1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-15 18:08+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
183 msgid "&Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
251 msgstr "P&ísací stroj:"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
296 msgid "Postscript &driver:"
297 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
300 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
305 msgid "&Use language's default encoding"
306 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
313 msgid "&Quote Style:"
314 msgstr "©týl &citácii:"
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
317 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
318 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
321 msgid "&Default Margins"
322 msgstr "©tan&dardné okraje"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
342 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
345 msgid "Head &height:"
346 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
350 msgstr "Ve&µkos» päty:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
353 msgid "&Use AMS math package automatically"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
357 msgid "Use AMS &math package"
358 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
361 msgid "Use esint package &automatically"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
366 msgid "Use &esint package"
367 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
369 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
370 msgid "&List in Table of Contents"
371 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
379 msgstr "Veµkos» papiera"
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
393 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
395 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
411 msgstr "©týl &strany:"
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
414 msgid "Style used for the page header and footer"
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
418 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
422 msgid "&Two-sided document"
423 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
430 msgid "Version goes here"
431 msgstr "Sem ide verzia"
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
440 msgstr "Autorské práva"
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
443 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
444 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
445 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
446 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
451 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
453 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
454 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
455 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
460 msgid "LyX: Enter text"
461 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
468 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
472 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
473 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
474 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
475 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
476 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
478 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
480 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
483 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
488 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
489 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
490 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
491 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
492 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
496 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
497 msgid "The bibliography key"
498 msgstr "Kµúèe literatúry"
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
501 msgid "The label as it appears in the document"
502 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
505 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
514 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
515 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
519 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
520 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:263
521 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
526 msgid "Enter BibTeX database name"
527 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
531 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
532 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
533 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
535 msgstr "&Prechádza»..."
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
538 msgid "Add bibliography to the table of contents"
539 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
542 msgid "Add bibliography to &TOC"
543 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
546 msgid "This bibliography section contains..."
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
554 msgid "all cited references"
555 msgstr "v¹etky citované referencie"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
558 msgid "all uncited references"
559 msgstr "v¹etky necitované referencie"
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
562 msgid "all references"
563 msgstr "v¹etky referencie"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
566 msgid "Choose a style file"
567 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
570 msgid "Remove the selected database"
571 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
578 msgid "Add a BibTeX database file"
579 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
586 msgid "BibTeX database to use"
587 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
594 msgid "The BibTeX style"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
602 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
608 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
609 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
614 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
615 #: src/insets/insetbox.C:156
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
625 msgid "Supported box types"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
640 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
643 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
645 msgstr "Veµkos» ©írky"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
654 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
658 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
663 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
670 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
681 msgstr "&Horizontálne:"
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
684 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
700 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
716 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
722 msgstr "&Vertikálne:"
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
725 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
728 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
733 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
737 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
738 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
743 msgid "&Available branches:"
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
747 msgid "Select your branch"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
755 msgid "Go to next change"
756 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
760 msgstr "&Nasledujúca zmena"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
763 msgid "Accept this change"
764 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
771 msgid "Reject this change"
772 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
778 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
781 msgstr "Rodina písma"
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
803 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
822 msgid "Never Toggled"
823 msgstr "Nikdy zapnuté"
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
828 msgstr "Veµkos» písma"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
832 msgid "Other font settings"
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
836 msgid "Always Toggled"
837 msgstr "V¾dy zapnuté"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
844 msgid "toggle font on all of the above"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
849 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
852 msgid "Apply each change automatically"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
856 msgid "Apply changes immediately"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
860 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
861 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
862 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
869 msgid "Move the selected citation up"
870 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
875 msgstr "&Aktualizova»"
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
878 msgid "Move the selected citation down"
879 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
892 msgid "&Selected Citations:"
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
897 msgid "A&vailable Citations:"
898 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
906 msgid "Natbib citation style to use"
907 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
911 msgid "Citation st&yle:"
912 msgstr "©týl citovania:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
915 msgid "List all authors"
916 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
920 msgid "Full aut&hor list"
921 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
924 msgid "Force upper case in citation"
925 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
929 msgid "&Force upper case"
930 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
937 msgid "Text to place after citation"
938 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
941 msgid "Text &before:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
945 msgid "Text to place before citation"
946 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
954 msgid "Search Citation"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
959 msgid "Case Se&nsitive"
960 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
963 msgid "Regular E&xpression"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
982 msgid "Match delimiter types"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
986 msgid "&Keep matched"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
995 msgid "Insert the delimiters"
996 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1003 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1007 msgid "Use Class Defaults"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1011 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1012 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1015 msgid "Save as Document Defaults"
1016 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1023 msgid "Show ERT inline"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1031 msgid "Show ERT button only"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1039 msgid "Show ERT contents"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1055 msgid "Edit the file externally"
1056 msgstr "Externe upravi» súbor"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1059 msgid "&Edit File..."
1060 msgstr "&Upravi» súbor..."
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1064 msgid "Select a file"
1065 msgstr "Vybra» súbor"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1070 msgstr "Názov súboru"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1083 msgid "Available templates"
1084 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1088 msgstr "LyX zobrazenie"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1094 msgid "Screen display"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1101 msgstr "Monochromaticky"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1107 msgstr "Odtiene ¹edej"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1123 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1124 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1140 msgid "Display image in LyX"
1141 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1144 msgid "&Show in LyX"
1145 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1155 msgid "Angle to rotate image by"
1156 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1162 msgid "The origin of the rotation"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1179 msgid "Height of image in output"
1180 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1183 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1184 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1188 msgid "&Maintain aspect ratio"
1189 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1193 msgid "Width of image in output"
1194 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1202 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1207 msgid "&Get from File"
1208 msgstr "&Získa» zo súboru"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1212 msgid "Clip to bounding box values"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1217 msgid "Clip to &bounding box"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1222 msgid "&Left bottom:"
1223 msgstr "V&µavo dole:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1228 msgstr "Vp&ravo hore:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1259 msgid "Select an image file"
1260 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1264 msgid "File name of image"
1265 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1269 msgid "Rotate Graphics"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1273 msgid "A&ngle (Degrees):"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1286 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1291 msgid "Set &height:"
1292 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1296 msgid "&Scale Graphics (%):"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1300 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1309 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1330 msgid "LaTe&X and LyX options"
1331 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1335 msgid "Additional LaTeX options"
1336 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1339 msgid "LaTeX &options:"
1340 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1343 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1344 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1347 msgid "Don't un&zip on export"
1348 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1352 msgstr "Re¾im konceptu"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1356 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1361 msgstr "Podo&brázok"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1365 msgid "The caption for the sub-figure"
1366 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1374 msgid "Sho&w in LyX"
1375 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1379 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1380 msgstr "Sa&ns Serif:"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1383 msgid "Show LaTeX preview"
1384 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1387 msgid "&Show preview"
1388 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1391 msgid "Underline spaces in generated output"
1392 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1395 msgid "&Mark spaces in output"
1396 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1399 msgid "File name to include"
1400 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1403 msgid "Load the file"
1404 msgstr "Naèíta» súbor"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1420 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1423 msgid "&Include Type:"
1424 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1427 msgid "Update the display"
1428 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1433 msgstr "&Aktualizova»"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1439 msgid "Number of rows"
1440 msgstr "Poèet riadkov"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1451 msgid "Number of columns"
1452 msgstr "Poèet ståpcov"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1460 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1465 msgid "Vertical alignment"
1466 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1470 msgstr "&Vertikálne:"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1473 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1474 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1477 msgid "&Horizontal:"
1478 msgstr "&Horizontálne:"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1481 msgid "Open this panel as a separate window"
1482 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1485 msgid "&Detach panel"
1486 msgstr "O&dpoji» panel"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1489 msgid "Select a page of symbols"
1490 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1497 msgid "Big operators"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1517 msgid "Frame decorations"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1521 msgid "Miscellaneous"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1525 msgid "AMS operators"
1526 msgstr "AMS operátory"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1529 msgid "AMS relations"
1530 msgstr "AMS relácie"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1533 msgid "AMS negated relations"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1541 msgid "AMS Miscellaneous"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1553 msgid "Insert spacing"
1554 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1557 msgid "Set limits style"
1558 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1561 msgid "Set math font"
1562 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1565 msgid "Insert fraction"
1566 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1569 msgid "Toggle between display and inline mode"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1574 msgstr "Dolný index"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1578 msgstr "Horný index"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1581 msgid "Insert matrix"
1582 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1585 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1595 msgid "&Description:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1608 msgid "LyX internal only"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1613 msgstr "LyX poz&námka"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1616 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1617 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1624 msgid "Print as grey text"
1625 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1632 msgid "Framed in box"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1642 msgid "Box with shaded background"
1643 msgstr "poznámka na pozadí"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1652 msgstr "©írka oznaèenia"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1656 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1657 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1660 msgid "&Longest label"
1661 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1665 msgid "Indent &Paragraph"
1666 msgstr "O&dsadi» odsek"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1669 msgid "L&ine spacing:"
1670 msgstr "R&iadkovanie:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1673 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1682 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1692 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1731 msgid "Converter File Cache"
1732 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1737 msgstr "D&lhá tabuµka"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1740 msgid "&Maximum Age (in days)"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1745 msgid "Converter &Definitions"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1757 msgstr "&Modifikova»"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1761 msgid "&From format:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1767 msgstr "Formát &dátumu:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1770 msgid "E&xtra flag:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1775 msgstr "K&onvertor:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1794 "rather than the Cygwin teTeX."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1802 msgid "&Date format:"
1803 msgstr "Formát &dátumu:"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1806 msgid "Date format for strftime output"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1810 msgid "Display &Graphics:"
1811 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1826 msgid "Do not display"
1827 msgstr "Nezobrazova»"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1830 msgid "Instant &Preview:"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1834 msgid "&File formats"
1835 msgstr "&Formáty súborov"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1839 msgid "&Document format"
1840 msgstr "©týl dokumentu"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1844 msgid "Vector graphi&cs format"
1845 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1853 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1857 msgstr "&Zobrazovaè:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1885 msgid "Your E-mail address"
1886 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1891 msgstr "&Prechádza»..."
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1904 msgstr "&Prechádza»..."
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1907 msgid "Use &keyboard map"
1908 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1911 msgid "Command s&tart:"
1912 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1915 msgid "&Default language:"
1916 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1919 msgid "Command e&nd:"
1920 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1923 msgid "Language pac&kage:"
1924 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1928 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1932 msgstr "Pou¾i» &babel"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1939 msgid "&Right-to-left language support"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1944 msgstr "Automatický koni&ec"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1947 msgid "Mark &foreign languages"
1948 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1951 msgid "Set class options to default on class change"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1955 msgid "&Reset class options when document class changes"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1959 msgid "Default paper si&ze:"
1960 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1963 msgid "Te&X encoding:"
1964 msgstr "Te&X kódovanie:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1978 msgid "US executive"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2002 msgid "External Applications"
2003 msgstr "Externé aplikácie"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2006 msgid "CheckTeX start options and flags"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2010 msgid "Chec&kTeX command:"
2011 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2014 msgid "BibTeX command and options"
2015 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2018 msgid "&BibTeX command:"
2019 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2022 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2026 msgid "Index command:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2030 msgid "DVI viewer paper size options:"
2031 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2034 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2038 msgid "Ly&XServer pipe:"
2039 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2047 msgstr "Prechádza»..."
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2050 msgid "&PATH prefix:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2054 msgid "&Temporary directory:"
2055 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2058 msgid "&Backup directory:"
2059 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2062 msgid "&Working directory:"
2063 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2066 msgid "&Document templates:"
2067 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2070 msgid "&roff command:"
2071 msgstr "príkaz &roff:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2075 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2076 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2077 "paragraphs are separated by a blank line."
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2081 msgid "Output &line length:"
2082 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2085 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2089 msgid "Name of the default printer"
2090 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2093 msgid "Use printer name explicitely"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2097 msgid "Adapt outp&ut"
2098 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2101 msgid "Command Options"
2102 msgstr "Nastavenia príkazu"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2109 msgid "To p&rinter:"
2110 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2113 msgid "Paper si&ze:"
2114 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2118 msgstr "Do sú&boru:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2121 msgid "Spool &command:"
2122 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2126 msgstr "&Nepárne strany:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2129 msgid "Paper t&ype:"
2130 msgstr "&Typ papiera:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2133 msgid "E&xtra options:"
2134 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2137 msgid "Spool pref&ix:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2142 msgstr "Uspo&riada»:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2145 msgid "&Even pages:"
2146 msgstr "&Párne strany:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2149 msgid "File ex&tension:"
2150 msgstr "Prípona súbor&u:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2161 msgid "Pa&ge range:"
2162 msgstr "Roz&sah strán:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2165 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2169 msgid "Printer co&mmand:"
2170 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2173 msgid "Printer &name:"
2174 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2177 msgid "Sa&ns Serif:"
2178 msgstr "Sa&ns Serif:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2181 msgid "T&ypewriter:"
2182 msgstr "P&ísací stroj:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2185 msgid "Screen &DPI:"
2186 msgstr "&DPI obrazovky:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2190 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2194 msgstr "Veµkos» písma:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2237 msgid "Spellchec&ker executable:"
2238 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2241 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2242 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2245 msgid "Al&ternative language:"
2246 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2249 msgid "Escape cha&racters:"
2250 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2253 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2254 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2257 msgid "Personal &dictionary:"
2258 msgstr "Oso&bný slovník:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2261 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2265 msgid "Accept compound &words"
2266 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2269 msgid "Use input encod&ing"
2270 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2277 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2278 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2282 msgstr "&Prechádza»..."
