1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-01 12:26+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 #: lib/layouts/apa.layout:199
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:729 src/LyXFunc.cpp:902
82 #: src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
90 msgstr "Kµúèe literatúry"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
94 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
107 msgstr "©týl citovania"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
131 msgstr "©tandar&d (numerický)"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbib ¹&týl:"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
160 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:845 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
165 msgid "Enter BibTeX database name"
166 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
173 msgstr "&Prechádza»..."
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
176 msgid "Add bibliography to the table of contents"
177 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
180 msgid "Add bibliography to &TOC"
181 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
184 msgid "This bibliography section contains..."
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
192 msgid "all cited references"
193 msgstr "v¹etky citované referencie"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
196 msgid "all uncited references"
197 msgstr "v¹etky necitované referencie"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
200 msgid "all references"
201 msgstr "v¹etky referencie"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
208 msgid "Remove the selected database"
209 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
216 msgid "Add a BibTeX database file"
217 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
224 msgid "BibTeX database to use"
225 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
232 msgid "The BibTeX style"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
239 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
240 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
245 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
246 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
251 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
252 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
257 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
262 msgid "Supported box types"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
277 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
282 msgstr "Veµkos» ©írky"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
310 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
312 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
328 msgstr "&Horizontálne:"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
363 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
369 msgstr "&Vertikálne:"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
372 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
380 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
389 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
390 msgid "&Available branches:"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
394 msgid "Select your branch"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
398 msgid "Add a new branch to the list"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
402 msgid "A&vailable Branches:"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
410 msgid "Remove the selected branch"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
419 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
420 msgid "Toggle the selected branch"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
424 msgid "(&De)activate"
425 msgstr "(&De)aktivova»"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
428 msgid "Define or change background color"
429 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
432 msgid "Alter Co&lor..."
433 msgstr "A<er farba..."
435 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
440 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
441 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
445 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
447 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
451 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
452 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
453 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:264
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
460 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
470 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
475 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
511 msgid "&Custom Bullet:"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
519 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
523 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
524 msgid "Go to next change"
525 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
527 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
529 msgstr "&Nasledujúca zmena"
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
532 msgid "Accept this change"
533 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
540 msgid "Reject this change"
541 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
548 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
550 msgstr "Rodina písma"
552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
572 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:502
573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
583 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
596 msgid "Never Toggled"
597 msgstr "Nikdy zapnuté"
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
602 msgstr "Veµkos» písma"
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
606 msgid "Other font settings"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
610 msgid "Always Toggled"
611 msgstr "V¾dy zapnuté"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
618 msgid "toggle font on all of the above"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
623 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
626 msgid "Apply each change automatically"
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
630 msgid "Apply changes immediately"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
642 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
643 msgid "Move the selected citation up"
644 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
649 msgstr "&Aktualizova»"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
652 msgid "Move the selected citation down"
653 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
666 msgid "&Selected Citations:"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
671 msgid "A&vailable Citations:"
672 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
680 msgid "Natbib citation style to use"
681 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
685 msgid "Citation st&yle:"
686 msgstr "©týl citovania:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
689 msgid "List all authors"
690 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
694 msgid "Full aut&hor list"
695 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
698 msgid "Force upper case in citation"
699 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
703 msgid "&Force upper case"
704 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
711 msgid "Text to place after citation"
712 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
715 msgid "Text &before:"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
719 msgid "Text to place before citation"
720 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
728 msgid "Search Citation"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
737 msgid "Regular E&xpression"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
751 msgid "Insert the delimiters"
752 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
754 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
758 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
764 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
770 msgid "Match delimiter types"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
774 msgid "&Keep matched"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
778 msgid "Reset to the default settings for the document class"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
782 msgid "Use Class Defaults"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
786 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
787 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
790 msgid "Save as Document Defaults"
791 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
793 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
797 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
798 msgid "Show ERT inline"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
806 msgid "Show ERT button only"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
814 msgid "Show ERT contents"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
821 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
825 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
830 msgid "Edit the file externally"
831 msgstr "Externe upravi» súbor"
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
834 msgid "&Edit File..."
835 msgstr "&Upravi» súbor..."
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
838 msgid "Select a file"
839 msgstr "Vybra» súbor"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
844 msgstr "Názov súboru"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
848 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
857 msgid "Available templates"
858 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
862 msgstr "LyX zobrazenie"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
868 msgid "Screen display"
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
875 msgstr "Monochromaticky"
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
881 msgstr "Odtiene ¹edej"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
897 msgid "Percentage to scale by in LyX"
898 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
914 msgid "Display image in LyX"
915 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
919 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
929 msgid "Angle to rotate image by"
930 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
936 msgid "The origin of the rotation"
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
953 msgid "Height of image in output"
954 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
957 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
958 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
962 msgid "&Maintain aspect ratio"
963 msgstr "Zachova» po&mer strán"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
967 msgid "Width of image in output"
968 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
976 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
981 msgid "&Get from File"
982 msgstr "&Získa» zo súboru"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
986 msgid "Clip to bounding box values"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
991 msgid "Clip to &bounding box"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
996 msgid "&Left bottom:"
997 msgstr "V&µavo dole:"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1002 msgstr "Vp&ravo hore:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1024 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1030 msgid "Use &default placement"
1031 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1034 msgid "Advanced Placement Options"
1035 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1038 msgid "&Top of page"
1039 msgstr "Vrch s&trany"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1042 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1047 msgid "Here de&finitely"
1048 msgstr "Urèite tu!|#t"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1051 msgid "&Here if possible"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1055 msgid "&Page of floats"
1056 msgstr "&Strana objektov"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1059 msgid "&Bottom of page"
1060 msgstr "S&podok strany"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1063 msgid "&Span columns"
1064 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1068 msgid "&Rotate sideways"
1069 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1083 msgid "&Typewriter:"
1084 msgstr "P&ísací stroj:"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1098 msgid "&Sans Serif:"
1099 msgstr "Sa&ns Serif:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1102 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1107 msgid "Use true S&mall Caps"
1108 msgstr "Malé kapitálky"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1112 msgid "&Default Family:"
1113 msgstr "©tan&dardné okraje"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1129 msgid "Select an image file"
1130 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1133 msgid "File name of image"
1134 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1138 msgid "Rotate Graphics"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1142 msgid "A&ngle (Degrees):"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1155 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1160 msgid "Set &height:"
1161 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1165 msgid "&Scale Graphics (%):"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1169 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1178 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1199 msgid "LaTe&X and LyX options"
1200 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1204 msgid "Additional LaTeX options"
1205 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1208 msgid "LaTeX &options:"
1209 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1212 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1213 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1216 msgid "Don't un&zip on export"
1217 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1221 msgstr "Re¾im konceptu"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1225 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1230 msgstr "Podo&brázok"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1234 msgid "The caption for the sub-figure"
1235 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1243 msgid "Sho&w in LyX"
1244 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1248 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1249 msgstr "Sa&ns Serif:"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1252 msgid "Show LaTeX preview"
1253 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1256 msgid "&Show preview"
1257 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1260 msgid "Underline spaces in generated output"
1261 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1264 msgid "&Mark spaces in output"
1265 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1268 msgid "File name to include"
1269 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1272 msgid "Load the file"
1273 msgstr "Naèíta» súbor"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1289 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1292 msgid "&Include Type:"
1293 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1296 msgid "Document &class:"
1297 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1304 msgid "Postscript &driver:"
1305 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1308 msgid "&Use language's default encoding"
1309 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1313 msgstr "&Kódovanie:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1316 msgid "&Quote Style:"
1317 msgstr "©týl &citácii:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1320 msgid "Update the display"
1321 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1326 msgstr "&Aktualizova»"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1329 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1330 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1333 msgid "&Default Margins"
1334 msgstr "©tan&dardné okraje"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1354 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1357 msgid "Head &height:"
1358 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1362 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1368 msgid "Number of rows"
1369 msgstr "Poèet riadkov"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1380 msgid "Number of columns"
1381 msgstr "Poèet ståpcov"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1389 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1393 msgid "Vertical alignment"
1394 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1398 msgstr "&Vertikálne:"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1401 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1402 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1405 msgid "&Horizontal:"
1406 msgstr "&Horizontálne:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1409 msgid "&Use AMS math package automatically"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1413 msgid "Use AMS &math package"
1414 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1417 msgid "Use esint package &automatically"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1422 msgid "Use &esint package"
1423 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1430 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1432 msgid "&Description:"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1440 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1444 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1445 msgid "LyX internal only"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1450 msgstr "LyX poz&námka"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1453 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1454 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1460 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1461 msgid "Print as grey text"
1462 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1468 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1469 msgid "Framed in box"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1477 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1479 msgid "Box with shaded background"
1480 msgstr "poznámka na pozadí"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1487 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1488 msgid "&List in Table of Contents"
1489 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1493 msgstr "Èís&lovanie"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1497 msgstr "Veµkos» papiera"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1500 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1502 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1504 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1508 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1512 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1516 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1517 msgid "Page &style:"
1518 msgstr "©týl &strany:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1521 msgid "Style used for the page header and footer"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1525 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1529 msgid "&Two-sided document"
1530 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1534 msgstr "©írka oznaèenia"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1538 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1539 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1542 msgid "&Longest label"
1543 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1547 msgid "Indent &Paragraph"
1548 msgstr "O&dsadi» odsek"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1551 msgid "L&ine spacing:"
1552 msgstr "R&iadkovanie:"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:162
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:265
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1610 msgid "Converter File Cache"
1611 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1616 msgstr "D&lhá tabuµka"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1620 msgid "&Maximum Age (in days):"
1621 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1625 msgid "Converter Defi&nitions"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1637 msgstr "&Modifikova»"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1646 msgid "&From format:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1652 msgstr "Formát &dátumu:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1655 msgid "E&xtra flag:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1660 msgstr "K&onvertor:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1676 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1677 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1678 "rather than the Cygwin teTeX."
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1682 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1686 msgid "&Date format:"
1687 msgstr "Formát &dátumu:"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1690 msgid "Date format for strftime output"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1694 msgid "Display &Graphics:"
1695 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1710 msgid "Do not display"
1711 msgstr "Nezobrazova»"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1714 msgid "Instant &Preview:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1718 msgid "&File formats"
1719 msgstr "&Formáty súborov"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1723 msgid "&Document format"
1724 msgstr "©týl dokumentu"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1728 msgid "Vector graphi&cs format"
1729 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1737 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1741 msgstr "&Zobrazovaè:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1764 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1769 msgid "Your E-mail address"
1770 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1775 msgstr "&Prechádza»..."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1788 msgstr "&Prechádza»..."
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1791 msgid "Use &keyboard map"
1792 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1795 msgid "Command s&tart:"
1796 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1799 msgid "&Default language:"
1800 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1803 msgid "Command e&nd:"
1804 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1807 msgid "Language pac&kage:"
1808 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1812 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1816 msgstr "Pou¾i» &babel"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1823 msgid "&Right-to-left language support"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1828 msgstr "Automatický koni&ec"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1831 msgid "Mark &foreign languages"
1832 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1835 msgid "Set class options to default on class change"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1839 msgid "&Reset class options when document class changes"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1843 msgid "Default paper si&ze:"
1844 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1847 msgid "Te&X encoding:"
1848 msgstr "Te&X kódovanie:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:266
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:267
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:268
1859 msgid "US executive"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:269
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1879 msgid "External Applications"
1880 msgstr "Externé aplikácie"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1883 msgid "CheckTeX start options and flags"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1887 msgid "Chec&kTeX command:"
1888 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1891 msgid "BibTeX command and options"
1892 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1895 msgid "&BibTeX command:"
1896 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1899 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1903 msgid "Index command:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1907 msgid "DVI viewer paper size options:"
1908 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1911 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
1915 msgid "Ly&XServer pipe:"
1916 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
1924 msgstr "Prechádza»..."
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
1927 msgid "&PATH prefix:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
1931 msgid "&Temporary directory:"
1932 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
1935 msgid "&Backup directory:"
1936 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
1939 msgid "&Working directory:"
1940 msgstr "P&racovný prieèinok:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
1943 msgid "&Document templates:"
1944 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
1947 msgid "&roff command:"
1948 msgstr "príkaz &roff:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
1952 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1953 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1954 "paragraphs are separated by a blank line."
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
1958 msgid "Output &line length:"
1959 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
1962 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
1966 msgid "Name of the default printer"
1967 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
1970 msgid "Use printer name explicitely"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
1974 msgid "Adapt outp&ut"
1975 msgstr "Adaptácia výst&upu"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
1978 msgid "Command Options"
1979 msgstr "Nastavenia príkazu"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
1986 msgid "To p&rinter:"
1987 msgstr "Do tlaèia&rne:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
1990 msgid "Paper si&ze:"
1991 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
1995 msgstr "Do sú&boru:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
1998 msgid "Spool &command:"
1999 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2003 msgstr "&Nepárne strany:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2006 msgid "Paper t&ype:"
2007 msgstr "&Typ papiera:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2010 msgid "E&xtra options:"
2011 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2014 msgid "Spool pref&ix:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2019 msgstr "Uspo&riada»:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2022 msgid "&Even pages:"
2023 msgstr "&Párne strany:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2026 msgid "File ex&tension:"
2027 msgstr "Prípona súbor&u:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2038 msgid "Pa&ge range:"
2039 msgstr "Roz&sah strán:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2042 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2046 msgid "Printer co&mmand:"
2047 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2050 msgid "Printer &name:"
2051 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2054 msgid "Sa&ns Serif:"
2055 msgstr "Sa&ns Serif:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2058 msgid "T&ypewriter:"
2059 msgstr "P&ísací stroj:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2062 msgid "Screen &DPI:"
2063 msgstr "&DPI obrazovky:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2067 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2071 msgstr "Veµkos» písma:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2114 msgid "Spellchec&ker executable:"
2115 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2118 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2119 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2122 msgid "Al&ternative language:"
2123 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2126 msgid "Escape cha&racters:"
2127 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2130 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2131 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2134 msgid "Personal &dictionary:"
2135 msgstr "Oso&bný slovník:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2138 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2142 msgid "Accept compound &words"
2143 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2146 msgid "Use input encod&ing"
2147 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2154 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2155 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2159 msgstr "&Prechádza»..."
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2162 msgid "&User interface file:"
2163 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2167 msgstr "&Bind súbor:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2176 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2177 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2180 msgid "Load opened files from last session"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2185 msgid "Restore cursor positions"
2186 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2189 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2194 msgid "Save/restore window position"
2195 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2198 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2199 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2204 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2205 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2214 msgid "B&ackup documents "
2215 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2226 msgid "&Maximum last files:"
2227 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2230 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:728
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2239 msgid "Page number to print from"
2240 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2243 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2247 msgid "Page number to print to"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2251 msgid "Print all pages"
2252 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2263 msgid "Print &odd-numbered pages"
2264 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2267 msgid "Print &even-numbered pages"
2268 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2271 msgid "Print in reverse order"
2272 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2275 msgid "Re&verse order"
2276 msgstr "Opaèné po&radie"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2283 msgid "Number of copies"
2284 msgstr "Poèet kópií"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2287 msgid "Collate copies"
2288 msgstr "Usporiada» kópie"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2292 msgstr "Uspo&riada»"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2299 msgid "Print Destination"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2303 msgid "Send output to the printer"
2304 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2308 msgstr "Tlaèia&reò:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2311 msgid "Send output to the given printer"
2312 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2315 msgid "Send output to a file"
2316 msgstr "Výstup do súboru"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2320 msgstr "Oznaèenia v:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2323 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2324 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2328 msgstr "<referencia>"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2331 msgid "(<reference>)"
2332 msgstr "(<referencia>)"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2339 msgid "on page <page>"
2340 msgstr "na strane <strana>"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2343 msgid "<reference> on page <page>"
2344 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2347 msgid "Formatted reference"
2348 msgstr "Formátovaná referencia"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2351 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2352 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2359 msgid "Update the label list"
2360 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2363 msgid "Jump to the label"
2364 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2367 msgid "&Go to Label"
2368 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2375 msgid "Replace &with:"
2376 msgstr "Nahradi» &s:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2379 msgid "Case &sensitive"
2380 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2383 msgid "Match whole words onl&y"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2388 msgstr "Hµada» ïale&j"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2397 msgid "Replace &All"
2398 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2401 msgid "Search &backwards"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2405 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2409 msgid "&Export formats:"
2410 msgstr "&Exportné formáty:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2417 msgid "Suggestions:"
2418 msgstr "Odporúèania:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2421 msgid "Replace word with current choice"
2422 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2425 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2426 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2429 msgid "Ignore this word"
2430 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2437 msgid "Ignore this word throughout this session"
2438 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2442 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2445 msgid "Replacement:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2449 msgid "Current word"
2450 msgstr "Aktálne slovo"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2453 msgid "Unknown word:"
2454 msgstr "Neznáme slovo:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2457 msgid "Replace with selected word"
2458 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2461 msgid "&Table Settings"
2462 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2465 msgid "Column Width"
2466 msgstr "©írka ståpca"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2469 msgid "Fixed width of the column"
2470 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2473 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2474 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2477 msgid "&Vertical alignment:"
2478 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2481 msgid "&Horizontal alignment:"
2482 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2485 msgid "Horizontal alignment in column"
2486 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2493 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2494 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2497 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2498 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2501 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2502 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2505 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2506 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2510 msgstr "Spoji» bunky"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2513 msgid "&Multicolumn"
2514 msgstr "&Viacståpcové"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2517 msgid "LaTe&X argument:"
2518 msgstr "LaTe&X argument:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2521 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2522 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2530 msgstr "V¹etky okraje"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2533 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2534 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2541 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2553 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2562 msgid "Use default (grid-like) border style"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2572 msgstr "Nastavi» okraje"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2575 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2576 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2580 msgid "Additional Space"
2581 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2584 msgid "T&op of row:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2589 msgid "Botto&m of row:"
2590 msgstr "S&podok strany"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2593 msgid "Bet&ween rows:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2598 msgstr "D&lhá tabuµka"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2601 msgid "Set a page break on the current row"
2602 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2605 msgid "Page &break on current row"
2606 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2625 msgid "First header:"
2626 msgstr "Prvá hlavièka:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2629 msgid "Last footer:"
2630 msgstr "Posledná päta:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2637 msgid "Border above"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2641 msgid "Border below"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2645 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2655 msgid "This row is the header of the first page"
2656 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2659 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2664 msgid "This row is the footer of the last page"
2665 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2677 msgid "Don't output the last footer"
2678 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2686 msgid "Don't output the first header"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2690 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2694 msgid "&Use long table"
2695 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2698 msgid "Current cell:"
2699 msgstr "Aktuálna bunka:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2702 msgid "Current row position"
2703 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2706 msgid "Current column position"
2707 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2710 msgid "Close this dialog"
2711 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2715 msgid "Rebuild the file lists"
2716 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2720 msgstr "&Znovu prehµada»"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2724 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2726 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2734 msgid "Selected classes or styles"
2735 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2738 msgid "LaTeX classes"
2739 msgstr "LaTeX triedy"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2742 msgid "LaTeX styles"
2743 msgstr "LaTeX ¹týly"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2746 msgid "BibTeX styles"
2747 msgstr "BibTeX ¹týly"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2750 msgid "Toggles view of the file list"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2755 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2758 msgid "&Line spacing:"
2759 msgstr "&Riadkovanie:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2762 msgid "Separate Paragraphs With"
2763 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2767 msgid "&Vertical space"
2768 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2771 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2772 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2775 msgid "&Indentation"
2776 msgstr "&Odsadzovanie"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2780 msgid "Format text into two columns"
2781 msgstr "Formátujem dokument..."
