]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
* src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui: add missing ':' in label
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-15 18:08+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
182 #, fuzzy
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
244 #, fuzzy
245 msgid "Sc&ale (%):"
246 msgstr "Mierka%"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
249 #, fuzzy
250 msgid "&Typewriter:"
251 msgstr "P&ísací stroj:"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
255 msgid "&Roman:"
256 msgstr "&Roman:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
259 #, fuzzy
260 msgid "S&cale (%):"
261 msgstr "Mierka%"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #, fuzzy
265 msgid "&Sans Serif:"
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 #, fuzzy
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 #, fuzzy
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
283 #, fuzzy
284 msgid "&Base Size:"
285 msgstr "Veµkos»:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
292 msgid "&Options:"
293 msgstr "Mo¾nos&ti:"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
296 msgid "Postscript &driver:"
297 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
300 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
301 msgid "&Language:"
302 msgstr "&Jazyk:"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
305 msgid "&Use language's default encoding"
306 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
309 msgid "&Encoding:"
310 msgstr "&Kódovanie:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
313 msgid "&Quote Style:"
314 msgstr "©týl &citácii:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
317 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
318 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
321 msgid "&Default Margins"
322 msgstr "©tan&dardné okraje"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
325 msgid "&Top:"
326 msgstr "&Hore:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
329 msgid "&Bottom:"
330 msgstr "&Dole:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
333 msgid "&Inner:"
334 msgstr "V&nútorný:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
337 msgid "O&uter:"
338 msgstr "V&onkaj¹í:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
341 msgid "Head &sep:"
342 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
345 msgid "Head &height:"
346 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 msgid "&Foot skip:"
350 msgstr "Ve&µkos» päty:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
353 msgid "&Use AMS math package automatically"
354 msgstr ""
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
357 msgid "Use AMS &math package"
358 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
361 msgid "Use esint package &automatically"
362 msgstr ""
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
365 #, fuzzy
366 msgid "Use &esint package"
367 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
370 msgid "&List in Table of Contents"
371 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
374 msgid "&Numbering"
375 msgstr "Èís&lovanie"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
378 msgid "Paper Size"
379 msgstr "Veµkos» papiera"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
383 msgid "&Height:"
384 msgstr "&Vý¹ka:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
389 msgid "&Width:"
390 msgstr "©ír&ka:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
393 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
394 msgstr ""
395 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
398 msgid "Orientation"
399 msgstr "Orientácia"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
402 msgid "&Portrait"
403 msgstr "Na &vý¹ku"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
406 msgid "&Landscape"
407 msgstr "Na ¹í&rku"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
410 msgid "Page &style:"
411 msgstr "©týl &strany:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
414 msgid "Style used for the page header and footer"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
418 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
422 msgid "&Two-sided document"
423 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
426 msgid "Version"
427 msgstr "Verzia"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
430 msgid "Version goes here"
431 msgstr "Sem ide verzia"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
434 msgid "Credits"
435 msgstr "Kredity"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
439 msgid "Copyright"
440 msgstr "Autorské práva"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
443 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
444 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
445 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
446 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
451 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
453 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
454 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
455 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
456 msgid "&Close"
457 msgstr "&Zavrie»"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
460 msgid "LyX: Enter text"
461 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
464 msgid "&Dummy"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
468 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
472 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
473 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
474 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
475 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
476 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
478 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
480 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
483 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
484 msgid "&OK"
485 msgstr "&OK"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
488 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
489 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
490 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
491 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
492 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
493 msgid "&Cancel"
494 msgstr "&Zru¹i»"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
497 msgid "The bibliography key"
498 msgstr "Kµúèe literatúry"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
501 msgid "The label as it appears in the document"
502 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
505 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
506 msgid "&Label:"
507 msgstr "&Oznaèenie:"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
510 msgid "&Key:"
511 msgstr "&Kµúè:"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
514 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
515 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
519 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
520 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:263
521 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
522 msgid "Cancel"
523 msgstr "Zru¹i»"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
526 msgid "Enter BibTeX database name"
527 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
531 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
532 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
533 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
534 msgid "&Browse..."
535 msgstr "&Prechádza»..."
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
538 msgid "Add bibliography to the table of contents"
539 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
542 msgid "Add bibliography to &TOC"
543 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
546 msgid "This bibliography section contains..."
547 msgstr ""
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
550 msgid "&Content:"
551 msgstr "&Obsah:"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
554 msgid "all cited references"
555 msgstr "v¹etky citované referencie"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
558 msgid "all uncited references"
559 msgstr "v¹etky necitované referencie"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
562 msgid "all references"
563 msgstr "v¹etky referencie"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
566 msgid "Choose a style file"
567 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
570 msgid "Remove the selected database"
571 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
574 msgid "&Delete"
575 msgstr "&Zmaza»"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
578 msgid "Add a BibTeX database file"
579 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
582 msgid "&Add..."
583 msgstr "&Prida»..."
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
586 msgid "BibTeX database to use"
587 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
590 msgid "Databa&ses"
591 msgstr "Databá&zy"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
594 msgid "The BibTeX style"
595 msgstr "BibTeX ¹týl"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
598 msgid "St&yle"
599 msgstr "©&týl"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
602 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
603 msgstr ""
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
608 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
609 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
610 msgid "None"
611 msgstr "®iadne"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
614 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
615 #: src/insets/insetbox.C:156
616 msgid "Parbox"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
621 msgid "Minipage"
622 msgstr "Minipage"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
625 msgid "Supported box types"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
629 #, fuzzy
630 msgid "Inner Bo&x:"
631 msgstr "V&nútorný:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
634 #, fuzzy
635 msgid "&Decoration:"
636 msgstr "Venovanie"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
639 msgid "Height value"
640 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
643 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
644 msgid "Width value"
645 msgstr "Veµkos» ©írky"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
650 msgid "Alignment"
651 msgstr "Zarovnanie"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
654 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
658 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
659 msgid "Left"
660 msgstr "Vµavo"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
663 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
666 msgid "Center"
667 msgstr "Na stred"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
670 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
671 msgid "Right"
672 msgstr "Vpravo"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
675 msgid "Stretch"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
679 #, fuzzy
680 msgid "Horizontal"
681 msgstr "&Horizontálne:"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
684 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
690 msgid "Top"
691 msgstr "Hore"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
696 msgid "Middle"
697 msgstr "Stred"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
700 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
702 msgid "Bottom"
703 msgstr "Dole"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
706 #, fuzzy
707 msgid "&Box:"
708 msgstr "&Dole:"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
711 #, fuzzy
712 msgid "Co&ntent:"
713 msgstr "&Obsah:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
716 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
717 msgstr ""
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
720 #, fuzzy
721 msgid "Vertical"
722 msgstr "&Vertikálne:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
725 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
728 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
729 msgid "&Restore"
730 msgstr "O&bnovi»"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
733 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
737 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
738 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
739 msgid "&Apply"
740 msgstr "&Pou¾i»"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
743 msgid "&Available branches:"
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
747 msgid "Select your branch"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
751 msgid "Change:"
752 msgstr "Zmema:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
755 msgid "Go to next change"
756 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
759 msgid "&Next change"
760 msgstr "&Nasledujúca zmena"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
763 msgid "Accept this change"
764 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
767 msgid "&Accept"
768 msgstr "&Akceptova»"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
771 msgid "Reject this change"
772 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
775 msgid "&Reject"
776 msgstr "&Odmietnu»"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
780 msgid "Font family"
781 msgstr "Rodina písma"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
784 msgid "&Family:"
785 msgstr "&Rodina:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
789 msgid "Font shape"
790 msgstr "Tvar písma"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
793 msgid "S&hape:"
794 msgstr "&Tvar:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
798 msgid "Font series"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
803 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
805 msgid "Language"
806 msgstr "Jazyk"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
810 msgid "Font color"
811 msgstr "Farba písma"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
814 msgid "&Series:"
815 msgstr "&Série:"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
818 msgid "&Color:"
819 msgstr "&Farby:"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
822 msgid "Never Toggled"
823 msgstr "Nikdy zapnuté"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
827 msgid "Font size"
828 msgstr "Veµkos» písma"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
832 msgid "Other font settings"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
836 msgid "Always Toggled"
837 msgstr "V¾dy zapnuté"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
840 msgid "&Misc:"
841 msgstr "&Rôzne:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
844 msgid "toggle font on all of the above"
845 msgstr ""
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
848 msgid "&Toggle all"
849 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
852 msgid "Apply each change automatically"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
856 msgid "Apply changes immediately"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
860 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
861 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
862 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
865 msgid "Close"
866 msgstr "Zavrie»"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
869 msgid "Move the selected citation up"
870 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
873 #, fuzzy
874 msgid "&Up"
875 msgstr "&Aktualizova»"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
878 msgid "Move the selected citation down"
879 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
882 #, fuzzy
883 msgid "&Down"
884 msgstr "Hotovo"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
887 msgid "D&elete"
888 msgstr "Z&maza»"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
891 #, fuzzy
892 msgid "&Selected Citations:"
893 msgstr "&Výber:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
896 #, fuzzy
897 msgid "A&vailable Citations:"
898 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
901 #, fuzzy
902 msgid "Formatting"
903 msgstr "Formáty"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
906 msgid "Natbib citation style to use"
907 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
910 #, fuzzy
911 msgid "Citation st&yle:"
912 msgstr "©týl citovania:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
915 msgid "List all authors"
916 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
919 #, fuzzy
920 msgid "Full aut&hor list"
921 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
924 msgid "Force upper case in citation"
925 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
928 #, fuzzy
929 msgid "&Force upper case"
930 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
933 msgid "&Text after:"
934 msgstr "&Text za:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
937 msgid "Text to place after citation"
938 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
941 msgid "Text &before:"
942 msgstr "Te&xt pred:"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
945 msgid "Text to place before citation"
946 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
949 msgid "A&pply"
950 msgstr "&Pou¾i»"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
953 #, fuzzy
954 msgid "Search Citation"
955 msgstr "Citácia"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
958 #, fuzzy
959 msgid "Case Se&nsitive"
960 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
963 msgid "Regular E&xpression"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
967 #, fuzzy
968 msgid "<- C&lear"
969 msgstr "&Zmaza»"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
972 #, fuzzy
973 msgid "F&ind:"
974 msgstr "&Nájs»:"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
977 #, fuzzy
978 msgid "TeX Code"
979 msgstr "TeX ¹týl|X"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
982 msgid "Match delimiter types"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
986 msgid "&Keep matched"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
990 #, fuzzy
991 msgid "&Size:"
992 msgstr "Veµkos»:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
995 msgid "Insert the delimiters"
996 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
999 msgid "&Insert"
1000 msgstr "Vlo¾&i»"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1003 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1007 msgid "Use Class Defaults"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1011 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1012 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1015 msgid "Save as Document Defaults"
1016 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1019 msgid "Display"
1020 msgstr "Zobrazenie"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1023 msgid "Show ERT inline"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1027 msgid "&Inline"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1031 msgid "Show ERT button only"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1035 msgid "&Collapsed"
1036 msgstr "&Zbalené"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1039 msgid "Show ERT contents"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1043 msgid "O&pen"
1044 msgstr "&Otvori»"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1047 msgid "File"
1048 msgstr "Súbor"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1051 msgid "&Draft"
1052 msgstr "&Konceptu"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1055 msgid "Edit the file externally"
1056 msgstr "Externe upravi» súbor"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1059 msgid "&Edit File..."
1060 msgstr "&Upravi» súbor..."
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1064 msgid "Select a file"
1065 msgstr "Vybra» súbor"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1069 msgid "Filename"
1070 msgstr "Názov súboru"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1075 msgid "&File:"
1076 msgstr "&Súbor"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1079 msgid "Template"
1080 msgstr "©ablóna:"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1083 msgid "Available templates"
1084 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1087 msgid "LyX View"
1088 msgstr "LyX zobrazenie"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1094 msgid "Screen display"
1095 msgstr "Obrazovka"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1100 msgid "Monochrome"
1101 msgstr "Monochromaticky"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1106 msgid "Grayscale"
1107 msgstr "Odtiene ¹edej"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1112 msgid "Color"
1113 msgstr "Farebne"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1116 msgid "Preview"
1117 msgstr "Náhµad"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1123 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1124 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1127 msgid "%"
1128 msgstr "%"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1132 msgid "&Display:"
1133 msgstr "&Displej:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1136 msgid "Sca&le:"
1137 msgstr "&Mierka:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1140 msgid "Display image in LyX"
1141 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1144 msgid "&Show in LyX"
1145 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1148 msgid "Rotate"
1149 msgstr "Otoèi»"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1155 msgid "Angle to rotate image by"
1156 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1162 msgid "The origin of the rotation"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1166 msgid "&Origin:"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1170 msgid "A&ngle:"
1171 msgstr "Uho&l:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1174 msgid "Scale"
1175 msgstr "Mierka"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1179 msgid "Height of image in output"
1180 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1183 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1184 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1188 msgid "&Maintain aspect ratio"
1189 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1193 msgid "Width of image in output"
1194 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1197 msgid "Crop"
1198 msgstr "Oreza»"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1202 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1207 msgid "&Get from File"
1208 msgstr "&Získa» zo súboru"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1212 msgid "Clip to bounding box values"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1217 msgid "Clip to &bounding box"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1222 msgid "&Left bottom:"
1223 msgstr "V&µavo dole:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1227 msgid "Right &top:"
1228 msgstr "Vp&ravo hore:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1231 msgid "x"
1232 msgstr "x"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1235 msgid "y"
1236 msgstr "y"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1239 msgid "Options"
1240 msgstr "Mo¾nosti"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1243 msgid "O&ption:"
1244 msgstr "M&o¾nosti:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1247 msgid "Forma&t:"
1248 msgstr "F&ormát:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1251 msgid "&Graphics"
1252 msgstr "&Grafika"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1255 msgid "&Edit"
1256 msgstr "&Upravi»"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1259 msgid "Select an image file"
1260 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1264 msgid "File name of image"
1265 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Rotate Graphics"
1270 msgstr "Grafika"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1273 msgid "A&ngle (Degrees):"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1277 msgid "Or&igin:"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Output Size"
1283 msgstr "Výstup"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1286 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Set &height:"
1292 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1295 #, fuzzy
1296 msgid "&Scale Graphics (%):"
1297 msgstr "&Grafika"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1300 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Set &width:"
1306 msgstr "©ír&ka:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1309 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1313 msgid "&Clipping"
1314 msgstr "&Orezanie"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1318 #, fuzzy
1319 msgid "y:"
1320 msgstr "y"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1324 #, fuzzy
1325 msgid "x:"
1326 msgstr "x"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1329 #, fuzzy
1330 msgid "LaTe&X and LyX options"
1331 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1335 msgid "Additional LaTeX options"
1336 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1339 msgid "LaTeX &options:"
1340 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1343 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1344 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1347 msgid "Don't un&zip on export"
1348 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1351 msgid "Draft mode"
1352 msgstr "Re¾im konceptu"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1355 msgid "&Draft mode"
1356 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1359 #, fuzzy
1360 msgid "S&ubfigure"
1361 msgstr "Podo&brázok"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1365 msgid "The caption for the sub-figure"
1366 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1369 msgid "Ca&ption:"
1370 msgstr "Po&pisok:"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Sho&w in LyX"
1375 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1380 msgstr "Sa&ns Serif:"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1383 msgid "Show LaTeX preview"
1384 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1387 msgid "&Show preview"
1388 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1391 msgid "Underline spaces in generated output"
1392 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1395 msgid "&Mark spaces in output"
1396 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1399 msgid "File name to include"
1400 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1403 msgid "Load the file"
1404 msgstr "Naèíta» súbor"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1407 msgid "&Load"
1408 msgstr "&Naèíta»"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1411 msgid "Include"
1412 msgstr "Zahrnutie"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1415 msgid "Input"
1416 msgstr "Vstup"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1419 msgid "Verbatim"
1420 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1423 msgid "&Include Type:"
1424 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1427 msgid "Update the display"
1428 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1432 msgid "&Update"
1433 msgstr "&Aktualizova»"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1439 msgid "Number of rows"
1440 msgstr "Poèet riadkov"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1444 msgid "&Rows:"
1445 msgstr "&Riadky:"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1451 msgid "Number of columns"
1452 msgstr "Poèet ståpcov"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1456 msgid "&Columns:"
1457 msgstr "&Ståpce:"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1460 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1465 msgid "Vertical alignment"
1466 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1469 msgid "&Vertical:"
1470 msgstr "&Vertikálne:"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1473 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1474 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1477 msgid "&Horizontal:"
1478 msgstr "&Horizontálne:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1481 msgid "Open this panel as a separate window"
1482 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1485 msgid "&Detach panel"
1486 msgstr "O&dpoji» panel"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1489 msgid "Select a page of symbols"
1490 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1493 msgid "Operators"
1494 msgstr "Operátory"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1497 msgid "Big operators"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1501 msgid "Relations"
1502 msgstr "Relácie"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1505 msgid "Greek"
1506 msgstr "Grécky"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1509 msgid "Arrows"
1510 msgstr "©ípky"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1513 msgid "Dots"
1514 msgstr "Bodky"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1517 msgid "Frame decorations"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1521 msgid "Miscellaneous"
1522 msgstr "Rôzne"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1525 msgid "AMS operators"
1526 msgstr "AMS operátory"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1529 msgid "AMS relations"
1530 msgstr "AMS relácie"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1533 msgid "AMS negated relations"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1537 msgid "AMS arrows"
1538 msgstr "AMS ¹ípky"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1541 msgid "AMS Miscellaneous"
1542 msgstr "AMS rôzne"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1545 msgid "&Functions"
1546 msgstr "&Funkcie"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1549 msgid "Insert root"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1553 msgid "Insert spacing"
1554 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1557 msgid "Set limits style"
1558 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1561 msgid "Set math font"
1562 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1565 msgid "Insert fraction"
1566 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1569 msgid "Toggle between display and inline mode"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1573 msgid "Subscript"
1574 msgstr "Dolný index"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1577 msgid "Superscript"
1578 msgstr "Horný index"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1581 msgid "Insert matrix"
1582 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1585 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Sort &as:"
1591 msgstr "Stav"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1594 #, fuzzy
1595 msgid "&Description:"
1596 msgstr "Popis"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1599 #, fuzzy
1600 msgid "&Symbol:"
1601 msgstr "Symbol"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1604 msgid "Type"
1605 msgstr "Typ"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1608 msgid "LyX internal only"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1612 msgid "LyX &Note"
1613 msgstr "LyX poz&námka"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1616 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1617 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1620 msgid "&Comment"
1621 msgstr "&Komentár"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1624 msgid "Print as grey text"
1625 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1628 msgid "&Greyed out"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1632 msgid "Framed in box"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Framed"
1638 msgstr "Prvé_meno"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Box with shaded background"
1643 msgstr "poznámka na pozadí"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1646 #, fuzzy
1647 msgid "&Shaded"
1648 msgstr "&Ulo¾i»"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1651 msgid "Label Width"
1652 msgstr "©írka oznaèenia"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1656 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1657 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1660 msgid "&Longest label"
1661 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Indent &Paragraph"
1666 msgstr "O&dsadi» odsek"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1669 msgid "L&ine spacing:"
1670 msgstr "R&iadkovanie:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1673 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1674 msgid "Single"
1675 msgstr "Jednoduché"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1678 msgid "1.5"
1679 msgstr "1.5"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1682 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1683 msgid "Double"
1684 msgstr "Dvojité"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1692 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1693 msgid "Custom"
1694 msgstr "Vlastné"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Default"
1699 msgstr "©tandardný"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Justified"
1704 msgstr "Do bloku"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1707 #, fuzzy
1708 msgid "&Left"
1709 msgstr "Vµavo"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1712 #, fuzzy
1713 msgid "&Right"
1714 msgstr "Vpravo"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Center"
1719 msgstr "Na stred"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1722 msgid "&Colors"
1723 msgstr "&Farby"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1726 msgid "&Alter..."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Converter File Cache"
1732 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Enabled"
1737 msgstr "D&lhá tabuµka"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1740 msgid "&Maximum Age (in days)"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Converter &Definitions"
1746 msgstr "Definícia"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1750 msgid "A&dd"
1751 msgstr "&Prida»"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1756 msgid "&Modify"
1757 msgstr "&Modifikova»"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&From format:"
1762 msgstr "&Formát:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1765 #, fuzzy
1766 msgid "&To format:"
1767 msgstr "Formát &dátumu:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1770 msgid "E&xtra flag:"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1774 msgid "C&onverter:"
1775 msgstr "K&onvertor:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1778 msgid "C&opiers"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1783 msgid "&Format:"
1784 msgstr "&Formát:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1787 msgid "&Copier:"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1791 msgid ""
1792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1794 "rather than the Cygwin teTeX."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1802 msgid "&Date format:"
1803 msgstr "Formát &dátumu:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1806 msgid "Date format for strftime output"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1810 msgid "Display &Graphics:"
1811 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1814 msgid "Off"
1815 msgstr "Vypnuté"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1818 msgid "No math"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1822 msgid "On"
1823 msgstr "Zapnuté"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1826 msgid "Do not display"
1827 msgstr "Nezobrazova»"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1830 msgid "Instant &Preview:"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1834 msgid "&File formats"
1835 msgstr "&Formáty súborov"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1838 #, fuzzy
1839 msgid "&Document format"
1840 msgstr "©týl dokumentu"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Vector graphi&cs format"
1845 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1848 msgid "F&ormat:"
1849 msgstr "F&ormát:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1852 msgid "S&hortcut:"
1853 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1856 msgid "&Viewer:"
1857 msgstr "&Zobrazovaè:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1860 msgid "&GUI name:"
1861 msgstr "&GUI názov"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1864 msgid "E&xtension:"
1865 msgstr "Príp&ona:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1868 msgid "Ed&itor:"
1869 msgstr "Ed&itor:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1872 msgid "&E-mail:"
1873 msgstr "&E-mail:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1876 msgid "Your name"
1877 msgstr "Va¹e meno"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1881 msgid "&Name:"
1882 msgstr "Me&no:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1885 msgid "Your E-mail address"
1886 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1890 msgid "Bro&wse..."
1891 msgstr "&Prechádza»..."
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1894 msgid "S&econd:"
1895 msgstr "Dr&uhá:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1898 msgid "&First:"
1899 msgstr "P&rvá:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1903 msgid "Br&owse..."
1904 msgstr "&Prechádza»..."
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1907 msgid "Use &keyboard map"
1908 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1911 msgid "Command s&tart:"
1912 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1915 msgid "&Default language:"
1916 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1919 msgid "Command e&nd:"
1920 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1923 msgid "Language pac&kage:"
1924 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1927 msgid "Auto &begin"
1928 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1931 msgid "Use b&abel"
1932 msgstr "Pou¾i» &babel"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1935 msgid "&Global"
1936 msgstr "&Globálne"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1939 msgid "&Right-to-left language support"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1943 msgid "Auto &end"
1944 msgstr "Automatický koni&ec"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1947 msgid "Mark &foreign languages"
1948 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1951 msgid "Set class options to default on class change"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1955 msgid "&Reset class options when document class changes"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1959 msgid "Default paper si&ze:"
1960 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1963 msgid "Te&X encoding:"
1964 msgstr "Te&X kódovanie:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1968 msgid "US letter"
1969 msgstr "US letter"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1973 msgid "US legal"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1978 msgid "US executive"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1983 msgid "A3"
1984 msgstr "A3"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1988 msgid "A4"
1989 msgstr "A4"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1993 msgid "A5"
1994 msgstr "A5"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1998 msgid "B5"
1999 msgstr "B5"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2002 msgid "External Applications"
2003 msgstr "Externé aplikácie"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2006 msgid "CheckTeX start options and flags"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2010 msgid "Chec&kTeX command:"
2011 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2014 msgid "BibTeX command and options"
2015 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2018 msgid "&BibTeX command:"
2019 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2022 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2026 msgid "Index command:"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2030 msgid "DVI viewer paper size options:"
2031 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2034 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2038 msgid "Ly&XServer pipe:"
2039 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2046 msgid "Browse..."
2047 msgstr "Prechádza»..."
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2050 msgid "&PATH prefix:"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2054 msgid "&Temporary directory:"
2055 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2058 msgid "&Backup directory:"
2059 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2062 msgid "&Working directory:"
2063 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2066 msgid "&Document templates:"
2067 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2070 msgid "&roff command:"
2071 msgstr "príkaz &roff:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2074 msgid ""
2075 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2076 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2077 "paragraphs are separated by a blank line."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2081 msgid "Output &line length:"
2082 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2085 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2089 msgid "Name of the default printer"
2090 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2093 msgid "Use printer name explicitely"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2097 msgid "Adapt outp&ut"
2098 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2101 msgid "Command Options"
2102 msgstr "Nastavenia príkazu"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2105 msgid "Re&verse:"
2106 msgstr "Opaèn&é:"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2109 msgid "To p&rinter:"
2110 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2113 msgid "Paper si&ze:"
2114 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2117 msgid "To &file:"
2118 msgstr "Do sú&boru:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2121 msgid "Spool &command:"
2122 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2125 msgid "&Odd pages:"
2126 msgstr "&Nepárne strany:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2129 msgid "Paper t&ype:"
2130 msgstr "&Typ papiera:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2133 msgid "E&xtra options:"
2134 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2137 msgid "Spool pref&ix:"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2141 msgid "Co&llated:"
2142 msgstr "Uspo&riada»:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2145 msgid "&Even pages:"
2146 msgstr "&Párne strany:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2149 msgid "File ex&tension:"
2150 msgstr "Prípona súbor&u:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2153 msgid "Lan&dscape:"
2154 msgstr "N&a ¹írku:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2157 msgid "Co&pies:"
2158 msgstr "Kó&pie:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2161 msgid "Pa&ge range:"
2162 msgstr "Roz&sah strán:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2165 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2169 msgid "Printer co&mmand:"
2170 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2173 msgid "Printer &name:"
2174 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2177 msgid "Sa&ns Serif:"
2178 msgstr "Sa&ns Serif:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2181 msgid "T&ypewriter:"
2182 msgstr "P&ísací stroj:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2185 msgid "Screen &DPI:"
2186 msgstr "&DPI obrazovky:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2189 msgid "&Zoom %:"
2190 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2193 msgid "Font Sizes"
2194 msgstr "Veµkos» písma:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2197 msgid "Larger:"
2198 msgstr "Väè¹ie:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2201 msgid "Largest:"
2202 msgstr "Najväè¹ie:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2205 msgid "Huge:"
2206 msgstr "Obrovské:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2209 msgid "Hugest:"
2210 msgstr "Obrovské:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2213 msgid "Smallest:"
2214 msgstr "Najmen¹ie:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2217 msgid "Smaller:"
2218 msgstr "Men¹í:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2221 msgid "Small:"
2222 msgstr "Malé:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2225 msgid "Normal:"
2226 msgstr "Normálne:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2229 msgid "Tiny:"
2230 msgstr "Drobné:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2233 msgid "Large:"
2234 msgstr "Veµké:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2237 msgid "Spellchec&ker executable:"
2238 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2241 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2242 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2245 msgid "Al&ternative language:"
2246 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2249 msgid "Escape cha&racters:"
2250 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2253 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2254 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2257 msgid "Personal &dictionary:"
2258 msgstr "Oso&bný slovník:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2261 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2265 msgid "Accept compound &words"
2266 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2269 msgid "Use input encod&ing"
2270 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2273 msgid "Scrolling"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2277 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2278 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2281 msgid "B&rowse..."