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2285 msgid "&User interface file:"
2286 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2290 msgstr "&Bind súbor:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2299 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2300 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2303 msgid "Load opened files from last session"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2308 msgid "Restore cursor positions"
2309 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2312 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2317 msgid "Save/restore window position"
2318 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2321 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2322 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2328 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2337 msgid "B&ackup documents "
2338 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2349 msgid "&Maximum last files:"
2350 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2353 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2362 msgid "Page number to print from"
2363 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2366 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2370 msgid "Page number to print to"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2374 msgid "Print all pages"
2375 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2386 msgid "Print &odd-numbered pages"
2387 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2390 msgid "Print &even-numbered pages"
2391 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2394 msgid "Print in reverse order"
2395 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2398 msgid "Re&verse order"
2399 msgstr "Opaèné po&radie"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2406 msgid "Number of copies"
2407 msgstr "Poèet kópií"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2410 msgid "Collate copies"
2411 msgstr "Usporiada» kópie"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2415 msgstr "Uspo&riada»"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2422 msgid "Print Destination"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2426 msgid "Send output to the printer"
2427 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2431 msgstr "Tlaèia&reò:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2434 msgid "Send output to the given printer"
2435 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2438 msgid "Send output to a file"
2439 msgstr "Výstup do súboru"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2443 msgstr "Oznaèenia v:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2446 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2447 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2451 msgstr "<referencia>"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2454 msgid "(<reference>)"
2455 msgstr "(<referencia>)"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2462 msgid "on page <page>"
2463 msgstr "na strane <strana>"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2466 msgid "<reference> on page <page>"
2467 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2470 msgid "Formatted reference"
2471 msgstr "Formátovaná referencia"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2474 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2475 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2482 msgid "Update the label list"
2483 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2486 msgid "Jump to the label"
2487 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2490 msgid "&Go to Label"
2491 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2498 msgid "Replace &with:"
2499 msgstr "Nahradi» &s:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2502 msgid "Case &sensitive"
2503 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2506 msgid "Match whole words onl&y"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2511 msgstr "Hµada» ïale&j"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2520 msgid "Replace &All"
2521 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2524 msgid "Search &backwards"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2528 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2532 msgid "&Export formats:"
2533 msgstr "&Exportné formáty:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2540 msgid "Suggestions:"
2541 msgstr "Odporúèania:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2544 msgid "Replace word with current choice"
2545 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2548 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2549 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2552 msgid "Ignore this word"
2553 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2560 msgid "Ignore this word throughout this session"
2561 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2565 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2568 msgid "Replacement:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2572 msgid "Current word"
2573 msgstr "Aktálne slovo"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2576 msgid "Unknown word:"
2577 msgstr "Neznáme slovo:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2580 msgid "Replace with selected word"
2581 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2584 msgid "&Table Settings"
2585 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2588 msgid "Column Width"
2589 msgstr "©írka ståpca"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2592 msgid "Fixed width of the column"
2593 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2596 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2597 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2600 msgid "&Vertical alignment:"
2601 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2604 msgid "&Horizontal alignment:"
2605 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2608 msgid "Horizontal alignment in column"
2609 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2616 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2617 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2620 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2621 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2624 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2625 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2628 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2629 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2633 msgstr "Spoji» bunky"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2636 msgid "&Multicolumn"
2637 msgstr "&Viacståpcové"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2640 msgid "LaTe&X argument:"
2641 msgstr "LaTe&X argument:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2644 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2645 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2653 msgstr "V¹etky okraje"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2656 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2657 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2664 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2676 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2685 msgid "Use default (grid-like) border style"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2695 msgstr "Nastavi» okraje"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2698 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2699 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2703 msgid "Additional Space"
2704 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2707 msgid "T&op of row:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2712 msgid "Botto&m of row:"
2713 msgstr "S&podok strany"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2716 msgid "Bet&ween rows:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2721 msgstr "D&lhá tabuµka"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2724 msgid "Set a page break on the current row"
2725 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2728 msgid "Page &break on current row"
2729 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2748 msgid "First header:"
2749 msgstr "Prvá hlavièka:"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2752 msgid "Last footer:"
2753 msgstr "Posledná päta:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2760 msgid "Border above"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2764 msgid "Border below"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2768 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2780 msgid "This row is the header of the first page"
2781 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2784 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2789 msgid "This row is the footer of the last page"
2790 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2805 msgid "Don't output the last footer"
2806 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2814 msgid "Don't output the first header"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2818 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2822 msgid "&Use long table"
2823 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2826 msgid "Current cell:"
2827 msgstr "Aktuálna bunka:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2830 msgid "Current row position"
2831 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2834 msgid "Current column position"
2835 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2838 msgid "Close this dialog"
2839 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2843 msgid "Rebuild the file lists"
2844 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2848 msgstr "&Znovu prehµada»"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2852 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2854 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2862 msgid "Selected classes or styles"
2863 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2866 msgid "LaTeX classes"
2867 msgstr "LaTeX triedy"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2870 msgid "LaTeX styles"
2871 msgstr "LaTeX ¹týly"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2874 msgid "BibTeX styles"
2875 msgstr "BibTeX ¹týly"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2878 msgid "Toggles view of the file list"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2883 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2887 msgstr "Polo¾ka indexu"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2891 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2899 msgid "The selected entry"
2900 msgstr "Zvolený záznam"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2907 msgid "Replace the entry with the selection"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2927 msgstr "&Aktualizova»"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2935 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2945 msgid "Name associated with the URL"
2946 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2949 msgid "Output as a hyperlink ?"
2950 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2953 msgid "&Generate hyperlink"
2954 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2970 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2974 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2978 msgid "Supported spacing types"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2996 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3005 msgid "Complete source"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3009 msgid "Automatic update"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3013 msgid "Default (outer)"
3014 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3022 msgstr "&Umiestnenie:"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3025 msgid "Units of width value"
3026 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3033 msgid "&Line spacing:"
3034 msgstr "&Riadkovanie:"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3037 msgid "Separate Paragraphs With"
3038 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3042 msgid "&Vertical space"
3043 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3046 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3047 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3050 msgid "&Indentation"
3051 msgstr "&Odsadzovanie"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3055 msgid "Format text into two columns"
3056 msgstr "Formátujem dokument..."
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3059 msgid "Two-&column document"
3060 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3063 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3064 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3065 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3066 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3067 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3068 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3069 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3070 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3071 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3072 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3073 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3074 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3075 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3077 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3079 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3080 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3082 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3087 msgid "TheoremTemplate"
3088 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3091 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3092 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3094 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3095 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3106 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3107 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3109 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3110 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3111 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3122 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3124 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3125 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3146 msgid "Corollary #:"
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3151 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3153 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3154 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3155 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3160 msgid "Proposition #:"
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3165 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3166 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3167 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3173 msgid "Conjecture #:"
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3178 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3185 msgid "Criterion #:"
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3213 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3214 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3216 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3217 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3218 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3224 msgid "Definition #:"
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3229 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3231 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3250 msgid "Condition #:"
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3255 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3268 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3281 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3282 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3285 msgstr "Pripomienka"
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3290 msgstr "Pripomienka"
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3294 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3296 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3308 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3309 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3311 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3334 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3344 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3345 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3346 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3347 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3348 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3349 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3351 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3352 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3353 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3354 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3355 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3356 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3357 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3358 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3359 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3361 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3366 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3367 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3368 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3369 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3370 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3372 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3373 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3374 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3375 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3376 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3377 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3378 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3379 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3380 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3385 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3386 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3387 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3388 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3390 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3391 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3392 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3393 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3394 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3395 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3396 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3398 msgid "Subsubsection"
3399 msgstr "Podpododdiel"
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3402 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3404 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3405 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3406 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3411 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3412 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3413 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3418 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3419 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3420 msgid "Subsubsection*"
3421 msgstr "Podpododdiel*"
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3424 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3425 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3426 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3427 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3428 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3429 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3430 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3432 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3433 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3434 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3435 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3436 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3437 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3438 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3440 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3441 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3442 #: src/output_plaintext.C:145
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3454 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3455 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3456 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3458 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3460 msgstr "Kµúèové slová"
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3464 msgid "Index Terms---"
3465 msgstr "Polo¾ka indexu"
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3468 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3470 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3471 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3472 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3474 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3475 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3476 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3477 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3478 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3479 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3480 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3481 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3482 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3484 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3486 msgid "Bibliography"
3487 msgstr "Literatúra "
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3492 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3493 #: src/rowpainter.C:524
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3507 msgid "BiographyNoPhoto"
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3512 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3516 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3518 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3520 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3521 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3522 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3523 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3525 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3527 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3529 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3530 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3531 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3533 msgstr "Zoznam-èísla"
3535 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3537 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3538 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3540 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3546 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3549 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3554 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3555 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3557 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3558 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3559 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3560 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3561 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3562 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3563 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3565 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3566 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3567 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3568 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3570 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3572 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3577 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3579 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3580 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3585 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3586 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3588 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3589 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3590 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3591 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3592 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3594 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3596 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3597 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3599 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3600 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3604 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3606 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3609 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3610 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3616 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3621 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3626 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3627 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3629 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3630 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3632 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3634 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3636 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3637 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3641 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3642 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3643 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3644 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3645 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3647 msgid "Acknowledgement"
3648 msgstr "Poïakovanie"
3650 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3652 msgid "Offprint Requests to:"
3655 #: lib/layouts/aa.layout:176
3656 msgid "Correspondence to:"
3659 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3662 msgid "Acknowledgements."
3663 msgstr "Poïakovanie"
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3672 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3677 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3680 msgstr "Synonymický slovník"
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3683 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3684 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3685 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3686 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3687 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3688 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3689 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3690 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3691 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3696 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3697 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3698 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3700 msgstr "Prièlenenie"
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3707 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3708 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3710 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3711 msgid "Acknowledgements"
3712 msgstr "Poïakovanie"
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3716 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3717 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3718 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3719 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3720 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3721 #: src/output_plaintext.C:157
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3727 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3731 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3734 msgid "TableComments"
3735 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3739 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3746 msgid "NoteToEditor"
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3765 msgid "Subject headings:"
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3770 msgid "[Acknowledgements]"
3771 msgstr "Poïakovanie"
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3780 msgid "Place Figure here:"
3781 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3785 msgid "Place Table here:"
3786 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3795 msgid "Note to Editor:"
3796 msgstr "Nie je èo robi»."
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3800 msgid "References. ---"
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3810 msgstr "Popis_obrázka"
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3828 msgstr "Databáza:|#D"
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3831 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3838 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3854 msgid "Proposition."
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3869 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3870 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3871 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3892 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3926 msgstr "Pripomienka"
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3929 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3930 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3948 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3959 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3960 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3962 msgid "Acknowledgement."
3963 msgstr "Poïakovanie"
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3971 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3983 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3987 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3991 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3995 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3999 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4003 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4007 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4011 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4015 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4019 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4023 msgid "Example \\arabic{example}."
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4027 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4031 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4035 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4039 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4043 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4047 msgid "Note \\arabic{note}."
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4051 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4055 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4059 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4063 msgid "Case \\arabic{case}."
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4067 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4070 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4071 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4073 msgid "\\arabic{section}"
4076 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4078 msgid "Chapter Exercises"
4081 #: lib/layouts/apa.layout:50
4085 #: lib/layouts/apa.layout:59
4087 msgid "Right header:"
4088 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4090 #: lib/layouts/apa.layout:83
4095 #: lib/layouts/apa.layout:92
4097 msgstr "Skrátenýnadpis"
4099 #: lib/layouts/apa.layout:100
4101 msgid "Short title:"
4102 msgstr "Krátky nadpis"
4104 #: lib/layouts/apa.layout:129
4108 #: lib/layouts/apa.layout:136
4109 msgid "ThreeAuthors"
4112 #: lib/layouts/apa.layout:143
4116 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4119 msgid "Affiliation:"
4120 msgstr "Prièlenenie"
4122 #: lib/layouts/apa.layout:171
4123 msgid "TwoAffiliations"
4126 #: lib/layouts/apa.layout:178
4127 msgid "ThreeAffiliations"
4130 #: lib/layouts/apa.layout:185
4131 msgid "FourAffiliations"
4134 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4138 #: lib/layouts/apa.layout:206
4142 #: lib/layouts/apa.layout:234
4144 msgid "Acknowledgements:"
4145 msgstr "Poïakovanie"
4147 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4148 #: lib/layouts/spie.layout:88
4149 msgid "Acknowledgments"
4150 msgstr "Poïakovanie"
4152 #: lib/layouts/apa.layout:248
4156 #: lib/layouts/apa.layout:258
4157 msgid "CenteredCaption"
4158 msgstr "Centrovaný_titulok"
4160 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4161 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4164 msgstr "Nezmyselné: "
4166 #: lib/layouts/apa.layout:280
4170 #: lib/layouts/apa.layout:286
4174 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4175 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4176 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4180 #: lib/layouts/apa.layout:344
4184 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4185 #: src/buffer_funcs.C:524
4186 msgid "(\\alph{enumii})"
4189 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4190 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4191 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4192 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4193 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4194 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4198 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4199 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4200 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4205 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4218 msgid "BeginPlainFrame"
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4222 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4228 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4231 msgid "________________________________ "
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4240 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4245 msgid "Section \\arabic{section}"
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4250 msgid "\\Alph{section}"
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4255 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4256 msgstr "Podpododdiel"
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4260 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4261 msgstr "Podpododdiel"
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4268 msgid "Again frame with label "
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4277 msgid "block with alerted text "
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4300 msgid "start column of width: "
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4313 msgid "ColumnsCenterAligned"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4317 msgid "columns (center aligned) "
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4321 msgid "ColumnsTopAligned"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4325 msgid "columns (top aligned) "
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4330 msgid "Definition. "
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4340 msgid "Definitions. "
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4360 msgid "ExampleBlock"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4364 msgid "block showing an example "
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4374 msgid "FrameSubtitle"
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4378 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4383 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4390 msgstr "Nová polo¾ka"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4403 msgid "only on slides "
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4423 msgid "overlayarea "
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4447 msgid "TitleGraphic"
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4461 msgid "uncovered on slides "
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4471 msgid "List of Tables"
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4480 msgid "List of Figures"
4483 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4487 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4489 msgstr "Rozprávanie"
4491 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4495 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4496 msgid "ACT \\arabic{act}"
4499 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4503 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4504 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4507 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4515 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4520 msgid "Parenthetical"
4523 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4536 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4537 msgid "Right Address"
4538 msgstr "Adresa vpravo"
4540 #: lib/layouts/chess.layout:33
4544 #: lib/layouts/chess.layout:40
4549 #: lib/layouts/chess.layout:58
4553 #: lib/layouts/chess.layout:62
4557 #: lib/layouts/chess.layout:68
4558 msgid "SubVariation"
4559 msgstr "Podvariácia"
4561 #: lib/layouts/chess.layout:71
4562 msgid "Subvariation:"
4563 msgstr "Podvariácia:"
4565 #: lib/layouts/chess.layout:77
4566 msgid "SubVariation2"
4567 msgstr "Podvariácia2"
4569 #: lib/layouts/chess.layout:80
4570 msgid "Subvariation(2):"
4571 msgstr "Podvariácia(2):"
4573 #: lib/layouts/chess.layout:86
4574 msgid "SubVariation3"
4575 msgstr "Podvariácia3"
4577 #: lib/layouts/chess.layout:89
4578 msgid "Subvariation(3):"
4579 msgstr "Podvariácia(3):"
4581 #: lib/layouts/chess.layout:95
4582 msgid "SubVariation4"
4583 msgstr "Podvariácia4"
4585 #: lib/layouts/chess.layout:98
4586 msgid "Subvariation(4):"
4587 msgstr "Podvariácia(4):"
4589 #: lib/layouts/chess.layout:104
4590 msgid "SubVariation5"
4591 msgstr "Podvariácia5"
4593 #: lib/layouts/chess.layout:107
4594 msgid "Subvariation(5):"
4595 msgstr "Podvariácia(5):"
4597 #: lib/layouts/chess.layout:114
4599 msgstr "Skry»Pohyby"
4601 #: lib/layouts/chess.layout:119
4603 msgstr "Skry»Pohyby:"
4605 #: lib/layouts/chess.layout:124
4609 #: lib/layouts/chess.layout:128
4610 msgid "[chessboard]"
4611 msgstr "[¹achovnica]"
4613 #: lib/layouts/chess.layout:137
4614 msgid "BoardCentered"
4617 #: lib/layouts/chess.layout:142
4618 msgid "[centered board]"
4621 #: lib/layouts/chess.layout:152
4623 msgstr "Zvýraznenie"
4625 #: lib/layouts/chess.layout:157
4627 msgstr "Zvýraznenia:"
4629 #: lib/layouts/chess.layout:172
4633 #: lib/layouts/chess.layout:177
4637 #: lib/layouts/chess.layout:183
4641 #: lib/layouts/chess.layout:188
4645 #: lib/layouts/cv.layout:58
4649 #: lib/layouts/cv.layout:72
4653 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4654 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4656 msgstr "¥avá Hlavièka"
4658 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4659 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4660 msgid "Right Header"
4661 msgstr "Pravá Hlavièka"
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4664 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4666 msgstr "Moja Adresa"
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4673 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4674 msgid "Send To Address"
4675 msgstr "Posla» na adresu"
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4698 msgid "Unterschrift:"
4701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4729 #: src/lengthcommon.C:38
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4761 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4762 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4763 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4764 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4765 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4766 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4767 msgid "Subparagraph"
4768 msgstr "Pododstavec"
4770 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4771 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4775 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4776 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4780 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4784 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4788 #: lib/layouts/egs.layout:269
4790 msgstr "LaTeX Titulok"
4792 #: lib/layouts/egs.layout:304
4796 #: lib/layouts/egs.layout:313
4800 #: lib/layouts/egs.layout:327
4802 msgstr "Prièlenenie:"
4804 #: lib/layouts/egs.layout:350
4808 #: lib/layouts/egs.layout:359
4812 #: lib/layouts/egs.layout:374
4817 #: lib/layouts/egs.layout:384
4821 #: lib/layouts/egs.layout:398
4822 msgid "1st_author_surname:"
4825 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4826 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4830 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4831 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4833 msgstr "Odmietnuté:"
4835 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4836 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4838 msgstr "Akceptované"
4840 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4841 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4843 msgstr "Akceptované:"
4845 #: lib/layouts/egs.layout:453
4849 #: lib/layouts/egs.layout:467
4850 msgid "reprint_reqs_to:"
4853 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4854 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4855 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4863 msgid "Author Address"
4864 msgstr "Návratová adresa"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4868 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4876 msgid "Author Email"
4877 msgstr "Autorov_Email"
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4895 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4901 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4904 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4908 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4909 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4912 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4913 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4917 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4921 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4925 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4929 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4933 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4937 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4941 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4945 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4949 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4953 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4957 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4961 msgid "Case \\arabic{case}"
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4966 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4967 msgstr "Poïakovanie"
4969 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4973 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4975 msgstr "Kµúèové slovo"
4977 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4980 msgstr "Kµúèové slová"
4982 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4985 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4987 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4990 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4992 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4994 msgid "BulletedItem"
4997 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4999 msgid "Bulleted Item:"
5000 msgstr "latex príloha"
5002 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5006 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5010 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5011 msgid "PersonalInfo"
5014 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5015 msgid "Personal Info"
5018 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5019 msgid "MotherTongue"
5022 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5023 msgid "Mother Tongue:"
5026 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5033 msgid "Language Header:"
5034 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5036 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5041 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5043 msgid "LastLanguage"
5046 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5048 msgid "Last Language:"
5051 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5056 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5058 msgid "Language Footer:"
5061 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5070 #: lib/layouts/foils.layout:42
5074 #: lib/layouts/foils.layout:61
5075 msgid "ShortFoilhead"
5078 #: lib/layouts/foils.layout:67
5079 msgid "Rotatefoilhead"
5082 #: lib/layouts/foils.layout:73
5083 msgid "ShortRotatefoilhead"
5086 #: lib/layouts/foils.layout:82
5090 #: lib/layouts/foils.layout:97
5094 #: lib/layouts/foils.layout:103
5098 #: lib/layouts/foils.layout:118
5102 #: lib/layouts/foils.layout:164
5107 #: lib/layouts/foils.layout:173
5111 #: lib/layouts/foils.layout:182
5115 #: lib/layouts/foils.layout:186
5117 msgid "Restriction:"
5120 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5122 msgid "Left Header:"
5123 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5125 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5127 msgid "Right Header:"
5128 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5130 #: lib/layouts/foils.layout:206
5132 msgid "Right Footer"
5135 #: lib/layouts/foils.layout:210
5137 msgid "Right Footer:"
5140 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5141 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5142 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5147 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5148 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5149 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5153 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5155 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5156 msgid "Corollary #."