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2784 msgid "Two-&column document"
2785 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2789 msgstr "Polo¾ka indexu"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2793 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2801 msgid "The selected entry"
2802 msgstr "Zvolený záznam"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2809 msgid "Replace the entry with the selection"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2813 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2823 msgid "Move selected item down by one"
2824 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2832 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2840 msgid "Update navigation tree"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2846 msgstr "&Aktualizova»"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2850 msgid "Move selected item up by one"
2851 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2855 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2860 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2867 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2869 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2873 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2878 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2879 msgid "Name associated with the URL"
2880 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2883 msgid "Output as a hyperlink ?"
2884 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2887 msgid "&Generate hyperlink"
2888 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2895 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2899 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
2903 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2904 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
2908 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2911 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
2912 msgid "Supported spacing types"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
2919 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:151
2923 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:152
2927 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:153
2931 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
2936 msgid "Complete source"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
2940 msgid "Automatic update"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
2944 msgid "Default (outer)"
2945 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
2951 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
2953 msgstr "&Umiestnenie:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2956 msgid "Units of width value"
2957 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
2963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2964 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:21
2966 #: lib/layouts/amsbook.layout:22 lib/layouts/apa.layout:24
2967 #: lib/layouts/beamer.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:183
2968 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
2969 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
2970 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2971 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2972 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2973 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2974 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2975 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2976 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2977 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2978 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2980 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
2981 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2982 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
2983 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
2984 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
2988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2989 msgid "TheoremTemplate"
2990 msgstr "©ablóna_Teorémy"
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2993 #: lib/layouts/beamer.layout:925 lib/layouts/elsart.layout:291
2994 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
2995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:227 lib/layouts/ijmpd.layout:227
2996 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
2997 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3008 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3009 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/elsart.layout:262
3010 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:205 lib/layouts/ijmpd.layout:208
3012 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3013 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53
3024 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 lib/layouts/amsmaths.inc:125
3025 #: lib/layouts/elsart.layout:318 lib/layouts/foils.layout:248
3026 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:257
3027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:354
3028 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/svjour.inc:415
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3039 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/elsart.layout:325
3040 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:248
3042 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3043 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3048 msgid "Corollary #:"
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3053 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3054 #: lib/layouts/elsart.layout:332 lib/layouts/foils.layout:262
3055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:267 lib/layouts/ijmpd.layout:273
3056 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/siamltex.layout:231
3057 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3062 msgid "Proposition #:"
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3068 #: lib/layouts/elsart.layout:367 lib/layouts/llncs.layout:312
3069 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3075 msgid "Conjecture #:"
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83
3080 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 lib/layouts/amsmaths.inc:191
3081 #: lib/layouts/elsart.layout:339
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3087 msgid "Criterion #:"
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3092 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3093 #: lib/layouts/beamer.layout:710
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3104 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3115 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3116 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/elsart.layout:353
3117 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
3119 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3120 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3126 msgid "Definition #:"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3131 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3132 #: lib/layouts/beamer.layout:664 lib/layouts/elsart.layout:374
3133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:175 lib/layouts/ijmpd.layout:172
3134 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
3135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:402
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3146 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3152 msgid "Condition #:"
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3157 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3158 #: lib/layouts/elsart.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:367
3159 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163
3170 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:342
3171 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3183 #: lib/layouts/elsart.layout:388 lib/layouts/ijmpc.layout:185
3184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:183 lib/layouts/llncs.layout:401
3185 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3187 msgstr "Pripomienka"
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3192 msgstr "Pripomienka"
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183
3196 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 lib/layouts/amsmaths.inc:396
3197 #: lib/layouts/elsart.layout:402 lib/layouts/heb-article.layout:65
3198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:297 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3199 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:348
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3211 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:395
3212 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/slides.layout:167
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:194
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3237 #: lib/layouts/elsart.layout:417 lib/layouts/llncs.layout:284
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3246 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3247 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3248 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3249 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/amsart.layout:61
3250 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3251 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3252 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/egs.layout:30
3253 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3255 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3256 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3257 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3258 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/numarticle.inc:13
3259 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3260 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3261 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/scrclass.inc:61
3262 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3263 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/stdsections.inc:51
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3269 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3270 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3271 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3272 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/amsart.layout:72
3273 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3274 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3275 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3277 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3278 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3279 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/numarticle.inc:22
3280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:53
3281 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3282 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/siamltex.layout:59
3283 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/stdsections.inc:72
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3289 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3290 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3291 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3292 #: lib/layouts/amsart.layout:80 lib/layouts/amsbook.layout:66
3293 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3295 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3296 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3297 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3298 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3299 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/scrclass.inc:75
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/stdsections.inc:85
3301 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3302 msgid "Subsubsection"
3303 msgstr "Podpododdiel"
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/aguplus.inc:34
3306 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3307 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3309 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3310 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/aguplus.inc:48
3315 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3316 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3322 #: lib/layouts/isprs.layout:206 lib/layouts/siamltex.layout:95
3323 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3324 msgid "Subsubsection*"
3325 msgstr "Podpododdiel*"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3328 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3329 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3330 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3332 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3333 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3334 #: lib/layouts/egs.layout:492 lib/layouts/elsart.layout:206
3335 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:83
3336 #: lib/layouts/foils.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:66
3337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:69 lib/layouts/isprs.layout:24
3338 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3339 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
3340 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
3341 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:202
3342 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/siamltex.layout:143
3343 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3344 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svglobal.layout:29
3345 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/svjour.inc:252
3346 #: src/output_plaintext.cpp:145
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3356 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:64
3358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3359 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3360 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3361 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3362 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3364 msgstr "Kµúèové slová"
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3368 msgid "Index Terms---"
3369 msgstr "Polo¾ka indexu"
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3372 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3373 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:168
3374 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3375 #: lib/layouts/beamer.layout:440 lib/layouts/book.layout:21
3376 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3377 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:563
3378 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3380 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3381 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3382 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3383 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3384 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3385 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3386 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3387 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3388 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3389 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
3390 msgid "Bibliography"
3391 msgstr "Literatúra "
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3394 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3396 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3397 #: src/rowpainter.cpp:524
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3411 msgid "BiographyNoPhoto"
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3416 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3420 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3422 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3423 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3424 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:41
3425 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3426 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3427 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/stdlists.inc:11
3429 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3431 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3433 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:59
3434 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/egs.layout:145
3435 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/stdlists.inc:29
3437 msgstr "Zoznam-èísla"
3439 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3440 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3441 #: lib/layouts/beamer.layout:77 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3442 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3443 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3444 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/stdlists.inc:47
3446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3450 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3452 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:33 lib/layouts/stdlists.inc:69
3454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3458 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3459 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3462 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3463 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3464 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3465 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3466 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3467 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3468 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3470 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3471 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3473 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3474 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3476 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3477 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svprobth.layout:35
3481 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3482 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/aapaper.layout:76
3483 #: lib/layouts/beamer.layout:1009 lib/layouts/kluwer.layout:122
3484 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svjour.inc:152
3485 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
3489 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3490 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3493 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3494 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/egs.layout:290
3496 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3497 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:41 lib/layouts/ijmpd.layout:44
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3500 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3501 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3502 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:154
3503 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:182 lib/layouts/svprobth.layout:52
3508 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3509 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/aapaper.layout:82
3510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/egs.layout:234
3511 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3514 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3515 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3520 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3521 #: lib/layouts/aapaper.inc:65 lib/layouts/aapaper.layout:88
3525 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3530 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3532 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3534 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3535 #: lib/layouts/egs.layout:476 lib/layouts/foils.layout:144
3536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:800
3537 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrclass.inc:161
3539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3540 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3541 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3545 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3546 #: lib/layouts/aapaper.inc:83 lib/layouts/aapaper.layout:100
3547 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:139 lib/layouts/amsart-seq.layout:251
3548 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/egs.layout:538
3550 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/svjour.inc:319
3551 msgid "Acknowledgement"
3552 msgstr "Poïakovanie"
3554 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3556 msgid "Offprint Requests to:"
3559 #: lib/layouts/aa.layout:176
3560 msgid "Correspondence to:"
3563 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3564 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3566 msgid "Acknowledgements."
3567 msgstr "Poïakovanie"
3569 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/aapaper.layout:85
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:307
3571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/latex8.layout:57
3572 #: lib/layouts/llncs.layout:232
3576 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
3581 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/aastex.layout:112
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:325 lib/layouts/apa.layout:222
3583 #: lib/layouts/egs.layout:513 lib/layouts/isprs.layout:215
3584 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3586 msgid "Acknowledgements"
3587 msgstr "Poïakovanie"
3589 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:91
3590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3592 msgstr "Synonymický slovník"
3594 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
3595 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3599 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3604 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/amsbook.layout:101
3605 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:69
3606 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:68
3607 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
3608 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3609 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
3610 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/scrclass.inc:82
3611 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/stdsections.inc:97
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:60
3618 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3619 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
3621 msgstr "Prièlenenie"
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3629 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3630 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/kluwer.layout:344
3631 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3632 #: lib/layouts/moderncv.layout:207 lib/layouts/siamltex.layout:194
3633 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3634 #: src/output_plaintext.cpp:157
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3640 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3644 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3647 msgid "TableComments"
3648 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3652 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3659 msgid "NoteToEditor"
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3678 msgid "Subject headings:"
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3683 msgid "[Acknowledgements]"
3684 msgstr "Poïakovanie"
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3693 msgid "Place Figure here:"
3694 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3698 msgid "Place Table here:"
3699 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3708 msgid "Note to Editor:"
3709 msgstr "Nie je èo robi»."
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3713 msgid "References. ---"
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3723 msgstr "Popis_obrázka"
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3741 msgstr "Databáza:|#D"
3743 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:18
3744 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
3745 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/numarticle.inc:5
3746 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/paper.layout:31
3747 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/scrclass.inc:46
3748 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/stdsections.inc:11
3752 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
3753 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
3754 #: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrbook.layout:16
3755 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
3759 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
3760 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
3761 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
3762 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/paper.layout:80
3763 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:88
3765 msgid "Subparagraph"
3766 msgstr "Pododstavec"
3768 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
3770 msgid "Subsubparagraph"
3771 msgstr "Pododstavec"
3773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
3777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
3779 msgid "-- Header --"
3782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
3784 msgid "Special-section"
3787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
3789 msgid "Special-section:"
3792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
3797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
3799 msgid "AGU-journal:"
3802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
3804 msgid "Citation-number"
3807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
3809 msgid "Citation-number:"
3810 msgstr "Polo¾ka citácií"
3812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
3816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
3820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
3824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
3828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
3831 msgstr "Autorské práva"
3833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
3836 msgstr "Polo¾ka indexu"
3838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
3840 msgid "Index-terms..."
3841 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
3843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
3846 msgstr "Polo¾ka indexu"
3848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
3851 msgstr "Polo¾ka indexu"
3853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
3857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
3861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/ijmpc.layout:83
3862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:290
3863 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
3864 #: lib/layouts/spie.layout:46
3867 msgstr "Kµúèové slová"
3869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 lib/layouts/apa.layout:162
3870 #: lib/layouts/revtex4.layout:145
3872 msgid "Affiliation:"
3873 msgstr "Prièlenenie"
3875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
3877 msgid "Supplementary"
3880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
3881 msgid "Supplementary..."
3884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
3889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
3890 msgid "Sup-mat-note:"
3893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
3898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
3901 msgstr "©&týl citácie:"
3903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 lib/layouts/g-brief-de.layout:34
3904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:57
3905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
3909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:44
3910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:67
3911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
3915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 lib/layouts/aguplus.inc:107
3916 #: lib/layouts/egs.layout:407
3920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 lib/layouts/aguplus.inc:111
3921 #: lib/layouts/egs.layout:421
3923 msgstr "Odmietnuté:"
3925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
3929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
3934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 lib/layouts/aguplus.inc:123
3935 #: lib/layouts/egs.layout:430
3937 msgstr "Akceptované"
3939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 lib/layouts/aguplus.inc:127
3940 #: lib/layouts/egs.layout:444
3942 msgstr "Akceptované:"
3944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
3947 msgstr "Podèiarknu» "
3949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
3953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
3958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
3962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
3963 msgid "Published-online:"
3966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
3970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
3975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
3976 msgid "Posting-order"
3979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
3980 msgid "Posting-order:"
3983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
3987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
3990 msgstr "Nepárne strany:"
3992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
3997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
4002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
4007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
4012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
4017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
4022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
4027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
4032 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
4033 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
4037 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 lib/layouts/cv.layout:98
4038 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:100
4040 msgstr "¥avá Hlavièka"
4042 #: lib/layouts/aguplus.inc:89 lib/layouts/foils.layout:194
4044 msgid "Left Header:"
4045 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4047 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 lib/layouts/cv.layout:115
4048 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:117
4049 msgid "Right Header"
4050 msgstr "Pravá Hlavièka"
4052 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:202
4054 msgid "Right Header:"
4055 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4057 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
4061 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
4066 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
4070 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
4075 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
4079 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
4081 msgid "Author Address:"
4082 msgstr "Návratová adresa"
4084 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
4088 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
4090 msgid "Slug Comment:"
4093 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
4097 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
4101 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
4103 msgid "Table Caption"
4104 msgstr "Tabuµka_popis"
4106 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
4108 msgid "TableCaption"
4109 msgstr "Tabuµka_popis"
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 lib/layouts/foils.layout:300
4113 #: lib/layouts/siamltex.layout:270
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 lib/layouts/foils.layout:314
4120 #: lib/layouts/siamltex.layout:284
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/foils.layout:307
4127 #: lib/layouts/siamltex.layout:277
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/foils.layout:321
4133 #: lib/layouts/siamltex.layout:291
4135 msgid "Proposition."
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4144 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4150 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/elsart.layout:346
4152 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4161 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 lib/layouts/foils.layout:328
4174 #: lib/layouts/siamltex.layout:297
4179 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4191 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4197 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4203 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4207 msgstr "Pripomienka"
4209 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185
4210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/llncs.layout:308
4211 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4216 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4222 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4228 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
4230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:462 lib/layouts/elsart.layout:409
4234 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4239 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225
4240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:487 lib/layouts/egs.layout:552
4241 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4243 msgid "Acknowledgement."
4244 msgstr "Poïakovanie"
4246 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4251 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4252 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4257 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4264 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4268 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4272 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4276 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4280 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4284 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4288 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4292 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4296 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4300 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4304 msgid "Example \\arabic{example}."
4307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4308 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4312 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4316 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4320 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4324 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4328 msgid "Note \\arabic{note}."
4331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4332 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4336 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4340 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4344 msgid "Case \\arabic{case}."
4347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4348 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4351 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4352 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4354 msgid "\\arabic{section}"
4357 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4359 msgid "Chapter Exercises"
4362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/foils.layout:286
4363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4364 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4365 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 lib/layouts/g-brief-en.layout:191
4371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:108
4372 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:168
4373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
4378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/egs.layout:506
4379 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:254
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/svglobal.layout:44
4381 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/svjour.inc:266
4386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163 lib/layouts/elsart.layout:141
4387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:184 lib/layouts/g-brief2.layout:726
4388 #: lib/layouts/revtex.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:167
4389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:56
4394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
4396 msgid "Current Address"
4397 msgstr "Aktuálna_Adresa"
4399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
4401 msgid "Current address:"
4402 msgstr "Aktuálna_Adresa"
4404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
4406 msgid "E-mail address:"
4407 msgstr "Adresa odosielateµa"
4409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/elsart.layout:181
4410 #: lib/layouts/revtex4.layout:198
4415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
4416 msgid "Key words and phrases:"
4419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/elsart.layout:193
4420 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
4424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204 lib/layouts/revtex4.layout:174
4429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
4433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
4438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
4440 msgstr "Prekladateµ"
4442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
4445 msgstr "Prekladateµ"
4447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
4448 msgid "Subjectclass"
4451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
4452 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
4455 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
4457 msgid "Algorithm #."
