1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-08-27 22:10+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádza»..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgstr "&Aktualizova»"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Veµkos» písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "V¾dy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
723 msgstr "V¹etky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 msgid "&Selected Citations:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
911 msgstr "Názov súboru"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
957 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
974 msgid "Si&ze and Rotation"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&µavo dole:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získa» zo súboru"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Urèite tu!|#t"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "©tan&dardné okraje"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1250 msgid "Rotate Graphics"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1302 msgstr "Re¾im konceptu"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1306 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1384 msgid "Negative thin space"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Naèíta» súbor"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1633 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1650 msgid "&Local Layout..."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "©týl &citácii:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1692 msgid "The content's base font size"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1698 msgstr "Veµkos» písma"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1701 msgid "The content's base font style"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1706 msgid "Font Famil&y:"
1707 msgstr "Rodina písma"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1711 msgid "Use extended character table"
1712 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1716 msgid "&Extended character table"
1717 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1720 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1724 msgid "Space i&n string as symbol"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1728 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1733 msgid "S&pace as symbol"
1734 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1737 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1742 msgid "&Break long lines"
1743 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1748 msgstr "&Umiestnenie:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1755 msgid "Check for floating listings"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1764 msgid "Check for inline listings"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1769 msgid "&Inline listing"
1770 msgstr "R&iadkovanie:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1774 msgstr "&Umiestnenie:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1778 msgid "Line numbering"
1779 msgstr "Èís&lovanie"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1782 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1787 msgid "Choose the font size for line numbers"
1788 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1793 msgstr "Veµkos» písma"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1801 msgid "Difference between two numbered lines"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1810 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1824 msgid "Select the programming language"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1835 msgstr "matematický panel"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1838 msgid "The last line to be printed"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1842 msgid "The first line to be printed"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1847 msgid "Fi&rst line:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1857 msgid "More Parameters"
1858 msgstr "Chýbajúci parameter"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1861 msgid "Feedback window"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1865 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1868 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1869 msgid "Copy to Clip&board"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1873 msgid "Update the display"
1874 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1879 msgstr "&Aktualizova»"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1882 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1883 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1886 msgid "&Default Margins"
1887 msgstr "©tan&dardné okraje"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1907 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1910 msgid "Head &height:"
1911 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1915 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1919 msgid "&Column Sep:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1926 msgid "Number of rows"
1927 msgstr "Poèet riadkov"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1938 msgid "Number of columns"
1939 msgstr "Poèet ståpcov"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1947 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1951 msgid "Vertical alignment"
1952 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1956 msgstr "&Vertikálne:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1959 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1960 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1963 msgid "&Horizontal:"
1964 msgstr "&Horizontálne:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1967 msgid "&Use AMS math package automatically"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1971 msgid "Use AMS &math package"
1972 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1975 msgid "Use esint package &automatically"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1980 msgid "Use &esint package"
1981 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1990 msgid "&Description:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2003 msgid "LyX internal only"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2008 msgstr "LyX poz&námka"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2011 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2012 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2018 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2019 msgid "Print as grey text"
2020 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2027 msgid "&List in Table of Contents"
2028 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2032 msgstr "Èís&lovanie"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2038 msgstr "Formát odstavca"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2042 msgid "Paper Format"
2043 msgstr "Formát dátumu"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2046 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2048 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2051 msgid "Style used for the page header and footer"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2056 msgid "Headings &style:"
2057 msgstr "©týl &strany:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2075 msgid "&Orientation:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2083 msgid "&Two-sided document"
2084 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2087 msgid "I&mmediate Apply"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2096 msgid "Paragraph's &Default"
2097 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2121 msgid "&Indent Paragraph"
2122 msgstr "O&dsadi» odsek"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2126 msgstr "©írka oznaèenia"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2130 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2131 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2135 msgid "Lo&ngest label"
2136 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2140 msgid "Line &spacing"
2141 msgstr "R&iadkovanie:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2158 msgid "&Use hyperref support"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2168 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2173 msgid "Automatically fi&ll header"
2174 msgstr "Autorov_Email"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2177 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2181 msgid "Load in &fullscreen mode"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2186 msgid "Header Information"
2187 msgstr "TeX informácie"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2207 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2212 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2215 msgid "Allows link text to break across lines."
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2220 msgid "B&reak links over lines"
2221 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2224 msgid "No &frames around links"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2229 msgid "C&olor links"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2234 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2238 msgid "B&ibliographical backreferences"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2243 msgid "Backreference by pa&ge number"
2244 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2253 msgid "G&enerate Bookmarks"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2258 msgid "&Numbered bookmarks"
2259 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2263 msgid "Number of levels"
2264 msgstr "Poèet kópií"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2268 msgid "&Open bookmarks"
2269 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2273 msgid "Additional o&ptions"
2274 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2277 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2291 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2297 msgid "Automatic in&line completion"
2298 msgstr "R&iadkovanie:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2301 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2306 msgid "Automatic p&opup"
2307 msgstr "Autorov_Email"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2312 msgstr "Jednoduchý text"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2316 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2322 msgid "Automatic &inline completion"
2323 msgstr "R&iadkovanie:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2326 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2331 msgid "Automatic &popup"
2332 msgstr "Autorov_Email"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2336 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2341 msgid "Cursor i&ndicator"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2345 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2351 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2352 "if it is available."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2357 msgid "s inline completion dela&y"
2358 msgstr "R&iadkovanie:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2362 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2363 "if it is available."
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2367 msgid "s popup d&elay"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2372 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2373 "It will be shown right away."
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2377 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2381 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2385 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2390 msgstr "K&onvertor:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2393 msgid "E&xtra flag:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2398 msgid "&From format:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2404 msgstr "Formát &dátumu:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2409 msgstr "&Modifikova»"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2420 msgid "Converter Defi&nitions"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2425 msgid "Converter File Cache"
2426 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2431 msgstr "D&lhá tabuµka"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2435 msgid "&Maximum Age (in days):"
2436 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2439 msgid "&Date format:"
2440 msgstr "Formát &dátumu:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2443 msgid "Date format for strftime output"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2448 msgid "Display &Graphics"
2449 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2452 msgid "Instant &Preview:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2474 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2478 msgid "Sort &environments alphabetically"
2479 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2482 msgid "&Group environments by their category"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2486 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2490 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2494 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2502 msgid "&Limit text width"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2506 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2511 msgid "Hide tabba&r"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2516 msgid "Hide scr&ollbar"
2517 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2521 msgid "&Hide toolbars"
2522 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2531 msgid "S&hort Name:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2536 msgid "Vector graphi&cs format"
2537 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2541 msgid "&Document format"
2542 msgstr "©týl dokumentu"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2546 msgstr "&Zobrazovaè:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2554 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2574 msgid "Your E-mail address"
2575 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2582 msgid "Use &keyboard map"
2583 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2593 msgstr "&Prechádza»..."
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2601 msgstr "&Prechádza»..."
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2609 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2614 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2615 "speed it up, low values slow it down."
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2620 msgid "&User Interface language:"
2621 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2625 msgid "Select the default language of your documents"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2629 msgid "&Default language:"
2630 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2633 msgid "Language pac&kage:"
2634 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2637 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2641 msgid "Command s&tart:"
2642 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2646 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2647 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2650 msgid "Command e&nd:"
2651 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2655 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2656 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2664 msgstr "Pou¾i» &babel"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2668 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2669 "the language package)"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2678 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2684 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2688 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2694 msgstr "Automatický koni&ec"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2697 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2701 msgid "Mark &foreign languages"
2702 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2705 msgid "Right-to-left language support"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2710 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2712 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2716 msgid "Enable &RTL support"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2721 msgid "Cursor movement:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2735 msgid "&Nomenclature command:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2739 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2744 msgid "&Index command:"
2745 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2748 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2752 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2757 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2758 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2762 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2763 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2764 "rather than the Cygwin teTeX."
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2768 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2772 msgid "Set class options to default on class change"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2776 msgid "&Reset class options when document class changes"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2791 msgid "US executive"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2815 msgid "BibTeX command and options"
2816 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2819 msgid "Chec&kTeX command:"
2820 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2823 msgid "&BibTeX command:"
2824 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2827 msgid "CheckTeX start options and flags"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2831 msgid "Te&X encoding:"
2832 msgstr "Te&X kódovanie:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2835 msgid "Default paper si&ze:"
2836 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2839 msgid "&Working directory:"
2840 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2849 msgstr "Prechádza»..."
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2852 msgid "&Document templates:"
2853 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2857 msgid "&Example files:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2861 msgid "&Backup directory:"
2862 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2865 msgid "Ly&XServer pipe:"
2866 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2869 msgid "&Temporary directory:"
2870 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2873 msgid "&PATH prefix:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2878 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2879 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2880 "paragraphs are separated by a blank line."
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2884 msgid "Output &line length:"
2885 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2888 msgid "&roff command:"
2889 msgstr "príkaz &roff:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2892 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2897 msgid "Printer Command Options"
2898 msgstr "Nastavenia príkazu"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2901 msgid "Extension to be used when printing to file."
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2905 msgid "File ex&tension:"
2906 msgstr "Prípona súbor&u:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2910 msgid "Option used to print to a file."
2911 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2915 msgid "Print to &file:"
2916 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2920 msgid "Option used to print to non-default printer."
2922 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2926 msgid "Set p&rinter:"
2927 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2930 msgid "Option used with spool command to set printer."
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2935 msgid "Spool pr&inter:"
2936 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2940 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2945 msgid "Spool &command:"
2946 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2950 msgid "Option used to reverse page order."
2951 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2955 msgid "Re&verse pages:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2964 msgid "Number of Co&pies:"
2965 msgstr "Poèet kópií"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2969 msgid "Option used to set number of copies."
2970 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2974 msgid "Option used to print a range of pages."
2975 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2979 msgstr "Uspo&riada»:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2982 msgid "Pa&ge range:"
2983 msgstr "Roz&sah strán:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2986 msgid "Option used to collate multiple copies."
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2991 msgstr "&Nepárne strany:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2994 msgid "&Even pages:"
2995 msgstr "&Párne strany:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2998 msgid "Paper t&ype:"
2999 msgstr "&Typ papiera:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3002 msgid "Paper si&ze:"
3003 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3006 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3010 msgid "E&xtra options:"
3011 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3015 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3016 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3020 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3021 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3027 msgid "Adapt output to printer"
3028 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3031 msgid "Name of the default printer"
3032 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3036 msgid "Default &printer:"
3037 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3040 msgid "Printer co&mmand:"
3041 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3044 msgid "Sa&ns Serif:"
3045 msgstr "Sa&ns Serif:"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3048 msgid "T&ypewriter:"
3049 msgstr "P&ísací stroj:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3052 msgid "Screen &DPI:"
3053 msgstr "&DPI obrazovky:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3057 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3061 msgstr "Veµkos» písma:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3105 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3110 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3120 msgstr "&Bind súbor:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3123 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3127 msgid "Al&ternative language:"
3128 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3131 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3132 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3135 msgid "Personal &dictionary:"
3136 msgstr "Oso&bný slovník:"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3139 msgid "Escape cha&racters:"
3140 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3143 msgid "Spellchec&ker executable:"
3144 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3147 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3148 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3151 msgid "Use input encod&ing"
3152 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3155 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3159 msgid "Accept compound &words"
3160 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3168 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3172 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3177 msgid "Restore cursor positions"
3178 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3181 msgid "Load opened files from last session"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3189 msgid "&Maximum last files:"
3190 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3198 msgid "B&ackup documents, every"
3199 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3203 msgid "Open documents in &tabs"
3204 msgstr "Otvori» dokument"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3208 msgid "Automatic help"
3209 msgstr "Autorov_Email"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3213 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3214 "the main work area of an edited document"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3218 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3223 msgstr "&Prechádza»..."
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3226 msgid "&User interface file:"
3227 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3239 msgid "Page number to print from"
3240 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3243 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3247 msgid "Page number to print to"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3251 msgid "Print all pages"
3252 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3263 msgid "Print &odd-numbered pages"
3264 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3267 msgid "Print &even-numbered pages"
3268 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3271 msgid "Print in reverse order"
3272 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3275 msgid "Re&verse order"
3276 msgstr "Opaèné po&radie"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3284 msgid "Number of copies"
3285 msgstr "Poèet kópií"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3288 msgid "Collate copies"
3289 msgstr "Usporiada» kópie"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3293 msgstr "Uspo&riada»"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3300 msgid "Print Destination"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3304 msgid "Send output to the printer"
3305 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3309 msgstr "Tlaèia&reò:"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3312 msgid "Send output to the given printer"
3313 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3316 msgid "Send output to a file"
3317 msgstr "Výstup do súboru"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3321 msgstr "Oznaèenia v:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3324 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3325 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3329 msgstr "<referencia>"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3332 msgid "(<reference>)"
3333 msgstr "(<referencia>)"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3340 msgid "on page <page>"
3341 msgstr "na strane <strana>"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3344 msgid "<reference> on page <page>"
3345 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3348 msgid "Formatted reference"
3349 msgstr "Formátovaná referencia"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3352 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3353 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3360 msgid "Update the label list"
3361 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3364 msgid "Jump to the label"
3365 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3368 msgid "&Go to Label"
3369 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3375 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3376 msgid "Replace &with:"
3377 msgstr "Nahradi» &s:"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3380 msgid "Case &sensitive"
3381 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3384 msgid "Match whole words onl&y"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3389 msgstr "Hµada» ïale&j"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3393 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3398 msgid "Replace &All"
3399 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3402 msgid "Search &backwards"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3406 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3410 msgid "&Export formats:"
3411 msgstr "&Exportné formáty:"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3419 msgid "Edit shortcut"
3420 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3423 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3427 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3435 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3437 msgid "Clear current shortcut"
3438 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3445 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3448 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3457 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3458 "the 'Clear' button"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3462 msgid "Suggestions:"
3463 msgstr "Odporúèania:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3466 msgid "Replace word with current choice"
3467 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3470 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3471 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3474 msgid "Ignore this word"
3475 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3482 msgid "Ignore this word throughout this session"
3483 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3487 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3490 msgid "Replacement:"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3494 msgid "Current word"
3495 msgstr "Aktálne slovo"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3498 msgid "Unknown word:"
3499 msgstr "Neznáme slovo:"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3502 msgid "Replace with selected word"
3503 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3507 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3517 msgid "Select this to display all available characters at once"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3522 msgid "&Display all"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3526 msgid "&Table Settings"
3527 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3530 msgid "Column Width"
3531 msgstr "©írka ståpca"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3534 msgid "Fixed width of the column"
3535 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3538 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3539 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3542 msgid "&Vertical alignment:"
3543 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3546 msgid "&Horizontal alignment:"
3547 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3550 msgid "Horizontal alignment in column"
3551 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3554 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3559 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3560 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3563 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3564 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3567 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3568 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3571 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3572 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3576 msgstr "Spoji» bunky"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3579 msgid "&Multicolumn"
3580 msgstr "&Viacståpcové"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3583 msgid "LaTe&X argument:"
3584 msgstr "LaTe&X argument:"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3587 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3588 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3596 msgstr "V¹etky okraje"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3599 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3600 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3607 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3611 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3620 msgid "Use default (grid-like) border style"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3630 msgstr "Nastavi» okraje"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3633 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3634 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3638 msgid "Additional Space"
3639 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3642 msgid "T&op of row:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3647 msgid "Botto&m of row:"
3648 msgstr "S&podok strany"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3651 msgid "Bet&ween rows:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3656 msgstr "D&lhá tabuµka"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3659 msgid "Set a page break on the current row"
3660 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3663 msgid "Page &break on current row"
3664 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3675 msgid "Border above"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3679 msgid "Border below"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3691 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3699 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3715 msgid "First header:"
3716 msgstr "Prvá hlavièka:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3720 msgid "This row is the header of the first page"
3721 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3724 msgid "Don't output the first header"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3737 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3741 msgid "Last footer:"
3742 msgstr "Posledná päta:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3746 msgid "This row is the footer of the last page"
3747 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3751 msgid "Don't output the last footer"
3752 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3760 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3764 msgid "&Use long table"
3765 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3768 msgid "Current cell:"
3769 msgstr "Aktuálna bunka:"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3772 msgid "Current row position"
3773 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3776 msgid "Current column position"
3777 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3780 msgid "Close this dialog"
3781 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3785 msgid "Rebuild the file lists"
3786 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3790 msgstr "&Znovu prehµada»"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3794 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3796 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3804 msgid "Selected classes or styles"
3805 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3808 msgid "LaTeX classes"
3809 msgstr "LaTeX triedy"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3812 msgid "LaTeX styles"
3813 msgstr "LaTeX ¹týly"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3816 msgid "BibTeX styles"
3817 msgstr "BibTeX ¹týly"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3820 msgid "Toggles view of the file list"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3825 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3834 msgid "Separate paragraphs with"
3835 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3839 msgid "Listing settings"
3840 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3844 msgid "Format text into two columns"
3845 msgstr "Formátujem dokument..."
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3848 msgid "Two-&column document"
3849 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3853 msgid "&Vertical space"
3854 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3857 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3858 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3861 msgid "&Indentation"
3862 msgstr "&Odsadzovanie"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3865 msgid "&Line spacing:"
3866 msgstr "&Riadkovanie:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3870 msgstr "Polo¾ka indexu"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3874 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3880 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3882 msgid "The selected entry"
3883 msgstr "Zvolený záznam"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3890 msgid "Replace the entry with the selection"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3894 msgid "Update navigation tree"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3904 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3908 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3913 msgid "Move selected item down by one"
3914 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3918 msgid "Move selected item up by one"
3919 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3923 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3924 "tables, and others)"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3928 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3932 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3939 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3943 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3947 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3951 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3956 msgid "Complete source"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3960 msgid "Automatic update"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3965 msgid "Unit of width value"
3966 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3970 msgid "number of needed lines"
3971 msgstr "Poèet kópií"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3975 msgid "use number of lines"
3976 msgstr "Poèet kópií"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3981 msgstr "&Riadkovanie:"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3985 msgid "Outer (default)"
3986 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3993 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3994 msgid "use overhang"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4003 msgid "Overhang value"
4004 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4008 msgid "Unit of overhang value"
4009 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4012 msgid "Check this to allow flexible placement"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4016 msgid "Allow &floating"
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4021 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4022 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4023 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4024 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4025 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4026 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4028 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4029 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4030 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4031 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4032 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4033 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4035 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4037 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4038 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4039 #: lib/layouts/svjour3.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4040 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4045 msgid "TheoremTemplate"
4046 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4049 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4050 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4052 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4053 #: lib/layouts/svjour3.inc:436 lib/layouts/theorems-order.inc:76
4054 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-std.module:21
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4064 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4065 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4067 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4068 #: lib/layouts/svjour3.inc:478 lib/layouts/theorems.inc:24
4069 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4072 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4073 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4074 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4084 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4086 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4087 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/svjour3.inc:415
4088 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4090 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4099 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4100 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4102 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4103 #: lib/layouts/svjour3.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:58
4104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4105 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4110 msgid "Corollary #:"
4113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4114 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4116 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4117 #: lib/layouts/svjour3.inc:450 lib/layouts/theorems.inc:80
4118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4119 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4124 msgid "Proposition #:"
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4129 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4130 #: lib/layouts/svjour3.inc:369 lib/layouts/theorems.inc:91
4131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4132 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4138 msgid "Conjecture #:"
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4148 msgid "Criterion #:"
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4152 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4171 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4172 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4174 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4175 #: lib/layouts/svjour3.inc:390 lib/layouts/theorems.inc:113
4176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4177 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4183 msgid "Definition #:"
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4187 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4189 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/svjour3.inc:397
4190 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4192 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4209 msgid "Condition #:"
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4213 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4214 #: lib/layouts/svjour3.inc:429 lib/layouts/theorems.inc:144
4215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4226 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/svjour3.inc:404
4227 #: lib/layouts/theorems.inc:156 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4229 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4240 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4241 #: lib/layouts/svjour3.inc:464 lib/layouts/theorems.inc:168
4242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4243 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4245 msgstr "Pripomienka"
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4250 msgstr "Pripomienka"
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4253 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4255 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/svjour3.inc:348
4256 #: lib/layouts/theorems.inc:188 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4258 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4268 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4269 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4270 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4271 #: lib/layouts/svjour3.inc:422 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4291 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4301 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4302 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4303 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4304 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4305 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4308 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4310 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4311 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4312 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4313 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4314 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4315 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4316 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4319 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4320 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4321 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4322 #: lib/layouts/svjour3.inc:52
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4327 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4328 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4330 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4333 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4334 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4335 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4336 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4337 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4338 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4339 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4340 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4341 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4342 #: lib/layouts/svjour.inc:62 lib/layouts/svjour3.inc:61
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4347 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4348 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4349 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4350 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4352 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4353 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4354 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4355 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4356 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4357 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4358 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4359 #: lib/layouts/svjour.inc:71 lib/layouts/svjour3.inc:70
4360 msgid "Subsubsection"
4361 msgstr "Podpododdiel"
4363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4364 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4366 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4367 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4368 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4373 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4374 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4375 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4381 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4382 msgid "Subsubsection*"
4383 msgstr "Podpododdiel*"
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4386 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4387 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4389 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4390 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4391 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4392 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4394 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4395 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4396 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4397 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4398 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4399 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4400 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4401 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4403 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4404 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4405 #: lib/layouts/svjour.inc:249 lib/layouts/svjour3.inc:252
4406 #: src/output_plaintext.cpp:133
4410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4417 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4419 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4420 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4421 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4423 #: lib/layouts/svjour.inc:270 lib/layouts/svjour3.inc:273
4425 msgstr "Kµúèové slová"
4427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4429 msgid "Index Terms---"
4430 msgstr "Polo¾ka indexu"
4432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4433 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4434 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4435 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4436 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4437 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4439 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4440 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4441 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4442 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4443 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4444 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4445 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4446 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4447 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4448 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4449 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4450 #: lib/layouts/svjour.inc:323 lib/layouts/svjour3.inc:326
4451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4452 msgid "Bibliography"
4453 msgstr "Literatúra "
4455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4458 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4459 #: src/rowpainter.cpp:462
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4473 msgid "BiographyNoPhoto"
4476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4478 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4482 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4484 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4487 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4488 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4489 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4491 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4493 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4496 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4497 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4498 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4500 msgstr "Zoznam-èísla"
4502 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4504 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4505 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4507 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4508 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4513 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4514 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4516 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4518 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4519 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4520 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4524 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4525 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4526 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4527 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4528 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4529 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4530 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4531 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4532 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4534 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4535 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4536 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4537 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4538 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4540 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4541 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4543 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4544 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svjour3.inc:129
4548 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4549 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4550 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4551 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4552 #: lib/layouts/svjour.inc:152 lib/layouts/svjour3.inc:152
4556 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4557 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4559 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4561 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4562 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4563 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4565 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4566 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4567 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4568 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4569 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4571 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4572 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4573 #: lib/layouts/svjour3.inc:182
4577 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4579 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4582 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4583 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4585 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4586 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4590 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4591 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4595 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4596 #: lib/layouts/svjour.inc:233 lib/layouts/svjour3.inc:236
4600 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4601 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4604 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4606 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4607 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4610 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4611 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4612 #: lib/layouts/svjour3.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:347
4613 #: lib/external_templates:296 lib/external_templates:297
4614 #: lib/external_templates:301
4618 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4619 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4620 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4621 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/svjour3.inc:319
4622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4623 msgid "Acknowledgement"
4624 msgstr "Poïakovanie"
4626 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4628 msgid "Offprint Requests to:"
4631 #: lib/layouts/aa.layout:178
4632 msgid "Correspondence to:"
4635 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4636 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/svjour3.inc:308
4638 msgid "Acknowledgements."