5159 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5160 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5161 msgid "Proposition #."
5164 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5165 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5166 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5168 msgid "Definition #."
5171 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5173 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5174 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5179 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5184 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5189 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5194 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5196 msgid "Proposition*"
5199 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5206 msgstr "Krátky_text"
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5226 msgid "Unterschrift"
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5264 msgid "RetourAdresse"
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5269 msgid "RetourAdresse:"
5270 msgstr "Návratová adresa"
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5277 msgid "MeinZeichen:"
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5289 msgid "IhrSchreiben"
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5293 msgid "IhrSchreiben:"
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5375 msgid "Postvermerk:"
5376 msgstr "K&onvertor:"
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5410 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5452 msgid "ReturnAddress"
5453 msgstr "Návratová adresa"
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5457 msgid "ReturnAddress:"
5458 msgstr "Návratová adresa"
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5498 msgstr "Bankový_kód"
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5503 msgstr "Bankový_kód"
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5507 msgstr "Bankový úèet"
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5511 msgid "BankAccount:"
5512 msgstr "Bankový úèet"
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5515 msgid "PostalComment"
5516 msgstr "Po¹tový_komentár"
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5520 msgid "PostalComment:"
5521 msgstr "Po¹tový_komentár"
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5524 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5538 msgstr "&Referencia:"
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5556 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5643 msgid "AddressRowA:"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5653 msgid "AddressRowB:"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5663 msgid "AddressRowC:"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5673 msgid "AddressRowD:"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5683 msgid "AddressRowE:"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5693 msgid "AddressRowF:"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5698 msgid "TelephoneRowA"
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5703 msgid "TelephoneRowA:"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5708 msgid "TelephoneRowB"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5713 msgid "TelephoneRowB:"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5718 msgid "TelephoneRowC"
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5723 msgid "TelephoneRowC:"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5728 msgid "TelephoneRowD"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5733 msgid "TelephoneRowD:"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5738 msgid "TelephoneRowE"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5743 msgid "TelephoneRowE:"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5748 msgid "TelephoneRowF"
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5753 msgid "TelephoneRowF:"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5757 msgid "InternetRowA"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5761 msgid "InternetRowA:"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5765 msgid "InternetRowB"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5769 msgid "InternetRowB:"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5773 msgid "InternetRowC"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5777 msgid "InternetRowC:"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5781 msgid "InternetRowD"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5785 msgid "InternetRowD:"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5789 msgid "InternetRowE"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5793 msgid "InternetRowE:"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5797 msgid "InternetRowF"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5801 msgid "InternetRowF:"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5864 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5869 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5871 msgstr "Pripomienky"
5873 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5876 msgstr "Pripomienky"
5878 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5882 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5886 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5890 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5894 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5898 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5900 msgstr "Pokraèovanie"
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5904 msgid "(continuing)"
5905 msgstr "Pokraèovanie"
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5911 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5915 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5919 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5920 msgid "INTERCUT WITH:"
5923 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5936 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5937 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5941 msgstr "Kµúèové slová"
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5944 msgid "Classification Codes"
5947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5953 msgid "Step \\arabic{step}."
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5959 msgstr "Vlastníctvo"
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5962 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5971 msgid "Question \\arabic{question}."
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5981 msgid "Appendices Section"
5984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5986 msgid "--- Appendices ---"
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5990 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5994 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5998 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6002 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6006 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6010 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6014 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6018 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6022 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6026 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6030 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6034 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6038 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6041 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6045 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6049 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6054 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6055 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6058 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6059 msgid "AddressForOffprints"
6060 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6062 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6064 msgid "Address for Offprints:"
6065 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6067 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6068 msgid "RunningTitle"
6071 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6072 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6074 msgid "Running title:"
6075 msgstr "BibTeX spustený."
6077 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6078 msgid "RunningAuthor"
6081 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6082 msgid "Running author:"
6085 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6091 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6092 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6093 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6099 msgid "Running LaTeX Title"
6100 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6105 msgstr "Obsah_Nadpis"
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6110 msgstr "Obsah_Nadpis"
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6114 msgid "Author Running"
6115 msgstr "Info_o_autorovi"
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6119 msgid "Author Running:"
6120 msgstr "Info_o_autorovi"
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6125 msgstr "Obsah_Autor"
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6130 msgstr "Obsah_Autor"
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6138 msgid "Conjecture #."
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6163 msgstr "Vlastníctvo"
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6168 msgstr "Vlastníctvo"
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6178 msgstr "Pripomienka"
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6189 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6193 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6197 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6199 msgid "Chapterprecis"
6202 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6207 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6210 msgstr "Skrátenýnadpis"
6212 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6215 msgstr "Skrátenýnadpis"
6217 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6221 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6226 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6231 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6234 msgstr "Posledná päta:"
6236 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6241 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6243 msgid "Double Item:"
6246 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6251 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6256 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6261 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6266 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6268 msgid "EmptySection"
6271 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6273 msgid "Empty Section"
6276 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6278 msgid "CloseSection"
6281 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6283 msgid "Close Section"
6286 #: lib/layouts/paper.layout:152
6290 #: lib/layouts/paper.layout:163
6294 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6298 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6300 msgid "AltAffiliation"
6301 msgstr "Prièlenenie"
6303 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6308 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6310 msgid "Electronic Address:"
6311 msgstr "Návratová adresa"
6313 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6315 msgid "acknowledgments"
6316 msgstr "Poïakovanie"
6318 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6322 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6324 msgid "PACS number:"
6325 msgstr "Èíslo strany"
6327 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6328 msgid "\\arabic{chapter}"
6331 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6332 msgid "\\Alph{chapter}"
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6336 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6338 msgstr "Oznaèovanie"
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6362 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6367 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6385 msgstr "Adresa odosielateµa"
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6388 msgid "Backaddress:"
6389 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6393 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6397 msgid "Specialmail:"
6398 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6401 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6403 msgstr "Umiestnenie"
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6406 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6409 msgstr "Umiestnenie"
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6417 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6439 msgid "Your letter of:"
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6456 msgid "Customer no.:"
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6465 msgid "Invoice no.:"
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6475 msgid "Next Address:"
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6480 msgid "Post Scriptum:"
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6485 msgid "Sender Name:"
6486 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6490 msgid "SenderAddress"
6491 msgstr "Posla»_na_adresu"
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6495 msgid "Sender Address:"
6496 msgstr "Posla»_na_adresu"
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6499 msgid "Sender Phone:"
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6516 msgid "Sender E-Mail:"
6519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6535 msgid "LandscapeSlide"
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6540 msgid "Landscape Slide"
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6544 msgid "PortraitSlide"
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6549 msgid "Portrait Slide"
6552 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6556 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6560 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6561 msgid "SlideHeading"
6564 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6565 msgid "SlideSubHeading"
6568 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6569 msgid "ListOfSlides"
6572 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6574 msgid "List Of Slides"
6575 msgstr "Posledné súbory"
6577 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6578 msgid "SlideContents"
6581 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6583 msgid "Slidecontents"
6586 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6587 msgid "ProgressContents"
6590 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6592 msgid "Progress Contents"
6595 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6599 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6600 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6604 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6607 msgstr "Kµúèové slová"
6609 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6613 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6615 msgid "AMS subject classifications."
6616 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6618 #: lib/layouts/slides.layout:104
6622 #: lib/layouts/slides.layout:126
6626 #: lib/layouts/slides.layout:142
6628 msgid "New Overlay:"
6631 #: lib/layouts/slides.layout:183
6634 msgstr "Nová polo¾ka"
6636 #: lib/layouts/slides.layout:208
6637 msgid "InvisibleText"
6638 msgstr "Neviditeµný text"
6640 #: lib/layouts/slides.layout:216
6642 msgid "<Invisible Text Follows>"
6643 msgstr "Neviditeµný text"
6645 #: lib/layouts/slides.layout:233
6647 msgstr "Viditeµný text"
6649 #: lib/layouts/slides.layout:241
6651 msgid "<Visible Text Follows>"
6652 msgstr "Viditeµný text"
6654 #: lib/layouts/spie.layout:53
6656 msgstr "Info_o_autorovi"
6658 #: lib/layouts/spie.layout:65
6661 msgstr "Info_o_autorovi"
6663 #: lib/layouts/spie.layout:78
6667 #: lib/layouts/spie.layout:93
6668 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6671 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6676 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6677 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6680 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6682 msgid "Subsubparagraph"
6683 msgstr "Pododstavec"
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6691 msgid "-- Header --"
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6696 msgid "Special-section"
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6701 msgid "Special-section:"
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6711 msgid "AGU-journal:"
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6716 msgid "Citation-number"
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6721 msgid "Citation-number:"
6722 msgstr "Polo¾ka citácií"
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6743 msgstr "Autorské práva"
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6748 msgstr "Polo¾ka indexu"
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6752 msgid "Index-terms..."
6753 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6758 msgstr "Polo¾ka indexu"
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6763 msgstr "Polo¾ka indexu"
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6775 msgid "Supplementary"
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6779 msgid "Supplementary..."
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6788 msgid "Sup-mat-note:"
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6799 msgstr "©&týl citácie:"
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6813 msgstr "Podèiarknu» "
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6829 msgid "Published-online:"
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6842 msgid "Posting-order"
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6846 msgid "Posting-order:"
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6856 msgstr "Nepárne strany:"
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6922 msgid "Author Address:"
6923 msgstr "Návratová adresa"
6925 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6929 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6931 msgid "Slug Comment:"
6934 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6938 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6942 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6944 msgid "Table Caption"
6945 msgstr "Tabuµka_popis"
6947 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6949 msgid "TableCaption"
6950 msgstr "Tabuµka_popis"
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6954 msgid "Current Address"
6955 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6959 msgid "Current address:"
6960 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6964 msgid "E-mail address:"
6965 msgstr "Adresa odosielateµa"
6967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6968 msgid "Key words and phrases:"
6971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6982 msgstr "Prekladateµ"
6984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6987 msgstr "Prekladateµ"
6989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6990 msgid "Subjectclass"
6993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6994 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6997 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6999 msgid "Algorithm #."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7003 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7007 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7011 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7015 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7023 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7027 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7031 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7039 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7043 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7047 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7055 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7064 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7073 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7082 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7087 msgstr "Pripomienka*"
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7090 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7098 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7106 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7115 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7119 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7123 msgid "Acknowledgement*"
7124 msgstr "Poïakovanie*"
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7127 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7131 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7138 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7142 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7146 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7147 msgid "Subparagraph*"
7148 msgstr "Pododstavec*"
7150 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7152 msgstr "Autorská_skupina"
7154 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7155 msgid "RevisionHistory"
7158 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7160 msgid "Revision History"
7163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7167 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7168 msgid "RevisionRemark"
7169 msgstr "RevíznaPripomienka"
7171 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7179 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7183 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7184 msgid "Part \\Roman{part}"
7187 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7188 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7191 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7192 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7195 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7196 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7199 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7200 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7203 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7204 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7207 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7208 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7211 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7212 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7215 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7216 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7220 msgid "\\Roman{section}."
7223 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7224 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7227 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7229 msgid "\\Alph{subsection}."
7230 msgstr "Podpododdiel"
7232 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7234 msgid "\\arabic{subsection}."
7235 msgstr "Podpododdiel"
7237 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7239 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7240 msgstr "Podpododdiel"
7242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7244 msgid "\\alph{subsubsection}."
7245 msgstr "Podpododdiel"
7247 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7249 msgid "\\alph{paragraph}."
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7279 msgstr "Vydavatelia"
7281 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7285 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7287 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7289 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7290 msgid "Uppertitleback"
7293 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7294 msgid "Lowertitleback"
7297 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7299 msgstr "Extra_nadpis"
7301 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7303 msgid "Captionabove"
7306 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7308 msgid "Captionbelow"
7311 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7316 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7318 msgid "List of Algorithms"
7321 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7325 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7326 msgid "Headnote (optional):"
7329 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7331 msgid "Corr Author:"
7334 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7338 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7360 msgid "Austrian (new spelling)"
7377 msgid "Portuguese (Brazil)"
7378 msgstr "Portugalsky"
7398 msgid "French Canadian"
7423 msgstr "Anglický jazyk"
7450 msgid "German (new spelling)"
7472 msgstr "Jednotka ¹írky"
7503 msgstr "Portugalsky"
7522 msgid "Serbo-Croatian"
7523 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7557 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7561 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7565 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7569 #: lib/ui/classic.ui:35
7571 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7573 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7575 msgstr "Prezeranie|P"
7577 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7579 msgstr "Navigácia|N"
7581 #: lib/ui/classic.ui:38
7583 msgstr "Dokumenty|D"
7585 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7589 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7593 #: lib/ui/classic.ui:48
7594 msgid "New from Template...|T"
7595 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7597 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7599 msgstr "Otvori»...|O"
7601 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7605 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7609 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7610 msgid "Save As...|A"
7611 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7613 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7617 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7618 msgid "Version Control|V"
7619 msgstr "Kontrola verzie|K"
7621 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7623 msgstr "Importova»|I"
7625 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7627 msgstr "Exportova»|E"
7629 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7633 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7637 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7641 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7642 msgid "Register...|R"
7643 msgstr "Registrova»...|R"
7645 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7646 msgid "Check In Changes...|I"
7647 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7649 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7650 msgid "Check Out for Edit|O"
7651 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7653 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7654 msgid "Revert to Last Version|L"
7655 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7657 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7658 msgid "Undo Last Check In|U"
7659 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7661 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7662 msgid "Show History|H"
7663 msgstr "Zobrazi» históriu"
7665 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7667 msgstr "Vlastné...|V"
7669 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7673 #: lib/ui/classic.ui:91
7677 #: lib/ui/classic.ui:93
7679 msgstr "Vystrihnú»|V"
7681 #: lib/ui/classic.ui:94
7683 msgstr "Kopírova»|o"
7685 #: lib/ui/classic.ui:95
7689 #: lib/ui/classic.ui:96
7690 msgid "Paste External Selection|x"
7691 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7693 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7694 msgid "Find & Replace...|F"
7695 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7697 #: lib/ui/classic.ui:100
7699 msgstr "Formát tabuµky|t"
7701 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7705 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7706 msgid "Spellchecker...|S"
7707 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7709 #: lib/ui/classic.ui:105
7710 msgid "Thesaurus..."