4460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4461 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
4464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/foils.layout:297
4465 #: lib/layouts/siamltex.layout:267
4469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
4470 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
4473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/foils.layout:311
4474 #: lib/layouts/siamltex.layout:281
4478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
4479 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
4482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/foils.layout:304
4483 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
4487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
4488 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
4491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/foils.layout:318
4492 #: lib/layouts/siamltex.layout:288
4493 msgid "Proposition*"
4496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
4497 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
4500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
4504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
4505 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
4508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
4509 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
4512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
4513 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
4516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
4520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
4521 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
4524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
4525 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
4528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/foils.layout:325
4529 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
4533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
4534 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
4537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
4541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
4542 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
4545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
4550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
4551 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
4554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
4559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
4560 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
4563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
4568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
4569 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
4572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
4574 msgstr "Pripomienka*"
4576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
4577 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
4580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
4584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
4585 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
4588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
4592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
4593 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
4596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
4601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
4602 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
4605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
4606 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
4609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
4610 msgid "Acknowledgement*"
4611 msgstr "Poïakovanie*"
4613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
4614 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
4617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
4618 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
4621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
4625 #: lib/layouts/apa.layout:50
4629 #: lib/layouts/apa.layout:59
4631 msgid "Right header:"
4632 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4634 #: lib/layouts/apa.layout:83
4639 #: lib/layouts/apa.layout:92
4641 msgstr "Skrátenýnadpis"
4643 #: lib/layouts/apa.layout:100
4645 msgid "Short title:"
4646 msgstr "Krátky nadpis"
4648 #: lib/layouts/apa.layout:129
4652 #: lib/layouts/apa.layout:136
4653 msgid "ThreeAuthors"
4656 #: lib/layouts/apa.layout:143
4660 #: lib/layouts/apa.layout:171
4661 msgid "TwoAffiliations"
4664 #: lib/layouts/apa.layout:178
4665 msgid "ThreeAffiliations"
4668 #: lib/layouts/apa.layout:185
4669 msgid "FourAffiliations"
4672 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4676 #: lib/layouts/apa.layout:206
4680 #: lib/layouts/apa.layout:234
4682 msgid "Acknowledgements:"
4683 msgstr "Poïakovanie"
4685 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4686 #: lib/layouts/spie.layout:88
4687 msgid "Acknowledgments"
4688 msgstr "Poïakovanie"
4690 #: lib/layouts/apa.layout:248
4694 #: lib/layouts/apa.layout:258
4695 msgid "CenteredCaption"
4696 msgstr "Centrovaný_titulok"
4698 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4699 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4702 msgstr "Nezmyselné: "
4704 #: lib/layouts/apa.layout:280
4708 #: lib/layouts/apa.layout:286
4712 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4713 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4714 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4715 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4719 #: lib/layouts/apa.layout:344
4723 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4724 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4725 msgid "(\\alph{enumii})"
4728 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4729 #: lib/layouts/mwart.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:30
4730 #: lib/layouts/seminar.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4735 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4748 msgid "BeginPlainFrame"
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4752 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4758 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4761 msgid "________________________________ "
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4770 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4775 msgid "Section \\arabic{section}"
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4780 msgid "\\Alph{section}"
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4785 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4786 msgstr "Podpododdiel"
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4790 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4791 msgstr "Podpododdiel"
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4798 msgid "Again frame with label "
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4807 msgid "block with alerted text "
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4830 msgid "start column of width: "
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4843 msgid "ColumnsCenterAligned"
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4847 msgid "columns (center aligned) "
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4851 msgid "ColumnsTopAligned"
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4855 msgid "columns (top aligned) "
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4860 msgid "Definition. "
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4870 msgid "Definitions. "
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4890 msgid "ExampleBlock"
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4894 msgid "block showing an example "
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4904 msgid "FrameSubtitle"
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4908 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4913 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4920 msgstr "Nová polo¾ka"
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4933 msgid "only on slides "
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4953 msgid "overlayarea "
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4977 msgid "TitleGraphic"
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4991 msgid "uncovered on slides "
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
5001 msgid "List of Tables"
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
5010 msgid "List of Figures"
5013 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5017 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5019 msgstr "Rozprávanie"
5021 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5025 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5026 msgid "ACT \\arabic{act}"
5029 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5033 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5034 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5037 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5041 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5045 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5049 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5050 msgid "Parenthetical"
5053 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5057 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5061 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5065 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5066 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5067 msgid "Right Address"
5068 msgstr "Adresa vpravo"
5070 #: lib/layouts/chess.layout:33
5074 #: lib/layouts/chess.layout:40
5079 #: lib/layouts/chess.layout:58
5083 #: lib/layouts/chess.layout:62
5087 #: lib/layouts/chess.layout:68
5088 msgid "SubVariation"
5089 msgstr "Podvariácia"
5091 #: lib/layouts/chess.layout:71
5092 msgid "Subvariation:"
5093 msgstr "Podvariácia:"
5095 #: lib/layouts/chess.layout:77
5096 msgid "SubVariation2"
5097 msgstr "Podvariácia2"
5099 #: lib/layouts/chess.layout:80
5100 msgid "Subvariation(2):"
5101 msgstr "Podvariácia(2):"
5103 #: lib/layouts/chess.layout:86
5104 msgid "SubVariation3"
5105 msgstr "Podvariácia3"
5107 #: lib/layouts/chess.layout:89
5108 msgid "Subvariation(3):"
5109 msgstr "Podvariácia(3):"
5111 #: lib/layouts/chess.layout:95
5112 msgid "SubVariation4"
5113 msgstr "Podvariácia4"
5115 #: lib/layouts/chess.layout:98
5116 msgid "Subvariation(4):"
5117 msgstr "Podvariácia(4):"
5119 #: lib/layouts/chess.layout:104
5120 msgid "SubVariation5"
5121 msgstr "Podvariácia5"
5123 #: lib/layouts/chess.layout:107
5124 msgid "Subvariation(5):"
5125 msgstr "Podvariácia(5):"
5127 #: lib/layouts/chess.layout:114
5129 msgstr "Skry»Pohyby"
5131 #: lib/layouts/chess.layout:119
5133 msgstr "Skry»Pohyby:"
5135 #: lib/layouts/chess.layout:124
5139 #: lib/layouts/chess.layout:128
5140 msgid "[chessboard]"
5141 msgstr "[¹achovnica]"
5143 #: lib/layouts/chess.layout:137
5144 msgid "BoardCentered"
5147 #: lib/layouts/chess.layout:142
5148 msgid "[centered board]"
5151 #: lib/layouts/chess.layout:152
5153 msgstr "Zvýraznenie"
5155 #: lib/layouts/chess.layout:157
5157 msgstr "Zvýraznenia:"
5159 #: lib/layouts/chess.layout:172
5163 #: lib/layouts/chess.layout:177
5167 #: lib/layouts/chess.layout:183
5171 #: lib/layouts/chess.layout:188
5175 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
5179 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
5183 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/manpage.layout:145
5187 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5191 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/egs.layout:94
5192 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5196 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 lib/layouts/manpage.layout:163
5200 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
5204 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
5205 msgid "Subparagraph*"
5206 msgstr "Pododstavec*"
5208 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
5210 msgstr "Autorská_skupina"
5212 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
5213 msgid "RevisionHistory"
5216 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
5218 msgid "Revision History"
5221 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
5225 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
5226 msgid "RevisionRemark"
5227 msgstr "RevíznaPripomienka"
5229 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
5233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
5237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5238 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5240 msgstr "Moja Adresa"
5242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5247 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5248 msgid "Send To Address"
5249 msgstr "Posla» na adresu"
5251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5272 msgid "Unterschrift:"
5275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5303 #: src/lengthcommon.cpp:38
5307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5335 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5336 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5340 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5344 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5348 #: lib/layouts/egs.layout:269
5350 msgstr "LaTeX Titulok"
5352 #: lib/layouts/egs.layout:304
5356 #: lib/layouts/egs.layout:313
5360 #: lib/layouts/egs.layout:327
5362 msgstr "Prièlenenie:"
5364 #: lib/layouts/egs.layout:350
5368 #: lib/layouts/egs.layout:359
5372 #: lib/layouts/egs.layout:374
5377 #: lib/layouts/egs.layout:384
5381 #: lib/layouts/egs.layout:398
5382 msgid "1st_author_surname:"
5385 #: lib/layouts/egs.layout:453
5389 #: lib/layouts/egs.layout:467
5390 msgid "reprint_reqs_to:"
5393 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5395 msgid "Author Address"
5396 msgstr "Návratová adresa"
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5400 msgid "Author Email"
5401 msgstr "Autorov_Email"
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5408 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5413 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5414 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5417 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5422 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5425 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5426 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5429 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5430 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5433 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5434 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5437 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5438 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5441 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5442 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5446 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5449 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5450 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5453 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5454 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5457 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5458 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5461 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5462 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5466 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5469 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5470 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5473 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5474 msgid "Case \\arabic{case}"
5477 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5479 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5480 msgstr "Poïakovanie"
5482 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5486 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5488 msgstr "Kµúèové slovo"
5490 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5493 msgstr "Kµúèové slová"
5495 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5498 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5500 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5503 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5505 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5507 msgid "BulletedItem"
5510 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5512 msgid "Bulleted Item:"
5513 msgstr "latex príloha"
5515 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5519 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5523 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5524 msgid "PersonalInfo"
5527 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5528 msgid "Personal Info"
5531 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5532 msgid "MotherTongue"
5535 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5536 msgid "Mother Tongue:"
5539 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5544 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5546 msgid "Language Header:"
5547 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5549 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5554 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5556 msgid "LastLanguage"
5559 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5561 msgid "Last Language:"
5564 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5569 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5571 msgid "Language Footer:"
5574 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5579 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5583 #: lib/layouts/foils.layout:42
5587 #: lib/layouts/foils.layout:61
5588 msgid "ShortFoilhead"
5591 #: lib/layouts/foils.layout:67
5592 msgid "Rotatefoilhead"
5595 #: lib/layouts/foils.layout:73
5596 msgid "ShortRotatefoilhead"
5599 #: lib/layouts/foils.layout:82
5603 #: lib/layouts/foils.layout:97
5607 #: lib/layouts/foils.layout:103
5611 #: lib/layouts/foils.layout:118
5615 #: lib/layouts/foils.layout:164
5620 #: lib/layouts/foils.layout:173
5624 #: lib/layouts/foils.layout:182
5628 #: lib/layouts/foils.layout:186
5630 msgid "Restriction:"
5633 #: lib/layouts/foils.layout:206
5635 msgid "Right Footer"
5638 #: lib/layouts/foils.layout:210
5640 msgid "Right Footer:"
5643 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5644 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5645 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5650 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5651 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5652 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5656 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5657 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5658 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5659 msgid "Corollary #."
5662 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5663 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5664 msgid "Proposition #."
5667 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5668 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5671 msgid "Definition #."
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5676 msgstr "Krátky_text"
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5684 msgid "Unterschrift"
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5722 msgid "RetourAdresse"
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5727 msgid "RetourAdresse:"
5728 msgstr "Návratová adresa"
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5735 msgid "MeinZeichen:"
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5747 msgid "IhrSchreiben"
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5751 msgid "IhrSchreiben:"
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5833 msgid "Postvermerk:"
5834 msgstr "K&onvertor:"
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5868 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5910 msgid "ReturnAddress"
5911 msgstr "Návratová adresa"
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5915 msgid "ReturnAddress:"
5916 msgstr "Návratová adresa"
5918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5956 msgstr "Bankový_kód"
5958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5961 msgstr "Bankový_kód"
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5965 msgstr "Bankový úèet"
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5969 msgid "BankAccount:"
5970 msgstr "Bankový úèet"
5972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5973 msgid "PostalComment"
5974 msgstr "Po¹tový_komentár"
5976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5978 msgid "PostalComment:"
5979 msgstr "Po¹tový_komentár"
5981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5988 msgstr "&Referencia:"
5990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6006 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6093 msgid "AddressRowA:"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6103 msgid "AddressRowB:"
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6113 msgid "AddressRowC:"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6123 msgid "AddressRowD:"
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6133 msgid "AddressRowE:"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6143 msgid "AddressRowF:"
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6148 msgid "TelephoneRowA"
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6153 msgid "TelephoneRowA:"
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6158 msgid "TelephoneRowB"
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6163 msgid "TelephoneRowB:"
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6168 msgid "TelephoneRowC"
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6173 msgid "TelephoneRowC:"
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6178 msgid "TelephoneRowD"
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6183 msgid "TelephoneRowD:"
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6188 msgid "TelephoneRowE"
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6193 msgid "TelephoneRowE:"
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6198 msgid "TelephoneRowF"
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6203 msgid "TelephoneRowF:"
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6207 msgid "InternetRowA"
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6211 msgid "InternetRowA:"
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6215 msgid "InternetRowB"
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6219 msgid "InternetRowB:"
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6223 msgid "InternetRowC"
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6227 msgid "InternetRowC:"
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6231 msgid "InternetRowD"
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6235 msgid "InternetRowD:"
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6239 msgid "InternetRowE"
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6243 msgid "InternetRowE:"
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6247 msgid "InternetRowF"
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6251 msgid "InternetRowF:"
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6314 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6319 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6321 msgstr "Pripomienky"
6323 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6326 msgstr "Pripomienky"
6328 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6332 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6336 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6340 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6344 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6348 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6350 msgstr "Pokraèovanie"
6352 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6354 msgid "(continuing)"
6355 msgstr "Pokraèovanie"
6357 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6361 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6365 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6369 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6370 msgid "INTERCUT WITH:"
6373 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6377 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6381 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6386 msgid "Classification Codes"
6389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6395 msgid "Step \\arabic{step}."
6398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6401 msgstr "Vlastníctvo"
6403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6404 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6413 msgid "Question \\arabic{question}."
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6423 msgid "Appendices Section"
6426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6428 msgid "--- Appendices ---"
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6432 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6436 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6440 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6444 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6448 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6452 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6456 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6460 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6464 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6468 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6472 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6476 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6479 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6483 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6487 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6492 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6493 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6496 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6497 msgid "AddressForOffprints"
6498 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6500 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6502 msgid "Address for Offprints:"
6503 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6505 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6506 msgid "RunningTitle"
6509 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6510 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6512 msgid "Running title:"
6513 msgstr "BibTeX spustený."
6515 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6516 msgid "RunningAuthor"
6519 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6520 msgid "Running author:"
6523 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6528 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6534 msgid "Running LaTeX Title"
6535 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6540 msgstr "Obsah_Nadpis"
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6545 msgstr "Obsah_Nadpis"
6547 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6549 msgid "Author Running"
6550 msgstr "Info_o_autorovi"
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6554 msgid "Author Running:"
6555 msgstr "Info_o_autorovi"
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6560 msgstr "Obsah_Autor"
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6565 msgstr "Obsah_Autor"
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6573 msgid "Conjecture #."
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6598 msgstr "Vlastníctvo"
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6603 msgstr "Vlastníctvo"
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6610 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6613 msgstr "Pripomienka"
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6619 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6624 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6626 msgid "Chapterprecis"
6629 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6634 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6637 msgstr "Skrátenýnadpis"
6639 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6642 msgstr "Skrátenýnadpis"
6644 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6648 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6653 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6661 msgstr "Posledná päta:"
6663 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6670 msgid "Double Item:"
6673 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6683 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6688 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6695 msgid "EmptySection"
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6700 msgid "Empty Section"
6703 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6705 msgid "CloseSection"
6708 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6710 msgid "Close Section"
6713 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6714 msgid "Part \\Roman{part}"
6717 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6718 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6721 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6722 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6725 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6726 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6729 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6730 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6733 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6734 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6737 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6738 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6741 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6742 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6745 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6746 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6750 msgid "\\Roman{section}."
6753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6754 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6759 msgid "\\Alph{subsection}."
6760 msgstr "Podpododdiel"
6762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6764 msgid "\\arabic{subsection}."
6765 msgstr "Podpododdiel"
6767 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6769 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6770 msgstr "Podpododdiel"
6772 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6774 msgid "\\alph{subsubsection}."
6775 msgstr "Podpododdiel"
6777 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6779 msgid "\\alph{paragraph}."
6782 #: lib/layouts/paper.layout:152
6786 #: lib/layouts/paper.layout:163
6790 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6794 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6796 msgid "AltAffiliation"
6797 msgstr "Prièlenenie"
6799 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6801 msgid "Electronic Address:"
6802 msgstr "Návratová adresa"
6804 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6806 msgid "acknowledgments"
6807 msgstr "Poïakovanie"
6809 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6813 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6815 msgid "PACS number:"
6816 msgstr "Èíslo strany"
6818 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6819 msgid "\\arabic{chapter}"
6822 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6823 msgid "\\Alph{chapter}"
6826 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 lib/layouts/scrlettr.layout:24
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6829 msgstr "Oznaèovanie"
6831 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6836 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6840 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6844 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6848 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6852 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6856 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6861 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6863 msgstr "Vydavatelia"
6865 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6869 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6871 msgstr "HlavièkaNadpisu"
6873 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6874 msgid "Uppertitleback"
6877 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6878 msgid "Lowertitleback"
6881 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6883 msgstr "Extra_nadpis"
6885 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6887 msgid "Captionabove"
6890 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6892 msgid "Captionbelow"
6895 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6922 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6927 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6945 msgstr "Adresa odosielateµa"
6947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6948 msgid "Backaddress:"
6949 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6953 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6957 msgid "Specialmail:"
6958 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6961 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6963 msgstr "Umiestnenie"
6965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6966 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6969 msgstr "Umiestnenie"
6971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6994 msgid "Your letter of:"
6997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7011 msgid "Customer no.:"
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7020 msgid "Invoice no.:"
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7030 msgid "Next Address:"
7033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7035 msgid "Post Scriptum:"
7038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7040 msgid "Sender Name:"
7041 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7045 msgid "SenderAddress"
7046 msgstr "Posla»_na_adresu"
7048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7050 msgid "Sender Address:"
7051 msgstr "Posla»_na_adresu"
7053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7054 msgid "Sender Phone:"
7057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7071 msgid "Sender E-Mail:"
7074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7089 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7090 msgid "LandscapeSlide"
7093 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7095 msgid "Landscape Slide"
7098 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7099 msgid "PortraitSlide"
7102 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7104 msgid "Portrait Slide"
7107 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7111 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7115 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7116 msgid "SlideHeading"
7119 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7120 msgid "SlideSubHeading"
7123 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7124 msgid "ListOfSlides"
7127 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7129 msgid "List Of Slides"
7130 msgstr "Posledné súbory"
7132 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7133 msgid "SlideContents"
7136 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7138 msgid "Slidecontents"
7141 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7142 msgid "ProgressContents"
7145 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7147 msgid "Progress Contents"
7150 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7154 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7157 msgstr "Kµúèové slová"
7159 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7163 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7165 msgid "AMS subject classifications."