4639 msgstr "Poïakovanie"
4641 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4644 msgstr "Kµúèové slová"
4646 #: lib/layouts/aa.layout:349
4648 msgid "CharStyle:Institute"
4651 #: lib/layouts/aa.layout:359
4652 msgid "CharStyle:E-Mail"
4655 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4660 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4662 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4663 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4664 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4668 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4671 msgstr "Synonymický slovník"
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4674 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4675 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4676 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4677 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4678 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4679 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4680 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4681 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4682 #: lib/layouts/svjour.inc:80 lib/layouts/svjour3.inc:79
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4687 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4688 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4689 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4691 msgstr "Prièlenenie"
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4698 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4700 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4701 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4702 #: lib/layouts/svjour3.inc:294
4703 msgid "Acknowledgements"
4704 msgstr "Poïakovanie"
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4708 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4709 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4710 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4711 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4712 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4713 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4714 #: lib/layouts/svjour3.inc:340 src/output_plaintext.cpp:145
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4720 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4724 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4727 msgid "TableComments"
4728 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4732 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4734 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4738 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4739 msgid "NoteToEditor"
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4757 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4758 msgid "Subject headings:"
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4763 msgid "[Acknowledgements]"
4764 msgstr "Poïakovanie"
4766 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4774 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4776 msgid "Place Figure here:"
4777 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4779 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4781 msgid "Place Table here:"
4782 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4784 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4789 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4791 msgid "Note to Editor:"
4792 msgstr "Nie je èo robi»."
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4796 msgid "References. ---"
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4806 msgstr "Popis_obrázka"
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4812 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4821 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4824 msgstr "Databáza:|#D"
4826 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4829 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4830 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4831 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4834 msgstr "Jednoduchý text"
4836 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4837 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4839 msgid "\\arabic{section}"
4842 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4844 msgid "Chapter Exercises"
4847 #: lib/layouts/apa.layout:50
4851 #: lib/layouts/apa.layout:59
4853 msgid "Right header:"
4854 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4856 #: lib/layouts/apa.layout:82
4861 #: lib/layouts/apa.layout:91
4863 msgstr "Skrátenýnadpis"
4865 #: lib/layouts/apa.layout:99
4867 msgid "Short title:"
4868 msgstr "Krátky nadpis"
4870 #: lib/layouts/apa.layout:128
4874 #: lib/layouts/apa.layout:135
4875 msgid "ThreeAuthors"
4878 #: lib/layouts/apa.layout:142
4882 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4885 msgid "Affiliation:"
4886 msgstr "Prièlenenie"
4888 #: lib/layouts/apa.layout:170
4889 msgid "TwoAffiliations"
4892 #: lib/layouts/apa.layout:177
4893 msgid "ThreeAffiliations"
4896 #: lib/layouts/apa.layout:184
4897 msgid "FourAffiliations"
4900 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4904 #: lib/layouts/apa.layout:205
4908 #: lib/layouts/apa.layout:233
4910 msgid "Acknowledgements:"
4911 msgstr "Poïakovanie"
4913 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4914 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4915 #: lib/layouts/spie.layout:88
4916 msgid "Acknowledgments"
4917 msgstr "Poïakovanie"
4919 #: lib/layouts/apa.layout:247
4923 #: lib/layouts/apa.layout:257
4924 msgid "CenteredCaption"
4925 msgstr "Centrovaný_titulok"
4927 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4928 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4931 msgstr "Nezmyselné: "
4933 #: lib/layouts/apa.layout:277
4937 #: lib/layouts/apa.layout:283
4941 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4942 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4943 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4944 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4945 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4946 #: lib/layouts/svjour.inc:89 lib/layouts/svjour3.inc:88
4947 msgid "Subparagraph"
4948 msgstr "Pododstavec"
4950 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4951 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4952 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4953 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4957 #: lib/layouts/apa.layout:390
4961 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4962 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4963 msgid "(\\alph{enumii})"
4966 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4971 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4974 msgstr "Umiestnenie"
4976 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4981 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4986 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4988 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4989 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4990 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4991 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4995 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4996 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4997 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5001 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5002 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5007 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5013 msgid "Section \\arabic{section}"
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5017 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5019 msgid "\\Alph{section}"
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5023 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5024 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5025 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5026 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5033 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5034 msgstr "Podpododdiel"
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5038 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5039 msgstr "Podpododdiel"
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5054 msgid "BeginPlainFrame"
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5058 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5066 msgid "Again frame with label"
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5072 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5075 msgid "________________________________"
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5080 msgid "FrameSubtitle"
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5095 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5099 msgid "ColumnsCenterAligned"
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5103 msgid "Columns (center aligned)"
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5107 msgid "ColumnsTopAligned"
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5111 msgid "Columns (top aligned)"
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5127 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5151 msgid "Uncovered on slides"
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5160 msgid "Only on slides"
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5174 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5179 msgid "ExampleBlock"
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5183 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5192 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5203 msgid "Title (Plain Frame)"
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5208 #: lib/layouts/svjour3.inc:211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5218 msgid "TitleGraphic"
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5227 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5233 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5245 msgid "Definitions."
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5270 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5271 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/svjour3.inc:439
5272 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5278 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5293 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5300 msgstr "Nová polo¾ka"
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5308 msgid "CharStyle:Alert"
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5317 msgid "CharStyle:Structure"
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5325 msgid "Custom:ArticleMode"
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5331 msgstr "&Vertikálne:"
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5335 msgid "Custom:PresentationMode"
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5340 msgid "Presentation"
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5344 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5350 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5352 msgid "List of Tables"
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5356 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5361 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5363 msgid "List of Figures"
5366 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5370 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5372 msgstr "Rozprávanie"
5374 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5378 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5379 msgid "ACT \\arabic{act}"
5382 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5386 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5387 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5390 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5394 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5398 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5402 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5403 msgid "Parenthetical"
5406 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5410 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5414 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5418 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5419 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5420 msgid "Right Address"
5421 msgstr "Adresa vpravo"
5423 #: lib/layouts/chess.layout:35
5427 #: lib/layouts/chess.layout:42
5432 #: lib/layouts/chess.layout:60
5436 #: lib/layouts/chess.layout:64
5440 #: lib/layouts/chess.layout:70
5441 msgid "SubVariation"
5442 msgstr "Podvariácia"
5444 #: lib/layouts/chess.layout:73
5445 msgid "Subvariation:"
5446 msgstr "Podvariácia:"
5448 #: lib/layouts/chess.layout:79
5449 msgid "SubVariation2"
5450 msgstr "Podvariácia2"
5452 #: lib/layouts/chess.layout:82
5453 msgid "Subvariation(2):"
5454 msgstr "Podvariácia(2):"
5456 #: lib/layouts/chess.layout:88
5457 msgid "SubVariation3"
5458 msgstr "Podvariácia3"
5460 #: lib/layouts/chess.layout:91
5461 msgid "Subvariation(3):"
5462 msgstr "Podvariácia(3):"
5464 #: lib/layouts/chess.layout:97
5465 msgid "SubVariation4"
5466 msgstr "Podvariácia4"
5468 #: lib/layouts/chess.layout:100
5469 msgid "Subvariation(4):"
5470 msgstr "Podvariácia(4):"
5472 #: lib/layouts/chess.layout:106
5473 msgid "SubVariation5"
5474 msgstr "Podvariácia5"
5476 #: lib/layouts/chess.layout:109
5477 msgid "Subvariation(5):"
5478 msgstr "Podvariácia(5):"
5480 #: lib/layouts/chess.layout:116
5482 msgstr "Skry»Pohyby"
5484 #: lib/layouts/chess.layout:121
5486 msgstr "Skry»Pohyby:"
5488 #: lib/layouts/chess.layout:126
5492 #: lib/layouts/chess.layout:130
5493 msgid "[chessboard]"
5494 msgstr "[¹achovnica]"
5496 #: lib/layouts/chess.layout:139
5497 msgid "BoardCentered"
5500 #: lib/layouts/chess.layout:144
5501 msgid "[centered board]"
5504 #: lib/layouts/chess.layout:154
5506 msgstr "Zvýraznenie"
5508 #: lib/layouts/chess.layout:159
5510 msgstr "Zvýraznenia:"
5512 #: lib/layouts/chess.layout:174
5516 #: lib/layouts/chess.layout:179
5520 #: lib/layouts/chess.layout:185
5524 #: lib/layouts/chess.layout:190
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5529 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5531 msgstr "Moja Adresa"
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5538 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5539 msgid "Send To Address"
5540 msgstr "Posla» na adresu"
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5563 msgid "Unterschrift:"
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5625 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5626 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5630 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5631 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5635 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5639 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5640 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5644 #: lib/layouts/egs.layout:268
5646 msgstr "LaTeX Titulok"
5648 #: lib/layouts/egs.layout:301
5652 #: lib/layouts/egs.layout:310
5656 #: lib/layouts/egs.layout:323
5658 msgstr "Prièlenenie:"
5660 #: lib/layouts/egs.layout:345
5664 #: lib/layouts/egs.layout:354
5668 #: lib/layouts/egs.layout:368
5673 #: lib/layouts/egs.layout:378
5677 #: lib/layouts/egs.layout:391
5678 msgid "1st_author_surname:"
5681 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5682 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5686 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5687 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5689 msgstr "Odmietnuté:"
5691 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5692 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5694 msgstr "Akceptované"
5696 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5697 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5699 msgstr "Akceptované:"
5701 #: lib/layouts/egs.layout:444
5705 #: lib/layouts/egs.layout:457
5706 msgid "reprint_reqs_to:"
5709 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5711 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5712 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5713 #: lib/layouts/svjour.inc:263 lib/layouts/svjour3.inc:266
5718 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5719 #: lib/layouts/svjour3.inc:322 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5721 msgid "Acknowledgement."
5722 msgstr "Poïakovanie"
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5726 msgid "Author Address"
5727 msgstr "Návratová adresa"
5729 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5731 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5739 msgid "Author Email"
5740 msgstr "Autorov_Email"
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5764 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5767 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5772 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5775 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5776 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5780 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5784 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5788 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5794 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5798 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5802 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5806 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5809 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5810 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5813 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5814 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5817 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5818 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5821 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5822 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5829 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5830 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5833 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5834 msgid "Case \\arabic{case}"
5837 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5840 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5841 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5845 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5847 msgstr "Kµúèové slovo"
5849 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5850 #: lib/layouts/svjour3.inc:287
5853 msgstr "Kµúèové slová"
5855 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5858 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5860 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5863 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5865 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5867 msgid "BulletedItem"
5870 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5872 msgid "Bulleted Item:"
5873 msgstr "latex príloha"
5875 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5879 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5883 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5884 msgid "PersonalInfo"
5887 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5888 msgid "Personal Info"
5891 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5892 msgid "MotherTongue"
5895 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5896 msgid "Mother Tongue:"
5899 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5904 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5906 msgid "Language Header:"
5907 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5909 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5914 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5916 msgid "LastLanguage"
5919 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5921 msgid "Last Language:"
5924 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5929 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5931 msgid "Language Footer:"
5934 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5939 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5943 #: lib/layouts/foils.layout:42
5947 #: lib/layouts/foils.layout:61
5948 msgid "ShortFoilhead"
5951 #: lib/layouts/foils.layout:67
5952 msgid "Rotatefoilhead"
5955 #: lib/layouts/foils.layout:73
5956 msgid "ShortRotatefoilhead"
5959 #: lib/layouts/foils.layout:82
5963 #: lib/layouts/foils.layout:97
5967 #: lib/layouts/foils.layout:101
5971 #: lib/layouts/foils.layout:116
5975 #: lib/layouts/foils.layout:160
5980 #: lib/layouts/foils.layout:168
5984 #: lib/layouts/foils.layout:177
5988 #: lib/layouts/foils.layout:181
5990 msgid "Restriction:"
5993 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5994 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5996 msgstr "¥avá Hlavièka"
5998 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6000 msgid "Left Header:"
6001 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6003 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6004 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6005 msgid "Right Header"
6006 msgstr "Pravá Hlavièka"
6008 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6010 msgid "Right Header:"
6011 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6013 #: lib/layouts/foils.layout:201
6015 msgid "Right Footer"
6018 #: lib/layouts/foils.layout:205
6020 msgid "Right Footer:"
6023 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6025 #: lib/layouts/svjour.inc:478 lib/layouts/svjour3.inc:481
6030 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6032 #: lib/layouts/svjour.inc:415 lib/layouts/svjour3.inc:418
6036 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6038 #: lib/layouts/svjour.inc:376 lib/layouts/svjour3.inc:379
6039 msgid "Corollary #."
6042 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6043 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6044 #: lib/layouts/svjour3.inc:453
6045 msgid "Proposition #."
6048 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6050 #: lib/layouts/svjour.inc:390 lib/layouts/svjour3.inc:393
6052 msgid "Definition #."
6055 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6056 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6060 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6065 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6070 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6071 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6075 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6077 msgid "Proposition*"
6080 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6081 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6083 msgid "Proposition."
6086 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6087 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6093 msgstr "Krátky_text"
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6103 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6114 msgid "Unterschrift"
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6152 msgid "RetourAdresse"
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6157 msgid "RetourAdresse:"
6158 msgstr "Návratová adresa"
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6165 msgid "MeinZeichen:"
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6177 msgid "IhrSchreiben"
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6181 msgid "IhrSchreiben:"
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6263 msgid "Postvermerk:"
6264 msgstr "K&onvertor:"
6266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6287 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6298 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6340 msgid "ReturnAddress"
6341 msgstr "Návratová adresa"
6343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6345 msgid "ReturnAddress:"
6346 msgstr "Návratová adresa"
6348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6386 msgstr "Bankový_kód"
6388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6391 msgstr "Bankový_kód"
6393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6395 msgstr "Bankový úèet"
6397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6399 msgid "BankAccount:"
6400 msgstr "Bankový úèet"
6402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6403 msgid "PostalComment"
6404 msgstr "Po¹tový_komentár"
6406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6408 msgid "PostalComment:"
6409 msgstr "Po¹tový_komentár"
6411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6412 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6426 msgstr "&Referencia:"
6428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6444 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6531 msgid "AddressRowA:"
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6541 msgid "AddressRowB:"
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6551 msgid "AddressRowC:"
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6561 msgid "AddressRowD:"
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6571 msgid "AddressRowE:"
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6581 msgid "AddressRowF:"
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6586 msgid "TelephoneRowA"
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6591 msgid "TelephoneRowA:"
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6596 msgid "TelephoneRowB"
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6601 msgid "TelephoneRowB:"
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6606 msgid "TelephoneRowC"
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6611 msgid "TelephoneRowC:"
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6616 msgid "TelephoneRowD"
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6621 msgid "TelephoneRowD:"
6624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6626 msgid "TelephoneRowE"
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6631 msgid "TelephoneRowE:"
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6636 msgid "TelephoneRowF"
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6641 msgid "TelephoneRowF:"
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6645 msgid "InternetRowA"
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6649 msgid "InternetRowA:"
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6653 msgid "InternetRowB"
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6657 msgid "InternetRowB:"
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6661 msgid "InternetRowC"
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6665 msgid "InternetRowC:"
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6669 msgid "InternetRowD"
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6673 msgid "InternetRowD:"
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6677 msgid "InternetRowE"
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6681 msgid "InternetRowE:"
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6685 msgid "InternetRowF"
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6689 msgid "InternetRowF:"
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6752 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6757 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6759 msgstr "Pripomienky"
6761 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6764 msgstr "Pripomienky"
6766 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6770 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6774 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6778 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6782 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6786 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6788 msgstr "Pokraèovanie"
6790 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6792 msgid "(continuing)"
6793 msgstr "Pokraèovanie"
6795 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6799 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6803 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6807 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6808 msgid "INTERCUT WITH:"
6811 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6815 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6820 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6821 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6822 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6825 msgstr "Kµúèové slová"
6827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6828 msgid "Classification Codes"
6831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6833 msgid "Definition \\thedefinition."
6836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6842 msgid "Step \\thestep."
6845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6847 msgid "Example \\theexample."
6850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6851 msgid "Remark \\theremark."
6854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6855 msgid "Notation \\thenotation."
6858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6859 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6861 msgid "Theorem \\thetheorem."
6862 msgstr "Poïakovanie"
6864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6865 msgid "Corollary \\thecorollary."
6868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6869 msgid "Lemma \\thelemma."
6872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6874 msgid "Proposition \\theproposition."
6877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6880 msgstr "Vlastníctvo"
6882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6883 msgid "Prop \\theprop."
6886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6887 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6888 #: lib/layouts/svjour3.inc:457
6892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6894 msgid "Question \\thequestion."
6897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6898 msgid "Claim \\theclaim."
6901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6903 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6908 msgid "Appendices Section"
6911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6913 msgid "--- Appendices ---"
6916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6917 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6920 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6925 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6930 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6934 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6939 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6944 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6948 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6952 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6953 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6956 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6961 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6963 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6964 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6966 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6970 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6971 msgid "submit to paper:"
6974 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6976 msgid "Bibliography (plain)"
6977 msgstr "Literatúra "
6979 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6981 msgid "Bibliography heading"
6982 msgstr "Literatúra "
6984 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6988 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6992 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6997 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6998 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7001 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7002 msgid "AddressForOffprints"
7003 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7005 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7007 msgid "Address for Offprints:"
7008 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7010 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7011 msgid "RunningTitle"
7014 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7015 #: lib/layouts/svjour.inc:177 lib/layouts/svjour3.inc:178
7017 msgid "Running title:"
7018 msgstr "BibTeX spustený."
7020 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7021 msgid "RunningAuthor"
7024 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7025 msgid "Running author:"
7028 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7033 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7034 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7035 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7036 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7040 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7041 #: lib/layouts/svjour3.inc:174
7043 msgid "Running LaTeX Title"
7044 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7046 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7049 msgstr "Obsah_Nadpis"
7051 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7054 msgstr "Obsah_Nadpis"
7056 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7057 #: lib/layouts/svjour3.inc:203
7059 msgid "Author Running"
7060 msgstr "Info_o_autorovi"
7062 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7063 #: lib/layouts/svjour3.inc:207
7065 msgid "Author Running:"
7066 msgstr "Info_o_autorovi"
7068 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7071 msgstr "Obsah_Autor"
7073 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7076 msgstr "Obsah_Autor"
7078 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7079 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7083 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7084 #: lib/layouts/svjour3.inc:362 lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7089 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7090 #: lib/layouts/svjour3.inc:372
7092 msgid "Conjecture #."
7095 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7096 #: lib/layouts/svjour3.inc:400
7101 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7102 #: lib/layouts/svjour3.inc:407
7107 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7108 #: lib/layouts/svjour3.inc:425
7113 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7114 #: lib/layouts/svjour3.inc:432
7119 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7120 #: lib/layouts/svjour3.inc:443
7122 msgstr "Vlastníctvo"
7124 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7125 #: lib/layouts/svjour3.inc:446
7128 msgstr "Vlastníctvo"
7130 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7131 #: lib/layouts/svjour3.inc:460
7136 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7137 #: lib/layouts/svjour3.inc:467
7140 msgstr "Pripomienka"
7142 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7143 #: lib/layouts/svjour3.inc:471
7147 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7148 #: lib/layouts/svjour3.inc:474
7153 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7154 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7158 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7162 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7164 msgid "Chapterprecis"
7167 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7172 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7175 msgstr "Skrátenýnadpis"
7177 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7180 msgstr "Skrátenýnadpis"
7182 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7186 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7191 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7196 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7199 msgstr "Posledná päta:"
7201 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7206 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7208 msgid "Double Item:"
7211 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7216 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7221 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7226 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7231 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7233 msgid "EmptySection"
7236 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7238 msgid "Empty Section"
7241 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7243 msgid "CloseSection"
7246 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7248 msgid "Close Section"
7251 #: lib/layouts/paper.layout:149
7255 #: lib/layouts/paper.layout:160
7259 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7260 #: lib/layouts/slides.layout:89
7264 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7268 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7273 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7277 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7281 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7286 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7288 msgid "Empty slide:"
7291 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7293 msgid "ItemizeType1"
7294 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7296 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7298 msgid "EnumerateType1"
7299 msgstr "Zoznam-èísla"
7301 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7303 msgid "List of Algorithms"
7306 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7310 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7312 msgid "AltAffiliation"
7313 msgstr "Prièlenenie"
7315 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7320 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7322 msgid "Electronic Address:"
7323 msgstr "Návratová adresa"
7325 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7327 msgid "acknowledgments"
7328 msgstr "Poïakovanie"
7330 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7332 msgid "PACS number:"
7333 msgstr "Èíslo strany"
7335 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7337 msgid "\\thechapter"
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7341 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7343 msgstr "Oznaèovanie"
7345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7367 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7372 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7390 msgstr "Adresa odosielateµa"
7392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7393 msgid "Backaddress:"
7394 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7398 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7402 msgid "Specialmail:"
7403 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7406 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7408 msgstr "Umiestnenie"
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7411 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7414 msgstr "Umiestnenie"
7416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7422 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7444 msgid "Your letter of:"
7447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7461 msgid "Customer no.:"
7464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7470 msgid "Invoice no.:"
7473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7480 msgid "Next Address:"
7483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7485 msgid "Post Scriptum:"
7488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7490 msgid "Sender Name:"
7491 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7495 msgid "SenderAddress"
7496 msgstr "Posla»_na_adresu"
7498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7500 msgid "Sender Address:"
7501 msgstr "Posla»_na_adresu"
7503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7504 msgid "Sender Phone:"
7507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7521 msgid "Sender E-Mail:"
7524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7546 msgid "End of letter"
7547 msgstr "Koniec vety|K"
7549 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7550 msgid "LandscapeSlide"
7553 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7555 msgid "Landscape Slide"
7558 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7559 msgid "PortraitSlide"
7562 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7564 msgid "Portrait Slide"
7567 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7571 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7572 msgid "SlideHeading"
7575 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7576 msgid "SlideSubHeading"
7579 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7580 msgid "ListOfSlides"
7583 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7585 msgid "List Of Slides"
7586 msgstr "Posledné súbory"
7588 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7589 msgid "SlideContents"
7592 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7594 msgid "Slidecontents"
7597 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7598 msgid "ProgressContents"
7601 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7603 msgid "Progress Contents"
7606 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7610 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7611 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7615 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7619 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7621 msgid "AMS subject classifications."
