 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11173 msgid "Tools|T"
11174 msgstr "Nástroje|t"
11175
11176 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11177 msgid "New from Template...|m"
11178 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
11179
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Open Recent|t"
11183 msgstr "Otvori» nedávne|t "
11184
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Save All|l"
11188 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
11189
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Revert to Saved|R"
11193 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11194
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11196 msgid "New Window|W"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11200 msgid "Close Window|d"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11204 msgid "Redo|R"
11205 msgstr "Znova|Z"
11206
11207 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Paste Special"
11210 msgstr "Vlo¾i»|l"
11211
11212 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Select All"
11215 msgstr "Vybra» súbor"
11216
11217 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11218 msgid "Table|T"
11219 msgstr "Tabuµka|T"
11220
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Rows & Columns|C"
11224 msgstr "Prida» ståpec|s"
11225
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Increase List Depth|I"
11229 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11230
11231 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Decrease List Depth|D"
11234 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
11235
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11237 msgid "Dissolve Inset|l"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11241 #, fuzzy
11242 msgid "TeX Code Settings...|C"
11243 msgstr "LaTeX nastavenia"
11244
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Float Settings...|a"
11248 msgstr "Nastavenia objektu"
11249
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11251 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Note Settings...|N"
11257 msgstr "Nastavenia objektu"
11258
11259 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Branch Settings...|B"
11262 msgstr "Nastavenia literatúry"
11263
11264 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Box Settings...|x"
11267 msgstr "Nastavenia objektu"
11268
11269 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Table Settings...|a"
11272 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11273
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Plain Text|T"
11277 msgstr "Jednoduchý text"
11278
11279 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11282 msgstr "Ascii text ako riadky"
11283
11284 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Selection|S"
11287 msgstr "&Výber:"
11288
11289 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Selection, Join Lines|i"
11292 msgstr "Ako riadky|r"
11293
11294 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11295 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11299 msgid "Paste As PDF"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11303 msgid "Paste As PNG"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11307 msgid "Paste As JPEG"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Dissolve CharStyle"
11313 msgstr "Strana: "
11314
11315 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Customized...|C"
11318 msgstr "Vlastné...|V"
11319
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Capitalize|a"
11323 msgstr "Katalánsky"
11324
11325 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Uppercase|U"
11328 msgstr "Aktualizova»|A"
11329
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11331 msgid "Lowercase|L"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Number whole Formula|N"
11337 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11338
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Number this Line|u"
11342 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11343
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Macro Definition"
11347 msgstr "Definícia"
11348
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Text Style|T"
11352 msgstr "TeX ¹týl|X"
11353
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Add Line Above|A"
11357 msgstr "Ohranièenie nad"
11358
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11360 msgid "Math Normal Font|N"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11364 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11368 msgid "Math Fraktur Family|F"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11372 msgid "Math Roman Family|R"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11376 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Math Bold Series|B"
11382 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
11383
11384 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Text Normal Font|T"
11387 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11388
11389 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Octave|O"
11392 msgstr "Oktáva"
11393
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11395 msgid "Maxima|M"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Mathematica|a"
11401 msgstr "Matematika"
11402
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11404 msgid "Maple, simplify|s"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11408 msgid "Maple, factor|f"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11412 msgid "Maple, evalm|e"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11416 msgid "Maple, evalf|v"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Open All Insets|O"
11422 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11423
11424 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11425 msgid "Close All Insets|C"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11429 msgid "Unfold Math Macro"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Fold Math Macro"
11435 msgstr "pozadie matematiky"
11436
11437 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11438 #, fuzzy
11439 msgid "View Source|S"
11440 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11441
11442 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11443 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11447 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11451 msgid "Close Tab Group|G"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11455 msgid "Fullscreen|l"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Toolbars|b"
11461 msgstr "Nástrojové panely"
11462
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Special Character|p"
11466 msgstr "©peciálny znak|p"
11467
11468 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Formatting|o"
11471 msgstr "Formáty"
11472
11473 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11474 msgid "List / TOC|i"
11475 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11476
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Float|a"
11480 msgstr "Objekty|j"
11481
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11483 msgid "Branch|B"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Custom insets"
11489 msgstr "Zákazník"
11490
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11492 #, fuzzy
11493 msgid "File|e"
11494 msgstr "Súbor|S"
11495
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11497 msgid "Box[[Menu]]"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Cross-Reference...|R"
11503 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
11504
11505 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11506 msgid "Caption"
11507 msgstr "Názov"
11508
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Index Entry|d"
11512 msgstr "Polo¾ka indexu"
11513
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11517 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11518
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Table...|T"
11522 msgstr "Tabuµka...|T"
11523
11524 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11525 msgid "Hyperlink|k"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Short Title|S"
11531 msgstr "Krátky nadpis"
11532
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11534 #, fuzzy
11535 msgid "TeX Code|X"
11536 msgstr "TeX ¹týl|X"
11537
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11541 msgstr "Inicializácia programu"
11542
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11544 msgid "Ordinary Quote|Q"
11545 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11546
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Single Quote|S"
11550 msgstr "Jednod.|#J"
11551
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11553 msgid "Phonetic Symbols|P"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Protected Space|P"
11559 msgstr "Chránená medzera|m"
11560
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Horizontal Line|L"
11564 msgstr "Horizontálna èiara"
11565
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Vertical Space...|V"
11569 msgstr "Vertikálna medzera..."
11570
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Hyphenation Point|H"
11574 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11575
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Numbered Formula|N"
11579 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11580
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Figure Wrap Float|F"
11584 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11585
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Table Wrap Float|T"
11589 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11590
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11592 #, fuzzy
11593 msgid "External Material...|M"
11594 msgstr "Externý materiál...|x"
11595
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Child Document...|d"
11599 msgstr "Dokument...|D"
11600
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11602 msgid "Change Tracking|C"
11603 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11604
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11606 msgid "Start Appendix Here|A"
11607 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11608
11609 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11610 msgid "Save in Bundled Format|F"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Compressed|m"
11616 msgstr "Komprimované|o"
11617
11618 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Accept Change|A"
11621 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11622
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Reject Change|R"
11626 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11627
11628 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Accept All Changes|c"
11631 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11632
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Reject All Changes|e"
11636 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11637
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Next Change|C"
11641 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11642
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Next Cross-Reference|R"
11646 msgstr "Referencia"
11647
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Clear Bookmarks|C"
11651 msgstr "Zálo¾ky|Z"
11652
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11654 msgid "Thesaurus...|T"
11655 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11656
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Statistics...|a"
11660 msgstr "Stav"
11661
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11663 msgid "TeX Information|I"
11664 msgstr "TeX informácie|i"
11665
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11667 msgid "Embedded Objects|O"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Shortcuts|S"
11673 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11674
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11676 #, fuzzy
11677 msgid "LyX Functions|y"
11678 msgstr "&Funkcie"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11681 msgid "New document"
11682 msgstr "Nový dokument"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11685 msgid "Open document"
11686 msgstr "Otvori» dokument"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11689 msgid "Save document"
11690 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11693 msgid "Print document"
11694 msgstr "Tlaèi» dokument"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Check spelling"
11699 msgstr "Kontrola TeXu"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
11702 msgid "Undo"
11703 msgstr "Spä»"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
11706 msgid "Redo"
11707 msgstr "Znova"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11710 msgid "Find and replace"
11711 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11714 msgid "Toggle emphasis"
11715 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11718 msgid "Toggle noun"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11722 msgid "Apply last"
11723 msgstr "Pou¾i» posledné"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11726 msgid "Insert math"
11727 msgstr "Vlo¾i» mat."
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11730 msgid "Insert graphics"
11731 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11734 msgid "Insert table"
11735 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Toggle Outline"
11740 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Extra"
11745 msgstr "extra"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11748 msgid "Numbered list"
11749 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11752 msgid "Itemized list"
11753 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11756 msgid "Increase depth"
11757 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11760 msgid "Decrease depth"
11761 msgstr "Zní¾enie håbky"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Insert figure float"
11766 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Insert table float"
11771 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11774 msgid "Insert label"
11775 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11778 msgid "Insert cross-reference"
11779 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11782 msgid "Insert citation"
11783 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11786 msgid "Insert index entry"
11787 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Insert nomenclature entry"
11792 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Insert footnote"
11797 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11800 msgid "Insert margin note"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Insert note"
11806 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Insert box"
11811 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Insert Hyperlink"
11816 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Insert TeX code"
11821 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Insert math macro"
11826 msgstr "Vlo¾i» mat."
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11829 msgid "Include file"
11830 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Text style"
11835 msgstr "LaTeX ¹týly"
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Paragraph settings"
11840 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Add row"
11845 msgstr "Prida» riadok|P"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Add column"
11850 msgstr "Prida» ståpec|r"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Delete row"
11855 msgstr "Zmaza» riadok"
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Delete column"
11860 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Set top line"
11865 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Set bottom line"
11870 msgstr "horná/dolná èiara"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Set left line"
11875 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Set right line"
11880 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Set border lines"
11885 msgstr "Nastavi» okraje"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Set all lines"
11890 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Unset all lines"
11895 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Align left"
11900 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Align center"
11905 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Align right"
11910 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Align top"
11915 msgstr "V. zarov. hore|o"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Align middle"
11920 msgstr "Zarovnanie"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Align bottom"
11925 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Rotate cell"
11930 msgstr "Otoèi» &bunky"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Rotate table"
11935 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Set multi-column"
11940 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Math"
11945 msgstr "Cesty"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Set display mode"
11950 msgstr "Obrazovka"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11953 msgid "Subscript"
11954 msgstr "Dolný index"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11957 msgid "Superscript"
11958 msgstr "Horný index"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Insert square root"
11963 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11966 msgid "Insert root"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Insert standard fraction"
11972 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Insert sum"
11977 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Insert integral"
11982 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Insert product"
11987 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Insert ( )"
11992 msgstr "&Vlo¾i»"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Insert [ ]"
11997 msgstr "&Vlo¾i»"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Insert { }"
12002 msgstr "&Vlo¾i»"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Insert delimiters"
12007 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12010 msgid "Insert matrix"
12011 msgstr "Vlo¾i» maticu"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Insert cases environment"
12016 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Toggle Math Panels"
12021 msgstr "Matematický panel"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Math Macros"
12026 msgstr "pozadie matematiky"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Command Buffer"
12031 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12034 msgid "Review[[Toolbar]]"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Track changes"
12040 msgstr "Sledova» zmeny|S"
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Show changes in output"
12045 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Next change"
12050 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Accept change inside selection"
12055 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Reject change inside selection"
12060 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Merge changes"
12065 msgstr "Spoji» bunky"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Accept all changes"
12070 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Reject all changes"
12075 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Next note"
12080 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12083 #, fuzzy
12084 msgid "View/Update"
12085 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12088 #, fuzzy
12089 msgid "View DVI"
12090 msgstr "Prezeranie|P"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Update DVI"
12095 msgstr "&Aktualizova»"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12098 msgid "View PDF (pdflatex)"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12102 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12106 #, fuzzy
12107 msgid "View PostScript"
12108 msgstr "skript"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Update PostScript"
12113 msgstr "skript"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Version Control"
12118 msgstr "Kontrola verzie|K"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Register"
12123 msgstr "Registrova»...|R"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Check-out for edit"
12128 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Check-in changes"
12133 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12136 #, fuzzy
12137 msgid "View revision log"
12138 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Revert changes"
12143 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Math Panels"
12148 msgstr "Matematický panel"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Math Spacings"
12153 msgstr "LyX: Matematický panel"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Styles"
12158 msgstr "©týl"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Fractions"
12163 msgstr "LyX: Matematický panel"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Fonts"
12169 msgstr "Písmo:"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Functions"
12174 msgstr "&Funkcie"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12177 msgid "arccos"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12181 #, fuzzy
12182 msgid "arcsin"
12183 msgstr "okraje"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12186 #, fuzzy
12187 msgid "arctan"
12188 msgstr "Katalánsky"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12191 #, fuzzy
12192 msgid "arg"
12193 msgstr "Veµké"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12196 msgid "bmod"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12200 msgid "cos"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12204 #, fuzzy
12205 msgid "cosh"
12206 msgstr "©kótsky"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12209 #, fuzzy
12210 msgid "cot"
12211 msgstr "Komentár"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12214 #, fuzzy
12215 msgid "coth"
12216 msgstr "©kótsky"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12219 msgid "csc"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12223 msgid "deg"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12227 #, fuzzy
12228 msgid "det"
12229 msgstr "¹tandardné"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12232 #, fuzzy
12233 msgid "dim"
12234 msgstr "Stredné"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12237 #, fuzzy
12238 msgid "exp"
12239 msgstr "ex"
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12242 msgid "gcd"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12246 #, fuzzy
12247 msgid "hom"
12248 msgstr "teoréma"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12251 #, fuzzy
12252 msgid "inf"
12253 msgstr "palc."
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12256 #, fuzzy
12257 msgid "ker"
12258 msgstr "Hlásateµ"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12261 msgid "lg"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12265 #, fuzzy
12266 msgid "lim"
12267 msgstr "Tvrdenie"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12270 msgid "liminf"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12274 msgid "limsup"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12278 msgid "ln"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12282 #, fuzzy
12283 msgid "log"
12284 msgstr "&Globálne"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12287 msgid "max"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12291 #, fuzzy
12292 msgid "min"
12293 msgstr "palc."
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12296 #, fuzzy
12297 msgid "sec"
12298 msgstr "Minisek"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12301 #, fuzzy
12302 msgid "sin"
12303 msgstr "palc."
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12306 #, fuzzy
12307 msgid "sinh"
12308 msgstr "palc."
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12311 msgid "sup"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12315 #, fuzzy
12316 msgid "tan"
12317 msgstr " a "
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12320 #, fuzzy
12321 msgid "tanh"
12322 msgstr "Francúzsky"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Pr"
12327 msgstr "Vlastníctvo"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Spacings"
12332 msgstr "&Rozostupy"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Thin space\t\\,"
12337 msgstr "Úzka medzera|k"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Medium space\t\\:"
12342 msgstr "Stredná"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Thick space\t\\;"
12347 msgstr "Úzka medzera|k"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12350 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12354 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Negative space\t\\!"
12360 msgstr "Stredná"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12363 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12367 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12371 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Roots"
12377 msgstr "päta"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12380 msgid "Square root\t\\sqrt"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12384 msgid "Other root\t\\root"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12388 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12392 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12396 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12400 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Standard\t\\frac"
12406 msgstr "©tandard"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12409 #, fuzzy
12410 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12411 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12414 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12418 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12422 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12426 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12430 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12434 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12438 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12442 msgid "Binomial\t\\binom"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12446 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12450 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12454 msgid "Roman\t\\mathrm"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12458 msgid "Bold\t\\mathbf"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12462 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12468 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Italic\t\\mathit"
12473 msgstr "Kurzíva"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12478 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12481 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12485 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12489 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12493 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12497 msgid "Dots"
12498 msgstr "Bodky"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12501 #, fuzzy
12502 msgid "ldots"
12503 msgstr "Bodky"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12506 #, fuzzy
12507 msgid "cdots"
12508 msgstr "Bodky"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12511 #, fuzzy
12512 msgid "vdots"
12513 msgstr "Bodky"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12516 #, fuzzy
12517 msgid "ddots"
12518 msgstr "Bodky"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Frame Decorations"
12523 msgstr "Venovanie"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12526 #, fuzzy
12527 msgid "hat"
12528 msgstr "Kapitola"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12531 #, fuzzy
12532 msgid "tilde"
12533 msgstr "Súbor"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12536 msgid "bar"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12540 #, fuzzy
12541 msgid "grave"
12542 msgstr "zelená"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12545 msgid "dot"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12549 msgid "check"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12553 msgid "widehat"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12557 msgid "widetilde"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12561 msgid "vec"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12565 #, fuzzy
12566 msgid "acute"
12567 msgstr "Dátum"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12570 msgid "ddot"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12574 #, fuzzy
12575 msgid "breve"
12576 msgstr "Náhµad"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12579 #, fuzzy
12580 msgid "overline"
12581 msgstr "Slovinsky"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12584 msgid "overbrace"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12588 #, fuzzy
12589 msgid "overleftarrow"
12590 msgstr "Zmaza» riadok"
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12593 msgid "overrightarrow"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12597 msgid "overleftrightarrow"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12601 #, fuzzy
12602 msgid "overset"
12603 msgstr "Obnovi»"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12606 #, fuzzy
12607 msgid "underline"
12608 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12611 msgid "underbrace"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12615 msgid "underleftarrow"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12619 msgid "underrightarrow"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12623 msgid "underleftrightarrow"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12627 #, fuzzy
12628 msgid "underset"
12629 msgstr "Ver¹"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12632 msgid "Arrows"
12633 msgstr "©ípky"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12636 #, fuzzy
12637 msgid "leftarrow"
12638 msgstr "Zmaza» riadok"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12641 msgid "rightarrow"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12645 msgid "downarrow"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12649 #, fuzzy
12650 msgid "uparrow"
12651 msgstr "©ípka"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12654 msgid "updownarrow"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12658 msgid "leftrightarrow"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Leftarrow"
12664 msgstr "Vµavo"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Rightarrow"
12669 msgstr "Vpravo"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12672 msgid "Downarrow"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Uparrow"
12678 msgstr "©ípka"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12681 msgid "Updownarrow"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12685 msgid "Leftrightarrow"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12689 msgid "Longleftrightarrow"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12693 msgid "Longleftarrow"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12697 msgid "Longrightarrow"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12701 msgid "longleftrightarrow"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12705 msgid "longleftarrow"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12709 msgid "longrightarrow"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12713 msgid "leftharpoondown"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12717 msgid "rightharpoondown"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12721 #, fuzzy
12722 msgid "mapsto"
12723 msgstr "Názov"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12726 msgid "longmapsto"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12730 #, fuzzy
12731 msgid "nwarrow"
12732 msgstr "©ípka"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12735 #, fuzzy
12736 msgid "nearrow"
12737 msgstr "©ípka"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12740 msgid "leftharpoonup"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12744 msgid "rightharpoonup"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12748 msgid "hookleftarrow"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12752 msgid "hookrightarrow"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12756 #, fuzzy
12757 msgid "swarrow"
12758 msgstr "©ípka"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12761 #, fuzzy
12762 msgid "searrow"
12763 msgstr "©ípka"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12766 msgid "rightleftharpoons"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12770 msgid "Operators"
12771 msgstr "Operátory"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12774 msgid "pm"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12778 msgid "cap"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12782 #, fuzzy
12783 msgid "diamond"
12784 msgstr " a "
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12787 #, fuzzy
12788 msgid "oplus"
12789 msgstr "Ståpce"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12792 #, fuzzy
12793 msgid "mp"
12794 msgstr "Zvýrazni»"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12797 msgid "cup"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12801 msgid "bigtriangleup"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12805 #, fuzzy
12806 msgid "ominus"
12807 msgstr "min."
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12810 msgid "times"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12814 #, fuzzy
12815 msgid "uplus"
12816 msgstr "Výstup"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12819 msgid "bigtriangledown"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12823 #, fuzzy
12824 msgid "otimes"
12825 msgstr "Kópie"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12828 msgid "div"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12832 msgid "sqcap"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12836 #, fuzzy
12837 msgid "triangleright"
12838 msgstr "Celková vý¹ka"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12841 #, fuzzy
12842 msgid "oslash"
12843 msgstr "Poµsky"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12846 msgid "cdot"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12850 msgid "sqcup"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12854 msgid "triangleleft"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12858 #, fuzzy
12859 msgid "odot"
12860 msgstr "päta"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12863 msgid "star"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12867 #, fuzzy
12868 msgid "vee"
12869 msgstr "Slovinsky"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12872 #, fuzzy
12873 msgid "amalg"
12874 msgstr "E-mail"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12877 msgid "bigcirc"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12881 #, fuzzy
12882 msgid "setminus"
12883 msgstr "min."