2282 msgstr "&Prechádza»..."
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2285 msgid "&User interface file:"
2286 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2289 msgid "&Bind file:"
2290 msgstr "&Bind súbor:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Session"
2295 msgstr "Verzia"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2300 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2303 msgid "Load opened files from last session"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Restore cursor positions"
2309 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2312 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Save/restore window position"
2318 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2321 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2322 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2323 msgid "Width"
2324 msgstr "©írka"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2328 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2329 msgid "Height"
2330 msgstr "Vý¹ka"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2333 msgid "Documents"
2334 msgstr "Dokumenty"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2337 msgid "B&ackup documents "
2338 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2341 msgid " every"
2342 msgstr " ka¾dých"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2345 msgid "minutes"
2346 msgstr "min."
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2349 msgid "&Maximum last files:"
2350 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2353 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2354 msgid "&Save"
2355 msgstr "&Ulo¾i»"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2358 msgid "Pages"
2359 msgstr "Strany"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2362 msgid "Page number to print from"
2363 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2366 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2370 msgid "Page number to print to"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2374 msgid "Print all pages"
2375 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2378 msgid "Fro&m"
2379 msgstr "&Z"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2382 msgid "&All"
2383 msgstr "&V¹etko"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2386 msgid "Print &odd-numbered pages"
2387 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2390 msgid "Print &even-numbered pages"
2391 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2394 msgid "Print in reverse order"
2395 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2398 msgid "Re&verse order"
2399 msgstr "Opaèné po&radie"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2402 msgid "Copies"
2403 msgstr "Kópie"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2406 msgid "Number of copies"
2407 msgstr "Poèet kópií"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2410 msgid "Collate copies"
2411 msgstr "Usporiada» kópie"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2414 msgid "&Collate"
2415 msgstr "Uspo&riada»"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2418 msgid "&Print"
2419 msgstr "&Tlaè"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2422 msgid "Print Destination"
2423 msgstr "Cieµ tlaèe"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2426 msgid "Send output to the printer"
2427 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2430 msgid "P&rinter:"
2431 msgstr "Tlaèia&reò:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2434 msgid "Send output to the given printer"
2435 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2438 msgid "Send output to a file"
2439 msgstr "Výstup do súboru"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2442 msgid "La&bels in:"
2443 msgstr "Oznaèenia v:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2446 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2447 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2450 msgid "<reference>"
2451 msgstr "<referencia>"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2454 msgid "(<reference>)"
2455 msgstr "(<referencia>)"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2458 msgid "<page>"
2459 msgstr "<strana>"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2462 msgid "on page <page>"
2463 msgstr "na strane <strana>"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2466 msgid "<reference> on page <page>"
2467 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2470 msgid "Formatted reference"
2471 msgstr "Formátovaná referencia"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2474 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2475 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2478 msgid "&Sort"
2479 msgstr "&Triedenie"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2482 msgid "Update the label list"
2483 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2486 msgid "Jump to the label"
2487 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2490 msgid "&Go to Label"
2491 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2494 msgid "&Find:"
2495 msgstr "&Nájs»:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2498 msgid "Replace &with:"
2499 msgstr "Nahradi» &s:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2502 msgid "Case &sensitive"
2503 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2506 msgid "Match whole words onl&y"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2510 msgid "Find &Next"
2511 msgstr "Hµada» ïale&j"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2516 msgid "&Replace"
2517 msgstr "&Nahradi»"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2520 msgid "Replace &All"
2521 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2524 msgid "Search &backwards"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2528 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2532 msgid "&Export formats:"
2533 msgstr "&Exportné formáty:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2536 msgid "&Command:"
2537 msgstr "&Príkaz:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2540 msgid "Suggestions:"
2541 msgstr "Odporúèania:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2544 msgid "Replace word with current choice"
2545 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2548 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2549 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2552 msgid "Ignore this word"
2553 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2556 msgid "&Ignore"
2557 msgstr "&Ignorova»"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2560 msgid "Ignore this word throughout this session"
2561 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2564 msgid "I&gnore All"
2565 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2568 msgid "Replacement:"
2569 msgstr "Náhrada:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2572 msgid "Current word"
2573 msgstr "Aktálne slovo"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2576 msgid "Unknown word:"
2577 msgstr "Neznáme slovo:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2580 msgid "Replace with selected word"
2581 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2584 msgid "&Table Settings"
2585 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2588 msgid "Column Width"
2589 msgstr "©írka ståpca"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2592 msgid "Fixed width of the column"
2593 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2596 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2597 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2600 msgid "&Vertical alignment:"
2601 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2604 msgid "&Horizontal alignment:"
2605 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2608 msgid "Horizontal alignment in column"
2609 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2612 msgid "Justified"
2613 msgstr "Do bloku"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2616 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2617 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2620 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2621 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2624 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2625 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2628 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2629 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2632 msgid "Merge cells"
2633 msgstr "Spoji» bunky"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2636 msgid "&Multicolumn"
2637 msgstr "&Viacståpcové"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2640 msgid "LaTe&X argument:"
2641 msgstr "LaTe&X argument:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2644 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2645 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2648 msgid "&Borders"
2649 msgstr "&Okraje"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2652 msgid "All Borders"
2653 msgstr "V¹etky okraje"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2656 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2657 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2660 msgid "&Set"
2661 msgstr "Na&stavi»"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2664 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2668 msgid "C&lear"
2669 msgstr "&Zmaza»"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2672 msgid "Style"
2673 msgstr "©týl"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2676 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Fo&rmal"
2682 msgstr "Normálny"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2685 msgid "Use default (grid-like) border style"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2689 #, fuzzy
2690 msgid "De&fault"
2691 msgstr "©tandardný"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2694 msgid "Set Borders"
2695 msgstr "Nastavi» okraje"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2698 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2699 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Additional Space"
2704 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2707 msgid "T&op of row:"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Botto&m of row:"
2713 msgstr "S&podok strany"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2716 msgid "Bet&ween rows:"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2720 msgid "&Longtable"
2721 msgstr "D&lhá tabuµka"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2724 msgid "Set a page break on the current row"
2725 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2728 msgid "Page &break on current row"
2729 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2732 msgid "Settings"
2733 msgstr "Nastavenia"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2736 msgid "Status"
2737 msgstr "Stav"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2740 msgid "Header:"
2741 msgstr "Hlavièka:"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2744 msgid "Footer:"
2745 msgstr "Päta:"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2748 msgid "First header:"
2749 msgstr "Prvá hlavièka:"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2752 msgid "Last footer:"
2753 msgstr "Posledná päta:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2756 msgid "Contents"
2757 msgstr "Obsah"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2760 msgid "Border above"
2761 msgstr "Okraj nad"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2764 msgid "Border below"
2765 msgstr "Okraj pod"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2768 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2775 msgid "on"
2776 msgstr "na"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2779 #, fuzzy
2780 msgid "This row is the header of the first page"
2781 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2784 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2788 #, fuzzy
2789 msgid "This row is the footer of the last page"
2790 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2800 msgid "double"
2801 msgstr "dvojitý"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Don't output the last footer"
2806 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2810 msgid "is empty"
2811 msgstr "je prázdny"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2814 msgid "Don't output the first header"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2818 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2822 msgid "&Use long table"
2823 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2826 msgid "Current cell:"
2827 msgstr "Aktuálna bunka:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2830 msgid "Current row position"
2831 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2834 msgid "Current column position"
2835 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2838 msgid "Close this dialog"
2839 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Rebuild the file lists"
2844 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2847 msgid "&Rescan"
2848 msgstr "&Znovu prehµada»"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2851 msgid ""
2852 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2853 msgstr ""
2854 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2855 "cestou"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2858 msgid "&View"
2859 msgstr "&Zobrazi»"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2862 msgid "Selected classes or styles"
2863 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2866 msgid "LaTeX classes"
2867 msgstr "LaTeX triedy"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2870 msgid "LaTeX styles"
2871 msgstr "LaTeX ¹týly"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2874 msgid "BibTeX styles"
2875 msgstr "BibTeX ¹týly"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2878 msgid "Toggles view of the file list"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2882 msgid "Show &path"
2883 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2886 msgid "Index entry"
2887 msgstr "Polo¾ka indexu"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2890 msgid "&Keyword:"
2891 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2894 msgid "Entry"
2895 msgstr "Záznam"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2899 msgid "The selected entry"
2900 msgstr "Zvolený záznam"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2903 msgid "&Selection:"
2904 msgstr "&Výber:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2907 msgid "Replace the entry with the selection"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2911 #, fuzzy
2912 msgid "<- P&romote"
2913 msgstr "Ch&ráni»:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2916 #, fuzzy
2917 msgid "D&own"
2918 msgstr "Hotovo"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2921 msgid "De&mote ->"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Upd&ate"
2927 msgstr "&Aktualizova»"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2930 msgid "&Type:"
2931 msgstr "&Typ:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2935 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2936 msgid "URL"
2937 msgstr "URL"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&URL:"
2942 msgstr "&URL"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2945 msgid "Name associated with the URL"
2946 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2949 msgid "Output as a hyperlink ?"
2950 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2953 msgid "&Generate hyperlink"
2954 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2957 #, fuzzy
2958 msgid "&Spacing:"
2959 msgstr "&Rozostupy"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2962 msgid "&Value:"
2963 msgstr "&Hodnota:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2966 msgid "&Protect:"
2967 msgstr "Ch&ráni»:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2970 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2974 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2978 msgid "Supported spacing types"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2982 msgid "DefSkip"
2983 msgstr "©tandardná"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2987 msgid "SmallSkip"
2988 msgstr "Malá"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2992 msgid "MedSkip"
2993 msgstr "Stredná"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2996 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2997 msgid "BigSkip"
2998 msgstr "Veµká"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3001 msgid "VFill"
3002 msgstr "Výplnok"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3005 msgid "Complete source"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3009 msgid "Automatic update"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3013 msgid "Default (outer)"
3014 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3017 msgid "Outer"
3018 msgstr "Vonkaj¹í"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3021 msgid "&Placement:"
3022 msgstr "&Umiestnenie:"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3025 msgid "Units of width value"
3026 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3029 msgid "&Units:"
3030 msgstr "&Jednotky:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3033 msgid "&Line spacing:"
3034 msgstr "&Riadkovanie:"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3037 msgid "Separate Paragraphs With"
3038 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3041 #, fuzzy
3042 msgid "&Vertical space"
3043 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3046 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3047 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3050 msgid "&Indentation"
3051 msgstr "&Odsadzovanie"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Format text into two columns"
3056 msgstr "Formátujem dokument..."
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3059 msgid "Two-&column document"
3060 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3061
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3063 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3064 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3065 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3066 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3067 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3068 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3069 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3070 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3071 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3072 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3073 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3074 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3075 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3077 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3079 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3080 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3082 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3083 msgid "Standard"
3084 msgstr "©tandard"
3085
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3087 msgid "TheoremTemplate"
3088 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3089
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3091 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3092 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3094 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3095 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3096 msgid "Proof"
3097 msgstr "Dôkaz"
3098
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Proof:"
3102 msgstr "Dôkaz"
3103
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3106 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3107 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3109 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3110 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3111 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3112 msgid "Theorem"
3113 msgstr "Teoréma"
3114
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Theorem #:"
3118 msgstr "Teoréma"
3119
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3122 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3124 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3125 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3127 msgid "Lemma"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3131 msgid "Lemma #:"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3142 msgid "Corollary"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3146 msgid "Corollary #:"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3151 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3153 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3154 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3155 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3156 msgid "Proposition"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3160 msgid "Proposition #:"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3165 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3166 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3167 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3168 msgid "Conjecture"
3169 msgstr "Dohad"
3170
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Conjecture #:"
3174 msgstr "Dohad"
3175
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3178 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3180 msgid "Criterion"
3181 msgstr "Kritérium"
3182
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Criterion #:"
3186 msgstr "Kritérium"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3192 msgid "Fact"
3193 msgstr "Fakt"
3194
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Fact #:"
3198 msgstr "Fakt"
3199
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3203 msgid "Axiom"
3204 msgstr "Axióma"
3205
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Axiom #:"
3209 msgstr "Axióma"
3210
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3213 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3214 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3216 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3217 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3218 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3219 msgid "Definition"
3220 msgstr "Definícia"
3221
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Definition #:"
3225 msgstr "Definícia"
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3229 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3231 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3234 msgid "Example"
3235 msgstr "Príklad"
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Example #:"
3240 msgstr "Príklad"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3245 msgid "Condition"
3246 msgstr "Podmienka"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Condition #:"
3251 msgstr "Podmienka"
3252
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3255 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3258 msgid "Problem"
3259 msgstr "Problém"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Problem #:"
3264 msgstr "Problém"
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3268 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3270 msgid "Exercise"
3271 msgstr "Cvièenie"
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Exercise #:"
3276 msgstr "Cvièenie"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3281 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3282 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3284 msgid "Remark"
3285 msgstr "Pripomienka"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Remark #:"
3290 msgstr "Pripomienka"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3294 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3296 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3298 msgid "Claim"
3299 msgstr "Tvrdenie"
3300
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Claim #:"
3304 msgstr "Tvrdenie"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3308 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3309 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3311 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3312 msgid "Note"
3313 msgstr "Poznámka"
3314
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Note #:"
3318 msgstr "Poznámka"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3324 msgid "Notation"
3325 msgstr "Notácia"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Notation #:"
3330 msgstr "Notácia"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3334 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3336 msgid "Case"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3340 msgid "Case #:"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3344 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3345 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3346 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3347 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3348 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3349 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3351 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3352 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3353 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3354 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3355 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3356 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3357 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3358 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3359 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3361 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3362 msgid "Section"
3363 msgstr "Oddiel"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3366 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3367 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3368 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3369 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3370 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3372 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3373 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3374 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3375 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3376 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3377 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3378 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3379 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3380 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3381 msgid "Subsection"
3382 msgstr "Pododdiel"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3385 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3386 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3387 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3388 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3390 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3391 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3392 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3393 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3394 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3395 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3396 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3398 msgid "Subsubsection"
3399 msgstr "Podpododdiel"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3402 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3404 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3405 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3406 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3407 msgid "Section*"
3408 msgstr "Oddiel*"
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3411 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3412 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3413 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3414 msgid "Subsection*"
3415 msgstr "Pododdiel*"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3418 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3419 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3420 msgid "Subsubsection*"
3421 msgstr "Podpododdiel*"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3424 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3425 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3426 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3427 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3428 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3429 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3430 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3432 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3433 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3434 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3435 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3436 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3437 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3438 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3440 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3441 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3442 #: src/output_plaintext.C:145
3443 msgid "Abstract"
3444 msgstr "Výòatok"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Abstract---"
3449 msgstr "Výòatok"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3454 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3455 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3456 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3458 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3459 msgid "Keywords"
3460 msgstr "Kµúèové slová"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Index Terms---"
3465 msgstr "Polo¾ka indexu"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3468 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3470 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3471 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3472 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3474 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3475 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3476 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3477 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3478 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3479 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3480 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3481 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3482 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3484 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3486 msgid "Bibliography"
3487 msgstr "Literatúra "
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3492 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3493 #: src/rowpainter.C:524
3494 msgid "Appendix"
3495 msgstr "Príloha"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3498 msgid "Appendices"
3499 msgstr "Prílohy"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3502 msgid "Biography"
3503 msgstr "®ivotopis"
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3506 #, fuzzy
3507 msgid "BiographyNoPhoto"
3508 msgstr "®ivotopis"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3511 msgid "Footernote"
3512 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3515 msgid "MarkBoth"
3516 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3517
3518 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3520 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3521 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3522 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3523 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3524 msgid "Itemize"
3525 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3526
3527 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3529 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3530 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3531 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3532 msgid "Enumerate"
3533 msgstr "Zoznam-èísla"
3534
3535 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3537 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3538 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3540 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3543 msgid "Description"
3544 msgstr "Popis"
3545
3546 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3549 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3551 msgid "List"
3552 msgstr "Zoznam"
3553
3554 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3555 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3557 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3558 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3559 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3560 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3561 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3562 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3563 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3565 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3566 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3567 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3568 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3570 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3572 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3574 msgid "Title"
3575 msgstr "Nadpis"
3576
3577 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3579 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3580 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3582 msgid "Subtitle"
3583 msgstr "Podnadpis"
3584
3585 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3586 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3588 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3589 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3590 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3591 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3592 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3594 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3596 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3597 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3599 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3600 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3601 msgid "Author"
3602 msgstr "Autor"
3603
3604 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3606 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3609 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3610 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3613 msgid "Address"
3614 msgstr "Adresa"
3615
3616 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3618 msgid "Offprint"
3619 msgstr "Separát"
3620
3621 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3623 msgid "Mail"
3624 msgstr "Po¹ta"
3625
3626 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3627 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3629 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3630 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3632 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3634 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3636 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3637 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3638 msgid "Date"
3639 msgstr "Dátum"
3640
3641 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3642 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3643 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3644 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3645 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3647 msgid "Acknowledgement"
3648 msgstr "Poïakovanie"
3649
3650 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Offprint Requests to:"
3653 msgstr "Separáty"
3654
3655 #: lib/layouts/aa.layout:176
3656 msgid "Correspondence to:"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Acknowledgements."
3663 msgstr "Poïakovanie"
3664
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3667 msgid "LaTeX"
3668 msgstr "LaTeX"
3669
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3672 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3674 msgid "Email"
3675 msgstr "E-mail"
3676
3677 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3679 msgid "Thesaurus"
3680 msgstr "Synonymický slovník"
3681
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3683 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3684 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3685 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3686 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3687 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3688 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3689 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3690 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3691 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3692 msgid "Paragraph"
3693 msgstr "Odstavec"
3694
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3696 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3697 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3698 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3699 msgid "Affiliation"
3700 msgstr "Prièlenenie"
3701
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3703 msgid "And"
3704 msgstr "A"
3705
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3707 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3708 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3710 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3711 msgid "Acknowledgements"
3712 msgstr "Poïakovanie"
3713
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3716 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3717 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3718 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3719 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3720 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3721 #: src/output_plaintext.C:157
3722 msgid "References"
3723 msgstr "Referencie"
3724
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3726 msgid "PlaceFigure"
3727 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3728
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3730 msgid "PlaceTable"
3731 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3732
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3734 msgid "TableComments"
3735 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3736
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3738 msgid "TableRefs"
3739 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3740
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3742 msgid "MathLetters"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3746 msgid "NoteToEditor"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Facility"
3752 msgstr "Fakt"
3753
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Objectname"
3757 msgstr "Oktáva"
3758
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Dataset"
3762 msgstr "Dátum"
3763
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3765 msgid "Subject headings:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3769 #, fuzzy
3770 msgid "[Acknowledgements]"
3771 msgstr "Poïakovanie"
3772
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3774 #, fuzzy
3775 msgid "and"
3776 msgstr " a "
3777
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Place Figure here:"
3781 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3782
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Place Table here:"
3786 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3787
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3789 #, fuzzy
3790 msgid "[Appendix]"
3791 msgstr "Príloha"
3792
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Note to Editor:"
3796 msgstr "Nie je èo robi»."
3797
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3799 #, fuzzy
3800 msgid "References. ---"
3801 msgstr "Odkazy: "
3802
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Note. ---"
3806 msgstr "Poznámka"
3807
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3809 msgid "FigCaption"
3810 msgstr "Popis_obrázka"
3811
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3813 msgid "Fig. ---"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Facility:"
3819 msgstr "&Rodina:"
3820
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3822 msgid "Obj:"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Dataset:"
3828 msgstr "Databáza:|#D"
3829
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3831 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Theorem."
3835 msgstr "Teoréma"
3836
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3838 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Corollary."
3842 msgstr "¥utujem."
3843
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3847 msgid "Lemma."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Proposition."
3855 msgstr "Premena"
3856
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Conjecture."
3861 msgstr "Dohad"
3862
3863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Criterion."
3866 msgstr "Kritérium"
3867
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3869 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3870 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3871 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3872 msgid "Algorithm"
3873 msgstr "Algoritmus"
3874
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Algorithm."
3878 msgstr "Algoritmus"
3879
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Fact."
3884 msgstr "Fakt"
3885
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Axiom."
3889 msgstr "Axióma"
3890
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3892 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Definition."
3896 msgstr "Definícia"
3897
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Example."
3902 msgstr "Príklad"
3903
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Condition."
3908 msgstr "Podmienka"
3909
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Problem."
3914 msgstr "Problém"
3915
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Exercise."
3920 msgstr "Cvièenie"
3921
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Remark."
3926 msgstr "Pripomienka"
3927
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3929 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3930 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Claim."
3933 msgstr "Tvrdenie"
3934
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Note."
3939 msgstr "Poznámka"
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Notation."
3945 msgstr "Notácia"
3946
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3948 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3950 msgid "Summary"
3951 msgstr "Súhrn"
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Summary."
3956 msgstr "Súhrn"
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3959 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3960 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Acknowledgement."
3963 msgstr "Poïakovanie"
3964
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Case."
3968 msgstr "Vlo¾i»"
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3971 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3973 msgid "Conclusion"
3974 msgstr "Záver"
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Conclusion."
3980 msgstr "Záver"
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3983 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3987 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3991 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3995 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3999 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4003 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4007 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4011 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4015 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4019 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4023 msgid "Example \\arabic{example}."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4027 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4031 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4035 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4039 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4043 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4047 msgid "Note \\arabic{note}."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4051 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4055 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4059 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4063 msgid "Case \\arabic{case}."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4067 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4071 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4072 #, fuzzy
4073 msgid "\\arabic{section}"
4074 msgstr "Pododdiel"
4075
4076 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Chapter Exercises"
4079 msgstr "Cvièenie"
4080
4081 #: lib/layouts/apa.layout:50
4082 msgid "RightHeader"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/apa.layout:59
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Right header:"
4088 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4089
4090 #: lib/layouts/apa.layout:83
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Abstract:"
4093 msgstr "Abstrakt: "
4094
4095 #: lib/layouts/apa.layout:92
4096 msgid "ShortTitle"
4097 msgstr "Skrátenýnadpis"
4098
4099 #: lib/layouts/apa.layout:100
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Short title:"
4102 msgstr "Krátky nadpis"
4103
4104 #: lib/layouts/apa.layout:129
4105 msgid "TwoAuthors"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/apa.layout:136
4109 msgid "ThreeAuthors"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/apa.layout:143
4113 msgid "FourAuthors"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Affiliation:"
4120 msgstr "Prièlenenie"
4121
4122 #: lib/layouts/apa.layout:171
4123 msgid "TwoAffiliations"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/apa.layout:178
4127 msgid "ThreeAffiliations"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/apa.layout:185
4131 msgid "FourAffiliations"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4135 msgid "Journal"
4136 msgstr "Denník"
4137
4138 #: lib/layouts/apa.layout:206
4139 msgid "CopNum"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/apa.layout:234
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Acknowledgements:"
4145 msgstr "Poïakovanie"
4146
4147 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4148 #: lib/layouts/spie.layout:88
4149 msgid "Acknowledgments"
4150 msgstr "Poïakovanie"
4151
4152 #: lib/layouts/apa.layout:248
4153 msgid "ThickLine"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/apa.layout:258
4157 msgid "CenteredCaption"
4158 msgstr "Centrovaný_titulok"
4159
4160 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4161 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Senseless!"
4164 msgstr "Nezmyselné: "
4165
4166 #: lib/layouts/apa.layout:280
4167 msgid "FitFigure"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/apa.layout:286
4171 msgid "FitBitmap"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4175 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4176 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4177 msgid "*"
4178 msgstr "*"
4179
4180 #: lib/layouts/apa.layout:344
4181 msgid "Seriate"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4185 #: src/buffer_funcs.C:524
4186 msgid "(\\alph{enumii})"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4190 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4191 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4192 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4193 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4194 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4195 msgid "Part"
4196 msgstr "Èas»"
4197
4198 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4199 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4200 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4201 msgid "Part*"
4202 msgstr "Èas»*"
4203
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4205 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4206 msgid "MM"
4207 msgstr "MM"
4208
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4210 msgid "BeginFrame"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4214 msgid "Frame   "
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4218 msgid "BeginPlainFrame"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4222 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4226 #, fuzzy
4227 msgid "EndFrame"
4228 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4229
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4231 msgid "________________________________ "
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Pause"
4237 msgstr "Vlo¾i»"
4238
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4240 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Section \\arabic{section}"
4246 msgstr "Pododdiel"
4247
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4249 #, fuzzy
4250 msgid "\\Alph{section}"
4251 msgstr "Výber"
4252
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4256 msgstr "Podpododdiel"
4257
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4259 #, fuzzy
4260 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4261 msgstr "Podpododdiel"
4262
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4264 msgid "AgainFrame"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4268 msgid "Again frame with label   "
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4272 #, fuzzy
4273 msgid "AlertBlock"
4274 msgstr "Do bloku"
4275
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4277 msgid "block with alerted text "
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4281 msgid "Block"
4282 msgstr "Do bloku"
4283
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4285 #, fuzzy
4286 msgid "block "
4287 msgstr "Do bloku"
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Corollary.  "
4292 msgstr "¥utujem."