7622 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7624 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7628 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7632 #: lib/layouts/slides.layout:105
7636 #: lib/layouts/slides.layout:127
7640 #: lib/layouts/slides.layout:142
7642 msgid "New Overlay:"
7645 #: lib/layouts/slides.layout:182
7648 msgstr "Nová polo¾ka"
7650 #: lib/layouts/slides.layout:207
7651 msgid "InvisibleText"
7652 msgstr "Neviditeµný text"
7654 #: lib/layouts/slides.layout:214
7656 msgid "<Invisible Text Follows>"
7657 msgstr "Neviditeµný text"
7659 #: lib/layouts/slides.layout:231
7661 msgstr "Viditeµný text"
7663 #: lib/layouts/slides.layout:238
7665 msgid "<Visible Text Follows>"
7666 msgstr "Viditeµný text"
7668 #: lib/layouts/spie.layout:53
7670 msgstr "Info_o_autorovi"
7672 #: lib/layouts/spie.layout:65
7675 msgstr "Info_o_autorovi"
7677 #: lib/layouts/spie.layout:78
7681 #: lib/layouts/spie.layout:93
7682 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7685 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7690 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7691 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7694 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7696 msgid "Element:Firstname"
7699 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7704 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7706 msgid "Element:Fname"
7707 msgstr "&Umiestnenie:"
7709 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7714 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7716 msgid "Element:Surname"
7719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7720 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7724 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7726 msgid "Element:Filename"
7727 msgstr "Názov súboru"
7729 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7731 msgid "Element:Literal"
7734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7735 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7741 msgid "Element:Emph"
7742 msgstr "&Umiestnenie:"
7744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7750 msgid "Element:Abbrev"
7753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7760 msgid "Element:Citation-number"
7763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7765 msgid "Citation-number"
7768 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7770 msgid "Element:Volume"
7773 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7778 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7788 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7790 msgid "Element:Month"
7791 msgstr "&Umiestnenie:"
7793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7800 msgid "Element:Year"
7803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7808 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7809 msgid "Element:Issue-number"
7812 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7813 msgid "Issue-number"
7816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7817 msgid "Element:Issue-day"
7820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7825 msgid "Element:Issue-months"
7828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7829 msgid "Issue-months"
7832 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7834 msgid "Subsubparagraph"
7835 msgstr "Pododstavec"
7837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7843 msgid "-- Header --"
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7848 msgid "Special-section"
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7853 msgid "Special-section:"
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7863 msgid "AGU-journal:"
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7868 msgid "Citation-number:"
7869 msgstr "Polo¾ka citácií"
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7890 msgstr "Autorské práva"
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7895 msgstr "Polo¾ka indexu"
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7899 msgid "Index-terms..."
7900 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7905 msgstr "Polo¾ka indexu"
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7910 msgstr "Polo¾ka indexu"
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7922 msgid "Supplementary"
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7926 msgid "Supplementary..."
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7935 msgid "Sup-mat-note:"
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7946 msgstr "©&týl citácie:"
7948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7960 msgstr "Podèiarknu» "
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7976 msgid "Published-online:"
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7989 msgid "Posting-order"
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7993 msgid "Posting-order:"
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8003 msgstr "Nepárne strany:"
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8047 msgid "Element:ISSN"
8048 msgstr "&Umiestnenie:"
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8056 msgid "Element:CODEN"
8057 msgstr "&Umiestnenie:"
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8066 msgid "Element:SS-Code"
8069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8076 msgid "Element:SS-Title"
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8086 msgid "Element:CCC-Code"
8089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8096 msgid "Element:Code"
8097 msgstr "&Umiestnenie:"
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8101 msgid "Element:Dscr"
8102 msgstr "&Umiestnenie:"
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8110 msgid "Element:Keyword"
8111 msgstr "Kµúèové slovo"
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8114 msgid "Element:Orgdiv"
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8123 msgid "Element:Orgname"
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8133 msgid "Element:Street"
8136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8138 msgid "Element:City"
8139 msgstr "&Umiestnenie:"
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8148 msgid "Element:State"
8149 msgstr "&Umiestnenie:"
8151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8153 msgid "Element:Postcode"
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8163 msgid "Element:Country"
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8171 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8175 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8180 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8184 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8189 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8193 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8195 msgid "Author Address:"
8196 msgstr "Návratová adresa"
8198 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8202 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8204 msgid "Slug Comment:"
8207 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8211 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8215 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8217 msgid "Table Caption"
8218 msgstr "Tabuµka_popis"
8220 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8222 msgid "TableCaption"
8223 msgstr "Tabuµka_popis"
8225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8227 msgid "Current Address"
8228 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8232 msgid "Current address:"
8233 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8237 msgid "E-mail address:"
8238 msgstr "Adresa odosielateµa"
8240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8241 msgid "Key words and phrases:"
8244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8249 #: lib/layouts/svjour3.inc:125
8254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8256 msgstr "Prekladateµ"
8258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8261 msgstr "Prekladateµ"
8263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8264 msgid "Subjectclass"
8267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8269 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8270 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8272 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8274 msgid "Element:Directory"
8277 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8282 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8284 msgid "Element:Email"
8285 msgstr "&Umiestnenie:"
8287 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8289 msgid "Element:KeyCombo"
8292 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8297 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8299 msgid "Element:KeyCap"
8302 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8308 msgid "Element:GuiMenu"
8311 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8315 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8316 msgid "Element:GuiMenuItem"
8319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8323 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8324 msgid "Element:GuiButton"
8327 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8331 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8332 msgid "Element:MenuChoice"
8335 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8343 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8344 msgid "Subparagraph*"
8345 msgstr "Pododstavec*"
8347 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8349 msgstr "Autorská_skupina"
8351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8352 msgid "RevisionHistory"
8355 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8357 msgid "Revision History"
8360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8365 msgid "RevisionRemark"
8366 msgstr "RevíznaPripomienka"
8368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8372 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8376 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8377 msgid "\\arabic{chapter}"
8380 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8381 msgid "\\Alph{chapter}"
8384 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8386 msgid "\\arabic{footnote}"
8389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8390 msgid "\\Roman{section}."
8393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8394 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8399 msgid "\\Alph{subsection}."
8400 msgstr "Podpododdiel"
8402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8404 msgid "\\arabic{subsection}."
8405 msgstr "Podpododdiel"
8407 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8409 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8410 msgstr "Podpododdiel"
8412 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8414 msgid "\\alph{subsubsection}."
8415 msgstr "Podpododdiel"
8417 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8419 msgid "\\alph{paragraph}."
8422 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8427 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8431 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8435 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8439 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8443 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8447 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8449 msgstr "Vydavatelia"
8451 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8452 #: lib/layouts/svjour3.inc:121
8456 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8458 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8460 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8461 msgid "Uppertitleback"
8464 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8465 msgid "Lowertitleback"
8468 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8470 msgstr "Extra_nadpis"
8472 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8474 msgid "Captionabove"
8477 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8479 msgid "Captionbelow"
8482 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8487 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8492 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8493 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8497 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8499 msgid "\\Roman{part}"
8502 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8507 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8520 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8522 msgid "Note:Comment"
8525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8541 msgid "Note:Greyedout"
8542 msgstr "Otvorená príloha"
8544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8547 msgstr "Otvorená príloha"
8549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8550 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8560 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8566 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8594 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8599 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8603 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8607 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8609 msgid "--Separator--"
8612 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8614 msgid "--- Separate Environment ---"
8615 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8617 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8618 msgid "Part \\thepart"
8621 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8623 msgid "Chapter \\thechapter"
8626 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8628 msgid "Appendix \\thechapter"
8629 msgstr "panel prílohy"
8631 #: lib/layouts/svjour.inc:98 lib/layouts/svjour3.inc:97
8635 #: lib/layouts/svjour.inc:112 lib/layouts/svjour3.inc:112
8636 msgid "Headnote (optional):"
8639 #: lib/layouts/svjour.inc:237 lib/layouts/svjour3.inc:240
8641 msgid "Corr Author:"
8644 #: lib/layouts/svjour.inc:241 lib/layouts/svjour3.inc:244
8648 #: lib/layouts/svjour.inc:245 lib/layouts/svjour3.inc:248
8653 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8655 msgid "Corollary \\thetheorem."
8658 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8659 msgid "Lemma \\thetheorem."
8662 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8664 msgid "Proposition \\thetheorem."
8667 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8669 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8672 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8673 msgid "Fact \\thetheorem."
8676 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8678 msgid "Definition \\thetheorem."
8681 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8683 msgid "Example \\thetheorem."
8686 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8688 msgid "Problem \\thetheorem."
8691 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8693 msgid "Exercise \\thetheorem."
8696 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8697 msgid "Remark \\thetheorem."
8700 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8701 msgid "Claim \\thetheorem."
8704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8712 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8717 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8724 msgstr "Pripomienka*"
8726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8730 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8735 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8739 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8752 msgstr "Pripomienka"
8754 #: lib/layouts/braille.module:2
8757 msgstr "Variabilná veµkos»"
8759 #: lib/layouts/braille.module:5
8760 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8763 #: lib/layouts/braille.module:20
8765 msgid "Braille (default)"
8766 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8768 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8773 #: lib/layouts/braille.module:42
8774 msgid "Braille (textsize)"
8777 #: lib/layouts/braille.module:64
8778 msgid "Braille (dots on)"
8781 #: lib/layouts/braille.module:79
8782 msgid "Braille_dots_on"
8785 #: lib/layouts/braille.module:87
8786 msgid "Braille (dots off)"
8789 #: lib/layouts/braille.module:102
8790 msgid "Braille_dots_off"
8793 #: lib/layouts/braille.module:110
8794 msgid "Braille (mirror on)"
8797 #: lib/layouts/braille.module:125
8798 msgid "Braille_mirror_on"
8801 #: lib/layouts/braille.module:133
8802 msgid "Braille (mirror off)"
8805 #: lib/layouts/braille.module:148
8806 msgid "Braille mirror off"
8809 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8814 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8816 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8817 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8820 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8822 msgid "Custom:Endnote"
8825 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8830 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8833 msgstr "Nie je èo robi»."
8835 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8837 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8838 "where you want the endnotes to appear."
8841 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8846 #: lib/layouts/hanging.module:6
8848 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8849 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8853 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8858 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8860 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8861 "glosses, semantic markup)."
8864 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8865 msgid "Numbered Example (multiline)"
8868 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8873 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8874 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8877 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8882 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8887 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8892 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8894 msgid "Custom:Glosse"
8897 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8902 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8904 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8907 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8911 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8912 msgid "CharStyle:Expression"
8915 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8920 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8922 msgid "CharStyle:Concepts"
8923 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8925 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8928 msgstr "&Akceptova»"
8930 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8931 msgid "CharStyle:Meaning"
8934 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8939 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8941 msgid "Logical Markup"
8942 msgstr "Prejs» dozadu"
8944 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8946 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8950 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8951 msgid "CharStyle:Noun"
8954 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8959 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8960 msgid "CharStyle:Emph"
8963 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8968 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8969 msgid "CharStyle:Strong"
8972 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8977 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8978 msgid "CharStyle:Code"
8981 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8986 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8988 msgid "Minimalistic"
8991 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8992 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8996 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9001 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9002 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9003 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9004 "starred and non-starred forms."
9007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9009 msgid "Criterion \\thetheorem."
9012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9024 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9038 msgid "Axiom \\thetheorem."
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9053 msgid "Condition \\thetheorem."
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9067 msgid "Note \\thetheorem."
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9081 msgid "Notation \\thetheorem."
9084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9095 msgid "Summary \\thetheorem."
9098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9110 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9111 msgstr "Poïakovanie"
9113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9114 msgid "Acknowledgement*"
9115 msgstr "Poïakovanie*"
9117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9123 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9141 msgid "Assumption \\thetheorem."
9144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9153 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9155 msgid "Theorems (AMS)"
9158 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9160 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9161 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9162 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9163 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9166 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9167 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9170 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9172 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9173 "that provide a chapter environment."
9176 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9177 msgid "Theorems (Order By Section)"
9180 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9181 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9184 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9185 msgid "Theorems (Starred)"
9188 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9190 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9191 "using the extended AMS machinery."
9194 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9196 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9197 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9198 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9201 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9202 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9225 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9230 msgid "Arabic (Arabi)"
9233 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9239 msgid "Austrian (old spelling)"
9247 msgid "Bahasa Indonesia"
9251 msgid "Bahasa Malaysia"
9264 msgid "Portuguese (Brazil)"
9265 msgstr "Portugalsky"
9285 msgid "French Canadian"
9293 msgid "Chinese (simplified)"
9297 msgid "Chinese (traditional)"
9318 msgstr "Anglický jazyk"
9346 msgid "German (old spelling)"
9353 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9359 msgid "Greek (polytonic)"
9362 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9373 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9388 msgid "Japanese (CJK)"
9412 msgstr "Jednotka ¹írky"
9416 msgid "Lower Sorbian"
9440 msgstr "Portugalsky"
9464 msgid "Serbian (Latin)"
9481 msgid "Spanish (Mexico)"
9488 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9502 msgid "Upper Sorbian"
9508 msgstr "Názov súboru"
9515 msgid "Unicode (utf8)"
9519 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9523 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9527 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9531 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9535 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9539 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9543 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9547 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9551 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9555 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9559 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9563 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9567 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9571 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9575 msgid "DOS (CP 437)"
9579 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9583 msgid "Western European (CP 850)"
9587 msgid "Central European (CP 852)"
9591 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9595 msgid "Western European (CP 858)"
9599 msgid "Hebrew (CP 862)"
9604 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9608 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9612 msgid "Central European (CP 1250)"
9616 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9620 msgid "Western European (CP 1252)"
9623 #: lib/encodings:101
9624 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9627 #: lib/encodings:105
9629 msgid "Arabic (CP 1256)"
9632 #: lib/encodings:108
9633 msgid "Baltic (CP 1257)"
9636 #: lib/encodings:111
9637 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9640 #: lib/encodings:114
9641 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9644 #: lib/encodings:117
9645 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9648 #: lib/encodings:120
9649 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9652 #: lib/encodings:145
9653 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9656 #: lib/encodings:149
9657 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9660 #: lib/encodings:153
9661 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9664 #: lib/encodings:157
9665 msgid "Korean (EUC-KR)"
9668 #: lib/encodings:161
9669 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9672 #: lib/encodings:165
9673 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9676 #: lib/encodings:169
9677 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9680 #: lib/encodings:176
9681 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9684 #: lib/encodings:178
9685 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9688 #: lib/encodings:180
9689 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9692 #: lib/encodings:187
9693 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9696 #: lib/encodings:192
9697 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9700 #: lib/encodings:196
9704 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9708 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9712 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9716 #: lib/ui/classic.ui:35
9718 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9720 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9722 msgstr "Prezeranie|P"
9724 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9726 msgstr "Navigácia|N"
9728 #: lib/ui/classic.ui:38
9730 msgstr "Dokumenty|D"
9732 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9736 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9740 #: lib/ui/classic.ui:48
9741 msgid "New from Template...|T"
9742 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9744 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9746 msgstr "Otvori»...|O"
9748 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9752 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9756 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9757 msgid "Save As...|A"
9758 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9760 #: lib/ui/classic.ui:54
9764 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9765 msgid "Version Control|V"
9766 msgstr "Kontrola verzie|K"
9768 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9770 msgstr "Importova»|I"
9772 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9774 msgstr "Exportova»|E"
9776 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9780 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9784 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9788 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9789 msgid "Register...|R"
9790 msgstr "Registrova»...|R"
9792 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9793 msgid "Check In Changes...|I"
9794 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9796 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9797 msgid "Check Out for Edit|O"
9798 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9800 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9802 msgid "Revert to Repository Version|R"
9803 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9805 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9806 msgid "Undo Last Check In|U"
9807 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9809 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9811 msgid "Show History...|H"
9812 msgstr "Zobrazi» históriu"
9814 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9816 msgstr "Vlastné...|V"
9818 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9822 #: lib/ui/classic.ui:91
9826 #: lib/ui/classic.ui:93
9828 msgstr "Vystrihnú»|V"
9830 #: lib/ui/classic.ui:94
9832 msgstr "Kopírova»|o"
9834 #: lib/ui/classic.ui:95
9838 #: lib/ui/classic.ui:96
9839 msgid "Paste External Selection|x"
9840 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9842 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9843 msgid "Find & Replace...|F"
9844 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9846 #: lib/ui/classic.ui:100
9848 msgstr "Formát tabuµky|t"
9850 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9854 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9855 msgid "Spellchecker...|S"
9856 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9858 #: lib/ui/classic.ui:105
9859 msgid "Thesaurus..."
9860 msgstr "Synonymický slovník..."
9862 #: lib/ui/classic.ui:106
9864 msgid "Statistics...|i"
9867 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9869 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9871 #: lib/ui/classic.ui:108
9873 msgid "Change Tracking|g"
9874 msgstr "Zmeni» jazyk"
9876 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9877 msgid "Preferences...|P"
9878 msgstr "Nastavenia...|N"
9880 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9881 msgid "Reconfigure|R"
9882 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9884 #: lib/ui/classic.ui:115
9885 msgid "Selection as Lines|L"
9886 msgstr "Ako riadky|r"
9888 #: lib/ui/classic.ui:116
9889 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9890 msgstr "Ako odstavce|o"
9892 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9893 msgid "Multicolumn|M"
9894 msgstr "Viacståpcové|V"
9896 #: lib/ui/classic.ui:122
9898 msgstr "Èiara hore|h"
9900 #: lib/ui/classic.ui:123
9901 msgid "Line Bottom|B"
9902 msgstr "Èiara dole|d"
9904 #: lib/ui/classic.ui:124
9906 msgstr "Èiara vµavo|v"
9908 #: lib/ui/classic.ui:125
9909 msgid "Line Right|R"
9910 msgstr "Èiara vpravo|p"
9912 #: lib/ui/classic.ui:127
9915 msgstr "Zarovnanie|Z"
9917 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9919 msgstr "Prida» riadok|P"
9921 #: lib/ui/classic.ui:130
9922 msgid "Delete Row|w"
9923 msgstr "Zmaza» riadok"
9925 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9927 msgstr "Kopírova» riadok"
9929 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9933 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9934 msgid "Add Column|u"
9935 msgstr "Prida» ståpec|r"
9937 #: lib/ui/classic.ui:135
9938 msgid "Delete Column|D"
9939 msgstr "Zmaza» ståpec"
9941 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9943 msgstr "Skopírova» ståpec"
9945 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9946 msgid "Swap Columns"
9949 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9954 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9959 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9964 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9969 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9974 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9979 #: lib/ui/classic.ui:159
9980 msgid "Toggle Numbering|N"
9981 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9983 #: lib/ui/classic.ui:160
9984 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9987 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9988 msgid "Change Limits Type|L"
9991 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9992 msgid "Change Formula Type|F"
9995 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9996 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9999 #: lib/ui/classic.ui:168
10000 msgid "Alignment|A"
10001 msgstr "Zarovnanie|Z"
10003 #: lib/ui/classic.ui:170
10005 msgstr "Prida» riadok|R"
10007 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10008 msgid "Delete Row|D"
10009 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10011 #: lib/ui/classic.ui:175
10012 msgid "Add Column|C"
10013 msgstr "Prida» ståpec|s"
10015 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10016 msgid "Delete Column|e"
10017 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10019 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10021 msgstr "©tandard|t"
10023 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10025 msgstr "Zobrazenie|Z"
10027 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10031 #: lib/ui/classic.ui:188
10035 #: lib/ui/classic.ui:189
10039 #: lib/ui/classic.ui:190
10040 msgid "Mathematica"
10041 msgstr "Matematika"
10043 #: lib/ui/classic.ui:192
10044 msgid "Maple, simplify"
10047 #: lib/ui/classic.ui:193
10048 msgid "Maple, factor"
10051 #: lib/ui/classic.ui:194
10052 msgid "Maple, evalm"
10055 #: lib/ui/classic.ui:195
10056 msgid "Maple, evalf"
10059 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10061 msgid "Inline Formula|I"
10062 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
10064 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10065 msgid "Displayed Formula|D"
10066 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10068 #: lib/ui/classic.ui:201
10069 msgid "Eqnarray Environment|q"
10072 #: lib/ui/classic.ui:202
10073 msgid "Align Environment|A"
10074 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10076 #: lib/ui/classic.ui:203
10077 msgid "AlignAt Environment"
10080 #: lib/ui/classic.ui:204
10081 msgid "Flalign Environment|F"
10084 #: lib/ui/classic.ui:207
10085 msgid "Gather Environment"
10088 #: lib/ui/classic.ui:208
10089 msgid "Multline Environment"
10090 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10092 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10094 msgstr "Matematika|#M"
10096 #: lib/ui/classic.ui:216
10097 msgid "Special Character|S"
10098 msgstr "©peciálny znak|p"
10100 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10101 msgid "Citation...|C"
10102 msgstr "Citácia...|C"
10104 #: lib/ui/classic.ui:218
10105 msgid "Cross-reference...|r"
10106 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10108 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10110 msgstr "Oznaèenie...|n"
10112 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10114 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
10116 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10117 msgid "Marginal Note|M"
10118 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10120 #: lib/ui/classic.ui:222
10121 msgid "Short Title"
10122 msgstr "Krátky nadpis"
10124 #: lib/ui/classic.ui:223
10126 msgid "Index Entry|I"
10127 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
10129 #: lib/ui/classic.ui:224
10130 msgid "Nomenclature Entry"
10133 #: lib/ui/classic.ui:225
10137 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10139 msgstr "Poznámka|P"
10141 #: lib/ui/classic.ui:227
10142 msgid "Lists & TOC|O"
10143 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10145 #: lib/ui/classic.ui:229
10150 #: lib/ui/classic.ui:230
10152 msgstr "Minipage|p"
10154 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10155 msgid "Graphics...|G"
10156 msgstr "Grafika...|G"
10158 #: lib/ui/classic.ui:232
10159 msgid "Tabular Material...|b"
10162 #: lib/ui/classic.ui:233
10166 #: lib/ui/classic.ui:235
10167 msgid "Include File...|d"
10168 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10170 #: lib/ui/classic.ui:236
10171 msgid "Insert File|e"
10172 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
10174 #: lib/ui/classic.ui:237
10175 msgid "External Material...|x"
10176 msgstr "Externý materiál...|x"
10178 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10180 msgid "Symbols...|b"
10183 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10184 msgid "Superscript|S"
10185 msgstr "Horný index|H"
10187 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10188 msgid "Subscript|u"
10189 msgstr "Dolný index|D"
10191 #: lib/ui/classic.ui:244
10192 msgid "Hyphenation Point|P"
10193 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10195 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10197 msgid "Protected Hyphen|y"
10198 msgstr "Chránená medzera|m"
10200 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10201 msgid "Ligature Break|k"
10202 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10204 #: lib/ui/classic.ui:247
10205 msgid "Protected Space|r"
10206 msgstr "Chránená medzera|m"
10208 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10209 msgid "Inter-word Space|w"
10210 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10212 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10213 msgid "Thin Space|T"
10214 msgstr "Úzka medzera|k"
10216 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10218 msgid "Horizontal Space...|o"
10219 msgstr "Vertikálna medzera..."
10221 #: lib/ui/classic.ui:251
10222 msgid "Vertical Space..."
10223 msgstr "Vertikálna medzera..."