7166 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7168 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
7173 #: lib/layouts/slides.layout:104
7177 #: lib/layouts/slides.layout:126
7181 #: lib/layouts/slides.layout:142
7183 msgid "New Overlay:"
7186 #: lib/layouts/slides.layout:183
7189 msgstr "Nová polo¾ka"
7191 #: lib/layouts/slides.layout:208
7192 msgid "InvisibleText"
7193 msgstr "Neviditeµný text"
7195 #: lib/layouts/slides.layout:216
7197 msgid "<Invisible Text Follows>"
7198 msgstr "Neviditeµný text"
7200 #: lib/layouts/slides.layout:233
7202 msgstr "Viditeµný text"
7204 #: lib/layouts/slides.layout:241
7206 msgid "<Visible Text Follows>"
7207 msgstr "Viditeµný text"
7209 #: lib/layouts/spie.layout:53
7211 msgstr "Info_o_autorovi"
7213 #: lib/layouts/spie.layout:65
7216 msgstr "Info_o_autorovi"
7218 #: lib/layouts/spie.layout:78
7222 #: lib/layouts/spie.layout:93
7223 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7226 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7228 msgid "List of Algorithms"
7231 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7235 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7236 msgid "Headnote (optional):"
7239 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7241 msgid "Corr Author:"
7244 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7248 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7270 msgid "Austrian (new spelling)"
7287 msgid "Portuguese (Brazil)"
7288 msgstr "Portugalsky"
7308 msgid "French Canadian"
7333 msgstr "Anglický jazyk"
7360 msgid "German (new spelling)"
7363 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7386 msgstr "Jednotka ¹írky"
7417 msgstr "Portugalsky"
7436 msgid "Serbo-Croatian"
7437 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7469 msgid "Upper Sorbian"
7476 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7480 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7484 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7488 #: lib/ui/classic.ui:35
7490 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7492 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7494 msgstr "Prezeranie|P"
7496 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7498 msgstr "Navigácia|N"
7500 #: lib/ui/classic.ui:38
7502 msgstr "Dokumenty|D"
7504 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7508 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7512 #: lib/ui/classic.ui:48
7513 msgid "New from Template...|T"
7514 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7516 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7518 msgstr "Otvori»...|O"
7520 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7524 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7528 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7529 msgid "Save As...|A"
7530 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7532 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7536 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7537 msgid "Version Control|V"
7538 msgstr "Kontrola verzie|K"
7540 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7542 msgstr "Importova»|I"
7544 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7546 msgstr "Exportova»|E"
7548 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7552 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7556 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7560 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7561 msgid "Register...|R"
7562 msgstr "Registrova»...|R"
7564 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7565 msgid "Check In Changes...|I"
7566 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7568 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7569 msgid "Check Out for Edit|O"
7570 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7572 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7573 msgid "Revert to Last Version|L"
7574 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7576 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7577 msgid "Undo Last Check In|U"
7578 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7580 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7581 msgid "Show History|H"
7582 msgstr "Zobrazi» históriu"
7584 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7586 msgstr "Vlastné...|V"
7588 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7592 #: lib/ui/classic.ui:91
7596 #: lib/ui/classic.ui:93
7598 msgstr "Vystrihnú»|V"
7600 #: lib/ui/classic.ui:94
7602 msgstr "Kopírova»|o"
7604 #: lib/ui/classic.ui:95
7608 #: lib/ui/classic.ui:96
7609 msgid "Paste External Selection|x"
7610 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7612 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7613 msgid "Find & Replace...|F"
7614 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7616 #: lib/ui/classic.ui:100
7618 msgstr "Formát tabuµky|t"
7620 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7624 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7625 msgid "Spellchecker...|S"
7626 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7628 #: lib/ui/classic.ui:105
7629 msgid "Thesaurus..."
7630 msgstr "Synonymický slovník..."
7632 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7633 msgid "Count Words|W"
7634 msgstr "Poèet slov|P"
7636 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7638 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7640 #: lib/ui/classic.ui:108
7642 msgid "Change Tracking|g"
7643 msgstr "Zmeni» jazyk"
7645 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7646 msgid "Preferences...|P"
7647 msgstr "Nastavenia...|N"
7649 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7650 msgid "Reconfigure|R"
7651 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7653 #: lib/ui/classic.ui:115
7654 msgid "Selection as Lines|L"
7655 msgstr "Ako riadky|r"
7657 #: lib/ui/classic.ui:116
7658 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7659 msgstr "Ako odstavce|o"
7661 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7662 msgid "Multicolumn|M"
7663 msgstr "Viacståpcové|V"
7665 #: lib/ui/classic.ui:122
7667 msgstr "Èiara hore|h"
7669 #: lib/ui/classic.ui:123
7670 msgid "Line Bottom|B"
7671 msgstr "Èiara dole|d"
7673 #: lib/ui/classic.ui:124
7675 msgstr "Èiara vµavo|v"
7677 #: lib/ui/classic.ui:125
7678 msgid "Line Right|R"
7679 msgstr "Èiara vpravo|p"
7681 #: lib/ui/classic.ui:127
7684 msgstr "Zarovnanie|Z"
7686 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7688 msgstr "Prida» riadok|P"
7690 #: lib/ui/classic.ui:130
7691 msgid "Delete Row|w"
7692 msgstr "Zmaza» riadok"
7694 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7696 msgstr "Kopírova» riadok"
7698 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7702 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7703 msgid "Add Column|u"
7704 msgstr "Prida» ståpec|r"
7706 #: lib/ui/classic.ui:135
7707 msgid "Delete Column|D"
7708 msgstr "Zmaza» ståpec"
7710 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7712 msgstr "Skopírova» ståpec"
7714 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7715 msgid "Swap Columns"
7718 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7723 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7728 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7733 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7738 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7743 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7748 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7749 msgid "Toggle Numbering|N"
7750 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7752 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7753 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7756 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7757 msgid "Change Limits Type|L"
7760 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7761 msgid "Change Formula Type|F"
7764 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7765 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7768 #: lib/ui/classic.ui:168
7770 msgstr "Zarovnanie|Z"
7772 #: lib/ui/classic.ui:170
7774 msgstr "Prida» riadok|R"
7776 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7777 msgid "Delete Row|D"
7778 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7780 #: lib/ui/classic.ui:175
7781 msgid "Add Column|C"
7782 msgstr "Prida» ståpec|s"
7784 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7785 msgid "Delete Column|e"
7786 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7788 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7792 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7794 msgstr "Zobrazenie|Z"
7796 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7800 #: lib/ui/classic.ui:188
7804 #: lib/ui/classic.ui:189
7808 #: lib/ui/classic.ui:190
7812 #: lib/ui/classic.ui:192
7813 msgid "Maple, simplify"
7816 #: lib/ui/classic.ui:193
7817 msgid "Maple, factor"
7820 #: lib/ui/classic.ui:194
7821 msgid "Maple, evalm"
7824 #: lib/ui/classic.ui:195
7825 msgid "Maple, evalf"
7828 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7829 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7830 msgid "Inline Formula|I"
7831 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7833 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7834 msgid "Displayed Formula|D"
7835 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7837 #: lib/ui/classic.ui:201
7838 msgid "Eqnarray Environment|q"
7841 #: lib/ui/classic.ui:202
7842 msgid "Align Environment|A"
7843 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7845 #: lib/ui/classic.ui:203
7846 msgid "AlignAt Environment"
7849 #: lib/ui/classic.ui:204
7850 msgid "Flalign Environment|F"
7853 #: lib/ui/classic.ui:207
7854 msgid "Gather Environment"
7857 #: lib/ui/classic.ui:208
7858 msgid "Multline Environment"
7859 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7861 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7863 msgstr "Matematika|#M"
7865 #: lib/ui/classic.ui:216
7866 msgid "Special Character|S"
7867 msgstr "©peciálny znak|p"
7869 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7870 msgid "Citation...|C"
7871 msgstr "Citácia...|C"
7873 #: lib/ui/classic.ui:218
7874 msgid "Cross-reference...|r"
7875 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7877 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7879 msgstr "Oznaèenie...|n"
7881 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7883 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7885 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7886 msgid "Marginal Note|M"
7887 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7889 #: lib/ui/classic.ui:222
7891 msgstr "Krátky nadpis"
7893 #: lib/ui/classic.ui:223
7895 msgid "Index Entry|I"
7896 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7898 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
7899 msgid "Nomenclature Entry"
7902 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7906 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7910 #: lib/ui/classic.ui:227
7911 msgid "Lists & TOC|O"
7912 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7914 #: lib/ui/classic.ui:229
7919 #: lib/ui/classic.ui:230
7923 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7924 msgid "Graphics...|G"
7925 msgstr "Grafika...|G"
7927 #: lib/ui/classic.ui:232
7928 msgid "Tabular Material...|b"
7931 #: lib/ui/classic.ui:233
7935 #: lib/ui/classic.ui:235
7936 msgid "Include File...|d"
7937 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7939 #: lib/ui/classic.ui:236
7940 msgid "Insert File|e"
7941 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7943 #: lib/ui/classic.ui:237
7944 msgid "External Material...|x"
7945 msgstr "Externý materiál...|x"
7947 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7948 msgid "Superscript|S"
7949 msgstr "Horný index|H"
7951 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7953 msgstr "Dolný index|D"
7955 #: lib/ui/classic.ui:243
7957 msgid "Horizontal Fill|H"
7958 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7960 #: lib/ui/classic.ui:244
7961 msgid "Hyphenation Point|P"
7962 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7964 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7965 msgid "Ligature Break|k"
7966 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7968 #: lib/ui/classic.ui:246
7969 msgid "Protected Space|r"
7970 msgstr "Chránená medzera|m"
7972 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7973 msgid "Inter-word Space|w"
7974 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7976 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7977 msgid "Thin Space|T"
7978 msgstr "Úzka medzera|k"
7980 #: lib/ui/classic.ui:249
7981 msgid "Vertical Space..."
7982 msgstr "Vertikálna medzera..."
7984 #: lib/ui/classic.ui:250
7985 msgid "Line Break|L"
7986 msgstr "Zlom riadku|Z"
7988 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7990 msgstr "Trojbodka|T"
7992 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7993 msgid "End of Sentence|E"
7994 msgstr "Koniec vety|K"
7996 #: lib/ui/classic.ui:253
7997 msgid "Single Quote|Q"
7998 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8000 #: lib/ui/classic.ui:254
8001 msgid "Ordinary Quote|O"
8002 msgstr "Úvodzovky|O"
8004 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8005 msgid "Menu Separator|M"
8006 msgstr "Separátor ponuky|S"
8008 #: lib/ui/classic.ui:256
8009 msgid "Horizontal Line"
8010 msgstr "Horizontálna èiara"
8012 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8014 msgstr "Zalomenid strany"
8016 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8017 msgid "Display Formula|D"
8018 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8020 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8021 msgid "Eqnarray Environment|E"
8024 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8026 msgid "AMS align Environment|a"
8027 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8029 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8030 msgid "AMS alignat Environment|t"
8033 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8034 msgid "AMS flalign Environment|f"
8037 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8039 msgid "AMS gather Environment|g"
8040 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8042 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8044 msgid "AMS multline Environment|m"
8045 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8047 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8048 msgid "Array Environment|y"
8049 msgstr "Pole prostredia|e"
8051 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8052 msgid "Cases Environment|C"
8055 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8056 msgid "Split Environment|S"
8057 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8059 #: lib/ui/classic.ui:276
8060 msgid "Font Change|o"
8061 msgstr "Zmena písma|p"
8063 #: lib/ui/classic.ui:280
8064 msgid "Math Normal Font"
8067 #: lib/ui/classic.ui:282
8068 msgid "Math Calligraphic Family"
8071 #: lib/ui/classic.ui:283
8072 msgid "Math Fraktur Family"
8075 #: lib/ui/classic.ui:284
8076 msgid "Math Roman Family"
8079 #: lib/ui/classic.ui:285
8080 msgid "Math Sans Serif Family"
8083 #: lib/ui/classic.ui:287
8084 msgid "Math Bold Series"
8087 #: lib/ui/classic.ui:289
8088 msgid "Text Normal Font"
8091 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8092 msgid "Text Roman Family"
8095 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8096 msgid "Text Sans Serif Family"
8099 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8100 msgid "Text Typewriter Family"
8103 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8104 msgid "Text Bold Series"
8107 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8108 msgid "Text Medium Series"
8111 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8112 msgid "Text Italic Shape"
8115 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8116 msgid "Text Small Caps Shape"
8119 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8120 msgid "Text Slanted Shape"
8123 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8124 msgid "Text Upright Shape"
8127 #: lib/ui/classic.ui:306
8128 msgid "Floatflt Figure"
8129 msgstr "Plávajúci objekt"
8131 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8132 msgid "Table of Contents|C"
8135 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8136 msgid "Index List|I"
8139 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8141 msgid "Nomenclature|N"
8144 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8145 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8146 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8148 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8149 msgid "LyX Document...|X"
8150 msgstr "LyX Dokument...|X"
8152 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8154 msgid "Plain Text...|T"
8155 msgstr "Jednoduchý text"
8157 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8159 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8160 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8162 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8163 msgid "Track Changes|T"
8164 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8166 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8167 msgid "Merge Changes...|M"
8168 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8170 #: lib/ui/classic.ui:326
8171 msgid "Accept All Changes|A"
8172 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8174 #: lib/ui/classic.ui:327
8175 msgid "Reject All Changes|R"
8176 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8178 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8179 msgid "Show Changes in Output|S"
8180 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8182 #: lib/ui/classic.ui:335
8183 msgid "Character...|C"
8186 #: lib/ui/classic.ui:336
8187 msgid "Paragraph...|P"
8188 msgstr "Odstavec...|O"
8190 #: lib/ui/classic.ui:337
8191 msgid "Document...|D"
8192 msgstr "Dokument...|D"
8194 #: lib/ui/classic.ui:338
8195 msgid "Tabular...|T"
8196 msgstr "Tabuµka...|T"
8198 #: lib/ui/classic.ui:340
8199 msgid "Emphasize Style|E"
8200 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8202 #: lib/ui/classic.ui:341
8203 msgid "Noun Style|N"
8204 msgstr "©týl kapitálky|K"
8206 #: lib/ui/classic.ui:342
8207 msgid "Bold Style|B"
8208 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8210 #: lib/ui/classic.ui:345
8211 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8212 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8214 #: lib/ui/classic.ui:346
8215 msgid "Increase Environment Depth|i"
8216 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8218 #: lib/ui/classic.ui:347
8219 msgid "Start Appendix Here|S"
8222 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8223 msgid "Build Program|B"
8224 msgstr "Vytvori» program|V"
8226 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8228 msgstr "Aktualizova»|A"
8230 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8232 msgstr "Log LaTeX|L"
8234 #: lib/ui/classic.ui:361
8235 msgid "TeX Information|X"
8236 msgstr "TeX informácie|X"
8238 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8240 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8242 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8243 msgid "Go to Label|L"
8244 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8246 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8250 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8251 msgid "Save Bookmark 1|S"
8252 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8254 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8255 msgid "Save Bookmark 2"
8256 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8258 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8259 msgid "Save Bookmark 3"
8260 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8262 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8263 msgid "Save Bookmark 4"
8264 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8266 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8267 msgid "Save Bookmark 5"
8268 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8270 #: lib/ui/classic.ui:386
8271 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8272 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8274 #: lib/ui/classic.ui:387
8275 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8276 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8278 #: lib/ui/classic.ui:388
8279 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8280 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8282 #: lib/ui/classic.ui:389
8283 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8284 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8286 #: lib/ui/classic.ui:390
8287 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8288 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8290 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8291 msgid "Introduction|I"
8294 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8298 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8299 msgid "User's Guide|U"
8300 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8302 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8303 msgid "Extended Features|E"
8304 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8306 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8307 msgid "Embedded Objects|m"
8310 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8311 msgid "Customization|C"
8312 msgstr "Prispôsobenie|n"
8314 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8316 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8318 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8319 msgid "Table of Contents|a"
8322 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8323 msgid "LaTeX Configuration|L"
8324 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8326 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8330 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8334 #: lib/ui/classic.ui:425
8336 msgid "Preferences..."