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Column"
4297 msgstr "Ståpce"
4298
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4300 msgid "start column of width:  "
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4304 msgid "Columns"
4305 msgstr "Ståpce"
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4308 #, fuzzy
4309 msgid "columns "
4310 msgstr "Ståpce"
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4313 msgid "ColumnsCenterAligned"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4317 msgid "columns (center aligned) "
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4321 msgid "ColumnsTopAligned"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4325 msgid "columns (top aligned) "
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Definition.  "
4331 msgstr "Definícia"
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Definitions"
4336 msgstr "Definícia"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Definitions.  "
4341 msgstr "Definícia"
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Example.  "
4346 msgstr "Príklad"
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Examples"
4351 msgstr "Príklad"
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Examples.  "
4356 msgstr "Príklad"
4357
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4359 #, fuzzy
4360 msgid "ExampleBlock"
4361 msgstr "Príklad"
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4364 msgid "block showing an example "
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Fact.  "
4370 msgstr "Fakt"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4373 #, fuzzy
4374 msgid "FrameSubtitle"
4375 msgstr "Podnadpis"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4378 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4379 msgid "Institute"
4380 msgstr "In¹titút"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4383 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4384 msgid "LyX-Code"
4385 msgstr "LyX-Code"
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4388 #, fuzzy
4389 msgid "NoteItem"
4390 msgstr "Nová polo¾ka"
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4393 #, fuzzy
4394 msgid "note:  "
4395 msgstr "poznámka"
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Only"
4400 msgstr "Zapnuté"
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4403 msgid "only on slides  "
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Overprint"
4409 msgstr "Separát"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4412 #, fuzzy
4413 msgid "overprint "
4414 msgstr "Predtlaè"
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4417 #, fuzzy
4418 msgid "OverlayArea"
4419 msgstr "Prekrytie"
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4422 #, fuzzy
4423 msgid "overlayarea "
4424 msgstr "Prekrytie"
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Part "
4429 msgstr "Èas»"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Proof.  "
4434 msgstr "Dôkaz"
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Separator"
4439 msgstr "Separácia"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4442 msgid "___"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4446 #, fuzzy
4447 msgid "TitleGraphic"
4448 msgstr "Grafika"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Theorem.  "
4453 msgstr "Teoréma"
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Uncover"
4458 msgstr "&Odstráni»"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4461 msgid "uncovered on slides  "
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4466 msgid "Table"
4467 msgstr "Tabuµka"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4470 #, fuzzy
4471 msgid "List of Tables"
4472 msgstr "Zoznam "
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4475 msgid "Figure"
4476 msgstr "Obrázok"
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4479 #, fuzzy
4480 msgid "List of Figures"
4481 msgstr "Zoznam "
4482
4483 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4484 msgid "Dialogue"
4485 msgstr "Dialóg"
4486
4487 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4488 msgid "Narrative"
4489 msgstr "Rozprávanie"
4490
4491 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4492 msgid "ACT"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4496 msgid "ACT \\arabic{act}"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4500 msgid "SCENE"
4501 msgstr "SCÉNA"
4502
4503 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4504 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4508 msgid "SCENE*"
4509 msgstr "SCÉNA*"
4510
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4512 msgid "AT RISE:"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4516 msgid "Speaker"
4517 msgstr "Hlásateµ"
4518
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4520 msgid "Parenthetical"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4524 msgid "("
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4528 msgid ")"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4532 msgid "CURTAIN"
4533 msgstr "OPONA"
4534
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4536 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4537 msgid "Right Address"
4538 msgstr "Adresa vpravo"
4539
4540 #: lib/layouts/chess.layout:33
4541 msgid "Mainline"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/chess.layout:40
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Mainline:"
4547 msgstr "Minisek"
4548
4549 #: lib/layouts/chess.layout:58
4550 msgid "Variation"
4551 msgstr "Variácia"
4552
4553 #: lib/layouts/chess.layout:62
4554 msgid "Variation:"
4555 msgstr "Variácia:"
4556
4557 #: lib/layouts/chess.layout:68
4558 msgid "SubVariation"
4559 msgstr "Podvariácia"
4560
4561 #: lib/layouts/chess.layout:71
4562 msgid "Subvariation:"
4563 msgstr "Podvariácia:"
4564
4565 #: lib/layouts/chess.layout:77
4566 msgid "SubVariation2"
4567 msgstr "Podvariácia2"
4568
4569 #: lib/layouts/chess.layout:80
4570 msgid "Subvariation(2):"
4571 msgstr "Podvariácia(2):"
4572
4573 #: lib/layouts/chess.layout:86
4574 msgid "SubVariation3"
4575 msgstr "Podvariácia3"
4576
4577 #: lib/layouts/chess.layout:89
4578 msgid "Subvariation(3):"
4579 msgstr "Podvariácia(3):"
4580
4581 #: lib/layouts/chess.layout:95
4582 msgid "SubVariation4"
4583 msgstr "Podvariácia4"
4584
4585 #: lib/layouts/chess.layout:98
4586 msgid "Subvariation(4):"
4587 msgstr "Podvariácia(4):"
4588
4589 #: lib/layouts/chess.layout:104
4590 msgid "SubVariation5"
4591 msgstr "Podvariácia5"
4592
4593 #: lib/layouts/chess.layout:107
4594 msgid "Subvariation(5):"
4595 msgstr "Podvariácia(5):"
4596
4597 #: lib/layouts/chess.layout:114
4598 msgid "HideMoves"
4599 msgstr "Skry»Pohyby"
4600
4601 #: lib/layouts/chess.layout:119
4602 msgid "HideMoves:"
4603 msgstr "Skry»Pohyby:"
4604
4605 #: lib/layouts/chess.layout:124
4606 msgid "ChessBoard"
4607 msgstr "©achovnica"
4608
4609 #: lib/layouts/chess.layout:128
4610 msgid "[chessboard]"
4611 msgstr "[¹achovnica]"
4612
4613 #: lib/layouts/chess.layout:137
4614 msgid "BoardCentered"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/chess.layout:142
4618 msgid "[centered board]"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/chess.layout:152
4622 msgid "HighLight"
4623 msgstr "Zvýraznenie"
4624
4625 #: lib/layouts/chess.layout:157
4626 msgid "Highlights:"
4627 msgstr "Zvýraznenia:"
4628
4629 #: lib/layouts/chess.layout:172
4630 msgid "Arrow"
4631 msgstr "©ípka"
4632
4633 #: lib/layouts/chess.layout:177
4634 msgid "Arrow:"
4635 msgstr "©ípka:"
4636
4637 #: lib/layouts/chess.layout:183
4638 msgid "KnightMove"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/chess.layout:188
4642 msgid "KnightMove:"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/cv.layout:58
4646 msgid "Topic"
4647 msgstr "Námet"
4648
4649 #: lib/layouts/cv.layout:72
4650 msgid "MMMMM"
4651 msgstr "MMMMM"
4652
4653 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4654 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4655 msgid "Left Header"
4656 msgstr "¥avá Hlavièka"
4657
4658 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4659 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4660 msgid "Right Header"
4661 msgstr "Pravá Hlavièka"
4662
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4664 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4665 msgid "My Address"
4666 msgstr "Moja Adresa"
4667
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4669 msgid "Briefkopf:"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4673 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4674 msgid "Send To Address"
4675 msgstr "Posla» na adresu"
4676
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4678 msgid "Adresse:"
4679 msgstr "Adresa:"
4680
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4684 msgid "Opening"
4685 msgstr "Otvorenie"
4686
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4688 msgid "Anrede:"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4694 msgid "Signature"
4695 msgstr "Podpis"
4696
4697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4698 msgid "Unterschrift:"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4704 msgid "Closing"
4705 msgstr "Ukonèenie"
4706
4707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4708 msgid "Gruss:"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4712 msgid "encl"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4716 msgid "Anlagen:"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4720 msgid "ps"
4721 msgstr "ps"
4722
4723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4724 msgid "PS:"
4725 msgstr "PS:"
4726
4727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4729 #: src/lengthcommon.C:38
4730 msgid "cc"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4734 msgid "Verteiler:"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4738 msgid "Betreff"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4742 msgid "Betreff:"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4746 msgid "Stadt"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4750 msgid "Stadt:"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4754 msgid "Datum"
4755 msgstr "Dátum"
4756
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4758 msgid "Datum:"
4759 msgstr "Dátum:"
4760
4761 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4762 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4763 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4764 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4765 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4766 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4767 msgid "Subparagraph"
4768 msgstr "Pododstavec"
4769
4770 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4771 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4772 msgid "Quotation"
4773 msgstr "Oznaèenie"
4774
4775 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4776 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4777 msgid "Quote"
4778 msgstr "Citovanie"
4779
4780 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4781 msgid "00.00.0000"
4782 msgstr "00.00.0000"
4783
4784 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4785 msgid "Verse"
4786 msgstr "Ver¹"
4787
4788 #: lib/layouts/egs.layout:269
4789 msgid "LaTeX Title"
4790 msgstr "LaTeX Titulok"
4791
4792 #: lib/layouts/egs.layout:304
4793 msgid "Author:"
4794 msgstr "Autor:"
4795
4796 #: lib/layouts/egs.layout:313
4797 msgid "Affil"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/egs.layout:327
4801 msgid "Affilation:"
4802 msgstr "Prièlenenie:"
4803
4804 #: lib/layouts/egs.layout:350
4805 msgid "Journal:"
4806 msgstr "Denník:"
4807
4808 #: lib/layouts/egs.layout:359
4809 msgid "msnumber"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/egs.layout:374
4813 #, fuzzy
4814 msgid "MS_number:"
4815 msgstr "Èíslo:|#s"
4816
4817 #: lib/layouts/egs.layout:384
4818 msgid "FirstAuthor"
4819 msgstr "Prvý autor"
4820
4821 #: lib/layouts/egs.layout:398
4822 msgid "1st_author_surname:"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4826 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4827 msgid "Received"
4828 msgstr "Prijaté"
4829
4830 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4831 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4832 msgid "Received:"
4833 msgstr "Odmietnuté:"
4834
4835 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4836 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4837 msgid "Accepted"
4838 msgstr "Akceptované"
4839
4840 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4841 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4842 msgid "Accepted:"
4843 msgstr "Akceptované:"
4844
4845 #: lib/layouts/egs.layout:453
4846 msgid "Offsets"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/egs.layout:467
4850 msgid "reprint_reqs_to:"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4854 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4855 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Abstract."
4859 msgstr "Výòatok"
4860
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Author Address"
4864 msgstr "Návratová adresa"
4865
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4868 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Address:"
4872 msgstr "Adresa"
4873
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Author Email"
4877 msgstr "Autorov_Email"
4878
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Email:"
4882 msgstr "E-mail"
4883
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Author URL"
4887 msgstr "Autor_URL"
4888
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4891 #, fuzzy
4892 msgid "URL:"
4893 msgstr "URL"
4894
4895 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4897 msgid "Thanks"
4898 msgstr "Vïaka"
4899
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4901 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4905 msgid "PROOF."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4909 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4913 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4917 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4921 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4925 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4929 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4933 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4937 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4941 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4945 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4949 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4953 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4957 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4961 msgid "Case \\arabic{case}"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4967 msgstr "Poïakovanie"
4968
4969 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4970 msgid "FrontMatter"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4974 msgid "Keyword"
4975 msgstr "Kµúèové slovo"
4976
4977 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Key words:"
4980 msgstr "Kµúèové slová"
4981
4982 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Item"
4985 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4986
4987 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Item:"
4990 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4991
4992 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4993 #, fuzzy
4994 msgid "BulletedItem"
4995 msgstr "Odrá¾ky"
4996
4997 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Bulleted Item:"
5000 msgstr "latex príloha"
5001
5002 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5003 msgid "Begin"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5007 msgid "Begin of CV"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5011 msgid "PersonalInfo"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5015 msgid "Personal Info"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5019 msgid "MotherTongue"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5023 msgid "Mother Tongue:"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5027 #, fuzzy
5028 msgid "LangHeader"
5029 msgstr "Hlavièka"
5030
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Language Header:"
5034 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5035
5036 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Language:"
5039 msgstr "&Jazyk:"
5040
5041 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5042 #, fuzzy
5043 msgid "LastLanguage"
5044 msgstr "Jazyk"
5045
5046 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Last Language:"
5049 msgstr "&Jazyk:"
5050
5051 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5052 #, fuzzy
5053 msgid "LangFooter"
5054 msgstr "Päta:"
5055
5056 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Language Footer:"
5059 msgstr "&Jazyk:"
5060
5061 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5062 #, fuzzy
5063 msgid "End"
5064 msgstr " a "
5065
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5067 msgid "End of CV"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/foils.layout:42
5071 msgid "Foilhead"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/foils.layout:61
5075 msgid "ShortFoilhead"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/foils.layout:67
5079 msgid "Rotatefoilhead"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/foils.layout:73
5083 msgid "ShortRotatefoilhead"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/foils.layout:82
5087 msgid "TickList"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/foils.layout:97
5091 msgid "_/"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/foils.layout:103
5095 msgid "CrossList"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/foils.layout:118
5099 msgid "><"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/foils.layout:164
5103 #, fuzzy
5104 msgid "My Logo"
5105 msgstr "Záznam"
5106
5107 #: lib/layouts/foils.layout:173
5108 msgid "My Logo:"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/foils.layout:182
5112 msgid "Restriction"
5113 msgstr "Obmedzenie"
5114
5115 #: lib/layouts/foils.layout:186
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Restriction:"
5118 msgstr "Obmedzenie"
5119
5120 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Left Header:"
5123 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Right Header:"
5128 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5129
5130 #: lib/layouts/foils.layout:206
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Right Footer"
5133 msgstr "Pravá_päta"
5134
5135 #: lib/layouts/foils.layout:210
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Right Footer:"
5138 msgstr "Pravá_päta"
5139
5140 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5141 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5142 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Theorem #."
5145 msgstr "Teoréma"
5146
5147 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5148 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5149 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5150 msgid "Lemma #."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5155 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5156 msgid "Corollary #."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5160 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5161 msgid "Proposition #."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5165 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5166 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Definition #."
5169 msgstr "Definícia"
5170
5171 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5173 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5174 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Proof."
5177 msgstr "Dôkaz"
5178
5179 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5181 msgid "Theorem*"
5182 msgstr "Teoréma*"
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5186 msgid "Lemma*"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5191 msgid "Corollary*"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5196 msgid "Proposition*"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5201 msgid "Definition*"
5202 msgstr "Definícia*"
5203
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5205 msgid "Brieftext"
5206 msgstr "Krátky_text"
5207
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Text:"
5211 msgstr "Text"
5212
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5216 msgid "Name"
5217 msgstr "Názov"
5218
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5222 msgid "Name:"
5223 msgstr "Meno:"
5224
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5226 msgid "Unterschrift"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5230 msgid "Strasse"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Strasse:"
5236 msgstr "Stav"
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5239 msgid "Zusatz"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5243 msgid "Zusatz:"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5247 msgid "Ort"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5251 msgid "Ort:"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5255 msgid "Land"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Land:"
5261 msgstr "Na ¹írku:"
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5264 msgid "RetourAdresse"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5268 #, fuzzy
5269 msgid "RetourAdresse:"
5270 msgstr "Návratová adresa"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5273 msgid "MeinZeichen"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5277 msgid "MeinZeichen:"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5281 msgid "IhrZeichen"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5285 msgid "IhrZeichen:"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5289 msgid "IhrSchreiben"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5293 msgid "IhrSchreiben:"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5297 msgid "Telefon"
5298 msgstr "Telefón"
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Telefon:"
5303 msgstr "Telefón"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5306 msgid "Telefax"
5307 msgstr "Telefax"
5308
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Telefax:"
5312 msgstr "Telefax"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5315 msgid "Telex"
5316 msgstr "Telex"
5317
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Telex:"
5321 msgstr "Telex"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5324 msgid "EMail"
5325 msgstr "E-mail"
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5328 #, fuzzy
5329 msgid "EMail:"
5330 msgstr "E-mail"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5333 msgid "HTTP"
5334 msgstr "HTTP"
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5337 #, fuzzy
5338 msgid "HTTP:"
5339 msgstr "HTTP"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5343 msgid "Bank"
5344 msgstr "Banka"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Bank:"
5350 msgstr "Banka"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5353 msgid "BLZ"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5357 msgid "BLZ:"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5361 msgid "Konto"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Konto:"
5367 msgstr "Písmo: "
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5370 msgid "Postvermerk"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Postvermerk:"
5376 msgstr "K&onvertor:"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5379 msgid "Adresse"
5380 msgstr "Adresa"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5383 msgid "Anrede"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5387 msgid "Anlagen"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5391 msgid "Verteiler"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5395 msgid "Gruss"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5400 msgid "Letter"
5401 msgstr "List"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Letter:"
5406 msgstr "List"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5410 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Signature:"
5413 msgstr "Podpis"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5416 msgid "Street"
5417 msgstr "Ulica"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Street:"
5422 msgstr "Ulica"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5425 msgid "Addition"
5426 msgstr "Doplnok"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Addition:"
5431 msgstr "Doplnok"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5434 msgid "Town"
5435 msgstr "Mesto"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Town:"
5440 msgstr "Mesto"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5443 msgid "State"
5444 msgstr "Stav"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5447 #, fuzzy
5448 msgid "State:"
5449 msgstr "Stav"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5452 msgid "ReturnAddress"
5453 msgstr "Návratová adresa"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5456 #, fuzzy
5457 msgid "ReturnAddress:"
5458 msgstr "Návratová adresa"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5461 msgid "MyRef"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5465 #, fuzzy
5466 msgid "MyRef:"
5467 msgstr "Ref: "
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5470 msgid "YourRef"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5474 #, fuzzy
5475 msgid "YourRef:"
5476 msgstr "Ref: "
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5479 msgid "YourMail"
5480 msgstr "Vá¹ mail"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5483 #, fuzzy
5484 msgid "YourMail:"
5485 msgstr "Vá¹ mail"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5488 msgid "Phone"
5489 msgstr "Telefón"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Phone:"
5494 msgstr "Telefón"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5497 msgid "BankCode"
5498 msgstr "Bankový_kód"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5501 #, fuzzy
5502 msgid "BankCode:"
5503 msgstr "Bankový_kód"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5506 msgid "BankAccount"
5507 msgstr "Bankový úèet"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5510 #, fuzzy
5511 msgid "BankAccount:"
5512 msgstr "Bankový úèet"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5515 msgid "PostalComment"
5516 msgstr "Po¹tový_komentár"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5519 #, fuzzy
5520 msgid "PostalComment:"
5521 msgstr "Po¹tový_komentár"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5524 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Date:"
5529 msgstr "Dátum"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5532 msgid "Reference"
5533 msgstr "Referencia"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Reference:"
5538 msgstr "&Referencia:"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Opening:"
5544 msgstr "Otvorenie"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5547 msgid "Encl."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5551 msgid "Encl.:"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5556 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5557 msgid "cc:"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Closing:"
5564 msgstr "Ukonèenie"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5567 #, fuzzy
5568 msgid "NameRowA"
5569 msgstr "Názov"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5572 #, fuzzy
5573 msgid "NameRowA:"
5574 msgstr "Meno:"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5577 #, fuzzy
5578 msgid "NameRowB"
5579 msgstr "Názov"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5582 #, fuzzy
5583 msgid "NameRowB:"
5584 msgstr "Meno:"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5587 #, fuzzy
5588 msgid "NameRowC"
5589 msgstr "Názov"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5592 #, fuzzy
5593 msgid "NameRowC:"
5594 msgstr "Meno:"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5597 #, fuzzy
5598 msgid "NameRowD"
5599 msgstr "Názov"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5602 #, fuzzy
5603 msgid "NameRowD:"
5604 msgstr "Meno:"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5607 #, fuzzy
5608 msgid "NameRowE"
5609 msgstr "Názov"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5612 #, fuzzy
5613 msgid "NameRowE:"
5614 msgstr "Meno:"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5617 #, fuzzy
5618 msgid "NameRowF"
5619 msgstr "Názov"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5622 #, fuzzy
5623 msgid "NameRowF:"
5624 msgstr "Meno:"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5627 #, fuzzy
5628 msgid "NameRowG"
5629 msgstr "Názov"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5632 #, fuzzy
5633 msgid "NameRowG:"
5634 msgstr "Meno:"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5637 #, fuzzy
5638 msgid "AddressRowA"
5639 msgstr "Adresa"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5642 #, fuzzy
5643 msgid "AddressRowA:"
5644 msgstr "Adresa"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5647 #, fuzzy
5648 msgid "AddressRowB"
5649 msgstr "Adresa"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5652 #, fuzzy
5653 msgid "AddressRowB:"
5654 msgstr "Adresa"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5657 #, fuzzy
5658 msgid "AddressRowC"
5659 msgstr "Adresa"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5662 #, fuzzy
5663 msgid "AddressRowC:"
5664 msgstr "Adresa"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5667 #, fuzzy
5668 msgid "AddressRowD"
5669 msgstr "Adresa"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5672 #, fuzzy
5673 msgid "AddressRowD:"
5674 msgstr "Adresa"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5677 #, fuzzy
5678 msgid "AddressRowE"
5679 msgstr "Adresa"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5682 #, fuzzy
5683 msgid "AddressRowE:"
5684 msgstr "Adresa"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5687 #, fuzzy
5688 msgid "AddressRowF"
5689 msgstr "Adresa"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5692 #, fuzzy
5693 msgid "AddressRowF:"
5694 msgstr "Adresa"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5697 #, fuzzy
5698 msgid "TelephoneRowA"
5699 msgstr "Telefón"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5702 #, fuzzy
5703 msgid "TelephoneRowA:"
5704 msgstr "Telefón"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5707 #, fuzzy
5708 msgid "TelephoneRowB"
5709 msgstr "Telefón"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5712 #, fuzzy
5713 msgid "TelephoneRowB:"
5714 msgstr "Telefón"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5717 #, fuzzy
5718 msgid "TelephoneRowC"
5719 msgstr "Telefón"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5722 #, fuzzy
5723 msgid "TelephoneRowC:"
5724 msgstr "Telefón"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5727 #, fuzzy
5728 msgid "TelephoneRowD"
5729 msgstr "Telefón"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5732 #, fuzzy
5733 msgid "TelephoneRowD:"
5734 msgstr "Telefón"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5737 #, fuzzy
5738 msgid "TelephoneRowE"
5739 msgstr "Telefón"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5742 #, fuzzy
5743 msgid "TelephoneRowE:"
5744 msgstr "Telefón"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5747 #, fuzzy
5748 msgid "TelephoneRowF"
5749 msgstr "Telefón"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5752 #, fuzzy
5753 msgid "TelephoneRowF:"
5754 msgstr "Telefón"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5757 msgid "InternetRowA"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5761 msgid "InternetRowA:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5765 msgid "InternetRowB"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5769 msgid "InternetRowB:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5773 msgid "InternetRowC"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5777 msgid "InternetRowC:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5781 msgid "InternetRowD"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5785 msgid "InternetRowD:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5789 msgid "InternetRowE"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5793 msgid "InternetRowE:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5797 msgid "InternetRowF"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5801 msgid "InternetRowF:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5805 #, fuzzy
5806 msgid "BankRowA"
5807 msgstr "Banka"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5810 #, fuzzy
5811 msgid "BankRowA:"
5812 msgstr "Banka"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5815 #, fuzzy
5816 msgid "BankRowB"
5817 msgstr "Banka"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5820 #, fuzzy
5821 msgid "BankRowB:"
5822 msgstr "Banka"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5825 #, fuzzy
5826 msgid "BankRowC"
5827 msgstr "Banka"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5830 #, fuzzy
5831 msgid "BankRowC:"
5832 msgstr "Banka"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5835 #, fuzzy
5836 msgid "BankRowD"
5837 msgstr "Banka"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5840 #, fuzzy
5841 msgid "BankRowD:"
5842 msgstr "Banka"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5845 #, fuzzy
5846 msgid "BankRowE"
5847 msgstr "Banka"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5850 #, fuzzy
5851 msgid "BankRowE:"
5852 msgstr "Banka"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5855 #, fuzzy
5856 msgid "BankRowF"
5857 msgstr "Banka"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5860 #, fuzzy
5861 msgid "BankRowF:"
5862 msgstr "Banka"
5863
5864 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Claim #."
5867 msgstr "Tvrdenie"
5868
5869 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5870 msgid "Remarks"
5871 msgstr "Pripomienky"
5872
5873 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Remarks #."
5876 msgstr "Pripomienky"
5877
5878 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5879 msgid "More"
5880 msgstr "Ïal¹ie"
5881
5882 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5883 msgid "(MORE)"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5887 msgid "FADE IN:"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5891 msgid "INT."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5895 msgid "EXT."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5899 msgid "Continuing"
5900 msgstr "Pokraèovanie"
5901
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5903 #, fuzzy
5904 msgid "(continuing)"
5905 msgstr "Pokraèovanie"
5906
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5908 msgid "Transition"
5909 msgstr "Premena"
5910
5911 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5912 msgid "TITLE OVER:"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5916 msgid "INTERCUT"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5920 msgid "INTERCUT WITH:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5924 msgid "FADE OUT"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5928 msgid "General"
5929 msgstr "V¹eobecné"
5930
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5932 msgid "Scene"
5933 msgstr "Scéna"
5934
5935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5936 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5937 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Keywords:"
5941 msgstr "Kµúèové slová"
5942
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5944 msgid "Classification Codes"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Step"
5950 msgstr "Stav"
5951
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5953 msgid "Step \\arabic{step}."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Prop"
5959 msgstr "Vlastníctvo"
5960
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5962 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5967 msgid "Question"
5968 msgstr "Otázka"
5969
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5971 msgid "Question \\arabic{question}."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Conjecture "
5977 msgstr "Dohad"
5978
5979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Appendices Section"
5982 msgstr "Prílohy"
5983
5984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5985 #, fuzzy
5986 msgid "--- Appendices ---"
5987 msgstr "Prílohy"
5988
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5990 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5994 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5998 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6002 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6006 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6010 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6014 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6018 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6022 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6026 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6030 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6034 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6038 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6042 msgid "ABSTRACT:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6046 msgid "KEY WORDS:"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Commission"
6052 msgstr "Podmienka"
6053
6054 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6055 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6059 msgid "AddressForOffprints"
6060 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6061
6062 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Address for Offprints:"
6065 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6066
6067 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6068 msgid "RunningTitle"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6072 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Running title:"
6075 msgstr "BibTeX spustený."