10225 #: lib/ui/classic.ui:252
10226 msgid "Line Break|L"
10227 msgstr "Zlom riadku|Z"
10229 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10231 msgstr "Trojbodka|T"
10233 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10234 msgid "End of Sentence|E"
10235 msgstr "Koniec vety|K"
10237 #: lib/ui/classic.ui:255
10239 msgid "Protected Dash|D"
10240 msgstr "Chránená medzera|m"
10242 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10243 msgid "Breakable Slash|a"
10246 #: lib/ui/classic.ui:257
10247 msgid "Single Quote|Q"
10248 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10250 #: lib/ui/classic.ui:258
10251 msgid "Ordinary Quote|O"
10252 msgstr "Úvodzovky|O"
10254 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10255 msgid "Menu Separator|M"
10256 msgstr "Separátor ponuky|S"
10258 #: lib/ui/classic.ui:260
10259 msgid "Horizontal Line"
10260 msgstr "Horizontálna èiara"
10262 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10264 msgstr "Zalomenid strany"
10266 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10267 msgid "Display Formula|D"
10268 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10270 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10272 msgid "Eqnarray Environment|E"
10275 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10278 msgid "AMS align Environment|a"
10279 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10281 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10283 msgid "AMS alignat Environment|t"
10286 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10287 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10288 msgid "AMS flalign Environment|f"
10291 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10294 msgid "AMS gather Environment|g"
10295 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10297 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10298 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10300 msgid "AMS multline Environment|m"
10301 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10303 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10304 msgid "Array Environment|y"
10305 msgstr "Pole prostredia|e"
10307 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10308 msgid "Cases Environment|C"
10311 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10312 msgid "Split Environment|S"
10313 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
10315 #: lib/ui/classic.ui:280
10316 msgid "Font Change|o"
10317 msgstr "Zmena písma|p"
10319 #: lib/ui/classic.ui:284
10320 msgid "Math Normal Font"
10323 #: lib/ui/classic.ui:286
10324 msgid "Math Calligraphic Family"
10327 #: lib/ui/classic.ui:287
10328 msgid "Math Fraktur Family"
10331 #: lib/ui/classic.ui:288
10332 msgid "Math Roman Family"
10335 #: lib/ui/classic.ui:289
10336 msgid "Math Sans Serif Family"
10339 #: lib/ui/classic.ui:291
10340 msgid "Math Bold Series"
10343 #: lib/ui/classic.ui:293
10344 msgid "Text Normal Font"
10347 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10348 msgid "Text Roman Family"
10351 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10352 msgid "Text Sans Serif Family"
10355 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10356 msgid "Text Typewriter Family"
10359 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10360 msgid "Text Bold Series"
10363 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10364 msgid "Text Medium Series"
10367 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10368 msgid "Text Italic Shape"
10371 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10372 msgid "Text Small Caps Shape"
10375 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10376 msgid "Text Slanted Shape"
10379 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10380 msgid "Text Upright Shape"
10383 #: lib/ui/classic.ui:310
10384 msgid "Floatflt Figure"
10385 msgstr "Plávajúci objekt"
10387 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10388 msgid "Table of Contents|C"
10391 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10392 msgid "Index List|I"
10395 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10397 msgid "Nomenclature|N"
10398 msgstr "Poznámka|P"
10400 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10401 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10402 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10404 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10405 msgid "LyX Document...|X"
10406 msgstr "LyX Dokument...|X"
10408 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10410 msgid "Plain Text...|T"
10411 msgstr "Jednoduchý text"
10413 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10415 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10416 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10418 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10419 msgid "Track Changes|T"
10420 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10422 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10423 msgid "Merge Changes...|M"
10424 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
10426 #: lib/ui/classic.ui:330
10427 msgid "Accept All Changes|A"
10428 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10430 #: lib/ui/classic.ui:331
10431 msgid "Reject All Changes|R"
10432 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10434 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10435 msgid "Show Changes in Output|S"
10436 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10438 #: lib/ui/classic.ui:339
10439 msgid "Character...|C"
10442 #: lib/ui/classic.ui:340
10443 msgid "Paragraph...|P"
10444 msgstr "Odstavec...|O"
10446 #: lib/ui/classic.ui:341
10447 msgid "Document...|D"
10448 msgstr "Dokument...|D"
10450 #: lib/ui/classic.ui:342
10451 msgid "Tabular...|T"
10452 msgstr "Tabuµka...|T"
10454 #: lib/ui/classic.ui:344
10455 msgid "Emphasize Style|E"
10456 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
10458 #: lib/ui/classic.ui:345
10459 msgid "Noun Style|N"
10460 msgstr "©týl kapitálky|K"
10462 #: lib/ui/classic.ui:346
10463 msgid "Bold Style|B"
10464 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10466 #: lib/ui/classic.ui:349
10467 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10468 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10470 #: lib/ui/classic.ui:350
10471 msgid "Increase Environment Depth|i"
10472 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10474 #: lib/ui/classic.ui:351
10475 msgid "Start Appendix Here|S"
10478 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10479 msgid "Build Program|B"
10480 msgstr "Vytvori» program|V"
10482 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10484 msgstr "Aktualizova»|A"
10486 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10487 msgid "LaTeX Log|L"
10488 msgstr "Log LaTeX|L"
10490 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10494 #: lib/ui/classic.ui:365
10495 msgid "TeX Information|X"
10496 msgstr "TeX informácie|X"
10498 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10499 msgid "Next Note|N"
10500 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10502 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10503 msgid "Go to Label|L"
10504 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10506 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10507 msgid "Bookmarks|B"
10510 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10511 msgid "Save Bookmark 1|S"
10512 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10514 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10515 msgid "Save Bookmark 2"
10516 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10518 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10519 msgid "Save Bookmark 3"
10520 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10522 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10523 msgid "Save Bookmark 4"
10524 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
10526 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10527 msgid "Save Bookmark 5"
10528 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
10530 #: lib/ui/classic.ui:390
10531 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10532 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10534 #: lib/ui/classic.ui:391
10535 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10536 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10538 #: lib/ui/classic.ui:392
10539 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10540 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10542 #: lib/ui/classic.ui:393
10543 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10544 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10546 #: lib/ui/classic.ui:394
10547 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10548 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10550 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10551 msgid "Introduction|I"
10554 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10556 msgstr "Príruèka|P"
10558 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10559 msgid "User's Guide|U"
10560 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10562 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10563 msgid "Extended Features|E"
10564 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10566 #: lib/ui/classic.ui:413
10567 msgid "Embedded Objects|m"
10570 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10571 msgid "Customization|C"
10572 msgstr "Prispôsobenie|n"
10574 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10576 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10578 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10579 msgid "Table of Contents|a"
10582 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10583 msgid "LaTeX Configuration|L"
10584 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10586 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10587 msgid "About LyX|X"
10590 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10594 #: lib/ui/classic.ui:429
10596 msgid "Preferences..."
10597 msgstr "Nastavenia...|N"
10599 #: lib/ui/classic.ui:430
10601 msgstr "Ukonèi» LyX"
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10605 msgid "Aligned Environment|l"
10606 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10610 msgid "AlignedAt Environment|v"
10611 msgstr "Zarovnanie|#A"
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10615 msgid "Gathered Environment|h"
10616 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10618 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10620 msgid "Delimiters...|r"
10621 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10623 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10625 msgid "Matrix...|x"
10626 msgstr "Matematická matica"
10628 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10632 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10634 msgid "Equation Label|L"
10635 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10637 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10639 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10640 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10642 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10644 msgid "Split Cell|C"
10645 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10652 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10654 msgid "Add Line Above|o"
10655 msgstr "Ohranièenie nad"
10657 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10659 msgid "Add Line Below|B"
10660 msgstr "Ohranièenie pod"
10662 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10664 msgid "Delete Line Above|D"
10665 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10667 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10669 msgid "Delete Line Below|e"
10670 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10672 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10674 msgid "Add Line to Left"
10675 msgstr "Èiara vµavo|v"
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10679 msgid "Add Line to Right"
10680 msgstr "Èiara vpravo|p"
10682 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10684 msgid "Delete Line to Left"
10685 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10689 msgid "Delete Line to Right"
10690 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10692 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10694 msgid "Toggle Math Toolbar"
10695 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10697 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10699 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10700 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10704 msgid "Toggle Table Toolbar"
10705 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10709 msgid "Next Cross-Reference|N"
10710 msgstr "Referencia"
10712 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10714 msgid "Go to Label|G"
10715 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10717 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10719 msgid "<reference>|r"
10720 msgstr "<referencia>"
10722 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10724 msgid "(<reference>)|e"
10725 msgstr "(<referencia>)"
10727 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10732 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10734 msgid "on page <page>|o"
10735 msgstr "na strane <strana>"
10737 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10739 msgid "<reference> on page <page>|f"
10740 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10744 msgid "Formatted reference|t"
10745 msgstr "Formátovaná referencia"
10747 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10750 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10752 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10753 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10754 msgid "Settings...|S"
10755 msgstr "Nastavenia...|N"
10757 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10758 msgid "Go back to Reference|G"
10761 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10763 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10764 msgstr "Externe upravi» súbor"
10766 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10768 msgid "Open Inset|O"
10769 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10773 msgid "Close Inset|C"
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10778 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10779 msgid "Dissolve Inset|D"
10782 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10784 msgid "Toggle Label|L"
10785 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10787 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10789 msgid "Frameless|l"
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10794 msgid "Simple frame|f"
10795 msgstr "matematický re¾im"
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10798 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10801 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10802 msgid "Oval, thin|O"
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10806 msgid "Oval, thick|v"
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10810 msgid "Drop Shadow|w"
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10815 msgid "Shaded background|b"
10816 msgstr "poznámka na pozadí"
10818 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10820 msgid "Double frame|D"
10823 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10826 msgstr "Poznámka|P"
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10833 msgid "Greyed Out|G"
10836 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10838 msgid "Interword Space|w"
10839 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10841 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10843 msgid "Protected Space|o"
10844 msgstr "Chránená medzera|m"
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10848 msgid "Negative Thin Space|N"
10851 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10852 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10857 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10858 msgstr "Chránená medzera|m"
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10862 msgid "Quad Space|Q"
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10867 msgid "Double Quad Space|u"
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10872 msgid "Horizontal Fill|F"
10873 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10877 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10878 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10882 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10883 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10887 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10888 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10892 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10893 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10897 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10898 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10902 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10903 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10907 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10908 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10912 msgid "Custom Length|C"
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10918 msgstr "©tandardná"
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10922 msgid "SmallSkip|S"
10925 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10947 msgid "Settings...|e"
10948 msgstr "Nastavenia...|N"
10950 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10955 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10963 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10966 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10976 msgid "Edit included file...|E"
10977 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10984 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10986 msgid "Page Break|a"
10987 msgstr "Zalomenid strany"
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10991 msgid "Clear Page|C"
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10995 msgid "Clear Double Page|D"
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11000 msgid "Ragged Line Break|R"
11001 msgstr "Zlom riadku|Z"
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11005 msgid "Justified Line Break|J"
11006 msgstr "Zlom riadku|Z"
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
11010 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11012 msgstr "Vystrihnú»"
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
11016 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11020 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
11022 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11028 msgid "Paste Recent|e"
11029 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11033 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11034 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11038 msgid "Move Paragraph Up|o"
11039 msgstr ", Odstavec: "
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11043 msgid "Move Paragraph Down|v"
11044 msgstr ", Odstavec: "
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11048 msgid "Promote Section|r"
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11053 msgid "Demote Section|m"
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11058 msgid "Move Section down|d"
11059 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
11061 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11063 msgid "Move Section up|u"
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11068 msgid "Apply Last Text Style|A"
11069 msgstr "TeX ¹týl|X"
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11073 msgid "Text Style|S"
11074 msgstr "TeX ¹týl|X"
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11077 msgid "Paragraph Settings...|P"
11078 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11081 msgid "Fullscreen Mode"
11084 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11087 msgid "Append Parameter"
11088 msgstr "Chýbajúci parameter"
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11093 msgid "Remove Last Parameter"
11094 msgstr "Chýbajúci parameter"
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11098 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11103 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11109 msgid "Insert Optional Parameter"
11110 msgstr "Chýbajúci parameter"
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11115 msgid "Remove Optional Parameter"
11116 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11120 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11125 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11130 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11135 msgid "Edit externally...|x"
11136 msgstr "Externe upravi» súbor"
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11145 msgid "Bottom Line|B"
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11150 msgid "Left Line|L"
11151 msgstr "ako riadky|r"
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11155 msgid "Right Line|R"
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11161 msgstr "Kopírova» riadok"
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11165 msgid "Copy Column|p"
11166 msgstr "Skopírova» ståpec"
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11170 msgstr "Dokument|D"
11172 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11174 msgstr "Nástroje|t"
11176 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11177 msgid "New from Template...|m"
11178 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11182 msgid "Open Recent|t"
11183 msgstr "Otvori» nedávne|t "
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11188 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11192 msgid "Revert to Saved|R"
11193 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11196 msgid "New Window|W"
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11200 msgid "Close Window|d"
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11207 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11209 msgid "Paste Special"
11212 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11215 msgstr "Vybra» súbor"
11217 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11223 msgid "Rows & Columns|C"
11224 msgstr "Prida» ståpec|s"
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11228 msgid "Increase List Depth|I"
11229 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11231 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11233 msgid "Decrease List Depth|D"
11234 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11237 msgid "Dissolve Inset|l"
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11242 msgid "TeX Code Settings...|C"
11243 msgstr "LaTeX nastavenia"
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11247 msgid "Float Settings...|a"
11248 msgstr "Nastavenia objektu"
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11251 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11256 msgid "Note Settings...|N"
11257 msgstr "Nastavenia objektu"
11259 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11261 msgid "Branch Settings...|B"
11262 msgstr "Nastavenia literatúry"
11264 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11266 msgid "Box Settings...|x"
11267 msgstr "Nastavenia objektu"
11269 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11271 msgid "Table Settings...|a"
11272 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11276 msgid "Plain Text|T"
11277 msgstr "Jednoduchý text"
11279 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11281 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11282 msgstr "Ascii text ako riadky"
11284 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11286 msgid "Selection|S"
11289 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11291 msgid "Selection, Join Lines|i"
11292 msgstr "Ako riadky|r"
11294 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11295 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11299 msgid "Paste As PDF"
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11303 msgid "Paste As PNG"
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11307 msgid "Paste As JPEG"
11310 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11312 msgid "Dissolve CharStyle"
11315 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11317 msgid "Customized...|C"
11318 msgstr "Vlastné...|V"
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11322 msgid "Capitalize|a"
11323 msgstr "Katalánsky"
11325 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11327 msgid "Uppercase|U"
11328 msgstr "Aktualizova»|A"
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11331 msgid "Lowercase|L"
11334 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11336 msgid "Number whole Formula|N"
11337 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11341 msgid "Number this Line|u"
11342 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11346 msgid "Macro Definition"
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11351 msgid "Text Style|T"
11352 msgstr "TeX ¹týl|X"
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11356 msgid "Add Line Above|A"
11357 msgstr "Ohranièenie nad"
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11360 msgid "Math Normal Font|N"
11363 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11364 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11367 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11368 msgid "Math Fraktur Family|F"
11371 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11372 msgid "Math Roman Family|R"
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11376 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11379 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11381 msgid "Math Bold Series|B"
11382 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
11384 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11386 msgid "Text Normal Font|T"
11387 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11389 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11400 msgid "Mathematica|a"
11401 msgstr "Matematika"
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11404 msgid "Maple, simplify|s"
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11408 msgid "Maple, factor|f"
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11412 msgid "Maple, evalm|e"
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11416 msgid "Maple, evalf|v"
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11421 msgid "Open All Insets|O"
11422 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11424 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11425 msgid "Close All Insets|C"
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11429 msgid "Unfold Math Macro"
11432 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11434 msgid "Fold Math Macro"
11435 msgstr "pozadie matematiky"
11437 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11439 msgid "View Source|S"
11440 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11442 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11443 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11447 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11450 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11451 msgid "Close Tab Group|G"
11454 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11455 msgid "Fullscreen|l"
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11461 msgstr "Nástrojové panely"
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11465 msgid "Special Character|p"
11466 msgstr "©peciálny znak|p"
11468 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11470 msgid "Formatting|o"
11473 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11474 msgid "List / TOC|i"
11475 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11488 msgid "Custom insets"
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11497 msgid "Box[[Menu]]"
11500 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11502 msgid "Cross-Reference...|R"
11503 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
11505 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11511 msgid "Index Entry|d"
11512 msgstr "Polo¾ka indexu"
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11516 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11517 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11522 msgstr "Tabuµka...|T"
11524 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11525 msgid "Hyperlink|k"
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11530 msgid "Short Title|S"
11531 msgstr "Krátky nadpis"
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11536 msgstr "TeX ¹týl|X"
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11540 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11541 msgstr "Inicializácia programu"
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11544 msgid "Ordinary Quote|Q"
11545 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11549 msgid "Single Quote|S"
11550 msgstr "Jednod.|#J"
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11553 msgid "Phonetic Symbols|P"
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11558 msgid "Protected Space|P"
11559 msgstr "Chránená medzera|m"
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11563 msgid "Horizontal Line|L"
11564 msgstr "Horizontálna èiara"
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11568 msgid "Vertical Space...|V"
11569 msgstr "Vertikálna medzera..."
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11573 msgid "Hyphenation Point|H"
11574 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11578 msgid "Numbered Formula|N"
11579 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11583 msgid "Figure Wrap Float|F"
11584 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11588 msgid "Table Wrap Float|T"
11589 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11593 msgid "External Material...|M"
11594 msgstr "Externý materiál...|x"
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11598 msgid "Child Document...|d"
11599 msgstr "Dokument...|D"
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11602 msgid "Change Tracking|C"
11603 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11606 msgid "Start Appendix Here|A"
11607 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11609 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11610 msgid "Save in Bundled Format|F"
11613 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11615 msgid "Compressed|m"
11616 msgstr "Komprimované|o"
11618 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11620 msgid "Accept Change|A"
11621 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11625 msgid "Reject Change|R"
11626 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11628 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11630 msgid "Accept All Changes|c"
11631 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11635 msgid "Reject All Changes|e"
11636 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11640 msgid "Next Change|C"
11641 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11645 msgid "Next Cross-Reference|R"
11646 msgstr "Referencia"
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11650 msgid "Clear Bookmarks|C"
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11654 msgid "Thesaurus...|T"
11655 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11659 msgid "Statistics...|a"
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11663 msgid "TeX Information|I"
11664 msgstr "TeX informácie|i"
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11667 msgid "Embedded Objects|O"
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11672 msgid "Shortcuts|S"
11673 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11677 msgid "LyX Functions|y"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11681 msgid "New document"
11682 msgstr "Nový dokument"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11685 msgid "Open document"
11686 msgstr "Otvori» dokument"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11689 msgid "Save document"
11690 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11693 msgid "Print document"
11694 msgstr "Tlaèi» dokument"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11698 msgid "Check spelling"
11699 msgstr "Kontrola TeXu"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11710 msgid "Find and replace"
11711 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11714 msgid "Toggle emphasis"
11715 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11718 msgid "Toggle noun"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11723 msgstr "Pou¾i» posledné"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11726 msgid "Insert math"
11727 msgstr "Vlo¾i» mat."
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11730 msgid "Insert graphics"
11731 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11734 msgid "Insert table"
11735 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11739 msgid "Toggle Outline"
11740 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11748 msgid "Numbered list"
11749 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11752 msgid "Itemized list"
11753 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11756 msgid "Increase depth"
11757 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11760 msgid "Decrease depth"
11761 msgstr "Zní¾enie håbky"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11765 msgid "Insert figure float"
11766 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11770 msgid "Insert table float"
11771 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11774 msgid "Insert label"
11775 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11778 msgid "Insert cross-reference"
11779 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11782 msgid "Insert citation"
11783 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11786 msgid "Insert index entry"
11787 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11791 msgid "Insert nomenclature entry"
11792 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11796 msgid "Insert footnote"
11797 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11800 msgid "Insert margin note"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11805 msgid "Insert note"
11806 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11811 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11815 msgid "Insert Hyperlink"
11816 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11820 msgid "Insert TeX code"
11821 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11825 msgid "Insert math macro"
11826 msgstr "Vlo¾i» mat."