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12886 msgid "wedge"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12890 #, fuzzy
12891 msgid "dagger"
12892 msgstr "Väè¹í"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12895 msgid "circ"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12899 #, fuzzy
12900 msgid "bullet"
12901 msgstr "Odrá¾ky"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12904 msgid "wr"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12908 #, fuzzy
12909 msgid "ddagger"
12910 msgstr "Väè¹í"
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12913 msgid "Relations"
12914 msgstr "Relácie"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12917 msgid "leq"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12921 msgid "geq"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12925 msgid "equiv"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12929 #, fuzzy
12930 msgid "models"
12931 msgstr "Kód"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12934 #, fuzzy
12935 msgid "prec"
12936 msgstr "Chránená medzera|m"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12939 msgid "succ"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12943 msgid "sim"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12947 msgid "perp"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12951 #, fuzzy
12952 msgid "preceq"
12953 msgstr "Chránená medzera|m"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12956 msgid "succeq"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12960 msgid "simeq"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12964 msgid "mid"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12968 #, fuzzy
12969 msgid "ll"
12970 msgstr "&V¹etko"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12973 msgid "gg"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12977 msgid "asymp"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12981 #, fuzzy
12982 msgid "parallel"
12983 msgstr "Variabilná veµkos»"
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12986 #, fuzzy
12987 msgid "subset"
12988 msgstr "Podpododdiel"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12991 msgid "supset"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12995 msgid "approx"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12999 #, fuzzy
13000 msgid "smile"
13001 msgstr "Súbor"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13004 msgid "subseteq"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13008 msgid "supseteq"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13012 #, fuzzy
13013 msgid "cong"
13014 msgstr "na"
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13017 #, fuzzy
13018 msgid "frown"
13019 msgstr "Mesto"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13022 msgid "sqsubseteq"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13026 msgid "sqsupseteq"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13030 #, fuzzy
13031 msgid "doteq"
13032 msgstr "poznámka"
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13035 msgid "neq"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13039 msgid "in"
13040 msgstr "palc."
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13043 msgid "ni"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13047 #, fuzzy
13048 msgid "propto"
13049 msgstr "Vlastníctvo"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13052 #, fuzzy
13053 msgid "notin"
13054 msgstr "poznámka"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13057 msgid "vdash"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13061 msgid "dashv"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13065 #, fuzzy
13066 msgid "bowtie"
13067 msgstr "poznámka"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13070 msgid "alpha"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13074 msgid "beta"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13078 msgid "gamma"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13082 #, fuzzy
13083 msgid "delta"
13084 msgstr "¹tandardné"
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13087 #, fuzzy
13088 msgid "epsilon"
13089 msgstr "Verzia"
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13092 msgid "varepsilon"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13096 msgid "zeta"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13100 #, fuzzy
13101 msgid "eta"
13102 msgstr "Purpurová"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13105 #, fuzzy
13106 msgid "theta"
13107 msgstr "text"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13110 #, fuzzy
13111 msgid "vartheta"
13112 msgstr "Matematika"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13115 #, fuzzy
13116 msgid "iota"
13117 msgstr "Otoèi»"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13120 msgid "kappa"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13124 msgid "lambda"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13128 msgid "mu"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13132 msgid "nu"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13136 #, fuzzy
13137 msgid "xi"
13138 msgstr "x"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13141 msgid "pi"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13145 msgid "varpi"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13149 msgid "rho"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13153 #, fuzzy
13154 msgid "varrho"
13155 msgstr "©ípka"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13158 msgid "sigma"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13162 msgid "varsigma"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13166 #, fuzzy
13167 msgid "tau"
13168 msgstr "Stav"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13171 #, fuzzy
13172 msgid "upsilon"
13173 msgstr "Otázka"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13176 msgid "phi"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13180 msgid "varphi"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13184 msgid "chi"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13188 #, fuzzy
13189 msgid "psi"
13190 msgstr "ps"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13193 #, fuzzy
13194 msgid "omega"
13195 msgstr "Roman"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13198 msgid "Gamma"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Delta"
13204 msgstr "Z&maza»"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Theta"
13209 msgstr "Thajsky"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13212 msgid "Lambda"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13216 msgid "Xi"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13220 msgid "Pi"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Sigma"
13226 msgstr "Malé"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13229 msgid "Upsilon"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13233 msgid "Phi"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13237 msgid "Psi"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13241 msgid "Omega"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13245 msgid "Miscellaneous"
13246 msgstr "Rôzne"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13249 #, fuzzy
13250 msgid "nabla"
13251 msgstr "D&lhá tabuµka"
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13254 #, fuzzy
13255 msgid "partial"
13256 msgstr "Variabilná veµkos»"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13259 #, fuzzy
13260 msgid "infty"
13261 msgstr "Drobné"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13264 msgid "prime"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13268 #, fuzzy
13269 msgid "ell"
13270 msgstr "ispell"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13273 #, fuzzy
13274 msgid "emptyset"
13275 msgstr "prázdne"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13278 #, fuzzy
13279 msgid "exists"
13280 msgstr "Kredity"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13283 #, fuzzy
13284 msgid "forall"
13285 msgstr "Normálny"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13288 #, fuzzy
13289 msgid "imath"
13290 msgstr "matematika"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13293 #, fuzzy
13294 msgid "jmath"
13295 msgstr "matematika"
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Re"
13300 msgstr "Èervená"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Im"
13305 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13308 #, fuzzy
13309 msgid "aleph"
13310 msgstr "Håbka"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13313 msgid "wp"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13317 msgid "hbar"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13321 #, fuzzy
13322 msgid "angle"
13323 msgstr "Jednoduché"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13326 #, fuzzy
13327 msgid "top"
13328 msgstr "Hore"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13331 msgid "bot"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Vert"
13337 msgstr "Ver¹"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13340 msgid "neg"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13344 #, fuzzy
13345 msgid "flat"
13346 msgstr "objekt:"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13349 #, fuzzy
13350 msgid "natural"
13351 msgstr "Podpis"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13354 msgid "sharp"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13358 msgid "surd"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13362 #, fuzzy
13363 msgid "triangle"
13364 msgstr "Jednoduché"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13367 msgid "diamondsuit"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13371 #, fuzzy
13372 msgid "heartsuit"
13373 msgstr "zdedené"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13376 msgid "clubsuit"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13380 msgid "spadesuit"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13384 msgid "textrm \\AA"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13388 #, fuzzy
13389 msgid "textrm \\O"
13390 msgstr "text"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13393 msgid "mathcircumflex"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13397 msgid "_"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13401 #, fuzzy
13402 msgid "mathrm T"
13403 msgstr "matematický re¾im"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13406 #, fuzzy
13407 msgid "mathbb N"
13408 msgstr "matematika"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13411 #, fuzzy
13412 msgid "mathbb Z"
13413 msgstr "matematika"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13416 #, fuzzy
13417 msgid "mathbb Q"
13418 msgstr "matematika"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13421 #, fuzzy
13422 msgid "mathbb R"
13423 msgstr "matematika"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13426 #, fuzzy
13427 msgid "mathbb C"
13428 msgstr "matematika"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13431 #, fuzzy
13432 msgid "mathbb H"
13433 msgstr "matematika"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13436 #, fuzzy
13437 msgid "mathcal F"
13438 msgstr "matematika"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13441 #, fuzzy
13442 msgid "mathcal L"
13443 msgstr "matematika"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13446 #, fuzzy
13447 msgid "mathcal H"
13448 msgstr "matematika"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13451 #, fuzzy
13452 msgid "mathcal O"
13453 msgstr "matematika"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Big Operators"
13458 msgstr "Operátory"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13461 #, fuzzy
13462 msgid "intop"
13463 msgstr "V. zarov. hore|o"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13466 #, fuzzy
13467 msgid "int"
13468 msgstr "palc."
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13471 #, fuzzy
13472 msgid "iint"
13473 msgstr "palc."
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13476 #, fuzzy
13477 msgid "iintop"
13478 msgstr "V. zarov. hore|o"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13481 msgid "iiint"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13485 #, fuzzy
13486 msgid "iiintop"
13487 msgstr "V. zarov. hore|o"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13490 msgid "iiiint"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13494 msgid "iiiintop"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13498 msgid "dotsint"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13502 msgid "dotsintop"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13506 #, fuzzy
13507 msgid "oint"
13508 msgstr "palc."
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13511 #, fuzzy
13512 msgid "ointop"
13513 msgstr "V. zarov. hore|o"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13516 #, fuzzy
13517 msgid "oiint"
13518 msgstr "Písmo:"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13521 #, fuzzy
13522 msgid "oiintop"
13523 msgstr "V. zarov. hore|o"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13526 msgid "ointctrclockwiseop"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13530 msgid "ointctrclockwise"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13534 msgid "ointclockwiseop"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13538 msgid "ointclockwise"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13542 msgid "sqint"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13546 #, fuzzy
13547 msgid "sqintop"
13548 msgstr "V. zarov. hore|o"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13551 msgid "sqiint"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13555 msgid "sqiintop"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13559 msgid "sum"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13563 #, fuzzy
13564 msgid "prod"
13565 msgstr "Chránená medzera|m"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13568 msgid "coprod"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13572 msgid "bigsqcup"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13576 msgid "bigotimes"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13580 msgid "bigodot"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13584 msgid "bigoplus"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13588 msgid "bigcap"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13592 msgid "bigcup"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13596 msgid "biguplus"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13600 msgid "bigvee"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13604 msgid "bigwedge"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13608 msgid "AMS Miscellaneous"
13609 msgstr "AMS rôzne"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13612 msgid "digamma"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13616 msgid "varkappa"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13620 #, fuzzy
13621 msgid "beth"
13622 msgstr "Håbka"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13625 #, fuzzy
13626 msgid "daleth"
13627 msgstr "¹tandardné"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13630 msgid "gimel"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13634 msgid "ulcorner"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13638 msgid "urcorner"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13642 #, fuzzy
13643 msgid "llcorner"
13644 msgstr "V¹etky okraje"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13647 msgid "lrcorner"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13651 msgid "hslash"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13655 #, fuzzy
13656 msgid "vartriangle"
13657 msgstr "Variabilná veµkos»"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13660 msgid "triangledown"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13664 #, fuzzy
13665 msgid "square"
13666 msgstr "Baskitsky"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13669 #, fuzzy
13670 msgid "lozenge"
13671 msgstr "Slovinsky"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13674 msgid "circledS"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13678 msgid "measuredangle"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13682 #, fuzzy
13683 msgid "nexists"
13684 msgstr "Index |I"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13687 msgid "mho"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Finv"
13693 msgstr "palc."
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Game"
13698 msgstr "Názov"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13701 msgid "Bbbk"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13705 msgid "backprime"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13709 msgid "varnothing"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13713 msgid "blacktriangle"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13717 msgid "blacktriangledown"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13721 #, fuzzy
13722 msgid "blacksquare"
13723 msgstr "èierna"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13726 msgid "blacklozenge"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13730 msgid "bigstar"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13734 msgid "sphericalangle"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13738 #, fuzzy
13739 msgid "complement"
13740 msgstr "Komentár"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13743 #, fuzzy
13744 msgid "eth"
13745 msgstr "Håbka"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13748 msgid "diagup"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13752 msgid "diagdown"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13756 #, fuzzy
13757 msgid "AMS Arrows"
13758 msgstr "AMS ¹ípky"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13761 msgid "dashleftarrow"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13765 msgid "dashrightarrow"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13769 msgid "leftleftarrows"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13773 msgid "leftrightarrows"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13777 msgid "rightrightarrows"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13781 msgid "rightleftarrows"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Lleftarrow"
13787 msgstr "Zmaza» riadok"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Rrightarrow"
13792 msgstr "Vpravo"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13795 msgid "twoheadleftarrow"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13799 msgid "twoheadrightarrow"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13803 msgid "leftarrowtail"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13807 msgid "rightarrowtail"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13811 msgid "looparrowleft"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13815 #, fuzzy
13816 msgid "looparrowright"
13817 msgstr "Autorské práva"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13820 msgid "curvearrowleft"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13824 msgid "curvearrowright"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13828 msgid "circlearrowleft"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13832 msgid "circlearrowright"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13836 msgid "Lsh"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13840 msgid "Rsh"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13844 #, fuzzy
13845 msgid "upuparrows"
13846 msgstr "©ípky"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13849 msgid "downdownarrows"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13853 msgid "upharpoonleft"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13857 msgid "upharpoonright"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13861 msgid "downharpoonleft"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13865 msgid "downharpoonright"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13869 msgid "leftrightharpoons"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13873 msgid "rightsquigarrow"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13877 msgid "leftrightsquigarrow"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13881 #, fuzzy
13882 msgid "nleftarrow"
13883 msgstr "Zmaza» riadok"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13886 msgid "nrightarrow"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13890 msgid "nleftrightarrow"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13894 msgid "nLeftarrow"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13898 #, fuzzy
13899 msgid "nRightarrow"
13900 msgstr "Vpravo"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13903 msgid "nLeftrightarrow"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13907 msgid "multimap"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13911 #, fuzzy
13912 msgid "AMS Relations"
13913 msgstr "AMS relácie"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13916 msgid "leqq"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13920 msgid "geqq"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13924 msgid "leqslant"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13928 msgid "geqslant"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13932 msgid "eqslantless"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13936 msgid "eqslantgtr"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13940 msgid "lesssim"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13944 msgid "gtrsim"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13948 msgid "lessapprox"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13952 msgid "gtrapprox"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13956 msgid "approxeq"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13960 #, fuzzy
13961 msgid "triangleq"
13962 msgstr "Jednoduché"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13965 msgid "lessdot"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13969 msgid "gtrdot"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13973 msgid "lll"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13977 msgid "ggg"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13981 msgid "lessgtr"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13985 #, fuzzy
13986 msgid "gtrless"
13987 msgstr "Parametre"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13990 msgid "lesseqgtr"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13994 #, fuzzy
13995 msgid "gtreqless"
13996 msgstr "Parametre"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13999 msgid "lesseqqgtr"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14003 #, fuzzy
14004 msgid "gtreqqless"
14005 msgstr "Parametre"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14008 msgid "eqcirc"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14012 msgid "circeq"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14016 msgid "thicksim"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14020 msgid "thickapprox"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14024 #, fuzzy
14025 msgid "backsim"
14026 msgstr "èierna"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14029 msgid "backsimeq"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14033 msgid "subseteqq"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14037 msgid "supseteqq"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Subset"
14043 msgstr "Predmet"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Supset"
14048 msgstr "Pododdiel"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14051 msgid "sqsubset"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14055 msgid "sqsupset"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14059 msgid "preccurlyeq"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14063 msgid "succcurlyeq"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14067 msgid "curlyeqprec"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14071 msgid "curlyeqsucc"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14075 msgid "precsim"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14079 msgid "succsim"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14083 msgid "precapprox"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14087 msgid "succapprox"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14091 msgid "vartriangleleft"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14095 #, fuzzy
14096 msgid "vartriangleright"
14097 msgstr "Èiara vpravo|p"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14100 msgid "trianglelefteq"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14104 msgid "trianglerighteq"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14108 #, fuzzy
14109 msgid "bumpeq"
14110 msgstr "modrá"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Bumpeq"
14115 msgstr "Modrá"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14118 msgid "doteqdot"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14122 msgid "risingdotseq"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14126 msgid "fallingdotseq"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14130 #, fuzzy
14131 msgid "vDash"
14132 msgstr "Dánsky"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14135 msgid "Vvdash"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14139 msgid "Vdash"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14143 msgid "shortmid"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14147 msgid "shortparallel"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14151 #, fuzzy
14152 msgid "smallsmile"
14153 msgstr "Malá"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14156 msgid "smallfrown"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14160 msgid "blacktriangleleft"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14164 msgid "blacktriangleright"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14168 #, fuzzy
14169 msgid "because"
14170 msgstr "Zní¾enie"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14173 #, fuzzy
14174 msgid "therefore"
14175 msgstr "teoréma"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14178 msgid "backepsilon"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14182 msgid "varpropto"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14186 msgid "between"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14190 msgid "pitchfork"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14194 #, fuzzy
14195 msgid "AMS Negative Relations"
14196 msgstr "AMS relácie"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14199 #, fuzzy
14200 msgid "nless"
14201 msgstr "Nezmyselné: "
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14204 #, fuzzy
14205 msgid "ngtr"
14206 msgstr "Záznam"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14209 #, fuzzy
14210 msgid "nleq"
14211 msgstr "Jednoduché"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14214 #, fuzzy
14215 msgid "ngeq"
14216 msgstr "Jednoduché"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14219 msgid "nleqslant"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14223 msgid "ngeqslant"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14227 msgid "nleqq"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14231 msgid "ngeqq"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14235 msgid "lneq"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14239 #, fuzzy
14240 msgid "gneq"
14241 msgstr "Ignorova»"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14244 msgid "lneqq"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14248 msgid "gneqq"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14252 #, fuzzy
14253 msgid "lvertneqq"
14254 msgstr "Slovinsky"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14257 msgid "gvertneqq"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14261 #, fuzzy
14262 msgid "lnsim"
14263 msgstr "Tvrdenie"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14266 msgid "gnsim"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14270 msgid "lnapprox"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14274 msgid "gnapprox"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14278 msgid "nprec"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14282 msgid "nsucc"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14286 #, fuzzy
14287 msgid "npreceq"
14288 msgstr "Chránená medzera|m"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14291 msgid "nsucceq"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14295 msgid "precnsim"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14299 msgid "succnsim"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14303 msgid "precnapprox"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14307 msgid "succnapprox"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14311 #, fuzzy
14312 msgid "subsetneq"
14313 msgstr "Podpododdiel"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14316 msgid "supsetneq"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14320 #, fuzzy
14321 msgid "subsetneqq"
14322 msgstr "Podpododdiel"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14325 msgid "supsetneqq"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14329 msgid "nsubseteq"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14333 msgid "nsupseteq"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14337 msgid "nsupseteqq"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14341 msgid "nvdash"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14345 #, fuzzy
14346 msgid "nvDash"
14347 msgstr "Dánsky"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14350 #, fuzzy
14351 msgid "nVDash"
14352 msgstr "Dánsky"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14355 msgid "varsubsetneq"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14359 msgid "varsupsetneq"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14363 msgid "varsubsetneqq"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14367 msgid "varsupsetneqq"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14371 msgid "ntriangleleft"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14375 #, fuzzy
14376 msgid "ntriangleright"
14377 msgstr "Celková vý¹ka"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14380 msgid "ntrianglelefteq"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14384 msgid "ntrianglerighteq"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14388 #, fuzzy
14389 msgid "ncong"
14390 msgstr "¾iadna"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14393 msgid "nsim"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14397 msgid "nmid"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14401 msgid "nshortmid"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14405 msgid "nparallel"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14409 msgid "nshortparallel"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14413 #, fuzzy
14414 msgid "AMS Operators"
14415 msgstr "AMS operátory"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14418 msgid "dotplus"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14422 msgid "smallsetminus"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Cap"
14428 msgstr "Názov"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Cup"
14433 msgstr "Vystrihnú»"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14436 #, fuzzy
14437 msgid "barwedge"
14438 msgstr "Veµké"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14441 msgid "veebar"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14445 #, fuzzy
14446 msgid "doublebarwedge"
14447 msgstr "dvojitý"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14450 #, fuzzy
14451 msgid "boxminus"
14452 msgstr "min."