8337 msgstr "Nastavenia...|N"
8339 #: lib/ui/classic.ui:426
8341 msgstr "Ukonèi» LyX"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8352 msgid "New from Template...|m"
8353 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8357 msgid "Open Recent|t"
8358 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8361 msgid "New Window|W"
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8365 msgid "Close Window|d"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8373 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8378 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8383 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8389 msgid "Paste Recent|e"
8390 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8394 msgid "Paste Special"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8400 msgstr "Vybra» súbor"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8404 msgid "Move Paragraph Up|o"
8405 msgstr ", Odstavec: "
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8409 msgid "Move Paragraph Down|v"
8410 msgstr ", Odstavec: "
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8414 msgid "Text Style|S"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8418 msgid "Paragraph Settings...|P"
8419 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8427 msgid "Rows & Columns|C"
8428 msgstr "Prida» ståpec|s"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8432 msgid "Increase List Depth|I"
8433 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8437 msgid "Decrease List Depth|D"
8438 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8441 msgid "Dissolve Inset|l"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8446 msgid "TeX Code Settings...|C"
8447 msgstr "LaTeX nastavenia"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8451 msgid "Float Settings...|a"
8452 msgstr "Nastavenia objektu"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8455 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8460 msgid "Note Settings...|N"
8461 msgstr "Nastavenia objektu"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8465 msgid "Branch Settings...|B"
8466 msgstr "Nastavenia literatúry"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8470 msgid "Box Settings...|x"
8471 msgstr "Nastavenia objektu"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8475 msgid "Table Settings...|a"
8476 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8480 msgid "Plain Text|T"
8481 msgstr "Jednoduchý text"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8485 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8486 msgstr "Ascii text ako riadky"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8495 msgid "Selection, Join Lines|i"
8496 msgstr "Ako riadky|r"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8500 msgid "Customized...|C"
8501 msgstr "Vlastné...|V"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8505 msgid "Capitalize|a"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8511 msgstr "Aktualizova»|A"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8524 msgid "Bottom Line|B"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8530 msgstr "ako riadky|r"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8534 msgid "Right Line|R"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8540 msgstr "Kopírova» riadok"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8548 msgid "Copy Column|p"
8549 msgstr "Skopírova» ståpec"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8553 msgid "Swap Columns|w"
8554 msgstr "Prida» ståpec|s"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8558 msgid "Text Style|T"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8563 msgid "Split Cell|C"
8564 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8568 msgid "Add Line Above|A"
8569 msgstr "Ohranièenie nad"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8573 msgid "Add Line Below|B"
8574 msgstr "Ohranièenie pod"
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8578 msgid "Delete Line Above|D"
8579 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8583 msgid "Delete Line Below|e"
8584 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8588 msgid "Add Line to Left"
8589 msgstr "Èiara vµavo|v"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8593 msgid "Add Line to Right"
8594 msgstr "Èiara vpravo|p"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8598 msgid "Delete Line to Left"
8599 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8603 msgid "Delete Line to Right"
8604 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8607 msgid "Math Normal Font|N"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8611 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8615 msgid "Math Fraktur Family|F"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8619 msgid "Math Roman Family|R"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8623 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8628 msgid "Math Bold Series|B"
8629 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8633 msgid "Text Normal Font|T"
8634 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8647 msgid "Mathematica|a"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8651 msgid "Maple, simplify|s"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8655 msgid "Maple, factor|f"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8659 msgid "Maple, evalm|e"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8663 msgid "Maple, evalf|v"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8668 msgid "Open All Insets|O"
8669 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8672 msgid "Close All Insets|C"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8677 msgid "View Source|S"
8678 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8683 msgstr "Nástrojové panely"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8687 msgid "Special Character|p"
8688 msgstr "©peciálny znak|p"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8692 msgid "Formatting|o"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8696 msgid "List / TOC|i"
8697 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8719 msgid "Cross-Reference...|R"
8720 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8728 msgid "Index Entry|d"
8729 msgstr "Polo¾ka indexu"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8733 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8734 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8739 msgstr "Tabuµka...|T"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8743 msgid "Short Title|S"
8744 msgstr "Krátky nadpis"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8752 msgid "Ordinary Quote|Q"
8753 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8757 msgid "Single Quote|S"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8761 msgid "Phonetic Symbols|y"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8766 msgid "Protected Space|P"
8767 msgstr "Chránená medzera|m"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8771 msgid "Horizontal Fill|F"
8772 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8776 msgid "Horizontal Line|L"
8777 msgstr "Horizontálna èiara"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8781 msgid "Vertical Space...|V"
8782 msgstr "Vertikálna medzera..."
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8786 msgid "Hyphenation Point|H"
8787 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8791 msgid "Line Break|B"
8792 msgstr "Zlom riadku|Z"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8796 msgid "Page Break|a"
8797 msgstr "Zalomenid strany"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8801 msgid "Clear Page|C"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8805 msgid "Clear Double Page|D"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8810 msgid "Numbered Formula|N"
8811 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8815 msgid "Aligned Environment|l"
8816 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8820 msgid "AlignedAt Environment|v"
8821 msgstr "Zarovnanie|#A"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8825 msgid "Gathered Environment|h"
8826 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8830 msgid "Delimiters|r"
8831 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8836 msgstr "Matematická matica"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8840 msgid "Text Wrap Float|W"
8841 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8845 msgid "External Material...|M"
8846 msgstr "Externý materiál...|x"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8850 msgid "Child Document...|d"
8851 msgstr "Dokument...|D"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8863 msgid "Greyed Out|G"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8867 msgid "Change Tracking|C"
8868 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8871 msgid "Table of Contents|T"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8875 msgid "Start Appendix Here|A"
8876 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8879 msgid "Compressed|o"
8880 msgstr "Komprimované|o"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8883 msgid "Settings...|S"
8884 msgstr "Nastavenia...|N"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8888 msgid "Accept Change|A"
8889 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8893 msgid "Reject Change|R"
8894 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8898 msgid "Accept All Changes|c"
8899 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8903 msgid "Reject All Changes|e"
8904 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8908 msgid "Next Change|C"
8909 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8913 msgid "Next Cross-Reference|R"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8918 msgid "Clear Bookmarks|C"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8922 msgid "Thesaurus...|T"
8923 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8926 msgid "TeX Information|I"
8927 msgstr "TeX informácie|i"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8930 msgid "New document"
8931 msgstr "Nový dokument"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8934 msgid "Open document"
8935 msgstr "Otvori» dokument"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8938 msgid "Save document"
8939 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8942 msgid "Print document"
8943 msgstr "Tlaèi» dokument"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8947 msgid "Check spelling"
8948 msgstr "Kontrola TeXu"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8959 msgid "Find and replace"
8960 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8963 msgid "Toggle emphasis"
8964 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8972 msgstr "Pou¾i» posledné"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8976 msgstr "Vlo¾i» mat."
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8979 msgid "Insert graphics"
8980 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8988 msgid "Numbered list"
8989 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8992 msgid "Itemized list"
8993 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8996 msgid "Increase depth"
8997 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9000 msgid "Decrease depth"
9001 msgstr "Zní¾enie håbky"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9005 msgid "Insert figure float"
9006 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9010 msgid "Insert table float"
9011 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9014 msgid "Insert label"
9015 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9018 msgid "Insert cross-reference"
9019 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9022 msgid "Insert citation"
9023 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9026 msgid "Insert index entry"
9027 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9031 msgid "Insert nomenclature entry"
9032 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9036 msgid "Insert footnote"
9037 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9040 msgid "Insert margin note"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9046 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9054 msgid "Insert TeX code"
9055 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9058 msgid "Include file"
9059 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9064 msgstr "LaTeX ¹týly"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9068 msgid "Paragraph settings"
9069 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9072 msgid "Table of contents"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9078 msgstr "Prida» riadok|P"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9083 msgstr "Prida» ståpec|r"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9088 msgstr "Zmaza» riadok"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9092 msgid "Delete column"
9093 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9097 msgid "Set top line"
9098 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9102 msgid "Set bottom line"
9103 msgstr "horná/dolná èiara"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9107 msgid "Set left line"
9108 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9112 msgid "Set right line"
9113 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9117 msgid "Set all lines"
9118 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9122 msgid "Unset all lines"
9123 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9128 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9132 msgid "Align center"
9133 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9138 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9143 msgstr "V. zarov. hore|o"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9147 msgid "Align middle"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9152 msgid "Align bottom"
9153 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9158 msgstr "Otoèi» &bunky"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9162 msgid "Rotate table"
9163 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9167 msgid "Set multi-column"
9168 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9177 msgid "Set display mode"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9182 msgstr "Dolný index"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9186 msgstr "Horný index"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9190 msgid "Insert square root"
9191 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9199 msgid "Insert standard fraction"
9200 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9205 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9209 msgid "Insert integral"
9210 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9214 msgid "Insert product"
9215 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9234 msgid "Insert delimiters"
9235 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9238 msgid "Insert matrix"
9239 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9243 msgid "Insert cases environment"
9244 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9248 msgid "Command Buffer"
9249 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9258 msgid "Track changes"
9259 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9263 msgid "Show changes in output"
9264 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9269 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9273 msgid "Accept change"
9274 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9278 msgid "Reject change"
9279 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9283 msgid "Merge changes"
9284 msgstr "Spoji» bunky"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9288 msgid "Accept all changes"
9289 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9293 msgid "Reject all changes"
9294 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9299 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9304 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9309 msgstr "Prezeranie|P"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9314 msgstr "&Aktualizova»"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9317 msgid "View PDF (pdflatex)"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9321 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9326 msgid "View PostScript"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9331 msgid "Update PostScript"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9337 msgstr "Matematický panel"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9341 msgid "Math Spacings"
9342 msgstr "LyX: Matematický panel"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9357 msgstr "LyX: Matematický panel"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9521 msgstr "Vlastníctvo"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9530 msgid "Thin space\t\\,"
9531 msgstr "Úzka medzera|k"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9535 msgid "Medium space\t\\:"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9540 msgid "Thick space\t\\;"
9541 msgstr "Úzka medzera|k"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9544 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9548 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9553 msgid "Negative space\t\\!"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9557 msgid "Square root\t\\sqrt"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9561 msgid "Other root\t\\root"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9565 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9569 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9573 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9577 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9582 msgid "Standard\t\\frac"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9587 msgid "No hor. line\t\\atop"
9588 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9591 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9595 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9599 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9603 msgid "Binomial\t\\choose"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9607 msgid "Roman\t\\mathrm"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9611 msgid "Bold\t\\mathbf"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9615 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9620 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9621 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9625 msgid "Italic\t\\mathit"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9630 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9631 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9634 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9638 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9642 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9646 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9675 msgid "Frame Decorations"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9742 msgid "overleftarrow"
9743 msgstr "Zmaza» riadok"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9746 msgid "overrightarrow"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9750 msgid "overleftrightarrow"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9761 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9768 msgid "underleftarrow"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9772 msgid "underrightarrow"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9776 msgid "underleftrightarrow"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9791 msgstr "Zmaza» riadok"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9811 msgid "leftrightarrow"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9838 msgid "Leftrightarrow"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9842 msgid "Longleftrightarrow"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9846 msgid "Longleftarrow"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9850 msgid "Longrightarrow"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9854 msgid "longleftrightarrow"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9858 msgid "longleftarrow"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9862 msgid "longrightarrow"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9866 msgid "leftharpoondown"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9870 msgid "rightharpoondown"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9893 msgid "leftharpoonup"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9897 msgid "rightharpoonup"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9901 msgid "hookleftarrow"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9905 msgid "hookrightarrow"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9919 msgid "rightleftharpoons"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9954 msgid "bigtriangleup"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9972 msgid "bigtriangledown"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9990 msgid "triangleright"
9991 msgstr "Celková vý¹ka"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10007 msgid "triangleleft"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10089 msgstr "Chránená medzera|m"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10106 msgstr "Chránená medzera|m"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10136 msgstr "Variabilná veµkos»"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10141 msgstr "Podpododdiel"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10202 msgstr "Vlastníctvo"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10237 msgstr "¹tandardné"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10265 msgstr "Matematika"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10393 msgid "Miscellaneous"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10399 msgstr "D&lhá tabuµka"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10404 msgstr "Variabilná veµkos»"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10438 msgstr "matematika"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10443 msgstr "matematika"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10453 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10471 msgstr "Jednoduché"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10512 msgstr "Jednoduché"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10515 msgid "diamondsuit"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10532 msgid "textrm \\AA"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10541 msgid "mathcircumflex"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10551 msgstr "matematický re¾im"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10556 msgstr "matematika"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10561 msgstr "matematika"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10566 msgstr "matematika"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10571 msgstr "matematika"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10576 msgstr "matematika"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10581 msgstr "matematika"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10586 msgstr "matematika"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10591 msgstr "matematika"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10596 msgstr "matematika"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10601 msgstr "matematika"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10618 msgid "Big Operators"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10633 msgstr "V. zarov. hore|o"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10643 msgstr "V. zarov. hore|o"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10652 msgstr "V. zarov. hore|o"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10678 msgstr "V. zarov. hore|o"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10688 msgstr "V. zarov. hore|o"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10691 msgid "ointctrclockwise"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10695 msgid "ointctrclockwiseop"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10699 msgid "ointclockwise"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10703 msgid "ointclockwiseop"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10713 msgstr "V. zarov. hore|o"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10726 msgstr "Chránená medzera|m"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10769 msgid "AMS Miscellaneous"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10788 msgstr "¹tandardné"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10805 msgstr "V¹etky okraje"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10817 msgid "vartriangle"
10818 msgstr "Variabilná veµkos»"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10821 msgid "triangledown"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10839 msgid "measuredangle"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10874 msgid "blacktriangle"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10878 msgid "blacktriangledown"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10883 msgid "blacksquare"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10887 msgid "blacklozenge"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10895 msgid "sphericalangle"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10922 msgid "dashleftarrow"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10926 msgid "dashrightarrow"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10930 msgid "leftleftarrows"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10934 msgid "leftrightarrows"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10938 msgid "rightrightarrows"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10942 msgid "rightleftarrows"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10948 msgstr "Zmaza» riadok"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10952 msgid "Rrightarrow"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10956 msgid "twoheadleftarrow"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10960 msgid "twoheadrightarrow"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10964 msgid "leftarrowtail"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10968 msgid "rightarrowtail"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10972 msgid "looparrowleft"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10977 msgid "looparrowright"
10978 msgstr "Autorské práva"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10981 msgid "curvearrowleft"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10985 msgid "curvearrowright"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10989 msgid "circlearrowleft"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10993 msgid "circlearrowright"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11010 msgid "downdownarrows"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11014 msgid "upharpoonleft"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11018 msgid "upharpoonright"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11022 msgid "downharpoonleft"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11026 msgid "downharpoonright"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11030 msgid "leftrightharpoons"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11034 msgid "rightsquigarrow"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11038 msgid "leftrightsquigarrow"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11044 msgstr "Zmaza» riadok"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11047 msgid "nrightarrow"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11051 msgid "nleftrightarrow"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11060 msgid "nRightarrow"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11064 msgid "nLeftrightarrow"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11073 msgid "AMS Relations"
11074 msgstr "AMS relácie"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11093 msgid "eqslantless"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11123 msgstr "Jednoduché"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11181 msgid "thickapprox"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11220 msgid "preccurlyeq"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11224 msgid "succcurlyeq"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11228 msgid "curlyeqprec"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11232 msgid "curlyeqsucc"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11252 msgid "vartriangleleft"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11257 msgid "vartriangleright"
11258 msgstr "Èiara vpravo|p"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11261 msgid "trianglelefteq"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11265 msgid "trianglerighteq"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11283 msgid "risingdotseq"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11287 msgid "fallingdotseq"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11308 msgid "shortparallel"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11321 msgid "blacktriangleleft"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11325 msgid "blacktriangleright"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11339 msgid "backepsilon"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11356 msgid "AMS Negative Relations"
11357 msgstr "AMS relácie"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11362 msgstr "Nezmyselné: "
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11372 msgstr "Jednoduché"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11377 msgstr "Jednoduché"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11449 msgstr "Chránená medzera|m"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11464 msgid "precnapprox"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11468 msgid "succnapprox"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11474 msgstr "Podpododdiel"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11483 msgstr "Podpododdiel"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11516 msgid "varsubsetneq"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11520 msgid "varsupsetneq"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11524 msgid "varsubsetneqq"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11528 msgid "varsupsetneqq"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11532 msgid "ntriangleleft"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11537 msgid "ntriangleright"
11538 msgstr "Celková vý¹ka"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11541 msgid "ntrianglelefteq"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11545 msgid "ntrianglerighteq"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11570 msgid "nshortparallel"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11575 msgid "AMS Operators"
11576 msgstr "AMS operátory"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11583 msgid "smallsetminus"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11594 msgstr "Vystrihnú»"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11607 msgid "doublebarwedge"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11630 msgid "divideontimes"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11643 msgid "leftthreetimes"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11647 msgid "rightthreetimes"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11659 msgid "circleddash"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11667 msgid "circledcirc"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11680 #: src/Buffer.cpp:229
11682 msgid "Could not remove temporary directory"
11683 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11685 #: src/Buffer.cpp:230
11687 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11688 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11690 #: src/Buffer.cpp:401
11692 msgid "Unknown document class"
11693 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11695 #: src/Buffer.cpp:402
11697 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11700 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11702 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11703 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
11705 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11707 msgid "Document header error"
11708 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
11710 #: src/Buffer.cpp:471
11711 msgid "\\begin_header is missing"
11714 #: src/Buffer.cpp:491
11715 msgid "\\begin_document is missing"
11718 #: src/Buffer.cpp:502
11720 msgid "Can't load document class"
11721 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11723 #: src/Buffer.cpp:503
11726 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11729 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
11731 msgid "Document could not be read"
11732 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11734 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
11736 msgid "%1$s could not be read."
11737 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11739 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
11741 msgid "Document format failure"
11742 msgstr "©týl dokumentu"
11744 #: src/Buffer.cpp:655
11746 msgid "%1$s is not a LyX document."
11749 #: src/Buffer.cpp:679
11751 msgid "Conversion failed"
11754 #: src/Buffer.cpp:680
11757 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11758 "it could not be created."