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11829 msgid "Include file"
11830 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11835 msgstr "LaTeX ¹týly"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11839 msgid "Paragraph settings"
11840 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11845 msgstr "Prida» riadok|P"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11850 msgstr "Prida» ståpec|r"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11855 msgstr "Zmaza» riadok"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11859 msgid "Delete column"
11860 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11864 msgid "Set top line"
11865 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11869 msgid "Set bottom line"
11870 msgstr "horná/dolná èiara"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11874 msgid "Set left line"
11875 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11879 msgid "Set right line"
11880 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11884 msgid "Set border lines"
11885 msgstr "Nastavi» okraje"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11889 msgid "Set all lines"
11890 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11894 msgid "Unset all lines"
11895 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11900 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11904 msgid "Align center"
11905 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11909 msgid "Align right"
11910 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11915 msgstr "V. zarov. hore|o"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11919 msgid "Align middle"
11920 msgstr "Zarovnanie"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11924 msgid "Align bottom"
11925 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11929 msgid "Rotate cell"
11930 msgstr "Otoèi» &bunky"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11934 msgid "Rotate table"
11935 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11939 msgid "Set multi-column"
11940 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11949 msgid "Set display mode"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11954 msgstr "Dolný index"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11957 msgid "Superscript"
11958 msgstr "Horný index"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11962 msgid "Insert square root"
11963 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11966 msgid "Insert root"
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11971 msgid "Insert standard fraction"
11972 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11977 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11981 msgid "Insert integral"
11982 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11986 msgid "Insert product"
11987 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12006 msgid "Insert delimiters"
12007 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12010 msgid "Insert matrix"
12011 msgstr "Vlo¾i» maticu"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12015 msgid "Insert cases environment"
12016 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12020 msgid "Toggle Math Panels"
12021 msgstr "Matematický panel"
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12025 msgid "Math Macros"
12026 msgstr "pozadie matematiky"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12030 msgid "Command Buffer"
12031 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12034 msgid "Review[[Toolbar]]"
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12039 msgid "Track changes"
12040 msgstr "Sledova» zmeny|S"
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12044 msgid "Show changes in output"
12045 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12049 msgid "Next change"
12050 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12054 msgid "Accept change inside selection"
12055 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12059 msgid "Reject change inside selection"
12060 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12064 msgid "Merge changes"
12065 msgstr "Spoji» bunky"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12069 msgid "Accept all changes"
12070 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12074 msgid "Reject all changes"
12075 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12080 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12084 msgid "View/Update"
12085 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12090 msgstr "Prezeranie|P"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12095 msgstr "&Aktualizova»"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12098 msgid "View PDF (pdflatex)"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12102 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12107 msgid "View PostScript"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12112 msgid "Update PostScript"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12117 msgid "Version Control"
12118 msgstr "Kontrola verzie|K"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12123 msgstr "Registrova»...|R"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12127 msgid "Check-out for edit"
12128 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12132 msgid "Check-in changes"
12133 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12137 msgid "View revision log"
12138 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12142 msgid "Revert changes"
12143 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12147 msgid "Math Panels"
12148 msgstr "Matematický panel"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12152 msgid "Math Spacings"
12153 msgstr "LyX: Matematický panel"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12163 msgstr "LyX: Matematický panel"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12188 msgstr "Katalánsky"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12229 msgstr "¹tandardné"
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12322 msgstr "Francúzsky"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12327 msgstr "Vlastníctvo"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12332 msgstr "&Rozostupy"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12336 msgid "Thin space\t\\,"
12337 msgstr "Úzka medzera|k"
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12341 msgid "Medium space\t\\:"
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12346 msgid "Thick space\t\\;"
12347 msgstr "Úzka medzera|k"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12350 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12354 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12359 msgid "Negative space\t\\!"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12363 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12367 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12371 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12380 msgid "Square root\t\\sqrt"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12384 msgid "Other root\t\\root"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12388 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12392 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12396 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12400 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12405 msgid "Standard\t\\frac"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12410 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12411 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12414 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12418 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12422 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12426 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12430 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12434 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12438 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12442 msgid "Binomial\t\\binom"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12446 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12450 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12454 msgid "Roman\t\\mathrm"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12458 msgid "Bold\t\\mathbf"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12462 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12467 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12468 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12472 msgid "Italic\t\\mathit"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12477 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12478 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12481 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12485 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12489 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12493 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12522 msgid "Frame Decorations"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12589 msgid "overleftarrow"
12590 msgstr "Zmaza» riadok"
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12593 msgid "overrightarrow"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12597 msgid "overleftrightarrow"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12608 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12615 msgid "underleftarrow"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12619 msgid "underrightarrow"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12623 msgid "underleftrightarrow"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12638 msgstr "Zmaza» riadok"
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12654 msgid "updownarrow"
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12658 msgid "leftrightarrow"
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12681 msgid "Updownarrow"
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12685 msgid "Leftrightarrow"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12689 msgid "Longleftrightarrow"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12693 msgid "Longleftarrow"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12697 msgid "Longrightarrow"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12701 msgid "longleftrightarrow"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12705 msgid "longleftarrow"
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12709 msgid "longrightarrow"
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12713 msgid "leftharpoondown"
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12717 msgid "rightharpoondown"
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12740 msgid "leftharpoonup"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12744 msgid "rightharpoonup"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12748 msgid "hookleftarrow"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12752 msgid "hookrightarrow"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12766 msgid "rightleftharpoons"
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12801 msgid "bigtriangleup"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12819 msgid "bigtriangledown"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12837 msgid "triangleright"
12838 msgstr "Celková vý¹ka"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12854 msgid "triangleleft"
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12936 msgstr "Chránená medzera|m"
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12953 msgstr "Chránená medzera|m"
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12983 msgstr "Variabilná veµkos»"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12988 msgstr "Podpododdiel"
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13049 msgstr "Vlastníctvo"
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13084 msgstr "¹tandardné"
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13112 msgstr "Matematika"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13245 msgid "Miscellaneous"
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13251 msgstr "D&lhá tabuµka"
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13256 msgstr "Variabilná veµkos»"
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13290 msgstr "matematika"
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13295 msgstr "matematika"
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13305 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13323 msgstr "Jednoduché"
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13364 msgstr "Jednoduché"
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13367 msgid "diamondsuit"
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13384 msgid "textrm \\AA"
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13393 msgid "mathcircumflex"
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13403 msgstr "matematický re¾im"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13408 msgstr "matematika"
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13413 msgstr "matematika"
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13418 msgstr "matematika"
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13423 msgstr "matematika"
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13428 msgstr "matematika"
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13433 msgstr "matematika"
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13438 msgstr "matematika"
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13443 msgstr "matematika"
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13448 msgstr "matematika"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13453 msgstr "matematika"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13457 msgid "Big Operators"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13463 msgstr "V. zarov. hore|o"
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13478 msgstr "V. zarov. hore|o"
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13487 msgstr "V. zarov. hore|o"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13513 msgstr "V. zarov. hore|o"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13523 msgstr "V. zarov. hore|o"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13526 msgid "ointctrclockwiseop"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13530 msgid "ointctrclockwise"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13534 msgid "ointclockwiseop"
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13538 msgid "ointclockwise"
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13548 msgstr "V. zarov. hore|o"
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13565 msgstr "Chránená medzera|m"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13608 msgid "AMS Miscellaneous"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13627 msgstr "¹tandardné"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13644 msgstr "V¹etky okraje"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13656 msgid "vartriangle"
13657 msgstr "Variabilná veµkos»"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13660 msgid "triangledown"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13678 msgid "measuredangle"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13713 msgid "blacktriangle"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13717 msgid "blacktriangledown"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13722 msgid "blacksquare"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13726 msgid "blacklozenge"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13734 msgid "sphericalangle"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13761 msgid "dashleftarrow"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13765 msgid "dashrightarrow"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13769 msgid "leftleftarrows"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13773 msgid "leftrightarrows"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13777 msgid "rightrightarrows"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13781 msgid "rightleftarrows"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13787 msgstr "Zmaza» riadok"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13791 msgid "Rrightarrow"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13795 msgid "twoheadleftarrow"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13799 msgid "twoheadrightarrow"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13803 msgid "leftarrowtail"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13807 msgid "rightarrowtail"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13811 msgid "looparrowleft"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13816 msgid "looparrowright"
13817 msgstr "Autorské práva"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13820 msgid "curvearrowleft"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13824 msgid "curvearrowright"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13828 msgid "circlearrowleft"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13832 msgid "circlearrowright"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13849 msgid "downdownarrows"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13853 msgid "upharpoonleft"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13857 msgid "upharpoonright"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13861 msgid "downharpoonleft"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13865 msgid "downharpoonright"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13869 msgid "leftrightharpoons"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13873 msgid "rightsquigarrow"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13877 msgid "leftrightsquigarrow"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13883 msgstr "Zmaza» riadok"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13886 msgid "nrightarrow"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13890 msgid "nleftrightarrow"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13899 msgid "nRightarrow"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13903 msgid "nLeftrightarrow"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13912 msgid "AMS Relations"
13913 msgstr "AMS relácie"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13932 msgid "eqslantless"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13962 msgstr "Jednoduché"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14020 msgid "thickapprox"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14059 msgid "preccurlyeq"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14063 msgid "succcurlyeq"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14067 msgid "curlyeqprec"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14071 msgid "curlyeqsucc"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14091 msgid "vartriangleleft"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14096 msgid "vartriangleright"
14097 msgstr "Èiara vpravo|p"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14100 msgid "trianglelefteq"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14104 msgid "trianglerighteq"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14122 msgid "risingdotseq"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14126 msgid "fallingdotseq"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14147 msgid "shortparallel"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14160 msgid "blacktriangleleft"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14164 msgid "blacktriangleright"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14178 msgid "backepsilon"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14195 msgid "AMS Negative Relations"
14196 msgstr "AMS relácie"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14201 msgstr "Nezmyselné: "
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14211 msgstr "Jednoduché"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14216 msgstr "Jednoduché"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14288 msgstr "Chránená medzera|m"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14303 msgid "precnapprox"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14307 msgid "succnapprox"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14313 msgstr "Podpododdiel"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14322 msgstr "Podpododdiel"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14355 msgid "varsubsetneq"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14359 msgid "varsupsetneq"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14363 msgid "varsubsetneqq"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14367 msgid "varsupsetneqq"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14371 msgid "ntriangleleft"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14376 msgid "ntriangleright"
14377 msgstr "Celková vý¹ka"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14380 msgid "ntrianglelefteq"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14384 msgid "ntrianglerighteq"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14409 msgid "nshortparallel"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14414 msgid "AMS Operators"
14415 msgstr "AMS operátory"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14422 msgid "smallsetminus"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14433 msgstr "Vystrihnú»"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14446 msgid "doublebarwedge"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14469 msgid "divideontimes"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14482 msgid "leftthreetimes"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14486 msgid "rightthreetimes"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14498 msgid "circleddash"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14506 msgid "circledcirc"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14519 #: lib/external_templates:37
14520 msgid "RasterImage"
14523 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14524 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14527 #: lib/external_templates:45
14528 msgid "A bitmap file.\n"
14531 #: lib/external_templates:109
14536 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14537 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14540 #: lib/external_templates:112
14542 msgid "An Xfig figure.\n"
14543 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14545 #: lib/external_templates:162
14547 msgid "ChessDiagram"
14548 msgstr "©achovnica"
14550 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14551 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14554 #: lib/external_templates:165
14556 "A chess position diagram.\n"
14557 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14558 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14559 "the position that you want to display.\n"
14560 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14561 "and remember to type in a relative path\n"
14562 "to the LyX document location.\n"
14563 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14564 "to enable general editing of the board.\n"
14565 "You might also check out the\n"
14566 "'Options->Test legality' option, and\n"
14567 "remember to middle and right click to\n"
14568 "insert new material in the board.\n"
14569 "In order for this to work, you have to\n"
14570 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14571 "that TeX will find it, and you will need\n"
14572 "to install the skak package from CTAN.\n"
14575 #: lib/external_templates:208
14579 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14580 msgid "Lilypond typeset music"
14583 #: lib/external_templates:211
14585 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14586 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14587 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14588 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14591 #: lib/external_templates:257
14596 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14597 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14600 #: lib/external_templates:260
14602 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14603 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14604 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14606 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14607 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14608 "* pages=- (to include all pages)\n"
14609 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14610 "for further options and details.\n"
14613 #: lib/external_templates:299
14616 "Read 'info date' for more information.\n"
14619 #: lib/configure.py:252
14623 #: lib/configure.py:255
14627 #: lib/configure.py:258
14630 msgstr "Odtiene ¹edej"
14632 #: lib/configure.py:261
14636 #: lib/configure.py:265
14640 #: lib/configure.py:266
14644 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14648 #: lib/configure.py:268
14652 #: lib/configure.py:269
14656 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14660 #: lib/configure.py:271
14664 #: lib/configure.py:272
14668 #: lib/configure.py:273
14672 #: lib/configure.py:274
14676 #: lib/configure.py:279
14677 msgid "Plain text (chess output)"
14680 #: lib/configure.py:280
14682 msgid "Plain text (image)"
14683 msgstr "Jednoduchý text"
14685 #: lib/configure.py:281
14686 msgid "Plain text (Xfig output)"
14689 #: lib/configure.py:282
14691 msgid "date (output)"
14692 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14694 #: lib/configure.py:283
14698 #: lib/configure.py:283
14703 #: lib/configure.py:284
14704 msgid "Docbook (XML)"
14707 #: lib/configure.py:285
14709 msgid "Graphviz Dot"
14712 #: lib/configure.py:286
14714 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14715 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14717 #: lib/configure.py:287
14722 #: lib/configure.py:287
14725 msgstr "Poznámka|P"
14727 #: lib/configure.py:288
14728 msgid "LilyPond music"
14731 #: lib/configure.py:289
14733 msgid "LaTeX (plain)"
14734 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14736 #: lib/configure.py:289
14738 msgid "LaTeX (plain)|L"
14739 msgstr "Log LaTeX|L"
14741 #: lib/configure.py:290
14745 #: lib/configure.py:290
14749 #: lib/configure.py:291
14751 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14752 msgstr "LaTeX text"
14754 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14756 msgstr "Jednoduchý text"
14758 #: lib/configure.py:292
14760 msgid "Plain text|a"
14761 msgstr "Jednoduchý text"
14763 #: lib/configure.py:293
14765 msgid "Plain text (pstotext)"
14766 msgstr "Jednoduchý text"
14768 #: lib/configure.py:294
14770 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14771 msgstr "Jednoduchý text"
14773 #: lib/configure.py:295
14775 msgid "Plain text (catdvi)"
14776 msgstr "Jednoduchý text"
14778 #: lib/configure.py:296
14780 msgid "Plain Text, Join Lines"
14781 msgstr "Ascii text ako riadky"
14783 #: lib/configure.py:303
14788 #: lib/configure.py:308
14793 #: lib/configure.py:309
14798 #: lib/configure.py:309
14800 msgid "Postscript|t"
14803 #: lib/configure.py:313
14804 msgid "PDF (ps2pdf)"
14807 #: lib/configure.py:313
14808 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14811 #: lib/configure.py:314
14812 msgid "PDF (pdflatex)"
14815 #: lib/configure.py:314
14816 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14819 #: lib/configure.py:315
14820 msgid "PDF (dvipdfm)"
14823 #: lib/configure.py:315
14824 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14827 #: lib/configure.py:318
14831 #: lib/configure.py:318
14835 #: lib/configure.py:321
14840 #: lib/configure.py:324
14844 #: lib/configure.py:324
14848 #: lib/configure.py:327
14853 #: lib/configure.py:330
14855 msgid "OpenDocument"
14856 msgstr "Otvori» dokument"
14858 #: lib/configure.py:333
14860 msgid "date command"
14861 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14863 #: lib/configure.py:334
14865 msgid "Table (CSV)"
14868 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
14869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14873 #: lib/configure.py:337
14877 #: lib/configure.py:338
14881 #: lib/configure.py:339
14885 #: lib/configure.py:340
14886 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14889 #: lib/configure.py:341
14890 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14893 #: lib/configure.py:342
14894 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14897 #: lib/configure.py:343
14899 msgid "LyX Preview"
14902 #: lib/configure.py:344
14904 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14907 #: lib/configure.py:345
14911 #: lib/configure.py:346
14914 msgstr "Inicializácia programu"
14916 #: lib/configure.py:347
14920 #: lib/configure.py:348
14921 msgid "Rich Text Format"
14924 #: lib/configure.py:349
14925 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14928 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14930 msgid "Windows Metafile"
14931 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14933 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14934 msgid "Enhanced Metafile"
14937 #: lib/configure.py:352
14942 #: lib/configure.py:352
14945 msgstr "Poèet slov|P"
14947 #: lib/configure.py:353
14948 msgid "HTML (MS Word)"
14951 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
14953 msgid "%1$s and %2$s"
14956 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14958 msgid "%1$s et al."
14961 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14965 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14967 msgid "Add to bibliography only."
14968 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
14970 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14973 msgstr "Text pred:"
14975 #: src/Buffer.cpp:237
14976 msgid "Disk Error: "
14979 #: src/Buffer.cpp:238
14982 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14983 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14985 #: src/Buffer.cpp:290
14987 msgid "Could not remove temporary directory"
14988 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14990 #: src/Buffer.cpp:291
14992 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14993 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14995 #: src/Buffer.cpp:506
14997 msgid "Unknown document class"
14998 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15000 #: src/Buffer.cpp:507
15002 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15005 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15007 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15008 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15010 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15012 msgid "Document header error"
15013 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15015 #: src/Buffer.cpp:521
15016 msgid "\\begin_header is missing"
15019 #: src/Buffer.cpp:541
15020 msgid "\\begin_document is missing"
15023 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
15024 #: src/BufferView.cpp:1147
15025 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15028 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
15030 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15031 "xcolor/soul are installed.\n"
15032 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15036 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
15038 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15039 "xcolor and soul are not installed.\n"
15040 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15044 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15046 msgid "Document format failure"
15047 msgstr "©týl dokumentu"
15049 #: src/Buffer.cpp:706
15051 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15052 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15054 #: src/Buffer.cpp:743
15056 msgid "Conversion failed"
15059 #: src/Buffer.cpp:744
15062 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15063 "it could not be created."
15066 #: src/Buffer.cpp:753
15068 msgid "Conversion script not found"
15069 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15071 #: src/Buffer.cpp:754
15074 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15075 "could not be found."
15078 #: src/Buffer.cpp:773
15079 msgid "Conversion script failed"
15082 #: src/Buffer.cpp:774
15085 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15089 #: src/Buffer.cpp:789
15091 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15094 #: src/Buffer.cpp:822
15096 msgid "Backup failure"
15097 msgstr "Cesta k zálohám"
15099 #: src/Buffer.cpp:823
15102 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15103 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15106 #: src/Buffer.cpp:833
15109 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15110 "overwrite this file?"
15113 #: src/Buffer.cpp:835
15115 msgid "Overwrite modified file?"
15116 msgstr "Zobrazi» súbor"
15118 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15119 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
15120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
15123 msgstr "P&ísací stroj:"
15125 #: src/Buffer.cpp:860
15127 msgid "Saving document %1$s..."
15128 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15130 #: src/Buffer.cpp:873
15132 msgid " could not write file!"
15133 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15135 #: src/Buffer.cpp:880
15137 msgstr " skonèené."
15139 #: src/Buffer.cpp:959
15140 msgid "Iconv software exception Detected"
15143 #: src/Buffer.cpp:959
15146 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15150 #: src/Buffer.cpp:981
15152 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15155 #: src/Buffer.cpp:984
15157 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15158 "chosen encoding.\n"
15159 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15162 #: src/Buffer.cpp:991
15164 msgid "iconv conversion failed"
15167 #: src/Buffer.cpp:996
15169 msgid "conversion failed"
15172 #: src/Buffer.cpp:1270
15173 msgid "Running chktex..."
15174 msgstr "chktex pracuje..."
15176 #: src/Buffer.cpp:1283
15177 msgid "chktex failure"
15180 #: src/Buffer.cpp:1284
15182 msgid "Could not run chktex successfully."
15183 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
15185 #: src/Buffer.cpp:2114
15187 msgid "Preview source code"
15190 #: src/Buffer.cpp:2126
15192 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15195 #: src/Buffer.cpp:2130
15197 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15200 #: src/Buffer.cpp:2229
15202 msgid "Auto-saving %1$s"
15203 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15205 #: src/Buffer.cpp:2273
15206 msgid "Autosave failed!"
15207 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15209 #: src/Buffer.cpp:2296
15210 msgid "Autosaving current document..."
15211 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15213 #: src/Buffer.cpp:2346
15215 msgid "Couldn't export file"
15216 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
15218 #: src/Buffer.cpp:2347
15220 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15221 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
15223 #: src/Buffer.cpp:2384
15225 msgid "File name error"
15226 msgstr "Názov súboru"
15228 #: src/Buffer.cpp:2385
15230 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15231 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
15233 #: src/Buffer.cpp:2427
15235 msgid "Document export cancelled."
15236 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15238 #: src/Buffer.cpp:2433
15240 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15241 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15243 #: src/Buffer.cpp:2439
15245 msgid "Document exported as %1$s"
15246 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15248 #: src/Buffer.cpp:2509
15251 "The specified document\n"
15253 "could not be read."
15256 #: src/Buffer.cpp:2511
15258 msgid "Could not read document"
15259 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15261 #: src/Buffer.cpp:2521
15264 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15266 "Recover emergency save?"
15267 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
15269 #: src/Buffer.cpp:2524
15270 msgid "Load emergency save?"
15273 #: src/Buffer.cpp:2525
15276 msgstr "&Odstráni»"
15278 #: src/Buffer.cpp:2525
15279 msgid "&Load Original"
15282 #: src/Buffer.cpp:2545
15285 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15287 "Load the backup instead?"
15290 #: src/Buffer.cpp:2548
15292 msgid "Load backup?"
15293 msgstr "Prejs» dozadu"
15295 #: src/Buffer.cpp:2549
15297 msgid "&Load backup"
15300 #: src/Buffer.cpp:2549
15301 msgid "Load &original"
15304 #: src/Buffer.cpp:2582
15306 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15307 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15309 #: src/Buffer.cpp:2584
15311 msgid "Retrieve from version control?"
15312 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15314 #: src/Buffer.cpp:2585
15319 #: src/BufferList.cpp:223
15321 msgid "No file open!"
15322 msgstr "Súbor nenájdený!"
15324 #: src/BufferList.cpp:233
15326 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15327 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
15329 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15331 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15332 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
15334 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15336 msgid " Save failed! Trying...\n"
15337 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
15339 #: src/BufferList.cpp:274
15340 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15341 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15343 #: src/BufferParams.cpp:475
15346 "The layout file requested by this document,\n"
15348 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15349 "class or style file required by it is not\n"
15350 "available. See the Customization documentation\n"
15351 "for more information.\n"
15354 #: src/BufferParams.cpp:481
15356 msgid "Document class not available"
15357 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15359 #: src/BufferParams.cpp:482
15361 msgid "LyX will not be able to produce output."
15362 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
15364 #: src/BufferParams.cpp:1440
15367 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15368 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15369 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15372 #: src/BufferParams.cpp:1445
15374 msgid "Document class not found"
15375 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15377 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
15379 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15380 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15382 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
15384 msgid "Could not load class"
15385 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15387 #: src/BufferParams.cpp:1540
15390 "The module %1$s has been requested by\n"
15391 "this document but has not been found in the list of\n"
15392 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15393 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15396 #: src/BufferParams.cpp:1544
15398 msgid "Module not available"
15399 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15401 #: src/BufferParams.cpp:1545
15403 msgid "Some layouts may not be available."
15404 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15406 #: src/BufferParams.cpp:1552
15409 "The module %1$s requires a package that is\n"
15410 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15411 "may not be possible.\n"
15414 #: src/BufferParams.cpp:1555
15416 msgid "Package not available"
15417 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15419 #: src/BufferParams.cpp:1560
15421 msgid "Error reading module %1$s\n"
15424 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
15429 #: src/BufferParams.cpp:1566
15431 msgid "Error reading internal layout information"
15432 msgstr "V¹eobecné informácie"
15434 #: src/BufferView.cpp:178
15435 msgid "No more insets"
15436 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
15438 #: src/BufferView.cpp:673
15440 msgid "Save bookmark"
15441 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
15443 #: src/BufferView.cpp:1025
15444 msgid "No further undo information"
15445 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
15447 #: src/BufferView.cpp:1034
15448 msgid "No further redo information"
15449 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15451 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15452 msgid "String not found!"
15453 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15455 #: src/BufferView.cpp:1219
15457 msgstr "Znaèka vypnutá"
15459 #: src/BufferView.cpp:1226
15461 msgstr "Znaèka zapnutá"
15463 #: src/BufferView.cpp:1233
15464 msgid "Mark removed"
15465 msgstr "Znaèka odstránená"
15467 #: src/BufferView.cpp:1236
15469 msgstr "Znaèka nastavená"
15471 #: src/BufferView.cpp:1283
15472 msgid "Statistics for the selection:"
15475 #: src/BufferView.cpp:1285
15477 msgid "Statistics for the document:"
15478 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
15480 #: src/BufferView.cpp:1288
15483 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15485 #: src/BufferView.cpp:1290
15488 msgstr "Kµúèové slovo"
15490 #: src/BufferView.cpp:1293
15492 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15495 #: src/BufferView.cpp:1296
15496 msgid "One character (including blanks)"
15499 #: src/BufferView.cpp:1299
15501 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15504 #: src/BufferView.cpp:1302
15505 msgid "One character (excluding blanks)"
15508 #: src/BufferView.cpp:1304
15513 #: src/BufferView.cpp:2040
15515 msgid "Inserting document %1$s..."
15516 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15518 #: src/BufferView.cpp:2051
15520 msgid "Document %1$s inserted."
15521 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
15523 #: src/BufferView.cpp:2053
15525 msgid "Could not insert document %1$s"
15526 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
15528 #: src/BufferView.cpp:2281
15531 "Could not read the specified document\n"
15533 "due to the error: %2$s"
15536 #: src/BufferView.cpp:2283
15538 msgid "Could not read file"
15539 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15541 #: src/BufferView.cpp:2290
15545 " is not readable."