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14455 msgid "boxtimes"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14459 #, fuzzy
14460 msgid "boxdot"
14461 msgstr "päta"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14464 msgid "boxplus"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14468 #, fuzzy
14469 msgid "divideontimes"
14470 msgstr "Obsah"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14473 msgid "ltimes"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14477 #, fuzzy
14478 msgid "rtimes"
14479 msgstr "Britsky"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14482 msgid "leftthreetimes"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14486 msgid "rightthreetimes"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14490 msgid "curlywedge"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14494 msgid "curlyvee"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14498 msgid "circleddash"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14502 msgid "circledast"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14506 msgid "circledcirc"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14510 #, fuzzy
14511 msgid "centerdot"
14512 msgstr "Na stred"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14515 #, fuzzy
14516 msgid "intercal"
14517 msgstr "Doslovné"
14518
14519 #: lib/external_templates:37
14520 msgid "RasterImage"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14524 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/external_templates:45
14528 msgid "A bitmap file.\n"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/external_templates:109
14532 #, fuzzy
14533 msgid "XFig"
14534 msgstr "Obrázok"
14535
14536 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14537 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/external_templates:112
14541 #, fuzzy
14542 msgid "An Xfig figure.\n"
14543 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14544
14545 #: lib/external_templates:162
14546 #, fuzzy
14547 msgid "ChessDiagram"
14548 msgstr "©achovnica"
14549
14550 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14551 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/external_templates:165
14555 msgid ""
14556 "A chess position diagram.\n"
14557 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14558 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14559 "the position that you want to display.\n"
14560 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14561 "and remember to type in a relative path\n"
14562 "to the LyX document location.\n"
14563 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14564 "to enable general editing of the board.\n"
14565 "You might also check out the\n"
14566 "'Options->Test legality' option, and\n"
14567 "remember to middle and right click to\n"
14568 "insert new material in the board.\n"
14569 "In order for this to work, you have to\n"
14570 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14571 "that TeX will find it, and you will need\n"
14572 "to install the skak package from CTAN.\n"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/external_templates:208
14576 msgid "LilyPond"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14580 msgid "Lilypond typeset music"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/external_templates:211
14584 msgid ""
14585 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14586 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14587 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14588 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/external_templates:257
14592 #, fuzzy
14593 msgid "PDFPages"
14594 msgstr "Strany"
14595
14596 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14597 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: lib/external_templates:260
14601 msgid ""
14602 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14603 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14604 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14605 "Examples:\n"
14606 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14607 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14608 "* pages=- (to include all pages)\n"
14609 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14610 "for further options and details.\n"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/external_templates:299
14614 msgid ""
14615 "Today's date.\n"
14616 "Read 'info date' for more information.\n"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/configure.py:252
14620 msgid "Tgif"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/configure.py:255
14624 msgid "FIG"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: lib/configure.py:258
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Grace"
14630 msgstr "Odtiene ¹edej"
14631
14632 #: lib/configure.py:261
14633 msgid "FEN"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/configure.py:265
14637 msgid "BMP"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/configure.py:266
14641 msgid "GIF"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14645 msgid "JPEG"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/configure.py:268
14649 msgid "PBM"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/configure.py:269
14653 msgid "PGM"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14657 msgid "PNG"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/configure.py:271
14661 msgid "PPM"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/configure.py:272
14665 msgid "TIFF"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/configure.py:273
14669 msgid "XBM"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/configure.py:274
14673 msgid "XPM"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/configure.py:279
14677 msgid "Plain text (chess output)"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/configure.py:280
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Plain text (image)"
14683 msgstr "Jednoduchý text"
14684
14685 #: lib/configure.py:281
14686 msgid "Plain text (Xfig output)"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/configure.py:282
14690 #, fuzzy
14691 msgid "date (output)"
14692 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14693
14694 #: lib/configure.py:283
14695 msgid "DocBook"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/configure.py:283
14699 #, fuzzy
14700 msgid "DocBook|B"
14701 msgstr "Zálo¾ky|Z"
14702
14703 #: lib/configure.py:284
14704 msgid "Docbook (XML)"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/configure.py:285
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Graphviz Dot"
14710 msgstr "Grafika"
14711
14712 #: lib/configure.py:286
14713 #, fuzzy
14714 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14715 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14716
14717 #: lib/configure.py:287
14718 #, fuzzy
14719 msgid "NoWeb"
14720 msgstr "®iadne"
14721
14722 #: lib/configure.py:287
14723 #, fuzzy
14724 msgid "NoWeb|N"
14725 msgstr "Poznámka|P"
14726
14727 #: lib/configure.py:288
14728 msgid "LilyPond music"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/configure.py:289
14732 #, fuzzy
14733 msgid "LaTeX (plain)"
14734 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14735
14736 #: lib/configure.py:289
14737 #, fuzzy
14738 msgid "LaTeX (plain)|L"
14739 msgstr "Log LaTeX|L"
14740
14741 #: lib/configure.py:290
14742 msgid "LinuxDoc"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/configure.py:290
14746 msgid "LinuxDoc|x"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/configure.py:291
14750 #, fuzzy
14751 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14752 msgstr "LaTeX text"
14753
14754 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14755 msgid "Plain text"
14756 msgstr "Jednoduchý text"
14757
14758 #: lib/configure.py:292
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Plain text|a"
14761 msgstr "Jednoduchý text"
14762
14763 #: lib/configure.py:293
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Plain text (pstotext)"
14766 msgstr "Jednoduchý text"
14767
14768 #: lib/configure.py:294
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14771 msgstr "Jednoduchý text"
14772
14773 #: lib/configure.py:295
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Plain text (catdvi)"
14776 msgstr "Jednoduchý text"
14777
14778 #: lib/configure.py:296
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Plain Text, Join Lines"
14781 msgstr "Ascii text ako riadky"
14782
14783 #: lib/configure.py:303
14784 #, fuzzy
14785 msgid "BibTeX"
14786 msgstr "LaTeX"
14787
14788 #: lib/configure.py:308
14789 #, fuzzy
14790 msgid "EPS"
14791 msgstr "PS"
14792
14793 #: lib/configure.py:309
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Postscript"
14796 msgstr "skript"
14797
14798 #: lib/configure.py:309
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Postscript|t"
14801 msgstr "skript"
14802
14803 #: lib/configure.py:313
14804 msgid "PDF (ps2pdf)"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: lib/configure.py:313
14808 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/configure.py:314
14812 msgid "PDF (pdflatex)"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/configure.py:314
14816 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/configure.py:315
14820 msgid "PDF (dvipdfm)"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/configure.py:315
14824 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/configure.py:318
14828 msgid "DVI"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/configure.py:318
14832 msgid "DVI|D"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/configure.py:321
14836 #, fuzzy
14837 msgid "DraftDVI"
14838 msgstr "&Konceptu"
14839
14840 #: lib/configure.py:324
14841 msgid "HTML"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/configure.py:324
14845 msgid "HTML|H"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/configure.py:327
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Noteedit"
14851 msgstr "Poznámka"
14852
14853 #: lib/configure.py:330
14854 #, fuzzy
14855 msgid "OpenDocument"
14856 msgstr "Otvori» dokument"
14857
14858 #: lib/configure.py:333
14859 #, fuzzy
14860 msgid "date command"
14861 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14862
14863 #: lib/configure.py:334
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Table (CSV)"
14866 msgstr "Tabuµka"
14867
14868 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
14869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14870 msgid "LyX"
14871 msgstr "LyX"
14872
14873 #: lib/configure.py:337
14874 msgid "LyX 1.3.x"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/configure.py:338
14878 msgid "LyX 1.4.x"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: lib/configure.py:339
14882 msgid "LyX 1.5.x"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/configure.py:340
14886 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/configure.py:341
14890 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/configure.py:342
14894 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/configure.py:343
14898 #, fuzzy
14899 msgid "LyX Preview"
14900 msgstr "Náhµad"
14901
14902 #: lib/configure.py:344
14903 #, fuzzy
14904 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14905 msgstr "Náhµad"
14906
14907 #: lib/configure.py:345
14908 msgid "PDFTEX"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/configure.py:346
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Program"
14914 msgstr "Inicializácia programu"
14915
14916 #: lib/configure.py:347
14917 msgid "PSTEX"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: lib/configure.py:348
14921 msgid "Rich Text Format"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/configure.py:349
14925 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Windows Metafile"
14931 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14932
14933 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14934 msgid "Enhanced Metafile"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/configure.py:352
14938 #, fuzzy
14939 msgid "MS Word"
14940 msgstr "Okraje"
14941
14942 #: lib/configure.py:352
14943 #, fuzzy
14944 msgid "MS Word|W"
14945 msgstr "Poèet slov|P"
14946
14947 #: lib/configure.py:353
14948 msgid "HTML (MS Word)"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
14952 #, c-format
14953 msgid "%1$s and %2$s"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14957 #, c-format
14958 msgid "%1$s et al."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14962 msgid "No year"
14963 msgstr "Bez roku"
14964
14965 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Add to bibliography only."
14968 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
14969
14970 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14971 #, fuzzy
14972 msgid "before"
14973 msgstr "Text pred:"
14974
14975 #: src/Buffer.cpp:237
14976 msgid "Disk Error: "
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/Buffer.cpp:238
14980 #, fuzzy, c-format
14981 msgid ""
14982 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14983 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14984
14985 #: src/Buffer.cpp:290
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Could not remove temporary directory"
14988 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14989
14990 #: src/Buffer.cpp:291
14991 #, fuzzy, c-format
14992 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14993 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14994
14995 #: src/Buffer.cpp:506
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Unknown document class"
14998 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
14999
15000 #: src/Buffer.cpp:507
15001 #, c-format
15002 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15006 #, c-format
15007 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15008 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15009
15010 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Document header error"
15013 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15014
15015 #: src/Buffer.cpp:521
15016 msgid "\\begin_header is missing"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/Buffer.cpp:541
15020 msgid "\\begin_document is missing"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
15024 #: src/BufferView.cpp:1147
15025 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
15029 msgid ""
15030 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15031 "xcolor/soul are installed.\n"
15032 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15033 "LaTeX preamble."
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
15037 msgid ""
15038 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15039 "xcolor and soul are not installed.\n"
15040 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15041 "LaTeX preamble."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Document format failure"
15047 msgstr "©týl dokumentu"
15048
15049 #: src/Buffer.cpp:706
15050 #, fuzzy, c-format
15051 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15052 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15053
15054 #: src/Buffer.cpp:743
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Conversion failed"
15057 msgstr "Prevod"
15058
15059 #: src/Buffer.cpp:744
15060 #, c-format
15061 msgid ""
15062 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15063 "it could not be created."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/Buffer.cpp:753
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Conversion script not found"
15069 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15070
15071 #: src/Buffer.cpp:754
15072 #, c-format
15073 msgid ""
15074 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15075 "could not be found."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/Buffer.cpp:773
15079 msgid "Conversion script failed"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/Buffer.cpp:774
15083 #, c-format
15084 msgid ""
15085 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15086 "convert it."
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/Buffer.cpp:789
15090 #, c-format
15091 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/Buffer.cpp:822
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Backup failure"
15097 msgstr "Cesta k zálohám"
15098
15099 #: src/Buffer.cpp:823
15100 #, c-format
15101 msgid ""
15102 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15103 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/Buffer.cpp:833
15107 #, c-format
15108 msgid ""
15109 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15110 "overwrite this file?"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/Buffer.cpp:835
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Overwrite modified file?"
15116 msgstr "Zobrazi» súbor"
15117
15118 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15119 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
15120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
15121 #, fuzzy
15122 msgid "&Overwrite"
15123 msgstr "P&ísací stroj:"
15124
15125 #: src/Buffer.cpp:860
15126 #, c-format
15127 msgid "Saving document %1$s..."
15128 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15129
15130 #: src/Buffer.cpp:873
15131 #, fuzzy
15132 msgid " could not write file!"
15133 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15134
15135 #: src/Buffer.cpp:880
15136 msgid " done."
15137 msgstr " skonèené."
15138
15139 #: src/Buffer.cpp:959
15140 msgid "Iconv software exception Detected"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/Buffer.cpp:959
15144 #, c-format
15145 msgid ""
15146 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15147 "installed"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/Buffer.cpp:981
15151 #, c-format
15152 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/Buffer.cpp:984
15156 msgid ""
15157 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15158 "chosen encoding.\n"
15159 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/Buffer.cpp:991
15163 #, fuzzy
15164 msgid "iconv conversion failed"
15165 msgstr "Prevod"
15166
15167 #: src/Buffer.cpp:996
15168 #, fuzzy
15169 msgid "conversion failed"
15170 msgstr "Prevod"
15171
15172 #: src/Buffer.cpp:1270
15173 msgid "Running chktex..."
15174 msgstr "chktex pracuje..."
15175
15176 #: src/Buffer.cpp:1283
15177 msgid "chktex failure"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/Buffer.cpp:1284
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Could not run chktex successfully."
15183 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
15184
15185 #: src/Buffer.cpp:2114
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Preview source code"
15188 msgstr "Náhµad|#N"
15189
15190 #: src/Buffer.cpp:2126
15191 #, fuzzy, c-format
15192 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15193 msgstr "Náhµad|#N"
15194
15195 #: src/Buffer.cpp:2130
15196 #, c-format
15197 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/Buffer.cpp:2229
15201 #, c-format
15202 msgid "Auto-saving %1$s"
15203 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15204
15205 #: src/Buffer.cpp:2273
15206 msgid "Autosave failed!"
15207 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15208
15209 #: src/Buffer.cpp:2296
15210 msgid "Autosaving current document..."
15211 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15212
15213 #: src/Buffer.cpp:2346
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Couldn't export file"
15216 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
15217
15218 #: src/Buffer.cpp:2347
15219 #, fuzzy, c-format
15220 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15221 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
15222
15223 #: src/Buffer.cpp:2384
15224 #, fuzzy
15225 msgid "File name error"
15226 msgstr "Názov súboru"
15227
15228 #: src/Buffer.cpp:2385
15229 #, fuzzy
15230 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15231 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
15232
15233 #: src/Buffer.cpp:2427
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Document export cancelled."
15236 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15237
15238 #: src/Buffer.cpp:2433
15239 #, fuzzy, c-format
15240 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15241 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15242
15243 #: src/Buffer.cpp:2439
15244 #, fuzzy, c-format
15245 msgid "Document exported as %1$s"
15246 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15247
15248 #: src/Buffer.cpp:2509
15249 #, c-format
15250 msgid ""
15251 "The specified document\n"
15252 "%1$s\n"
15253 "could not be read."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/Buffer.cpp:2511
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Could not read document"
15259 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15260
15261 #: src/Buffer.cpp:2521
15262 #, fuzzy, c-format
15263 msgid ""
15264 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15265 "\n"
15266 "Recover emergency save?"
15267 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
15268
15269 #: src/Buffer.cpp:2524
15270 msgid "Load emergency save?"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/Buffer.cpp:2525
15274 #, fuzzy
15275 msgid "&Recover"
15276 msgstr "&Odstráni»"
15277
15278 #: src/Buffer.cpp:2525
15279 msgid "&Load Original"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: src/Buffer.cpp:2545
15283 #, c-format
15284 msgid ""
15285 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15286 "\n"
15287 "Load the backup instead?"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/Buffer.cpp:2548
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Load backup?"
15293 msgstr "Prejs» dozadu"
15294
15295 #: src/Buffer.cpp:2549
15296 #, fuzzy
15297 msgid "&Load backup"
15298 msgstr "&Ís» spä»"
15299
15300 #: src/Buffer.cpp:2549
15301 msgid "Load &original"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/Buffer.cpp:2582
15305 #, fuzzy, c-format
15306 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15307 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15308
15309 #: src/Buffer.cpp:2584
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Retrieve from version control?"
15312 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15313
15314 #: src/Buffer.cpp:2585
15315 #, fuzzy
15316 msgid "&Retrieve"
15317 msgstr "O&bnovi»"
15318
15319 #: src/BufferList.cpp:223
15320 #, fuzzy
15321 msgid "No file open!"
15322 msgstr "Súbor nenájdený!"
15323
15324 #: src/BufferList.cpp:233
15325 #, fuzzy, c-format
15326 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15327 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
15328
15329 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15330 #, fuzzy
15331 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15332 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
15333
15334 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15335 #, fuzzy
15336 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15337 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
15338
15339 #: src/BufferList.cpp:274
15340 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15341 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15342
15343 #: src/BufferParams.cpp:475
15344 #, c-format
15345 msgid ""
15346 "The layout file requested by this document,\n"
15347 "%1$s.layout,\n"
15348 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15349 "class or style file required by it is not\n"
15350 "available. See the Customization documentation\n"
15351 "for more information.\n"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/BufferParams.cpp:481
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Document class not available"
15357 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15358
15359 #: src/BufferParams.cpp:482
15360 #, fuzzy
15361 msgid "LyX will not be able to produce output."
15362 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
15363
15364 #: src/BufferParams.cpp:1440
15365 #, c-format
15366 msgid ""
15367 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15368 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15369 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/BufferParams.cpp:1445
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Document class not found"
15375 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15376
15377 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
15378 #, fuzzy, c-format
15379 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15380 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15381
15382 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Could not load class"
15385 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15386
15387 #: src/BufferParams.cpp:1540
15388 #, c-format
15389 msgid ""
15390 "The module %1$s has been requested by\n"
15391 "this document but has not been found in the list of\n"
15392 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15393 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/BufferParams.cpp:1544
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Module not available"
15399 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15400
15401 #: src/BufferParams.cpp:1545
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Some layouts may not be available."
15404 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15405
15406 #: src/BufferParams.cpp:1552
15407 #, c-format
15408 msgid ""
15409 "The module %1$s requires a package that is\n"
15410 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15411 "may not be possible.\n"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/BufferParams.cpp:1555
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Package not available"
15417 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15418
15419 #: src/BufferParams.cpp:1560
15420 #, c-format
15421 msgid "Error reading module %1$s\n"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Read Error"
15427 msgstr "Hµada»"
15428
15429 #: src/BufferParams.cpp:1566
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Error reading internal layout information"
15432 msgstr "V¹eobecné informácie"
15433
15434 #: src/BufferView.cpp:178
15435 msgid "No more insets"
15436 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
15437
15438 #: src/BufferView.cpp:673
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Save bookmark"
15441 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
15442
15443 #: src/BufferView.cpp:1025
15444 msgid "No further undo information"
15445 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
15446
15447 #: src/BufferView.cpp:1034
15448 msgid "No further redo information"
15449 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15450
15451 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15452 msgid "String not found!"
15453 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15454
15455 #: src/BufferView.cpp:1219
15456 msgid "Mark off"
15457 msgstr "Znaèka vypnutá"
15458
15459 #: src/BufferView.cpp:1226
15460 msgid "Mark on"
15461 msgstr "Znaèka zapnutá"
15462
15463 #: src/BufferView.cpp:1233
15464 msgid "Mark removed"
15465 msgstr "Znaèka odstránená"
15466
15467 #: src/BufferView.cpp:1236
15468 msgid "Mark set"
15469 msgstr "Znaèka nastavená"
15470
15471 #: src/BufferView.cpp:1283
15472 msgid "Statistics for the selection:"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/BufferView.cpp:1285
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Statistics for the document:"
15478 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
15479
15480 #: src/BufferView.cpp:1288
15481 #, fuzzy, c-format
15482 msgid "%1$d words"
15483 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15484
15485 #: src/BufferView.cpp:1290
15486 #, fuzzy
15487 msgid "One word"
15488 msgstr "Kµúèové slovo"
15489
15490 #: src/BufferView.cpp:1293
15491 #, c-format
15492 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/BufferView.cpp:1296
15496 msgid "One character (including blanks)"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/BufferView.cpp:1299
15500 #, c-format
15501 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/BufferView.cpp:1302
15505 msgid "One character (excluding blanks)"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/BufferView.cpp:1304
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Statistics"
15511 msgstr "Stav"
15512
15513 #: src/BufferView.cpp:2040
15514 #, c-format
15515 msgid "Inserting document %1$s..."
15516 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15517
15518 #: src/BufferView.cpp:2051
15519 #, c-format
15520 msgid "Document %1$s inserted."
15521 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
15522
15523 #: src/BufferView.cpp:2053
15524 #, c-format
15525 msgid "Could not insert document %1$s"
15526 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
15527
15528 #: src/BufferView.cpp:2281
15529 #, c-format
15530 msgid ""
15531 "Could not read the specified document\n"
15532 "%1$s\n"
15533 "due to the error: %2$s"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/BufferView.cpp:2283
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Could not read file"
15539 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15540
15541 #: src/BufferView.cpp:2290
15542 #, fuzzy, c-format
15543 msgid ""
15544 "%1$s\n"
15545 " is not readable."