6076
6077 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6078 msgid "RunningAuthor"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6082 msgid "Running author:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6086 #, fuzzy
6087 msgid "E-mail:"
6088 msgstr "E-mail"
6089
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6091 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6092 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6093 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6094 msgid "Chapter"
6095 msgstr "Kapitola"
6096
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Running LaTeX Title"
6100 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6101
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6103 #, fuzzy
6104 msgid "TOC Title"
6105 msgstr "Obsah_Nadpis"
6106
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6108 #, fuzzy
6109 msgid "TOC title:"
6110 msgstr "Obsah_Nadpis"
6111
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Author Running"
6115 msgstr "Info_o_autorovi"
6116
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Author Running:"
6120 msgstr "Info_o_autorovi"
6121
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6123 #, fuzzy
6124 msgid "TOC Author"
6125 msgstr "Obsah_Autor"
6126
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6128 #, fuzzy
6129 msgid "TOC Author:"
6130 msgstr "Obsah_Autor"
6131
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6133 msgid "Case #."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Conjecture #."
6139 msgstr "Dohad"
6140
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Example #."
6144 msgstr "Príklad"
6145
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Exercise #."
6149 msgstr "Cvièenie"
6150
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Note #."
6154 msgstr "Poznámka"
6155
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Problem #."
6159 msgstr "Problém"
6160
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6162 msgid "Property"
6163 msgstr "Vlastníctvo"
6164
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Property #."
6168 msgstr "Vlastníctvo"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Question #."
6173 msgstr "Otázka"
6174
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Remark #."
6178 msgstr "Pripomienka"
6179
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6181 msgid "Solution"
6182 msgstr "Rie¹enie"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Solution #."
6187 msgstr "Rie¹enie"
6188
6189 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6190 msgid "Code"
6191 msgstr "Kód"
6192
6193 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6194 msgid "SGML"
6195 msgstr "SGML"
6196
6197 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Chapterprecis"
6200 msgstr "Kapitola"
6201
6202 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Epigraph"
6205 msgstr "®ivotopis"
6206
6207 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Poemtitle"
6210 msgstr "Skrátenýnadpis"
6211
6212 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Poemtitle*"
6215 msgstr "Skrátenýnadpis"
6216
6217 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6218 msgid "Legend"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Entry:"
6224 msgstr "Záznam"
6225
6226 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6227 #, fuzzy
6228 msgid "ListItem"
6229 msgstr "Zoznam"
6230
6231 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6232 #, fuzzy
6233 msgid "List Item:"
6234 msgstr "Posledná päta:"
6235
6236 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6237 #, fuzzy
6238 msgid "DoubleItem"
6239 msgstr "Dvojité"
6240
6241 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Double Item:"
6244 msgstr "Dvojité"
6245
6246 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Space"
6249 msgstr "&Nahradi»"
6250
6251 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Space:"
6254 msgstr "&Nahradi»"
6255
6256 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Computer"
6259 msgstr "Kópie"
6260
6261 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Computer:"
6264 msgstr "V&onkaj¹í:"
6265
6266 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6267 #, fuzzy
6268 msgid "EmptySection"
6269 msgstr "Oddiel"
6270
6271 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Empty Section"
6274 msgstr "Oddiel"
6275
6276 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6277 #, fuzzy
6278 msgid "CloseSection"
6279 msgstr "Výber"
6280
6281 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Close Section"
6284 msgstr "Výber"
6285
6286 #: lib/layouts/paper.layout:152
6287 msgid "SubTitle"
6288 msgstr "Podnadpis"
6289
6290 #: lib/layouts/paper.layout:163
6291 msgid "Institution"
6292 msgstr "In¹titúcia"
6293
6294 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6295 msgid "Preprint"
6296 msgstr "Predtlaè"
6297
6298 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6299 #, fuzzy
6300 msgid "AltAffiliation"
6301 msgstr "Prièlenenie"
6302
6303 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Thanks:"
6306 msgstr "Vïaka"
6307
6308 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Electronic Address:"
6311 msgstr "Návratová adresa"
6312
6313 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6314 #, fuzzy
6315 msgid "acknowledgments"
6316 msgstr "Poïakovanie"
6317
6318 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6319 msgid "PACS"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6323 #, fuzzy
6324 msgid "PACS number:"
6325 msgstr "Èíslo strany"
6326
6327 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6328 msgid "\\arabic{chapter}"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6332 msgid "\\Alph{chapter}"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6336 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6337 msgid "Labeling"
6338 msgstr "Oznaèovanie"
6339
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6341 msgid "L"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6345 #, fuzzy
6346 msgid "O"
6347 msgstr "Zapnuté"
6348
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6350 msgid "PS"
6351 msgstr "PS"
6352
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6354 msgid "CC"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6358 msgid "Encl"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6362 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6363 msgid "encl:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6367 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6368 msgid "Telephone"
6369 msgstr "Telefón"
6370
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6372 msgid "Telephone:"
6373 msgstr "Telefón:"
6374
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6376 msgid "Place"
6377 msgstr "Miesto"
6378
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6380 msgid "Place:"
6381 msgstr "Miesto:"
6382
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6384 msgid "Backaddress"
6385 msgstr "Adresa odosielateµa"
6386
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6388 msgid "Backaddress:"
6389 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6390
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6392 msgid "Specialmail"
6393 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6394
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Specialmail:"
6398 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6399
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6401 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6402 msgid "Location"
6403 msgstr "Umiestnenie"
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6406 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Location:"
6409 msgstr "Umiestnenie"
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Title:"
6414 msgstr "Nadpis"
6415
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6417 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6418 msgid "Subject"
6419 msgstr "Predmet"
6420
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Subject:"
6424 msgstr "Predmet"
6425
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6427 msgid "Yourref"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6431 msgid "Your ref.:"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6435 msgid "Yourmail"
6436 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6437
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6439 msgid "Your letter of:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6443 msgid "Myref"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6447 msgid "Our ref.:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6451 msgid "Customer"
6452 msgstr "Zákazník"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Customer no.:"
6457 msgstr "Zákazník"
6458
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6460 msgid "Invoice"
6461 msgstr "Faktúra"
6462
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Invoice no.:"
6466 msgstr "Faktúra"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6469 #, fuzzy
6470 msgid "NextAddress"
6471 msgstr "Adresa"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Next Address:"
6476 msgstr "Adresa"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Post Scriptum:"
6481 msgstr "skript"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Sender Name:"
6486 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6487
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6489 #, fuzzy
6490 msgid "SenderAddress"
6491 msgstr "Posla»_na_adresu"
6492
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Sender Address:"
6496 msgstr "Posla»_na_adresu"
6497
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6499 msgid "Sender Phone:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6503 msgid "Fax"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6507 msgid "Sender Fax:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6511 #, fuzzy
6512 msgid "E-Mail"
6513 msgstr "E-mail"
6514
6515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6516 msgid "Sender E-Mail:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Sender URL:"
6522 msgstr "Vlo¾i» URL"
6523
6524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Logo"
6527 msgstr "Záznam"
6528
6529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Logo:"
6532 msgstr "Záznam"
6533
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6535 msgid "LandscapeSlide"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Landscape Slide"
6541 msgstr "Na ¹í&rku"
6542
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6544 msgid "PortraitSlide"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Portrait Slide"
6550 msgstr "Na &vý¹ku"
6551
6552 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6553 msgid "Slide"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6557 msgid "Slide*"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6561 msgid "SlideHeading"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6565 msgid "SlideSubHeading"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6569 msgid "ListOfSlides"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6573 #, fuzzy
6574 msgid "List Of Slides"
6575 msgstr "Posledné súbory"
6576
6577 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6578 msgid "SlideContents"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Slidecontents"
6584 msgstr "Obsah"
6585
6586 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6587 msgid "ProgressContents"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Progress Contents"
6593 msgstr "Obsah"
6594
6595 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6596 msgid "."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6600 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6601 msgid "Paragraph*"
6602 msgstr "Odstavec*"
6603
6604 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Key words."
6607 msgstr "Kµúèové slová"
6608
6609 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6610 msgid "AMS"
6611 msgstr "AMS"
6612
6613 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6614 #, fuzzy
6615 msgid "AMS subject classifications."
6616 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6617
6618 #: lib/layouts/slides.layout:104
6619 msgid "New Slide:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/slides.layout:126
6623 msgid "Overlay"
6624 msgstr "Prekrytie"
6625
6626 #: lib/layouts/slides.layout:142
6627 #, fuzzy
6628 msgid "New Overlay:"
6629 msgstr "Prekrytie"
6630
6631 #: lib/layouts/slides.layout:183
6632 #, fuzzy
6633 msgid "New Note:"
6634 msgstr "Nová polo¾ka"
6635
6636 #: lib/layouts/slides.layout:208
6637 msgid "InvisibleText"
6638 msgstr "Neviditeµný text"
6639
6640 #: lib/layouts/slides.layout:216
6641 #, fuzzy
6642 msgid "<Invisible Text Follows>"
6643 msgstr "Neviditeµný text"
6644
6645 #: lib/layouts/slides.layout:233
6646 msgid "VisibleText"
6647 msgstr "Viditeµný text"
6648
6649 #: lib/layouts/slides.layout:241
6650 #, fuzzy
6651 msgid "<Visible Text Follows>"
6652 msgstr "Viditeµný text"
6653
6654 #: lib/layouts/spie.layout:53
6655 msgid "Authorinfo"
6656 msgstr "Info_o_autorovi"
6657
6658 #: lib/layouts/spie.layout:65
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Authorinfo:"
6661 msgstr "Info_o_autorovi"
6662
6663 #: lib/layouts/spie.layout:78
6664 msgid "ABSTRACT"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/spie.layout:93
6668 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6672 #, fuzzy
6673 msgid "email:"
6674 msgstr "E-mail"
6675
6676 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6677 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Subsubparagraph"
6683 msgstr "Pododstavec"
6684
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6686 msgid "Header"
6687 msgstr "Hlavièka"
6688
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6690 #, fuzzy
6691 msgid "-- Header --"
6692 msgstr "Hlavièka"
6693
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Special-section"
6697 msgstr "Výber"
6698
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Special-section:"
6702 msgstr "&Výber:"
6703
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6705 #, fuzzy
6706 msgid "AGU-journal"
6707 msgstr "Denník"
6708
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6710 #, fuzzy
6711 msgid "AGU-journal:"
6712 msgstr "Denník"
6713
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Citation-number"
6717 msgstr "Citácia"
6718
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Citation-number:"
6722 msgstr "Polo¾ka citácií"
6723
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6725 msgid "AGU-volume"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6729 msgid "AGU-volume:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6733 msgid "AGU-issue"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6737 msgid "AGU-issue:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Copyright:"
6743 msgstr "Autorské práva"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Index-terms"
6748 msgstr "Polo¾ka indexu"
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Index-terms..."
6753 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6754
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Index-term"
6758 msgstr "Polo¾ka indexu"
6759
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Index-term:"
6763 msgstr "Polo¾ka indexu"
6764
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6766 msgid "Cross-term"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6770 msgid "Cross-term:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Supplementary"
6776 msgstr "Súhrn"
6777
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6779 msgid "Supplementary..."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Supp-note"
6785 msgstr "poznámka"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6788 msgid "Sup-mat-note:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Cite-other"
6794 msgstr "Na stred"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Cite-other:"
6799 msgstr "©&týl citácie:"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6802 msgid "Revised"
6803 msgstr "Revidované"
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Revised:"
6808 msgstr "Revidované"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Ident-line"
6813 msgstr "Podèiarknu» "
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6816 msgid "Ident-line:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Runhead"
6822 msgstr "Èervená"
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6825 msgid "Runhead:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6829 msgid "Published-online:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6833 msgid "Citation"
6834 msgstr "Citácia"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Citation:"
6839 msgstr "Citácia"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6842 msgid "Posting-order"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6846 msgid "Posting-order:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6850 msgid "AGU-pages"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6854 #, fuzzy
6855 msgid "AGU-pages:"
6856 msgstr "Nepárne strany:"
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Words"
6861 msgstr "Okraje"
6862
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Words:"
6866 msgstr "Okraje"
6867
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Figures"
6871 msgstr "Obrázok"
6872
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Figures:"
6876 msgstr "Obrázok"
6877
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Tables"
6881 msgstr "Tabuµka"
6882
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Tables:"
6886 msgstr "Tabuµka"
6887
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Datasets"
6891 msgstr "Databá&zy"
6892
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Datasets:"
6896 msgstr "Databá&zy"
6897
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6899 msgid "CCC"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6903 #, fuzzy
6904 msgid "CCC code:"
6905 msgstr "Kód"
6906
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6908 msgid "PaperId"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Paper Id:"
6914 msgstr "Papier"
6915
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6917 msgid "AuthorAddr"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Author Address:"
6923 msgstr "Návratová adresa"
6924
6925 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6926 msgid "SlugComment"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Slug Comment:"
6932 msgstr "Komentár"
6933
6934 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6935 msgid "Plate"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6939 msgid "Planotable"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Table Caption"
6945 msgstr "Tabuµka_popis"
6946
6947 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6948 #, fuzzy
6949 msgid "TableCaption"
6950 msgstr "Tabuµka_popis"
6951
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Current Address"
6955 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6956
6957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Current address:"
6960 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6961
6962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6963 #, fuzzy
6964 msgid "E-mail address:"
6965 msgstr "Adresa odosielateµa"
6966
6967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6968 msgid "Key words and phrases:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6972 msgid "Dedicatory"
6973 msgstr "Venovací"
6974
6975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Dedication:"
6978 msgstr "Venovanie"
6979
6980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6981 msgid "Translator"
6982 msgstr "Prekladateµ"
6983
6984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Translator:"
6987 msgstr "Prekladateµ"
6988
6989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6990 msgid "Subjectclass"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6994 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Algorithm #."
7000 msgstr "Algoritmus"
7001
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7003 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7007 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7011 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7015 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7019 msgid "Conjecture*"
7020 msgstr "Dohad*"
7021
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7023 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7027 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7031 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7035 msgid "Fact*"
7036 msgstr "Fakt*"
7037
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7039 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7043 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7047 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7051 msgid "Example*"
7052 msgstr "Príklad*"
7053
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7055 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Condition*"
7061 msgstr "Podmienka"
7062
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7064 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Problem*"
7070 msgstr "Problém"
7071
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7073 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Exercise*"
7079 msgstr "Cvièenie"
7080
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7082 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7086 msgid "Remark*"
7087 msgstr "Pripomienka*"
7088
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7090 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7094 msgid "Claim*"
7095 msgstr "Tvrdenie*"
7096
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7098 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7102 msgid "Note*"
7103 msgstr "Poznámka*"
7104
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7106 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Notation*"
7112 msgstr "Notácia"
7113
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7115 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7119 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7123 msgid "Acknowledgement*"
7124 msgstr "Poïakovanie*"
7125
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7127 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7131 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7135 msgid "Conclusion*"
7136 msgstr "Záver*"
7137
7138 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7139 msgid "Literal"
7140 msgstr "Doslovné"
7141
7142 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7143 msgid "Chapter*"
7144 msgstr "Kapitola*"
7145
7146 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7147 msgid "Subparagraph*"
7148 msgstr "Pododstavec*"
7149
7150 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7151 msgid "Authorgroup"
7152 msgstr "Autorská_skupina"
7153
7154 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7155 msgid "RevisionHistory"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Revision History"
7161 msgstr "Revízia"
7162
7163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7164 msgid "Revision"
7165 msgstr "Revízia"
7166
7167 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7168 msgid "RevisionRemark"
7169 msgstr "RevíznaPripomienka"
7170
7171 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7172 msgid "FirstName"
7173 msgstr "Prvé_meno"
7174
7175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7176 msgid "Surname"
7177 msgstr "Priezvisko"
7178
7179 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7180 msgid "Scrap"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7184 msgid "Part \\Roman{part}"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7188 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7192 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7196 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7200 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7204 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7208 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7212 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7216 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7220 msgid "\\Roman{section}."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7224 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7228 #, fuzzy
7229 msgid "\\Alph{subsection}."
7230 msgstr "Podpododdiel"
7231
7232 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7233 #, fuzzy
7234 msgid "\\arabic{subsection}."
7235 msgstr "Podpododdiel"
7236
7237 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7238 #, fuzzy
7239 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7240 msgstr "Podpododdiel"
7241
7242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7243 #, fuzzy
7244 msgid "\\alph{subsubsection}."
7245 msgstr "Podpododdiel"
7246
7247 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7248 #, fuzzy
7249 msgid "\\alph{paragraph}."
7250 msgstr " odseky"
7251
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Addpart"
7255 msgstr "Prida»"
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7258 msgid "Addchap"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7262 msgid "Addsec"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7266 msgid "Addchap*"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7270 msgid "Addsec*"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7274 msgid "Minisec"
7275 msgstr "Minisek"
7276
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7278 msgid "Publishers"
7279 msgstr "Vydavatelia"
7280
7281 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7282 msgid "Dedication"
7283 msgstr "Venovanie"
7284
7285 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7286 msgid "Titlehead"
7287 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7288
7289 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7290 msgid "Uppertitleback"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7294 msgid "Lowertitleback"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7298 msgid "Extratitle"
7299 msgstr "Extra_nadpis"
7300
7301 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Captionabove"
7304 msgstr "Názov"
7305
7306 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Captionbelow"
7309 msgstr "Názov"
7310
7311 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Dictum"
7314 msgstr "Dátum"
7315
7316 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7317 #, fuzzy
7318 msgid "List of Algorithms"
7319 msgstr "Algoritmus"
7320
7321 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7322 msgid "Headnote"
7323 msgstr "Hlavièka"
7324
7325 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7326 msgid "Headnote (optional):"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Corr Author:"
7332 msgstr "Autor"
7333
7334 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7335 msgid "Offprints"
7336 msgstr "Separáty"
7337
7338 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Offprints:"
7341 msgstr "Separáty"
7342
7343 #: lib/languages:2
7344 msgid "Afrikaans"
7345 msgstr "Afrikánsky"
7346
7347 #: lib/languages:3
7348 msgid "American"
7349 msgstr "Americky"
7350
7351 #: lib/languages:4
7352 msgid "Arabic"
7353 msgstr "Arabsky"
7354
7355 #: lib/languages:5
7356 msgid "Austrian"
7357 msgstr "Rakúsky"
7358
7359 #: lib/languages:6
7360 msgid "Austrian (new spelling)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/languages:7
7364 msgid "Bahasa"
7365 msgstr "Bahasky"
7366
7367 #: lib/languages:8
7368 msgid "Belarusian"
7369 msgstr "Bielorusky"
7370
7371 #: lib/languages:9
7372 msgid "Basque"
7373 msgstr "Baskitsky"
7374
7375 #: lib/languages:10
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Portuguese (Brazil)"
7378 msgstr "Portugalsky"
7379
7380 #: lib/languages:11
7381 msgid "Breton"
7382 msgstr "Bretónsky"
7383
7384 #: lib/languages:12
7385 msgid "British"
7386 msgstr "Britsky"
7387
7388 #: lib/languages:13
7389 msgid "Bulgarian"
7390 msgstr "Bulharsky"
7391
7392 #: lib/languages:14
7393 msgid "Canadian"
7394 msgstr "Kanadsky"
7395
7396 #: lib/languages:15
7397 #, fuzzy
7398 msgid "French Canadian"
7399 msgstr "Kanadsky"
7400
7401 #: lib/languages:16
7402 msgid "Catalan"
7403 msgstr "Katalánsky"
7404
7405 #: lib/languages:17
7406 msgid "Croatian"
7407 msgstr "Chorvátsky"
7408
7409 #: lib/languages:18
7410 msgid "Czech"
7411 msgstr "Èesky"
7412
7413 #: lib/languages:19
7414 msgid "Danish"
7415 msgstr "Dánsky"
7416
7417 #: lib/languages:20
7418 msgid "Dutch"
7419 msgstr "Holandsky"
7420
7421 #: lib/languages:21
7422 msgid "English"
7423 msgstr "Anglický jazyk"
7424
7425 #: lib/languages:22
7426 msgid "Esperanto"
7427 msgstr "Esperanto"
7428
7429 #: lib/languages:24
7430 msgid "Estonian"
7431 msgstr "Estónsky"
7432
7433 #: lib/languages:25
7434 msgid "Finnish"
7435 msgstr "Fínsky"
7436
7437 #: lib/languages:27
7438 msgid "French"
7439 msgstr "Francúzsky"
7440
7441 #: lib/languages:28
7442 msgid "Galician"
7443 msgstr "Halièsky"
7444
7445 #: lib/languages:31
7446 msgid "German"
7447 msgstr "Nemecky"
7448
7449 #: lib/languages:32
7450 msgid "German (new spelling)"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/languages:34
7454 msgid "Hebrew"
7455 msgstr "Hebrejsky"
7456
7457 #: lib/languages:36
7458 msgid "Irish"
7459 msgstr "Írsky"
7460
7461 #: lib/languages:37
7462 msgid "Italian"
7463 msgstr "Taliansky"
7464
7465 #: lib/languages:38
7466 msgid "Kazakh"
7467 msgstr "Kaza¹sky"
7468
7469 #: lib/languages:41
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Lithuanian"
7472 msgstr "Jednotka ¹írky"
7473
7474 #: lib/languages:42
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Latvian"
7477 msgstr "Chorvátsky"
7478
7479 #: lib/languages:43
7480 msgid "Icelandic"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/languages:44
7484 msgid "Magyar"
7485 msgstr "Maïarsky"
7486
7487 #: lib/languages:45
7488 msgid "Norsk"
7489 msgstr "Nórsky"
7490
7491 #: lib/languages:46
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Nynorsk"
7494 msgstr "Nórsky"
7495
7496 #: lib/languages:47
7497 msgid "Polish"
7498 msgstr "Poµsky"
7499
7500 #: lib/languages:48
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Portuguese"
7503 msgstr "Portugalsky"
7504
7505 #: lib/languages:49
7506 msgid "Romanian"
7507 msgstr "Rumunsky"
7508
7509 #: lib/languages:50
7510 msgid "Russian"
7511 msgstr "Rusky"
7512
7513 #: lib/languages:51
7514 msgid "Scottish"
7515 msgstr "©kótsky"
7516
7517 #: lib/languages:52
7518 msgid "Serbian"
7519 msgstr "Srbsky"
7520
7521 #: lib/languages:53
7522 msgid "Serbo-Croatian"
7523 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7524
7525 #: lib/languages:54
7526 msgid "Spanish"
7527 msgstr "©panielsky"
7528
7529 #: lib/languages:55
7530 msgid "Slovak"
7531 msgstr "Slovensky"
7532
7533 #: lib/languages:56
7534 msgid "Slovene"
7535 msgstr "Slovinsky"
7536
7537 #: lib/languages:57
7538 msgid "Swedish"
7539 msgstr "©védsky"
7540
7541 #: lib/languages:58
7542 msgid "Thai"
7543 msgstr "Thajsky"
7544
7545 #: lib/languages:59
7546 msgid "Turkish"
7547 msgstr "Turecky"
7548
7549 #: lib/languages:60
7550 msgid "Ukrainian"
7551 msgstr "Ukrajinsky"
7552
7553 #: lib/languages:63
7554 msgid "Welsh"
7555 msgstr "Walesky"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7558 msgid "File|F"
7559 msgstr "Súbor|S"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7562 msgid "Edit|E"
7563 msgstr "Upravi»|E"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7566 msgid "Insert|I"
7567 msgstr "Vlo¾i»|I"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:35
7570 msgid "Layout|L"
7571 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7574 msgid "View|V"
7575 msgstr "Prezeranie|P"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7578 msgid "Navigate|N"
7579 msgstr "Navigácia|N"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:38
7582 msgid "Documents|D"
7583 msgstr "Dokumenty|D"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7586 msgid "Help|H"
7587 msgstr "Pomocník|c"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7590 msgid "New|N"
7591 msgstr "Nový|N"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:48
7594 msgid "New from Template...|T"
7595 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7598 msgid "Open...|O"
7599 msgstr "Otvori»...|O"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7602 msgid "Close|C"
7603 msgstr "Zavrie»|Z"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7606 msgid "Save|S"
7607 msgstr "Ulo¾i»|U"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7610 msgid "Save As...|A"
7611 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7614 msgid "Revert|R"
7615 msgstr "Vráti»|r"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7618 msgid "Version Control|V"
7619 msgstr "Kontrola verzie|K"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7622 msgid "Import|I"
7623 msgstr "Importova»|I"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7626 msgid "Export|E"
7627 msgstr "Exportova»|E"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7630 msgid "Print...|P"
7631 msgstr "Tlaè...|T"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7634 msgid "Fax...|F"
7635 msgstr "Fax...|F"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7638 msgid "Exit|x"
7639 msgstr "Koniec|K"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7642 msgid "Register...|R"
7643 msgstr "Registrova»...|R"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7646 msgid "Check In Changes...|I"
7647 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7650 msgid "Check Out for Edit|O"
7651 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7654 msgid "Revert to Last Version|L"
7655 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7658 msgid "Undo Last Check In|U"
7659 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7662 msgid "Show History|H"
7663 msgstr "Zobrazi» históriu"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7666 msgid "Custom...|C"
7667 msgstr "Vlastné...|V"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7670 msgid "Undo|U"
7671 msgstr "Spä»|S"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:91
7674 msgid "Redo|d"
7675 msgstr "Opä»|O"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:93
7678 msgid "Cut|C"
7679 msgstr "Vystrihnú»|V"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:94
7682 msgid "Copy|o"
7683 msgstr "Kopírova»|o"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:95
7686 msgid "Paste|a"
7687 msgstr "Vlo¾i»|l"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:96
7690 msgid "Paste External Selection|x"
7691 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7694 msgid "Find & Replace...|F"
7695 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:100
7698 msgid "Tabular|T"
7699 msgstr "Formát tabuµky|t"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7702 msgid "Math|M"
7703 msgstr "Matemat.|M"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7706 msgid "Spellchecker...|S"
7707 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:105
7710 msgid "Thesaurus..."