15546 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15548 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
15550 msgid "Could not open file"
15551 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15553 #: src/BufferView.cpp:2298
15554 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15557 #: src/BufferView.cpp:2299
15559 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15560 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15561 "If this does not give the correct result\n"
15562 "then please change the encoding of the file\n"
15563 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15566 #: src/Chktex.cpp:63
15568 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15569 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15571 #: src/Chktex.cpp:65
15572 msgid "ChkTeX warning id # "
15573 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15575 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15576 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15580 #: src/Color.cpp:96
15584 #: src/Color.cpp:97
15588 #: src/Color.cpp:98
15592 #: src/Color.cpp:99
15596 #: src/Color.cpp:100
15600 #: src/Color.cpp:101
15602 msgstr "modrozelená"
15604 #: src/Color.cpp:102
15608 #: src/Color.cpp:103
15612 #: src/Color.cpp:104
15616 #: src/Color.cpp:105
15620 #: src/Color.cpp:106
15624 #: src/Color.cpp:107
15628 #: src/Color.cpp:108
15630 msgid "selected text"
15631 msgstr "latex príloha"
15633 #: src/Color.cpp:110
15635 msgstr "LaTeX text"
15637 #: src/Color.cpp:111
15639 msgid "inline completion"
15640 msgstr "R&iadkovanie:"
15642 #: src/Color.cpp:113
15643 msgid "non-unique inline completion"
15646 #: src/Color.cpp:115
15647 msgid "previewed snippet"
15650 #: src/Color.cpp:116
15653 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15655 #: src/Color.cpp:117
15656 msgid "note background"
15657 msgstr "poznámka na pozadí"
15659 #: src/Color.cpp:118
15661 msgid "comment label"
15664 #: src/Color.cpp:119
15666 msgid "comment background"
15667 msgstr "pozadie matematiky"
15669 #: src/Color.cpp:120
15671 msgid "greyedout inset label"
15672 msgstr "Otvorená príloha"
15674 #: src/Color.cpp:121
15676 msgid "greyedout inset background"
15677 msgstr "poznámka na pozadí"
15679 #: src/Color.cpp:122
15683 #: src/Color.cpp:123
15685 msgid "branch label"
15686 msgstr "Francúzsky"
15688 #: src/Color.cpp:124
15690 msgid "footnote label"
15691 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15693 #: src/Color.cpp:125
15695 msgid "index label"
15696 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15698 #: src/Color.cpp:126
15700 msgid "margin note label"
15701 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15703 #: src/Color.cpp:127
15708 #: src/Color.cpp:128
15713 #: src/Color.cpp:129
15717 #: src/Color.cpp:130
15721 #: src/Color.cpp:131
15722 msgid "command inset"
15725 #: src/Color.cpp:132
15726 msgid "command inset background"
15729 #: src/Color.cpp:133
15730 msgid "command inset frame"
15733 #: src/Color.cpp:134
15734 msgid "special character"
15735 msgstr "©peciálny znak"
15737 #: src/Color.cpp:135
15739 msgstr "matematika"
15741 #: src/Color.cpp:136
15742 msgid "math background"
15743 msgstr "pozadie matematiky"
15745 #: src/Color.cpp:137
15746 msgid "graphics background"
15749 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15750 msgid "Math macro background"
15753 #: src/Color.cpp:139
15755 msgstr "matematický re¾im"
15757 #: src/Color.cpp:140
15759 msgid "math corners"
15760 msgstr "matematický panel"
15762 #: src/Color.cpp:141
15764 msgstr "matematický panel"
15766 #: src/Color.cpp:143
15768 msgid "Math macro hovered background"
15769 msgstr "pozadie matematiky"
15771 #: src/Color.cpp:144
15773 msgid "Math macro label"
15774 msgstr "pozadie matematiky"
15776 #: src/Color.cpp:145
15778 msgid "Math macro frame"
15779 msgstr "matematický re¾im"
15781 #: src/Color.cpp:146
15782 msgid "Math macro blended out"
15785 #: src/Color.cpp:147
15787 msgid "Math macro old parameter"
15788 msgstr "matematický re¾im"
15790 #: src/Color.cpp:148
15792 msgid "Math macro new parameter"
15793 msgstr "matematický re¾im"
15795 #: src/Color.cpp:149
15796 msgid "caption frame"
15799 #: src/Color.cpp:150
15800 msgid "collapsable inset text"
15803 #: src/Color.cpp:151
15804 msgid "collapsable inset frame"
15807 #: src/Color.cpp:152
15808 msgid "inset background"
15811 #: src/Color.cpp:153
15812 msgid "inset frame"
15815 #: src/Color.cpp:154
15816 msgid "LaTeX error"
15817 msgstr "LaTeX chyba"
15819 #: src/Color.cpp:155
15820 msgid "end-of-line marker"
15821 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15823 #: src/Color.cpp:156
15825 msgid "appendix marker"
15826 msgstr "panel prílohy"
15828 #: src/Color.cpp:157
15831 msgstr "®iadne zmeny"
15833 #: src/Color.cpp:158
15835 msgid "Deleted text"
15836 msgstr "latex príloha"
15838 #: src/Color.cpp:159
15841 msgstr "latex príloha"
15843 #: src/Color.cpp:160
15844 msgid "added space markers"
15847 #: src/Color.cpp:161
15848 msgid "top/bottom line"
15849 msgstr "horná/dolná èiara"
15851 #: src/Color.cpp:162
15854 msgstr "Oznaèovanie"
15856 #: src/Color.cpp:163
15858 msgid "table on/off line"
15859 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15861 #: src/Color.cpp:165
15862 msgid "bottom area"
15863 msgstr "dolná oblas»"
15865 #: src/Color.cpp:166
15868 msgstr "na strane <strana>"
15870 #: src/Color.cpp:167
15872 msgid "page break / line break"
15873 msgstr "zlom strany"
15875 #: src/Color.cpp:168
15877 msgid "frame of button"
15878 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15880 #: src/Color.cpp:169
15881 msgid "button background"
15882 msgstr "pozadie tlaèítka"
15884 #: src/Color.cpp:170
15886 msgid "button background under focus"
15887 msgstr "pozadie tlaèítka"
15889 #: src/Color.cpp:171
15893 #: src/Color.cpp:172
15897 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15898 #: src/Converter.cpp:514
15899 msgid "Cannot convert file"
15900 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15902 #: src/Converter.cpp:306
15905 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15906 "Define a converter in the preferences."
15907 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15909 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15911 msgid "Executing command: "
15912 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15914 #: src/Converter.cpp:443
15916 msgid "Build errors"
15917 msgstr "Vytváram program"
15919 #: src/Converter.cpp:444
15921 msgid "There were errors during the build process."
15922 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15924 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15926 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15927 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15929 #: src/Converter.cpp:472
15931 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15932 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15934 #: src/Converter.cpp:516
15936 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15939 #: src/Converter.cpp:517
15941 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15944 #: src/Converter.cpp:573
15945 msgid "Running LaTeX..."
15946 msgstr "LaTeX pracuje..."
15948 #: src/Converter.cpp:591
15951 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15955 #: src/Converter.cpp:594
15957 msgid "LaTeX failed"
15958 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15960 #: src/Converter.cpp:596
15962 msgid "Output is empty"
15963 msgstr "je prázdny"
15965 #: src/Converter.cpp:597
15966 msgid "An empty output file was generated."
15969 #: src/CutAndPaste.cpp:545
15972 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15976 #: src/CutAndPaste.cpp:552
15978 msgid "Undefined flex inset"
15979 msgstr "Otvorený text prílohy"
15981 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15984 "The file %1$s already exists.\n"
15986 "Do you want to overwrite that file?"
15989 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15991 msgid "Overwrite file?"
15992 msgstr "Zobrazi» súbor"
15994 #: src/Exporter.cpp:49
15996 msgid "Overwrite &all"
15997 msgstr "Zobrazi» súbor"
15999 #: src/Exporter.cpp:50
16001 msgid "&Cancel export"
16004 #: src/Exporter.cpp:90
16006 msgid "Couldn't copy file"
16007 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
16009 #: src/Exporter.cpp:91
16011 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16014 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16016 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16020 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16022 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16024 msgstr "Sans Serif"
16026 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16028 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16030 msgstr "Písací stroj"
16036 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16041 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16045 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16049 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16051 msgstr "Vzpriamený"
16053 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16057 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16065 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16069 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16077 #: src/Font.cpp:173
16079 msgid "Emphasis %1$s, "
16080 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
16082 #: src/Font.cpp:176
16084 msgid "Underline %1$s, "
16085 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
16087 #: src/Font.cpp:179
16089 msgid "Noun %1$s, "
16090 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16092 #: src/Font.cpp:193
16094 msgid "Language: %1$s, "
16095 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16097 #: src/Font.cpp:196
16099 msgid " Number %1$s"
16100 msgstr " Èíslo %1$s"
16102 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16103 msgid "Cannot view file"
16104 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
16106 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16108 msgid "File does not exist: %1$s"
16109 msgstr "Súbor neexistuje."
16111 #: src/Format.cpp:267
16113 msgid "No information for viewing %1$s"
16114 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16116 #: src/Format.cpp:277
16118 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16119 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16121 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16122 #: src/Format.cpp:383
16124 msgid "Cannot edit file"
16125 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16127 #: src/Format.cpp:337
16128 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16131 #: src/Format.cpp:350
16133 msgid "No information for editing %1$s"
16134 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16136 #: src/Format.cpp:361
16138 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16141 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16143 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16144 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
16146 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16148 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16149 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
16151 #: src/ISpell.cpp:267
16153 "Could not create an ispell process.\n"
16154 "You may not have the right languages installed."
16157 #: src/ISpell.cpp:290
16159 "The ispell process returned an error.\n"
16160 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16163 #: src/ISpell.cpp:395
16166 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16170 #: src/ISpell.cpp:406
16171 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16174 #: src/ISpell.cpp:466
16177 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16181 #: src/ISpell.cpp:481
16184 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16188 #: src/KeySequence.cpp:167
16190 msgstr " mo¾nosti: "
16192 #: src/LaTeX.cpp:61
16194 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16195 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
16197 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16199 msgid "Running Index Processor."
16200 msgstr "MakeIndex spustený."
16202 #: src/LaTeX.cpp:284
16203 msgid "Running BibTeX."
16204 msgstr "BibTeX spustený."
16206 #: src/LaTeX.cpp:418
16208 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16209 msgstr "MakeIndex spustený."
16213 msgid "Could not read configuration file"
16214 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16216 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
16219 "Error while reading the configuration file\n"
16221 "Please check your installation."
16225 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16226 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
16234 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16235 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16239 msgid "Cannot remove temporary directory"
16240 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16244 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16245 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16249 msgid "Unable to remove temporary directory"
16250 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16254 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16255 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
16258 msgid "No textclass is found"
16263 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16264 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16269 msgid "&Reconfigure"
16270 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16274 msgid "&Use Default"
16275 msgstr "©tandardný"
16277 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16282 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
16288 msgid "Could not create temporary directory"
16289 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16294 "Could not create a temporary directory in\n"
16296 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16301 msgid "Missing user LyX directory"
16302 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
16307 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16308 "It is needed to keep your own configuration."
16313 msgid "&Create directory"
16314 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16317 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16322 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16323 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16327 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16328 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16331 msgid "List of supported debug flags:"
16332 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16336 msgid "Setting debug level to %1$s"
16337 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16342 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16343 "Command line switches (case sensitive):\n"
16344 "\t-help summarize LyX usage\n"
16345 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16346 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16347 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16348 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16349 " select the features to debug.\n"
16350 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16351 "\t-x [--execute] command\n"
16352 " where command is a lyx command.\n"
16353 "\t-e [--export] fmt\n"
16354 " where fmt is the export format of choice.\n"
16355 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16356 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16357 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16358 " where fmt is the import format of choice\n"
16359 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16360 "\t-version summarize version and build info\n"
16361 "Check the LyX man page for more details."
16363 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
16364 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
16365 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
16366 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
16367 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
16368 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16369 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16370 " select the features to debug.\n"
16371 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16372 "\t-x [--execute] command\n"
16373 " where command is a lyx command.\n"
16374 "\t-e [--export] fmt\n"
16375 " where fmt is the export format of choice.\n"
16376 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16377 " where fmt is the import format of choice\n"
16378 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16379 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16381 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16383 msgid "No system directory"
16384 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16387 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16388 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
16390 #: src/LyX.cpp:1006
16392 msgid "No user directory"
16393 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16395 #: src/LyX.cpp:1007
16396 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16397 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
16399 #: src/LyX.cpp:1018
16401 msgid "Incomplete command"
16402 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16404 #: src/LyX.cpp:1019
16405 msgid "Missing command string after --execute switch"
16406 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
16408 #: src/LyX.cpp:1030
16409 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16410 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
16412 #: src/LyX.cpp:1043
16413 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16414 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
16416 #: src/LyX.cpp:1048
16417 msgid "Missing filename for --import"
16418 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16420 #: src/LyXFunc.cpp:113
16421 msgid "Running configure..."
16422 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
16424 #: src/LyXFunc.cpp:124
16425 msgid "Reloading configuration..."
16426 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
16428 #: src/LyXFunc.cpp:130
16430 msgid "System reconfiguration failed"
16431 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16433 #: src/LyXFunc.cpp:131
16435 "The system reconfiguration has failed.\n"
16436 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16437 "Please reconfigure again if needed."
16440 #: src/LyXFunc.cpp:137
16442 msgid "System reconfigured"
16443 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16445 #: src/LyXFunc.cpp:138
16447 "The system has been reconfigured.\n"
16448 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16449 "updated document class specifications."
16452 #: src/LyXFunc.cpp:362
16453 msgid "Unknown function."
16454 msgstr "Neznáma funkcia."
16456 #: src/LyXFunc.cpp:391
16457 msgid "Nothing to do"
16458 msgstr "Nie je èo robi»."
16460 #: src/LyXFunc.cpp:410
16461 msgid "Unknown action"
16462 msgstr "Neznáma akcia"
16464 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16465 msgid "Command disabled"
16466 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16468 #: src/LyXFunc.cpp:423
16469 msgid "Command not allowed without any document open"
16470 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
16472 #: src/LyXFunc.cpp:633
16473 msgid "Document is read-only"
16474 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
16476 #: src/LyXFunc.cpp:642
16477 msgid "This portion of the document is deleted."
16480 #: src/LyXFunc.cpp:661
16483 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16485 "Do you want to save the document?"
16488 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
16490 msgid "Save changed document?"
16491 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
16493 #: src/LyXFunc.cpp:679
16496 "Could not print the document %1$s.\n"
16497 "Check that your printer is set up correctly."
16500 #: src/LyXFunc.cpp:682
16502 msgid "Print document failed"
16503 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16505 #: src/LyXFunc.cpp:799
16508 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16509 "version of the document %1$s?"
16512 #: src/LyXFunc.cpp:801
16514 msgid "Revert to saved document?"
16515 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16517 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16522 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1476
16523 msgid "Missing argument"
16524 msgstr "Chýbajúci parameter"
16526 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16528 msgid "Opening help file %1$s..."
16529 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16531 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16533 msgid "Opening child document %1$s..."
16534 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16536 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16538 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16539 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
16541 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16543 msgid "Unable to save document defaults"
16544 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16546 #: src/LyXFunc.cpp:1705
16548 msgid "Document %1$s reloaded."
16549 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16551 #: src/LyXFunc.cpp:1707
16553 msgid "Could not reload document %1$s"
16554 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
16556 #: src/LyXFunc.cpp:1744
16557 msgid "Welcome to LyX!"
16558 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16560 #: src/LyXFunc.cpp:1765
16561 msgid "Converting document to new document class..."
16562 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16564 #: src/LyXRC.cpp:2429
16566 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16569 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16572 #: src/LyXRC.cpp:2434
16574 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16577 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
16579 #: src/LyXRC.cpp:2438
16582 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16583 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16584 "specified, an internal routine is used."
16586 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16587 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16588 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
16590 #: src/LyXRC.cpp:2446
16592 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16593 "automatically by what you type."
16595 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16598 #: src/LyXRC.cpp:2450
16600 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16603 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16606 #: src/LyXRC.cpp:2454
16608 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16610 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16611 "automatického ukladania."
16613 #: src/LyXRC.cpp:2461
16615 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16616 "the backup file in the same directory as the original file."
16618 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16619 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16621 #: src/LyXRC.cpp:2465
16623 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16624 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16627 #: src/LyXRC.cpp:2469
16629 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16630 "its global and local bind/ directories."
16632 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16633 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16635 #: src/LyXRC.cpp:2473
16636 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16637 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16639 #: src/LyXRC.cpp:2477
16641 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16642 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16644 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16645 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16647 #: src/LyXRC.cpp:2487
16649 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16650 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16652 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16653 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16655 #: src/LyXRC.cpp:2491
16656 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16659 #: src/LyXRC.cpp:2495
16661 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16665 #: src/LyXRC.cpp:2506
16668 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16669 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16671 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16674 #: src/LyXRC.cpp:2510
16677 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16678 "look in its global and local commands/ directories."
16680 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16681 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16683 #: src/LyXRC.cpp:2514
16684 msgid "New documents will be assigned this language."
16685 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16687 #: src/LyXRC.cpp:2518
16688 msgid "Specify the default paper size."
16689 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16691 #: src/LyXRC.cpp:2522
16693 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16694 "shown after the change has been made.)"
16697 #: src/LyXRC.cpp:2526
16698 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16701 #: src/LyXRC.cpp:2530
16703 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16704 "LyX was started from."
16706 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16707 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16709 #: src/LyXRC.cpp:2535
16710 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16711 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16713 #: src/LyXRC.cpp:2539
16716 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16717 "value selects the directory LyX was started from."
16719 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16720 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16722 #: src/LyXRC.cpp:2543
16724 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16725 "recommended for non-English languages."
16727 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16728 "pre neanglické jazyky."
16730 #: src/LyXRC.cpp:2550
16732 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16733 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16734 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16737 #: src/LyXRC.cpp:2554
16739 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16740 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16743 #: src/LyXRC.cpp:2563
16745 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16746 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16748 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16749 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16750 "americkej klávesnici."
16752 #: src/LyXRC.cpp:2567
16753 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16754 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16756 #: src/LyXRC.cpp:2571
16758 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16760 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16762 #: src/LyXRC.cpp:2575
16764 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16765 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16767 #: src/LyXRC.cpp:2579
16769 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16770 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16771 "name of the second language."
16773 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16774 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16776 #: src/LyXRC.cpp:2583
16777 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16778 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16780 #: src/LyXRC.cpp:2587
16781 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16782 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16784 #: src/LyXRC.cpp:2591
16786 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16788 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16790 #: src/LyXRC.cpp:2595
16792 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16793 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16795 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16796 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16798 #: src/LyXRC.cpp:2599
16800 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16801 "document is the default language."
16803 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16806 #: src/LyXRC.cpp:2603
16808 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16809 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16811 #: src/LyXRC.cpp:2607
16812 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16815 #: src/LyXRC.cpp:2611
16816 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16817 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16819 #: src/LyXRC.cpp:2615
16821 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16824 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16827 #: src/LyXRC.cpp:2619
16828 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16831 #: src/LyXRC.cpp:2624
16832 msgid "The completion popup delay."
16835 #: src/LyXRC.cpp:2628
16836 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16839 #: src/LyXRC.cpp:2632
16840 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16843 #: src/LyXRC.cpp:2636
16845 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16848 #: src/LyXRC.cpp:2640
16850 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16854 #: src/LyXRC.cpp:2644
16855 msgid "The inline completion delay."
16858 #: src/LyXRC.cpp:2648
16859 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16862 #: src/LyXRC.cpp:2652
16863 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16866 #: src/LyXRC.cpp:2656
16867 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16870 #: src/LyXRC.cpp:2660
16872 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16873 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16875 #: src/LyXRC.cpp:2665
16877 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16878 "variable. Use the OS native format."
16881 #: src/LyXRC.cpp:2672
16883 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16885 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16886 "ispell_english\"."
16888 #: src/LyXRC.cpp:2676
16889 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16892 #: src/LyXRC.cpp:2680
16893 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16896 #: src/LyXRC.cpp:2684
16897 msgid "Scale the preview size to suit."
16900 #: src/LyXRC.cpp:2688
16901 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16902 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16904 #: src/LyXRC.cpp:2692
16905 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16906 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16908 #: src/LyXRC.cpp:2696
16910 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16911 "environment variable PRINTER."
16913 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16914 "premennú prostredia PRINTER."
16916 #: src/LyXRC.cpp:2700
16917 msgid "The option to print only even pages."
16918 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16920 #: src/LyXRC.cpp:2704
16922 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16923 "the filename of the DVI file to be printed."
16925 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16928 #: src/LyXRC.cpp:2708
16929 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16930 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16932 #: src/LyXRC.cpp:2712
16933 msgid "The option to print out in landscape."
16934 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16936 #: src/LyXRC.cpp:2716
16937 msgid "The option to print only odd pages."
16938 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
16940 #: src/LyXRC.cpp:2720
16941 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16943 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
16946 #: src/LyXRC.cpp:2724
16947 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16948 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
16950 #: src/LyXRC.cpp:2728
16951 msgid "The option to specify paper type."
16952 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
16954 #: src/LyXRC.cpp:2732
16955 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16956 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
16958 #: src/LyXRC.cpp:2736
16960 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16961 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16964 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
16965 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
16967 #: src/LyXRC.cpp:2740
16969 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16970 "prepended along with the printer name after the spool command."
16972 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
16973 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
16975 #: src/LyXRC.cpp:2744
16976 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16977 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
16979 #: src/LyXRC.cpp:2748
16980 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16982 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
16984 #: src/LyXRC.cpp:2752
16986 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16988 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
16990 #: src/LyXRC.cpp:2756
16991 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16992 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16994 #: src/LyXRC.cpp:2764
16996 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16999 #: src/LyXRC.cpp:2768
17001 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17002 "wrong, override the setting here."
17004 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
17005 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
17007 #: src/LyXRC.cpp:2774
17008 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17010 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17012 #: src/LyXRC.cpp:2783
17014 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17015 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17016 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17019 #: src/LyXRC.cpp:2787
17020 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17021 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
17023 #: src/LyXRC.cpp:2792
17026 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17027 "roughly the same size as on paper."
17029 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
17030 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
17032 #: src/LyXRC.cpp:2796
17033 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17036 #: src/LyXRC.cpp:2800
17038 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17039 "\".out\". Only for advanced users."
17041 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17042 "pokroèilých u¾ívateµov."
17044 #: src/LyXRC.cpp:2807
17045 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17046 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
17048 #: src/LyXRC.cpp:2811
17050 msgid "What command runs the spellchecker?"
17051 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
17053 #: src/LyXRC.cpp:2815
17055 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17056 "when you quit LyX."
17058 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
17059 "odstránené pri ukonèení LyXu."
17061 #: src/LyXRC.cpp:2819
17063 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17064 "value selects the directory LyX was started from."
17066 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
17067 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
17069 #: src/LyXRC.cpp:2829
17071 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17072 "will look in its global and local ui/ directories."
17074 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
17075 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
17077 #: src/LyXRC.cpp:2842
17080 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17081 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17082 "may not work with all dictionaries."
17084 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
17085 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17086 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
17088 #: src/LyXRC.cpp:2846
17089 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17092 #: src/LyXRC.cpp:2850
17094 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17097 #: src/LyXRC.cpp:2857
17098 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17101 #: src/LyXVC.cpp:100
17103 msgid "Document not saved"
17104 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17106 #: src/LyXVC.cpp:101
17108 msgid "You must save the document before it can be registered."
17109 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17111 #: src/LyXVC.cpp:133
17112 msgid "LyX VC: Initial description"
17113 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
17115 #: src/LyXVC.cpp:134
17116 msgid "(no initial description)"
17117 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
17119 #: src/LyXVC.cpp:150
17120 msgid "LyX VC: Log Message"
17121 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17123 #: src/LyXVC.cpp:153
17124 msgid "(no log message)"
17125 msgstr "(bez logovacej správy)"
17127 #: src/LyXVC.cpp:177
17130 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17133 "Do you want to revert to the older version?"
17136 #: src/LyXVC.cpp:180
17138 msgid "Revert to stored version of document?"
17139 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
17141 #: src/Paragraph.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17142 msgid "Senseless with this layout!"
17143 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17145 #: src/Paragraph.cpp:1622
17146 msgid "Alignment not permitted"
17149 #: src/Paragraph.cpp:1623
17151 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17152 "Setting to default."
17155 #: src/Paragraph.cpp:2091 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17156 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17157 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17159 msgid "LyX Warning: "
17160 msgstr "LyX verzia "
17162 #: src/Paragraph.cpp:2092 src/insets/InsetListings.cpp:183
17163 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17165 msgid "uncodable character"
17166 msgstr "©peciálny znak"
17168 #: src/SpellBase.cpp:51
17170 msgid "Native OS API not yet supported."