15546 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15547
15548 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Could not open file"
15551 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15552
15553 #: src/BufferView.cpp:2298
15554 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/BufferView.cpp:2299
15558 msgid ""
15559 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15560 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15561 "If this does not give the correct result\n"
15562 "then please change the encoding of the file\n"
15563 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/Chktex.cpp:63
15567 #, c-format
15568 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15569 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15570
15571 #: src/Chktex.cpp:65
15572 msgid "ChkTeX warning id # "
15573 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15574
15575 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15576 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15577 msgid "none"
15578 msgstr "¾iadna"
15579
15580 #: src/Color.cpp:96
15581 msgid "black"
15582 msgstr "èierna"
15583
15584 #: src/Color.cpp:97
15585 msgid "white"
15586 msgstr "biela"
15587
15588 #: src/Color.cpp:98
15589 msgid "red"
15590 msgstr "èervená"
15591
15592 #: src/Color.cpp:99
15593 msgid "green"
15594 msgstr "zelená"
15595
15596 #: src/Color.cpp:100
15597 msgid "blue"
15598 msgstr "modrá"
15599
15600 #: src/Color.cpp:101
15601 msgid "cyan"
15602 msgstr "modrozelená"
15603
15604 #: src/Color.cpp:102
15605 msgid "magenta"
15606 msgstr "fialová"
15607
15608 #: src/Color.cpp:103
15609 msgid "yellow"
15610 msgstr "¾ltá"
15611
15612 #: src/Color.cpp:104
15613 msgid "cursor"
15614 msgstr "kurzor"
15615
15616 #: src/Color.cpp:105
15617 msgid "background"
15618 msgstr "pozadie"
15619
15620 #: src/Color.cpp:106
15621 msgid "text"
15622 msgstr "text"
15623
15624 #: src/Color.cpp:107
15625 msgid "selection"
15626 msgstr "Výber"
15627
15628 #: src/Color.cpp:108
15629 #, fuzzy
15630 msgid "selected text"
15631 msgstr "latex príloha"
15632
15633 #: src/Color.cpp:110
15634 msgid "LaTeX text"
15635 msgstr "LaTeX text"
15636
15637 #: src/Color.cpp:111
15638 #, fuzzy
15639 msgid "inline completion"
15640 msgstr "R&iadkovanie:"
15641
15642 #: src/Color.cpp:113
15643 msgid "non-unique inline completion"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/Color.cpp:115
15647 msgid "previewed snippet"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/Color.cpp:116
15651 #, fuzzy
15652 msgid "note label"
15653 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15654
15655 #: src/Color.cpp:117
15656 msgid "note background"
15657 msgstr "poznámka na pozadí"
15658
15659 #: src/Color.cpp:118
15660 #, fuzzy
15661 msgid "comment label"
15662 msgstr "Komentár"
15663
15664 #: src/Color.cpp:119
15665 #, fuzzy
15666 msgid "comment background"
15667 msgstr "pozadie matematiky"
15668
15669 #: src/Color.cpp:120
15670 #, fuzzy
15671 msgid "greyedout inset label"
15672 msgstr "Otvorená príloha"
15673
15674 #: src/Color.cpp:121
15675 #, fuzzy
15676 msgid "greyedout inset background"
15677 msgstr "poznámka na pozadí"
15678
15679 #: src/Color.cpp:122
15680 msgid "shaded box"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/Color.cpp:123
15684 #, fuzzy
15685 msgid "branch label"
15686 msgstr "Francúzsky"
15687
15688 #: src/Color.cpp:124
15689 #, fuzzy
15690 msgid "footnote label"
15691 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15692
15693 #: src/Color.cpp:125
15694 #, fuzzy
15695 msgid "index label"
15696 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15697
15698 #: src/Color.cpp:126
15699 #, fuzzy
15700 msgid "margin note label"
15701 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15702
15703 #: src/Color.cpp:127
15704 #, fuzzy
15705 msgid "URL label"
15706 msgstr "Oznaèenie"
15707
15708 #: src/Color.cpp:128
15709 #, fuzzy
15710 msgid "URL text"
15711 msgstr "text"
15712
15713 #: src/Color.cpp:129
15714 msgid "depth bar"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/Color.cpp:130
15718 msgid "language"
15719 msgstr "jazyk"
15720
15721 #: src/Color.cpp:131
15722 msgid "command inset"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/Color.cpp:132
15726 msgid "command inset background"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/Color.cpp:133
15730 msgid "command inset frame"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/Color.cpp:134
15734 msgid "special character"
15735 msgstr "©peciálny znak"
15736
15737 #: src/Color.cpp:135
15738 msgid "math"
15739 msgstr "matematika"
15740
15741 #: src/Color.cpp:136
15742 msgid "math background"
15743 msgstr "pozadie matematiky"
15744
15745 #: src/Color.cpp:137
15746 msgid "graphics background"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15750 msgid "Math macro background"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/Color.cpp:139
15754 msgid "math frame"
15755 msgstr "matematický re¾im"
15756
15757 #: src/Color.cpp:140
15758 #, fuzzy
15759 msgid "math corners"
15760 msgstr "matematický panel"
15761
15762 #: src/Color.cpp:141
15763 msgid "math line"
15764 msgstr "matematický panel"
15765
15766 #: src/Color.cpp:143
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Math macro hovered background"
15769 msgstr "pozadie matematiky"
15770
15771 #: src/Color.cpp:144
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Math macro label"
15774 msgstr "pozadie matematiky"
15775
15776 #: src/Color.cpp:145
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Math macro frame"
15779 msgstr "matematický re¾im"
15780
15781 #: src/Color.cpp:146
15782 msgid "Math macro blended out"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/Color.cpp:147
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Math macro old parameter"
15788 msgstr "matematický re¾im"
15789
15790 #: src/Color.cpp:148
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Math macro new parameter"
15793 msgstr "matematický re¾im"
15794
15795 #: src/Color.cpp:149
15796 msgid "caption frame"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/Color.cpp:150
15800 msgid "collapsable inset text"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/Color.cpp:151
15804 msgid "collapsable inset frame"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/Color.cpp:152
15808 msgid "inset background"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/Color.cpp:153
15812 msgid "inset frame"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/Color.cpp:154
15816 msgid "LaTeX error"
15817 msgstr "LaTeX chyba"
15818
15819 #: src/Color.cpp:155
15820 msgid "end-of-line marker"
15821 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15822
15823 #: src/Color.cpp:156
15824 #, fuzzy
15825 msgid "appendix marker"
15826 msgstr "panel prílohy"
15827
15828 #: src/Color.cpp:157
15829 #, fuzzy
15830 msgid "change bar"
15831 msgstr "®iadne zmeny"
15832
15833 #: src/Color.cpp:158
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Deleted text"
15836 msgstr "latex príloha"
15837
15838 #: src/Color.cpp:159
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Added text"
15841 msgstr "latex príloha"
15842
15843 #: src/Color.cpp:160
15844 msgid "added space markers"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/Color.cpp:161
15848 msgid "top/bottom line"
15849 msgstr "horná/dolná èiara"
15850
15851 #: src/Color.cpp:162
15852 #, fuzzy
15853 msgid "table line"
15854 msgstr "Oznaèovanie"
15855
15856 #: src/Color.cpp:163
15857 #, fuzzy
15858 msgid "table on/off line"
15859 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15860
15861 #: src/Color.cpp:165
15862 msgid "bottom area"
15863 msgstr "dolná oblas»"
15864
15865 #: src/Color.cpp:166
15866 #, fuzzy
15867 msgid "new page"
15868 msgstr "na strane <strana>"
15869
15870 #: src/Color.cpp:167
15871 #, fuzzy
15872 msgid "page break / line break"
15873 msgstr "zlom strany"
15874
15875 #: src/Color.cpp:168
15876 #, fuzzy
15877 msgid "frame of button"
15878 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15879
15880 #: src/Color.cpp:169
15881 msgid "button background"
15882 msgstr "pozadie tlaèítka"
15883
15884 #: src/Color.cpp:170
15885 #, fuzzy
15886 msgid "button background under focus"
15887 msgstr "pozadie tlaèítka"
15888
15889 #: src/Color.cpp:171
15890 msgid "inherit"
15891 msgstr "zdedené"
15892
15893 #: src/Color.cpp:172
15894 msgid "ignore"
15895 msgstr "ignorova»"
15896
15897 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15898 #: src/Converter.cpp:514
15899 msgid "Cannot convert file"
15900 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15901
15902 #: src/Converter.cpp:306
15903 #, fuzzy, c-format
15904 msgid ""
15905 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15906 "Define a converter in the preferences."
15907 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15908
15909 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Executing command: "
15912 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15913
15914 #: src/Converter.cpp:443
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Build errors"
15917 msgstr "Vytváram program"
15918
15919 #: src/Converter.cpp:444
15920 #, fuzzy
15921 msgid "There were errors during the build process."
15922 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15923
15924 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15925 #, fuzzy, c-format
15926 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15927 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15928
15929 #: src/Converter.cpp:472
15930 #, fuzzy, c-format
15931 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15932 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15933
15934 #: src/Converter.cpp:516
15935 #, c-format
15936 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/Converter.cpp:517
15940 #, c-format
15941 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/Converter.cpp:573
15945 msgid "Running LaTeX..."
15946 msgstr "LaTeX pracuje..."
15947
15948 #: src/Converter.cpp:591
15949 #, c-format
15950 msgid ""
15951 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15952 "log %1$s."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/Converter.cpp:594
15956 #, fuzzy
15957 msgid "LaTeX failed"
15958 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15959
15960 #: src/Converter.cpp:596
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Output is empty"
15963 msgstr "je prázdny"
15964
15965 #: src/Converter.cpp:597
15966 msgid "An empty output file was generated."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/CutAndPaste.cpp:545
15970 #, c-format
15971 msgid ""
15972 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15973 "%2$s to %3$s"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/CutAndPaste.cpp:552
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Undefined flex inset"
15979 msgstr "Otvorený text prílohy"
15980
15981 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15982 #, c-format
15983 msgid ""
15984 "The file %1$s already exists.\n"
15985 "\n"
15986 "Do you want to overwrite that file?"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Overwrite file?"
15992 msgstr "Zobrazi» súbor"
15993
15994 #: src/Exporter.cpp:49
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Overwrite &all"
15997 msgstr "Zobrazi» súbor"
15998
15999 #: src/Exporter.cpp:50
16000 #, fuzzy
16001 msgid "&Cancel export"
16002 msgstr "&Zru¹i»"
16003
16004 #: src/Exporter.cpp:90
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Couldn't copy file"
16007 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
16008
16009 #: src/Exporter.cpp:91
16010 #, c-format
16011 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16016 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16017 msgid "Roman"
16018 msgstr "Roman"
16019
16020 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16022 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16023 msgid "Sans Serif"
16024 msgstr "Sans Serif"
16025
16026 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16028 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16029 msgid "Typewriter"
16030 msgstr "Písací stroj"
16031
16032 #: src/Font.cpp:49
16033 msgid "Symbol"
16034 msgstr "Symbol"
16035
16036 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16037 #: src/Font.cpp:66
16038 msgid "Inherit"
16039 msgstr "Zdedené"
16040
16041 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16042 msgid "Medium"
16043 msgstr "Stredné"
16044
16045 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16046 msgid "Bold"
16047 msgstr "Tuèné"
16048
16049 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16050 msgid "Upright"
16051 msgstr "Vzpriamený"
16052
16053 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16054 msgid "Italic"
16055 msgstr "Kurzíva"
16056
16057 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16058 msgid "Slanted"
16059 msgstr "Sklonený"
16060
16061 #: src/Font.cpp:57
16062 msgid "Smallcaps"
16063 msgstr "Kapitálky"
16064
16065 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16066 msgid "Increase"
16067 msgstr "Nárast"
16068
16069 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16070 msgid "Decrease"
16071 msgstr "Zní¾enie"
16072
16073 #: src/Font.cpp:66
16074 msgid "Toggle"
16075 msgstr "Prepnú»"
16076
16077 #: src/Font.cpp:173
16078 #, c-format
16079 msgid "Emphasis %1$s, "
16080 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
16081
16082 #: src/Font.cpp:176
16083 #, c-format
16084 msgid "Underline %1$s, "
16085 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
16086
16087 #: src/Font.cpp:179
16088 #, c-format
16089 msgid "Noun %1$s, "
16090 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16091
16092 #: src/Font.cpp:193
16093 #, c-format
16094 msgid "Language: %1$s, "
16095 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16096
16097 #: src/Font.cpp:196
16098 #, c-format
16099 msgid "  Number %1$s"
16100 msgstr "  Èíslo %1$s"
16101
16102 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16103 msgid "Cannot view file"
16104 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
16105
16106 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16107 #, fuzzy, c-format
16108 msgid "File does not exist: %1$s"
16109 msgstr "Súbor neexistuje."
16110
16111 #: src/Format.cpp:267
16112 #, c-format
16113 msgid "No information for viewing %1$s"
16114 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16115
16116 #: src/Format.cpp:277
16117 #, fuzzy, c-format
16118 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16119 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16120
16121 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16122 #: src/Format.cpp:383
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Cannot edit file"
16125 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16126
16127 #: src/Format.cpp:337
16128 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/Format.cpp:350
16132 #, fuzzy, c-format
16133 msgid "No information for editing %1$s"
16134 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16135
16136 #: src/Format.cpp:361
16137 #, c-format
16138 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16144 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
16145
16146 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16149 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
16150
16151 #: src/ISpell.cpp:267
16152 msgid ""
16153 "Could not create an ispell process.\n"
16154 "You may not have the right languages installed."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/ISpell.cpp:290
16158 msgid ""
16159 "The ispell process returned an error.\n"
16160 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/ISpell.cpp:395
16164 #, c-format
16165 msgid ""
16166 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16167 "$s'."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/ISpell.cpp:406
16171 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/ISpell.cpp:466
16175 #, c-format
16176 msgid ""
16177 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16178 "2$s'."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/ISpell.cpp:481
16182 #, c-format
16183 msgid ""
16184 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16185 "2$s'."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/KeySequence.cpp:167
16189 msgid "   options: "
16190 msgstr "   mo¾nosti: "
16191
16192 #: src/LaTeX.cpp:61
16193 #, fuzzy, c-format
16194 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16195 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
16196
16197 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Running Index Processor."
16200 msgstr "MakeIndex spustený."
16201
16202 #: src/LaTeX.cpp:284
16203 msgid "Running BibTeX."
16204 msgstr "BibTeX spustený."
16205
16206 #: src/LaTeX.cpp:418
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16209 msgstr "MakeIndex spustený."
16210
16211 #: src/LyX.cpp:101
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Could not read configuration file"
16214 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16215
16216 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "Error while reading the configuration file\n"
16220 "%1$s.\n"
16221 "Please check your installation."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/LyX.cpp:111
16225 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16226 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
16227
16228 #: src/LyX.cpp:115
16229 msgid "Done!"
16230 msgstr "Hotovo!"
16231
16232 #: src/LyX.cpp:374
16233 #, fuzzy, c-format
16234 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16235 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16236
16237 #: src/LyX.cpp:376
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Cannot remove temporary directory"
16240 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16241
16242 #: src/LyX.cpp:382
16243 #, fuzzy, c-format
16244 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16245 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16246
16247 #: src/LyX.cpp:384
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Unable to remove temporary directory"
16250 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16251
16252 #: src/LyX.cpp:413
16253 #, c-format
16254 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16255 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
16256
16257 #: src/LyX.cpp:487
16258 msgid "No textclass is found"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/LyX.cpp:488
16262 msgid ""
16263 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16264 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/LyX.cpp:492
16268 #, fuzzy
16269 msgid "&Reconfigure"
16270 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16271
16272 #: src/LyX.cpp:493
16273 #, fuzzy
16274 msgid "&Use Default"
16275 msgstr "©tandardný"
16276
16277 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16278 #, fuzzy
16279 msgid "&Exit LyX"
16280 msgstr "Koniec"
16281
16282 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
16283 msgid "LyX: "
16284 msgstr "LyX: "
16285
16286 #: src/LyX.cpp:766
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Could not create temporary directory"
16289 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16290
16291 #: src/LyX.cpp:767
16292 #, c-format
16293 msgid ""
16294 "Could not create a temporary directory in\n"
16295 "\"%1$s\"\n"
16296 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/LyX.cpp:850
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Missing user LyX directory"
16302 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
16303
16304 #: src/LyX.cpp:851
16305 #, c-format
16306 msgid ""
16307 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16308 "It is needed to keep your own configuration."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/LyX.cpp:856
16312 #, fuzzy
16313 msgid "&Create directory"
16314 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16315
16316 #: src/LyX.cpp:858
16317 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/LyX.cpp:862
16321 #, fuzzy, c-format
16322 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16323 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16324
16325 #: src/LyX.cpp:867
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16328 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16329
16330 #: src/LyX.cpp:939
16331 msgid "List of supported debug flags:"
16332 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16333
16334 #: src/LyX.cpp:943
16335 #, c-format
16336 msgid "Setting debug level to %1$s"
16337 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16338
16339 #: src/LyX.cpp:954
16340 #, fuzzy
16341 msgid ""
16342 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16343 "Command line switches (case sensitive):\n"
16344 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16345 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16346 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16347 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16348 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16349 "                  select the features to debug.\n"
16350 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16351 "\t-x [--execute] command\n"
16352 "                  where command is a lyx command.\n"
16353 "\t-e [--export] fmt\n"
16354 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16355 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16356 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16357 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16358 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16359 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16360 "\t-version        summarize version and build info\n"
16361 "Check the LyX man page for more details."
16362 msgstr ""
16363 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
16364 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
16365 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
16366 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
16367 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
16368 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16369 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16370 "                  select the features to debug.\n"
16371 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16372 "\t-x [--execute] command\n"
16373 "                  where command is a lyx command.\n"
16374 "\t-e [--export] fmt\n"
16375 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16376 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16377 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16378 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16379 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16380
16381 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16382 #, fuzzy
16383 msgid "No system directory"
16384 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16385
16386 #: src/LyX.cpp:995
16387 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16388 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
16389
16390 #: src/LyX.cpp:1006
16391 #, fuzzy
16392 msgid "No user directory"
16393 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16394
16395 #: src/LyX.cpp:1007
16396 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16397 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
16398
16399 #: src/LyX.cpp:1018
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Incomplete command"
16402 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16403
16404 #: src/LyX.cpp:1019
16405 msgid "Missing command string after --execute switch"
16406 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
16407
16408 #: src/LyX.cpp:1030
16409 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16410 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
16411
16412 #: src/LyX.cpp:1043
16413 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16414 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
16415
16416 #: src/LyX.cpp:1048
16417 msgid "Missing filename for --import"
16418 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16419
16420 #: src/LyXFunc.cpp:113
16421 msgid "Running configure..."
16422 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
16423
16424 #: src/LyXFunc.cpp:124
16425 msgid "Reloading configuration..."
16426 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
16427
16428 #: src/LyXFunc.cpp:130
16429 #, fuzzy
16430 msgid "System reconfiguration failed"
16431 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16432
16433 #: src/LyXFunc.cpp:131
16434 msgid ""
16435 "The system reconfiguration has failed.\n"
16436 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16437 "Please reconfigure again if needed."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/LyXFunc.cpp:137
16441 #, fuzzy
16442 msgid "System reconfigured"
16443 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16444
16445 #: src/LyXFunc.cpp:138
16446 msgid ""
16447 "The system has been reconfigured.\n"
16448 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16449 "updated document class specifications."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/LyXFunc.cpp:362
16453 msgid "Unknown function."
16454 msgstr "Neznáma funkcia."
16455
16456 #: src/LyXFunc.cpp:391
16457 msgid "Nothing to do"
16458 msgstr "Nie je èo robi»."
16459
16460 #: src/LyXFunc.cpp:410
16461 msgid "Unknown action"
16462 msgstr "Neznáma akcia"
16463
16464 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16465 msgid "Command disabled"
16466 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16467
16468 #: src/LyXFunc.cpp:423
16469 msgid "Command not allowed without any document open"
16470 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
16471
16472 #: src/LyXFunc.cpp:633
16473 msgid "Document is read-only"
16474 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
16475
16476 #: src/LyXFunc.cpp:642
16477 msgid "This portion of the document is deleted."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/LyXFunc.cpp:661
16481 #, c-format
16482 msgid ""
16483 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16484 "\n"
16485 "Do you want to save the document?"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Save changed document?"
16491 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
16492
16493 #: src/LyXFunc.cpp:679
16494 #, c-format
16495 msgid ""
16496 "Could not print the document %1$s.\n"
16497 "Check that your printer is set up correctly."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/LyXFunc.cpp:682
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Print document failed"
16503 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16504
16505 #: src/LyXFunc.cpp:799
16506 #, c-format
16507 msgid ""
16508 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16509 "version of the document %1$s?"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/LyXFunc.cpp:801
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Revert to saved document?"
16515 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16516
16517 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16518 #, fuzzy
16519 msgid "&Revert"
16520 msgstr "Vráti»|r"
16521
16522 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1476
16523 msgid "Missing argument"
16524 msgstr "Chýbajúci parameter"
16525
16526 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16527 #, c-format
16528 msgid "Opening help file %1$s..."
16529 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16530
16531 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16532 #, fuzzy, c-format
16533 msgid "Opening child document %1$s..."
16534 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16535
16536 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16537 #, fuzzy, c-format
16538 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16539 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
16540
16541 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Unable to save document defaults"
16544 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16545
16546 #: src/LyXFunc.cpp:1705
16547 #, fuzzy, c-format
16548 msgid "Document %1$s reloaded."
16549 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16550
16551 #: src/LyXFunc.cpp:1707
16552 #, fuzzy, c-format
16553 msgid "Could not reload document %1$s"
16554 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
16555
16556 #: src/LyXFunc.cpp:1744
16557 msgid "Welcome to LyX!"
16558 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16559
16560 #: src/LyXFunc.cpp:1765
16561 msgid "Converting document to new document class..."
16562 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16563
16564 #: src/LyXRC.cpp:2429
16565 msgid ""
16566 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16567 "legal words?"
16568 msgstr ""
16569 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16570 "správne slová?"
16571
16572 #: src/LyXRC.cpp:2434
16573 msgid ""
16574 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16575 "document."
16576 msgstr ""
16577 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
16578
16579 #: src/LyXRC.cpp:2438
16580 #, fuzzy
16581 msgid ""
16582 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16583 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16584 "specified, an internal routine is used."
16585 msgstr ""
16586 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16587 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16588 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
16589
16590 #: src/LyXRC.cpp:2446
16591 msgid ""
16592 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16593 "automatically by what you type."
16594 msgstr ""
16595 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16596 "èo pí¹ete."
16597
16598 #: src/LyXRC.cpp:2450
16599 msgid ""
16600 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16601 "class change."