7711 msgstr "Synonymický slovník..."
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7714 msgid "Count Words|W"
7715 msgstr "Poèet slov|P"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7718 msgid "Check TeX|h"
7719 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:108
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Change Tracking|g"
7724 msgstr "Zmeni» jazyk"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7727 msgid "Preferences...|P"
7728 msgstr "Nastavenia...|N"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7731 msgid "Reconfigure|R"
7732 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:115
7735 msgid "Selection as Lines|L"
7736 msgstr "Ako riadky|r"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:116
7739 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7740 msgstr "Ako odstavce|o"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7743 msgid "Multicolumn|M"
7744 msgstr "Viacståpcové|V"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:122
7747 msgid "Line Top|T"
7748 msgstr "Èiara hore|h"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:123
7751 msgid "Line Bottom|B"
7752 msgstr "Èiara dole|d"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:124
7755 msgid "Line Left|L"
7756 msgstr "Èiara vµavo|v"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:125
7759 msgid "Line Right|R"
7760 msgstr "Èiara vpravo|p"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:127
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Alignment|i"
7765 msgstr "Zarovnanie|Z"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7768 msgid "Add Row|A"
7769 msgstr "Prida» riadok|P"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:130
7772 msgid "Delete Row|w"
7773 msgstr "Zmaza» riadok"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7776 msgid "Copy Row"
7777 msgstr "Kopírova» riadok"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7780 msgid "Swap Rows"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7784 msgid "Add Column|u"
7785 msgstr "Prida» ståpec|r"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:135
7788 msgid "Delete Column|D"
7789 msgstr "Zmaza» ståpec"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7792 msgid "Copy Column"
7793 msgstr "Skopírova» ståpec"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7796 msgid "Swap Columns"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Left|L"
7802 msgstr "Vµavo|#a"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Center|C"
7807 msgstr "Na stred"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Right|R"
7812 msgstr "Vpravo|#r"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Top|T"
7817 msgstr "Hore|#H"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Middle|M"
7822 msgstr "Stred"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Bottom|B"
7827 msgstr "Dole|#D"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7830 msgid "Toggle Numbering|N"
7831 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7834 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7838 msgid "Change Limits Type|L"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7842 msgid "Change Formula Type|F"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7846 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:168
7850 msgid "Alignment|A"
7851 msgstr "Zarovnanie|Z"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:170
7854 msgid "Add Row|R"
7855 msgstr "Prida» riadok|R"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7858 msgid "Delete Row|D"
7859 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:175
7862 msgid "Add Column|C"
7863 msgstr "Prida» ståpec|s"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7866 msgid "Delete Column|e"
7867 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7870 msgid "Default|t"
7871 msgstr "©tandard|t"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7874 msgid "Display|D"
7875 msgstr "Zobrazenie|Z"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7878 msgid "Inline|I"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:188
7882 msgid "Octave"
7883 msgstr "Oktáva"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:189
7886 msgid "Maxima"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:190
7890 msgid "Mathematica"
7891 msgstr "Matematika"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:192
7894 msgid "Maple, simplify"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:193
7898 msgid "Maple, factor"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:194
7902 msgid "Maple, evalm"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:195
7906 msgid "Maple, evalf"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7910 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7911 msgid "Inline Formula|I"
7912 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7915 msgid "Displayed Formula|D"
7916 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:201
7919 msgid "Eqnarray Environment|q"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:202
7923 msgid "Align Environment|A"
7924 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:203
7927 msgid "AlignAt Environment"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:204
7931 msgid "Flalign Environment|F"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:207
7935 msgid "Gather Environment"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:208
7939 msgid "Multline Environment"
7940 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7943 msgid "Math|h"
7944 msgstr "Matematika|#M"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:216
7947 msgid "Special Character|S"
7948 msgstr "©peciálny znak|p"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7951 msgid "Citation...|C"
7952 msgstr "Citácia...|C"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:218
7955 msgid "Cross-reference...|r"
7956 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7959 msgid "Label...|L"
7960 msgstr "Oznaèenie...|n"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7963 msgid "Footnote|F"
7964 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7967 msgid "Marginal Note|M"
7968 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:222
7971 msgid "Short Title"
7972 msgstr "Krátky nadpis"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:223
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Index Entry|I"
7977 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7980 msgid "Glossary Entry"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7984 msgid "URL...|U"
7985 msgstr "URL...|U"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7988 msgid "Note|N"
7989 msgstr "Poznámka|P"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:227
7992 msgid "Lists & TOC|O"
7993 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:229
7996 #, fuzzy
7997 msgid "TeX Code|T"
7998 msgstr "TeX|#T"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:230
8001 msgid "Minipage|p"
8002 msgstr "Minipage|p"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8005 msgid "Graphics...|G"
8006 msgstr "Grafika...|G"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:232
8009 msgid "Tabular Material...|b"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:233
8013 msgid "Floats|a"
8014 msgstr "Objekty|j"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:235
8017 msgid "Include File...|d"
8018 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:236
8021 msgid "Insert File|e"
8022 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:237
8025 msgid "External Material...|x"
8026 msgstr "Externý materiál...|x"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8029 msgid "Superscript|S"
8030 msgstr "Horný index|H"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8033 msgid "Subscript|u"
8034 msgstr "Dolný index|D"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:243
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Horizontal Fill|H"
8039 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:244
8042 msgid "Hyphenation Point|P"
8043 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8046 msgid "Ligature Break|k"
8047 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:246
8050 msgid "Protected Space|r"
8051 msgstr "Chránená medzera|m"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8054 msgid "Inter-word Space|w"
8055 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8058 msgid "Thin Space|T"
8059 msgstr "Úzka medzera|k"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:249
8062 msgid "Vertical Space..."
8063 msgstr "Vertikálna medzera..."
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:250
8066 msgid "Line Break|L"
8067 msgstr "Zlom riadku|Z"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8070 msgid "Ellipsis|i"
8071 msgstr "Trojbodka|T"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8074 msgid "End of Sentence|E"
8075 msgstr "Koniec vety|K"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:253
8078 msgid "Single Quote|Q"
8079 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:254
8082 msgid "Ordinary Quote|O"
8083 msgstr "Úvodzovky|O"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8086 msgid "Menu Separator|M"
8087 msgstr "Separátor ponuky|S"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:256
8090 msgid "Horizontal Line"
8091 msgstr "Horizontálna èiara"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8094 msgid "Page Break"
8095 msgstr "Zalomenid strany"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8098 msgid "Display Formula|D"
8099 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8102 msgid "Eqnarray Environment|E"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8106 #, fuzzy
8107 msgid "AMS align Environment|a"
8108 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8111 msgid "AMS alignat Environment|t"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8115 msgid "AMS flalign Environment|f"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8119 #, fuzzy
8120 msgid "AMS gather Environment|g"
8121 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8124 #, fuzzy
8125 msgid "AMS multline Environment|m"
8126 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8129 msgid "Array Environment|y"
8130 msgstr "Pole prostredia|e"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8133 msgid "Cases Environment|C"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8137 msgid "Split Environment|S"
8138 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:276
8141 msgid "Font Change|o"
8142 msgstr "Zmena písma|p"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:277
8145 msgid "Math Panel|l"
8146 msgstr "Matematický panel|M"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:281
8149 msgid "Math Normal Font"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:283
8153 msgid "Math Calligraphic Family"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:284
8157 msgid "Math Fraktur Family"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:285
8161 msgid "Math Roman Family"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:286
8165 msgid "Math Sans Serif Family"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:288
8169 msgid "Math Bold Series"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:290
8173 msgid "Text Normal Font"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8177 msgid "Text Roman Family"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8181 msgid "Text Sans Serif Family"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8185 msgid "Text Typewriter Family"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8189 msgid "Text Bold Series"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8193 msgid "Text Medium Series"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8197 msgid "Text Italic Shape"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8201 msgid "Text Small Caps Shape"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8205 msgid "Text Slanted Shape"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8209 msgid "Text Upright Shape"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:307
8213 msgid "Floatflt Figure"
8214 msgstr "Plávajúci objekt"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8217 msgid "Table of Contents|C"
8218 msgstr "Obsah|O"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8221 msgid "Index List|I"
8222 msgstr "Index |I"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8225 msgid "Glossary|G"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8229 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8230 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8233 msgid "LyX Document...|X"
8234 msgstr "LyX Dokument...|X"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Plain Text...|T"
8239 msgstr "Jednoduchý text"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8244 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8247 msgid "Track Changes|T"
8248 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8251 msgid "Merge Changes...|M"
8252 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:327
8255 msgid "Accept All Changes|A"
8256 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:328
8259 msgid "Reject All Changes|R"
8260 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8263 msgid "Show Changes in Output|S"
8264 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:336
8267 msgid "Character...|C"
8268 msgstr "Znak...|Z"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:337
8271 msgid "Paragraph...|P"
8272 msgstr "Odstavec...|O"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:338
8275 msgid "Document...|D"
8276 msgstr "Dokument...|D"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:339
8279 msgid "Tabular...|T"
8280 msgstr "Tabuµka...|T"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:341
8283 msgid "Emphasize Style|E"
8284 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:342
8287 msgid "Noun Style|N"
8288 msgstr "©týl kapitálky|K"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:343
8291 msgid "Bold Style|B"
8292 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:346
8295 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8296 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:347
8299 msgid "Increase Environment Depth|i"
8300 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:348
8303 msgid "Start Appendix Here|S"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8307 msgid "Build Program|B"
8308 msgstr "Vytvori» program|V"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8311 msgid "Update|U"
8312 msgstr "Aktualizova»|A"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8315 msgid "LaTeX Log|L"
8316 msgstr "Log LaTeX|L"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:362
8319 msgid "TeX Information|X"
8320 msgstr "TeX informácie|X"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8323 msgid "Next Note|N"
8324 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8327 msgid "Go to Label|L"
8328 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8331 msgid "Bookmarks|B"
8332 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8335 msgid "Save Bookmark 1|S"
8336 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8339 msgid "Save Bookmark 2"
8340 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8343 msgid "Save Bookmark 3"
8344 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8347 msgid "Save Bookmark 4"
8348 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8351 msgid "Save Bookmark 5"
8352 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:387
8355 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8356 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:388
8359 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8360 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:389
8363 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8364 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:390
8367 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8368 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:391
8371 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8372 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8375 msgid "Introduction|I"
8376 msgstr "Úvod|I"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8379 msgid "Tutorial|T"
8380 msgstr "Príruèka|P"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8383 msgid "User's Guide|U"
8384 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8387 msgid "Extended Features|E"
8388 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8391 msgid "Embedded Objects|m"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8395 msgid "Customization|C"
8396 msgstr "Prispôsobenie|n"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8399 msgid "FAQ|F"
8400 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8403 msgid "Table of Contents|a"
8404 msgstr "Obsah|O"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8407 msgid "LaTeX Configuration|L"
8408 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8411 msgid "About LyX|X"
8412 msgstr "O LyXe|X"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8415 msgid "About LyX"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:426
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Preferences..."
8421 msgstr "Nastavenia...|N"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:427
8424 msgid "Quit LyX"
8425 msgstr "Ukonèi» LyX"
8426
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8428 msgid "Document|D"
8429 msgstr "Dokument|D"
8430
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8432 msgid "Tools|T"
8433 msgstr "Nástroje|t"
8434
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8436 msgid "New from Template...|m"
8437 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8438
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Open Recent|t"
8442 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8445 msgid "New Window|W"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8449 msgid "Close Window|d"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8453 msgid "Redo|R"
8454 msgstr "Znova|Z"
8455
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8457 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8458 msgid "Cut"
8459 msgstr "Vystrihnú»"
8460
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8462 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8463 msgid "Copy"
8464 msgstr "Kopírova»"
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8467 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8468 #: src/text3.C:816
8469 msgid "Paste"
8470 msgstr "Vlo¾i»"
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Paste Recent|e"
8475 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Paste Special"
8480 msgstr "Vlo¾i»|l"
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Select All"
8485 msgstr "Vybra» súbor"
8486
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Move Paragraph Up|o"
8490 msgstr ", Odstavec: "
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Move Paragraph Down|v"
8495 msgstr ", Odstavec: "
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Text Style|S"
8500 msgstr "TeX ¹týl|X"
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8503 msgid "Paragraph Settings...|P"
8504 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8507 msgid "Table|T"
8508 msgstr "Tabuµka|T"
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Rows & Columns|C"
8513 msgstr "Prida» ståpec|s"
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Increase List Depth|I"
8518 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Decrease List Depth|D"
8523 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8526 msgid "Dissolve Inset|l"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8530 #, fuzzy
8531 msgid "TeX Code Settings...|C"
8532 msgstr "LaTeX nastavenia"
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Float Settings...|a"
8537 msgstr "Nastavenia objektu"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8540 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Note Settings...|N"
8546 msgstr "Nastavenia objektu"
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Branch Settings...|B"
8551 msgstr "Nastavenia literatúry"
8552
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Box Settings...|x"
8556 msgstr "Nastavenia objektu"
8557
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Table Settings...|a"
8561 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Plain Text|T"
8566 msgstr "Jednoduchý text"
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8571 msgstr "Ascii text ako riadky"
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Selection|S"
8576 msgstr "&Výber:"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Selection, Join Lines|i"
8581 msgstr "Ako riadky|r"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Customized...|C"
8586 msgstr "Vlastné...|V"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Capitalize|a"
8591 msgstr "Katalánsky"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Uppercase|U"
8596 msgstr "Aktualizova»|A"
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8599 msgid "Lowercase|L"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Top Line|T"
8605 msgstr "Hore|#H"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Bottom Line|B"
8610 msgstr "Dole|#D"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Left Line|L"
8615 msgstr "ako riadky|r"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Right Line|R"
8620 msgstr "Vpravo|#r"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Copy Row|o"
8625 msgstr "Kopírova» riadok"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8628 msgid "Swap Rows|S"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Copy Column|p"
8634 msgstr "Skopírova» ståpec"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Swap Columns|w"
8639 msgstr "Prida» ståpec|s"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Text Style|T"
8644 msgstr "TeX ¹týl|X"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Split Cell|C"
8649 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Add Line Above|A"
8654 msgstr "Ohranièenie nad"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Add Line Below|B"
8659 msgstr "Ohranièenie pod"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Delete Line Above|D"
8664 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Delete Line Below|e"
8669 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Add Line to Left"
8674 msgstr "Èiara vµavo|v"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Add Line to Right"
8679 msgstr "Èiara vpravo|p"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Delete Line to Left"
8684 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Delete Line to Right"
8689 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8692 msgid "Math Normal Font|N"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8696 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8700 msgid "Math Fraktur Family|F"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8704 msgid "Math Roman Family|R"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8708 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Math Bold Series|B"
8714 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Text Normal Font|T"
8719 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Octave|O"
8724 msgstr "Oktáva"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8727 msgid "Maxima|M"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Mathematica|a"
8733 msgstr "Matematika"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8736 msgid "Maple, simplify|s"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8740 msgid "Maple, factor|f"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8744 msgid "Maple, evalm|e"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8748 msgid "Maple, evalf|v"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Open All Insets|O"
8754 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8757 msgid "Close All Insets|C"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8761 #, fuzzy
8762 msgid "View Source|S"
8763 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Toolbars|b"
8768 msgstr "Nástrojové panely"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Special Character|p"
8773 msgstr "©peciálny znak|p"
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Formatting|o"
8778 msgstr "Formáty"
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8781 msgid "List / TOC|i"
8782 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Float|a"
8787 msgstr "Objekty|j"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8790 msgid "Branch|B"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8794 #, fuzzy
8795 msgid "File|e"
8796 msgstr "Súbor|S"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8799 msgid "Box"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Cross-Reference...|R"
8805 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8808 msgid "Caption"
8809 msgstr "Názov"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Index Entry|d"
8814 msgstr "Polo¾ka indexu"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Glossary Entry...|y"
8819 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Table...|T"
8824 msgstr "Tabuµka...|T"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Short Title|S"
8829 msgstr "Krátky nadpis"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8832 #, fuzzy
8833 msgid "TeX Code|X"
8834 msgstr "TeX ¹týl|X"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8837 msgid "Ordinary Quote|Q"
8838 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Single Quote|S"
8843 msgstr "Jednod.|#J"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8846 msgid "Phonetic Symbols|y"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Protected Space|P"
8852 msgstr "Chránená medzera|m"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Horizontal Fill|F"
8857 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Horizontal Line|L"
8862 msgstr "Horizontálna èiara"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Vertical Space...|V"
8867 msgstr "Vertikálna medzera..."
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Hyphenation Point|H"
8872 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Line Break|B"
8877 msgstr "Zlom riadku|Z"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Page Break|a"
8882 msgstr "Zalomenid strany"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Clear Page|C"
8887 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8890 msgid "Clear Double Page|D"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Numbered Formula|N"
8896 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Aligned Environment|l"
8901 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8904 #, fuzzy
8905 msgid "AlignedAt Environment|v"
8906 msgstr "Zarovnanie|#A"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Gathered Environment|h"
8911 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Delimiters|r"
8916 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Matrix|x"
8921 msgstr "Matematická matica"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Math Panel|P"
8926 msgstr "Matematický panel|M"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Text Wrap Float|W"
8931 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8934 #, fuzzy
8935 msgid "External Material...|M"
8936 msgstr "Externý materiál...|x"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Child Document...|d"
8941 msgstr "Dokument...|D"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8944 #, fuzzy
8945 msgid "LyX Note|N"
8946 msgstr "Poznámka|P"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8949 msgid "Comment|C"
8950 msgstr "Komentár"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8953 msgid "Greyed Out|G"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8957 msgid "Change Tracking|C"
8958 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8961 msgid "Table of Contents|T"
8962 msgstr "Obsah|O"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8965 msgid "Start Appendix Here|A"
8966 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8969 msgid "Compressed|o"
8970 msgstr "Komprimované|o"
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8973 msgid "Settings...|S"
8974 msgstr "Nastavenia...|N"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Accept Change|A"
8979 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Reject Change|R"
8984 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Accept All Changes|c"
8989 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Reject All Changes|e"
8994 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Next Change|C"
8999 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Next Cross-Reference|R"
9004 msgstr "Referencia"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Clear Bookmarks|C"
9009 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9012 msgid "Thesaurus...|T"
9013 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9016 msgid "TeX Information|I"
9017 msgstr "TeX informácie|i"
9018
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9020 msgid "New document"
9021 msgstr "Nový dokument"
9022
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9024 msgid "Open document"
9025 msgstr "Otvori» dokument"
9026
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9028 msgid "Save document"
9029 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9030
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9032 msgid "Print document"
9033 msgstr "Tlaèi» dokument"
9034
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:736
9036 msgid "Undo"
9037 msgstr "Spä»"
9038
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:746
9040 msgid "Redo"
9041 msgstr "Znova"
9042
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9044 msgid "Find and replace"
9045 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9048 msgid "Toggle emphasis"
9049 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9050
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9052 msgid "Toggle noun"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9056 msgid "Apply last"
9057 msgstr "Pou¾i» posledné"
9058
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9060 msgid "Insert math"
9061 msgstr "Vlo¾i» mat."
9062
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9064 msgid "Insert graphics"
9065 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9066
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9068 msgid "Insert table"
9069 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Extra"
9074 msgstr "extra"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9077 msgid "Numbered list"
9078 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9081 msgid "Itemized list"
9082 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9085 msgid "Increase depth"
9086 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9087
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9089 msgid "Decrease depth"
9090 msgstr "Zní¾enie håbky"
9091
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Insert figure float"
9095 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9096
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Insert table float"
9100 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9101
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9103 msgid "Insert label"
9104 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9105
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9107 msgid "Insert cross-reference"
9108 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9111 msgid "Insert citation"
9112 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9115 msgid "Insert index entry"
9116 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9117
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Insert glossary entry"
9121 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9122
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Insert footnote"
9126 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9127
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9129 msgid "Insert margin note"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Insert note"
9135 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9138 msgid "Insert URL"
9139 msgstr "Vlo¾i» URL"
9140
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Insert TeX code"
9144 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9145
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9147 msgid "Include file"
9148 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9149
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Text style"
9153 msgstr "LaTeX ¹týly"
9154
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Paragraph settings"
9158 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9159
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9161 msgid "Table of contents"
9162 msgstr "Obsah"
9163
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Check spelling"
9167 msgstr "Kontrola TeXu"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Add row"
9172 msgstr "Prida» riadok|P"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Add column"
9177 msgstr "Prida» ståpec|r"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Delete row"
9182 msgstr "Zmaza» riadok"
9183
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Delete column"
9187 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Set top line"
9192 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Set bottom line"
9197 msgstr "horná/dolná èiara"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Set left line"
9202 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Set right line"
9207 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Set all lines"
9212 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Unset all lines"
9217 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Align left"
9222 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Align center"
9227 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Align right"
9232 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9233
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Align top"
9237 msgstr "V. zarov. hore|o"
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Align middle"
9242 msgstr "Zarovnanie"
9243
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Align bottom"
9247 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Rotate cell"
9252 msgstr "Otoèi» &bunky"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Rotate table"
9257 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Set multi-column"
9262 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Math"
9267 msgstr "Cesty"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Show math panel"
9272 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Set display mode"
9277 msgstr "Obrazovka"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Insert square root"
9282 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Insert standard fraction"
9287 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Insert sum"
9292 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Insert integral"
9297 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Insert product"
9302 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Insert ( )"
9307 msgstr "&Vlo¾i»"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Insert [ ]"
9312 msgstr "&Vlo¾i»"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Insert { }"
9317 msgstr "&Vlo¾i»"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Insert delimiters"
9322 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Insert cases environment"
9327 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Command Buffer"
9332 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Review"
9337 msgstr "Náhµad"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Track changes"
9342 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Show changes in output"
9347 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Next change"
9352 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Accept change"
9357 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Reject change"
9362 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Merge changes"
9367 msgstr "Spoji» bunky"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Accept all changes"
9372 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Reject all changes"
9377 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Next note"
9382 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9385 #, fuzzy
9386 msgid "View/Update"
9387 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9390 #, fuzzy
9391 msgid "View DVI"
9392 msgstr "Prezeranie|P"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Update DVI"
9397 msgstr "&Aktualizova»"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9400 msgid "View PDF (pdflatex)"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9404 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9408 #, fuzzy
9409 msgid "View PostScript"
9410 msgstr "skript"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Update PostScript"
9415 msgstr "skript"
9416
9417 #: src/BufferView.C:233
9418 #, c-format
9419 msgid ""
9420 "The document %1$s is already loaded.\n"
9421 "\n"
9422 "Do you want to revert to the saved version?"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: src/BufferView.C:236 src/lyxfunc.C:899
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Revert to saved document?"
9428 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9429
9430 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9431 #, fuzzy
9432 msgid "&Revert"
9433 msgstr "Vráti»|r"
9434
9435 #: src/BufferView.C:237
9436 #, fuzzy
9437 msgid "&Switch to document"
9438 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9439
9440 #: src/BufferView.C:259
9441 #, c-format
9442 msgid ""
9443 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9444 "\n"
9445 "Do you want to create a new document?"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: src/BufferView.C:262
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Create new document?"
9451 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9452
9453 #: src/BufferView.C:263
9454 #, fuzzy
9455 msgid "&Create"
9456 msgstr "Uspo&riada»"
9457
9458 #: src/BufferView.C:563
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Save bookmark"
9461 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9462
9463 #: src/BufferView.C:739
9464 msgid "No further undo information"
9465 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9466
9467 #: src/BufferView.C:749
9468 msgid "No further redo information"
9469 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9470
9471 #: src/BufferView.C:907
9472 msgid "Mark off"
9473 msgstr "Znaèka vypnutá"
9474
9475 #: src/BufferView.C:914
9476 msgid "Mark on"
9477 msgstr "Znaèka zapnutá"
9478
9479 #: src/BufferView.C:921
9480 msgid "Mark removed"
9481 msgstr "Znaèka odstránená"
9482
9483 #: src/BufferView.C:924
9484 msgid "Mark set"
9485 msgstr "Znaèka nastavená"
9486
9487 #: src/BufferView.C:970
9488 #, c-format
9489 msgid "%1$d words in selection."
9490 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9491
9492 #: src/BufferView.C:973
9493 #, c-format
9494 msgid "%1$d words in document."
9495 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9496
9497 #: src/BufferView.C:978
9498 msgid "One word in selection."
9499 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9500
9501 #: src/BufferView.C:980
9502 msgid "One word in document."
9503 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9504
9505 #: src/BufferView.C:983
9506 msgid "Count words"
9507 msgstr "Poèet slov"
9508
9509 #: src/BufferView.C:1562
9510 msgid "Select LyX document to insert"
9511 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9512
9513 #: src/BufferView.C:1564 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9514 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9515 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9516 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9517 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9518 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9519 msgid "Documents|#o#O"
9520 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9521
9522 #: src/BufferView.C:1565 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9523 msgid "Examples|#E#e"
9524 msgstr "Príklady|#P#p"
9525
9526 #: src/BufferView.C:1569 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9527 #: src/lyxfunc.C:1910
9528 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9529 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9530
9531 #: src/BufferView.C:1581 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9532 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9533 msgid "Canceled."
9534 msgstr "Zru¹ené."
9535
9536 #: src/BufferView.C:1592
9537 #, c-format
9538 msgid "Inserting document %1$s..."
9539 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9540
9541 #: src/BufferView.C:1603
9542 #, c-format
9543 msgid "Document %1$s inserted."