17171 msgstr "E¹te nie je podporované"
17173 #: src/Text.cpp:146
17175 msgid "Unknown Inset"
17176 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17178 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17180 msgid "Change tracking error"
17181 msgstr "Zmeni» jazyk"
17183 #: src/Text.cpp:220
17185 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17188 #: src/Text.cpp:233
17190 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17193 #: src/Text.cpp:240
17195 msgid "Unknown token"
17196 msgstr "Neznámy token: "
17198 #: src/Text.cpp:522
17200 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17203 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
17206 #: src/Text.cpp:533
17207 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17209 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
17212 #: src/Text.cpp:1343
17214 msgid "[Change Tracking] "
17215 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
17217 #: src/Text.cpp:1349
17222 #: src/Text.cpp:1353
17227 #: src/Text.cpp:1363
17230 msgstr "Písmo: %1$s"
17232 #: src/Text.cpp:1368
17234 msgid ", Depth: %1$d"
17235 msgstr ", Håbka: %1$d"
17237 #: src/Text.cpp:1374
17238 msgid ", Spacing: "
17239 msgstr ", Riadkovanie: "
17241 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17245 #: src/Text.cpp:1386
17249 #: src/Text.cpp:1395
17254 #: src/Text.cpp:1396
17255 msgid ", Paragraph: "
17256 msgstr ", Odstavec: "
17258 #: src/Text.cpp:1397
17262 #: src/Text.cpp:1398
17264 msgid ", Position: "
17265 msgstr " mo¾nosti: "
17267 #: src/Text.cpp:1404
17271 #: src/Text.cpp:1406
17272 msgid ", Boundary: "
17275 #: src/Text2.cpp:394
17277 msgid "No font change defined."
17278 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
17280 #: src/Text2.cpp:434
17281 msgid "Nothing to index!"
17282 msgstr "Nie je èo indexova»!"
17284 #: src/Text2.cpp:436
17285 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17286 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
17288 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
17289 msgid "Math editor mode"
17290 msgstr "Re¾im matematického editoru"
17292 #: src/Text3.cpp:798
17293 msgid "Unknown spacing argument: "
17294 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17296 #: src/Text3.cpp:1040
17300 #: src/Text3.cpp:1041
17304 #: src/Text3.cpp:1584 src/Text3.cpp:1596
17305 msgid "Character set"
17306 msgstr "Znaková sada"
17308 #: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755
17309 msgid "Paragraph layout set"
17310 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17312 #: src/TextClass.cpp:140
17314 msgid "Plain Layout"
17315 msgstr "Formát odstavca"
17317 #: src/TextClass.cpp:580
17319 msgid "Missing File"
17320 msgstr "Chýbajúci parameter"
17322 #: src/TextClass.cpp:581
17323 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17326 #: src/TextClass.cpp:584
17328 msgid "Corrupt File"
17329 msgstr "Krátky nadpis"
17331 #: src/TextClass.cpp:585
17332 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17335 #: src/Thesaurus.cpp:60
17337 msgid "Thesaurus failure"
17338 msgstr "Synonymický slovník"
17340 #: src/Thesaurus.cpp:61
17343 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17348 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17350 msgid "Revision control error."
17351 msgstr "Kontrola verzií"
17353 #: src/VCBackend.cpp:53
17356 "Some problem occured while running the command:\n"
17358 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
17360 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17362 msgid "Error: Could not generate logfile."
17363 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17365 #: src/VCBackend.cpp:480
17367 "Error when commiting to repository.\n"
17368 "You have to manually resolve the problem.\n"
17369 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17372 #: src/VCBackend.cpp:531
17375 "Error when updating from repository.\n"
17376 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17379 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17382 #: src/VSpace.cpp:472
17384 msgid "Default skip"
17385 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
17387 #: src/VSpace.cpp:475
17392 #: src/VSpace.cpp:478
17394 msgid "Medium skip"
17397 #: src/VSpace.cpp:481
17402 #: src/VSpace.cpp:484
17404 msgid "Vertical fill"
17405 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17407 #: src/VSpace.cpp:491
17410 msgstr "Chránená medzera|m"
17412 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17415 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17416 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17419 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17421 msgid "Reload saved document?"
17422 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
17424 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17429 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17431 msgid "&Keep Changes"
17432 msgstr "Spoji» bunky"
17434 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17436 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17439 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17441 msgid "File not readable!"
17442 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17444 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17447 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17449 "Do you want to create a new document?"
17452 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17454 msgid "Create new document?"
17455 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
17457 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17460 msgstr "Uspo&riada»"
17462 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17465 "The specified document template\n"
17467 "could not be read."
17470 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17472 msgid "Could not read template"
17473 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17475 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17476 msgid "\\arabic{enumi}."
17479 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17480 msgid "\\roman{enumiii}."
17483 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17484 msgid "\\Alph{enumiv}."
17487 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17489 msgid "Senseless!!! "
17490 msgstr "Nezmyselné: "
17492 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17493 msgid "Standard[[Bullets]]"
17496 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17501 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17504 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17506 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17509 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
17511 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17514 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
17516 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17519 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
17521 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17522 msgid "Directories"
17525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17526 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17527 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
17529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17530 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17531 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17534 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17535 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17540 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17541 "1995-2008 LyX Team"
17543 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17544 "1995-2001 LyX Team"
17546 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17548 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17549 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17550 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17551 "any later version."
17554 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17557 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17558 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17559 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17560 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17561 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17562 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17563 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17565 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
17566 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
17567 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17568 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
17569 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17570 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
17571 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17573 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17574 msgid "LyX Version "
17575 msgstr "LyX verzia "
17577 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17578 msgid "Library directory: "
17579 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
17581 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17582 msgid "User directory: "
17583 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
17585 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17586 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17587 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
17599 msgid "Preferences"
17600 msgstr "Nastavenia"
17602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17604 msgid "Reconfigure"
17605 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17610 msgstr "Ukonèi» LyX"
17612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17618 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17623 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17625 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17626 "mo¾né predefinova»"
17628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
17630 msgid "The current document was closed."
17631 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
17635 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17636 "documents and exit.\n"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
17643 msgid "Software exception Detected"
17646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
17648 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17649 "unsaved documents and exit."
17652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
17654 msgid "Could not find UI definition file"
17655 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17657 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17658 msgid "Bibliography Entry Settings"
17659 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17661 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17663 msgid "BibTeX Bibliography"
17664 msgstr "Literatúra "
17666 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17669 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
17670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
17671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
17672 msgid "Documents|#o#O"
17673 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17677 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17678 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17680 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17681 msgid "Select a BibTeX database to add"
17684 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17686 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17687 msgstr "BibTeX ¹týly"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17690 msgid "Select a BibTeX style"
17691 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17698 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17699 msgid "Simple rectangular frame"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17703 msgid "Oval frame, thin"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17707 msgid "Oval frame, thick"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17711 msgid "Drop shadow"
17714 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17716 msgid "Shaded background"
17717 msgstr "poznámka na pozadí"
17719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17720 msgid "Double rectangular frame"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17728 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17729 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17733 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17734 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17735 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17736 msgid "Total Height"
17737 msgstr "Celková vý¹ka"
17739 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17740 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17744 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17746 msgid "Box Settings"
17747 msgstr "Nastavenia"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17751 msgid "Branch Settings"
17752 msgstr "Nastavenia literatúry"
17754 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17756 msgstr "Aktivované"
17758 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17762 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17768 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17773 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17775 msgid "Merge Changes"
17776 msgstr "Spoji» bunky"
17778 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17785 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17787 msgid "Change made at %1$s\n"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17796 msgstr "®iadne zmeny"
17798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17800 msgstr "Malé kapitálky"
17802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17857 msgstr "TeX ¹týl|X"
17859 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17864 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17865 msgid "LinkBack PDF"
17868 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17872 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17877 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17882 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17884 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17885 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
17888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
17889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
17890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17894 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17896 msgid "Overwrite external file?"
17897 msgstr "Zobrazi» súbor"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17901 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17905 msgid "Next command"
17906 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17908 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17909 msgid "big[[delimiter size]]"
17912 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17913 msgid "Big[[delimiter size]]"
17916 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17917 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17921 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17926 msgid "Math Delimiter"
17927 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17929 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17930 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17935 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17938 msgstr "Variabilná veµkos»"
17940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17941 msgid "Computer Modern Roman"
17944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17945 msgid "Latin Modern Roman"
17948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17949 msgid "AE (Almost European)"
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17954 msgid "Times Roman"
17957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17960 msgstr "Tabuµka_popis"
17962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17963 msgid "Bitstream Charter"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17967 msgid "New Century Schoolbook"
17970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17982 msgstr "Sans Serif"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17985 msgid "Concrete Roman"
17988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17989 msgid "Zapf Chancery"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17993 msgid "Computer Modern Sans"
17996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17997 msgid "Latin Modern Sans"
18000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18005 msgid "Avant Garde"
18008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18015 msgstr "Horný pravý"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18018 msgid "Computer Modern Typewriter"
18021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18023 msgid "Latin Modern Typewriter"
18024 msgstr "Písací stroj"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18041 msgid "CM Typewriter Light"
18042 msgstr "Písací stroj"
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18046 msgid "Module not found!"
18047 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18050 msgid "Document Settings"
18051 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18056 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18065 msgid " (not installed)"
18068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18106 msgid "LaTeX default"
18107 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18140 msgid "Appears in TOC"
18141 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18144 msgid "Author-year"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18153 msgid "Unavailable: %1$s"
18154 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18158 msgid "Document Class"
18159 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18163 msgid "Text Layout"
18164 msgstr "Rozlo¾enie"
18166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18168 msgid "Page Margins"
18171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18173 msgid "Numbering & TOC"
18174 msgstr "Èíslovanie"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18178 msgid "PDF Properties"
18179 msgstr "Vlastníctvo"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18183 msgid "Math Options"
18184 msgstr "Mo¾nosti objektu"
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18188 msgid "Float Placement"
18189 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18201 msgid "LaTeX Preamble"
18202 msgstr "Preambula LaTeXu"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18206 msgid "Layouts|#o#O"
18207 msgstr "Rozlo¾enie|R"
18209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18211 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18212 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18216 msgid "Local layout file"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18221 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18222 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18223 "document may not work with this layout if you do not\n"
18224 "keep the layout file in the document directory."
18227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18229 msgid "&Set Layout"
18230 msgstr "Rozlo¾enie"
18232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18241 msgid "Unable to read local layout file."
18242 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18246 msgid "Select master document"
18247 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18251 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18252 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18257 msgid "Unable to set document class."
18258 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18263 msgid "Unapplied changes"
18264 msgstr "Sledova» zmeny|S"
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18269 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18270 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18285 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18290 msgid "Package(s) required: %1$s."
18293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18300 msgid "Module required: %1$s."
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18305 msgid "Modules excluded: %1$s."
18308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18309 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18314 msgid "Can't set layout!"
18315 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
18317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18319 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18320 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18327 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18329 msgid "TeX Code Settings"
18330 msgstr "LaTeX nastavenia"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18335 msgstr "Inicializácia programu"
18337 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18339 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18342 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18344 msgstr "¥avý horný"
18346 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18347 msgid "Bottom left"
18348 msgstr "¥avý dolný"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18351 msgid "Baseline left"
18354 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18356 msgstr "Horný stredný"
18358 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18359 msgid "Bottom center"
18360 msgstr "Dolný stredný"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18364 msgid "Baseline center"
18365 msgstr "Zarovna» na stred|s"
18367 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18369 msgstr "Horný pravý"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18372 msgid "Bottom right"
18373 msgstr "Dolný pravý"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18377 msgid "Baseline right"
18378 msgstr "Èiara vpravo|p"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18381 msgid "External Material"
18382 msgstr "Externý materiál"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18388 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18389 msgid "Select external file"
18390 msgstr "Zvoµte externý súbor"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18393 msgid "Float Settings"
18394 msgstr "Nastavenia objektu"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18400 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18401 msgid "Select graphics file"
18402 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18405 msgid "Clipart|#C#c"
18406 msgstr "Klipart|#K#k"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18410 msgid "Horizontal Space Settings"
18411 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18415 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18416 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18417 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18420 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18424 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18426 msgid "Child Document"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18430 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18431 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18433 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18436 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18437 msgid "Select document to include"
18438 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
18440 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18441 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18442 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18444 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18449 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18452 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18454 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18457 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18463 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18468 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18473 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18478 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18483 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18488 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18493 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18499 msgid "No language"
18502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18504 msgid "Program Listing Settings"
18505 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18510 msgstr "Bez obrázku"
18512 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18514 msgstr "Log LaTeXu"
18516 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18517 msgid "Literate Programming Build Log"
18520 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18521 msgid "lyx2lyx Error Log"
18522 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18524 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18525 msgid "Version Control Log"
18526 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18528 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18529 msgid "No LaTeX log file found."
18530 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18532 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18534 msgid "No literate programming build log file found."
18535 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18537 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18539 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18540 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18542 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18543 msgid "No version control log file found."
18544 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18546 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18548 msgid "Math Matrix"
18549 msgstr "Matematická matica"
18551 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18553 msgid "Nomenclature"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18558 msgid "Note Settings"
18559 msgstr "Nastavenia objektu"
18561 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18563 msgid "Paragraph Settings"
18564 msgstr "Nastavenia literatúry"
18566 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18568 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18569 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18571 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18572 "the items is used."
18575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18577 msgid "System files|#S#s"
18578 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18582 msgid "User files|#U#u"
18583 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18586 msgid "Look & Feel"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18591 msgid "Language Settings"
18592 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18601 msgid "File Handling"
18602 msgstr "Manipulácia s písmom"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18605 msgid "Date format"
18606 msgstr "Formát dátumu"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18610 msgid "Keyboard/Mouse"
18611 msgstr "Klávesnica"
18613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18615 msgid "Input Completion"
18618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18619 msgid "Screen fonts"
18620 msgstr "Písma obrazovky"
18622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18632 msgid "Select directory for example files"
18633 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18636 msgid "Select a document templates directory"
18637 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18640 msgid "Select a temporary directory"
18641 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18644 msgid "Select a backups directory"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18648 msgid "Select a document directory"
18649 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18652 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18656 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18657 msgid "Spellchecker"
18658 msgstr "Kontrola pravopisu"
18660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18674 msgid "pspell (library)"
18677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18678 msgid "aspell (library)"
18681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18686 msgid "File formats"
18687 msgstr "Formáty súborov"
18689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18691 msgid "Format in use"
18694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18695 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18697 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18700 msgid "LyX needs to be restarted!"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18705 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
18714 msgid "User interface"
18715 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
18722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
18725 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
18732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
18735 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
18738 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
18743 msgid "Mathematical Symbols"
18744 msgstr "Matematika"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18748 msgid "Document and Window"
18749 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18752 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18757 msgid "System and Miscellaneous"
18760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
18765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
18766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
18768 msgid "Failed to create shortcut"
18769 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
18773 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18774 msgstr "Neznáma funkcia."
18776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
18777 msgid "Invalid or empty key sequence"
18780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
18781 msgid "Shortcut is already defined"
18784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
18785 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
18793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
18794 msgid "Choose bind file"
18797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
18798 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
18802 msgid "Choose UI file"
18805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
18807 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18808 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
18811 msgid "Choose keyboard map"
18814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
18816 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18817 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
18820 msgid "Choose personal dictionary"
18821 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18832 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18834 msgid "Print Document"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18838 msgid "Print to file"
18839 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18841 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18842 msgid "PostScript files (*.ps)"
18843 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18846 msgid "Cross-reference"
18847 msgstr "Krí¾ová referencia"
18849 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18853 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18855 msgstr "Prejs» dozadu"
18857 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18858 msgid "Jump to label"
18859 msgstr "Skok na oznaèenie"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18862 msgid "Find and Replace"
18863 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18866 msgid "Send Document to Command"
18867 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18871 msgstr "Zobrazi» súbor"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18875 msgid "Error -> Cannot load file!"
18876 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18880 msgid "Spellchecker error"
18881 msgstr "Kontrola pravopisu"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18885 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18886 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18888 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18891 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18892 "Maybe it has been killed."
18894 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18895 "Mo¾no bola zabitá."
18897 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18898 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18901 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18902 msgid "The spellchecker has failed"
18905 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18907 msgid "%1$d words checked."
18908 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18910 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18911 msgid "One word checked."
18912 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18914 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18916 msgid "Spelling check completed"
18917 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18921 msgid "Basic Latin"
18922 msgstr "BibTeX ¹týly"
18924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18926 msgid "Latin-1 Supplement"
18929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18930 msgid "Latin Extended-A"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18934 msgid "Latin Extended-B"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18939 msgid "IPA Extensions"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18943 msgid "Spacing Modifier Letters"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18947 msgid "Combining Diacritical Marks"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18974 msgstr "Podvariácia"
18976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19014 msgid "Hangul Jamo"
19017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19019 msgid "Phonetic Extensions"
19022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19023 msgid "Latin Extended Additional"
19026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19027 msgid "Greek Extended"
19030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19032 msgid "General Punctuation"
19033 msgstr "V¹eobecné informácie"
19035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19037 msgid "Superscripts and Subscripts"
19038 msgstr "Horný index|H"
19040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19041 msgid "Currency Symbols"
19044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19045 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19049 msgid "Letterlike Symbols"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19054 msgid "Number Forms"
19055 msgstr "Poèet riadkov"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19059 msgid "Mathematical Operators"
19060 msgstr "Matematika"
19062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19064 msgid "Miscellaneous Technical"
19067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19069 msgid "Control Pictures"
19072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19073 msgid "Optical Character Recognition"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19077 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19082 msgid "Box Drawing"
19083 msgstr "Nastavenia"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19087 msgid "Block Elements"
19088 msgstr "Poïakovanie"
19090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19091 msgid "Geometric Shapes"
19094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19096 msgid "Miscellaneous Symbols"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19102 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
19104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19105 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19109 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19119 msgstr "Katalánsky"
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19124 msgstr "S&podok strany"
19126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19127 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19135 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19139 msgid "CJK Compatibility"
19142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19143 msgid "CJK Unified Ideographs"
19146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19147 msgid "Hangul Syllables"
19150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19151 msgid "High Surrogates"
19154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19155 msgid "Private Use High Surrogates"
19158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19159 msgid "Low Surrogates"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19163 msgid "Private Use Area"
19166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19167 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19171 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19175 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19179 msgid "Combining Half Marks"
19182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19183 msgid "CJK Compatibility Forms"
19186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19187 msgid "Small Form Variants"
19190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19191 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19195 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19201 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19204 msgid "Linear B Syllabary"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19208 msgid "Linear B Ideograms"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19213 msgid "Aegean Numbers"
19214 msgstr "Èíslo strany"
19216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19217 msgid "Ancient Greek Numbers"
19220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19235 msgid "Old Persian"
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19246 msgstr "Chorvátsky"
19248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19253 msgid "Cypriot Syllabary"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19261 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19265 msgid "Musical Symbols"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19269 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19273 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19277 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19281 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19285 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19294 msgid "Variation Selectors Supplement"
19297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19298 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19302 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19307 msgid "Character: "
19308 msgstr "Znaková sada"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19311 msgid "Code Point: "
19314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19319 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19320 msgid "Table Settings"
19321 msgstr "Nastavenia tabuµky"
19323 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19324 msgid "Insert Table"
19325 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19328 msgid "TeX Information"
19329 msgstr "TeX informácie"
19331 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19336 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19337 msgid "Filtering layouts with \""
19340 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19341 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19344 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19349 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19354 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19359 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19361 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19364 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19365 msgid "Vertical Space Settings"
19366 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19375 msgid "unknown version"
19376 msgstr "Neznáma akcia"
19378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19379 msgid "Small-sized icons"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19383 msgid "Normal-sized icons"
19386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19387 msgid "Big-sized icons"
19390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
19392 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19393 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
19396 msgid "Select template file"
19397 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
19399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
19400 msgid "Templates|#T#t"
19401 msgstr "©ablóny|#¹"
19403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
19405 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19406 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19410 msgid "Document not loaded."
19411 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
19414 msgid "Select document to open"
19415 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
19417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
19418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
19419 msgid "Examples|#E#e"
19420 msgstr "Príklady|#P#p"
19422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19424 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19425 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19429 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19430 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
19434 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19435 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
19439 msgid "Opening document %1$s..."
19440 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19444 msgid "Document %1$s opened."
19445 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19449 msgid "Version control detected."
19450 msgstr "Kontrola verzií"
19452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
19454 msgid "Could not open document %1$s"
19455 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19459 msgid "Couldn't import file"
19460 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
19462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19464 msgid "No information for importing the format %1$s."
19465 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
19467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
19469 msgid "Select %1$s file to import"
19470 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
19472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19475 "The document %1$s already exists.\n"
19477 "Do you want to overwrite that document?"
19480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19482 msgid "Overwrite document?"
19483 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
19487 msgid "Importing %1$s..."
19488 msgstr "Importovanie %1$s..."
19490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
19492 msgstr "importované."
19494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
19496 msgid "file not imported!"
19497 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19500 msgid "Select LyX document to insert"
19501 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
19503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
19504 msgid "Select file to insert"
19505 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
19507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19508 msgid "Choose a filename to save document as"
19509 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
19511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
19519 "The document %1$s could not be saved.\n"
19521 "Do you want to rename the document and try again?"
19524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19525 msgid "Rename and save?"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
19536 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19538 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
19545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
19547 msgid "Saving all documents..."
19548 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
19552 msgid "All documents saved."
19553 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
19557 msgid "%1$s unknown command!"
19560 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19561 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19563 msgid "LaTeX Source"
19564 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19567 msgid "DocBook Source"
19570 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19572 msgid "Literate Source"
19573 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19575 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
19577 msgid " (version control)"
19578 msgstr "Kontrola verzií"
19580 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
19582 msgstr " (zmenený)"
19584 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
19585 msgid " (read only)"
19586 msgstr " (iba pre èítanie)"
19588 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
19593 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
19596 msgstr "¹tandardné"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
19603 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19605 msgid "Wrap Float Settings"
19606 msgstr "Nastavenia objektu"
19608 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19609 msgid "Click to detach"
19612 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19616 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19618 msgid "No Documents Open!"
19619 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19621 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19622 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19624 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19626 msgid "No Document Open!"
19627 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19629 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19631 msgid "Master Document"
19632 msgstr "Ulo¾i» dokument"
19634 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19635 msgid "Open Navigator..."
19638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19640 msgid "Other Lists"
19643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19644 msgid "No Table of contents"
19645 msgstr "Bez obsahu"
19647 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19649 msgid "Other Toolbars"
19650 msgstr "Nástrojové panely"
19652 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19654 msgid "No Branch in Document!"
19657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19659 msgid "No Citation in Scope!"
19660 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19664 msgid "No action defined!"
19665 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19667 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19672 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19673 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19676 msgid "Invalid filename"
19677 msgstr "In¹talované súbory"
19679 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19682 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19684 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19686 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19688 msgid "Could not update TeX information"
19689 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19691 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19693 msgid "The script `%s' failed."
19696 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19699 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19701 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19702 msgid "Table of Contents"
19705 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19707 msgid "Child Documents"
19710 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19712 msgid "List of Graphics"
19715 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19717 msgid "List of Equations"
19720 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19722 msgid "List of Footnotes"
19725 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19727 msgid "List of Listings"
19730 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19732 msgid "List of Indexes"
19735 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19737 msgid "List of Marginal notes"
19740 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19742 msgid "List of Notes"
19745 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19747 msgid "List of Citations"
19750 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19752 msgid "Labels and References"
19753 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19755 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19757 msgid "List of Branches"
19760 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19761 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19763 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19764 "file through LaTeX: "
19767 #: src/insets/Inset.cpp:333
19768 msgid "Opened inset"
19769 msgstr "Otvorená príloha"
19771 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19772 msgid "Keys must be unique!"
19775 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19778 "The key %1$s already exists,\n"
19779 "it will be changed to %2$s."
19782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19785 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19786 "If you proceed, all of them will be opened."