7711 msgstr "Synonymický slovník..."
7713 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7714 msgid "Count Words|W"
7715 msgstr "Poèet slov|P"
7717 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7719 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7721 #: lib/ui/classic.ui:108
7723 msgid "Change Tracking|g"
7724 msgstr "Zmeni» jazyk"
7726 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7727 msgid "Preferences...|P"
7728 msgstr "Nastavenia...|N"
7730 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7731 msgid "Reconfigure|R"
7732 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7734 #: lib/ui/classic.ui:115
7735 msgid "Selection as Lines|L"
7736 msgstr "Ako riadky|r"
7738 #: lib/ui/classic.ui:116
7739 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7740 msgstr "Ako odstavce|o"
7742 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7743 msgid "Multicolumn|M"
7744 msgstr "Viacståpcové|V"
7746 #: lib/ui/classic.ui:122
7748 msgstr "Èiara hore|h"
7750 #: lib/ui/classic.ui:123
7751 msgid "Line Bottom|B"
7752 msgstr "Èiara dole|d"
7754 #: lib/ui/classic.ui:124
7756 msgstr "Èiara vµavo|v"
7758 #: lib/ui/classic.ui:125
7759 msgid "Line Right|R"
7760 msgstr "Èiara vpravo|p"
7762 #: lib/ui/classic.ui:127
7765 msgstr "Zarovnanie|Z"
7767 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7769 msgstr "Prida» riadok|P"
7771 #: lib/ui/classic.ui:130
7772 msgid "Delete Row|w"
7773 msgstr "Zmaza» riadok"
7775 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7777 msgstr "Kopírova» riadok"
7779 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7783 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7784 msgid "Add Column|u"
7785 msgstr "Prida» ståpec|r"
7787 #: lib/ui/classic.ui:135
7788 msgid "Delete Column|D"
7789 msgstr "Zmaza» ståpec"
7791 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7793 msgstr "Skopírova» ståpec"
7795 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7796 msgid "Swap Columns"
7799 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7804 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7809 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7814 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7819 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7824 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7829 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7830 msgid "Toggle Numbering|N"
7831 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7833 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7834 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7837 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7838 msgid "Change Limits Type|L"
7841 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7842 msgid "Change Formula Type|F"
7845 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7846 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7849 #: lib/ui/classic.ui:168
7851 msgstr "Zarovnanie|Z"
7853 #: lib/ui/classic.ui:170
7855 msgstr "Prida» riadok|R"
7857 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7858 msgid "Delete Row|D"
7859 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7861 #: lib/ui/classic.ui:175
7862 msgid "Add Column|C"
7863 msgstr "Prida» ståpec|s"
7865 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7866 msgid "Delete Column|e"
7867 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7869 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7873 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7875 msgstr "Zobrazenie|Z"
7877 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7881 #: lib/ui/classic.ui:188
7885 #: lib/ui/classic.ui:189
7889 #: lib/ui/classic.ui:190
7893 #: lib/ui/classic.ui:192
7894 msgid "Maple, simplify"
7897 #: lib/ui/classic.ui:193
7898 msgid "Maple, factor"
7901 #: lib/ui/classic.ui:194
7902 msgid "Maple, evalm"
7905 #: lib/ui/classic.ui:195
7906 msgid "Maple, evalf"
7909 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7910 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7911 msgid "Inline Formula|I"
7912 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7914 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7915 msgid "Displayed Formula|D"
7916 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7918 #: lib/ui/classic.ui:201
7919 msgid "Eqnarray Environment|q"
7922 #: lib/ui/classic.ui:202
7923 msgid "Align Environment|A"
7924 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7926 #: lib/ui/classic.ui:203
7927 msgid "AlignAt Environment"
7930 #: lib/ui/classic.ui:204
7931 msgid "Flalign Environment|F"
7934 #: lib/ui/classic.ui:207
7935 msgid "Gather Environment"
7938 #: lib/ui/classic.ui:208
7939 msgid "Multline Environment"
7940 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7942 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7944 msgstr "Matematika|#M"
7946 #: lib/ui/classic.ui:216
7947 msgid "Special Character|S"
7948 msgstr "©peciálny znak|p"
7950 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7951 msgid "Citation...|C"
7952 msgstr "Citácia...|C"
7954 #: lib/ui/classic.ui:218
7955 msgid "Cross-reference...|r"
7956 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7958 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7960 msgstr "Oznaèenie...|n"
7962 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7964 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7966 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7967 msgid "Marginal Note|M"
7968 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7970 #: lib/ui/classic.ui:222
7972 msgstr "Krátky nadpis"
7974 #: lib/ui/classic.ui:223
7976 msgid "Index Entry|I"
7977 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7979 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7980 msgid "Glossary Entry"
7983 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7987 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7991 #: lib/ui/classic.ui:227
7992 msgid "Lists & TOC|O"
7993 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7995 #: lib/ui/classic.ui:229
8000 #: lib/ui/classic.ui:230
8004 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8005 msgid "Graphics...|G"
8006 msgstr "Grafika...|G"
8008 #: lib/ui/classic.ui:232
8009 msgid "Tabular Material...|b"
8012 #: lib/ui/classic.ui:233
8016 #: lib/ui/classic.ui:235
8017 msgid "Include File...|d"
8018 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8020 #: lib/ui/classic.ui:236
8021 msgid "Insert File|e"
8022 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8024 #: lib/ui/classic.ui:237
8025 msgid "External Material...|x"
8026 msgstr "Externý materiál...|x"
8028 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8029 msgid "Superscript|S"
8030 msgstr "Horný index|H"
8032 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8034 msgstr "Dolný index|D"
8036 #: lib/ui/classic.ui:243
8038 msgid "Horizontal Fill|H"
8039 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8041 #: lib/ui/classic.ui:244
8042 msgid "Hyphenation Point|P"
8043 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8045 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8046 msgid "Ligature Break|k"
8047 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8049 #: lib/ui/classic.ui:246
8050 msgid "Protected Space|r"
8051 msgstr "Chránená medzera|m"
8053 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8054 msgid "Inter-word Space|w"
8055 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8057 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8058 msgid "Thin Space|T"
8059 msgstr "Úzka medzera|k"
8061 #: lib/ui/classic.ui:249
8062 msgid "Vertical Space..."
8063 msgstr "Vertikálna medzera..."
8065 #: lib/ui/classic.ui:250
8066 msgid "Line Break|L"
8067 msgstr "Zlom riadku|Z"
8069 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8071 msgstr "Trojbodka|T"
8073 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8074 msgid "End of Sentence|E"
8075 msgstr "Koniec vety|K"
8077 #: lib/ui/classic.ui:253
8078 msgid "Single Quote|Q"
8079 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8081 #: lib/ui/classic.ui:254
8082 msgid "Ordinary Quote|O"
8083 msgstr "Úvodzovky|O"
8085 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8086 msgid "Menu Separator|M"
8087 msgstr "Separátor ponuky|S"
8089 #: lib/ui/classic.ui:256
8090 msgid "Horizontal Line"
8091 msgstr "Horizontálna èiara"
8093 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8095 msgstr "Zalomenid strany"
8097 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8098 msgid "Display Formula|D"
8099 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8101 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8102 msgid "Eqnarray Environment|E"
8105 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8107 msgid "AMS align Environment|a"
8108 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8110 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8111 msgid "AMS alignat Environment|t"
8114 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8115 msgid "AMS flalign Environment|f"
8118 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8120 msgid "AMS gather Environment|g"
8121 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8123 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8125 msgid "AMS multline Environment|m"
8126 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8128 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8129 msgid "Array Environment|y"
8130 msgstr "Pole prostredia|e"
8132 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8133 msgid "Cases Environment|C"
8136 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8137 msgid "Split Environment|S"
8138 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8140 #: lib/ui/classic.ui:276
8141 msgid "Font Change|o"
8142 msgstr "Zmena písma|p"
8144 #: lib/ui/classic.ui:277
8145 msgid "Math Panel|l"
8146 msgstr "Matematický panel|M"
8148 #: lib/ui/classic.ui:281
8149 msgid "Math Normal Font"
8152 #: lib/ui/classic.ui:283
8153 msgid "Math Calligraphic Family"
8156 #: lib/ui/classic.ui:284
8157 msgid "Math Fraktur Family"
8160 #: lib/ui/classic.ui:285
8161 msgid "Math Roman Family"
8164 #: lib/ui/classic.ui:286
8165 msgid "Math Sans Serif Family"
8168 #: lib/ui/classic.ui:288
8169 msgid "Math Bold Series"
8172 #: lib/ui/classic.ui:290
8173 msgid "Text Normal Font"
8176 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8177 msgid "Text Roman Family"
8180 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8181 msgid "Text Sans Serif Family"
8184 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8185 msgid "Text Typewriter Family"
8188 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8189 msgid "Text Bold Series"
8192 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8193 msgid "Text Medium Series"
8196 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8197 msgid "Text Italic Shape"
8200 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8201 msgid "Text Small Caps Shape"
8204 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8205 msgid "Text Slanted Shape"
8208 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8209 msgid "Text Upright Shape"
8212 #: lib/ui/classic.ui:307
8213 msgid "Floatflt Figure"
8214 msgstr "Plávajúci objekt"
8216 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8217 msgid "Table of Contents|C"
8220 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8221 msgid "Index List|I"
8224 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8228 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8229 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8230 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8232 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8233 msgid "LyX Document...|X"
8234 msgstr "LyX Dokument...|X"
8236 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8238 msgid "Plain Text...|T"
8239 msgstr "Jednoduchý text"
8241 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8243 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8244 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8246 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8247 msgid "Track Changes|T"
8248 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8250 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8251 msgid "Merge Changes...|M"
8252 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8254 #: lib/ui/classic.ui:327
8255 msgid "Accept All Changes|A"
8256 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8258 #: lib/ui/classic.ui:328
8259 msgid "Reject All Changes|R"
8260 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8262 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8263 msgid "Show Changes in Output|S"
8264 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8266 #: lib/ui/classic.ui:336
8267 msgid "Character...|C"
8270 #: lib/ui/classic.ui:337
8271 msgid "Paragraph...|P"
8272 msgstr "Odstavec...|O"
8274 #: lib/ui/classic.ui:338
8275 msgid "Document...|D"
8276 msgstr "Dokument...|D"
8278 #: lib/ui/classic.ui:339
8279 msgid "Tabular...|T"
8280 msgstr "Tabuµka...|T"
8282 #: lib/ui/classic.ui:341
8283 msgid "Emphasize Style|E"
8284 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8286 #: lib/ui/classic.ui:342
8287 msgid "Noun Style|N"
8288 msgstr "©týl kapitálky|K"
8290 #: lib/ui/classic.ui:343
8291 msgid "Bold Style|B"
8292 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8294 #: lib/ui/classic.ui:346
8295 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8296 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8298 #: lib/ui/classic.ui:347
8299 msgid "Increase Environment Depth|i"
8300 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8302 #: lib/ui/classic.ui:348
8303 msgid "Start Appendix Here|S"
8306 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8307 msgid "Build Program|B"
8308 msgstr "Vytvori» program|V"
8310 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8312 msgstr "Aktualizova»|A"
8314 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8316 msgstr "Log LaTeX|L"
8318 #: lib/ui/classic.ui:362
8319 msgid "TeX Information|X"
8320 msgstr "TeX informácie|X"
8322 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8324 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8326 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8327 msgid "Go to Label|L"
8328 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8330 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8334 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8335 msgid "Save Bookmark 1|S"
8336 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8338 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8339 msgid "Save Bookmark 2"
8340 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8342 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8343 msgid "Save Bookmark 3"
8344 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8346 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8347 msgid "Save Bookmark 4"
8348 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8350 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8351 msgid "Save Bookmark 5"
8352 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8354 #: lib/ui/classic.ui:387
8355 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8356 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8358 #: lib/ui/classic.ui:388
8359 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8360 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8362 #: lib/ui/classic.ui:389
8363 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8364 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8366 #: lib/ui/classic.ui:390
8367 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8368 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8370 #: lib/ui/classic.ui:391
8371 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8372 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8374 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8375 msgid "Introduction|I"
8378 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8382 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8383 msgid "User's Guide|U"
8384 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8386 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8387 msgid "Extended Features|E"
8388 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8390 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8391 msgid "Embedded Objects|m"
8394 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8395 msgid "Customization|C"
8396 msgstr "Prispôsobenie|n"
8398 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8400 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8402 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8403 msgid "Table of Contents|a"
8406 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8407 msgid "LaTeX Configuration|L"
8408 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8410 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8414 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8418 #: lib/ui/classic.ui:426
8420 msgid "Preferences..."