11761 #: src/Buffer.cpp:689
11763 msgid "Conversion script not found"
11764 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
11766 #: src/Buffer.cpp:690
11769 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11770 "could not be found."
11773 #: src/Buffer.cpp:711
11774 msgid "Conversion script failed"
11777 #: src/Buffer.cpp:712
11780 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11784 #: src/Buffer.cpp:727
11786 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11789 #: src/Buffer.cpp:763
11791 msgid "Backup failure"
11792 msgstr "Cesta k zálohám"
11794 #: src/Buffer.cpp:764
11797 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11798 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11801 #: src/Buffer.cpp:876
11803 msgid "Encoding error"
11804 msgstr "&Kódovanie:"
11806 #: src/Buffer.cpp:877
11808 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11810 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11813 #: src/Buffer.cpp:886
11815 msgid "Error closing file"
11816 msgstr "Chyba pri èítaní "
11818 #: src/Buffer.cpp:887
11820 "The output file could not be closed properly.\n"
11821 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11822 "chosen encoding.\n"
11823 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11826 #: src/Buffer.cpp:1146
11827 msgid "Running chktex..."
11828 msgstr "chktex pracuje..."
11830 #: src/Buffer.cpp:1159
11831 msgid "chktex failure"
11834 #: src/Buffer.cpp:1160
11836 msgid "Could not run chktex successfully."
11837 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11839 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11842 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11844 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11847 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:727
11849 msgid "Save changed document?"
11850 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11852 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11856 #: src/BufferList.cpp:348
11858 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11859 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
11861 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11862 msgid " Save seems successful. Phew."
11863 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11865 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11866 msgid " Save failed! Trying..."
11867 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11869 #: src/BufferList.cpp:389
11870 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11871 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11873 #: src/BufferParams.cpp:474
11876 "The layout file requested by this document,\n"
11878 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11879 "class or style file required by it is not\n"
11880 "available. See the Customization documentation\n"
11881 "for more information.\n"
11884 #: src/BufferParams.cpp:480
11886 msgid "Document class not available"
11887 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11889 #: src/BufferParams.cpp:481
11891 msgid "LyX will not be able to produce output."
11892 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11894 #: src/BufferView.cpp:234
11897 "The document %1$s is already loaded.\n"
11899 "Do you want to revert to the saved version?"
11902 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:901
11904 msgid "Revert to saved document?"
11905 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11907 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:902 src/LyXVC.cpp:175
11912 #: src/BufferView.cpp:238
11914 msgid "&Switch to document"
11915 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
11917 #: src/BufferView.cpp:260
11920 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11922 "Do you want to create a new document?"
11925 #: src/BufferView.cpp:263
11927 msgid "Create new document?"
11928 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
11930 #: src/BufferView.cpp:264
11933 msgstr "Uspo&riada»"
11935 #: src/BufferView.cpp:570
11937 msgid "Save bookmark"
11938 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
11940 #: src/BufferView.cpp:765
11941 msgid "No further undo information"
11942 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
11944 #: src/BufferView.cpp:775
11945 msgid "No further redo information"
11946 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
11948 #: src/BufferView.cpp:933
11950 msgstr "Znaèka vypnutá"
11952 #: src/BufferView.cpp:940
11954 msgstr "Znaèka zapnutá"
11956 #: src/BufferView.cpp:947
11957 msgid "Mark removed"
11958 msgstr "Znaèka odstránená"
11960 #: src/BufferView.cpp:950
11962 msgstr "Znaèka nastavená"
11964 #: src/BufferView.cpp:996
11966 msgid "%1$d words in selection."
11967 msgstr "%1$d slov vo výbere."
11969 #: src/BufferView.cpp:999
11971 msgid "%1$d words in document."
11972 msgstr "%1$d slov v dokumente."
11974 #: src/BufferView.cpp:1004
11975 msgid "One word in selection."
11976 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
11978 #: src/BufferView.cpp:1006
11979 msgid "One word in document."
11980 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
11982 #: src/BufferView.cpp:1009
11983 msgid "Count words"
11984 msgstr "Poèet slov"
11986 #: src/BufferView.cpp:1588
11987 msgid "Select LyX document to insert"
11988 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
11990 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1869 src/LyXFunc.cpp:1908
11991 #: src/LyXFunc.cpp:1981 src/callback.cpp:136
11992 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11993 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11994 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11995 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11996 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
11997 msgid "Documents|#o#O"
11998 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12000 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1909 src/LyXFunc.cpp:1982
12001 msgid "Examples|#E#e"
12002 msgstr "Príklady|#P#p"
12004 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1874 src/LyXFunc.cpp:1913
12005 #: src/callback.cpp:142
12006 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12007 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12009 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1923 src/LyXFunc.cpp:2003
12010 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/LyXFunc.cpp:2033
12014 #: src/BufferView.cpp:1618
12016 msgid "Inserting document %1$s..."
12017 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12019 #: src/BufferView.cpp:1629
12021 msgid "Document %1$s inserted."
12022 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12024 #: src/BufferView.cpp:1631
12026 msgid "Could not insert document %1$s"
12027 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12029 #: src/Chktex.cpp:71
12031 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12032 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12034 #: src/Chktex.cpp:73
12035 msgid "ChkTeX warning id # "
12036 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12038 #: src/Color.cpp:268
12042 #: src/Color.cpp:269
12046 #: src/Color.cpp:270
12050 #: src/Color.cpp:271
12054 #: src/Color.cpp:272
12058 #: src/Color.cpp:273
12062 #: src/Color.cpp:274
12064 msgstr "modrozelená"
12066 #: src/Color.cpp:275
12070 #: src/Color.cpp:276
12074 #: src/Color.cpp:277
12078 #: src/Color.cpp:278
12082 #: src/Color.cpp:279
12086 #: src/Color.cpp:280
12090 #: src/Color.cpp:281
12092 msgstr "LaTeX text"
12094 #: src/Color.cpp:282
12095 msgid "previewed snippet"
12098 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12102 #: src/Color.cpp:284
12103 msgid "note background"
12104 msgstr "poznámka na pozadí"
12106 #: src/Color.cpp:285
12111 #: src/Color.cpp:286
12113 msgid "comment background"
12114 msgstr "pozadie matematiky"
12116 #: src/Color.cpp:287
12118 msgid "greyedout inset"
12119 msgstr "Otvorená príloha"
12121 #: src/Color.cpp:288
12123 msgid "greyedout inset background"
12124 msgstr "poznámka na pozadí"
12126 #: src/Color.cpp:289
12130 #: src/Color.cpp:290
12134 #: src/Color.cpp:291
12138 #: src/Color.cpp:292
12139 msgid "command inset"
12142 #: src/Color.cpp:293
12143 msgid "command inset background"
12146 #: src/Color.cpp:294
12147 msgid "command inset frame"
12150 #: src/Color.cpp:295
12151 msgid "special character"
12152 msgstr "©peciálny znak"
12154 #: src/Color.cpp:296
12156 msgstr "matematika"
12158 #: src/Color.cpp:297
12159 msgid "math background"
12160 msgstr "pozadie matematiky"
12162 #: src/Color.cpp:298
12163 msgid "graphics background"
12166 #: src/Color.cpp:299
12167 msgid "Math macro background"
12170 #: src/Color.cpp:300
12172 msgstr "matematický re¾im"
12174 #: src/Color.cpp:301
12176 msgstr "matematický panel"
12178 #: src/Color.cpp:302
12179 msgid "caption frame"
12182 #: src/Color.cpp:303
12183 msgid "collapsable inset text"
12186 #: src/Color.cpp:304
12187 msgid "collapsable inset frame"
12190 #: src/Color.cpp:305
12191 msgid "inset background"
12194 #: src/Color.cpp:306
12195 msgid "inset frame"
12198 #: src/Color.cpp:307
12199 msgid "LaTeX error"
12200 msgstr "LaTeX chyba"
12202 #: src/Color.cpp:308
12203 msgid "end-of-line marker"
12204 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12206 #: src/Color.cpp:309
12208 msgid "appendix marker"
12209 msgstr "panel prílohy"
12211 #: src/Color.cpp:310
12214 msgstr "®iadne zmeny"
12216 #: src/Color.cpp:311
12218 msgid "Deleted text"
12219 msgstr "latex príloha"
12221 #: src/Color.cpp:312
12224 msgstr "latex príloha"
12226 #: src/Color.cpp:313
12227 msgid "added space markers"
12230 #: src/Color.cpp:314
12231 msgid "top/bottom line"
12232 msgstr "horná/dolná èiara"
12234 #: src/Color.cpp:315
12237 msgstr "Oznaèovanie"
12239 #: src/Color.cpp:317
12241 msgid "table on/off line"
12242 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12244 #: src/Color.cpp:319
12245 msgid "bottom area"
12246 msgstr "dolná oblas»"
12248 #: src/Color.cpp:320
12250 msgstr "zlom strany"
12252 #: src/Color.cpp:321
12254 msgid "frame of button"
12255 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12257 #: src/Color.cpp:322
12258 msgid "button background"
12259 msgstr "pozadie tlaèítka"
12261 #: src/Color.cpp:323
12263 msgid "button background under focus"
12264 msgstr "pozadie tlaèítka"
12266 #: src/Color.cpp:324
12270 #: src/Color.cpp:325
12274 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12275 #: src/Converter.cpp:544
12276 msgid "Cannot convert file"
12277 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12279 #: src/Converter.cpp:333
12282 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12283 "Define a converter in the preferences."
12284 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12286 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12288 msgid "Executing command: "
12289 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12291 #: src/Converter.cpp:471
12293 msgid "Build errors"
12294 msgstr "Vytváram program"
12296 #: src/Converter.cpp:472
12298 msgid "There were errors during the build process."
12299 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12301 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12303 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12304 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12306 #: src/Converter.cpp:500
12308 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12309 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12311 #: src/Converter.cpp:546
12313 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12316 #: src/Converter.cpp:547
12318 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12321 #: src/Converter.cpp:605
12322 msgid "Running LaTeX..."
12323 msgstr "LaTeX pracuje..."
12325 #: src/Converter.cpp:623
12328 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12332 #: src/Converter.cpp:626
12334 msgid "LaTeX failed"
12335 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12337 #: src/Converter.cpp:628
12339 msgid "Output is empty"
12340 msgstr "je prázdny"
12342 #: src/Converter.cpp:629
12343 msgid "An empty output file was generated."
12346 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12349 "Layout had to be changed from\n"
12351 "because of class conversion from\n"
12355 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12356 msgid "Changed Layout"
12357 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12359 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12362 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12366 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12367 msgid "Undefined character style"
12368 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12370 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1064
12373 "The file %1$s already exists.\n"
12375 "Do you want to over-write that file?"
12378 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1067
12380 msgid "Over-write file?"
12381 msgstr "Zobrazi» súbor"
12383 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030
12384 #: src/callback.cpp:170
12386 msgid "&Over-write"
12387 msgstr "P&ísací stroj:"
12389 #: src/Exporter.cpp:87
12390 msgid "Over-write &all"
12393 #: src/Exporter.cpp:88
12395 msgid "&Cancel export"
12398 #: src/Exporter.cpp:137
12400 msgid "Couldn't copy file"
12401 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12403 #: src/Exporter.cpp:138
12405 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12408 #: src/Exporter.cpp:170
12410 msgid "Couldn't export file"
12411 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12413 #: src/Exporter.cpp:171
12415 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12416 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12418 #: src/Exporter.cpp:205
12420 msgid "File name error"
12421 msgstr "Názov súboru"
12423 #: src/Exporter.cpp:206
12425 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12426 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12428 #: src/Exporter.cpp:245
12430 msgid "Document export cancelled."
12431 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12433 #: src/Exporter.cpp:251
12435 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12436 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12438 #: src/Exporter.cpp:257
12440 msgid "Document exported as %1$s"
12441 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12443 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12444 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12448 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12449 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12451 msgstr "Sans Serif"
12453 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12454 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12456 msgstr "Písací stroj"
12462 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12467 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12472 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12476 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12480 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12482 msgstr "Vzpriamený"
12484 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12488 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12496 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12500 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12508 #: src/Font.cpp:509
12510 msgid "Emphasis %1$s, "
12511 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12513 #: src/Font.cpp:512
12515 msgid "Underline %1$s, "
12516 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12518 #: src/Font.cpp:515
12520 msgid "Noun %1$s, "
12521 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12523 #: src/Font.cpp:520
12525 msgid "Language: %1$s, "
12526 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12528 #: src/Font.cpp:523
12530 msgid " Number %1$s"
12531 msgstr " Èíslo %1$s"
12533 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12534 msgid "Cannot view file"
12535 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12537 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12539 msgid "File does not exist: %1$s"
12540 msgstr "Súbor neexistuje."
12542 #: src/Format.cpp:283
12544 msgid "No information for viewing %1$s"
12545 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12547 #: src/Format.cpp:293
12549 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12550 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12552 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12554 msgid "Cannot edit file"
12555 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12557 #: src/Format.cpp:353
12559 msgid "No information for editing %1$s"
12560 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12562 #: src/Format.cpp:363
12564 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12567 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12569 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12570 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12572 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12574 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12575 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12577 #: src/ISpell.cpp:278
12579 "Could not create an ispell process.\n"
12580 "You may not have the right languages installed."
12583 #: src/ISpell.cpp:301
12585 "The ispell process returned an error.\n"
12586 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12589 #: src/ISpell.cpp:406
12592 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12596 #: src/ISpell.cpp:417
12597 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12600 #: src/ISpell.cpp:477
12603 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12607 #: src/ISpell.cpp:492
12610 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12614 #: src/Importer.cpp:47
12616 msgid "Importing %1$s..."
12617 msgstr "Importovanie %1$s..."
12619 #: src/Importer.cpp:68
12621 msgid "Couldn't import file"
12622 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12624 #: src/Importer.cpp:69
12626 msgid "No information for importing the format %1$s."
12627 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12629 #: src/Importer.cpp:95
12631 msgstr "importované."
12633 #: src/KeySequence.cpp:157
12635 msgstr " mo¾nosti: "
12637 #: src/LaTeX.cpp:95
12639 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12640 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12642 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12643 msgid "Running MakeIndex."
12644 msgstr "MakeIndex spustený."
12646 #: src/LaTeX.cpp:322
12647 msgid "Running BibTeX."
12648 msgstr "BibTeX spustený."
12650 #: src/LaTeX.cpp:462
12652 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12653 msgstr "MakeIndex spustený."
12657 msgid "Could not read configuration file"
12658 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12663 "Error while reading the configuration file\n"
12665 "Please check your installation."
12669 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12670 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12678 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12679 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12683 msgid "Unable to remove temporary directory"
12684 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12688 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12689 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12697 msgid "Could not create temporary directory"
12698 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12703 "Could not create a temporary directory in\n"
12704 "%1$s. Make sure that this\n"
12705 "path exists and is writable and try again."
12708 #: src/LyX.cpp:1081
12710 msgid "Missing user LyX directory"
12711 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12713 #: src/LyX.cpp:1082
12716 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12717 "It is needed to keep your own configuration."
12720 #: src/LyX.cpp:1087
12722 msgid "&Create directory"
12723 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12725 #: src/LyX.cpp:1088
12730 #: src/LyX.cpp:1089
12731 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12734 #: src/LyX.cpp:1093
12736 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12737 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12739 #: src/LyX.cpp:1099
12741 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12742 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12744 #: src/LyX.cpp:1272
12745 msgid "List of supported debug flags:"
12746 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12748 #: src/LyX.cpp:1276
12750 msgid "Setting debug level to %1$s"
12751 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12753 #: src/LyX.cpp:1287
12756 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12757 "Command line switches (case sensitive):\n"
12758 "\t-help summarize LyX usage\n"
12759 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12760 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12761 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12762 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12763 " select the features to debug.\n"
12764 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12765 "\t-x [--execute] command\n"
12766 " where command is a lyx command.\n"
12767 "\t-e [--export] fmt\n"
12768 " where fmt is the export format of choice.\n"
12769 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12770 " where fmt is the import format of choice\n"
12771 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12772 "\t-version summarize version and build info\n"
12773 "Check the LyX man page for more details."
12775 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12776 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12777 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12778 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12779 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12780 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12781 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12782 " select the features to debug.\n"
12783 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12784 "\t-x [--execute] command\n"
12785 " where command is a lyx command.\n"
12786 "\t-e [--export] fmt\n"
12787 " where fmt is the export format of choice.\n"
12788 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12789 " where fmt is the import format of choice\n"
12790 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12791 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12793 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
12795 msgid "No system directory"
12796 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12798 #: src/LyX.cpp:1324
12799 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12800 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12802 #: src/LyX.cpp:1334
12804 msgid "No user directory"
12805 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12807 #: src/LyX.cpp:1335
12808 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12809 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12811 #: src/LyX.cpp:1345
12813 msgid "Incomplete command"
12814 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12816 #: src/LyX.cpp:1346
12817 msgid "Missing command string after --execute switch"
12818 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12820 #: src/LyX.cpp:1356
12821 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12822 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12824 #: src/LyX.cpp:1368
12825 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12826 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12828 #: src/LyX.cpp:1373
12829 msgid "Missing filename for --import"
12830 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12832 #: src/LyXFunc.cpp:362
12833 msgid "Unknown function."
12834 msgstr "Neznáma funkcia."
12836 #: src/LyXFunc.cpp:401
12837 msgid "Nothing to do"
12838 msgstr "Nie je èo robi»."
12840 #: src/LyXFunc.cpp:420
12841 msgid "Unknown action"
12842 msgstr "Neznáma akcia"
12844 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:711
12845 msgid "Command disabled"
12846 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12848 #: src/LyXFunc.cpp:433
12849 msgid "Command not allowed without any document open"
12850 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12852 #: src/LyXFunc.cpp:697
12853 msgid "Document is read-only"
12854 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12856 #: src/LyXFunc.cpp:705
12857 msgid "This portion of the document is deleted."