19789 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19791 msgid "Open Databases?"
19794 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19798 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19800 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19801 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19803 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19808 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19810 msgid "Style File:"
19813 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19818 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19819 msgid "included in TOC"
19822 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19824 msgid "Export Warning!"
19825 msgstr "Varovanie!"
19827 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19829 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19830 "BibTeX will be unable to find them."
19833 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19835 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19836 "BibTeX will be unable to find it."
19839 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19841 msgid "simple frame"
19842 msgstr "matematický re¾im"
19844 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19849 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19850 msgid "simple frame, page breaks"
19853 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19857 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19858 msgid "oval, thick"
19861 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19862 msgid "drop shadow"
19865 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19867 msgid "shaded background"
19868 msgstr "poznámka na pozadí"
19870 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19872 msgid "double frame"
19875 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19877 msgid "Opened Box Inset"
19878 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19880 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19882 msgid "Opened Branch Inset"
19883 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19885 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19889 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19894 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19897 msgstr "Francúzsky"
19899 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19900 msgid "Opened Caption Inset"
19901 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19903 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19908 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19911 msgstr "Chránená medzera|m"
19913 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19914 msgid "Left-click to collapse the inset"
19917 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19918 msgid "Left-click to open the inset"
19921 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19923 msgid "LaTeX Command: "
19924 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
19926 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19928 msgid "InsetCommand Error: "
19929 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19931 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19933 msgid "Incompatible command name."
19934 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19936 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19938 msgid "InsetCommandParams Error: "
19939 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19941 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19943 msgid "InsetCommandParams: "
19944 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19946 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19948 msgid "Unknown parameter name: "
19949 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19951 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19952 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19955 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19956 msgid "Opened ERT Inset"
19957 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
19959 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19961 msgid "External template %1$s is not installed"
19964 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19966 msgid "Opened Flex Inset"
19967 msgstr "Otvorený text prílohy"
19969 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:421
19973 #: src/insets/InsetFloat.cpp:286
19974 msgid "Opened Float Inset"
19975 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19977 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
19982 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19987 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
19988 msgid " (sideways)"
19991 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19992 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19993 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
19995 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19997 msgid "List of %1$s"
19998 msgstr "Zoznam %1$s"
20000 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20001 msgid "Opened Footnote Inset"
20002 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
20004 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20007 msgstr "Poznámka pod èiarou"
20009 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20012 "Could not copy the file\n"
20014 "into the temporary directory."
20015 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
20017 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20019 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20022 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20024 msgid "Graphics file: %1$s"
20025 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20028 msgid "Verbatim Input"
20029 msgstr "Doslovný vstup"
20031 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20032 msgid "Verbatim Input*"
20033 msgstr "Verbatim vstup*"
20035 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20036 msgid "Recursive input"
20039 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20041 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20044 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20047 "Included file `%1$s'\n"
20048 "has textclass `%2$s'\n"
20049 "while parent file has textclass `%3$s'."
20052 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20053 msgid "Different textclasses"
20056 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20059 "Included file `%1$s'\n"
20060 "uses module `%2$s'\n"
20061 "which is not used in parent file."
20064 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20066 msgid "Module not found"
20067 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20069 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20071 msgid "Information regarding "
20072 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20074 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20077 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
20079 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20084 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20089 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20091 msgid "Unknown buffer info"
20092 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20094 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20095 msgid "Label names must be unique!"
20098 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20101 "The label %1$s already exists,\n"
20102 "it will be changed to %2$s."
20105 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20106 msgid "DUPLICATE: "
20109 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20111 msgid "Opened Listing Inset"
20112 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20114 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20115 msgid "no more lstline delimiters available"
20118 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20120 msgid "Running out of delimiters"
20121 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20123 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20125 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20126 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20127 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20128 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20129 "must investigate!"
20132 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20134 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20135 msgstr "©peciálny znak"
20137 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20140 "The following characters in one of the program listings are\n"
20141 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20146 msgid "A value is expected."
20149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20155 msgid "Unbalanced braces!"
20158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20159 msgid "Please specify true or false."
20162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20163 msgid "Only true or false is allowed."
20166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20167 msgid "Please specify an integer value."
20170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20171 msgid "An integer is expected."
20174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20175 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20179 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20184 msgid "Please specify one of %1$s."
20187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20189 msgid "Try one of %1$s."
20192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20194 msgid "I guess you mean %1$s."
20197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20199 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20204 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20209 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20214 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20220 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20221 "right, bottom left and top left corner."
20224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20225 msgid "Enter something like \\color{white}"
20228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20229 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20233 msgid "auto, last or a number"
20236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20238 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20239 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20240 "defining a listing inset)"
20243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20245 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20246 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20251 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20256 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20257 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20261 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20262 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20266 msgid "Parameter %1$s: "
20267 msgstr " Makro: %s: "
20269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20271 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20272 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20276 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20279 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20280 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20281 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20283 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20288 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20293 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20294 msgid "Clear Double Page"
20297 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20302 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20304 msgid "Nomenclature Symbol: "
20307 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20309 msgid "Description: "
20312 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20317 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20318 msgid "Note[[InsetNote]]"
20321 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20325 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20326 msgid "Opened Note Inset"
20327 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20329 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20330 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20331 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20333 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20337 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20341 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20346 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20351 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20352 msgid "Page Number"
20353 msgstr "Èíslo strany"
20355 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20359 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20360 msgid "Textual Page Number"
20361 msgstr "Textové èíslo strany"
20363 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20365 msgstr "TextStrana: "
20367 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20368 msgid "Standard+Textual Page"
20371 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20375 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20377 msgstr "PeknýOdkaz"
20379 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20381 msgid "FormatRef: "
20384 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20386 msgid "Interword Space"
20387 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20391 msgid "Protected Space"
20392 msgstr "Chránená medzera|m"
20394 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20397 msgstr "Úzka medzera|k"
20399 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20404 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20406 msgid "QQuad Space"
20409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20414 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20418 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20420 msgid "Negative Thin Space"
20423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20425 msgid "Protected Horizontal Fill"
20426 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20430 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20431 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20435 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20436 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20440 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20441 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20443 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20445 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20446 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20448 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20450 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20451 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20455 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20456 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20460 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20461 msgstr "Horizontálna èiara"
20463 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20465 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20466 msgstr "Chránená medzera|m"
20468 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20470 msgid "Unknown TOC type"
20471 msgstr "Neznámy token: "
20473 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20475 msgid "Opened table"
20476 msgstr "Otvori» súbor"
20478 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20479 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20482 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20483 msgid "Opened Text Inset"
20484 msgstr "Otvorený text prílohy"
20486 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20488 msgid "Vertical Space"
20489 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20491 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20495 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20496 msgid "Opened Wrap Inset"
20499 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20510 msgstr "Naèítavam..."
20512 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20513 msgid "Converting to loadable format..."
20514 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
20516 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20517 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20520 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20521 msgid "Scaling etc..."
20522 msgstr "Mením atï..."
20524 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20525 msgid "Ready to display"
20526 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20528 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20529 msgid "No file found!"
20530 msgstr "Súbor nenájdený!"
20532 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20533 msgid "Error converting to loadable format"
20534 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
20536 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20537 msgid "Error loading file into memory"
20540 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20541 msgid "Error generating the pixmap"
20542 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20544 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20546 msgstr "Bez obrázku"
20548 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20549 msgid "Preview loading"
20552 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20554 msgid "Preview ready"
20557 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20559 msgid "Preview failed"
20560 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20562 #: src/lengthcommon.cpp:37
20566 #: src/lengthcommon.cpp:37
20570 #: src/lengthcommon.cpp:37
20574 #: src/lengthcommon.cpp:37
20578 #: src/lengthcommon.cpp:37
20582 #: src/lengthcommon.cpp:37
20586 #: src/lengthcommon.cpp:38
20587 msgid "cc[[unit of measure]]"
20590 #: src/lengthcommon.cpp:38
20594 #: src/lengthcommon.cpp:38
20598 #: src/lengthcommon.cpp:38
20602 #: src/lengthcommon.cpp:39
20604 msgid "Text Width %"
20605 msgstr "Pevná ¹írka"
20607 #: src/lengthcommon.cpp:39
20609 msgid "Column Width %"
20610 msgstr "©írka ståpca"
20612 #: src/lengthcommon.cpp:39
20614 msgid "Page Width %"
20615 msgstr "©írka oznaèenia"
20617 #: src/lengthcommon.cpp:39
20619 msgid "Line Width %"
20620 msgstr "©írka oznaèenia"
20622 #: src/lengthcommon.cpp:40
20624 msgid "Text Height %"
20625 msgstr "Celková vý¹ka"
20627 #: src/lengthcommon.cpp:40
20629 msgid "Page Height %"
20630 msgstr "Celková vý¹ka"
20632 #: src/lyxfind.cpp:115
20634 msgid "Search error"
20637 #: src/lyxfind.cpp:115
20639 msgid "Search string is empty"
20640 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20642 #: src/lyxfind.cpp:299
20643 msgid "String has been replaced."
20644 msgstr "Re»azec bol nahradený."
20646 #: src/lyxfind.cpp:302
20647 msgid " strings have been replaced."
20648 msgstr " re»azce boli nahradené."
20650 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
20651 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20653 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20656 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20658 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20661 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20662 msgid "Only one row"
20665 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20666 msgid "Only one column"
20669 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20671 msgid "No hline to delete"
20672 msgstr "Nie je èo robi»."
20674 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20675 msgid "No vline to delete"
20678 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20680 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20681 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
20683 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20688 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20691 msgstr "Èíslovanie"
20693 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
20695 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20698 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
20700 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20703 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
20705 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20708 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20709 msgid "create new math text environment ($...$)"
20712 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
20713 msgid "entered math text mode (textrm)"
20716 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20717 msgid "Standard[[mathref]]"
20720 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20723 msgstr "&Horizontálne:"
20725 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20730 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20733 msgstr "pozadie matematiky"
20735 #: src/output.cpp:37
20738 "Could not open the specified document\n"
20740 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20742 #: src/output_plaintext.cpp:136
20744 msgstr "Abstrakt: "
20746 #: src/output_plaintext.cpp:148
20747 msgid "References: "
20750 #: src/support/Package.cpp:435
20752 msgid "LyX binary not found"
20753 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20755 #: src/support/Package.cpp:436
20758 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20761 #: src/support/Package.cpp:555
20764 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20766 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20767 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20770 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20772 msgid "File not found"
20773 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20775 #: src/support/Package.cpp:637
20778 "Invalid %1$s switch.\n"
20779 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20782 #: src/support/Package.cpp:664
20785 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20786 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20789 #: src/support/Package.cpp:688
20792 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20793 "%2$s is not a directory."
20796 #: src/support/Package.cpp:690
20798 msgid "Directory not found"
20799 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20801 #: src/support/debug.cpp:38
20802 msgid "No debugging message"
20803 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20805 #: src/support/debug.cpp:39
20806 msgid "General information"
20807 msgstr "V¹eobecné informácie"
20809 #: src/support/debug.cpp:40
20810 msgid "Program initialisation"
20811 msgstr "Inicializácia programu"
20813 #: src/support/debug.cpp:41
20814 msgid "Keyboard events handling"
20815 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
20817 #: src/support/debug.cpp:42
20818 msgid "GUI handling"
20819 msgstr "Spravovanie GUI"
20821 #: src/support/debug.cpp:43
20823 msgid "Lyxlex grammar parser"
20824 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20826 #: src/support/debug.cpp:44
20827 msgid "Configuration files reading"
20828 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20830 #: src/support/debug.cpp:45
20831 msgid "Custom keyboard definition"
20832 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20834 #: src/support/debug.cpp:46
20835 msgid "LaTeX generation/execution"
20836 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20838 #: src/support/debug.cpp:47
20839 msgid "Math editor"
20840 msgstr "Editor matematiky"
20842 #: src/support/debug.cpp:48
20843 msgid "Font handling"
20844 msgstr "Manipulácia s písmom"
20846 #: src/support/debug.cpp:49
20847 msgid "Textclass files reading"
20848 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20850 #: src/support/debug.cpp:50
20851 msgid "Version control"
20852 msgstr "Kontrola verzií"
20854 #: src/support/debug.cpp:51
20855 msgid "External control interface"
20856 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20858 #: src/support/debug.cpp:52
20859 msgid "Undo/Redo mechanism"
20862 #: src/support/debug.cpp:53
20863 msgid "User commands"
20864 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20866 #: src/support/debug.cpp:54
20867 msgid "The LyX Lexxer"
20868 msgstr "LyX Lexxer"
20870 #: src/support/debug.cpp:55
20871 msgid "Dependency information"
20872 msgstr "Informácie o závislostiach"
20874 #: src/support/debug.cpp:56
20876 msgstr "LyX prílohy"
20878 #: src/support/debug.cpp:57
20879 msgid "Files used by LyX"
20880 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20882 #: src/support/debug.cpp:58
20883 msgid "Workarea events"
20884 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20886 #: src/support/debug.cpp:59
20887 msgid "Insettext/tabular messages"
20890 #: src/support/debug.cpp:60
20891 msgid "Graphics conversion and loading"
20892 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20894 #: src/support/debug.cpp:61
20896 msgid "Change tracking"
20897 msgstr "Zmeni» jazyk"
20899 #: src/support/debug.cpp:62
20901 msgid "External template/inset messages"
20902 msgstr "Externé aplikácie"
20904 #: src/support/debug.cpp:63
20905 msgid "RowPainter profiling"
20908 #: src/support/debug.cpp:64
20909 msgid "scrolling debugging"
20912 #: src/support/debug.cpp:65
20914 msgid "Math macros"
20915 msgstr "pozadie matematiky"
20917 #: src/support/debug.cpp:66
20921 #: src/support/debug.cpp:67
20922 msgid "Locale/Internationalisation"
20925 #: src/support/debug.cpp:68
20927 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20928 msgstr "Ako riadky|r"
20930 #: src/support/debug.cpp:69
20932 msgid "Developers' general debug messages"
20933 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20935 #: src/support/debug.cpp:70
20936 msgid "All debugging messages"
20937 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20939 #: src/support/debug.cpp:115
20941 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20942 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20944 #: src/support/filetools.cpp:247
20945 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20948 #: src/support/os_win32.cpp:297
20950 msgid "System file not found"
20951 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20953 #: src/support/os_win32.cpp:298
20955 "Unable to load shfolder.dll\n"
20959 #: src/support/os_win32.cpp:303
20961 msgid "System function not found"
20962 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20964 #: src/support/os_win32.cpp:304
20966 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20967 "Don't know how to proceed. Sorry."
20970 #: src/support/userinfo.cpp:45
20971 msgid "Unknown user"
20972 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20974 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
20975 #~ msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
20978 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20979 #~ msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
20982 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20983 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20986 #~ msgid "Class not found"
20987 #~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20989 #~ msgid "Changed Layout"
20990 #~ msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
20992 #~ msgid "Unknown layout"
20993 #~ msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
20996 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20997 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20999 #~ msgid "Display image in LyX"
21000 #~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
21002 #~ msgid "Screen display"
21003 #~ msgstr "Obrazovka"
21005 #~ msgid "Monochrome"
21006 #~ msgstr "Monochromaticky"
21008 #~ msgid "Grayscale"
21009 #~ msgstr "Odtiene ¹edej"
21017 #~ msgid "&Display:"
21018 #~ msgstr "&Displej:"
21021 #~ msgstr "&Mierka:"
21024 #~ msgid "Scr&een Display:"
21025 #~ msgstr "Obrazovka"
21027 #~ msgid "Do not display"
21028 #~ msgstr "Nezobrazova»"
21031 #~ msgid "Unknown Info: "
21032 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21035 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21036 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21039 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21040 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
21043 #~ msgid "<- C&lear"
21044 #~ msgstr "&Zmaza»"
21047 #~ msgstr "&Pou¾i»"
21051 #~ msgstr "&Prida»"
21055 #~ msgstr "&Odstráni»"
21059 #~ msgstr "Prvé_meno"
21061 #~ msgid "Edit the file externally"
21062 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
21064 #~ msgid "&Edit File..."
21065 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
21067 #~ msgid "LyX View"
21068 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21071 #~ msgstr "Mo¾nosti"
21075 #~ msgstr "Na stred"
21078 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21079 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
21082 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21083 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
21087 #~ msgstr "&Zmaza»"
21090 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21091 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21094 #~ msgid " writing embedded files."
21095 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21098 #~ msgid " could not write embedded files!"
21099 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21102 #~ msgid "Failed to extract file"
21103 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
21106 #~ msgid "Copy file failure"
21107 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
21110 #~ msgid "Failed to embed file"
21111 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21114 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21115 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21118 #~ msgid "Failed to open file"
21119 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21122 #~ msgid "Sync file failure"
21123 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
21126 #~ msgid "Packing all files"
21127 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
21130 #~ msgid "Failed to write file"
21131 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
21134 #~ msgid "Save failure"
21135 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21138 #~ msgid "Extra embedded file"
21139 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21142 #~ msgid "Plain Text"
21143 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21146 #~ msgid "Other floats: "
21150 #~ msgid "Enspace|E"
21151 #~ msgstr "&Nahradi»"
21154 #~ msgid "Document could not be read"
21155 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21158 #~ msgid "%1$s could not be read."
21159 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
21162 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21163 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21165 #~ msgid "All files (*)"
21166 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
21169 #~ msgid "Properties...|P"
21170 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21173 #~ msgid "New Line|e"
21174 #~ msgstr "ako riadky|r"
21177 #~ msgid "Line Break|B"
21178 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21181 #~ msgid "line break"
21182 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21185 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21186 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
21193 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21194 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21197 #~ msgid "Swap Columns|w"
21198 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
21201 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21202 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21210 #~ msgstr "Zavrie»"
21214 #~ msgstr "objekt:"
21218 #~ msgstr "Objekty|j"
21221 #~ msgid "S&ubfigure"
21222 #~ msgstr "Podo&brázok"
21224 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21225 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21227 #~ msgid "Ca&ption:"
21228 #~ msgstr "Po&pisok:"
21230 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21231 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
21235 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
21237 #~ msgid "Paper Size"
21238 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
21243 #~ msgid "&File formats"
21244 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21246 #~ msgid "F&ormat:"
21247 #~ msgstr "F&ormát:"
21249 #~ msgid "&GUI name:"
21250 #~ msgstr "&GUI názov"
21252 #~ msgid "External Applications"
21253 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21256 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21257 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21260 #~ msgid "Save/restore window position"
21261 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21264 #~ msgstr " ka¾dých"
21270 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21271 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21273 #~ msgid "Default (outer)"
21274 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
21277 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
21280 #~ msgstr "&Jednotky:"
21283 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21284 #~ msgstr "Pododdiel"
21287 #~ msgstr "Bahasky"
21290 #~ msgstr "Maïarsky"
21292 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21293 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21296 #~ msgid "Framed|F"
21297 #~ msgstr "Parametre"
21300 #~ msgid "Shaded|S"
21303 #~ msgid "Insert URL"
21304 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
21307 #~ msgid "Can't load document class"
21308 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
21310 #~ msgid "Undefined character style"
21311 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
21315 #~ "The document could not be converted\n"
21316 #~ "into the document class %1$s."
21317 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21320 #~ msgid "&Switch to document"
21321 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
21323 #~ msgid "Formatting document..."
21324 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21327 #~ msgid "Double box"
21328 #~ msgstr "Dvojité"
21331 #~ msgid "Index Entry"
21332 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
21334 #~ msgid "Previous command"
21335 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21337 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21338 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
21341 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21342 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
21349 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21350 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
21357 #~ msgid "Doublebox"
21358 #~ msgstr "Dvojité"
21361 #~ msgid "Unknown inset name: "
21362 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21365 #~ msgid "Program Listing "
21366 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21370 #~ msgstr "Parametre"
21375 #~ msgid "HtmlUrl: "
21376 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21379 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21380 #~ msgstr " Makro: %s: "
21382 #~ msgid "%1$d words in selection."
21383 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21385 #~ msgid "%1$d words in document."
21386 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21388 #~ msgid "One word in selection."
21389 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21391 #~ msgid "One word in document."
21392 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21394 #~ msgid "Count words"
21395 #~ msgstr "Poèet slov"
21398 #~ msgid "Encoding error"
21399 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21402 #~ msgid "Placeholders"
21403 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
21407 #~ msgstr "Esperanto"
21418 #~ msgstr "&Naèíta»"
21420 #~ msgid "To &file:"
21421 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21423 #~ msgid "Printer &name:"
21424 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
21427 #~ msgid "Columns "
21431 #~ msgid "Overprint "
21432 #~ msgstr "Separát"
21435 #~ msgid "Conjecture "
21439 #~ msgid "Font st&yle:"
21440 #~ msgstr "Veµkos» písma"
21450 #~ msgid "columns "
21454 #~ msgid "overprint "
21455 #~ msgstr "Predtlaè"
21458 #~ msgid "overlayarea"
21459 #~ msgstr "Prekrytie"
21462 #~ msgid "Corollary_"
21463 #~ msgstr "¥utujem."
21466 #~ msgid "Definition. "
21467 #~ msgstr "Definícia"
21470 #~ msgid "Example. "
21471 #~ msgstr "Príklad"
21483 #~ msgstr "poznámka"
21486 #~ msgid "&Extended Chars"
21487 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
21490 #~ msgstr "¹tandardné"
21494 #~ msgstr "Komentár"
21497 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21504 #~ msgid "Table of Contents|T"
21505 #~ msgstr "Obsah|O"
21517 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
21519 #~ msgid "Table of contents"
21523 #~ msgstr "teoréma"
21525 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21526 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21529 #~ msgid "Error closing file"
21530 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
21534 #~ msgstr "Do bloku"
21537 #~ msgid "Corollary. "
21538 #~ msgstr "¥utujem."
21541 #~ msgid "&Caption"
21545 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21546 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21550 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
21553 #~ msgid "A Label for the caption"
21554 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
21557 #~ msgid "<- P&romote"
21558 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
21566 #~ msgstr "&Aktualizova»"
21569 #~ msgid "SubSection"
21570 #~ msgstr "Pododdiel"
21573 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21576 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
21577 #~ "definovanie zmeny písma."
21579 #~ msgid "Unknown toc list"
21580 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21583 #~ msgid "Insert glossary entry"
21584 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
21588 #~ msgstr "&Globálne"
21591 #~ msgid "TeX Code:"
21592 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
21594 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21595 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
21597 #~ msgid "&Detach panel"
21598 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
21600 #~ msgid "Insert spacing"
21601 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
21603 #~ msgid "Set limits style"
21604 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
21606 #~ msgid "Set math font"
21607 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
21609 #~ msgid "Insert fraction"
21610 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
21612 #~ msgid "Math Panel|l"
21613 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21616 #~ msgid "Math Panel|P"
21617 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21620 #~ msgid "Show math panel"
21621 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
21624 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21625 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21628 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21629 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
21632 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21633 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21636 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21637 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21640 #~ msgid "Insert math delimiters"
21641 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
21643 #~ msgid "E&xtra options"
21644 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21646 #~ msgid "Alig&nment:"
21647 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21652 #~ msgid "&Converters"
21653 #~ msgstr "&Konvertory"
21655 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21656 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21658 #~ msgid "Class Settings"
21659 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21661 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21662 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21668 #~ msgid "PrettyRef: "
21669 #~ msgstr "PeknáRef: "
21671 #~ msgid "Opening child document "
21672 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21675 #~ msgid "Special Insets|S"
21676 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21679 #~ msgid "Insets|n"
21680 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"