16602 msgstr ""
16603 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16604 "zmene triedy."
16605
16606 #: src/LyXRC.cpp:2454
16607 msgid ""
16608 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16609 msgstr ""
16610 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16611 "automatického ukladania."
16612
16613 #: src/LyXRC.cpp:2461
16614 msgid ""
16615 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16616 "the backup file in the same directory as the original file."
16617 msgstr ""
16618 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16619 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16620
16621 #: src/LyXRC.cpp:2465
16622 msgid ""
16623 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16624 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/LyXRC.cpp:2469
16628 msgid ""
16629 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16630 "its global and local bind/ directories."
16631 msgstr ""
16632 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16633 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16634
16635 #: src/LyXRC.cpp:2473
16636 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16637 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16638
16639 #: src/LyXRC.cpp:2477
16640 msgid ""
16641 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16642 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16643 msgstr ""
16644 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16645 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16646
16647 #: src/LyXRC.cpp:2487
16648 msgid ""
16649 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16650 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16651 msgstr ""
16652 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16653 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16654
16655 #: src/LyXRC.cpp:2491
16656 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/LyXRC.cpp:2495
16660 msgid ""
16661 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16662 "inside."
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/LyXRC.cpp:2506
16666 #, no-c-format
16667 msgid ""
16668 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16669 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16670 msgstr ""
16671 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16672 "A, %e. %B %Y\"."
16673
16674 #: src/LyXRC.cpp:2510
16675 #, fuzzy
16676 msgid ""
16677 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16678 "look in its global and local commands/ directories."
16679 msgstr ""
16680 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16681 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16682
16683 #: src/LyXRC.cpp:2514
16684 msgid "New documents will be assigned this language."
16685 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16686
16687 #: src/LyXRC.cpp:2518
16688 msgid "Specify the default paper size."
16689 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16690
16691 #: src/LyXRC.cpp:2522
16692 msgid ""
16693 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16694 "shown after the change has been made.)"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/LyXRC.cpp:2526
16698 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/LyXRC.cpp:2530
16702 msgid ""
16703 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16704 "LyX was started from."
16705 msgstr ""
16706 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16707 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16708
16709 #: src/LyXRC.cpp:2535
16710 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16711 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16712
16713 #: src/LyXRC.cpp:2539
16714 #, fuzzy
16715 msgid ""
16716 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16717 "value selects the directory LyX was started from."
16718 msgstr ""
16719 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16720 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16721
16722 #: src/LyXRC.cpp:2543
16723 msgid ""
16724 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16725 "recommended for non-English languages."
16726 msgstr ""
16727 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16728 "pre neanglické jazyky."
16729
16730 #: src/LyXRC.cpp:2550
16731 msgid ""
16732 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16733 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16734 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/LyXRC.cpp:2554
16738 msgid ""
16739 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16740 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/LyXRC.cpp:2563
16744 msgid ""
16745 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16746 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16747 msgstr ""
16748 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16749 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16750 "americkej klávesnici."
16751
16752 #: src/LyXRC.cpp:2567
16753 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16754 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16755
16756 #: src/LyXRC.cpp:2571
16757 msgid ""
16758 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16759 "document."
16760 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16761
16762 #: src/LyXRC.cpp:2575
16763 msgid ""
16764 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16765 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16766
16767 #: src/LyXRC.cpp:2579
16768 msgid ""
16769 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16770 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16771 "name of the second language."
16772 msgstr ""
16773 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16774 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16775
16776 #: src/LyXRC.cpp:2583
16777 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16778 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16779
16780 #: src/LyXRC.cpp:2587
16781 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16782 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16783
16784 #: src/LyXRC.cpp:2591
16785 msgid ""
16786 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16787 "\\documentclass."
16788 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16789
16790 #: src/LyXRC.cpp:2595
16791 msgid ""
16792 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16793 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16794 msgstr ""
16795 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16796 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16797
16798 #: src/LyXRC.cpp:2599
16799 msgid ""
16800 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16801 "document is the default language."
16802 msgstr ""
16803 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16804 "jazyk."
16805
16806 #: src/LyXRC.cpp:2603
16807 #, fuzzy
16808 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16809 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16810
16811 #: src/LyXRC.cpp:2607
16812 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/LyXRC.cpp:2611
16816 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16817 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16818
16819 #: src/LyXRC.cpp:2615
16820 msgid ""
16821 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16822 "of the document."
16823 msgstr ""
16824 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16825 "jazyk dokumentu."
16826
16827 #: src/LyXRC.cpp:2619
16828 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/LyXRC.cpp:2624
16832 msgid "The completion popup delay."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/LyXRC.cpp:2628
16836 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/LyXRC.cpp:2632
16840 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/LyXRC.cpp:2636
16844 msgid ""
16845 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/LyXRC.cpp:2640
16849 msgid ""
16850 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16851 "available."
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/LyXRC.cpp:2644
16855 msgid "The inline completion delay."
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/LyXRC.cpp:2648
16859 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/LyXRC.cpp:2652
16863 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/LyXRC.cpp:2656
16867 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/LyXRC.cpp:2660
16871 #, fuzzy, c-format
16872 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16873 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16874
16875 #: src/LyXRC.cpp:2665
16876 msgid ""
16877 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16878 "variable. Use the OS native format."
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/LyXRC.cpp:2672
16882 msgid ""
16883 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16884 msgstr ""
16885 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16886 "ispell_english\"."
16887
16888 #: src/LyXRC.cpp:2676
16889 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/LyXRC.cpp:2680
16893 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/LyXRC.cpp:2684
16897 msgid "Scale the preview size to suit."
16898 msgstr ""
16899
16900 #: src/LyXRC.cpp:2688
16901 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16902 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16903
16904 #: src/LyXRC.cpp:2692
16905 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16906 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16907
16908 #: src/LyXRC.cpp:2696
16909 msgid ""
16910 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16911 "environment variable PRINTER."
16912 msgstr ""
16913 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16914 "premennú prostredia PRINTER."
16915
16916 #: src/LyXRC.cpp:2700
16917 msgid "The option to print only even pages."
16918 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16919
16920 #: src/LyXRC.cpp:2704
16921 msgid ""
16922 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16923 "the filename of the DVI file to be printed."
16924 msgstr ""
16925 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16926 "súboru."
16927
16928 #: src/LyXRC.cpp:2708
16929 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16930 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16931
16932 #: src/LyXRC.cpp:2712
16933 msgid "The option to print out in landscape."
16934 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16935
16936 #: src/LyXRC.cpp:2716
16937 msgid "The option to print only odd pages."
16938 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
16939
16940 #: src/LyXRC.cpp:2720
16941 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16942 msgstr ""
16943 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
16944 "vytlaèi»."
16945
16946 #: src/LyXRC.cpp:2724
16947 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16948 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
16949
16950 #: src/LyXRC.cpp:2728
16951 msgid "The option to specify paper type."
16952 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
16953
16954 #: src/LyXRC.cpp:2732
16955 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16956 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
16957
16958 #: src/LyXRC.cpp:2736
16959 msgid ""
16960 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16961 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16962 "arguments."
16963 msgstr ""
16964 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
16965 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
16966
16967 #: src/LyXRC.cpp:2740
16968 msgid ""
16969 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16970 "prepended along with the printer name after the spool command."
16971 msgstr ""
16972 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
16973 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
16974
16975 #: src/LyXRC.cpp:2744
16976 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16977 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
16978
16979 #: src/LyXRC.cpp:2748
16980 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16981 msgstr ""
16982 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
16983
16984 #: src/LyXRC.cpp:2752
16985 msgid ""
16986 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16987 "command."
16988 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
16989
16990 #: src/LyXRC.cpp:2756
16991 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16992 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16993
16994 #: src/LyXRC.cpp:2764
16995 msgid ""
16996 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/LyXRC.cpp:2768
17000 msgid ""
17001 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17002 "wrong, override the setting here."
17003 msgstr ""
17004 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
17005 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
17006
17007 #: src/LyXRC.cpp:2774
17008 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17009 msgstr ""
17010 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17011
17012 #: src/LyXRC.cpp:2783
17013 msgid ""
17014 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17015 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17016 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/LyXRC.cpp:2787
17020 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17021 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
17022
17023 #: src/LyXRC.cpp:2792
17024 #, no-c-format
17025 msgid ""
17026 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17027 "roughly the same size as on paper."
17028 msgstr ""
17029 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
17030 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
17031
17032 #: src/LyXRC.cpp:2796
17033 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/LyXRC.cpp:2800
17037 msgid ""
17038 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17039 "\".out\". Only for advanced users."
17040 msgstr ""
17041 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17042 "pokroèilých u¾ívateµov."
17043
17044 #: src/LyXRC.cpp:2807
17045 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17046 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
17047
17048 #: src/LyXRC.cpp:2811
17049 #, fuzzy
17050 msgid "What command runs the spellchecker?"
17051 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
17052
17053 #: src/LyXRC.cpp:2815
17054 msgid ""
17055 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17056 "when you quit LyX."
17057 msgstr ""
17058 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
17059 "odstránené pri ukonèení LyXu."
17060
17061 #: src/LyXRC.cpp:2819
17062 msgid ""
17063 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17064 "value selects the directory LyX was started from."
17065 msgstr ""
17066 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
17067 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
17068
17069 #: src/LyXRC.cpp:2829
17070 msgid ""
17071 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17072 "will look in its global and local ui/ directories."
17073 msgstr ""
17074 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
17075 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
17076
17077 #: src/LyXRC.cpp:2842
17078 #, fuzzy
17079 msgid ""
17080 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17081 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17082 "may not work with all dictionaries."
17083 msgstr ""
17084 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
17085 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17086 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
17087
17088 #: src/LyXRC.cpp:2846
17089 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/LyXRC.cpp:2850
17093 msgid ""
17094 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/LyXRC.cpp:2857
17098 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/LyXVC.cpp:100
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Document not saved"
17104 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17105
17106 #: src/LyXVC.cpp:101
17107 #, fuzzy
17108 msgid "You must save the document before it can be registered."
17109 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17110
17111 #: src/LyXVC.cpp:133
17112 msgid "LyX VC: Initial description"
17113 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
17114
17115 #: src/LyXVC.cpp:134
17116 msgid "(no initial description)"
17117 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
17118
17119 #: src/LyXVC.cpp:150
17120 msgid "LyX VC: Log Message"
17121 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17122
17123 #: src/LyXVC.cpp:153
17124 msgid "(no log message)"
17125 msgstr "(bez logovacej správy)"
17126
17127 #: src/LyXVC.cpp:177
17128 #, c-format
17129 msgid ""
17130 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17131 "changes.\n"
17132 "\n"
17133 "Do you want to revert to the older version?"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/LyXVC.cpp:180
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Revert to stored version of document?"
17139 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
17140
17141 #: src/Paragraph.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17142 msgid "Senseless with this layout!"
17143 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17144
17145 #: src/Paragraph.cpp:1622
17146 msgid "Alignment not permitted"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/Paragraph.cpp:1623
17150 msgid ""
17151 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17152 "Setting to default."
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/Paragraph.cpp:2091 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17156 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17157 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17158 #, fuzzy
17159 msgid "LyX Warning: "
17160 msgstr "LyX verzia "
17161
17162 #: src/Paragraph.cpp:2092 src/insets/InsetListings.cpp:183
17163 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17164 #, fuzzy
17165 msgid "uncodable character"
17166 msgstr "©peciálny znak"
17167
17168 #: src/SpellBase.cpp:51
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Native OS API not yet supported."
17171 msgstr "E¹te nie je podporované"
17172
17173 #: src/Text.cpp:146
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Unknown Inset"
17176 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17177
17178 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Change tracking error"
17181 msgstr "Zmeni» jazyk"
17182
17183 #: src/Text.cpp:220
17184 #, c-format
17185 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/Text.cpp:233
17189 #, c-format
17190 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/Text.cpp:240
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Unknown token"
17196 msgstr "Neznámy token: "
17197
17198 #: src/Text.cpp:522
17199 msgid ""
17200 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17201 "Tutorial."
17202 msgstr ""
17203 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
17204 "Príruèku."
17205
17206 #: src/Text.cpp:533
17207 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17208 msgstr ""
17209 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
17210 "Príruèku."
17211
17212 #: src/Text.cpp:1343
17213 #, fuzzy
17214 msgid "[Change Tracking] "
17215 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
17216
17217 #: src/Text.cpp:1349
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Change: "
17220 msgstr "Strana: "
17221
17222 #: src/Text.cpp:1353
17223 #, fuzzy
17224 msgid " at "
17225 msgstr " na "
17226
17227 #: src/Text.cpp:1363
17228 #, c-format
17229 msgid "Font: %1$s"
17230 msgstr "Písmo: %1$s"
17231
17232 #: src/Text.cpp:1368
17233 #, c-format
17234 msgid ", Depth: %1$d"
17235 msgstr ", Håbka: %1$d"
17236
17237 #: src/Text.cpp:1374
17238 msgid ", Spacing: "
17239 msgstr ", Riadkovanie: "
17240
17241 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17242 msgid "OneHalf"
17243 msgstr "Polovièné"
17244
17245 #: src/Text.cpp:1386
17246 msgid "Other ("
17247 msgstr "Iné ("
17248
17249 #: src/Text.cpp:1395
17250 #, fuzzy
17251 msgid ", Inset: "
17252 msgstr ", Håbka: "
17253
17254 #: src/Text.cpp:1396
17255 msgid ", Paragraph: "
17256 msgstr ", Odstavec: "
17257
17258 #: src/Text.cpp:1397
17259 msgid ", Id: "
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/Text.cpp:1398
17263 #, fuzzy
17264 msgid ", Position: "
17265 msgstr "   mo¾nosti: "
17266
17267 #: src/Text.cpp:1404
17268 msgid ", Char: 0x"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/Text.cpp:1406
17272 msgid ", Boundary: "
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/Text2.cpp:394
17276 #, fuzzy
17277 msgid "No font change defined."
17278 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
17279
17280 #: src/Text2.cpp:434
17281 msgid "Nothing to index!"
17282 msgstr "Nie je èo indexova»!"
17283
17284 #: src/Text2.cpp:436
17285 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17286 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
17287
17288 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
17289 msgid "Math editor mode"
17290 msgstr "Re¾im matematického editoru"
17291
17292 #: src/Text3.cpp:798
17293 msgid "Unknown spacing argument: "
17294 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17295
17296 #: src/Text3.cpp:1040
17297 msgid "Layout "
17298 msgstr "Formát "
17299
17300 #: src/Text3.cpp:1041
17301 msgid " not known"
17302 msgstr " neznámy"
17303
17304 #: src/Text3.cpp:1584 src/Text3.cpp:1596
17305 msgid "Character set"
17306 msgstr "Znaková sada"
17307
17308 #: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755
17309 msgid "Paragraph layout set"
17310 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17311
17312 #: src/TextClass.cpp:140
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Plain Layout"
17315 msgstr "Formát odstavca"
17316
17317 #: src/TextClass.cpp:580
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Missing File"
17320 msgstr "Chýbajúci parameter"
17321
17322 #: src/TextClass.cpp:581
17323 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/TextClass.cpp:584
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Corrupt File"
17329 msgstr "Krátky nadpis"
17330
17331 #: src/TextClass.cpp:585
17332 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/Thesaurus.cpp:60
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Thesaurus failure"
17338 msgstr "Synonymický slovník"
17339
17340 #: src/Thesaurus.cpp:61
17341 #, c-format
17342 msgid ""
17343 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17344 "\n"
17345 "%1$s."
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Revision control error."
17351 msgstr "Kontrola verzií"
17352
17353 #: src/VCBackend.cpp:53
17354 #, fuzzy, c-format
17355 msgid ""
17356 "Some problem occured while running the command:\n"
17357 "'%1$s'."
17358 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
17359
17360 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Error: Could not generate logfile."
17363 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17364
17365 #: src/VCBackend.cpp:480
17366 msgid ""
17367 "Error when commiting to repository.\n"
17368 "You have to manually resolve the problem.\n"
17369 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/VCBackend.cpp:531
17373 #, c-format
17374 msgid ""
17375 "Error when updating from repository.\n"
17376 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17377 "'%1$s'.\n"
17378 "\n"
17379 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/VSpace.cpp:472
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Default skip"
17385 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
17386
17387 #: src/VSpace.cpp:475
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Small skip"
17390 msgstr "Malá"
17391
17392 #: src/VSpace.cpp:478
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Medium skip"
17395 msgstr "Stredná"
17396
17397 #: src/VSpace.cpp:481
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Big skip"
17400 msgstr "Veµká"
17401
17402 #: src/VSpace.cpp:484
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Vertical fill"
17405 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17406
17407 #: src/VSpace.cpp:491
17408 #, fuzzy
17409 msgid "protected"
17410 msgstr "Chránená medzera|m"
17411
17412 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17413 #, c-format
17414 msgid ""
17415 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17416 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Reload saved document?"
17422 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
17423
17424 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17425 #, fuzzy
17426 msgid "&Reload"
17427 msgstr "&Nahradi»"
17428
17429 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17430 #, fuzzy
17431 msgid "&Keep Changes"
17432 msgstr "Spoji» bunky"
17433
17434 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17435 #, c-format
17436 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17440 #, fuzzy
17441 msgid "File not readable!"
17442 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17443
17444 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17445 #, c-format
17446 msgid ""
17447 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17448 "\n"
17449 "Do you want to create a new document?"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Create new document?"
17455 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
17456
17457 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17458 #, fuzzy
17459 msgid "&Create"
17460 msgstr "Uspo&riada»"
17461
17462 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17463 #, c-format
17464 msgid ""
17465 "The specified document template\n"
17466 "%1$s\n"
17467 "could not be read."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Could not read template"
17473 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17474
17475 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17476 msgid "\\arabic{enumi}."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17480 msgid "\\roman{enumiii}."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17484 msgid "\\Alph{enumiv}."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Senseless!!! "
17490 msgstr "Nezmyselné: "
17491
17492 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17493 msgid "Standard[[Bullets]]"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Maths"
17499 msgstr "Cesty"
17500
17501 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Dings 1"
17504 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Dings 2"
17509 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
17510
17511 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Dings 3"
17514 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
17515
17516 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Dings 4"
17519 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
17520
17521 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17522 msgid "Directories"
17523 msgstr "Prieèinky"
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17526 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17527 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17530 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17531 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17534 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17535 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17538 #, fuzzy
17539 msgid ""
17540 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17541 "1995-2008 LyX Team"
17542 msgstr ""
17543 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17544 "1995-2001 LyX Team"
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17547 msgid ""
17548 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17549 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17550 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17551 "any later version."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17555 #, fuzzy
17556 msgid ""
17557 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17558 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17559 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17560 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17561 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17562 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17563 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17564 msgstr ""
17565 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
17566 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
17567 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17568 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
17569 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17570 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
17571 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17574 msgid "LyX Version "
17575 msgstr "LyX verzia "
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17578 msgid "Library directory: "
17579 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17582 msgid "User directory: "
17583 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17586 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17587 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17588 #, c-format
17589 msgid "LyX: %1$s"
17590 msgstr "LyX: %1$s"
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17593 #, fuzzy
17594 msgid "About %1"
17595 msgstr "O LyXe|X"
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
17599 msgid "Preferences"
17600 msgstr "Nastavenia"
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Reconfigure"
17605 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Quit %1"
17610 msgstr "Ukonèi» LyX"
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Exiting."
17615 msgstr "Koniec|K"
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17618 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17622 #, c-format
17623 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17624 msgstr ""
17625 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17626 "mo¾né predefinova»"
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
17629 #, fuzzy
17630 msgid "The current document was closed."