9544 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9545
9546 #: src/BufferView.C:1605
9547 #, c-format
9548 msgid "Could not insert document %1$s"
9549 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9550
9551 #: src/Chktex.C:71
9552 #, c-format
9553 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9554 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9555
9556 #: src/Chktex.C:73
9557 msgid "ChkTeX warning id # "
9558 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9559
9560 #: src/CutAndPaste.C:433
9561 #, c-format
9562 msgid ""
9563 "Layout had to be changed from\n"
9564 "%1$s to %2$s\n"
9565 "because of class conversion from\n"
9566 "%3$s to %4$s"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/CutAndPaste.C:438
9570 msgid "Changed Layout"
9571 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9572
9573 #: src/CutAndPaste.C:457
9574 #, c-format
9575 msgid ""
9576 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9577 "%2$s to %3$s"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: src/CutAndPaste.C:464
9581 msgid "Undefined character style"
9582 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9583
9584 #: src/LColor.C:95
9585 msgid "none"
9586 msgstr "¾iadna"
9587
9588 #: src/LColor.C:96
9589 msgid "black"
9590 msgstr "èierna"
9591
9592 #: src/LColor.C:97
9593 msgid "white"
9594 msgstr "biela"
9595
9596 #: src/LColor.C:98
9597 msgid "red"
9598 msgstr "èervená"
9599
9600 #: src/LColor.C:99
9601 msgid "green"
9602 msgstr "zelená"
9603
9604 #: src/LColor.C:100
9605 msgid "blue"
9606 msgstr "modrá"
9607
9608 #: src/LColor.C:101
9609 msgid "cyan"
9610 msgstr "modrozelená"
9611
9612 #: src/LColor.C:102
9613 msgid "magenta"
9614 msgstr "fialová"
9615
9616 #: src/LColor.C:103
9617 msgid "yellow"
9618 msgstr "¾ltá"
9619
9620 #: src/LColor.C:104
9621 msgid "cursor"
9622 msgstr "kurzor"
9623
9624 #: src/LColor.C:105
9625 msgid "background"
9626 msgstr "pozadie"
9627
9628 #: src/LColor.C:106
9629 msgid "text"
9630 msgstr "text"
9631
9632 #: src/LColor.C:107
9633 msgid "selection"
9634 msgstr "Výber"
9635
9636 #: src/LColor.C:108
9637 msgid "LaTeX text"
9638 msgstr "LaTeX text"
9639
9640 #: src/LColor.C:109
9641 msgid "previewed snippet"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9645 msgid "note"
9646 msgstr "poznámka"
9647
9648 #: src/LColor.C:111
9649 msgid "note background"
9650 msgstr "poznámka na pozadí"
9651
9652 #: src/LColor.C:112
9653 #, fuzzy
9654 msgid "comment"
9655 msgstr "Komentár"
9656
9657 #: src/LColor.C:113
9658 #, fuzzy
9659 msgid "comment background"
9660 msgstr "pozadie matematiky"
9661
9662 #: src/LColor.C:114
9663 #, fuzzy
9664 msgid "greyedout inset"
9665 msgstr "Otvorená príloha"
9666
9667 #: src/LColor.C:115
9668 #, fuzzy
9669 msgid "greyedout inset background"
9670 msgstr "poznámka na pozadí"
9671
9672 #: src/LColor.C:116
9673 msgid "shaded box"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/LColor.C:117
9677 msgid "depth bar"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/LColor.C:118
9681 msgid "language"
9682 msgstr "jazyk"
9683
9684 #: src/LColor.C:119
9685 msgid "command inset"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/LColor.C:120
9689 msgid "command inset background"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/LColor.C:121
9693 msgid "command inset frame"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/LColor.C:122
9697 msgid "special character"
9698 msgstr "©peciálny znak"
9699
9700 #: src/LColor.C:123
9701 msgid "math"
9702 msgstr "matematika"
9703
9704 #: src/LColor.C:124
9705 msgid "math background"
9706 msgstr "pozadie matematiky"
9707
9708 #: src/LColor.C:125
9709 msgid "graphics background"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/LColor.C:126
9713 msgid "Math macro background"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/LColor.C:127
9717 msgid "math frame"
9718 msgstr "matematický re¾im"
9719
9720 #: src/LColor.C:128
9721 msgid "math line"
9722 msgstr "matematický panel"
9723
9724 #: src/LColor.C:129
9725 msgid "caption frame"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: src/LColor.C:130
9729 msgid "collapsable inset text"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: src/LColor.C:131
9733 msgid "collapsable inset frame"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/LColor.C:132
9737 msgid "inset background"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: src/LColor.C:133
9741 msgid "inset frame"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/LColor.C:134
9745 msgid "LaTeX error"
9746 msgstr "LaTeX chyba"
9747
9748 #: src/LColor.C:135
9749 msgid "end-of-line marker"
9750 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9751
9752 #: src/LColor.C:136
9753 #, fuzzy
9754 msgid "appendix marker"
9755 msgstr "panel prílohy"
9756
9757 #: src/LColor.C:137
9758 #, fuzzy
9759 msgid "change bar"
9760 msgstr "®iadne zmeny"
9761
9762 #: src/LColor.C:138
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Deleted text"
9765 msgstr "latex príloha"
9766
9767 #: src/LColor.C:139
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Added text"
9770 msgstr "latex príloha"
9771
9772 #: src/LColor.C:140
9773 msgid "added space markers"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: src/LColor.C:141
9777 msgid "top/bottom line"
9778 msgstr "horná/dolná èiara"
9779
9780 #: src/LColor.C:142
9781 #, fuzzy
9782 msgid "table line"
9783 msgstr "Oznaèovanie"
9784
9785 #: src/LColor.C:144
9786 #, fuzzy
9787 msgid "table on/off line"
9788 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9789
9790 #: src/LColor.C:146
9791 msgid "bottom area"
9792 msgstr "dolná oblas»"
9793
9794 #: src/LColor.C:147
9795 msgid "page break"
9796 msgstr "zlom strany"
9797
9798 #: src/LColor.C:148
9799 #, fuzzy
9800 msgid "frame of button"
9801 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9802
9803 #: src/LColor.C:149
9804 msgid "button background"
9805 msgstr "pozadie tlaèítka"
9806
9807 #: src/LColor.C:150
9808 #, fuzzy
9809 msgid "button background under focus"
9810 msgstr "pozadie tlaèítka"
9811
9812 #: src/LColor.C:151
9813 msgid "inherit"
9814 msgstr "zdedené"
9815
9816 #: src/LColor.C:152
9817 msgid "ignore"
9818 msgstr "ignorova»"
9819
9820 #: src/LaTeX.C:95
9821 #, fuzzy, c-format
9822 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9823 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9824
9825 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9826 msgid "Running MakeIndex."
9827 msgstr "MakeIndex spustený."
9828
9829 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9832 msgstr "MakeIndex spustený."
9833
9834 #: src/LaTeX.C:326
9835 msgid "Running BibTeX."
9836 msgstr "BibTeX spustený."
9837
9838 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9839 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9840 msgid "No Documents Open!"
9841 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9842
9843 #: src/MenuBackend.C:540
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Plain Text"
9846 msgstr "Jednoduchý text"
9847
9848 #: src/MenuBackend.C:542
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Plain Text, Join Lines"
9851 msgstr "Ascii text ako riadky"
9852
9853 #: src/MenuBackend.C:714
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Master Document"
9856 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9857
9858 #: src/MenuBackend.C:746
9859 msgid "No Table of contents"
9860 msgstr "Bez obsahu"
9861
9862 #: src/MenuBackend.C:791
9863 msgid " (auto)"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: src/SpellBase.C:51
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Native OS API not yet supported."
9869 msgstr "E¹te nie je podporované"
9870
9871 #: src/buffer.C:229
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Could not remove temporary directory"
9874 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9875
9876 #: src/buffer.C:230
9877 #, fuzzy, c-format
9878 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9879 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9880
9881 #: src/buffer.C:401
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Unknown document class"
9884 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9885
9886 #: src/buffer.C:402
9887 #, c-format
9888 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
9892 #, c-format
9893 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9894 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9895
9896 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Document header error"
9899 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9900
9901 #: src/buffer.C:471
9902 msgid "\\begin_header is missing"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: src/buffer.C:491
9906 msgid "\\begin_document is missing"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/buffer.C:502
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Can't load document class"
9912 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9913
9914 #: src/buffer.C:503
9915 #, c-format
9916 msgid ""
9917 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Document could not be read"
9923 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9924
9925 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
9926 #, fuzzy, c-format
9927 msgid "%1$s could not be read."
9928 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9929
9930 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Document format failure"
9933 msgstr "©týl dokumentu"
9934
9935 #: src/buffer.C:655
9936 #, c-format
9937 msgid "%1$s is not a LyX document."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: src/buffer.C:679
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Conversion failed"
9943 msgstr "Prevod"
9944
9945 #: src/buffer.C:680
9946 #, c-format
9947 msgid ""
9948 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9949 "it could not be created."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: src/buffer.C:689
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Conversion script not found"
9955 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9956
9957 #: src/buffer.C:690
9958 #, c-format
9959 msgid ""
9960 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9961 "could not be found."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/buffer.C:711
9965 msgid "Conversion script failed"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/buffer.C:712
9969 #, c-format
9970 msgid ""
9971 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9972 "convert it."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: src/buffer.C:727
9976 #, c-format
9977 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: src/buffer.C:763
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Backup failure"
9983 msgstr "Cesta k zálohám"
9984
9985 #: src/buffer.C:764
9986 #, c-format
9987 msgid ""
9988 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9989 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: src/buffer.C:876
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Encoding error"
9995 msgstr "&Kódovanie:"
9996
9997 #: src/buffer.C:877
9998 msgid ""
9999 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10000 "encoding.\n"
10001 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: src/buffer.C:886
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Error closing file"
10007 msgstr "Chyba pri èítaní "
10008
10009 #: src/buffer.C:887
10010 msgid ""
10011 "The output file could not be closed properly.\n"
10012 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10013 "chosen encoding.\n"
10014 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/buffer.C:1146
10018 msgid "Running chktex..."
10019 msgstr "chktex pracuje..."
10020
10021 #: src/buffer.C:1159
10022 msgid "chktex failure"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/buffer.C:1160
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Could not run chktex successfully."
10028 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
10029
10030 #: src/buffer_funcs.C:81
10031 #, c-format
10032 msgid ""
10033 "The specified document\n"
10034 "%1$s\n"
10035 "could not be read."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: src/buffer_funcs.C:83
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Could not read document"
10041 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
10042
10043 #: src/buffer_funcs.C:96
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid ""
10046 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10047 "\n"
10048 "Recover emergency save?"
10049 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
10050
10051 #: src/buffer_funcs.C:99
10052 msgid "Load emergency save?"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/buffer_funcs.C:100
10056 #, fuzzy
10057 msgid "&Recover"
10058 msgstr "&Odstráni»"
10059
10060 #: src/buffer_funcs.C:100
10061 msgid "&Load Original"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/buffer_funcs.C:123
10065 #, c-format
10066 msgid ""
10067 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10068 "\n"
10069 "Load the backup instead?"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/buffer_funcs.C:126
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Load backup?"
10075 msgstr "Prejs» dozadu"
10076
10077 #: src/buffer_funcs.C:127
10078 #, fuzzy
10079 msgid "&Load backup"
10080 msgstr "&Ís» spä»"
10081
10082 #: src/buffer_funcs.C:127
10083 msgid "Load &original"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: src/buffer_funcs.C:166
10087 #, fuzzy, c-format
10088 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10089 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
10090
10091 #: src/buffer_funcs.C:168
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Retrieve from version control?"
10094 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
10095
10096 #: src/buffer_funcs.C:169
10097 #, fuzzy
10098 msgid "&Retrieve"
10099 msgstr "O&bnovi»"
10100
10101 #: src/buffer_funcs.C:202
10102 #, c-format
10103 msgid ""
10104 "The specified document template\n"
10105 "%1$s\n"
10106 "could not be read."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/buffer_funcs.C:204
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Could not read template"
10112 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
10113
10114 #: src/buffer_funcs.C:521
10115 msgid "\\arabic{enumi}."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/buffer_funcs.C:527
10119 msgid "\\roman{enumiii}."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/buffer_funcs.C:530
10123 msgid "\\Alph{enumiv}."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10130 "\n"
10131 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Save changed document?"
10137 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10138
10139 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10140 msgid "&Discard"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/bufferlist.C:348
10144 #, c-format
10145 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10146 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
10147
10148 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10149 msgid "  Save seems successful. Phew."
10150 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
10151
10152 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10153 msgid "  Save failed! Trying..."
10154 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
10155
10156 #: src/bufferlist.C:389
10157 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10158 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
10159
10160 #: src/bufferparams.C:438
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10163 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
10164
10165 #: src/bufferparams.C:440
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Document class not available"
10168 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10169
10170 #: src/bufferparams.C:441
10171 #, fuzzy
10172 msgid "LyX will not be able to produce output."
10173 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
10174
10175 #: src/bufferview_funcs.C:308
10176 msgid "No more insets"
10177 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10178
10179 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10180 msgid "No debugging message"
10181 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
10182
10183 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10184 msgid "General information"
10185 msgstr "V¹eobecné informácie"
10186
10187 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Developers' general debug messages"
10190 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10191
10192 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10193 msgid "All debugging messages"
10194 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10195
10196 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10197 #, c-format
10198 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10199 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
10200
10201 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10202 #: src/converter.C:544
10203 msgid "Cannot convert file"
10204 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
10205
10206 #: src/converter.C:333
10207 #, fuzzy, c-format
10208 msgid ""
10209 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10210 "Define a converter in the preferences."
10211 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
10212
10213 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Executing command: "
10216 msgstr "Vykonávam príkaz:"
10217
10218 #: src/converter.C:471
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Build errors"
10221 msgstr "Vytváram program"
10222
10223 #: src/converter.C:472
10224 #, fuzzy
10225 msgid "There were errors during the build process."
10226 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
10227
10228 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10229 #, fuzzy, c-format
10230 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10231 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
10232
10233 #: src/converter.C:500
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10236 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10237
10238 #: src/converter.C:546
10239 #, c-format
10240 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: src/converter.C:547
10244 #, c-format
10245 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/converter.C:605
10249 msgid "Running LaTeX..."
10250 msgstr "LaTeX pracuje..."
10251
10252 #: src/converter.C:623
10253 #, c-format
10254 msgid ""
10255 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10256 "log %1$s."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/converter.C:626
10260 #, fuzzy
10261 msgid "LaTeX failed"
10262 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10263
10264 #: src/converter.C:628
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Output is empty"
10267 msgstr "je prázdny"
10268
10269 #: src/converter.C:629
10270 msgid "An empty output file was generated."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/debug.C:46
10274 msgid "Program initialisation"
10275 msgstr "Inicializácia programu"
10276
10277 #: src/debug.C:47
10278 msgid "Keyboard events handling"
10279 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10280
10281 #: src/debug.C:48
10282 msgid "GUI handling"
10283 msgstr "Spravovanie GUI"
10284
10285 #: src/debug.C:49
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Lyxlex grammar parser"
10288 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10289
10290 #: src/debug.C:50
10291 msgid "Configuration files reading"
10292 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10293
10294 #: src/debug.C:51
10295 msgid "Custom keyboard definition"
10296 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10297
10298 #: src/debug.C:52
10299 msgid "LaTeX generation/execution"
10300 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10301
10302 #: src/debug.C:53
10303 msgid "Math editor"
10304 msgstr "Editor matematiky"
10305
10306 #: src/debug.C:54
10307 msgid "Font handling"
10308 msgstr "Manipulácia s písmom"
10309
10310 #: src/debug.C:55
10311 msgid "Textclass files reading"
10312 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10313
10314 #: src/debug.C:56
10315 msgid "Version control"
10316 msgstr "Kontrola verzií"
10317
10318 #: src/debug.C:57
10319 msgid "External control interface"
10320 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10321
10322 #: src/debug.C:58
10323 msgid "Keep *roff temporary files"
10324 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10325
10326 #: src/debug.C:59
10327 msgid "User commands"
10328 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10329
10330 #: src/debug.C:60
10331 msgid "The LyX Lexxer"
10332 msgstr "LyX Lexxer"
10333
10334 #: src/debug.C:61
10335 msgid "Dependency information"
10336 msgstr "Informácie o závislostiach"
10337
10338 #: src/debug.C:62
10339 msgid "LyX Insets"
10340 msgstr "LyX prílohy"
10341
10342 #: src/debug.C:63
10343 msgid "Files used by LyX"
10344 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10345
10346 #: src/debug.C:64
10347 msgid "Workarea events"
10348 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10349
10350 #: src/debug.C:65
10351 msgid "Insettext/tabular messages"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/debug.C:66
10355 msgid "Graphics conversion and loading"
10356 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10357
10358 #: src/debug.C:67
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Change tracking"
10361 msgstr "Zmeni» jazyk"
10362
10363 #: src/debug.C:68
10364 #, fuzzy
10365 msgid "External template/inset messages"
10366 msgstr "Externé aplikácie"
10367
10368 #: src/debug.C:69
10369 msgid "RowPainter profiling"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "The file %1$s already exists.\n"
10376 "\n"
10377 "Do you want to over-write that file?"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Over-write file?"
10383 msgstr "Zobrazi» súbor"
10384
10385 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10386 #, fuzzy
10387 msgid "&Over-write"
10388 msgstr "P&ísací stroj:"
10389
10390 #: src/exporter.C:87
10391 msgid "Over-write &all"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/exporter.C:88
10395 #, fuzzy
10396 msgid "&Cancel export"
10397 msgstr "&Zru¹i»"
10398
10399 #: src/exporter.C:137
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Couldn't copy file"
10402 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10403
10404 #: src/exporter.C:138
10405 #, c-format
10406 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/exporter.C:170
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Couldn't export file"
10412 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10413
10414 #: src/exporter.C:171
10415 #, fuzzy, c-format
10416 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10417 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10418
10419 #: src/exporter.C:205
10420 #, fuzzy
10421 msgid "File name error"
10422 msgstr "Názov súboru"
10423
10424 #: src/exporter.C:206
10425 #, fuzzy
10426 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10427 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10428
10429 #: src/exporter.C:245
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Document export cancelled."
10432 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10433
10434 #: src/exporter.C:251
10435 #, fuzzy, c-format
10436 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10437 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10438
10439 #: src/exporter.C:257
10440 #, fuzzy, c-format
10441 msgid "Document exported as %1$s"
10442 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10443
10444 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10445 msgid "Cannot view file"
10446 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10447
10448 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10449 #, fuzzy, c-format
10450 msgid "File does not exist: %1$s"
10451 msgstr "Súbor neexistuje."
10452
10453 #: src/format.C:283
10454 #, c-format
10455 msgid "No information for viewing %1$s"
10456 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10457
10458 #: src/format.C:293
10459 #, fuzzy, c-format
10460 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10461 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10462
10463 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Cannot edit file"
10466 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10467
10468 #: src/format.C:353
10469 #, fuzzy, c-format
10470 msgid "No information for editing %1$s"
10471 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10472
10473 #: src/format.C:363
10474 #, c-format
10475 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: src/frontends/LyXView.C:425
10479 msgid " (changed)"
10480 msgstr " (zmenený)"
10481
10482 #: src/frontends/LyXView.C:429
10483 msgid " (read only)"
10484 msgstr " (iba pre èítanie)"
10485
10486 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10487 msgid "Formatting document..."
10488 msgstr "Formátujem dokument..."
10489
10490 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10491 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10492 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10493
10494 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10495 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10496 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10497
10498 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10499 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10500 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10501
10502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10503 #, fuzzy
10504 msgid ""
10505 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10506 "1995-2006 LyX Team"
10507 msgstr ""
10508 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10509 "1995-2001 LyX Team"
10510
10511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10512 msgid ""
10513 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10514 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10515 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10516 "any later version."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10520 #, fuzzy
10521 msgid ""
10522 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10523 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10524 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10525 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10526 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10527 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10528 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10529 msgstr ""
10530 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10531 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10532 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10533 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10534 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10535 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10536 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10537
10538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10539 msgid "LyX Version "
10540 msgstr "LyX verzia "
10541
10542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10543 msgid "Library directory: "
10544 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10545
10546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10547 msgid "User directory: "
10548 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10549
10550 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10551 #, fuzzy
10552 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10553 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10554
10555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10556 msgid "Select a BibTeX database to add"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10560 #, fuzzy
10561 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10562 msgstr "BibTeX ¹týly"
10563
10564 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10565 msgid "Select a BibTeX style"
10566 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10567
10568 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10569 msgid "No frame drawn"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10573 msgid "Rectangular box"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10577 msgid "Oval box, thin"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10581 msgid "Oval box, thick"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10585 msgid "Shadow box"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Double box"
10591 msgstr "Dvojité"
10592
10593 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10594 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10595 msgid "Depth"
10596 msgstr "Håbka"
10597
10598 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10599 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10600 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10601 msgid "Total Height"
10602 msgstr "Celková vý¹ka"
10603
10604 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10605 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10606 msgid "Roman"
10607 msgstr "Roman"
10608
10609 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10610 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10611 msgid "Sans Serif"
10612 msgstr "Sans Serif"
10613
10614 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10616 msgid "Typewriter"
10617 msgstr "Písací stroj"
10618
10619 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10620 #, c-format
10621 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10625 msgid "Select external file"
10626 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10627
10628 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10629 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10630 msgid "Top left"
10631 msgstr "¥avý horný"
10632
10633 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10634 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10635 msgid "Bottom left"
10636 msgstr "¥avý dolný"
10637
10638 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10639 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10640 msgid "Baseline left"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10645 msgid "Top center"
10646 msgstr "Horný stredný"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10650 msgid "Bottom center"
10651 msgstr "Dolný stredný"
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Baseline center"
10657 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10658
10659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10661 msgid "Top right"
10662 msgstr "Horný pravý"
10663
10664 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10666 msgid "Bottom right"
10667 msgstr "Dolný pravý"
10668
10669 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Baseline right"
10673 msgstr "Èiara vpravo|p"
10674
10675 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10676 msgid "Select graphics file"
10677 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10678
10679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10680 msgid "Clipart|#C#c"
10681 msgstr "Klipart|#K#k"
10682
10683 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10684 msgid "Select document to include"
10685 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10686
10687 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10688 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10689 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10690
10691 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10692 msgid "LaTeX Log"
10693 msgstr "Log LaTeXu"
10694
10695 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10696 msgid "Literate Programming Build Log"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10700 msgid "lyx2lyx Error Log"
10701 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10704 msgid "Version Control Log"
10705 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10706
10707 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10708 msgid "No LaTeX log file found."
10709 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10710
10711 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10712 #, fuzzy
10713 msgid "No literate programming build log file found."
10714 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10715
10716 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10717 #, fuzzy
10718 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10719 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10720
10721 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10722 msgid "No version control log file found."
10723 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10724
10725 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10726 msgid "Choose bind file"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10730 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10734 msgid "Choose UI file"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10738 #, fuzzy
10739 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10740 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10743 msgid "Choose keyboard map"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10747 #, fuzzy
10748 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10749 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10750
10751 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10752 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10753 msgid "Choose personal dictionary"
10754 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10755
10756 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10757 msgid "*.pws"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10761 #, fuzzy
10762 msgid "*.ispell"
10763 msgstr "ispell"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10766 msgid "Print to file"
10767 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10768
10769 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10770 msgid "PostScript files (*.ps)"
10771 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Spellchecker error"
10776 msgstr "Kontrola pravopisu"
10777
10778 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10779 #, fuzzy
10780 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10781 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10782
10783 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10784 #, fuzzy
10785 msgid ""
10786 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10787 "Maybe it has been killed."
10788 msgstr ""
10789 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10790 "Mo¾no bola zabitá."
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10793 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10797 msgid "The spellchecker has failed"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid "%1$d words checked."
10803 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10804
10805 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10806 msgid "One word checked."