8421 msgstr "Nastavenia...|N"
8423 #: lib/ui/classic.ui:427
8425 msgstr "Ukonèi» LyX"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8436 msgid "New from Template...|m"
8437 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8441 msgid "Open Recent|t"
8442 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8445 msgid "New Window|W"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8449 msgid "Close Window|d"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8457 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8462 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8467 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8474 msgid "Paste Recent|e"
8475 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8479 msgid "Paste Special"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8485 msgstr "Vybra» súbor"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8489 msgid "Move Paragraph Up|o"
8490 msgstr ", Odstavec: "
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8494 msgid "Move Paragraph Down|v"
8495 msgstr ", Odstavec: "
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8499 msgid "Text Style|S"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8503 msgid "Paragraph Settings...|P"
8504 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8512 msgid "Rows & Columns|C"
8513 msgstr "Prida» ståpec|s"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8517 msgid "Increase List Depth|I"
8518 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8522 msgid "Decrease List Depth|D"
8523 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8526 msgid "Dissolve Inset|l"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8531 msgid "TeX Code Settings...|C"
8532 msgstr "LaTeX nastavenia"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8536 msgid "Float Settings...|a"
8537 msgstr "Nastavenia objektu"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8540 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8545 msgid "Note Settings...|N"
8546 msgstr "Nastavenia objektu"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8550 msgid "Branch Settings...|B"
8551 msgstr "Nastavenia literatúry"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8555 msgid "Box Settings...|x"
8556 msgstr "Nastavenia objektu"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8560 msgid "Table Settings...|a"
8561 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8565 msgid "Plain Text|T"
8566 msgstr "Jednoduchý text"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8570 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8571 msgstr "Ascii text ako riadky"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8580 msgid "Selection, Join Lines|i"
8581 msgstr "Ako riadky|r"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8585 msgid "Customized...|C"
8586 msgstr "Vlastné...|V"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8590 msgid "Capitalize|a"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8596 msgstr "Aktualizova»|A"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8609 msgid "Bottom Line|B"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8615 msgstr "ako riadky|r"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8619 msgid "Right Line|R"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8625 msgstr "Kopírova» riadok"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8633 msgid "Copy Column|p"
8634 msgstr "Skopírova» ståpec"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8638 msgid "Swap Columns|w"
8639 msgstr "Prida» ståpec|s"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8643 msgid "Text Style|T"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8648 msgid "Split Cell|C"
8649 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8653 msgid "Add Line Above|A"
8654 msgstr "Ohranièenie nad"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8658 msgid "Add Line Below|B"
8659 msgstr "Ohranièenie pod"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8663 msgid "Delete Line Above|D"
8664 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8668 msgid "Delete Line Below|e"
8669 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8673 msgid "Add Line to Left"
8674 msgstr "Èiara vµavo|v"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8678 msgid "Add Line to Right"
8679 msgstr "Èiara vpravo|p"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8683 msgid "Delete Line to Left"
8684 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8688 msgid "Delete Line to Right"
8689 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8692 msgid "Math Normal Font|N"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8696 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8700 msgid "Math Fraktur Family|F"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8704 msgid "Math Roman Family|R"
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8708 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8713 msgid "Math Bold Series|B"
8714 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8718 msgid "Text Normal Font|T"
8719 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8732 msgid "Mathematica|a"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8736 msgid "Maple, simplify|s"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8740 msgid "Maple, factor|f"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8744 msgid "Maple, evalm|e"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8748 msgid "Maple, evalf|v"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8753 msgid "Open All Insets|O"
8754 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8757 msgid "Close All Insets|C"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8762 msgid "View Source|S"
8763 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8768 msgstr "Nástrojové panely"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8772 msgid "Special Character|p"
8773 msgstr "©peciálny znak|p"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8777 msgid "Formatting|o"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8781 msgid "List / TOC|i"
8782 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8804 msgid "Cross-Reference...|R"
8805 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8813 msgid "Index Entry|d"
8814 msgstr "Polo¾ka indexu"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8818 msgid "Glossary Entry...|y"
8819 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8824 msgstr "Tabuµka...|T"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8828 msgid "Short Title|S"
8829 msgstr "Krátky nadpis"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8837 msgid "Ordinary Quote|Q"
8838 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8842 msgid "Single Quote|S"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8846 msgid "Phonetic Symbols|y"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8851 msgid "Protected Space|P"
8852 msgstr "Chránená medzera|m"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8856 msgid "Horizontal Fill|F"
8857 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8861 msgid "Horizontal Line|L"
8862 msgstr "Horizontálna èiara"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8866 msgid "Vertical Space...|V"
8867 msgstr "Vertikálna medzera..."
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8871 msgid "Hyphenation Point|H"
8872 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8876 msgid "Line Break|B"
8877 msgstr "Zlom riadku|Z"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8881 msgid "Page Break|a"
8882 msgstr "Zalomenid strany"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8886 msgid "Clear Page|C"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8890 msgid "Clear Double Page|D"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8895 msgid "Numbered Formula|N"
8896 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8900 msgid "Aligned Environment|l"
8901 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8905 msgid "AlignedAt Environment|v"
8906 msgstr "Zarovnanie|#A"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8910 msgid "Gathered Environment|h"
8911 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8915 msgid "Delimiters|r"
8916 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8921 msgstr "Matematická matica"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8925 msgid "Math Panel|P"
8926 msgstr "Matematický panel|M"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
8930 msgid "Text Wrap Float|W"
8931 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8935 msgid "External Material...|M"
8936 msgstr "Externý materiál...|x"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8940 msgid "Child Document...|d"
8941 msgstr "Dokument...|D"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8953 msgid "Greyed Out|G"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8957 msgid "Change Tracking|C"
8958 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8961 msgid "Table of Contents|T"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8965 msgid "Start Appendix Here|A"
8966 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8969 msgid "Compressed|o"
8970 msgstr "Komprimované|o"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8973 msgid "Settings...|S"
8974 msgstr "Nastavenia...|N"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8978 msgid "Accept Change|A"
8979 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8983 msgid "Reject Change|R"
8984 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8988 msgid "Accept All Changes|c"
8989 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8993 msgid "Reject All Changes|e"
8994 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8998 msgid "Next Change|C"
8999 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9003 msgid "Next Cross-Reference|R"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9008 msgid "Clear Bookmarks|C"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9012 msgid "Thesaurus...|T"
9013 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9016 msgid "TeX Information|I"
9017 msgstr "TeX informácie|i"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9020 msgid "New document"
9021 msgstr "Nový dokument"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9024 msgid "Open document"
9025 msgstr "Otvori» dokument"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9028 msgid "Save document"
9029 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9032 msgid "Print document"
9033 msgstr "Tlaèi» dokument"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:736
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:746
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9044 msgid "Find and replace"
9045 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9048 msgid "Toggle emphasis"
9049 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9057 msgstr "Pou¾i» posledné"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9061 msgstr "Vlo¾i» mat."
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9064 msgid "Insert graphics"
9065 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9068 msgid "Insert table"
9069 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9077 msgid "Numbered list"
9078 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9081 msgid "Itemized list"
9082 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9085 msgid "Increase depth"
9086 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9089 msgid "Decrease depth"
9090 msgstr "Zní¾enie håbky"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9094 msgid "Insert figure float"
9095 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9099 msgid "Insert table float"
9100 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9103 msgid "Insert label"
9104 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9107 msgid "Insert cross-reference"
9108 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9111 msgid "Insert citation"
9112 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9115 msgid "Insert index entry"
9116 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9120 msgid "Insert glossary entry"
9121 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9125 msgid "Insert footnote"
9126 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9129 msgid "Insert margin note"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9135 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9143 msgid "Insert TeX code"
9144 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9147 msgid "Include file"
9148 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9153 msgstr "LaTeX ¹týly"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9157 msgid "Paragraph settings"
9158 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9161 msgid "Table of contents"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9166 msgid "Check spelling"
9167 msgstr "Kontrola TeXu"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9172 msgstr "Prida» riadok|P"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9177 msgstr "Prida» ståpec|r"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9182 msgstr "Zmaza» riadok"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9186 msgid "Delete column"
9187 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9191 msgid "Set top line"
9192 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9196 msgid "Set bottom line"
9197 msgstr "horná/dolná èiara"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9201 msgid "Set left line"
9202 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9206 msgid "Set right line"
9207 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9211 msgid "Set all lines"
9212 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9216 msgid "Unset all lines"
9217 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9222 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9226 msgid "Align center"
9227 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9232 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9237 msgstr "V. zarov. hore|o"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9241 msgid "Align middle"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9246 msgid "Align bottom"
9247 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9252 msgstr "Otoèi» &bunky"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9256 msgid "Rotate table"
9257 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9261 msgid "Set multi-column"
9262 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9271 msgid "Show math panel"
9272 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9276 msgid "Set display mode"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9281 msgid "Insert square root"
9282 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9286 msgid "Insert standard fraction"
9287 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9292 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9296 msgid "Insert integral"
9297 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9301 msgid "Insert product"
9302 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9321 msgid "Insert delimiters"
9322 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9326 msgid "Insert cases environment"
9327 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9331 msgid "Command Buffer"
9332 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9341 msgid "Track changes"
9342 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9346 msgid "Show changes in output"
9347 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9352 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9356 msgid "Accept change"
9357 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9361 msgid "Reject change"
9362 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9366 msgid "Merge changes"
9367 msgstr "Spoji» bunky"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9371 msgid "Accept all changes"
9372 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9376 msgid "Reject all changes"
9377 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9382 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9387 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9392 msgstr "Prezeranie|P"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9397 msgstr "&Aktualizova»"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9400 msgid "View PDF (pdflatex)"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9404 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9409 msgid "View PostScript"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9414 msgid "Update PostScript"
9417 #: src/BufferView.C:233
9420 "The document %1$s is already loaded.\n"
9422 "Do you want to revert to the saved version?"
9425 #: src/BufferView.C:236 src/lyxfunc.C:899
9427 msgid "Revert to saved document?"
9428 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9430 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9435 #: src/BufferView.C:237
9437 msgid "&Switch to document"
9438 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9440 #: src/BufferView.C:259
9443 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9445 "Do you want to create a new document?"
9448 #: src/BufferView.C:262
9450 msgid "Create new document?"
9451 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9453 #: src/BufferView.C:263
9456 msgstr "Uspo&riada»"
9458 #: src/BufferView.C:563
9460 msgid "Save bookmark"
9461 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9463 #: src/BufferView.C:739
9464 msgid "No further undo information"
9465 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9467 #: src/BufferView.C:749
9468 msgid "No further redo information"
9469 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9471 #: src/BufferView.C:907
9473 msgstr "Znaèka vypnutá"
9475 #: src/BufferView.C:914
9477 msgstr "Znaèka zapnutá"
9479 #: src/BufferView.C:921
9480 msgid "Mark removed"
9481 msgstr "Znaèka odstránená"
9483 #: src/BufferView.C:924
9485 msgstr "Znaèka nastavená"
9487 #: src/BufferView.C:970
9489 msgid "%1$d words in selection."
9490 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9492 #: src/BufferView.C:973
9494 msgid "%1$d words in document."
9495 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9497 #: src/BufferView.C:978
9498 msgid "One word in selection."
9499 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9501 #: src/BufferView.C:980
9502 msgid "One word in document."
9503 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9505 #: src/BufferView.C:983
9509 #: src/BufferView.C:1562
9510 msgid "Select LyX document to insert"
9511 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9513 #: src/BufferView.C:1564 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9514 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9515 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9516 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9517 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9518 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9519 msgid "Documents|#o#O"
9520 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9522 #: src/BufferView.C:1565 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9523 msgid "Examples|#E#e"
9524 msgstr "Príklady|#P#p"
9526 #: src/BufferView.C:1569 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9527 #: src/lyxfunc.C:1910
9528 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9529 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9531 #: src/BufferView.C:1581 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9532 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9536 #: src/BufferView.C:1592
9538 msgid "Inserting document %1$s..."
9539 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9541 #: src/BufferView.C:1603
9543 msgid "Document %1$s inserted."
9544 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9546 #: src/BufferView.C:1605
9548 msgid "Could not insert document %1$s"
9549 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9553 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9554 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9557 msgid "ChkTeX warning id # "
9558 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9560 #: src/CutAndPaste.C:433
9563 "Layout had to be changed from\n"
9565 "because of class conversion from\n"
9569 #: src/CutAndPaste.C:438
9570 msgid "Changed Layout"
9571 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9573 #: src/CutAndPaste.C:457
9576 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9580 #: src/CutAndPaste.C:464
9581 msgid "Undefined character style"
9582 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9610 msgstr "modrozelená"
9641 msgid "previewed snippet"
9644 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9649 msgid "note background"
9650 msgstr "poznámka na pozadí"
9659 msgid "comment background"
9660 msgstr "pozadie matematiky"
9664 msgid "greyedout inset"
9665 msgstr "Otvorená príloha"
9669 msgid "greyedout inset background"
9670 msgstr "poznámka na pozadí"
9685 msgid "command inset"
9689 msgid "command inset background"
9693 msgid "command inset frame"
9697 msgid "special character"
9698 msgstr "©peciálny znak"
9705 msgid "math background"
9706 msgstr "pozadie matematiky"
9709 msgid "graphics background"
9713 msgid "Math macro background"
9718 msgstr "matematický re¾im"
9722 msgstr "matematický panel"
9725 msgid "caption frame"
9729 msgid "collapsable inset text"
9733 msgid "collapsable inset frame"
9737 msgid "inset background"
9746 msgstr "LaTeX chyba"
9749 msgid "end-of-line marker"
9750 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9754 msgid "appendix marker"
9755 msgstr "panel prílohy"
9760 msgstr "®iadne zmeny"
9764 msgid "Deleted text"
9765 msgstr "latex príloha"
9770 msgstr "latex príloha"
9773 msgid "added space markers"
9777 msgid "top/bottom line"
9778 msgstr "horná/dolná èiara"
9783 msgstr "Oznaèovanie"
9787 msgid "table on/off line"
9788 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9792 msgstr "dolná oblas»"
9796 msgstr "zlom strany"
9800 msgid "frame of button"
9801 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9804 msgid "button background"
9805 msgstr "pozadie tlaèítka"
9809 msgid "button background under focus"
9810 msgstr "pozadie tlaèítka"
9822 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9823 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9825 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9826 msgid "Running MakeIndex."
9827 msgstr "MakeIndex spustený."
9829 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9831 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9832 msgstr "MakeIndex spustený."
9835 msgid "Running BibTeX."
9836 msgstr "BibTeX spustený."
9838 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9839 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9840 msgid "No Documents Open!"
9841 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9843 #: src/MenuBackend.C:540
9846 msgstr "Jednoduchý text"
9848 #: src/MenuBackend.C:542
9850 msgid "Plain Text, Join Lines"
9851 msgstr "Ascii text ako riadky"
9853 #: src/MenuBackend.C:714
9855 msgid "Master Document"
9856 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9858 #: src/MenuBackend.C:746
9859 msgid "No Table of contents"
9862 #: src/MenuBackend.C:791
9866 #: src/SpellBase.C:51
9868 msgid "Native OS API not yet supported."
9869 msgstr "E¹te nie je podporované"
9873 msgid "Could not remove temporary directory"
9874 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9878 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9879 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9883 msgid "Unknown document class"
9884 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9888 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9891 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
9893 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9894 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9896 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9898 msgid "Document header error"
9899 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9902 msgid "\\begin_header is missing"
9906 msgid "\\begin_document is missing"
9911 msgid "Can't load document class"
9912 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9917 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9920 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
9922 msgid "Document could not be read"
9923 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9925 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
9927 msgid "%1$s could not be read."
9928 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9930 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
9932 msgid "Document format failure"
9933 msgstr "©týl dokumentu"
9937 msgid "%1$s is not a LyX document."
9942 msgid "Conversion failed"
9948 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9949 "it could not be created."
9954 msgid "Conversion script not found"
9955 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9960 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9961 "could not be found."
9965 msgid "Conversion script failed"
9971 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9977 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9982 msgid "Backup failure"
9983 msgstr "Cesta k zálohám"
9988 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9989 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9994 msgid "Encoding error"
9995 msgstr "&Kódovanie:"
9999 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10001 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10004 #: src/buffer.C:886
10006 msgid "Error closing file"
10007 msgstr "Chyba pri èítaní "
10009 #: src/buffer.C:887
10011 "The output file could not be closed properly.\n"
10012 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10013 "chosen encoding.\n"
10014 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10017 #: src/buffer.C:1146
10018 msgid "Running chktex..."
10019 msgstr "chktex pracuje..."
10021 #: src/buffer.C:1159
10022 msgid "chktex failure"
10025 #: src/buffer.C:1160
10027 msgid "Could not run chktex successfully."
10028 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
10030 #: src/buffer_funcs.C:81
10033 "The specified document\n"
10035 "could not be read."
10038 #: src/buffer_funcs.C:83
10040 msgid "Could not read document"
10041 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
10043 #: src/buffer_funcs.C:96
10046 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10048 "Recover emergency save?"
10049 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
10051 #: src/buffer_funcs.C:99
10052 msgid "Load emergency save?"
10055 #: src/buffer_funcs.C:100
10058 msgstr "&Odstráni»"
10060 #: src/buffer_funcs.C:100
10061 msgid "&Load Original"
10064 #: src/buffer_funcs.C:123
10067 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10069 "Load the backup instead?"
10072 #: src/buffer_funcs.C:126
10074 msgid "Load backup?"
10075 msgstr "Prejs» dozadu"
10077 #: src/buffer_funcs.C:127
10079 msgid "&Load backup"
10082 #: src/buffer_funcs.C:127
10083 msgid "Load &original"
10086 #: src/buffer_funcs.C:166
10088 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10089 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
10091 #: src/buffer_funcs.C:168
10093 msgid "Retrieve from version control?"
10094 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
10096 #: src/buffer_funcs.C:169
10101 #: src/buffer_funcs.C:202
10104 "The specified document template\n"
10106 "could not be read."