17631 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
17634 msgid ""
17635 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17636 "documents and exit.\n"
17637 "\n"
17638 "Exception: "
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
17643 msgid "Software exception Detected"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
17647 msgid ""
17648 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17649 "unsaved documents and exit."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Could not find UI definition file"
17655 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17658 msgid "Bibliography Entry Settings"
17659 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17662 #, fuzzy
17663 msgid "BibTeX Bibliography"
17664 msgstr "Literatúra "
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17669 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
17670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
17671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
17672 msgid "Documents|#o#O"
17673 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17676 #, fuzzy
17677 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17678 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17681 msgid "Select a BibTeX database to add"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17685 #, fuzzy
17686 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17687 msgstr "BibTeX ¹týly"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17690 msgid "Select a BibTeX style"
17691 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17694 #, fuzzy
17695 msgid "No frame"
17696 msgstr "Názov"
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17699 msgid "Simple rectangular frame"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17703 msgid "Oval frame, thin"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17707 msgid "Oval frame, thick"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17711 msgid "Drop shadow"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Shaded background"
17717 msgstr "poznámka na pozadí"
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17720 msgid "Double rectangular frame"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17725 msgid "Height"
17726 msgstr "Vý¹ka"
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17729 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17730 msgid "Depth"
17731 msgstr "Håbka"
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17734 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17735 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17736 msgid "Total Height"
17737 msgstr "Celková vý¹ka"
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17740 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17741 msgid "Width"
17742 msgstr "©írka"
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Box Settings"
17747 msgstr "Nastavenia"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Branch Settings"
17752 msgstr "Nastavenia literatúry"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17755 msgid "Activated"
17756 msgstr "Aktivované"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17759 msgid "Color"
17760 msgstr "Farebne"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Yes"
17766 msgstr "&Áno"
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17769 #, fuzzy
17770 msgid "No"
17771 msgstr "&Nie"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Merge Changes"
17776 msgstr "Spoji» bunky"
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17779 #, c-format
17780 msgid ""
17781 "Change by %1$s\n"
17782 "\n"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17786 #, c-format
17787 msgid "Change made at %1$s\n"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17795 msgid "No change"
17796 msgstr "®iadne zmeny"
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17799 msgid "Small Caps"
17800 msgstr "Malé kapitálky"
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17807 msgid "Reset"
17808 msgstr "Obnovi»"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17811 msgid "Underbar"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17815 msgid "Noun"
17816 msgstr "Kapitálky"
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17819 msgid "No color"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17823 msgid "Black"
17824 msgstr "Èierna"
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17827 msgid "White"
17828 msgstr "Biela"
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17831 msgid "Red"
17832 msgstr "Èervená"
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17835 msgid "Green"
17836 msgstr "Zelená"
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17839 msgid "Blue"
17840 msgstr "Modrá"
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17843 msgid "Cyan"
17844 msgstr "Azúrová"
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17847 msgid "Magenta"
17848 msgstr "Purpurová"
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17851 msgid "Yellow"
17852 msgstr "®ltá"
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Text Style"
17857 msgstr "TeX ¹týl|X"
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Keys"
17862 msgstr "&Kµúè:"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17865 msgid "LinkBack PDF"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17869 msgid "PDF"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17873 #, fuzzy
17874 msgid "pasted"
17875 msgstr "Vlo¾i»"
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17878 #, c-format
17879 msgid "%1$s Files"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17885 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
17888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
17889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
17890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17891 msgid "Canceled."
17892 msgstr "Zru¹ené."
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Overwrite external file?"
17897 msgstr "Zobrazi» súbor"
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17900 #, c-format
17901 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17905 msgid "Next command"
17906 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17909 msgid "big[[delimiter size]]"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17913 msgid "Big[[delimiter size]]"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17917 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17921 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Math Delimiter"
17927 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17930 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17931 #, fuzzy
17932 msgid "(None)"
17933 msgstr "®iadne"
17934
17935 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Variable"
17938 msgstr "Variabilná veµkos»"
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17941 msgid "Computer Modern Roman"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17945 msgid "Latin Modern Roman"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17949 msgid "AE (Almost European)"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Times Roman"
17955 msgstr "Roman"
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Palatino"
17960 msgstr "Tabuµka_popis"
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17963 msgid "Bitstream Charter"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17967 msgid "New Century Schoolbook"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Bookman"
17973 msgstr "Roman"
17974
17975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17976 msgid "Utopia"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Bera Serif"
17982 msgstr "Sans Serif"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17985 msgid "Concrete Roman"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17989 msgid "Zapf Chancery"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17993 msgid "Computer Modern Sans"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17997 msgid "Latin Modern Sans"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18001 msgid "Helvetica"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18005 msgid "Avant Garde"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18009 msgid "Bera Sans"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18013 #, fuzzy
18014 msgid "CM Bright"
18015 msgstr "Horný pravý"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18018 msgid "Computer Modern Typewriter"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Latin Modern Typewriter"
18024 msgstr "Písací stroj"
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Courier"
18029 msgstr "Kópie"
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18032 msgid "Bera Mono"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18036 msgid "LuxiMono"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18040 #, fuzzy
18041 msgid "CM Typewriter Light"
18042 msgstr "Písací stroj"
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Module not found!"
18047 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18050 msgid "Document Settings"
18051 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18055 msgid ""
18056 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18060 msgid "Length"
18061 msgstr "Då¾ka"
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18065 msgid " (not installed)"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18069 msgid "10"
18070 msgstr "10"
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18073 msgid "11"
18074 msgstr "11"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18077 msgid "12"
18078 msgstr "12"
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18081 msgid "empty"
18082 msgstr "prázdne"
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18085 msgid "plain"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18089 msgid "headings"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18093 msgid "fancy"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18097 msgid "B3"
18098 msgstr "B3"
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18101 msgid "B4"
18102 msgstr "B4"
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18105 #, fuzzy
18106 msgid "LaTeX default"
18107 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18110 msgid "``text''"
18111 msgstr "``text''"
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18114 msgid "''text''"
18115 msgstr "''text''"
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18118 msgid ",,text``"
18119 msgstr ",,text``"
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18122 msgid ",,text''"
18123 msgstr ",,text''"
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18126 #, fuzzy
18127 msgid "<<text>>"
18128 msgstr "text"
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18131 #, fuzzy
18132 msgid ">>text<<"
18133 msgstr "text"
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18136 msgid "Numbered"
18137 msgstr "Èíslované"
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18140 msgid "Appears in TOC"
18141 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18144 msgid "Author-year"
18145 msgstr "Autor-rok"
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18148 msgid "Numerical"
18149 msgstr "Èíselný"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18152 #, c-format
18153 msgid "Unavailable: %1$s"
18154 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Document Class"
18159 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Text Layout"
18164 msgstr "Rozlo¾enie"
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Page Margins"
18169 msgstr "Okraje"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Numbering & TOC"
18174 msgstr "Èíslovanie"
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18177 #, fuzzy
18178 msgid "PDF Properties"
18179 msgstr "Vlastníctvo"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Math Options"
18184 msgstr "Mo¾nosti objektu"
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Float Placement"
18189 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18192 msgid "Bullets"
18193 msgstr "Odrá¾ky"
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18196 msgid "Branches"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18201 msgid "LaTeX Preamble"
18202 msgstr "Preambula LaTeXu"
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Layouts|#o#O"
18207 msgstr "Rozlo¾enie|R"
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18210 #, fuzzy
18211 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18212 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18213
18214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18216 msgid "Local layout file"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18220 msgid ""
18221 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18222 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18223 "document may not work with this layout if you do not\n"
18224 "keep the layout file in the document directory."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18228 #, fuzzy
18229 msgid "&Set Layout"
18230 msgstr "Rozlo¾enie"
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Error"
18237 msgstr "©ípka"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Unable to read local layout file."
18242 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Select master document"
18247 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18250 #, fuzzy
18251 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18252 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Unable to set document class."
18258 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Unapplied changes"
18264 msgstr "Sledova» zmeny|S"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18268 msgid ""
18269 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18270 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18275 msgid "&Dismiss"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18279 #, c-format
18280 msgid "%1$s, %2$s"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18284 #, c-format
18285 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18289 #, c-format
18290 msgid "Package(s) required: %1$s."
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18294 #, fuzzy
18295 msgid "or"
18296 msgstr "Formáty"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18299 #, c-format
18300 msgid "Module required: %1$s."
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18304 #, c-format
18305 msgid "Modules excluded: %1$s."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18309 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Can't set layout!"
18315 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18318 #, fuzzy, c-format
18319 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18320 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Not Found"
18325 msgstr " neznámy"
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18328 #, fuzzy
18329 msgid "TeX Code Settings"
18330 msgstr "LaTeX nastavenia"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Error List"
18335 msgstr "Inicializácia programu"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18338 #, c-format
18339 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18343 msgid "Top left"
18344 msgstr "¥avý horný"
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18347 msgid "Bottom left"
18348 msgstr "¥avý dolný"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18351 msgid "Baseline left"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18355 msgid "Top center"
18356 msgstr "Horný stredný"
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18359 msgid "Bottom center"
18360 msgstr "Dolný stredný"
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Baseline center"
18365 msgstr "Zarovna» na stred|s"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18368 msgid "Top right"
18369 msgstr "Horný pravý"
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18372 msgid "Bottom right"
18373 msgstr "Dolný pravý"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Baseline right"
18378 msgstr "Èiara vpravo|p"
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18381 msgid "External Material"
18382 msgstr "Externý materiál"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18385 msgid "Scale%"
18386 msgstr "Mierka%"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18389 msgid "Select external file"
18390 msgstr "Zvoµte externý súbor"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18393 msgid "Float Settings"
18394 msgstr "Nastavenia objektu"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18397 msgid "Graphics"
18398 msgstr "Grafika"
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18401 msgid "Select graphics file"
18402 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18405 msgid "Clipart|#C#c"
18406 msgstr "Klipart|#K#k"
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Horizontal Space Settings"
18411 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18414 msgid ""
18415 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18416 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18417 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18421 msgid "Hyperlink"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Child Document"
18427 msgstr "Dokument"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18430 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18431 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18432 msgid ""
18433 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18437 msgid "Select document to include"
18438 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18441 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18442 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18445 #, fuzzy
18446 msgid "unknown"
18447 msgstr " neznámy"
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18450 #, fuzzy
18451 msgid "shortcut"
18452 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18455 #, fuzzy
18456 msgid "shortcuts"
18457 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18460 msgid "lyxrc"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18464 #, fuzzy
18465 msgid "package"
18466 msgstr "&Nahradi»"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18469 #, fuzzy
18470 msgid "textclass"
18471 msgstr "text"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18474 #, fuzzy
18475 msgid "menu"
18476 msgstr "min."
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18479 #, fuzzy
18480 msgid "icon"
18481 msgstr "na"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18484 #, fuzzy
18485 msgid "buffer"
18486 msgstr "modrá"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Info"
18491 msgstr "Spä»"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18494 msgid "Label"
18495 msgstr "Oznaèenie"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18498 #, fuzzy
18499 msgid "No language"
18500 msgstr "jazyk"
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Program Listing Settings"
18505 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18508 #, fuzzy
18509 msgid "No dialect"
18510 msgstr "Bez obrázku"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18513 msgid "LaTeX Log"
18514 msgstr "Log LaTeXu"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18517 msgid "Literate Programming Build Log"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18521 msgid "lyx2lyx Error Log"
18522 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18525 msgid "Version Control Log"
18526 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18529 msgid "No LaTeX log file found."
18530 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18533 #, fuzzy
18534 msgid "No literate programming build log file found."
18535 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18538 #, fuzzy
18539 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18540 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18543 msgid "No version control log file found."
18544 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Math Matrix"
18549 msgstr "Matematická matica"
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Nomenclature"
18554 msgstr "Dohad"
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Note Settings"
18559 msgstr "Nastavenia objektu"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Paragraph Settings"
18564 msgstr "Nastavenia literatúry"
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18567 msgid ""
18568 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18569 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18570 "\n"
18571 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18572 "the items is used."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18576 #, fuzzy
18577 msgid "System files|#S#s"
18578 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18581 #, fuzzy
18582 msgid "User files|#U#u"
18583 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18586 msgid "Look & Feel"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Language Settings"
18592 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Output"
18597 msgstr "Výstup"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18600 #, fuzzy
18601 msgid "File Handling"
18602 msgstr "Manipulácia s písmom"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18605 msgid "Date format"
18606 msgstr "Formát dátumu"
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Keyboard/Mouse"
18611 msgstr "Klávesnica"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Input Completion"
18616 msgstr "Názov"
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18619 msgid "Screen fonts"
18620 msgstr "Písma obrazovky"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18623 msgid "Colors"
18624 msgstr "Farby"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18627 msgid "Paths"
18628 msgstr "Cesty"
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Select directory for example files"
18633 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18636 msgid "Select a document templates directory"
18637 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18640 msgid "Select a temporary directory"
18641 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18644 msgid "Select a backups directory"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18648 msgid "Select a document directory"
18649 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18652 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18656 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18657 msgid "Spellchecker"
18658 msgstr "Kontrola pravopisu"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18661 msgid "ispell"
18662 msgstr "ispell"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18665 msgid "aspell"
18666 msgstr "aspell"
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18669 #, fuzzy
18670 msgid "hspell"
18671 msgstr "ispell"
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18674 msgid "pspell (library)"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18678 msgid "aspell (library)"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18682 msgid "Converters"
18683 msgstr "Konvertor"
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18686 msgid "File formats"
18687 msgstr "Formáty súborov"
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Format in use"
18692 msgstr "Formáty"
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18695 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18696 msgstr ""
18697 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18700 msgid "LyX needs to be restarted!"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18704 msgid ""
18705 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18706 "restart."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18710 msgid "Printer"
18711 msgstr "Tlaèiareò"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
18714 msgid "User interface"
18715 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Control"
18720 msgstr "Záznam"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Shortcuts"
18725 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Function"
18730 msgstr "&Funkcie"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Shortcut"
18735 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
18738 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Mathematical Symbols"
18744 msgstr "Matematika"
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Document and Window"
18749 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18752 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18756 #, fuzzy
18757 msgid "System and Miscellaneous"
18758 msgstr "AMS rôzne"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Res&tore"
18763 msgstr "O&bnovi»"
18764
18765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
18766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Failed to create shortcut"
18769 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18774 msgstr "Neznáma funkcia."
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
18777 msgid "Invalid or empty key sequence"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
18781 msgid "Shortcut is already defined"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
18785 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Identity"
18791 msgstr "&Odsadi»"
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
18794 msgid "Choose bind file"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
18798 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
18802 msgid "Choose UI file"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
18806 #, fuzzy
18807 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18808 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
18811 msgid "Choose keyboard map"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
18815 #, fuzzy
18816 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18817 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
18820 msgid "Choose personal dictionary"
18821 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18824 msgid "*.pws"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18828 #, fuzzy
18829 msgid "*.ispell"
18830 msgstr "ispell"
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Print Document"
18835 msgstr "Dokument"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18838 msgid "Print to file"
18839 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18842 msgid "PostScript files (*.ps)"
18843 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18846 msgid "Cross-reference"
18847 msgstr "Krí¾ová referencia"
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18850 msgid "&Go Back"
18851 msgstr "Ís» s&pä»"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18854 msgid "Jump back"
18855 msgstr "Prejs» dozadu"
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18858 msgid "Jump to label"
18859 msgstr "Skok na oznaèenie"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18862 msgid "Find and Replace"
18863 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18866 msgid "Send Document to Command"
18867 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18870 msgid "Show File"
18871 msgstr "Zobrazi» súbor"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Error -> Cannot load file!"
18876 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Spellchecker error"
18881 msgstr "Kontrola pravopisu"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18884 #, fuzzy
18885 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18886 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18889 #, fuzzy
18890 msgid ""
18891 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18892 "Maybe it has been killed."
18893 msgstr ""
18894 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18895 "Mo¾no bola zabitá."
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18898 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18902 msgid "The spellchecker has failed"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18906 #, fuzzy, c-format
18907 msgid "%1$d words checked."
18908 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18911 msgid "One word checked."
18912 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Spelling check completed"
18917 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Basic Latin"
18922 msgstr "BibTeX ¹týly"
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Latin-1 Supplement"
18927 msgstr "Súhrn"
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18930 msgid "Latin Extended-A"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18934 msgid "Latin Extended-B"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18938 #, fuzzy
18939 msgid "IPA Extensions"
18940 msgstr "Príp&ona:"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18943 msgid "Spacing Modifier Letters"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18947 msgid "Combining Diacritical Marks"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18951 msgid "Cyrillic"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Arabic"
18957 msgstr "Arabsky"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18960 msgid "Devanagari"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18964 msgid "Bengali"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18968 msgid "Gurmukhi"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Gujarati"
18974 msgstr "Podvariácia"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18977 msgid "Oriya"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Tamil"
18983 msgstr "Po¹ta"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18986 msgid "Telugu"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Kannada"
18992 msgstr "Kanadsky"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18995 msgid "Malayalam"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Lao"
19001 msgstr "Formát "
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Tibetan"
19006 msgstr "Thajsky"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Georgian"
19011 msgstr "Nemecky"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19014 msgid "Hangul Jamo"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Phonetic Extensions"
19020 msgstr "Príp&ona:"
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19023 msgid "Latin Extended Additional"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19027 msgid "Greek Extended"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19031 #, fuzzy
19032 msgid "General Punctuation"
19033 msgstr "V¹eobecné informácie"
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Superscripts and Subscripts"
19038 msgstr "Horný index|H"
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19041 msgid "Currency Symbols"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19045 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19049 msgid "Letterlike Symbols"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Number Forms"
19055 msgstr "Poèet riadkov"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Mathematical Operators"
19060 msgstr "Matematika"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Miscellaneous Technical"
19065 msgstr "Rôzne"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Control Pictures"
19070 msgstr "Dohad"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19073 msgid "Optical Character Recognition"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19077 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Box Drawing"
19083 msgstr "Nastavenia"
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Block Elements"
19088 msgstr "Poïakovanie"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19091 msgid "Geometric Shapes"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Miscellaneous Symbols"
19097 msgstr "Rôzne"
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Dingbats"
19102 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19105 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19109 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19113 msgid "Hiragana"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Katakana"
19119 msgstr "Katalánsky"
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Bopomofo"
19124 msgstr "S&podok strany"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19127 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19131 msgid "Kanbun"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19135 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19139 msgid "CJK Compatibility"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19143 msgid "CJK Unified Ideographs"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19147 msgid "Hangul Syllables"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19151 msgid "High Surrogates"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19155 msgid "Private Use High Surrogates"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19159 msgid "Low Surrogates"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19163 msgid "Private Use Area"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19167 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19171 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19175 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19179 msgid "Combining Half Marks"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19183 msgid "CJK Compatibility Forms"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19187 msgid "Small Form Variants"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19191 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19195 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Specials"
19201 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19204 msgid "Linear B Syllabary"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19208 msgid "Linear B Ideograms"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Aegean Numbers"
19214 msgstr "Èíslo strany"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19217 msgid "Ancient Greek Numbers"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Old Italic"
19223 msgstr "Kurzíva"
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Gothic"
19228 msgstr "©kótsky"
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19231 msgid "Ugaritic"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19235 msgid "Old Persian"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Deseret"
19241 msgstr "Obnovi»"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Shavian"
19246 msgstr "Chorvátsky"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19249 msgid "Osmanya"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19253 msgid "Cypriot Syllabary"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19257 msgid "Kharoshthi"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19261 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19265 msgid "Musical Symbols"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19269 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19273 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19277 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19281 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19285 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Tags"
19291 msgstr "Strany"
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19294 msgid "Variation Selectors Supplement"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19298 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19302 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Character: "
19308 msgstr "Znaková sada"
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19311 msgid "Code Point: "
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Symbols"
19317 msgstr "Symbol"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19320 msgid "Table Settings"
19321 msgstr "Nastavenia tabuµky"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19324 msgid "Insert Table"
19325 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19328 msgid "TeX Information"
19329 msgstr "TeX informácie"
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Outline"
19334 msgstr "Vonkaj¹í"
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19337 msgid "Filtering layouts with \""
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19341 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19345 #, fuzzy
19346 msgid " (unknown)"
19347 msgstr " neznámy"
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19350 #, fuzzy
19351 msgid "auto"
19352 msgstr "Dátum"
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19355 #, fuzzy
19356 msgid "off"
19357 msgstr "Vypnuté"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19360 #, c-format
19361 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19365 msgid "Vertical Space Settings"
19366 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19369 #, fuzzy
19370 msgid "version "
19371 msgstr "Verzia"
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19374 #, fuzzy
19375 msgid "unknown version"
19376 msgstr "Neznáma akcia"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19379 msgid "Small-sized icons"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19383 msgid "Normal-sized icons"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19387 msgid "Big-sized icons"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
19391 #, fuzzy, c-format
19392 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19393 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
19396 msgid "Select template file"
19397 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
19400 msgid "Templates|#T#t"
19401 msgstr "©ablóny|#¹"
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
19405 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19406 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Document not loaded."
19411 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
19414 msgid "Select document to open"
19415 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
19418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
19419 msgid "Examples|#E#e"
19420 msgstr "Príklady|#P#p"
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19423 #, fuzzy
19424 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19425 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19428 #, fuzzy
19429 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19430 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
19433 #, fuzzy
19434 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19435 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
19438 #, c-format
19439 msgid "Opening document %1$s..."
19440 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19443 #, c-format
19444 msgid "Document %1$s opened."
19445 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Version control detected."
19450 msgstr "Kontrola verzií"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
19453 #, c-format
19454 msgid "Could not open document %1$s"
19455 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Couldn't import file"
19460 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19463 #, fuzzy, c-format
19464 msgid "No information for importing the format %1$s."