10807 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Spelling check completed"
10812 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10815 msgid "Table of Contents"
10816 msgstr "Obsah"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10819 #, c-format
10820 msgid "%1$s and %2$s"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10824 #, c-format
10825 msgid "%1$s et al."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10829 msgid "No year"
10830 msgstr "Bez roku"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10833 #, fuzzy
10834 msgid "before"
10835 msgstr "Text pred:"
10836
10837 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10838 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10840 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10841 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10842 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10843 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10844 msgid "No change"
10845 msgstr "®iadne zmeny"
10846
10847 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10853 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10854 msgid "Reset"
10855 msgstr "Obnovi»"
10856
10857 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10858 msgid "Medium"
10859 msgstr "Stredné"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10862 msgid "Bold"
10863 msgstr "Tuèné"
10864
10865 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10866 msgid "Upright"
10867 msgstr "Vzpriamený"
10868
10869 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10870 msgid "Italic"
10871 msgstr "Kurzíva"
10872
10873 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10874 msgid "Slanted"
10875 msgstr "Sklonený"
10876
10877 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10878 msgid "Small Caps"
10879 msgstr "Malé kapitálky"
10880
10881 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10882 msgid "Increase"
10883 msgstr "Nárast"
10884
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10886 msgid "Decrease"
10887 msgstr "Zní¾enie"
10888
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10890 msgid "Emph"
10891 msgstr "Zvýrazni»"
10892
10893 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10894 msgid "Underbar"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10898 msgid "Noun"
10899 msgstr "Kapitálky"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10902 msgid "No color"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10906 msgid "Black"
10907 msgstr "Èierna"
10908
10909 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10910 msgid "White"
10911 msgstr "Biela"
10912
10913 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10914 msgid "Red"
10915 msgstr "Èervená"
10916
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10918 msgid "Green"
10919 msgstr "Zelená"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10922 msgid "Blue"
10923 msgstr "Modrá"
10924
10925 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10926 msgid "Cyan"
10927 msgstr "Azúrová"
10928
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10930 msgid "Magenta"
10931 msgstr "Purpurová"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10934 msgid "Yellow"
10935 msgstr "®ltá"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10938 #, fuzzy
10939 msgid "System files|#S#s"
10940 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10943 #, fuzzy
10944 msgid "User files|#U#u"
10945 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10946
10947 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Could not update TeX information"
10950 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10951
10952 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10953 #, c-format
10954 msgid "The script `%s' failed."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10958 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10959 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10960 #, c-format
10961 msgid "LyX: %1$s"
10962 msgstr "LyX: %1$s"
10963
10964 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Maths"
10967 msgstr "Cesty"
10968
10969 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Dings 1"
10972 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10973
10974 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Dings 2"
10977 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10978
10979 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Dings 3"
10982 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10983
10984 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Dings 4"
10987 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10988
10989 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Index Entry"
10992 msgstr "Polo¾ka indexu"
10993
10994 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10995 msgid "Label"
10996 msgstr "Oznaèenie"
10997
10998 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10999 #, fuzzy
11000 msgid "LaTeX Source"
11001 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11002
11003 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Toc"
11006 msgstr "Námet"
11007
11008 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11009 msgid "Directories"
11010 msgstr "Prieèinky"
11011
11012 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11013 msgid "Small-sized icons"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11017 msgid "Normal-sized icons"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11021 msgid "Big-sized icons"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11025 msgid "LyX"
11026 msgstr "LyX"
11027
11028 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11029 #, fuzzy
11030 msgid "unknown version"
11031 msgstr "Neznáma akcia"
11032
11033 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11034 msgid "Bibliography Entry Settings"
11035 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
11036
11037 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11038 #, fuzzy
11039 msgid "BibTeX Bibliography"
11040 msgstr "Literatúra "
11041
11042 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Box Settings"
11045 msgstr "Nastavenia"
11046
11047 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Branch Settings"
11050 msgstr "Nastavenia literatúry"
11051
11052 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Branch"
11055 msgstr "Francúzsky"
11056
11057 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11058 msgid "Activated"
11059 msgstr "Aktivované"
11060
11061 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Yes"
11065 msgstr "&Áno"
11066
11067 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11068 #, fuzzy
11069 msgid "No"
11070 msgstr "&Nie"
11071
11072 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Merge Changes"
11075 msgstr "Spoji» bunky"
11076
11077 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11078 #, c-format
11079 msgid ""
11080 "Change by %1$s\n"
11081 "\n"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11085 #, c-format
11086 msgid "Change made at %1$s\n"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Text Style"
11092 msgstr "TeX ¹týl|X"
11093
11094 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11095 msgid "Previous command"
11096 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
11097
11098 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11099 msgid "Next command"
11100 msgstr "Nasledujúci príkaz"
11101
11102 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11103 msgid "big[[delimiter size]]"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11107 msgid "Big[[delimiter size]]"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11111 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11115 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
11119 msgid "LyX: Delimiters"
11120 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
11121
11122 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
11123 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
11124 #, fuzzy
11125 msgid "(None)"
11126 msgstr "®iadne"
11127
11128 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Variable"
11131 msgstr "Variabilná veµkos»"
11132
11133 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11134 msgid "Document Settings"
11135 msgstr "Nastavenia dokumentu"
11136
11137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11138 msgid "Length"
11139 msgstr "Då¾ka"
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11142 msgid "OneHalf"
11143 msgstr "Polovièné"
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11146 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11147 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11148 msgid " (not installed)"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11154 msgid "default"
11155 msgstr "¹tandardné"
11156
11157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11158 msgid "10"
11159 msgstr "10"
11160
11161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11162 msgid "11"
11163 msgstr "11"
11164
11165 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11166 msgid "12"
11167 msgstr "12"
11168
11169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11170 msgid "empty"
11171 msgstr "prázdne"
11172
11173 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11174 msgid "plain"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11178 msgid "headings"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11182 msgid "fancy"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11186 msgid "B3"
11187 msgstr "B3"
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11190 msgid "B4"
11191 msgstr "B4"
11192
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11194 #, fuzzy
11195 msgid "LaTeX default"
11196 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11197
11198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11199 msgid "``text''"
11200 msgstr "``text''"
11201
11202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11203 msgid "''text''"
11204 msgstr "''text''"
11205
11206 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11207 msgid ",,text``"
11208 msgstr ",,text``"
11209
11210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11211 msgid ",,text''"
11212 msgstr ",,text''"
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11215 #, fuzzy
11216 msgid "<<text>>"
11217 msgstr "text"
11218
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11220 #, fuzzy
11221 msgid ">>text<<"
11222 msgstr "text"
11223
11224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11225 msgid "Numbered"
11226 msgstr "Èíslované"
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11229 msgid "Appears in TOC"
11230 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11233 msgid "Author-year"
11234 msgstr "Autor-rok"
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11237 msgid "Numerical"
11238 msgstr "Èíselný"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11241 #, c-format
11242 msgid "Unavailable: %1$s"
11243 msgstr "Nedostupné: %1$s"
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Document Class"
11249 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11250
11251 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Fonts"
11254 msgstr "Písmo:"
11255
11256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Text Layout"
11259 msgstr "Rozlo¾enie"
11260
11261 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Page Layout"
11264 msgstr "Formát odstavca"
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Page Margins"
11269 msgstr "Okraje"
11270
11271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Numbering & TOC"
11274 msgstr "Èíslovanie"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Math Options"
11279 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11280
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Float Placement"
11284 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11285
11286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11287 msgid "Bullets"
11288 msgstr "Odrá¾ky"
11289
11290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11291 msgid "Branches"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11296 msgid "LaTeX Preamble"
11297 msgstr "Preambula LaTeXu"
11298
11299 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11300 #, fuzzy
11301 msgid "TeX Code Settings"
11302 msgstr "LaTeX nastavenia"
11303
11304 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11305 msgid "External Material"
11306 msgstr "Externý materiál"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11309 msgid "Scale%"
11310 msgstr "Mierka%"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11313 msgid "Float Settings"
11314 msgstr "Nastavenia objektu"
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11317 msgid "Graphics"
11318 msgstr "Grafika"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Child Document"
11323 msgstr "Dokument"
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Math Panel"
11328 msgstr "Matematický panel"
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Math Matrix"
11333 msgstr "Matematická matica"
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Math Delimiter"
11338 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11339
11340 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11341 #, fuzzy
11342 msgid "LyX: Math Spacing"
11343 msgstr "LyX: Matematický panel"
11344
11345 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11346 msgid "Thin space\t\\,"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11350 msgid "Medium space\t\\:"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11354 msgid "Thick space\t\\;"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11358 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11362 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11366 msgid "Negative space\t\\!"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11370 #, fuzzy
11371 msgid "LyX: Math Roots"
11372 msgstr "LyX: Matematický panel"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11375 msgid "Square root\t\\sqrt"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11379 msgid "Cube root\t\\root"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11383 msgid "Other root\t\\root"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11387 #, fuzzy
11388 msgid "LyX: Math Styles"
11389 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11392 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11396 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11400 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11404 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11408 #, fuzzy
11409 msgid "LyX: Fractions"
11410 msgstr "LyX: Matematický panel"
11411
11412 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Standard\t\\frac"
11415 msgstr "©tandard"
11416
11417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11418 #, fuzzy
11419 msgid "No hor. line\t\\atop"
11420 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11423 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11427 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11431 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11435 msgid "Binomial\t\\choose"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11439 #, fuzzy
11440 msgid "LyX: Math Fonts"
11441 msgstr "LyX: Matematický panel"
11442
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11444 msgid "Roman\t\\mathrm"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11448 msgid "Bold\t\\mathbf"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11452 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11458 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11459
11460 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11461 msgid "Italic\t\\mathit"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11465 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11466 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11469 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11473 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11477 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11481 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11485 #, fuzzy
11486 msgid "LyX: Insert Matrix"
11487 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Note Settings"
11492 msgstr "Nastavenia objektu"
11493
11494 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Paragraph Settings"
11497 msgstr "Nastavenia literatúry"
11498
11499 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11500 msgid "Senseless with this layout!"
11501 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11502
11503 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11504 msgid "Preferences"
11505 msgstr "Nastavenia"
11506
11507 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11508 msgid "Look and feel"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Language settings"
11514 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11515
11516 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Outputs"
11519 msgstr "Výstup"
11520
11521 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11522 msgid "Plain text"
11523 msgstr "Jednoduchý text"
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11526 msgid "Date format"
11527 msgstr "Formát dátumu"
11528
11529 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11530 msgid "Keyboard"
11531 msgstr "Klávesnica"
11532
11533 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11534 msgid "Screen fonts"
11535 msgstr "Písma obrazovky"
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11538 msgid "Colors"
11539 msgstr "Farby"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11542 msgid "Paths"
11543 msgstr "Cesty"
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11546 msgid "Select a document templates directory"
11547 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11550 msgid "Select a temporary directory"
11551 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11554 msgid "Select a backups directory"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11558 msgid "Select a document directory"
11559 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11560
11561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11562 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11566 msgid "Spellchecker"
11567 msgstr "Kontrola pravopisu"
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11570 msgid "ispell"
11571 msgstr "ispell"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11574 msgid "aspell"
11575 msgstr "aspell"
11576
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11578 #, fuzzy
11579 msgid "hspell"
11580 msgstr "ispell"
11581
11582 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11583 msgid "pspell (library)"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11587 msgid "aspell (library)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11591 msgid "Converters"
11592 msgstr "Konvertor"
11593
11594 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Copiers"
11597 msgstr "Kópie"
11598
11599 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11600 msgid "File formats"
11601 msgstr "Formáty súborov"
11602
11603 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Format in use"
11606 msgstr "Formáty"
11607
11608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11609 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11610 msgstr ""
11611 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11612
11613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11614 msgid "Printer"
11615 msgstr "Tlaèiareò"
11616
11617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11618 msgid "User interface"
11619 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Identity"
11624 msgstr "&Odsadi»"
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Print Document"
11629 msgstr "Dokument"
11630
11631 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11632 msgid "Cross-reference"
11633 msgstr "Krí¾ová referencia"
11634
11635 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11636 msgid "&Go Back"
11637 msgstr "Ís» s&pä»"
11638
11639 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11640 msgid "Jump back"
11641 msgstr "Prejs» dozadu"
11642
11643 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11644 msgid "Jump to label"
11645 msgstr "Skok na oznaèenie"
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11648 msgid "Find and Replace"
11649 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11650
11651 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11652 msgid "Send Document to Command"
11653 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11656 msgid "Show File"
11657 msgstr "Zobrazi» súbor"
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11660 msgid "Table Settings"
11661 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11662
11663 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11664 msgid "Insert Table"
11665 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11666
11667 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11668 msgid "TeX Information"
11669 msgstr "TeX informácie"
11670
11671 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11672 msgid "Vertical Space Settings"
11673 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11674
11675 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Text Wrap Settings"
11678 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11679
11680 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11681 #, fuzzy
11682 msgid "space"
11683 msgstr "&Nahradi»"
11684
11685 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Invalid filename"
11688 msgstr "In¹talované súbory"
11689
11690 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11691 #, fuzzy
11692 msgid ""
11693 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11694 "characters:\n"
11695 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11696
11697 #: src/importer.C:47
11698 #, c-format
11699 msgid "Importing %1$s..."
11700 msgstr "Importovanie %1$s..."
11701
11702 #: src/importer.C:68
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Couldn't import file"
11705 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11706
11707 #: src/importer.C:69
11708 #, fuzzy, c-format
11709 msgid "No information for importing the format %1$s."
11710 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11711
11712 #: src/importer.C:95
11713 msgid "imported."
11714 msgstr "importované."
11715
11716 #: src/insets/insetbase.C:242
11717 msgid "Opened inset"
11718 msgstr "Otvorená príloha"
11719
11720 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11721 #, fuzzy
11722 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11723 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11724
11725 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Export Warning!"
11728 msgstr "Varovanie!"
11729
11730 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11731 msgid ""
11732 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11733 "BibTeX will be unable to find them."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11737 msgid ""
11738 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11739 "BibTeX will be unable to find it."
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/insets/insetbox.C:63
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Boxed"
11745 msgstr "Tuèné"
11746
11747 #: src/insets/insetbox.C:64
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Frameless"
11750 msgstr "Parametre"
11751
11752 #: src/insets/insetbox.C:65
11753 msgid "ovalbox"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/insets/insetbox.C:66
11757 msgid "Ovalbox"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: src/insets/insetbox.C:67
11761 msgid "Shadowbox"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: src/insets/insetbox.C:68
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Doublebox"
11767 msgstr "Dvojité"
11768
11769 #: src/insets/insetbox.C:124
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Opened Box Inset"
11772 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11773
11774 #: src/insets/insetbranch.C:76
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Opened Branch Inset"
11777 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11778
11779 #: src/insets/insetbranch.C:101
11780 msgid "Branch: "
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11784 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Undef: "
11787 msgstr "Ref: "
11788
11789 #: src/insets/insetbranch.C:239
11790 #, fuzzy
11791 msgid "branch"
11792 msgstr "Francúzsky"
11793
11794 #: src/insets/insetcaption.C:87
11795 msgid "Opened Caption Inset"
11796 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11797
11798 #: src/insets/insetcaption.C:276
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Senseless!!! "
11801 msgstr "Nezmyselné: "
11802
11803 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Opened CharStyle Inset"
11806 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11807
11808 #: src/insets/insetcommand.C:98
11809 #, fuzzy
11810 msgid "LaTeX Command: "
11811 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
11812
11813 #: src/insets/insetenv.C:66
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Opened Environment Inset: "
11816 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11817
11818 #: src/insets/insetert.C:143
11819 msgid "Opened ERT Inset"
11820 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11821
11822 #: src/insets/insetert.C:390
11823 msgid "ERT"
11824 msgstr "ERT"
11825
11826 #: src/insets/insetexternal.C:576
11827 #, c-format
11828 msgid "External template %1$s is not installed"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11832 #: src/insets/insetfloat.C:383
11833 msgid "float: "
11834 msgstr "objekt:"
11835
11836 #: src/insets/insetfloat.C:278
11837 msgid "Opened Float Inset"
11838 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11839
11840 #: src/insets/insetfloat.C:334
11841 #, fuzzy
11842 msgid "float"
11843 msgstr "objekt:"
11844
11845 #: src/insets/insetfloat.C:385
11846 msgid " (sideways)"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11850 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11851 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11852
11853 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11854 #, c-format
11855 msgid "List of %1$s"
11856 msgstr "Zoznam %1$s"
11857
11858 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11859 msgid "foot"
11860 msgstr "päta"
11861
11862 #: src/insets/insetfoot.C:58
11863 msgid "Opened Footnote Inset"
11864 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11865
11866 #: src/insets/insetfoot.C:87
11867 #, fuzzy
11868 msgid "footnote"
11869 msgstr "Poznámka pod èiarou"
11870
11871 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11872 #, fuzzy, c-format
11873 msgid ""
11874 "Could not copy the file\n"
11875 "%1$s\n"
11876 "into the temporary directory."
11877 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11878
11879 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11880 #, c-format
11881 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11885 #, c-format
11886 msgid "Graphics file: %1$s"
11887 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11888
11889 #: src/insets/insethfill.C:48
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Horizontal Fill"
11892 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11893
11894 #: src/insets/insetinclude.C:306
11895 msgid "Verbatim Input"
11896 msgstr "Doslovný vstup"
11897
11898 #: src/insets/insetinclude.C:309
11899 msgid "Verbatim Input*"
11900 msgstr "Verbatim vstup*"
11901
11902 #: src/insets/insetinclude.C:411
11903 #, c-format
11904 msgid ""
11905 "Included file `%1$s'\n"
11906 "has textclass `%2$s'\n"
11907 "while parent file has textclass `%3$s'."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/insets/insetinclude.C:417
11911 msgid "Different textclasses"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/insets/insetindex.C:42
11915 msgid "Idx"
11916 msgstr "Idx"
11917
11918 #: src/insets/insetindex.C:75
11919 msgid "Index"
11920 msgstr "Index"
11921
11922 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11923 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11924 msgid "margin"
11925 msgstr "okraje"
11926
11927 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11928 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11929 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11930
11931 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Glo"
11934 msgstr "&Globálne"
11935
11936 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11937 msgid "Glossary"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/insets/insetnote.C:66
11941 msgid "Comment"
11942 msgstr "Komentár"
11943
11944 #: src/insets/insetnote.C:67
11945 msgid "Greyed out"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/insets/insetnote.C:68
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Framed"
11951 msgstr "Parametre"
11952
11953 #: src/insets/insetnote.C:69
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Shaded"
11956 msgstr "&Tvar:"
11957
11958 #: src/insets/insetnote.C:149
11959 msgid "Opened Note Inset"
11960 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11961
11962 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11963 msgid "opt"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11967 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11968 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11969
11970 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Clear Page"
11973 msgstr "&Zmaza»"
11974
11975 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11976 msgid "Clear Double Page"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11980 msgid "Ref: "
11981 msgstr "Ref: "
11982
11983 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Equation"
11986 msgstr "Oznaèenie"
11987
11988 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11989 #, fuzzy
11990 msgid "EqRef: "
11991 msgstr "Ref: "
11992
11993 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11994 msgid "Page Number"
11995 msgstr "Èíslo strany"
11996
11997 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11998 msgid "Page: "
11999 msgstr "Strana: "
12000
12001 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12002 msgid "Textual Page Number"
12003 msgstr "Textové èíslo strany"
12004
12005 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12006 msgid "TextPage: "
12007 msgstr "TextStrana: "
12008
12009 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12010 msgid "Standard+Textual Page"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12014 msgid "Ref+Text: "
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12018 msgid "PrettyRef"
12019 msgstr "PeknýOdkaz"
12020
12021 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12022 #, fuzzy
12023 msgid "FormatRef: "
12024 msgstr "F&ormát:"
12025
12026 #: src/insets/insettabular.C:451
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Opened table"
12029 msgstr "Otvori» súbor"
12030
12031 #: src/insets/insettabular.C:1606
12032 msgid "Error setting multicolumn"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/insets/insettabular.C:1607
12036 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/insets/insettext.C:234
12040 msgid "Opened Text Inset"
12041 msgstr "Otvorený text prílohy"
12042
12043 #: src/insets/insettheorem.C:41
12044 msgid "theorem"
12045 msgstr "teoréma"
12046
12047 #: src/insets/insettheorem.C:91
12048 msgid "Opened Theorem Inset"
12049 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12050
12051 #: src/insets/insettoc.C:47
12052 msgid "Unknown toc list"
12053 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
12054
12055 #: src/insets/inseturl.C:42
12056 msgid "Url: "
12057 msgstr "Url: "
12058
12059 #: src/insets/inseturl.C:42
12060 msgid "HtmlUrl: "
12061 msgstr "HtmlUrl: "
12062
12063 #: src/insets/insetvspace.C:110
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Vertical Space"
12066 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
12067
12068 #: src/insets/insetwrap.C:49
12069 msgid "wrap: "
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/insets/insetwrap.C:178
12073 msgid "Opened Wrap Inset"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/insets/insetwrap.C:198
12077 msgid "wrap"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Not shown."
12083 msgstr " neznámy"
12084
12085 #: src/insets/render_graphic.C:97
12086 msgid "Loading..."
12087 msgstr "Naèítavam..."
12088
12089 #: src/insets/render_graphic.C:100
12090 msgid "Converting to loadable format..."
12091 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
12092
12093 #: src/insets/render_graphic.C:103
12094 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/insets/render_graphic.C:106
12098 msgid "Scaling etc..."
12099 msgstr "Mením atï..."
12100
12101 #: src/insets/render_graphic.C:109
12102 msgid "Ready to display"
12103 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
12104
12105 #: src/insets/render_graphic.C:112
12106 msgid "No file found!"
12107 msgstr "Súbor nenájdený!"
12108
12109 #: src/insets/render_graphic.C:115
12110 msgid "Error converting to loadable format"
12111 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
12112
12113 #: src/insets/render_graphic.C:118
12114 msgid "Error loading file into memory"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: src/insets/render_graphic.C:121
12118 msgid "Error generating the pixmap"
12119 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
12120
12121 #: src/insets/render_graphic.C:124
12122 msgid "No image"
12123 msgstr "Bez obrázku"
12124
12125 #: src/insets/render_preview.C:92
12126 msgid "Preview loading"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/insets/render_preview.C:95
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Preview ready"
12132 msgstr "Náhµad|#N"
12133
12134 #: src/insets/render_preview.C:98
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Preview failed"
12137 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12138
12139 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12142 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12143
12144 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12147 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12148
12149 #: src/ispell.C:278
12150 msgid ""
12151 "Could not create an ispell process.\n"
12152 "You may not have the right languages installed."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/ispell.C:301
12156 msgid ""
12157 "The ispell process returned an error.\n"
12158 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/ispell.C:406
12162 #, c-format
12163 msgid ""
12164 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12165 "$s'."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/ispell.C:417
12169 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/ispell.C:477
12173 #, c-format
12174 msgid ""
12175 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12176 "2$s'."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/ispell.C:492
12180 #, c-format
12181 msgid ""
12182 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12183 "2$s'."
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/kbsequence.C:160
12187 msgid "   options: "
12188 msgstr "   mo¾nosti: "
12189
12190 #: src/lengthcommon.C:37
12191 msgid "sp"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/lengthcommon.C:37
12195 msgid "pt"
12196 msgstr "bod"
12197
12198 #: src/lengthcommon.C:37
12199 msgid "bp"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/lengthcommon.C:37
12203 msgid "dd"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/lengthcommon.C:37
12207 msgid "mm"
12208 msgstr "mm"
12209
12210 #: src/lengthcommon.C:37
12211 msgid "pc"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/lengthcommon.C:38
12215 msgid "cm"
12216 msgstr "cm"
12217
12218 #: src/lengthcommon.C:38
12219 msgid "in"
12220 msgstr "palc."
12221
12222 #: src/lengthcommon.C:38
12223 msgid "ex"
12224 msgstr "ex"
12225
12226 #: src/lengthcommon.C:38
12227 msgid "em"
12228 msgstr "em"
12229
12230 #: src/lengthcommon.C:38
12231 msgid "mu"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/lengthcommon.C:39
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Text Width %"
12237 msgstr "Pevná ¹írka"
12238
12239 #: src/lengthcommon.C:39
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Column Width %"
12242 msgstr "©írka ståpca"
12243
12244 #: src/lengthcommon.C:39
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Page Width %"
12247 msgstr "©írka oznaèenia"
12248
12249 #: src/lengthcommon.C:39
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Line Width %"
12252 msgstr "©írka oznaèenia"
12253
12254 #: src/lengthcommon.C:40
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Text Height %"
12257 msgstr "Celková vý¹ka"
12258
12259 #: src/lengthcommon.C:40
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Page Height %"
12262 msgstr "Celková vý¹ka"
12263
12264 #: src/lyx_cb.C:114
12265 #, c-format
12266 msgid ""
12267 "The document %1$s could not be saved.\n"
12268 "\n"
12269 "Do you want to rename the document and try again?"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/lyx_cb.C:116
12273 msgid "Rename and save?"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/lyx_cb.C:117
12277 #, fuzzy
12278 msgid "&Rename"
12279 msgstr "Meno"
12280
12281 #: src/lyx_cb.C:134
12282 msgid "Choose a filename to save document as"
12283 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12284
12285 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12286 msgid "Templates|#T#t"
12287 msgstr "©ablóny|#¹"
12288
12289 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12290 #, c-format
12291 msgid ""
12292 "The document %1$s already exists.\n"
12293 "\n"
12294 "Do you want to over-write that document?"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Over-write document?"
12300 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12301
12302 #: src/lyx_cb.C:218
12303 #, c-format
12304 msgid "Auto-saving %1$s"
12305 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12306
12307 #: src/lyx_cb.C:258
12308 msgid "Autosave failed!"
12309 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12310
12311 #: src/lyx_cb.C:285
12312 msgid "Autosaving current document..."
12313 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12314
12315 #: src/lyx_cb.C:349
12316 msgid "Select file to insert"
12317 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12318
12319 #: src/lyx_cb.C:368
12320 #, c-format
12321 msgid ""
12322 "Could not read the specified document\n"
12323 "%1$s\n"
12324 "due to the error: %2$s"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/lyx_cb.C:370
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Could not read file"
12330 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12331
12332 #: src/lyx_cb.C:378
12333 #, c-format
12334 msgid ""
12335 "Could not open the specified document\n"
12336 "%1$s\n"
12337 "due to the error: %2$s"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Could not open file"
12343 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12344
12345 #: src/lyx_cb.C:411
12346 msgid "Running configure..."
12347 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12348
12349 #: src/lyx_cb.C:420
12350 msgid "Reloading configuration..."
12351 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12352
12353 #: src/lyx_cb.C:425
12354 #, fuzzy
12355 msgid "System reconfigured"
12356 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12357
12358 #: src/lyx_cb.C:426
12359 msgid ""
12360 "The system has been reconfigured.\n"
12361 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12362 "updated document class specifications."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/lyx_main.C:129
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Could not read configuration file"
12368 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12369
12370 #: src/lyx_main.C:130
12371 #, c-format
12372 msgid ""
12373 "Error while reading the configuration file\n"
12374 "%1$s.\n"
12375 "Please check your installation."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/lyx_main.C:139
12379 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12380 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12381
12382 #: src/lyx_main.C:143
12383 msgid "Done!"
12384 msgstr "Hotovo!"
12385
12386 #: src/lyx_main.C:489
12387 #, fuzzy, c-format
12388 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12389 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12390
12391 #: src/lyx_main.C:491
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Unable to remove temporary directory"
12394 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12395
12396 #: src/lyx_main.C:527
12397 #, c-format
12398 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12399 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12400
12401 #: src/lyx_main.C:784
12402 msgid "LyX: "
12403 msgstr "LyX: "
12404
12405 #: src/lyx_main.C:913
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Could not create temporary directory"
12408 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12409
12410 #: src/lyx_main.C:914
12411 #, c-format
12412 msgid ""
12413 "Could not create a temporary directory in\n"
12414 "%1$s. Make sure that this\n"
12415 "path exists and is writable and try again."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/lyx_main.C:1081
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Missing user LyX directory"
12421 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12422
12423 #: src/lyx_main.C:1082
12424 #, c-format
12425 msgid ""
12426 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12427 "It is needed to keep your own configuration."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: src/lyx_main.C:1087
12431 #, fuzzy
12432 msgid "&Create directory"
12433 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12434
12435 #: src/lyx_main.C:1088
12436 #, fuzzy
12437 msgid "&Exit LyX"
12438 msgstr "Koniec"
12439
12440 #: src/lyx_main.C:1089
12441 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/lyx_main.C:1093
12445 #, fuzzy, c-format
12446 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12447 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12448
12449 #: src/lyx_main.C:1099
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12452 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12453
12454 #: src/lyx_main.C:1272
12455 msgid "List of supported debug flags:"
12456 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12457
12458 #: src/lyx_main.C:1276
12459 #, c-format
12460 msgid "Setting debug level to %1$s"
12461 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12462
12463 #: src/lyx_main.C:1287
12464 #, fuzzy
12465 msgid ""
12466 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12467 "Command line switches (case sensitive):\n"
12468 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12469 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12470 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12471 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12472 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12473 "                  select the features to debug.\n"
12474 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12475 "\t-x [--execute] command\n"
12476 "                  where command is a lyx command.\n"
12477 "\t-e [--export] fmt\n"
12478 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12479 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12480 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12481 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12482 "\t-version        summarize version and build info\n"
12483 "Check the LyX man page for more details."