10109 #: src/buffer_funcs.C:204
10111 msgid "Could not read template"
10112 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
10114 #: src/buffer_funcs.C:521
10115 msgid "\\arabic{enumi}."
10118 #: src/buffer_funcs.C:527
10119 msgid "\\roman{enumiii}."
10122 #: src/buffer_funcs.C:530
10123 msgid "\\Alph{enumiv}."
10126 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10129 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10131 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10134 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10136 msgid "Save changed document?"
10137 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10139 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10143 #: src/bufferlist.C:348
10145 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10146 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
10148 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10149 msgid " Save seems successful. Phew."
10150 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
10152 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10153 msgid " Save failed! Trying..."
10154 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
10156 #: src/bufferlist.C:389
10157 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10158 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
10160 #: src/bufferparams.C:438
10162 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10163 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
10165 #: src/bufferparams.C:440
10167 msgid "Document class not available"
10168 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10170 #: src/bufferparams.C:441
10172 msgid "LyX will not be able to produce output."
10173 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
10175 #: src/bufferview_funcs.C:308
10176 msgid "No more insets"
10177 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10179 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10180 msgid "No debugging message"
10181 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
10183 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10184 msgid "General information"
10185 msgstr "V¹eobecné informácie"
10187 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10189 msgid "Developers' general debug messages"
10190 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10192 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10193 msgid "All debugging messages"
10194 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10196 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10198 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10199 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
10201 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10202 #: src/converter.C:544
10203 msgid "Cannot convert file"
10204 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
10206 #: src/converter.C:333
10209 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10210 "Define a converter in the preferences."
10211 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
10213 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10215 msgid "Executing command: "
10216 msgstr "Vykonávam príkaz:"
10218 #: src/converter.C:471
10220 msgid "Build errors"
10221 msgstr "Vytváram program"
10223 #: src/converter.C:472
10225 msgid "There were errors during the build process."
10226 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
10228 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10230 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10231 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
10233 #: src/converter.C:500
10235 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10236 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10238 #: src/converter.C:546
10240 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10243 #: src/converter.C:547
10245 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10248 #: src/converter.C:605
10249 msgid "Running LaTeX..."
10250 msgstr "LaTeX pracuje..."
10252 #: src/converter.C:623
10255 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10259 #: src/converter.C:626
10261 msgid "LaTeX failed"
10262 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10264 #: src/converter.C:628
10266 msgid "Output is empty"
10267 msgstr "je prázdny"
10269 #: src/converter.C:629
10270 msgid "An empty output file was generated."
10274 msgid "Program initialisation"
10275 msgstr "Inicializácia programu"
10278 msgid "Keyboard events handling"
10279 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10282 msgid "GUI handling"
10283 msgstr "Spravovanie GUI"
10287 msgid "Lyxlex grammar parser"
10288 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10291 msgid "Configuration files reading"
10292 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10295 msgid "Custom keyboard definition"
10296 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10299 msgid "LaTeX generation/execution"
10300 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10303 msgid "Math editor"
10304 msgstr "Editor matematiky"
10307 msgid "Font handling"
10308 msgstr "Manipulácia s písmom"
10311 msgid "Textclass files reading"
10312 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10315 msgid "Version control"
10316 msgstr "Kontrola verzií"
10319 msgid "External control interface"
10320 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10323 msgid "Keep *roff temporary files"
10324 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10327 msgid "User commands"
10328 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10331 msgid "The LyX Lexxer"
10332 msgstr "LyX Lexxer"
10335 msgid "Dependency information"
10336 msgstr "Informácie o závislostiach"
10340 msgstr "LyX prílohy"
10343 msgid "Files used by LyX"
10344 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10347 msgid "Workarea events"
10348 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10351 msgid "Insettext/tabular messages"
10355 msgid "Graphics conversion and loading"
10356 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10360 msgid "Change tracking"
10361 msgstr "Zmeni» jazyk"
10365 msgid "External template/inset messages"
10366 msgstr "Externé aplikácie"
10369 msgid "RowPainter profiling"
10372 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10375 "The file %1$s already exists.\n"
10377 "Do you want to over-write that file?"
10380 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10382 msgid "Over-write file?"
10383 msgstr "Zobrazi» súbor"
10385 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10387 msgid "&Over-write"
10388 msgstr "P&ísací stroj:"
10390 #: src/exporter.C:87
10391 msgid "Over-write &all"
10394 #: src/exporter.C:88
10396 msgid "&Cancel export"
10399 #: src/exporter.C:137
10401 msgid "Couldn't copy file"
10402 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10404 #: src/exporter.C:138
10406 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10409 #: src/exporter.C:170
10411 msgid "Couldn't export file"
10412 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10414 #: src/exporter.C:171
10416 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10417 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10419 #: src/exporter.C:205
10421 msgid "File name error"
10422 msgstr "Názov súboru"
10424 #: src/exporter.C:206
10426 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10427 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10429 #: src/exporter.C:245
10431 msgid "Document export cancelled."
10432 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10434 #: src/exporter.C:251
10436 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10437 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10439 #: src/exporter.C:257
10441 msgid "Document exported as %1$s"
10442 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10444 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10445 msgid "Cannot view file"
10446 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10448 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10450 msgid "File does not exist: %1$s"
10451 msgstr "Súbor neexistuje."
10453 #: src/format.C:283
10455 msgid "No information for viewing %1$s"
10456 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10458 #: src/format.C:293
10460 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10461 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10463 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10465 msgid "Cannot edit file"
10466 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10468 #: src/format.C:353
10470 msgid "No information for editing %1$s"
10471 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10473 #: src/format.C:363
10475 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10478 #: src/frontends/LyXView.C:425
10480 msgstr " (zmenený)"
10482 #: src/frontends/LyXView.C:429
10483 msgid " (read only)"
10484 msgstr " (iba pre èítanie)"
10486 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10487 msgid "Formatting document..."
10488 msgstr "Formátujem dokument..."
10490 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10491 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10492 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10494 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10495 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10496 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10498 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10499 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10500 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10505 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10506 "1995-2006 LyX Team"
10508 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10509 "1995-2001 LyX Team"
10511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10513 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10514 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10515 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10516 "any later version."
10519 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10522 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10523 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10524 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10525 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10526 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10527 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10528 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10530 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10531 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10532 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10533 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10534 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10535 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10536 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10539 msgid "LyX Version "
10540 msgstr "LyX verzia "
10542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10543 msgid "Library directory: "
10544 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10547 msgid "User directory: "
10548 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10550 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10552 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10553 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10556 msgid "Select a BibTeX database to add"
10559 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10561 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10562 msgstr "BibTeX ¹týly"
10564 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10565 msgid "Select a BibTeX style"
10566 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10568 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10569 msgid "No frame drawn"
10572 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10573 msgid "Rectangular box"
10576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10577 msgid "Oval box, thin"
10580 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10581 msgid "Oval box, thick"
10584 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10588 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10593 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10594 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10598 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10599 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10600 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10601 msgid "Total Height"
10602 msgstr "Celková vý¹ka"
10604 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10605 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10609 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10610 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10612 msgstr "Sans Serif"
10614 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10617 msgstr "Písací stroj"
10619 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10621 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10624 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10625 msgid "Select external file"
10626 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10628 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10629 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10631 msgstr "¥avý horný"
10633 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10634 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10635 msgid "Bottom left"
10636 msgstr "¥avý dolný"
10638 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10639 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10640 msgid "Baseline left"
10643 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10646 msgstr "Horný stredný"
10648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10650 msgid "Bottom center"
10651 msgstr "Dolný stredný"
10653 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10656 msgid "Baseline center"
10657 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10662 msgstr "Horný pravý"
10664 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10666 msgid "Bottom right"
10667 msgstr "Dolný pravý"
10669 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10672 msgid "Baseline right"
10673 msgstr "Èiara vpravo|p"
10675 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10676 msgid "Select graphics file"
10677 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10680 msgid "Clipart|#C#c"
10681 msgstr "Klipart|#K#k"
10683 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10684 msgid "Select document to include"
10685 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10687 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10688 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10689 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10691 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10693 msgstr "Log LaTeXu"
10695 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10696 msgid "Literate Programming Build Log"
10699 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10700 msgid "lyx2lyx Error Log"
10701 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10704 msgid "Version Control Log"
10705 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10707 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10708 msgid "No LaTeX log file found."
10709 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10711 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10713 msgid "No literate programming build log file found."
10714 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10716 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10718 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10719 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10721 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10722 msgid "No version control log file found."
10723 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10725 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10726 msgid "Choose bind file"
10729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10730 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10734 msgid "Choose UI file"
10737 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10739 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10740 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10742 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10743 msgid "Choose keyboard map"
10746 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10748 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10749 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10751 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10752 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10753 msgid "Choose personal dictionary"
10754 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10756 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10765 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10766 msgid "Print to file"
10767 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10769 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10770 msgid "PostScript files (*.ps)"
10771 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10773 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10775 msgid "Spellchecker error"
10776 msgstr "Kontrola pravopisu"
10778 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10780 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10781 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10783 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10786 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10787 "Maybe it has been killed."
10789 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10790 "Mo¾no bola zabitá."
10792 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10793 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10796 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10797 msgid "The spellchecker has failed"
10800 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10802 msgid "%1$d words checked."
10803 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10805 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10806 msgid "One word checked."
10807 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10809 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10811 msgid "Spelling check completed"
10812 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10814 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10815 msgid "Table of Contents"
10818 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10820 msgid "%1$s and %2$s"
10823 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10825 msgid "%1$s et al."
10828 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10832 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10835 msgstr "Text pred:"
10837 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10838 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10840 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10841 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10842 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10843 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10845 msgstr "®iadne zmeny"
10847 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10853 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10857 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10861 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10865 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10867 msgstr "Vzpriamený"
10869 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10873 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10877 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10879 msgstr "Malé kapitálky"
10881 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10893 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10909 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10913 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10925 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10937 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10939 msgid "System files|#S#s"
10940 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10942 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10944 msgid "User files|#U#u"
10945 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10947 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10949 msgid "Could not update TeX information"
10950 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10952 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10954 msgid "The script `%s' failed."
10957 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10958 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10959 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10964 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10969 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10972 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10974 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10977 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10979 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10982 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10984 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10987 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10989 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10991 msgid "Index Entry"
10992 msgstr "Polo¾ka indexu"
10994 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10998 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11000 msgid "LaTeX Source"
11001 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11003 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11008 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11009 msgid "Directories"
11012 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11013 msgid "Small-sized icons"
11016 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11017 msgid "Normal-sized icons"
11020 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11021 msgid "Big-sized icons"
11024 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11028 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11030 msgid "unknown version"
11031 msgstr "Neznáma akcia"
11033 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11034 msgid "Bibliography Entry Settings"
11035 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
11037 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11039 msgid "BibTeX Bibliography"
11040 msgstr "Literatúra "
11042 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11044 msgid "Box Settings"
11045 msgstr "Nastavenia"
11047 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11049 msgid "Branch Settings"
11050 msgstr "Nastavenia literatúry"
11052 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11055 msgstr "Francúzsky"
11057 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11059 msgstr "Aktivované"
11061 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11067 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11072 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11074 msgid "Merge Changes"
11075 msgstr "Spoji» bunky"
11077 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11084 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11086 msgid "Change made at %1$s\n"
11089 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11092 msgstr "TeX ¹týl|X"
11094 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11095 msgid "Previous command"
11096 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
11098 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11099 msgid "Next command"
11100 msgstr "Nasledujúci príkaz"
11102 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11103 msgid "big[[delimiter size]]"
11106 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11107 msgid "Big[[delimiter size]]"
11110 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11111 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11114 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11115 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11118 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
11119 msgid "LyX: Delimiters"
11120 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
11122 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
11123 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
11128 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
11131 msgstr "Variabilná veµkos»"
11133 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11134 msgid "Document Settings"
11135 msgstr "Nastavenia dokumentu"
11137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11141 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11145 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11146 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11147 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11148 msgid " (not installed)"
11151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11155 msgstr "¹tandardné"
11157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11165 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11173 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11181 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11195 msgid "LaTeX default"
11196 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11206 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11229 msgid "Appears in TOC"
11230 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11233 msgid "Author-year"
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11242 msgid "Unavailable: %1$s"
11243 msgstr "Nedostupné: %1$s"
11245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11248 msgid "Document Class"
11249 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11251 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11258 msgid "Text Layout"
11259 msgstr "Rozlo¾enie"
11261 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11263 msgid "Page Layout"
11264 msgstr "Formát odstavca"
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11268 msgid "Page Margins"
11271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11273 msgid "Numbering & TOC"
11274 msgstr "Èíslovanie"
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11278 msgid "Math Options"
11279 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11283 msgid "Float Placement"
11284 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11296 msgid "LaTeX Preamble"
11297 msgstr "Preambula LaTeXu"
11299 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11301 msgid "TeX Code Settings"
11302 msgstr "LaTeX nastavenia"
11304 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11305 msgid "External Material"
11306 msgstr "Externý materiál"
11308 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11312 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11313 msgid "Float Settings"
11314 msgstr "Nastavenia objektu"
11316 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11320 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11322 msgid "Child Document"
11325 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11328 msgstr "Matematický panel"
11330 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11332 msgid "Math Matrix"
11333 msgstr "Matematická matica"
11335 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11337 msgid "Math Delimiter"
11338 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11340 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11342 msgid "LyX: Math Spacing"
11343 msgstr "LyX: Matematický panel"
11345 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11346 msgid "Thin space\t\\,"
11349 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11350 msgid "Medium space\t\\:"
11353 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11354 msgid "Thick space\t\\;"
11357 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11358 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11361 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11362 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11365 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11366 msgid "Negative space\t\\!"
11369 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11371 msgid "LyX: Math Roots"
11372 msgstr "LyX: Matematický panel"
11374 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11375 msgid "Square root\t\\sqrt"
11378 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11379 msgid "Cube root\t\\root"
11382 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11383 msgid "Other root\t\\root"
11386 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11388 msgid "LyX: Math Styles"
11389 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11392 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11395 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11396 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11399 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11400 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11403 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11404 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11407 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11409 msgid "LyX: Fractions"
11410 msgstr "LyX: Matematický panel"
11412 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11414 msgid "Standard\t\\frac"
11417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11419 msgid "No hor. line\t\\atop"
11420 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11422 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11423 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11426 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11427 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11430 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11431 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11434 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11435 msgid "Binomial\t\\choose"
11438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11440 msgid "LyX: Math Fonts"
11441 msgstr "LyX: Matematický panel"
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11444 msgid "Roman\t\\mathrm"
11447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11448 msgid "Bold\t\\mathbf"
11451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11452 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11457 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11458 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11460 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11461 msgid "Italic\t\\mathit"
11464 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11465 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11466 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11469 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11472 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11473 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11477 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11481 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11484 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11486 msgid "LyX: Insert Matrix"
11487 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11489 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11491 msgid "Note Settings"
11492 msgstr "Nastavenia objektu"
11494 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11496 msgid "Paragraph Settings"
11497 msgstr "Nastavenia literatúry"
11499 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11500 msgid "Senseless with this layout!"