19465 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
19468 #, c-format
19469 msgid "Select %1$s file to import"
19470 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19473 #, c-format
19474 msgid ""
19475 "The document %1$s already exists.\n"
19476 "\n"
19477 "Do you want to overwrite that document?"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Overwrite document?"
19483 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
19486 #, c-format
19487 msgid "Importing %1$s..."
19488 msgstr "Importovanie %1$s..."
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
19491 msgid "imported."
19492 msgstr "importované."
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
19495 #, fuzzy
19496 msgid "file not imported!"
19497 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19500 msgid "Select LyX document to insert"
19501 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
19504 msgid "Select file to insert"
19505 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19508 msgid "Choose a filename to save document as"
19509 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19512 #, fuzzy
19513 msgid "&Rename"
19514 msgstr "Meno"
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
19517 #, c-format
19518 msgid ""
19519 "The document %1$s could not be saved.\n"
19520 "\n"
19521 "Do you want to rename the document and try again?"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19525 msgid "Rename and save?"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19529 #, fuzzy
19530 msgid "&Retry"
19531 msgstr "O&bnovi»"
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
19534 #, c-format
19535 msgid ""
19536 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19537 "\n"
19538 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
19542 msgid "&Discard"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Saving all documents..."
19548 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
19551 #, fuzzy
19552 msgid "All documents saved."
19553 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
19556 #, c-format
19557 msgid "%1$s unknown command!"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19561 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19562 #, fuzzy
19563 msgid "LaTeX Source"
19564 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19567 msgid "DocBook Source"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Literate Source"
19573 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
19576 #, fuzzy
19577 msgid " (version control)"
19578 msgstr "Kontrola verzií"
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
19581 msgid " (changed)"
19582 msgstr " (zmenený)"
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
19585 msgid " (read only)"
19586 msgstr " (iba pre èítanie)"
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Close File"
19591 msgstr "Zavrie»"
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Hide tab"
19596 msgstr "¹tandardné"
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Close tab"
19601 msgstr "Zavrie»"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Wrap Float Settings"
19606 msgstr "Nastavenia objektu"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19609 msgid "Click to detach"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19613 msgid "No Group"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19617 #, fuzzy
19618 msgid "No Documents Open!"
19619 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19620
19621 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19622 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19624 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19625 #, fuzzy
19626 msgid "No Document Open!"
19627 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19628
19629 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Master Document"
19632 msgstr "Ulo¾i» dokument"
19633
19634 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19635 msgid "Open Navigator..."
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Other Lists"
19641 msgstr "Iné ("
19642
19643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19644 msgid "No Table of contents"
19645 msgstr "Bez obsahu"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Other Toolbars"
19650 msgstr "Nástrojové panely"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19653 #, fuzzy
19654 msgid "No Branch in Document!"
19655 msgstr "Dokument"
19656
19657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19658 #, fuzzy
19659 msgid "No Citation in Scope!"
19660 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19661
19662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19663 #, fuzzy
19664 msgid "No action defined!"
19665 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19666
19667 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19668 #, fuzzy
19669 msgid "space"
19670 msgstr "&Nahradi»"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19673 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Invalid filename"
19677 msgstr "In¹talované súbory"
19678
19679 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19680 #, fuzzy
19681 msgid ""
19682 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19683 "characters:\n"
19684 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Could not update TeX information"
19689 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19690
19691 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19692 #, c-format
19693 msgid "The script `%s' failed."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19697 #, fuzzy
19698 msgid "All Files "
19699 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19702 msgid "Table of Contents"
19703 msgstr "Obsah"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Child Documents"
19708 msgstr "Dokument"
19709
19710 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19711 #, fuzzy
19712 msgid "List of Graphics"
19713 msgstr "Zoznam "
19714
19715 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19716 #, fuzzy
19717 msgid "List of Equations"
19718 msgstr "Zoznam "
19719
19720 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19721 #, fuzzy
19722 msgid "List of Footnotes"
19723 msgstr "Zoznam "
19724
19725 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19726 #, fuzzy
19727 msgid "List of Listings"
19728 msgstr "Zoznam "
19729
19730 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19731 #, fuzzy
19732 msgid "List of Indexes"
19733 msgstr "Zoznam "
19734
19735 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19736 #, fuzzy
19737 msgid "List of Marginal notes"
19738 msgstr "Zoznam "
19739
19740 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19741 #, fuzzy
19742 msgid "List of Notes"
19743 msgstr "Zoznam "
19744
19745 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19746 #, fuzzy
19747 msgid "List of Citations"
19748 msgstr "Zoznam "
19749
19750 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Labels and References"
19753 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19754
19755 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19756 #, fuzzy
19757 msgid "List of Branches"
19758 msgstr "Zoznam "
19759
19760 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19761 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19762 msgid ""
19763 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19764 "file through LaTeX: "
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/insets/Inset.cpp:333
19768 msgid "Opened inset"
19769 msgstr "Otvorená príloha"
19770
19771 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19772 msgid "Keys must be unique!"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19776 #, c-format
19777 msgid ""
19778 "The key %1$s already exists,\n"
19779 "it will be changed to %2$s."
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19783 #, c-format
19784 msgid ""
19785 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19786 "If you proceed, all of them will be opened."
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Open Databases?"
19792 msgstr "Databá&zy"
19793
19794 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19795 msgid "&Proceed"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19799 #, fuzzy
19800 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19801 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19802
19803 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Databases:"
19806 msgstr "Databá&zy"
19807
19808 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Style File:"
19811 msgstr "Zavrie»"
19812
19813 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Lists:"
19816 msgstr "Zoznam"
19817
19818 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19819 msgid "included in TOC"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Export Warning!"
19825 msgstr "Varovanie!"
19826
19827 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19828 msgid ""
19829 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19830 "BibTeX will be unable to find them."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19834 msgid ""
19835 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19836 "BibTeX will be unable to find it."
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19840 #, fuzzy
19841 msgid "simple frame"
19842 msgstr "matematický re¾im"
19843
19844 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19845 #, fuzzy
19846 msgid "frameless"
19847 msgstr "Parametre"
19848
19849 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19850 msgid "simple frame, page breaks"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19854 msgid "oval, thin"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19858 msgid "oval, thick"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19862 msgid "drop shadow"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19866 #, fuzzy
19867 msgid "shaded background"
19868 msgstr "poznámka na pozadí"
19869
19870 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19871 #, fuzzy
19872 msgid "double frame"
19873 msgstr "dvojitý"
19874
19875 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Opened Box Inset"
19878 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19879
19880 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Opened Branch Inset"
19883 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19884
19885 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19886 msgid "Branch: "
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Undef: "
19892 msgstr "Ref: "
19893
19894 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19895 #, fuzzy
19896 msgid "branch"
19897 msgstr "Francúzsky"
19898
19899 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19900 msgid "Opened Caption Inset"
19901 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19902
19903 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19904 #, c-format
19905 msgid "Sub-%1$s"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19909 #, fuzzy
19910 msgid "not cited"
19911 msgstr "Chránená medzera|m"
19912
19913 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19914 msgid "Left-click to collapse the inset"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19918 msgid "Left-click to open the inset"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19922 #, fuzzy
19923 msgid "LaTeX Command: "
19924 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
19925
19926 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19927 #, fuzzy
19928 msgid "InsetCommand Error: "
19929 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19930
19931 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Incompatible command name."
19934 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19935
19936 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19937 #, fuzzy
19938 msgid "InsetCommandParams Error: "
19939 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19940
19941 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19942 #, fuzzy
19943 msgid "InsetCommandParams: "
19944 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19945
19946 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Unknown parameter name: "
19949 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19950
19951 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19952 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19956 msgid "Opened ERT Inset"
19957 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
19958
19959 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19960 #, c-format
19961 msgid "External template %1$s is not installed"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Opened Flex Inset"
19967 msgstr "Otvorený text prílohy"
19968
19969 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:421
19970 msgid "float: "
19971 msgstr "objekt:"
19972
19973 #: src/insets/InsetFloat.cpp:286
19974 msgid "Opened Float Inset"
19975 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19976
19977 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
19978 #, fuzzy
19979 msgid "float"
19980 msgstr "objekt:"
19981
19982 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19983 #, fuzzy
19984 msgid "subfloat: "
19985 msgstr "objekt:"
19986
19987 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
19988 msgid " (sideways)"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19992 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19993 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
19994
19995 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19996 #, c-format
19997 msgid "List of %1$s"
19998 msgstr "Zoznam %1$s"
19999
20000 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20001 msgid "Opened Footnote Inset"
20002 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
20003
20004 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20005 #, fuzzy
20006 msgid "footnote"
20007 msgstr "Poznámka pod èiarou"
20008
20009 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20010 #, fuzzy, c-format
20011 msgid ""
20012 "Could not copy the file\n"
20013 "%1$s\n"
20014 "into the temporary directory."
20015 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
20016
20017 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20018 #, c-format
20019 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20023 #, c-format
20024 msgid "Graphics file: %1$s"
20025 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20026
20027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20028 msgid "Verbatim Input"
20029 msgstr "Doslovný vstup"
20030
20031 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20032 msgid "Verbatim Input*"
20033 msgstr "Verbatim vstup*"
20034
20035 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20036 msgid "Recursive input"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20040 #, c-format
20041 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20045 #, c-format
20046 msgid ""
20047 "Included file `%1$s'\n"
20048 "has textclass `%2$s'\n"
20049 "while parent file has textclass `%3$s'."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20053 msgid "Different textclasses"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20057 #, c-format
20058 msgid ""
20059 "Included file `%1$s'\n"
20060 "uses module `%2$s'\n"
20061 "which is not used in parent file."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Module not found"
20067 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20068
20069 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Information regarding "
20072 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20073
20074 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20075 #, fuzzy
20076 msgid "undefined"
20077 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
20078
20079 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20080 #, fuzzy
20081 msgid "yes"
20082 msgstr "©týl"
20083
20084 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20085 #, fuzzy
20086 msgid "no"
20087 msgstr "Spä»"
20088
20089 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Unknown buffer info"
20092 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20093
20094 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20095 msgid "Label names must be unique!"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20099 #, c-format
20100 msgid ""
20101 "The label %1$s already exists,\n"
20102 "it will be changed to %2$s."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20106 msgid "DUPLICATE: "
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Opened Listing Inset"
20112 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20113
20114 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20115 msgid "no more lstline delimiters available"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Running out of delimiters"
20121 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20122
20123 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20124 msgid ""
20125 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20126 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20127 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20128 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20129 "must investigate!"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20135 msgstr "©peciálny znak"
20136
20137 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20138 #, c-format
20139 msgid ""
20140 "The following characters in one of the program listings are\n"
20141 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20142 "%1$s."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20146 msgid "A value is expected."
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20155 msgid "Unbalanced braces!"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20159 msgid "Please specify true or false."
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20163 msgid "Only true or false is allowed."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20167 msgid "Please specify an integer value."
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20171 msgid "An integer is expected."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20175 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20179 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20183 #, c-format
20184 msgid "Please specify one of %1$s."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20188 #, c-format
20189 msgid "Try one of %1$s."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20193 #, c-format
20194 msgid "I guess you mean %1$s."
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20198 #, c-format
20199 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20203 #, c-format
20204 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20208 msgid ""
20209 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20213 msgid ""
20214 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20215 "trblTRBL"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20219 msgid ""
20220 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20221 "right, bottom left and top left corner."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20225 msgid "Enter something like \\color{white}"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20229 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20233 msgid "auto, last or a number"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20237 msgid ""
20238 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20239 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20240 "defining a listing inset)"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20244 msgid ""
20245 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20246 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20247 "a listing inset)"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20251 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20255 #, fuzzy, c-format
20256 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20257 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20258
20259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20260 #, fuzzy, c-format
20261 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20262 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20263
20264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20265 #, fuzzy, c-format
20266 msgid "Parameter %1$s: "
20267 msgstr " Makro: %s: "
20268
20269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20270 #, fuzzy, c-format
20271 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20272 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20273
20274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20275 #, c-format
20276 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20280 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20281 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20282
20283 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20284 #, fuzzy
20285 msgid "New Page"
20286 msgstr "&Zmaza»"
20287
20288 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Clear Page"
20291 msgstr "&Zmaza»"
20292
20293 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20294 msgid "Clear Double Page"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Nom: "
20300 msgstr "&Nie"
20301
20302 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Nomenclature Symbol: "
20305 msgstr "Dohad"
20306
20307 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Description: "
20310 msgstr "Popis"
20311
20312 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Sorting: "
20315 msgstr "Formáty"
20316
20317 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20318 msgid "Note[[InsetNote]]"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20322 msgid "Greyed out"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20326 msgid "Opened Note Inset"
20327 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20328
20329 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20330 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20331 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20332
20333 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20334 msgid "BROKEN: "
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20338 msgid "Ref: "
20339 msgstr "Ref: "
20340
20341 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Equation"
20344 msgstr "Oznaèenie"
20345
20346 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20347 #, fuzzy
20348 msgid "EqRef: "
20349 msgstr "Ref: "
20350
20351 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20352 msgid "Page Number"
20353 msgstr "Èíslo strany"
20354
20355 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20356 msgid "Page: "
20357 msgstr "Strana: "
20358
20359 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20360 msgid "Textual Page Number"
20361 msgstr "Textové èíslo strany"
20362
20363 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20364 msgid "TextPage: "
20365 msgstr "TextStrana: "
20366
20367 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20368 msgid "Standard+Textual Page"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20372 msgid "Ref+Text: "
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20376 msgid "PrettyRef"
20377 msgstr "PeknýOdkaz"
20378
20379 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20380 #, fuzzy
20381 msgid "FormatRef: "
20382 msgstr "F&ormát:"
20383
20384 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Interword Space"
20387 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20388
20389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Protected Space"
20392 msgstr "Chránená medzera|m"
20393
20394 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Thin Space"
20397 msgstr "Úzka medzera|k"
20398
20399 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Quad Space"
20402 msgstr "&Nahradi»"
20403
20404 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20405 #, fuzzy
20406 msgid "QQuad Space"
20407 msgstr "&Nahradi»"
20408
20409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Enspace"
20412 msgstr "&Nahradi»"
20413
20414 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20415 msgid "Enskip"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Negative Thin Space"
20421 msgstr "Stredná"
20422
20423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Protected Horizontal Fill"
20426 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20427
20428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20431 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20432
20433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20436 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20437
20438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20441 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20442
20443 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20446 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20447
20448 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20451 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20452
20453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20456 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20457
20458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20459 #, fuzzy, c-format
20460 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20461 msgstr "Horizontálna èiara"
20462
20463 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20464 #, fuzzy, c-format
20465 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20466 msgstr "Chránená medzera|m"
20467
20468 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Unknown TOC type"
20471 msgstr "Neznámy token: "
20472
20473 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Opened table"
20476 msgstr "Otvori» súbor"
20477
20478 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20479 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20483 msgid "Opened Text Inset"
20484 msgstr "Otvorený text prílohy"
20485
20486 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Vertical Space"
20489 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20490
20491 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20492 msgid "wrap: "
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20496 msgid "Opened Wrap Inset"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20500 msgid "wrap"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Not shown."
20506 msgstr " neznámy"
20507
20508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20509 msgid "Loading..."
20510 msgstr "Naèítavam..."
20511
20512 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20513 msgid "Converting to loadable format..."
20514 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
20515
20516 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20517 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20521 msgid "Scaling etc..."
20522 msgstr "Mením atï..."
20523
20524 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20525 msgid "Ready to display"
20526 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20527
20528 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20529 msgid "No file found!"
20530 msgstr "Súbor nenájdený!"
20531
20532 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20533 msgid "Error converting to loadable format"
20534 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
20535
20536 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20537 msgid "Error loading file into memory"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20541 msgid "Error generating the pixmap"
20542 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20543
20544 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20545 msgid "No image"
20546 msgstr "Bez obrázku"
20547
20548 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20549 msgid "Preview loading"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Preview ready"
20555 msgstr "Náhµad|#N"
20556
20557 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Preview failed"
20560 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20561
20562 #: src/lengthcommon.cpp:37
20563 msgid "sp"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/lengthcommon.cpp:37
20567 msgid "pt"
20568 msgstr "bod"
20569
20570 #: src/lengthcommon.cpp:37
20571 msgid "bp"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/lengthcommon.cpp:37
20575 msgid "dd"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/lengthcommon.cpp:37
20579 msgid "mm"
20580 msgstr "mm"
20581
20582 #: src/lengthcommon.cpp:37
20583 msgid "pc"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/lengthcommon.cpp:38
20587 msgid "cc[[unit of measure]]"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/lengthcommon.cpp:38
20591 msgid "cm"
20592 msgstr "cm"
20593
20594 #: src/lengthcommon.cpp:38
20595 msgid "ex"
20596 msgstr "ex"
20597
20598 #: src/lengthcommon.cpp:38
20599 msgid "em"
20600 msgstr "em"
20601
20602 #: src/lengthcommon.cpp:39
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Text Width %"
20605 msgstr "Pevná ¹írka"
20606
20607 #: src/lengthcommon.cpp:39
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Column Width %"
20610 msgstr "©írka ståpca"
20611
20612 #: src/lengthcommon.cpp:39
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Page Width %"
20615 msgstr "©írka oznaèenia"
20616
20617 #: src/lengthcommon.cpp:39
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Line Width %"
20620 msgstr "©írka oznaèenia"
20621
20622 #: src/lengthcommon.cpp:40
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Text Height %"
20625 msgstr "Celková vý¹ka"
20626
20627 #: src/lengthcommon.cpp:40
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Page Height %"
20630 msgstr "Celková vý¹ka"
20631
20632 #: src/lyxfind.cpp:115
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Search error"
20635 msgstr "Hµada»"
20636
20637 #: src/lyxfind.cpp:115
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Search string is empty"
20640 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20641
20642 #: src/lyxfind.cpp:299
20643 msgid "String has been replaced."
20644 msgstr "Re»azec bol nahradený."
20645
20646 #: src/lyxfind.cpp:302
20647 msgid " strings have been replaced."
20648 msgstr " re»azce boli nahradené."
20649
20650 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
20651 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20652 #, c-format
20653 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20657 #, c-format
20658 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20662 msgid "Only one row"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20666 msgid "Only one column"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20670 #, fuzzy
20671 msgid "No hline to delete"
20672 msgstr "Nie je èo robi»."
20673
20674 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20675 msgid "No vline to delete"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20679 #, fuzzy, c-format
20680 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20681 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
20682
20683 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20684 #, fuzzy
20685 msgid "No number"
20686 msgstr "  Èíslo "
20687
20688 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Number"
20691 msgstr "Èíslovanie"
20692
20693 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
20694 #, c-format
20695 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
20699 #, c-format
20700 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
20704 #, c-format
20705 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20709 msgid "create new math text environment ($...$)"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
20713 msgid "entered math text mode (textrm)"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20717 msgid "Standard[[mathref]]"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20721 #, fuzzy
20722 msgid "optional"
20723 msgstr "&Horizontálne:"
20724
20725 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20726 #, fuzzy
20727 msgid "TeX"
20728 msgstr "LaTeX"
20729
20730 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20731 #, fuzzy
20732 msgid "math macro"
20733 msgstr "pozadie matematiky"
20734
20735 #: src/output.cpp:37
20736 #, fuzzy, c-format
20737 msgid ""
20738 "Could not open the specified document\n"
20739 "%1$s."
20740 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20741
20742 #: src/output_plaintext.cpp:136
20743 msgid "Abstract: "
20744 msgstr "Abstrakt: "
20745
20746 #: src/output_plaintext.cpp:148
20747 msgid "References: "
20748 msgstr "Odkazy: "
20749
20750 #: src/support/Package.cpp:435
20751 #, fuzzy
20752 msgid "LyX binary not found"
20753 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20754
20755 #: src/support/Package.cpp:436
20756 #, c-format
20757 msgid ""
20758 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/support/Package.cpp:555
20762 #, c-format
20763 msgid ""
20764 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20765 "\t%1$s\n"
20766 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20767 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20771 #, fuzzy
20772 msgid "File not found"
20773 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20774
20775 #: src/support/Package.cpp:637
20776 #, c-format
20777 msgid ""
20778 "Invalid %1$s switch.\n"
20779 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/support/Package.cpp:664
20783 #, c-format
20784 msgid ""
20785 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20786 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/support/Package.cpp:688
20790 #, c-format
20791 msgid ""
20792 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20793 "%2$s is not a directory."