12484 msgstr ""
12485 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12486 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12487 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12488 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12489 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12490 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12491 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12492 "                  select the features to debug.\n"
12493 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12494 "\t-x [--execute] command\n"
12495 "                  where command is a lyx command.\n"
12496 "\t-e [--export] fmt\n"
12497 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12498 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12499 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12500 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12501 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12502
12503 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12504 #, fuzzy
12505 msgid "No system directory"
12506 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12507
12508 #: src/lyx_main.C:1324
12509 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12510 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12511
12512 #: src/lyx_main.C:1334
12513 #, fuzzy
12514 msgid "No user directory"
12515 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12516
12517 #: src/lyx_main.C:1335
12518 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12519 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12520
12521 #: src/lyx_main.C:1345
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Incomplete command"
12524 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12525
12526 #: src/lyx_main.C:1346
12527 msgid "Missing command string after --execute switch"
12528 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12529
12530 #: src/lyx_main.C:1356
12531 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12532 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12533
12534 #: src/lyx_main.C:1368
12535 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12536 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12537
12538 #: src/lyx_main.C:1373
12539 msgid "Missing filename for --import"
12540 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12541
12542 #: src/lyxfind.C:136
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Search error"
12545 msgstr "Hµada»"
12546
12547 #: src/lyxfind.C:137
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Search string is empty"
12550 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12551
12552 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12553 msgid "String not found!"
12554 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12555
12556 #: src/lyxfind.C:323
12557 msgid "String has been replaced."
12558 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12559
12560 #: src/lyxfind.C:326
12561 msgid " strings have been replaced."
12562 msgstr " re»azce boli nahradené."
12563
12564 #: src/lyxfont.C:52
12565 msgid "Symbol"
12566 msgstr "Symbol"
12567
12568 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12569 #: src/lyxfont.C:69
12570 msgid "Inherit"
12571 msgstr "Zdedené"
12572
12573 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12574 #: src/lyxfont.C:69
12575 msgid "Ignore"
12576 msgstr "Ignorova»"
12577
12578 #: src/lyxfont.C:60
12579 msgid "Smallcaps"
12580 msgstr "Kapitálky"
12581
12582 #: src/lyxfont.C:69
12583 msgid "Toggle"
12584 msgstr "Prepnú»"
12585
12586 #: src/lyxfont.C:509
12587 #, c-format
12588 msgid "Emphasis %1$s, "
12589 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12590
12591 #: src/lyxfont.C:512
12592 #, c-format
12593 msgid "Underline %1$s, "
12594 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12595
12596 #: src/lyxfont.C:515
12597 #, c-format
12598 msgid "Noun %1$s, "
12599 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12600
12601 #: src/lyxfont.C:520
12602 #, c-format
12603 msgid "Language: %1$s, "
12604 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12605
12606 #: src/lyxfont.C:523
12607 #, c-format
12608 msgid "  Number %1$s"
12609 msgstr "  Èíslo %1$s"
12610
12611 #: src/lyxfunc.C:361
12612 msgid "Unknown function."
12613 msgstr "Neznáma funkcia."
12614
12615 #: src/lyxfunc.C:400
12616 msgid "Nothing to do"
12617 msgstr "Nie je èo robi»."
12618
12619 #: src/lyxfunc.C:419
12620 msgid "Unknown action"
12621 msgstr "Neznáma akcia"
12622
12623 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
12624 msgid "Command disabled"
12625 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12626
12627 #: src/lyxfunc.C:432
12628 msgid "Command not allowed without any document open"
12629 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12630
12631 #: src/lyxfunc.C:695
12632 msgid "Document is read-only"
12633 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12634
12635 #: src/lyxfunc.C:703
12636 msgid "This portion of the document is deleted."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/lyxfunc.C:722
12640 #, c-format
12641 msgid ""
12642 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12643 "\n"
12644 "Do you want to save the document?"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/lyxfunc.C:740
12648 #, c-format
12649 msgid ""
12650 "Could not print the document %1$s.\n"
12651 "Check that your printer is set up correctly."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/lyxfunc.C:743
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Print document failed"
12657 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12658
12659 #: src/lyxfunc.C:762
12660 #, fuzzy, c-format
12661 msgid ""
12662 "The document could not be converted\n"
12663 "into the document class %1$s."
12664 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12665
12666 #: src/lyxfunc.C:765
12667 msgid "Could not change class"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/lyxfunc.C:877
12671 #, c-format
12672 msgid "Saving document %1$s..."
12673 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12674
12675 #: src/lyxfunc.C:881
12676 msgid " done."
12677 msgstr " skonèené."
12678
12679 #: src/lyxfunc.C:897
12680 #, c-format
12681 msgid ""
12682 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12683 "version of the document %1$s?"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/lyxfunc.C:1089
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Exiting."
12689 msgstr "Koniec|K"
12690
12691 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
12692 msgid "Missing argument"
12693 msgstr "Chýbajúci parameter"
12694
12695 #: src/lyxfunc.C:1124
12696 #, c-format
12697 msgid "Opening help file %1$s..."
12698 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12699
12700 #: src/lyxfunc.C:1399
12701 #, fuzzy, c-format
12702 msgid "Opening child document %1$s..."
12703 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12704
12705 #: src/lyxfunc.C:1486
12706 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/lyxfunc.C:1497
12710 #, c-format
12711 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12712 msgstr ""
12713 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12714 "mo¾né predefinova»"
12715
12716 #: src/lyxfunc.C:1611
12717 #, fuzzy, c-format
12718 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12719 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12720
12721 #: src/lyxfunc.C:1614
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Unable to save document defaults"
12724 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12725
12726 #: src/lyxfunc.C:1670
12727 msgid "Converting document to new document class..."
12728 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12729
12730 #: src/lyxfunc.C:1864
12731 msgid "Select template file"
12732 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12733
12734 #: src/lyxfunc.C:1903
12735 msgid "Select document to open"
12736 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12737
12738 #: src/lyxfunc.C:1942
12739 #, c-format
12740 msgid "Opening document %1$s..."
12741 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12742
12743 #: src/lyxfunc.C:1946
12744 #, c-format
12745 msgid "Document %1$s opened."
12746 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12747
12748 #: src/lyxfunc.C:1948
12749 #, c-format
12750 msgid "Could not open document %1$s"
12751 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12752
12753 #: src/lyxfunc.C:1973
12754 #, c-format
12755 msgid "Select %1$s file to import"
12756 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12757
12758 #: src/lyxfunc.C:2097
12759 msgid "Welcome to LyX!"
12760 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12761
12762 #: src/lyxrc.C:2084
12763 msgid ""
12764 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12765 "legal words?"
12766 msgstr ""
12767 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12768 "správne slová?"
12769
12770 #: src/lyxrc.C:2089
12771 msgid ""
12772 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12773 "document."
12774 msgstr ""
12775 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12776
12777 #: src/lyxrc.C:2093
12778 #, fuzzy
12779 msgid ""
12780 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12781 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12782 "specified, an internal routine is used."
12783 msgstr ""
12784 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12785 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12786 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12787
12788 #: src/lyxrc.C:2101
12789 msgid ""
12790 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12791 "automatically by what you type."
12792 msgstr ""
12793 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12794 "èo pí¹ete."
12795
12796 #: src/lyxrc.C:2105
12797 msgid ""
12798 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12799 "class change."
12800 msgstr ""
12801 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12802 "zmene triedy."
12803
12804 #: src/lyxrc.C:2109
12805 msgid ""
12806 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12807 msgstr ""
12808 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12809 "automatického ukladania."
12810
12811 #: src/lyxrc.C:2116
12812 msgid ""
12813 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12814 "the backup file in the same directory as the original file."
12815 msgstr ""
12816 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12817 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12818
12819 #: src/lyxrc.C:2120
12820 msgid ""
12821 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12822 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12823 msgstr ""
12824
12825 #: src/lyxrc.C:2124
12826 msgid ""
12827 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12828 "its global and local bind/ directories."
12829 msgstr ""
12830 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12831 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12832
12833 #: src/lyxrc.C:2128
12834 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12835 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12836
12837 #: src/lyxrc.C:2132
12838 msgid ""
12839 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12840 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12841 msgstr ""
12842 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12843 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12844
12845 #: src/lyxrc.C:2142
12846 msgid ""
12847 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12848 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12849 msgstr ""
12850 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12851 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12852
12853 #: src/lyxrc.C:2153
12854 #, no-c-format
12855 msgid ""
12856 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12857 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12858 msgstr ""
12859 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12860 "A, %e. %B %Y\"."
12861
12862 #: src/lyxrc.C:2157
12863 msgid "New documents will be assigned this language."
12864 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12865
12866 #: src/lyxrc.C:2161
12867 msgid "Specify the default paper size."
12868 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12869
12870 #: src/lyxrc.C:2165
12871 msgid ""
12872 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12873 "shown after the change has been made.)"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/lyxrc.C:2169
12877 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/lyxrc.C:2173
12881 msgid ""
12882 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12883 "LyX was started from."
12884 msgstr ""
12885 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12886 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12887
12888 #: src/lyxrc.C:2178
12889 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12890 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12891
12892 #: src/lyxrc.C:2182
12893 msgid ""
12894 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12895 "recommended for non-English languages."
12896 msgstr ""
12897 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12898 "pre neanglické jazyky."
12899
12900 #: src/lyxrc.C:2189
12901 msgid ""
12902 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12903 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12904 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/lyxrc.C:2198
12908 msgid ""
12909 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12910 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12911 msgstr ""
12912 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12913 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12914 "americkej klávesnici."
12915
12916 #: src/lyxrc.C:2202
12917 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12918 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12919
12920 #: src/lyxrc.C:2206
12921 msgid ""
12922 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12923 "document."
12924 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12925
12926 #: src/lyxrc.C:2210
12927 msgid ""
12928 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12929 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2214
12932 msgid ""
12933 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12934 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12935 "name of the second language."
12936 msgstr ""
12937 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12938 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12939
12940 #: src/lyxrc.C:2218
12941 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12942 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12943
12944 #: src/lyxrc.C:2222
12945 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12946 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12947
12948 #: src/lyxrc.C:2226
12949 msgid ""
12950 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12951 "\\documentclass."
12952 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12953
12954 #: src/lyxrc.C:2230
12955 msgid ""
12956 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12957 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12958 msgstr ""
12959 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12960 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12961
12962 #: src/lyxrc.C:2234
12963 msgid ""
12964 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12965 "document is the default language."
12966 msgstr ""
12967 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12968 "jazyk."
12969
12970 #: src/lyxrc.C:2238
12971 #, fuzzy
12972 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12973 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12974
12975 #: src/lyxrc.C:2242
12976 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/lyxrc.C:2246
12980 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12981 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12982
12983 #: src/lyxrc.C:2250
12984 msgid ""
12985 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12986 "of the document."
12987 msgstr ""
12988 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12989 "jazyk dokumentu."
12990
12991 #: src/lyxrc.C:2254
12992 #, fuzzy, c-format
12993 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12994 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12995
12996 #: src/lyxrc.C:2259
12997 msgid ""
12998 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12999 "variable. Use the OS native format."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/lyxrc.C:2266
13003 msgid ""
13004 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13005 msgstr ""
13006 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13007 "ispell_english\"."
13008
13009 #: src/lyxrc.C:2270
13010 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/lyxrc.C:2274
13014 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/lyxrc.C:2278
13018 msgid "Scale the preview size to suit."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/lyxrc.C:2282
13022 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13023 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13024
13025 #: src/lyxrc.C:2286
13026 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13027 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13028
13029 #: src/lyxrc.C:2290
13030 msgid ""
13031 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13032 "environment variable PRINTER."
13033 msgstr ""
13034 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13035 "premennú prostredia PRINTER."
13036
13037 #: src/lyxrc.C:2294
13038 msgid "The option to print only even pages."
13039 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13040
13041 #: src/lyxrc.C:2298
13042 msgid ""
13043 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13044 "the filename of the DVI file to be printed."
13045 msgstr ""
13046 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13047 "súboru."
13048
13049 #: src/lyxrc.C:2302
13050 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13051 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2306
13054 msgid "The option to print out in landscape."
13055 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13056
13057 #: src/lyxrc.C:2310
13058 msgid "The option to print only odd pages."
13059 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13060
13061 #: src/lyxrc.C:2314
13062 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13063 msgstr ""
13064 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13065 "vytlaèi»."
13066
13067 #: src/lyxrc.C:2318
13068 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13069 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13070
13071 #: src/lyxrc.C:2322
13072 msgid "The option to specify paper type."
13073 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13074
13075 #: src/lyxrc.C:2326
13076 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13077 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13078
13079 #: src/lyxrc.C:2330
13080 msgid ""
13081 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13082 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13083 "arguments."
13084 msgstr ""
13085 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13086 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2334
13089 msgid ""
13090 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13091 "prepended along with the printer name after the spool command."
13092 msgstr ""
13093 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13094 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13095
13096 #: src/lyxrc.C:2338
13097 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13098 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13099
13100 #: src/lyxrc.C:2342
13101 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13102 msgstr ""
13103 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13104
13105 #: src/lyxrc.C:2346
13106 msgid ""
13107 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13108 "command."
13109 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13110
13111 #: src/lyxrc.C:2350
13112 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13113 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13114
13115 #: src/lyxrc.C:2354
13116 msgid ""
13117 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13118 msgstr ""
13119 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13120 "Arabèinu)."
13121
13122 #: src/lyxrc.C:2358
13123 msgid ""
13124 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13125 "wrong, override the setting here."
13126 msgstr ""
13127 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13128 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13129
13130 #: src/lyxrc.C:2364
13131 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13132 msgstr ""
13133 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13134
13135 #: src/lyxrc.C:2373
13136 msgid ""
13137 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13138 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13139 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2377
13143 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13144 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13145
13146 #: src/lyxrc.C:2382
13147 #, no-c-format
13148 msgid ""
13149 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13150 "roughly the same size as on paper."
13151 msgstr ""
13152 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13153 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13154
13155 #: src/lyxrc.C:2387
13156 msgid ""
13157 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13158 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/lyxrc.C:2391
13162 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/lyxrc.C:2395
13166 msgid ""
13167 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13168 "\".out\". Only for advanced users."
13169 msgstr ""
13170 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13171 "pokroèilých u¾ívateµov."
13172
13173 #: src/lyxrc.C:2402
13174 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13175 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2406
13178 #, fuzzy
13179 msgid "What command runs the spellchecker?"
13180 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13181
13182 #: src/lyxrc.C:2410
13183 msgid ""
13184 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13185 "when you quit LyX."
13186 msgstr ""
13187 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13188 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13189
13190 #: src/lyxrc.C:2414
13191 msgid ""
13192 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13193 "value selects the directory LyX was started from."
13194 msgstr ""
13195 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13196 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13197
13198 #: src/lyxrc.C:2424
13199 msgid ""
13200 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13201 "will look in its global and local ui/ directories."
13202 msgstr ""
13203 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13204 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13205
13206 #: src/lyxrc.C:2437
13207 #, fuzzy
13208 msgid ""
13209 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13210 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13211 "may not work with all dictionaries."
13212 msgstr ""
13213 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13214 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13215 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13216
13217 #: src/lyxrc.C:2444
13218 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/lyxvc.C:100
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Document not saved"
13224 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13225
13226 #: src/lyxvc.C:101
13227 #, fuzzy
13228 msgid "You must save the document before it can be registered."
13229 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13230
13231 #: src/lyxvc.C:130
13232 msgid "LyX VC: Initial description"
13233 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13234
13235 #: src/lyxvc.C:131
13236 msgid "(no initial description)"
13237 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13238
13239 #: src/lyxvc.C:146
13240 msgid "LyX VC: Log Message"
13241 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13242
13243 #: src/lyxvc.C:149
13244 msgid "(no log message)"
13245 msgstr "(bez logovacej správy)"
13246
13247 #: src/lyxvc.C:171
13248 #, c-format
13249 msgid ""
13250 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13251 "changes.\n"
13252 "\n"
13253 "Do you want to revert to the saved version?"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/lyxvc.C:174
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Revert to stored version of document?"
13259 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13260
13261 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13262 #, fuzzy, c-format
13263 msgid " Macro: %1$s: "
13264 msgstr " Makro: %s: "
13265
13266 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13267 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13268 #, c-format
13269 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13273 #, c-format
13274 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13278 msgid "Only one row"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13282 msgid "Only one column"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13286 #, fuzzy
13287 msgid "No hline to delete"
13288 msgstr "Nie je èo robi»."
13289
13290 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13291 msgid "No vline to delete"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13295 #, fuzzy, c-format
13296 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13297 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13298
13299 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13300 #, fuzzy
13301 msgid "No number"
13302 msgstr "  Èíslo "
13303
13304 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Number"
13307 msgstr "Èíslovanie"
13308
13309 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13310 #, c-format
13311 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13315 #, c-format
13316 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13320 #, c-format
13321 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13325 msgid "Math editor mode"
13326 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13327
13328 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13329 msgid "create new math text environment ($...$)"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13333 msgid "entered math text mode (textrm)"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13337 #, fuzzy
13338 msgid "math macro"
13339 msgstr "pozadie matematiky"
13340
13341 #: src/output.C:39
13342 #, fuzzy, c-format
13343 msgid ""
13344 "Could not open the specified document\n"
13345 "%1$s."
13346 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13347
13348 #: src/output_plaintext.C:148
13349 msgid "Abstract: "
13350 msgstr "Abstrakt: "
13351
13352 #: src/output_plaintext.C:160
13353 msgid "References: "
13354 msgstr "Odkazy: "
13355
13356 #: src/support/filefilterlist.C:109
13357 msgid "All files (*)"
13358 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13359
13360 #: src/support/os_win32.C:335
13361 #, fuzzy
13362 msgid "System file not found"
13363 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13364
13365 #: src/support/os_win32.C:336
13366 msgid ""
13367 "Unable to load shfolder.dll\n"
13368 "Please install."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/support/os_win32.C:341
13372 #, fuzzy
13373 msgid "System function not found"
13374 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13375
13376 #: src/support/os_win32.C:342
13377 msgid ""
13378 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13379 "Don't know how to proceed. Sorry."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/support/package.C.in:448
13383 #, fuzzy
13384 msgid "LyX binary not found"
13385 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13386
13387 #: src/support/package.C.in:449
13388 #, c-format
13389 msgid ""
13390 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/support/package.C.in:569
13394 #, c-format
13395 msgid ""
13396 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13397 "\t%1$s\n"
13398 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13399 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13403 #, fuzzy
13404 msgid "File not found"
13405 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13406
13407 #: src/support/package.C.in:655
13408 #, c-format
13409 msgid ""
13410 "Invalid %1$s switch.\n"
13411 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/support/package.C.in:682
13415 #, c-format
13416 msgid ""
13417 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13418 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/support/package.C.in:707
13422 #, c-format
13423 msgid ""
13424 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13425 "%2$s is not a directory."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/support/package.C.in:709
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Directory not found"
13431 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13432
13433 #: src/support/userinfo.C:44
13434 msgid "Unknown user"
13435 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13436
13437 #: src/tex-strings.C:68
13438 msgid "Computer Modern Roman"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/tex-strings.C:68
13442 msgid "Latin Modern Roman"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/tex-strings.C:69
13446 msgid "AE (Almost European)"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/tex-strings.C:69
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Times Roman"
13452 msgstr "Roman"
13453
13454 #: src/tex-strings.C:69
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Palatino"
13457 msgstr "Tabuµka_popis"
13458
13459 #: src/tex-strings.C:69
13460 msgid "Bitstream Charter"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/tex-strings.C:70
13464 msgid "New Century Schoolbook"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/tex-strings.C:70
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Bookman"
13470 msgstr "Roman"
13471
13472 #: src/tex-strings.C:70
13473 msgid "Utopia"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/tex-strings.C:70
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Bera Serif"
13479 msgstr "Sans Serif"
13480
13481 #: src/tex-strings.C:71
13482 msgid "Concrete Roman"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/tex-strings.C:71
13486 msgid "Zapf Chancery"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/tex-strings.C:79
13490 msgid "Computer Modern Sans"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/tex-strings.C:79
13494 msgid "Latin Modern Sans"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/tex-strings.C:80
13498 msgid "Helvetica"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/tex-strings.C:80
13502 msgid "Avant Garde"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/tex-strings.C:80
13506 msgid "Bera Sans"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/tex-strings.C:80
13510 #, fuzzy
13511 msgid "CM Bright"
13512 msgstr "Horný pravý"
13513
13514 #: src/tex-strings.C:89
13515 msgid "Computer Modern Typewriter"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/tex-strings.C:90
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Latin Modern Typewriter"
13521 msgstr "Písací stroj"
13522
13523 #: src/tex-strings.C:90
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Courier"
13526 msgstr "Kópie"
13527
13528 #: src/tex-strings.C:90
13529 msgid "Bera Mono"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/tex-strings.C:90
13533 msgid "LuxiMono"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/tex-strings.C:91
13537 #, fuzzy
13538 msgid "CM Typewriter Light"
13539 msgstr "Písací stroj"
13540
13541 #: src/text.C:133
13542 msgid "Unknown layout"
13543 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13544
13545 #: src/text.C:134
13546 #, c-format
13547 msgid ""
13548 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13549 "Trying to use the default instead.\n"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/text.C:165
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Unknown Inset"
13555 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13556
13557 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Change tracking error"
13560 msgstr "Zmeni» jazyk"
13561
13562 #: src/text.C:272
13563 #, c-format
13564 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/text.C:285
13568 #, c-format
13569 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/text.C:292
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Unknown token"
13575 msgstr "Neznámy token: "
13576
13577 #: src/text.C:726
13578 msgid ""
13579 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13580 "Tutorial."
13581 msgstr ""
13582 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13583 "Príruèku."
13584
13585 #: src/text.C:737
13586 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13587 msgstr ""
13588 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13589 "Príruèku."
13590
13591 #: src/text.C:1703
13592 #, fuzzy
13593 msgid "[Change Tracking] "
13594 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13595
13596 #: src/text.C:1709
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Change: "
13599 msgstr "Strana: "
13600
13601 #: src/text.C:1713
13602 #, fuzzy
13603 msgid " at "
13604 msgstr " na "
13605
13606 #: src/text.C:1723
13607 #, c-format
13608 msgid "Font: %1$s"
13609 msgstr "Písmo: %1$s"
13610
13611 #: src/text.C:1728
13612 #, c-format
13613 msgid ", Depth: %1$d"
13614 msgstr ", Håbka: %1$d"
13615
13616 #: src/text.C:1734
13617 msgid ", Spacing: "
13618 msgstr ", Riadkovanie: "
13619
13620 #: src/text.C:1746
13621 msgid "Other ("
13622 msgstr "Iné ("
13623
13624 #: src/text.C:1755
13625 #, fuzzy
13626 msgid ", Inset: "
13627 msgstr ", Håbka: "
13628
13629 #: src/text.C:1756
13630 msgid ", Paragraph: "
13631 msgstr ", Odstavec: "
13632
13633 #: src/text.C:1757
13634 msgid ", Id: "
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/text.C:1758
13638 #, fuzzy
13639 msgid ", Position: "
13640 msgstr "   mo¾nosti: "
13641
13642 #: src/text.C:1764
13643 msgid ", Char: 0x"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/text.C:1766
13647 msgid ", Boundary: "
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/text2.C:540
13651 msgid ""
13652 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13653 "change."
13654 msgstr ""
13655 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13656 "definovanie zmeny písma."
13657
13658 #: src/text2.C:582
13659 msgid "Nothing to index!"
13660 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13661
13662 #: src/text2.C:584
13663 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13664 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13665
13666 #: src/text3.C:721
13667 msgid "Unknown spacing argument: "
13668 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13669
13670 #: src/text3.C:894
13671 msgid "Layout "
13672 msgstr "Formát "
13673
13674 #: src/text3.C:895
13675 msgid " not known"
13676 msgstr " neznámy"
13677
13678 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13679 msgid "Character set"
13680 msgstr "Znaková sada"
13681
13682 #: src/text3.C:1560
13683 msgid "Paragraph layout set"
13684 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13685
13686 #: src/vspace.C:490
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Default skip"
13689 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13690
13691 #: src/vspace.C:493
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Small skip"
13694 msgstr "Malá"
13695
13696 #: src/vspace.C:496
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Medium skip"
13699 msgstr "Stredná"
13700
13701 #: src/vspace.C:499
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Big skip"
13704 msgstr "Veµká"
13705
13706 #: src/vspace.C:502
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Vertical fill"
13709 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13710
13711 #: src/vspace.C:509
13712 #, fuzzy
13713 msgid "protected"
13714 msgstr "Chránená medzera|m"
13715
13716 #, fuzzy
13717 #~ msgid "Insert math delimiters"
13718 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
13719
13720 #~ msgid "E&xtra options"
13721 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
13722
13723 #~ msgid "Alig&nment:"
13724 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
13725
13726 #~ msgid "&From:"
13727 #~ msgstr "&Z:"
13728
13729 #~ msgid "&Converters"
13730 #~ msgstr "&Konvertory"
13731
13732 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
13733 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13734
13735 #~ msgid "Class Settings"
13736 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
13737
13738 #, fuzzy
13739 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13740 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
13741
13742 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13743 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13744
13745 #, fuzzy
13746 #~ msgid "#*"
13747 #~ msgstr "*"
13748
13749 #~ msgid "PrettyRef: "
13750 #~ msgstr "PeknáRef: "
13751
13752 #~ msgid "Opening child document "
13753 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
13754
13755 #, fuzzy
13756 #~ msgid "Caption."
13757 #~ msgstr "Názov"
13758
13759 #, fuzzy
13760 #~ msgid "Special Insets|S"
13761 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13762
13763 #, fuzzy
13764 #~ msgid "Insets|n"
13765 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"