12860 #: src/LyXFunc.cpp:724
12863 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12865 "Do you want to save the document?"
12868 #: src/LyXFunc.cpp:742
12871 "Could not print the document %1$s.\n"
12872 "Check that your printer is set up correctly."
12875 #: src/LyXFunc.cpp:745
12877 msgid "Print document failed"
12878 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12880 #: src/LyXFunc.cpp:764
12883 "The document could not be converted\n"
12884 "into the document class %1$s."
12885 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12887 #: src/LyXFunc.cpp:767
12888 msgid "Could not change class"
12891 #: src/LyXFunc.cpp:879
12893 msgid "Saving document %1$s..."
12894 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12896 #: src/LyXFunc.cpp:883
12898 msgstr " skonèené."
12900 #: src/LyXFunc.cpp:899
12903 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12904 "version of the document %1$s?"
12907 #: src/LyXFunc.cpp:1091
12912 #: src/LyXFunc.cpp:1109 src/Text3.cpp:1312
12913 msgid "Missing argument"
12914 msgstr "Chýbajúci parameter"
12916 #: src/LyXFunc.cpp:1118
12918 msgid "Opening help file %1$s..."
12919 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12921 #: src/LyXFunc.cpp:1402
12923 msgid "Opening child document %1$s..."
12924 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12926 #: src/LyXFunc.cpp:1489
12927 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12930 #: src/LyXFunc.cpp:1500
12932 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12934 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12935 "mo¾né predefinova»"
12937 #: src/LyXFunc.cpp:1614
12939 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12940 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12942 #: src/LyXFunc.cpp:1617
12944 msgid "Unable to save document defaults"
12945 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12947 #: src/LyXFunc.cpp:1673
12948 msgid "Converting document to new document class..."
12949 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12951 #: src/LyXFunc.cpp:1867
12952 msgid "Select template file"
12953 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12955 #: src/LyXFunc.cpp:1870 src/callback.cpp:137
12956 msgid "Templates|#T#t"
12957 msgstr "©ablóny|#¹"
12959 #: src/LyXFunc.cpp:1906
12960 msgid "Select document to open"
12961 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12963 #: src/LyXFunc.cpp:1945
12965 msgid "Opening document %1$s..."
12966 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12968 #: src/LyXFunc.cpp:1949
12970 msgid "Document %1$s opened."
12971 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12973 #: src/LyXFunc.cpp:1951
12975 msgid "Could not open document %1$s"
12976 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12978 #: src/LyXFunc.cpp:1976
12980 msgid "Select %1$s file to import"
12981 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12983 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/callback.cpp:167
12986 "The document %1$s already exists.\n"
12988 "Do you want to over-write that document?"
12991 #: src/LyXFunc.cpp:2029 src/callback.cpp:169
12993 msgid "Over-write document?"
12994 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12996 #: src/LyXFunc.cpp:2100
12997 msgid "Welcome to LyX!"
12998 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13000 #: src/LyXRC.cpp:2084
13002 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13005 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13008 #: src/LyXRC.cpp:2089
13010 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13013 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13015 #: src/LyXRC.cpp:2093
13018 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13019 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13020 "specified, an internal routine is used."
13022 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13023 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13024 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13026 #: src/LyXRC.cpp:2101
13028 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13029 "automatically by what you type."
13031 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13034 #: src/LyXRC.cpp:2105
13036 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13039 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13042 #: src/LyXRC.cpp:2109
13044 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13046 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13047 "automatického ukladania."
13049 #: src/LyXRC.cpp:2116
13051 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13052 "the backup file in the same directory as the original file."
13054 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13055 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13057 #: src/LyXRC.cpp:2120
13059 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13060 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13063 #: src/LyXRC.cpp:2124
13065 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13066 "its global and local bind/ directories."
13068 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13069 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13071 #: src/LyXRC.cpp:2128
13072 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13073 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13075 #: src/LyXRC.cpp:2132
13077 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13078 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13080 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13081 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13083 #: src/LyXRC.cpp:2142
13085 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13086 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13088 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13089 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13091 #: src/LyXRC.cpp:2153
13094 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13095 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13097 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13100 #: src/LyXRC.cpp:2157
13101 msgid "New documents will be assigned this language."
13102 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13104 #: src/LyXRC.cpp:2161
13105 msgid "Specify the default paper size."
13106 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13108 #: src/LyXRC.cpp:2165
13110 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13111 "shown after the change has been made.)"
13114 #: src/LyXRC.cpp:2169
13115 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13118 #: src/LyXRC.cpp:2173
13120 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13121 "LyX was started from."
13123 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13124 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13126 #: src/LyXRC.cpp:2178
13127 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13128 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13130 #: src/LyXRC.cpp:2182
13132 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13133 "recommended for non-English languages."
13135 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13136 "pre neanglické jazyky."
13138 #: src/LyXRC.cpp:2189
13140 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13141 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13142 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13145 #: src/LyXRC.cpp:2198
13147 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13148 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13150 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13151 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13152 "americkej klávesnici."
13154 #: src/LyXRC.cpp:2202
13155 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13156 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13158 #: src/LyXRC.cpp:2206
13160 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13162 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13164 #: src/LyXRC.cpp:2210
13166 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13167 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13169 #: src/LyXRC.cpp:2214
13171 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13172 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13173 "name of the second language."
13175 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13176 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13178 #: src/LyXRC.cpp:2218
13179 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13180 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13182 #: src/LyXRC.cpp:2222
13183 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13184 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13186 #: src/LyXRC.cpp:2226
13188 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13190 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13192 #: src/LyXRC.cpp:2230
13194 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13195 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13197 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13198 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13200 #: src/LyXRC.cpp:2234
13202 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13203 "document is the default language."
13205 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13208 #: src/LyXRC.cpp:2238
13210 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13211 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13213 #: src/LyXRC.cpp:2242
13214 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13217 #: src/LyXRC.cpp:2246
13218 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13219 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13221 #: src/LyXRC.cpp:2250
13223 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13226 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13229 #: src/LyXRC.cpp:2254
13231 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13232 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13234 #: src/LyXRC.cpp:2259
13236 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13237 "variable. Use the OS native format."
13240 #: src/LyXRC.cpp:2266
13242 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13244 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13245 "ispell_english\"."
13247 #: src/LyXRC.cpp:2270
13248 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13251 #: src/LyXRC.cpp:2274
13252 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13255 #: src/LyXRC.cpp:2278
13256 msgid "Scale the preview size to suit."
13259 #: src/LyXRC.cpp:2282
13260 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13261 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13263 #: src/LyXRC.cpp:2286
13264 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13265 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13267 #: src/LyXRC.cpp:2290
13269 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13270 "environment variable PRINTER."
13272 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13273 "premennú prostredia PRINTER."
13275 #: src/LyXRC.cpp:2294
13276 msgid "The option to print only even pages."
13277 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13279 #: src/LyXRC.cpp:2298
13281 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13282 "the filename of the DVI file to be printed."
13284 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13287 #: src/LyXRC.cpp:2302
13288 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13289 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13291 #: src/LyXRC.cpp:2306
13292 msgid "The option to print out in landscape."
13293 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13295 #: src/LyXRC.cpp:2310
13296 msgid "The option to print only odd pages."
13297 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13299 #: src/LyXRC.cpp:2314
13300 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13302 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13305 #: src/LyXRC.cpp:2318
13306 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13307 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13309 #: src/LyXRC.cpp:2322
13310 msgid "The option to specify paper type."
13311 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13313 #: src/LyXRC.cpp:2326
13314 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13315 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13317 #: src/LyXRC.cpp:2330
13319 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13320 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13323 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13324 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13326 #: src/LyXRC.cpp:2334
13328 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13329 "prepended along with the printer name after the spool command."
13331 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13332 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13334 #: src/LyXRC.cpp:2338
13335 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13336 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13338 #: src/LyXRC.cpp:2342
13339 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13341 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13343 #: src/LyXRC.cpp:2346
13345 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13347 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13349 #: src/LyXRC.cpp:2350
13350 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13351 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13353 #: src/LyXRC.cpp:2354
13355 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13357 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13360 #: src/LyXRC.cpp:2358
13362 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13363 "wrong, override the setting here."
13365 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13366 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13368 #: src/LyXRC.cpp:2364
13369 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13371 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13373 #: src/LyXRC.cpp:2373
13375 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13376 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13377 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13380 #: src/LyXRC.cpp:2377
13381 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13382 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13384 #: src/LyXRC.cpp:2382
13387 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13388 "roughly the same size as on paper."
13390 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13391 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13393 #: src/LyXRC.cpp:2387
13395 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13396 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13399 #: src/LyXRC.cpp:2391
13400 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13403 #: src/LyXRC.cpp:2395
13405 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13406 "\".out\". Only for advanced users."
13408 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13409 "pokroèilých u¾ívateµov."
13411 #: src/LyXRC.cpp:2402
13412 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13413 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13415 #: src/LyXRC.cpp:2406
13417 msgid "What command runs the spellchecker?"
13418 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13420 #: src/LyXRC.cpp:2410
13422 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13423 "when you quit LyX."
13425 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13426 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13428 #: src/LyXRC.cpp:2414
13430 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13431 "value selects the directory LyX was started from."
13433 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13434 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13436 #: src/LyXRC.cpp:2424
13438 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13439 "will look in its global and local ui/ directories."
13441 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13442 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13444 #: src/LyXRC.cpp:2437
13447 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13448 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13449 "may not work with all dictionaries."
13451 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13452 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13453 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13455 #: src/LyXRC.cpp:2444
13456 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13459 #: src/LyXVC.cpp:100
13461 msgid "Document not saved"
13462 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13464 #: src/LyXVC.cpp:101
13466 msgid "You must save the document before it can be registered."
13467 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13469 #: src/LyXVC.cpp:130
13470 msgid "LyX VC: Initial description"
13471 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13473 #: src/LyXVC.cpp:131
13474 msgid "(no initial description)"
13475 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13477 #: src/LyXVC.cpp:146
13478 msgid "LyX VC: Log Message"
13479 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13481 #: src/LyXVC.cpp:149
13482 msgid "(no log message)"
13483 msgstr "(bez logovacej správy)"
13485 #: src/LyXVC.cpp:171
13488 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13491 "Do you want to revert to the saved version?"
13494 #: src/LyXVC.cpp:174
13496 msgid "Revert to stored version of document?"
13497 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13499 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13500 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13501 msgid "No Documents Open!"
13502 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13504 #: src/MenuBackend.cpp:540
13507 msgstr "Jednoduchý text"
13509 #: src/MenuBackend.cpp:542
13511 msgid "Plain Text, Join Lines"
13512 msgstr "Ascii text ako riadky"
13514 #: src/MenuBackend.cpp:714
13516 msgid "Master Document"
13517 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13519 #: src/MenuBackend.cpp:746
13520 msgid "No Table of contents"
13521 msgstr "Bez obsahu"
13523 #: src/MenuBackend.cpp:791
13527 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13528 msgid "Senseless with this layout!"
13529 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13531 #: src/SpellBase.cpp:51
13533 msgid "Native OS API not yet supported."
13534 msgstr "E¹te nie je podporované"
13536 #: src/Text.cpp:133
13537 msgid "Unknown layout"
13538 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13540 #: src/Text.cpp:134
13543 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13544 "Trying to use the default instead.\n"
13547 #: src/Text.cpp:165
13549 msgid "Unknown Inset"
13550 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13552 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13554 msgid "Change tracking error"
13555 msgstr "Zmeni» jazyk"
13557 #: src/Text.cpp:272
13559 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13562 #: src/Text.cpp:285
13564 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13567 #: src/Text.cpp:292
13569 msgid "Unknown token"
13570 msgstr "Neznámy token: "
13572 #: src/Text.cpp:726
13574 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13577 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13580 #: src/Text.cpp:737
13581 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13583 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13586 #: src/Text.cpp:1703
13588 msgid "[Change Tracking] "
13589 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13591 #: src/Text.cpp:1709
13596 #: src/Text.cpp:1713
13601 #: src/Text.cpp:1723
13604 msgstr "Písmo: %1$s"
13606 #: src/Text.cpp:1728
13608 msgid ", Depth: %1$d"
13609 msgstr ", Håbka: %1$d"
13611 #: src/Text.cpp:1734
13612 msgid ", Spacing: "
13613 msgstr ", Riadkovanie: "
13615 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
13619 #: src/Text.cpp:1746
13623 #: src/Text.cpp:1755
13628 #: src/Text.cpp:1756
13629 msgid ", Paragraph: "
13630 msgstr ", Odstavec: "
13632 #: src/Text.cpp:1757
13636 #: src/Text.cpp:1758
13638 msgid ", Position: "
13639 msgstr " mo¾nosti: "
13641 #: src/Text.cpp:1764
13645 #: src/Text.cpp:1766
13646 msgid ", Boundary: "
13649 #: src/Text2.cpp:540
13651 msgid "No font change defined."
13652 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
13654 #: src/Text2.cpp:581
13655 msgid "Nothing to index!"
13656 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13658 #: src/Text2.cpp:583
13659 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13660 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13662 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
13663 msgid "Math editor mode"
13664 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13666 #: src/Text3.cpp:721
13667 msgid "Unknown spacing argument: "
13668 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13670 #: src/Text3.cpp:894
13674 #: src/Text3.cpp:895
13678 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
13679 msgid "Character set"
13680 msgstr "Znaková sada"
13682 #: src/Text3.cpp:1560
13683 msgid "Paragraph layout set"
13684 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13686 #: src/VSpace.cpp:490
13688 msgid "Default skip"
13689 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13691 #: src/VSpace.cpp:493
13696 #: src/VSpace.cpp:496
13698 msgid "Medium skip"
13701 #: src/VSpace.cpp:499
13706 #: src/VSpace.cpp:502
13708 msgid "Vertical fill"
13709 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13711 #: src/VSpace.cpp:509
13714 msgstr "Chránená medzera|m"
13716 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13719 "The specified document\n"
13721 "could not be read."
13724 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13726 msgid "Could not read document"
13727 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13729 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13732 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13734 "Recover emergency save?"
13735 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13737 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13738 msgid "Load emergency save?"
13741 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13744 msgstr "&Odstráni»"
13746 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13747 msgid "&Load Original"
13750 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13753 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13755 "Load the backup instead?"
13758 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13760 msgid "Load backup?"
13761 msgstr "Prejs» dozadu"
13763 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13765 msgid "&Load backup"
13768 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13769 msgid "Load &original"
13772 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13774 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13775 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13777 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13779 msgid "Retrieve from version control?"
13780 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13782 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13787 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13790 "The specified document template\n"
13792 "could not be read."
13795 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13797 msgid "Could not read template"
13798 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13800 #: src/buffer_funcs.cpp:521
13801 msgid "\\arabic{enumi}."
13804 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13805 msgid "\\roman{enumiii}."
13808 #: src/buffer_funcs.cpp:530
13809 msgid "\\Alph{enumiv}."
13812 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13813 msgid "No more insets"
13814 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13816 #: src/callback.cpp:114
13819 "The document %1$s could not be saved.\n"
13821 "Do you want to rename the document and try again?"
13824 #: src/callback.cpp:116
13825 msgid "Rename and save?"
13828 #: src/callback.cpp:117
13833 #: src/callback.cpp:134
13834 msgid "Choose a filename to save document as"
13835 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
13837 #: src/callback.cpp:218
13839 msgid "Auto-saving %1$s"
13840 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13842 #: src/callback.cpp:258
13843 msgid "Autosave failed!"
13844 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13846 #: src/callback.cpp:285
13847 msgid "Autosaving current document..."
13848 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13850 #: src/callback.cpp:349
13851 msgid "Select file to insert"
13852 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
13854 #: src/callback.cpp:368
13857 "Could not read the specified document\n"
13859 "due to the error: %2$s"
13862 #: src/callback.cpp:370
13864 msgid "Could not read file"
13865 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13867 #: src/callback.cpp:378
13870 "Could not open the specified document\n"
13872 "due to the error: %2$s"
13875 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13877 msgid "Could not open file"
13878 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13880 #: src/callback.cpp:411
13881 msgid "Running configure..."
13882 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13884 #: src/callback.cpp:420
13885 msgid "Reloading configuration..."
13886 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
13888 #: src/callback.cpp:425
13890 msgid "System reconfigured"
13891 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
13893 #: src/callback.cpp:426
13895 "The system has been reconfigured.\n"
13896 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13897 "updated document class specifications."