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/support/Package.cpp:690
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Directory not found"
20799 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20800
20801 #: src/support/debug.cpp:38
20802 msgid "No debugging message"
20803 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20804
20805 #: src/support/debug.cpp:39
20806 msgid "General information"
20807 msgstr "V¹eobecné informácie"
20808
20809 #: src/support/debug.cpp:40
20810 msgid "Program initialisation"
20811 msgstr "Inicializácia programu"
20812
20813 #: src/support/debug.cpp:41
20814 msgid "Keyboard events handling"
20815 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
20816
20817 #: src/support/debug.cpp:42
20818 msgid "GUI handling"
20819 msgstr "Spravovanie GUI"
20820
20821 #: src/support/debug.cpp:43
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Lyxlex grammar parser"
20824 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20825
20826 #: src/support/debug.cpp:44
20827 msgid "Configuration files reading"
20828 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20829
20830 #: src/support/debug.cpp:45
20831 msgid "Custom keyboard definition"
20832 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20833
20834 #: src/support/debug.cpp:46
20835 msgid "LaTeX generation/execution"
20836 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20837
20838 #: src/support/debug.cpp:47
20839 msgid "Math editor"
20840 msgstr "Editor matematiky"
20841
20842 #: src/support/debug.cpp:48
20843 msgid "Font handling"
20844 msgstr "Manipulácia s písmom"
20845
20846 #: src/support/debug.cpp:49
20847 msgid "Textclass files reading"
20848 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20849
20850 #: src/support/debug.cpp:50
20851 msgid "Version control"
20852 msgstr "Kontrola verzií"
20853
20854 #: src/support/debug.cpp:51
20855 msgid "External control interface"
20856 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20857
20858 #: src/support/debug.cpp:52
20859 msgid "Undo/Redo mechanism"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/support/debug.cpp:53
20863 msgid "User commands"
20864 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20865
20866 #: src/support/debug.cpp:54
20867 msgid "The LyX Lexxer"
20868 msgstr "LyX Lexxer"
20869
20870 #: src/support/debug.cpp:55
20871 msgid "Dependency information"
20872 msgstr "Informácie o závislostiach"
20873
20874 #: src/support/debug.cpp:56
20875 msgid "LyX Insets"
20876 msgstr "LyX prílohy"
20877
20878 #: src/support/debug.cpp:57
20879 msgid "Files used by LyX"
20880 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20881
20882 #: src/support/debug.cpp:58
20883 msgid "Workarea events"
20884 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20885
20886 #: src/support/debug.cpp:59
20887 msgid "Insettext/tabular messages"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/support/debug.cpp:60
20891 msgid "Graphics conversion and loading"
20892 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20893
20894 #: src/support/debug.cpp:61
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Change tracking"
20897 msgstr "Zmeni» jazyk"
20898
20899 #: src/support/debug.cpp:62
20900 #, fuzzy
20901 msgid "External template/inset messages"
20902 msgstr "Externé aplikácie"
20903
20904 #: src/support/debug.cpp:63
20905 msgid "RowPainter profiling"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/support/debug.cpp:64
20909 msgid "scrolling debugging"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: src/support/debug.cpp:65
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Math macros"
20915 msgstr "pozadie matematiky"
20916
20917 #: src/support/debug.cpp:66
20918 msgid "RTL/Bidi"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: src/support/debug.cpp:67
20922 msgid "Locale/Internationalisation"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/support/debug.cpp:68
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20928 msgstr "Ako riadky|r"
20929
20930 #: src/support/debug.cpp:69
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Developers' general debug messages"
20933 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20934
20935 #: src/support/debug.cpp:70
20936 msgid "All debugging messages"
20937 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20938
20939 #: src/support/debug.cpp:115
20940 #, c-format
20941 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20942 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20943
20944 #: src/support/filetools.cpp:247
20945 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20946 msgstr "sk"
20947
20948 #: src/support/os_win32.cpp:297
20949 #, fuzzy
20950 msgid "System file not found"
20951 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20952
20953 #: src/support/os_win32.cpp:298
20954 msgid ""
20955 "Unable to load shfolder.dll\n"
20956 "Please install."
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/support/os_win32.cpp:303
20960 #, fuzzy
20961 msgid "System function not found"
20962 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20963
20964 #: src/support/os_win32.cpp:304
20965 msgid ""
20966 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20967 "Don't know how to proceed. Sorry."
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/support/userinfo.cpp:45
20971 msgid "Unknown user"
20972 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20973
20974 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
20975 #~ msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
20976
20977 #, fuzzy
20978 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20979 #~ msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
20980
20981 #, fuzzy
20982 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20983 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20984
20985 #, fuzzy
20986 #~ msgid "Class not found"
20987 #~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20988
20989 #~ msgid "Changed Layout"
20990 #~ msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
20991
20992 #~ msgid "Unknown layout"
20993 #~ msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
20994
20995 #, fuzzy
20996 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20997 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20998
20999 #~ msgid "Display image in LyX"
21000 #~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
21001
21002 #~ msgid "Screen display"
21003 #~ msgstr "Obrazovka"
21004
21005 #~ msgid "Monochrome"
21006 #~ msgstr "Monochromaticky"
21007
21008 #~ msgid "Grayscale"
21009 #~ msgstr "Odtiene ¹edej"
21010
21011 #~ msgid "Preview"
21012 #~ msgstr "Náhµad"
21013
21014 #~ msgid "%"
21015 #~ msgstr "%"
21016
21017 #~ msgid "&Display:"
21018 #~ msgstr "&Displej:"
21019
21020 #~ msgid "Sca&le:"
21021 #~ msgstr "&Mierka:"
21022
21023 #, fuzzy
21024 #~ msgid "Scr&een Display:"
21025 #~ msgstr "Obrazovka"
21026
21027 #~ msgid "Do not display"
21028 #~ msgstr "Nezobrazova»"
21029
21030 #, fuzzy
21031 #~ msgid "Unknown Info: "
21032 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21033
21034 #, fuzzy
21035 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21036 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21037
21038 #, fuzzy
21039 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21040 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
21041
21042 #, fuzzy
21043 #~ msgid "<- C&lear"
21044 #~ msgstr "&Zmaza»"
21045
21046 #~ msgid "A&pply"
21047 #~ msgstr "&Pou¾i»"
21048
21049 #, fuzzy
21050 #~ msgid "Add"
21051 #~ msgstr "&Prida»"
21052
21053 #, fuzzy
21054 #~ msgid "Remove"
21055 #~ msgstr "&Odstráni»"
21056
21057 #, fuzzy
21058 #~ msgid "E&mbed"
21059 #~ msgstr "Prvé_meno"
21060
21061 #~ msgid "Edit the file externally"
21062 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
21063
21064 #~ msgid "&Edit File..."
21065 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
21066
21067 #~ msgid "LyX View"
21068 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21069
21070 #~ msgid "Options"
21071 #~ msgstr "Mo¾nosti"
21072
21073 #, fuzzy
21074 #~ msgid "&Center"
21075 #~ msgstr "Na stred"
21076
21077 #, fuzzy
21078 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21079 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
21080
21081 #, fuzzy
21082 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21083 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
21084
21085 #, fuzzy
21086 #~ msgid "Clear"
21087 #~ msgstr "&Zmaza»"
21088
21089 #, fuzzy
21090 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21091 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21092
21093 #, fuzzy
21094 #~ msgid " writing embedded files."
21095 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21096
21097 #, fuzzy
21098 #~ msgid " could not write embedded files!"
21099 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21100
21101 #, fuzzy
21102 #~ msgid "Failed to extract file"
21103 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
21104
21105 #, fuzzy
21106 #~ msgid "Copy file failure"
21107 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
21108
21109 #, fuzzy
21110 #~ msgid "Failed to embed file"
21111 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21112
21113 #, fuzzy
21114 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21115 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21116
21117 #, fuzzy
21118 #~ msgid "Failed to open file"
21119 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21120
21121 #, fuzzy
21122 #~ msgid "Sync file failure"
21123 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
21124
21125 #, fuzzy
21126 #~ msgid "Packing all files"
21127 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
21128
21129 #, fuzzy
21130 #~ msgid "Failed to write file"
21131 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
21132
21133 #, fuzzy
21134 #~ msgid "Save failure"
21135 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21136
21137 #, fuzzy
21138 #~ msgid "Extra embedded file"
21139 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21140
21141 #, fuzzy
21142 #~ msgid "Plain Text"
21143 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21144
21145 #, fuzzy
21146 #~ msgid "Other floats: "
21147 #~ msgstr "Iné ("
21148
21149 #, fuzzy
21150 #~ msgid "Enspace|E"
21151 #~ msgstr "&Nahradi»"
21152
21153 #, fuzzy
21154 #~ msgid "Document could not be read"
21155 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21156
21157 #, fuzzy
21158 #~ msgid "%1$s could not be read."
21159 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
21160
21161 #, fuzzy
21162 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21163 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21164
21165 #~ msgid "All files (*)"
21166 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
21167
21168 #, fuzzy
21169 #~ msgid "Properties...|P"
21170 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21171
21172 #, fuzzy
21173 #~ msgid "New Line|e"
21174 #~ msgstr "ako riadky|r"
21175
21176 #, fuzzy
21177 #~ msgid "Line Break|B"
21178 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21179
21180 #, fuzzy
21181 #~ msgid "line break"
21182 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21183
21184 #, fuzzy
21185 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21186 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
21187
21188 #, fuzzy
21189 #~ msgid "Links"
21190 #~ msgstr "Zoznam"
21191
21192 #, fuzzy
21193 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21194 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21195
21196 #, fuzzy
21197 #~ msgid "Swap Columns|w"
21198 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
21199
21200 #, fuzzy
21201 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21202 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21203
21204 #, fuzzy
21205 #~ msgid "true"
21206 #~ msgstr "Ulica"
21207
21208 #, fuzzy
21209 #~ msgid "false"
21210 #~ msgstr "Zavrie»"
21211
21212 #, fuzzy
21213 #~ msgid "&float"
21214 #~ msgstr "objekt:"
21215
21216 #, fuzzy
21217 #~ msgid "Float"
21218 #~ msgstr "Objekty|j"
21219
21220 #, fuzzy
21221 #~ msgid "S&ubfigure"
21222 #~ msgstr "Podo&brázok"
21223
21224 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21225 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21226
21227 #~ msgid "Ca&ption:"
21228 #~ msgstr "Po&pisok:"
21229
21230 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21231 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
21232
21233 #, fuzzy
21234 #~ msgid "&Shaded"
21235 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
21236
21237 #~ msgid "Paper Size"
21238 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
21239
21240 #~ msgid "&Colors"
21241 #~ msgstr "&Farby"
21242
21243 #~ msgid "&File formats"
21244 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21245
21246 #~ msgid "F&ormat:"
21247 #~ msgstr "F&ormát:"
21248
21249 #~ msgid "&GUI name:"
21250 #~ msgstr "&GUI názov"
21251
21252 #~ msgid "External Applications"
21253 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21254
21255 #, fuzzy
21256 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21257 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21258
21259 #, fuzzy
21260 #~ msgid "Save/restore window position"
21261 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21262
21263 #~ msgid " every"
21264 #~ msgstr " ka¾dých"
21265
21266 #, fuzzy
21267 #~ msgid "&URL:"
21268 #~ msgstr "&URL"
21269
21270 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21271 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21272
21273 #~ msgid "Default (outer)"
21274 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
21275
21276 #~ msgid "Outer"
21277 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
21278
21279 #~ msgid "&Units:"
21280 #~ msgstr "&Jednotky:"
21281
21282 #, fuzzy
21283 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21284 #~ msgstr "Pododdiel"
21285
21286 #~ msgid "Bahasa"
21287 #~ msgstr "Bahasky"
21288
21289 #~ msgid "Magyar"
21290 #~ msgstr "Maïarsky"
21291
21292 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21293 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21294
21295 #, fuzzy
21296 #~ msgid "Framed|F"
21297 #~ msgstr "Parametre"
21298
21299 #, fuzzy
21300 #~ msgid "Shaded|S"
21301 #~ msgstr "&Tvar:"
21302
21303 #~ msgid "Insert URL"
21304 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
21305
21306 #, fuzzy
21307 #~ msgid "Can't load document class"
21308 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
21309
21310 #~ msgid "Undefined character style"
21311 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
21312
21313 #, fuzzy
21314 #~ msgid ""
21315 #~ "The document could not be converted\n"
21316 #~ "into the document class %1$s."
21317 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21318
21319 #, fuzzy
21320 #~ msgid "&Switch to document"
21321 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
21322
21323 #~ msgid "Formatting document..."
21324 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21325
21326 #, fuzzy
21327 #~ msgid "Double box"
21328 #~ msgstr "Dvojité"
21329
21330 #, fuzzy
21331 #~ msgid "Index Entry"
21332 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
21333
21334 #~ msgid "Previous command"
21335 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21336
21337 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21338 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
21339
21340 #, fuzzy
21341 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21342 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
21343
21344 #, fuzzy
21345 #~ msgid "Copiers"
21346 #~ msgstr "Kópie"
21347
21348 #, fuzzy
21349 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21350 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
21351
21352 #, fuzzy
21353 #~ msgid "Boxed"
21354 #~ msgstr "Tuèné"
21355
21356 #, fuzzy
21357 #~ msgid "Doublebox"
21358 #~ msgstr "Dvojité"
21359
21360 #, fuzzy
21361 #~ msgid "Unknown inset name: "
21362 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21363
21364 #, fuzzy
21365 #~ msgid "Program Listing "
21366 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21367
21368 #, fuzzy
21369 #~ msgid "Framed"
21370 #~ msgstr "Parametre"
21371
21372 #~ msgid "Url: "
21373 #~ msgstr "Url: "
21374
21375 #~ msgid "HtmlUrl: "
21376 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21377
21378 #, fuzzy
21379 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21380 #~ msgstr " Makro: %s: "
21381
21382 #~ msgid "%1$d words in selection."
21383 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21384
21385 #~ msgid "%1$d words in document."
21386 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21387
21388 #~ msgid "One word in selection."
21389 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21390
21391 #~ msgid "One word in document."
21392 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21393
21394 #~ msgid "Count words"
21395 #~ msgstr "Poèet slov"
21396
21397 #, fuzzy
21398 #~ msgid "Encoding error"
21399 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21400
21401 #, fuzzy
21402 #~ msgid "Placeholders"
21403 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
21404
21405 #, fuzzy
21406 #~ msgid "phantom"
21407 #~ msgstr "Esperanto"
21408
21409 #, fuzzy
21410 #~ msgid "&Right"
21411 #~ msgstr "Vpravo"
21412
21413 #, fuzzy
21414 #~ msgid "Case."
21415 #~ msgstr "Vlo¾i»"
21416
21417 #~ msgid "&Load"
21418 #~ msgstr "&Naèíta»"
21419
21420 #~ msgid "To &file:"
21421 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21422
21423 #~ msgid "Printer &name:"
21424 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
21425
21426 #, fuzzy
21427 #~ msgid "Columns "
21428 #~ msgstr "Ståpce"
21429
21430 #, fuzzy
21431 #~ msgid "Overprint "
21432 #~ msgstr "Separát"
21433
21434 #, fuzzy
21435 #~ msgid "Conjecture "
21436 #~ msgstr "Dohad"
21437
21438 #, fuzzy
21439 #~ msgid "Font st&yle:"
21440 #~ msgstr "Veµkos» písma"
21441
21442 #~ msgid "&Type:"
21443 #~ msgstr "&Typ:"
21444
21445 #, fuzzy
21446 #~ msgid "Part "
21447 #~ msgstr "Èas»"
21448
21449 #, fuzzy
21450 #~ msgid "columns "
21451 #~ msgstr "Ståpce"
21452
21453 #, fuzzy
21454 #~ msgid "overprint "
21455 #~ msgstr "Predtlaè"
21456
21457 #, fuzzy
21458 #~ msgid "overlayarea"
21459 #~ msgstr "Prekrytie"
21460
21461 #, fuzzy
21462 #~ msgid "Corollary_"
21463 #~ msgstr "¥utujem."
21464
21465 #, fuzzy
21466 #~ msgid "Definition. "
21467 #~ msgstr "Definícia"
21468
21469 #, fuzzy
21470 #~ msgid "Example. "
21471 #~ msgstr "Príklad"
21472
21473 #, fuzzy
21474 #~ msgid "Fact. "
21475 #~ msgstr "Fakt"
21476
21477 #, fuzzy
21478 #~ msgid "Proof. "
21479 #~ msgstr "Dôkaz"
21480
21481 #, fuzzy
21482 #~ msgid "note: "
21483 #~ msgstr "poznámka"
21484
21485 #, fuzzy
21486 #~ msgid "&Extended Chars"
21487 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
21488
21489 #~ msgid "default"
21490 #~ msgstr "¹tandardné"
21491
21492 #, fuzzy
21493 #~ msgid "common"
21494 #~ msgstr "Komentár"
21495
21496 #, fuzzy
21497 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21498 #~ msgstr "Obsah"
21499
21500 #, fuzzy
21501 #~ msgid "Toc"
21502 #~ msgstr "Námet"
21503
21504 #~ msgid "Table of Contents|T"
21505 #~ msgstr "Obsah|O"
21506
21507 #, fuzzy
21508 #~ msgid "OK"
21509 #~ msgstr "&OK"
21510
21511 #, fuzzy
21512 #~ msgid "Chinese"
21513 #~ msgstr "Kópie"
21514
21515 #, fuzzy
21516 #~ msgid "Upper"
21517 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
21518
21519 #~ msgid "Table of contents"
21520 #~ msgstr "Obsah"
21521
21522 #~ msgid "theorem"
21523 #~ msgstr "teoréma"
21524
21525 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21526 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21527
21528 #, fuzzy
21529 #~ msgid "Error closing file"
21530 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
21531
21532 #, fuzzy
21533 #~ msgid "block "
21534 #~ msgstr "Do bloku"
21535
21536 #, fuzzy
21537 #~ msgid "Corollary.  "
21538 #~ msgstr "¥utujem."
21539
21540 #, fuzzy
21541 #~ msgid "&Caption"
21542 #~ msgstr "Názov"
21543
21544 #, fuzzy
21545 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21546 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21547
21548 #, fuzzy
21549 #~ msgid "&Label"
21550 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
21551
21552 #, fuzzy
21553 #~ msgid "A Label for the caption"
21554 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
21555
21556 #, fuzzy
21557 #~ msgid "<- P&romote"
21558 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
21559
21560 #, fuzzy
21561 #~ msgid "D&own"
21562 #~ msgstr "Hotovo"
21563
21564 #, fuzzy
21565 #~ msgid "Upd&ate"
21566 #~ msgstr "&Aktualizova»"
21567
21568 #, fuzzy
21569 #~ msgid "SubSection"
21570 #~ msgstr "Pododdiel"
21571
21572 #~ msgid ""
21573 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21574 #~ "font change."
21575 #~ msgstr ""
21576 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
21577 #~ "definovanie zmeny písma."
21578
21579 #~ msgid "Unknown toc list"
21580 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21581
21582 #, fuzzy
21583 #~ msgid "Insert glossary entry"
21584 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
21585
21586 #, fuzzy
21587 #~ msgid "Glo"
21588 #~ msgstr "&Globálne"
21589
21590 #, fuzzy
21591 #~ msgid "TeX Code:"
21592 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
21593
21594 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21595 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
21596
21597 #~ msgid "&Detach panel"
21598 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
21599
21600 #~ msgid "Insert spacing"
21601 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
21602
21603 #~ msgid "Set limits style"
21604 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
21605
21606 #~ msgid "Set math font"
21607 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
21608
21609 #~ msgid "Insert fraction"
21610 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
21611
21612 #~ msgid "Math Panel|l"
21613 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21614
21615 #, fuzzy
21616 #~ msgid "Math Panel|P"
21617 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21618
21619 #, fuzzy
21620 #~ msgid "Show math panel"
21621 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
21622
21623 #, fuzzy
21624 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21625 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21626
21627 #, fuzzy
21628 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21629 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
21630
21631 #, fuzzy
21632 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21633 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21634
21635 #, fuzzy
21636 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21637 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21638
21639 #, fuzzy
21640 #~ msgid "Insert math delimiters"
21641 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
21642
21643 #~ msgid "E&xtra options"
21644 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21645
21646 #~ msgid "Alig&nment:"
21647 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21648
21649 #~ msgid "&From:"
21650 #~ msgstr "&Z:"
21651
21652 #~ msgid "&Converters"
21653 #~ msgstr "&Konvertory"
21654
21655 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21656 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21657
21658 #~ msgid "Class Settings"
21659 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21660
21661 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21662 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21663
21664 #, fuzzy
21665 #~ msgid "#*"
21666 #~ msgstr "*"
21667
21668 #~ msgid "PrettyRef: "
21669 #~ msgstr "PeknáRef: "
21670
21671 #~ msgid "Opening child document "
21672 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21673
21674 #, fuzzy
21675 #~ msgid "Special Insets|S"
21676 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21677
21678 #, fuzzy
21679 #~ msgid "Insets|n"
21680 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"