11501 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11503 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11504 msgid "Preferences"
11505 msgstr "Nastavenia"
11507 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11508 msgid "Look and feel"
11511 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11513 msgid "Language settings"
11514 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11516 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11521 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11523 msgstr "Jednoduchý text"
11525 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11526 msgid "Date format"
11527 msgstr "Formát dátumu"
11529 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11531 msgstr "Klávesnica"
11533 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11534 msgid "Screen fonts"
11535 msgstr "Písma obrazovky"
11537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11545 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11546 msgid "Select a document templates directory"
11547 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11549 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11550 msgid "Select a temporary directory"
11551 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11553 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11554 msgid "Select a backups directory"
11557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11558 msgid "Select a document directory"
11559 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11562 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11566 msgid "Spellchecker"
11567 msgstr "Kontrola pravopisu"
11569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11582 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11583 msgid "pspell (library)"
11586 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11587 msgid "aspell (library)"
11590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11594 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11599 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11600 msgid "File formats"
11601 msgstr "Formáty súborov"
11603 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11605 msgid "Format in use"
11608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11609 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11611 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11618 msgid "User interface"
11619 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11626 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11628 msgid "Print Document"
11631 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11632 msgid "Cross-reference"
11633 msgstr "Krí¾ová referencia"
11635 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11639 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11641 msgstr "Prejs» dozadu"
11643 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11644 msgid "Jump to label"
11645 msgstr "Skok na oznaèenie"
11647 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11648 msgid "Find and Replace"
11649 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11651 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11652 msgid "Send Document to Command"
11653 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11655 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11657 msgstr "Zobrazi» súbor"
11659 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11660 msgid "Table Settings"
11661 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11663 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11664 msgid "Insert Table"
11665 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11667 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11668 msgid "TeX Information"
11669 msgstr "TeX informácie"
11671 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11672 msgid "Vertical Space Settings"
11673 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11675 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11677 msgid "Text Wrap Settings"
11678 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11680 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11685 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11687 msgid "Invalid filename"
11688 msgstr "In¹talované súbory"
11690 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11693 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11695 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11697 #: src/importer.C:47
11699 msgid "Importing %1$s..."
11700 msgstr "Importovanie %1$s..."
11702 #: src/importer.C:68
11704 msgid "Couldn't import file"
11705 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11707 #: src/importer.C:69
11709 msgid "No information for importing the format %1$s."
11710 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11712 #: src/importer.C:95
11714 msgstr "importované."
11716 #: src/insets/insetbase.C:242
11717 msgid "Opened inset"
11718 msgstr "Otvorená príloha"
11720 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11722 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11723 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11725 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11727 msgid "Export Warning!"
11728 msgstr "Varovanie!"
11730 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11732 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11733 "BibTeX will be unable to find them."
11736 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11738 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11739 "BibTeX will be unable to find it."
11742 #: src/insets/insetbox.C:63
11747 #: src/insets/insetbox.C:64
11752 #: src/insets/insetbox.C:65
11756 #: src/insets/insetbox.C:66
11760 #: src/insets/insetbox.C:67
11764 #: src/insets/insetbox.C:68
11769 #: src/insets/insetbox.C:124
11771 msgid "Opened Box Inset"
11772 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11774 #: src/insets/insetbranch.C:76
11776 msgid "Opened Branch Inset"
11777 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11779 #: src/insets/insetbranch.C:101
11783 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11784 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11789 #: src/insets/insetbranch.C:239
11792 msgstr "Francúzsky"
11794 #: src/insets/insetcaption.C:87
11795 msgid "Opened Caption Inset"
11796 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11798 #: src/insets/insetcaption.C:276
11800 msgid "Senseless!!! "
11801 msgstr "Nezmyselné: "
11803 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11805 msgid "Opened CharStyle Inset"
11806 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11808 #: src/insets/insetcommand.C:98
11810 msgid "LaTeX Command: "
11811 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
11813 #: src/insets/insetenv.C:66
11815 msgid "Opened Environment Inset: "
11816 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11818 #: src/insets/insetert.C:143
11819 msgid "Opened ERT Inset"
11820 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11822 #: src/insets/insetert.C:390
11826 #: src/insets/insetexternal.C:576
11828 msgid "External template %1$s is not installed"
11831 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11832 #: src/insets/insetfloat.C:383
11836 #: src/insets/insetfloat.C:278
11837 msgid "Opened Float Inset"
11838 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11840 #: src/insets/insetfloat.C:334
11845 #: src/insets/insetfloat.C:385
11846 msgid " (sideways)"
11849 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11850 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11851 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11853 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11855 msgid "List of %1$s"
11856 msgstr "Zoznam %1$s"
11858 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11862 #: src/insets/insetfoot.C:58
11863 msgid "Opened Footnote Inset"
11864 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11866 #: src/insets/insetfoot.C:87
11869 msgstr "Poznámka pod èiarou"
11871 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11874 "Could not copy the file\n"
11876 "into the temporary directory."
11877 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11879 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11881 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11884 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11886 msgid "Graphics file: %1$s"
11887 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11889 #: src/insets/insethfill.C:48
11891 msgid "Horizontal Fill"
11892 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11894 #: src/insets/insetinclude.C:306
11895 msgid "Verbatim Input"
11896 msgstr "Doslovný vstup"
11898 #: src/insets/insetinclude.C:309
11899 msgid "Verbatim Input*"
11900 msgstr "Verbatim vstup*"
11902 #: src/insets/insetinclude.C:411
11905 "Included file `%1$s'\n"
11906 "has textclass `%2$s'\n"
11907 "while parent file has textclass `%3$s'."
11910 #: src/insets/insetinclude.C:417
11911 msgid "Different textclasses"
11914 #: src/insets/insetindex.C:42
11918 #: src/insets/insetindex.C:75
11922 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11923 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11927 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11928 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11929 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11931 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11936 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11940 #: src/insets/insetnote.C:66
11944 #: src/insets/insetnote.C:67
11948 #: src/insets/insetnote.C:68
11953 #: src/insets/insetnote.C:69
11958 #: src/insets/insetnote.C:149
11959 msgid "Opened Note Inset"
11960 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11962 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11966 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11967 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11968 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11970 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11975 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11976 msgid "Clear Double Page"
11979 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11983 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11988 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11993 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11994 msgid "Page Number"
11995 msgstr "Èíslo strany"
11997 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12001 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12002 msgid "Textual Page Number"
12003 msgstr "Textové èíslo strany"
12005 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12007 msgstr "TextStrana: "
12009 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12010 msgid "Standard+Textual Page"
12013 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12017 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12019 msgstr "PeknýOdkaz"
12021 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12023 msgid "FormatRef: "
12026 #: src/insets/insettabular.C:451
12028 msgid "Opened table"
12029 msgstr "Otvori» súbor"
12031 #: src/insets/insettabular.C:1606
12032 msgid "Error setting multicolumn"
12035 #: src/insets/insettabular.C:1607
12036 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12039 #: src/insets/insettext.C:234
12040 msgid "Opened Text Inset"
12041 msgstr "Otvorený text prílohy"
12043 #: src/insets/insettheorem.C:41
12047 #: src/insets/insettheorem.C:91
12048 msgid "Opened Theorem Inset"
12049 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12051 #: src/insets/insettoc.C:47
12052 msgid "Unknown toc list"
12053 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
12055 #: src/insets/inseturl.C:42
12059 #: src/insets/inseturl.C:42
12063 #: src/insets/insetvspace.C:110
12065 msgid "Vertical Space"
12066 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
12068 #: src/insets/insetwrap.C:49
12072 #: src/insets/insetwrap.C:178
12073 msgid "Opened Wrap Inset"
12076 #: src/insets/insetwrap.C:198
12080 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12085 #: src/insets/render_graphic.C:97
12087 msgstr "Naèítavam..."
12089 #: src/insets/render_graphic.C:100
12090 msgid "Converting to loadable format..."
12091 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
12093 #: src/insets/render_graphic.C:103
12094 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12097 #: src/insets/render_graphic.C:106
12098 msgid "Scaling etc..."
12099 msgstr "Mením atï..."
12101 #: src/insets/render_graphic.C:109
12102 msgid "Ready to display"
12103 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
12105 #: src/insets/render_graphic.C:112
12106 msgid "No file found!"
12107 msgstr "Súbor nenájdený!"
12109 #: src/insets/render_graphic.C:115
12110 msgid "Error converting to loadable format"
12111 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
12113 #: src/insets/render_graphic.C:118
12114 msgid "Error loading file into memory"
12117 #: src/insets/render_graphic.C:121
12118 msgid "Error generating the pixmap"
12119 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
12121 #: src/insets/render_graphic.C:124
12123 msgstr "Bez obrázku"
12125 #: src/insets/render_preview.C:92
12126 msgid "Preview loading"
12129 #: src/insets/render_preview.C:95
12131 msgid "Preview ready"
12134 #: src/insets/render_preview.C:98
12136 msgid "Preview failed"
12137 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12139 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12141 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12142 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12144 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12146 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12147 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12149 #: src/ispell.C:278
12151 "Could not create an ispell process.\n"
12152 "You may not have the right languages installed."
12155 #: src/ispell.C:301
12157 "The ispell process returned an error.\n"
12158 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12161 #: src/ispell.C:406
12164 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12168 #: src/ispell.C:417
12169 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12172 #: src/ispell.C:477
12175 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12179 #: src/ispell.C:492
12182 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12186 #: src/kbsequence.C:160
12188 msgstr " mo¾nosti: "
12190 #: src/lengthcommon.C:37
12194 #: src/lengthcommon.C:37
12198 #: src/lengthcommon.C:37
12202 #: src/lengthcommon.C:37
12206 #: src/lengthcommon.C:37
12210 #: src/lengthcommon.C:37
12214 #: src/lengthcommon.C:38
12218 #: src/lengthcommon.C:38
12222 #: src/lengthcommon.C:38
12226 #: src/lengthcommon.C:38
12230 #: src/lengthcommon.C:38
12234 #: src/lengthcommon.C:39
12236 msgid "Text Width %"
12237 msgstr "Pevná ¹írka"
12239 #: src/lengthcommon.C:39
12241 msgid "Column Width %"
12242 msgstr "©írka ståpca"
12244 #: src/lengthcommon.C:39
12246 msgid "Page Width %"
12247 msgstr "©írka oznaèenia"
12249 #: src/lengthcommon.C:39
12251 msgid "Line Width %"
12252 msgstr "©írka oznaèenia"
12254 #: src/lengthcommon.C:40
12256 msgid "Text Height %"
12257 msgstr "Celková vý¹ka"
12259 #: src/lengthcommon.C:40
12261 msgid "Page Height %"
12262 msgstr "Celková vý¹ka"
12264 #: src/lyx_cb.C:114
12267 "The document %1$s could not be saved.\n"
12269 "Do you want to rename the document and try again?"
12272 #: src/lyx_cb.C:116
12273 msgid "Rename and save?"
12276 #: src/lyx_cb.C:117
12281 #: src/lyx_cb.C:134
12282 msgid "Choose a filename to save document as"
12283 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12285 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12286 msgid "Templates|#T#t"
12287 msgstr "©ablóny|#¹"
12289 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12292 "The document %1$s already exists.\n"
12294 "Do you want to over-write that document?"
12297 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12299 msgid "Over-write document?"
12300 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12302 #: src/lyx_cb.C:218
12304 msgid "Auto-saving %1$s"
12305 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12307 #: src/lyx_cb.C:258
12308 msgid "Autosave failed!"
12309 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12311 #: src/lyx_cb.C:285
12312 msgid "Autosaving current document..."
12313 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12315 #: src/lyx_cb.C:349
12316 msgid "Select file to insert"
12317 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12319 #: src/lyx_cb.C:368
12322 "Could not read the specified document\n"
12324 "due to the error: %2$s"
12327 #: src/lyx_cb.C:370
12329 msgid "Could not read file"
12330 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12332 #: src/lyx_cb.C:378
12335 "Could not open the specified document\n"
12337 "due to the error: %2$s"
12340 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12342 msgid "Could not open file"
12343 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12345 #: src/lyx_cb.C:411
12346 msgid "Running configure..."
12347 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12349 #: src/lyx_cb.C:420
12350 msgid "Reloading configuration..."
12351 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12353 #: src/lyx_cb.C:425
12355 msgid "System reconfigured"
12356 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12358 #: src/lyx_cb.C:426
12360 "The system has been reconfigured.\n"
12361 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12362 "updated document class specifications."
12365 #: src/lyx_main.C:129
12367 msgid "Could not read configuration file"
12368 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12370 #: src/lyx_main.C:130
12373 "Error while reading the configuration file\n"
12375 "Please check your installation."
12378 #: src/lyx_main.C:139
12379 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12380 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12382 #: src/lyx_main.C:143
12386 #: src/lyx_main.C:489
12388 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12389 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12391 #: src/lyx_main.C:491
12393 msgid "Unable to remove temporary directory"
12394 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12396 #: src/lyx_main.C:527
12398 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12399 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12401 #: src/lyx_main.C:784
12405 #: src/lyx_main.C:913
12407 msgid "Could not create temporary directory"
12408 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12410 #: src/lyx_main.C:914
12413 "Could not create a temporary directory in\n"
12414 "%1$s. Make sure that this\n"
12415 "path exists and is writable and try again."
12418 #: src/lyx_main.C:1081
12420 msgid "Missing user LyX directory"
12421 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12423 #: src/lyx_main.C:1082
12426 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12427 "It is needed to keep your own configuration."
12430 #: src/lyx_main.C:1087
12432 msgid "&Create directory"
12433 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12435 #: src/lyx_main.C:1088
12440 #: src/lyx_main.C:1089
12441 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12444 #: src/lyx_main.C:1093
12446 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12447 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12449 #: src/lyx_main.C:1099
12451 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12452 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12454 #: src/lyx_main.C:1272
12455 msgid "List of supported debug flags:"
12456 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12458 #: src/lyx_main.C:1276
12460 msgid "Setting debug level to %1$s"
12461 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12463 #: src/lyx_main.C:1287
12466 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12467 "Command line switches (case sensitive):\n"
12468 "\t-help summarize LyX usage\n"
12469 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12470 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12471 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12472 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12473 " select the features to debug.\n"
12474 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12475 "\t-x [--execute] command\n"
12476 " where command is a lyx command.\n"
12477 "\t-e [--export] fmt\n"
12478 " where fmt is the export format of choice.\n"
12479 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12480 " where fmt is the import format of choice\n"
12481 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12482 "\t-version summarize version and build info\n"
12483 "Check the LyX man page for more details."
12485 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12486 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12487 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12488 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12489 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12490 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12491 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12492 " select the features to debug.\n"
12493 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12494 "\t-x [--execute] command\n"
12495 " where command is a lyx command.\n"
12496 "\t-e [--export] fmt\n"
12497 " where fmt is the export format of choice.\n"
12498 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12499 " where fmt is the import format of choice\n"
12500 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12501 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12503 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12505 msgid "No system directory"
12506 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12508 #: src/lyx_main.C:1324
12509 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12510 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12512 #: src/lyx_main.C:1334
12514 msgid "No user directory"
12515 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12517 #: src/lyx_main.C:1335
12518 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12519 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12521 #: src/lyx_main.C:1345
12523 msgid "Incomplete command"
12524 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12526 #: src/lyx_main.C:1346
12527 msgid "Missing command string after --execute switch"
12528 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12530 #: src/lyx_main.C:1356
12531 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12532 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12534 #: src/lyx_main.C:1368
12535 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12536 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12538 #: src/lyx_main.C:1373
12539 msgid "Missing filename for --import"
12540 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12542 #: src/lyxfind.C:136
12544 msgid "Search error"
12547 #: src/lyxfind.C:137
12549 msgid "Search string is empty"
12550 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12552 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12553 msgid "String not found!"
12554 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12556 #: src/lyxfind.C:323
12557 msgid "String has been replaced."
12558 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12560 #: src/lyxfind.C:326
12561 msgid " strings have been replaced."
12562 msgstr " re»azce boli nahradené."
12564 #: src/lyxfont.C:52
12568 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12569 #: src/lyxfont.C:69
12573 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12574 #: src/lyxfont.C:69
12578 #: src/lyxfont.C:60
12582 #: src/lyxfont.C:69
12586 #: src/lyxfont.C:509
12588 msgid "Emphasis %1$s, "
12589 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12591 #: src/lyxfont.C:512
12593 msgid "Underline %1$s, "
12594 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12596 #: src/lyxfont.C:515
12598 msgid "Noun %1$s, "
12599 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12601 #: src/lyxfont.C:520
12603 msgid "Language: %1$s, "
12604 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12606 #: src/lyxfont.C:523
12608 msgid " Number %1$s"
12609 msgstr " Èíslo %1$s"
12611 #: src/lyxfunc.C:361
12612 msgid "Unknown function."
12613 msgstr "Neznáma funkcia."
12615 #: src/lyxfunc.C:400
12616 msgid "Nothing to do"
12617 msgstr "Nie je èo robi»."
12619 #: src/lyxfunc.C:419
12620 msgid "Unknown action"
12621 msgstr "Neznáma akcia"
12623 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
12624 msgid "Command disabled"
12625 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12627 #: src/lyxfunc.C:432
12628 msgid "Command not allowed without any document open"
12629 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12631 #: src/lyxfunc.C:695
12632 msgid "Document is read-only"
12633 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12635 #: src/lyxfunc.C:703
12636 msgid "This portion of the document is deleted."
12639 #: src/lyxfunc.C:722
12642 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12644 "Do you want to save the document?"
12647 #: src/lyxfunc.C:740
12650 "Could not print the document %1$s.\n"
12651 "Check that your printer is set up correctly."
12654 #: src/lyxfunc.C:743
12656 msgid "Print document failed"
12657 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12659 #: src/lyxfunc.C:762
12662 "The document could not be converted\n"
12663 "into the document class %1$s."
12664 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12666 #: src/lyxfunc.C:765
12667 msgid "Could not change class"
12670 #: src/lyxfunc.C:877
12672 msgid "Saving document %1$s..."
12673 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12675 #: src/lyxfunc.C:881
12677 msgstr " skonèené."
12679 #: src/lyxfunc.C:897
12682 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12683 "version of the document %1$s?"
12686 #: src/lyxfunc.C:1089
12691 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
12692 msgid "Missing argument"
12693 msgstr "Chýbajúci parameter"
12695 #: src/lyxfunc.C:1124
12697 msgid "Opening help file %1$s..."
12698 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12700 #: src/lyxfunc.C:1399
12702 msgid "Opening child document %1$s..."
12703 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12705 #: src/lyxfunc.C:1486
12706 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12709 #: src/lyxfunc.C:1497
12711 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12713 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12714 "mo¾né predefinova»"
12716 #: src/lyxfunc.C:1611
12718 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12719 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12721 #: src/lyxfunc.C:1614
12723 msgid "Unable to save document defaults"
12724 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12726 #: src/lyxfunc.C:1670
12727 msgid "Converting document to new document class..."
12728 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12730 #: src/lyxfunc.C:1864
12731 msgid "Select template file"
12732 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12734 #: src/lyxfunc.C:1903
12735 msgid "Select document to open"
12736 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12738 #: src/lyxfunc.C:1942
12740 msgid "Opening document %1$s..."
12741 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12743 #: src/lyxfunc.C:1946
12745 msgid "Document %1$s opened."
12746 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12748 #: src/lyxfunc.C:1948
12750 msgid "Could not open document %1$s"
12751 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12753 #: src/lyxfunc.C:1973
12755 msgid "Select %1$s file to import"
12756 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12758 #: src/lyxfunc.C:2097
12759 msgid "Welcome to LyX!"
12760 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12762 #: src/lyxrc.C:2084
12764 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12767 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12770 #: src/lyxrc.C:2089
12772 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12775 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12777 #: src/lyxrc.C:2093
12780 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12781 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12782 "specified, an internal routine is used."
12784 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12785 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12786 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12788 #: src/lyxrc.C:2101
12790 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12791 "automatically by what you type."
12793 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12796 #: src/lyxrc.C:2105
12798 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12801 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12804 #: src/lyxrc.C:2109
12806 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12808 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12809 "automatického ukladania."
12811 #: src/lyxrc.C:2116
12813 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12814 "the backup file in the same directory as the original file."
12816 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12817 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12819 #: src/lyxrc.C:2120
12821 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12822 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12825 #: src/lyxrc.C:2124
12827 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12828 "its global and local bind/ directories."
12830 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12831 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12833 #: src/lyxrc.C:2128
12834 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12835 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12837 #: src/lyxrc.C:2132
12839 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12840 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12842 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12843 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12845 #: src/lyxrc.C:2142
12847 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12848 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12850 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12851 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12853 #: src/lyxrc.C:2153
12856 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12857 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12859 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12862 #: src/lyxrc.C:2157
12863 msgid "New documents will be assigned this language."
12864 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12866 #: src/lyxrc.C:2161
12867 msgid "Specify the default paper size."
12868 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12870 #: src/lyxrc.C:2165
12872 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12873 "shown after the change has been made.)"
12876 #: src/lyxrc.C:2169
12877 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12880 #: src/lyxrc.C:2173
12882 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12883 "LyX was started from."
12885 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12886 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12888 #: src/lyxrc.C:2178
12889 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12890 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12892 #: src/lyxrc.C:2182
12894 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12895 "recommended for non-English languages."
12897 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12898 "pre neanglické jazyky."
12900 #: src/lyxrc.C:2189
12902 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12903 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12904 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12907 #: src/lyxrc.C:2198
12909 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12910 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12912 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12913 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12914 "americkej klávesnici."
12916 #: src/lyxrc.C:2202
12917 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12918 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12920 #: src/lyxrc.C:2206
12922 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12924 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12926 #: src/lyxrc.C:2210
12928 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12929 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12931 #: src/lyxrc.C:2214
12933 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12934 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12935 "name of the second language."
12937 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12938 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12940 #: src/lyxrc.C:2218
12941 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12942 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12944 #: src/lyxrc.C:2222
12945 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12946 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12948 #: src/lyxrc.C:2226
12950 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12952 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12954 #: src/lyxrc.C:2230
12956 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12957 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12959 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12960 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12962 #: src/lyxrc.C:2234
12964 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12965 "document is the default language."
12967 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12970 #: src/lyxrc.C:2238
12972 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12973 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12975 #: src/lyxrc.C:2242
12976 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12979 #: src/lyxrc.C:2246
12980 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12981 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12983 #: src/lyxrc.C:2250
12985 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12988 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12991 #: src/lyxrc.C:2254
12993 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12994 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12996 #: src/lyxrc.C:2259
12998 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12999 "variable. Use the OS native format."
13002 #: src/lyxrc.C:2266
13004 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13006 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13007 "ispell_english\"."
13009 #: src/lyxrc.C:2270
13010 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13013 #: src/lyxrc.C:2274
13014 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13017 #: src/lyxrc.C:2278
13018 msgid "Scale the preview size to suit."
13021 #: src/lyxrc.C:2282
13022 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13023 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13025 #: src/lyxrc.C:2286
13026 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13027 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13029 #: src/lyxrc.C:2290
13031 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13032 "environment variable PRINTER."
13034 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13035 "premennú prostredia PRINTER."
13037 #: src/lyxrc.C:2294
13038 msgid "The option to print only even pages."
13039 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13041 #: src/lyxrc.C:2298
13043 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13044 "the filename of the DVI file to be printed."
13046 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13049 #: src/lyxrc.C:2302
13050 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13051 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13053 #: src/lyxrc.C:2306
13054 msgid "The option to print out in landscape."
13055 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13057 #: src/lyxrc.C:2310
13058 msgid "The option to print only odd pages."
13059 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13061 #: src/lyxrc.C:2314
13062 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13064 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13067 #: src/lyxrc.C:2318
13068 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13069 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13071 #: src/lyxrc.C:2322
13072 msgid "The option to specify paper type."
13073 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13075 #: src/lyxrc.C:2326
13076 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13077 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13079 #: src/lyxrc.C:2330
13081 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13082 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13085 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13086 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13088 #: src/lyxrc.C:2334
13090 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13091 "prepended along with the printer name after the spool command."
13093 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13094 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13096 #: src/lyxrc.C:2338
13097 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13098 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13100 #: src/lyxrc.C:2342
13101 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13103 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13105 #: src/lyxrc.C:2346
13107 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13109 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13111 #: src/lyxrc.C:2350
13112 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13113 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13115 #: src/lyxrc.C:2354
13117 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13119 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13122 #: src/lyxrc.C:2358
13124 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13125 "wrong, override the setting here."
13127 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13128 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13130 #: src/lyxrc.C:2364
13131 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13133 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13135 #: src/lyxrc.C:2373
13137 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13138 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13139 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13142 #: src/lyxrc.C:2377
13143 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13144 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13146 #: src/lyxrc.C:2382
13149 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13150 "roughly the same size as on paper."
13152 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13153 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13155 #: src/lyxrc.C:2387
13157 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13158 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13161 #: src/lyxrc.C:2391
13162 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13165 #: src/lyxrc.C:2395
13167 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13168 "\".out\". Only for advanced users."
13170 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13171 "pokroèilých u¾ívateµov."
13173 #: src/lyxrc.C:2402
13174 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13175 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13177 #: src/lyxrc.C:2406
13179 msgid "What command runs the spellchecker?"
13180 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13182 #: src/lyxrc.C:2410
13184 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13185 "when you quit LyX."
13187 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13188 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13190 #: src/lyxrc.C:2414
13192 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13193 "value selects the directory LyX was started from."
13195 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13196 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13198 #: src/lyxrc.C:2424
13200 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13201 "will look in its global and local ui/ directories."
13203 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13204 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13206 #: src/lyxrc.C:2437
13209 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13210 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13211 "may not work with all dictionaries."
13213 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13214 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13215 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13217 #: src/lyxrc.C:2444
13218 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13223 msgid "Document not saved"
13224 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13228 msgid "You must save the document before it can be registered."
13229 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13232 msgid "LyX VC: Initial description"
13233 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13236 msgid "(no initial description)"
13237 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13240 msgid "LyX VC: Log Message"
13241 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13244 msgid "(no log message)"
13245 msgstr "(bez logovacej správy)"
13250 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13253 "Do you want to revert to the saved version?"
13258 msgid "Revert to stored version of document?"
13259 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13261 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13263 msgid " Macro: %1$s: "
13264 msgstr " Makro: %s: "
13266 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13267 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13269 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13272 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13274 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13277 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13278 msgid "Only one row"
13281 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13282 msgid "Only one column"
13285 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13287 msgid "No hline to delete"
13288 msgstr "Nie je èo robi»."
13290 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13291 msgid "No vline to delete"
13294 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13296 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13297 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13299 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13304 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13307 msgstr "Èíslovanie"
13309 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13311 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13314 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13316 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13319 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13321 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13324 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13325 msgid "Math editor mode"
13326 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13328 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13329 msgid "create new math text environment ($...$)"
13332 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13333 msgid "entered math text mode (textrm)"
13336 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13339 msgstr "pozadie matematiky"
13344 "Could not open the specified document\n"
13346 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13348 #: src/output_plaintext.C:148
13350 msgstr "Abstrakt: "
13352 #: src/output_plaintext.C:160
13353 msgid "References: "
13356 #: src/support/filefilterlist.C:109
13357 msgid "All files (*)"
13358 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13360 #: src/support/os_win32.C:335
13362 msgid "System file not found"
13363 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13365 #: src/support/os_win32.C:336
13367 "Unable to load shfolder.dll\n"
13371 #: src/support/os_win32.C:341
13373 msgid "System function not found"
13374 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13376 #: src/support/os_win32.C:342
13378 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13379 "Don't know how to proceed. Sorry."
13382 #: src/support/package.C.in:448
13384 msgid "LyX binary not found"
13385 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13387 #: src/support/package.C.in:449
13390 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13393 #: src/support/package.C.in:569
13396 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13398 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13399 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13402 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13404 msgid "File not found"
13405 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13407 #: src/support/package.C.in:655
13410 "Invalid %1$s switch.\n"
13411 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13414 #: src/support/package.C.in:682
13417 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13418 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13421 #: src/support/package.C.in:707
13424 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13425 "%2$s is not a directory."
13428 #: src/support/package.C.in:709
13430 msgid "Directory not found"
13431 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13433 #: src/support/userinfo.C:44
13434 msgid "Unknown user"
13435 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13437 #: src/tex-strings.C:68
13438 msgid "Computer Modern Roman"
13441 #: src/tex-strings.C:68
13442 msgid "Latin Modern Roman"
13445 #: src/tex-strings.C:69
13446 msgid "AE (Almost European)"
13449 #: src/tex-strings.C:69
13451 msgid "Times Roman"
13454 #: src/tex-strings.C:69
13457 msgstr "Tabuµka_popis"
13459 #: src/tex-strings.C:69
13460 msgid "Bitstream Charter"
13463 #: src/tex-strings.C:70
13464 msgid "New Century Schoolbook"
13467 #: src/tex-strings.C:70
13472 #: src/tex-strings.C:70
13476 #: src/tex-strings.C:70
13479 msgstr "Sans Serif"
13481 #: src/tex-strings.C:71
13482 msgid "Concrete Roman"
13485 #: src/tex-strings.C:71
13486 msgid "Zapf Chancery"
13489 #: src/tex-strings.C:79
13490 msgid "Computer Modern Sans"
13493 #: src/tex-strings.C:79
13494 msgid "Latin Modern Sans"
13497 #: src/tex-strings.C:80
13501 #: src/tex-strings.C:80
13502 msgid "Avant Garde"
13505 #: src/tex-strings.C:80
13509 #: src/tex-strings.C:80
13512 msgstr "Horný pravý"
13514 #: src/tex-strings.C:89
13515 msgid "Computer Modern Typewriter"
13518 #: src/tex-strings.C:90
13520 msgid "Latin Modern Typewriter"
13521 msgstr "Písací stroj"
13523 #: src/tex-strings.C:90
13528 #: src/tex-strings.C:90
13532 #: src/tex-strings.C:90
13536 #: src/tex-strings.C:91
13538 msgid "CM Typewriter Light"
13539 msgstr "Písací stroj"
13542 msgid "Unknown layout"
13543 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13548 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13549 "Trying to use the default instead.\n"
13554 msgid "Unknown Inset"
13555 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13557 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13559 msgid "Change tracking error"
13560 msgstr "Zmeni» jazyk"
13564 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13569 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13574 msgid "Unknown token"
13575 msgstr "Neznámy token: "
13579 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13582 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13586 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13588 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13593 msgid "[Change Tracking] "
13594 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13609 msgstr "Písmo: %1$s"
13613 msgid ", Depth: %1$d"
13614 msgstr ", Håbka: %1$d"
13617 msgid ", Spacing: "
13618 msgstr ", Riadkovanie: "
13630 msgid ", Paragraph: "
13631 msgstr ", Odstavec: "
13639 msgid ", Position: "
13640 msgstr " mo¾nosti: "
13647 msgid ", Boundary: "
13652 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13655 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13656 "definovanie zmeny písma."
13659 msgid "Nothing to index!"
13660 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13663 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13664 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13667 msgid "Unknown spacing argument: "
13668 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13678 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13679 msgid "Character set"
13680 msgstr "Znaková sada"
13682 #: src/text3.C:1560
13683 msgid "Paragraph layout set"
13684 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13686 #: src/vspace.C:490
13688 msgid "Default skip"
13689 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13691 #: src/vspace.C:493
13696 #: src/vspace.C:496
13698 msgid "Medium skip"
13701 #: src/vspace.C:499
13706 #: src/vspace.C:502
13708 msgid "Vertical fill"
13709 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13711 #: src/vspace.C:509
13714 msgstr "Chránená medzera|m"
13717 #~ msgid "Insert math delimiters"
13718 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
13720 #~ msgid "E&xtra options"
13721 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
13723 #~ msgid "Alig&nment:"
13724 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
13729 #~ msgid "&Converters"
13730 #~ msgstr "&Konvertory"
13732 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
13733 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13735 #~ msgid "Class Settings"
13736 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
13739 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13740 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
13742 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13743 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13749 #~ msgid "PrettyRef: "
13750 #~ msgstr "PeknáRef: "
13752 #~ msgid "Opening child document "
13753 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
13756 #~ msgid "Caption."
13760 #~ msgid "Special Insets|S"
13761 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13764 #~ msgid "Insets|n"
13765 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"