13900 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13901 msgid "No debugging message"
13902 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
13904 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13905 msgid "General information"
13906 msgstr "V¹eobecné informácie"
13908 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13910 msgid "Developers' general debug messages"
13911 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
13913 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13914 msgid "All debugging messages"
13915 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
13917 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13919 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13920 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
13922 #: src/debug.cpp:46
13923 msgid "Program initialisation"
13924 msgstr "Inicializácia programu"
13926 #: src/debug.cpp:47
13927 msgid "Keyboard events handling"
13928 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
13930 #: src/debug.cpp:48
13931 msgid "GUI handling"
13932 msgstr "Spravovanie GUI"
13934 #: src/debug.cpp:49
13936 msgid "Lyxlex grammar parser"
13937 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
13939 #: src/debug.cpp:50
13940 msgid "Configuration files reading"
13941 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
13943 #: src/debug.cpp:51
13944 msgid "Custom keyboard definition"
13945 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
13947 #: src/debug.cpp:52
13948 msgid "LaTeX generation/execution"
13949 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
13951 #: src/debug.cpp:53
13952 msgid "Math editor"
13953 msgstr "Editor matematiky"
13955 #: src/debug.cpp:54
13956 msgid "Font handling"
13957 msgstr "Manipulácia s písmom"
13959 #: src/debug.cpp:55
13960 msgid "Textclass files reading"
13961 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
13963 #: src/debug.cpp:56
13964 msgid "Version control"
13965 msgstr "Kontrola verzií"
13967 #: src/debug.cpp:57
13968 msgid "External control interface"
13969 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
13971 #: src/debug.cpp:58
13972 msgid "Keep *roff temporary files"
13973 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
13975 #: src/debug.cpp:59
13976 msgid "User commands"
13977 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
13979 #: src/debug.cpp:60
13980 msgid "The LyX Lexxer"
13981 msgstr "LyX Lexxer"
13983 #: src/debug.cpp:61
13984 msgid "Dependency information"
13985 msgstr "Informácie o závislostiach"
13987 #: src/debug.cpp:62
13989 msgstr "LyX prílohy"
13991 #: src/debug.cpp:63
13992 msgid "Files used by LyX"
13993 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
13995 #: src/debug.cpp:64
13996 msgid "Workarea events"
13997 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
13999 #: src/debug.cpp:65
14000 msgid "Insettext/tabular messages"
14003 #: src/debug.cpp:66
14004 msgid "Graphics conversion and loading"
14005 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14007 #: src/debug.cpp:67
14009 msgid "Change tracking"
14010 msgstr "Zmeni» jazyk"
14012 #: src/debug.cpp:68
14014 msgid "External template/inset messages"
14015 msgstr "Externé aplikácie"
14017 #: src/debug.cpp:69
14018 msgid "RowPainter profiling"
14021 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14023 msgstr " (zmenený)"
14025 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14026 msgid " (read only)"
14027 msgstr " (iba pre èítanie)"
14029 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14030 msgid "Formatting document..."
14031 msgstr "Formátujem dokument..."
14033 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14034 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14035 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14038 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14039 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14042 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14043 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14045 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14048 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14049 "1995-2006 LyX Team"
14051 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14052 "1995-2001 LyX Team"
14054 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14056 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14057 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14058 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14059 "any later version."
14062 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14065 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14066 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14067 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14068 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14069 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14070 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14071 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14073 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14074 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14075 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14076 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14077 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14078 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
14079 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14081 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14082 msgid "LyX Version "
14083 msgstr "LyX verzia "
14085 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14086 msgid "Library directory: "
14087 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14089 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14090 msgid "User directory: "
14091 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14093 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14095 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14096 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14098 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14099 msgid "Select a BibTeX database to add"
14102 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14104 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14105 msgstr "BibTeX ¹týly"
14107 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14108 msgid "Select a BibTeX style"
14109 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14111 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14112 msgid "No frame drawn"
14115 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14116 msgid "Rectangular box"
14119 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14120 msgid "Oval box, thin"
14123 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14124 msgid "Oval box, thick"
14127 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14131 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14136 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14137 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14141 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14142 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14143 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14144 msgid "Total Height"
14145 msgstr "Celková vý¹ka"
14147 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14149 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14152 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14153 msgid "Select external file"
14154 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14156 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14157 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14159 msgstr "¥avý horný"
14161 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14162 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14163 msgid "Bottom left"
14164 msgstr "¥avý dolný"
14166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14167 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14168 msgid "Baseline left"
14171 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14172 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14174 msgstr "Horný stredný"
14176 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14177 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14178 msgid "Bottom center"
14179 msgstr "Dolný stredný"
14181 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14182 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14184 msgid "Baseline center"
14185 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14187 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14188 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14190 msgstr "Horný pravý"
14192 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14193 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14194 msgid "Bottom right"
14195 msgstr "Dolný pravý"
14197 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14198 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14200 msgid "Baseline right"
14201 msgstr "Èiara vpravo|p"
14203 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14204 msgid "Select graphics file"
14205 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14207 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14208 msgid "Clipart|#C#c"
14209 msgstr "Klipart|#K#k"
14211 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14212 msgid "Select document to include"
14213 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14215 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14216 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14217 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14219 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14221 msgstr "Log LaTeXu"
14223 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14224 msgid "Literate Programming Build Log"
14227 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14228 msgid "lyx2lyx Error Log"
14229 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14231 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14232 msgid "Version Control Log"
14233 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14235 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14236 msgid "No LaTeX log file found."
14237 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14239 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14241 msgid "No literate programming build log file found."
14242 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14244 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14246 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14247 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14249 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14250 msgid "No version control log file found."
14251 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14253 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14254 msgid "Choose bind file"
14257 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14258 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14261 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14262 msgid "Choose UI file"
14265 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14267 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14268 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14270 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14271 msgid "Choose keyboard map"
14274 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14276 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14277 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14279 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14280 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14281 msgid "Choose personal dictionary"
14282 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14284 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14288 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14293 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14294 msgid "Print to file"
14295 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14297 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14298 msgid "PostScript files (*.ps)"
14299 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14301 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14303 msgid "Spellchecker error"
14304 msgstr "Kontrola pravopisu"
14306 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14308 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14309 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14311 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14314 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14315 "Maybe it has been killed."
14317 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14318 "Mo¾no bola zabitá."
14320 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14321 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14324 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14325 msgid "The spellchecker has failed"
14328 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14330 msgid "%1$d words checked."
14331 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14333 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14334 msgid "One word checked."
14335 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14337 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14339 msgid "Spelling check completed"
14340 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14342 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14343 msgid "Table of Contents"
14346 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14348 msgid "%1$s and %2$s"
14351 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14353 msgid "%1$s et al."
14356 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14360 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14363 msgstr "Text pred:"
14365 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14366 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14367 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14368 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14369 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14370 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14371 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14373 msgstr "®iadne zmeny"
14375 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14376 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14378 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14379 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14380 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14381 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14385 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14387 msgstr "Malé kapitálky"
14389 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14393 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14397 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14401 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14405 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14409 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14413 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14417 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14421 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14425 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14429 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14433 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14437 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14439 msgid "System files|#S#s"
14440 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14442 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14444 msgid "User files|#U#u"
14445 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14447 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14449 msgid "Could not update TeX information"
14450 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14452 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14454 msgid "The script `%s' failed."
14457 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14462 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14465 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14467 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14470 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14472 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14475 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14477 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14480 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14482 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14484 msgid "Index Entry"
14485 msgstr "Polo¾ka indexu"
14487 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14491 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14493 msgid "LaTeX Source"
14494 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14496 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
14501 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14502 msgid "Directories"
14505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14506 msgid "Small-sized icons"
14509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14510 msgid "Normal-sized icons"
14513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14514 msgid "Big-sized icons"
14517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14521 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14523 msgid "unknown version"
14524 msgstr "Neznáma akcia"
14526 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14527 msgid "Bibliography Entry Settings"
14528 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14530 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14532 msgid "BibTeX Bibliography"
14533 msgstr "Literatúra "
14535 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14537 msgid "Box Settings"
14538 msgstr "Nastavenia"
14540 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14542 msgid "Branch Settings"
14543 msgstr "Nastavenia literatúry"
14545 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14548 msgstr "Francúzsky"
14550 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14552 msgstr "Aktivované"
14554 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:725
14560 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:724
14565 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14567 msgid "Merge Changes"
14568 msgstr "Spoji» bunky"
14570 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14577 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14579 msgid "Change made at %1$s\n"
14582 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14585 msgstr "TeX ¹týl|X"
14587 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14588 msgid "Previous command"
14589 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14591 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14592 msgid "Next command"
14593 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14595 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14596 msgid "big[[delimiter size]]"
14599 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14600 msgid "Big[[delimiter size]]"
14603 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14604 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14607 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14608 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14611 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14613 msgid "Math Delimiter"
14614 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14616 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14617 msgid "LyX: Delimiters"
14618 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
14620 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14621 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14626 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14629 msgstr "Variabilná veµkos»"
14631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
14632 msgid "Computer Modern Roman"
14635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
14636 msgid "Latin Modern Roman"
14639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14640 msgid "AE (Almost European)"
14643 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14645 msgid "Times Roman"
14648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14651 msgstr "Tabuµka_popis"
14653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14654 msgid "Bitstream Charter"
14657 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14658 msgid "New Century Schoolbook"
14661 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14673 msgstr "Sans Serif"
14675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14676 msgid "Concrete Roman"
14679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14680 msgid "Zapf Chancery"
14683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14684 msgid "Computer Modern Sans"
14687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14688 msgid "Latin Modern Sans"
14691 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14696 msgid "Avant Garde"
14699 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14706 msgstr "Horný pravý"
14708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87
14709 msgid "Computer Modern Typewriter"
14712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14714 msgid "Latin Modern Typewriter"
14715 msgstr "Písací stroj"
14717 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14732 msgid "CM Typewriter Light"
14733 msgstr "Písací stroj"
14735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:154
14739 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:199 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205
14740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
14741 msgid " (not installed)"
14744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:215 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:252
14745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:634
14747 msgstr "¹tandardné"
14749 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:216
14753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
14761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:253
14765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:254
14769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:255
14773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:256
14777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
14781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
14785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:376
14787 msgid "LaTeX default"
14788 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
14794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:383
14798 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:384
14802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:385
14806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:386
14811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:387
14816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:403
14820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:404
14821 msgid "Appears in TOC"
14822 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
14824 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:424
14825 msgid "Author-year"
14828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:425
14832 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14834 msgid "Unavailable: %1$s"
14835 msgstr "Nedostupné: %1$s"
14837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
14839 msgid "Document Class"
14840 msgstr "T&rieda dokumentu:"
14842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:499
14844 msgid "Text Layout"
14845 msgstr "Rozlo¾enie"
14847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:500
14849 msgid "Page Layout"
14850 msgstr "Formát odstavca"
14852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:501
14854 msgid "Page Margins"
14857 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503
14859 msgid "Numbering & TOC"
14860 msgstr "Èíslovanie"
14862 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
14864 msgid "Math Options"
14865 msgstr "Mo¾nosti objektu"
14867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
14869 msgid "Float Placement"
14870 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
14872 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14880 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:521
14881 msgid "LaTeX Preamble"
14882 msgstr "Preambula LaTeXu"
14884 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1272
14885 msgid "Document Settings"
14886 msgstr "Nastavenia dokumentu"
14888 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14890 msgid "TeX Code Settings"
14891 msgstr "LaTeX nastavenia"
14893 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
14894 msgid "External Material"
14895 msgstr "Externý materiál"
14897 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
14901 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14902 msgid "Float Settings"
14903 msgstr "Nastavenia objektu"
14905 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
14909 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
14911 msgid "Child Document"
14914 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14916 msgid "Math Matrix"
14917 msgstr "Matematická matica"
14919 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14921 msgid "LyX: Insert Matrix"
14922 msgstr "Vlo¾i» maticu"
14924 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14926 msgid "Note Settings"
14927 msgstr "Nastavenia objektu"
14929 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14931 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14932 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14934 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14935 "the items is used."
14938 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14940 msgid "Paragraph Settings"
14941 msgstr "Nastavenia literatúry"
14943 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14944 msgid "Look and feel"
14947 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14949 msgid "Language settings"
14950 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
14952 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14957 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14959 msgstr "Jednoduchý text"
14961 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14962 msgid "Date format"
14963 msgstr "Formát dátumu"
14965 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14967 msgstr "Klávesnica"
14969 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14970 msgid "Screen fonts"
14971 msgstr "Písma obrazovky"
14973 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14977 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
14981 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
14982 msgid "Select a document templates directory"
14983 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
14985 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14986 msgid "Select a temporary directory"
14987 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14989 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14990 msgid "Select a backups directory"
14993 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14994 msgid "Select a document directory"
14995 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
14997 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14998 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15001 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15002 msgid "Spellchecker"
15003 msgstr "Kontrola pravopisu"
15005 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
15009 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
15013 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
15018 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
15019 msgid "pspell (library)"
15022 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
15023 msgid "aspell (library)"
15026 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
15030 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
15035 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
15036 msgid "File formats"
15037 msgstr "Formáty súborov"
15039 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
15041 msgid "Format in use"
15044 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
15045 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15047 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15049 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
15053 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
15054 msgid "User interface"
15055 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15057 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
15062 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
15063 msgid "Preferences"
15064 msgstr "Nastavenia"
15066 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15068 msgid "Print Document"
15071 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15072 msgid "Cross-reference"
15073 msgstr "Krí¾ová referencia"
15075 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15079 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15081 msgstr "Prejs» dozadu"
15083 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15084 msgid "Jump to label"
15085 msgstr "Skok na oznaèenie"
15087 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15088 msgid "Find and Replace"
15089 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15091 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15092 msgid "Send Document to Command"
15093 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15095 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15097 msgstr "Zobrazi» súbor"
15099 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15100 msgid "Table Settings"
15101 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15103 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15104 msgid "Insert Table"
15105 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15107 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15108 msgid "TeX Information"
15109 msgstr "TeX informácie"
15111 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15112 msgid "Vertical Space Settings"
15113 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15115 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15117 msgid "Text Wrap Settings"
15118 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15120 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15125 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15127 msgid "Invalid filename"
15128 msgstr "In¹talované súbory"
15130 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15133 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15135 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15137 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15138 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15139 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15144 #: src/insets/Inset.cpp:259
15145 msgid "Opened inset"
15146 msgstr "Otvorená príloha"
15148 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15150 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15151 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15153 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15155 msgid "Export Warning!"
15156 msgstr "Varovanie!"
15158 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15160 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15161 "BibTeX will be unable to find them."
15164 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15166 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15167 "BibTeX will be unable to find it."
15170 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15175 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15180 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15184 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15188 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15192 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15197 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15199 msgid "Opened Box Inset"
15200 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15202 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15204 msgid "Opened Branch Inset"
15205 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15207 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15211 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15212 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15217 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15220 msgstr "Francúzsky"
15222 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15223 msgid "Opened Caption Inset"
15224 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15226 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
15228 msgid "Senseless!!! "
15229 msgstr "Nezmyselné: "
15231 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15233 msgid "Opened CharStyle Inset"
15234 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15236 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15238 msgid "LaTeX Command: "
15239 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15241 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
15243 msgid "Unknown inset name: "
15244 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15246 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
15248 msgid "Inset Command: "
15249 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15251 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
15253 msgid "Unknown parameter name: "
15254 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15256 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15257 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15260 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15261 msgid "Opened ERT Inset"
15262 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15264 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15268 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15270 msgid "Opened Environment Inset: "
15271 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15273 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15275 msgid "External template %1$s is not installed"
15278 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15283 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15284 msgid "Opened Float Inset"
15285 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15287 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15292 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15293 msgid " (sideways)"
15296 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15297 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15298 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15300 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15302 msgid "List of %1$s"
15303 msgstr "Zoznam %1$s"
15305 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15309 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15310 msgid "Opened Footnote Inset"
15311 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15313 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15316 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15318 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15321 "Could not copy the file\n"
15323 "into the temporary directory."
15324 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15326 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15328 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15331 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15333 msgid "Graphics file: %1$s"
15334 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15336 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15338 msgid "Horizontal Fill"
15339 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15342 msgid "Verbatim Input"
15343 msgstr "Doslovný vstup"
15345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15346 msgid "Verbatim Input*"
15347 msgstr "Verbatim vstup*"
15349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15352 "Included file `%1$s'\n"
15353 "has textclass `%2$s'\n"
15354 "while parent file has textclass `%3$s'."
15357 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15358 msgid "Different textclasses"
15361 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15365 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15369 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15370 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15374 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15375 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15376 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15378 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15383 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15385 msgid "Nomenclature"
15388 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15392 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15396 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15401 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15406 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15407 msgid "Opened Note Inset"
15408 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15410 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15414 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15415 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15416 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15418 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15423 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15424 msgid "Clear Double Page"
15427 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15431 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15436 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15441 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15442 msgid "Page Number"
15443 msgstr "Èíslo strany"
15445 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15449 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15450 msgid "Textual Page Number"
15451 msgstr "Textové èíslo strany"
15453 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15455 msgstr "TextStrana: "
15457 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15458 msgid "Standard+Textual Page"
15461 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15465 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15467 msgstr "PeknýOdkaz"
15469 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15471 msgid "FormatRef: "
15474 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15476 msgid "Unknown TOC type"
15477 msgstr "Neznámy token: "
15479 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
15481 msgid "Opened table"
15482 msgstr "Otvori» súbor"
15484 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15485 msgid "Error setting multicolumn"
15488 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
15489 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15492 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15493 msgid "Opened Text Inset"
15494 msgstr "Otvorený text prílohy"
15496 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15500 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15504 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15506 msgid "Vertical Space"
15507 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
15509 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15513 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15514 msgid "Opened Wrap Inset"
15517 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15521 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15526 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15528 msgstr "Naèítavam..."
15530 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15531 msgid "Converting to loadable format..."
15532 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
15534 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15535 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15538 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15539 msgid "Scaling etc..."
15540 msgstr "Mením atï..."
15542 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15543 msgid "Ready to display"
15544 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
15546 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15547 msgid "No file found!"
15548 msgstr "Súbor nenájdený!"
15550 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15551 msgid "Error converting to loadable format"
15552 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
15554 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15555 msgid "Error loading file into memory"
15558 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15559 msgid "Error generating the pixmap"
15560 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
15562 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15564 msgstr "Bez obrázku"
15566 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15567 msgid "Preview loading"
15570 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15572 msgid "Preview ready"
15575 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15577 msgid "Preview failed"
15578 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15580 #: src/lengthcommon.cpp:37
15584 #: src/lengthcommon.cpp:37
15588 #: src/lengthcommon.cpp:37
15592 #: src/lengthcommon.cpp:37
15596 #: src/lengthcommon.cpp:37
15600 #: src/lengthcommon.cpp:37
15604 #: src/lengthcommon.cpp:38
15608 #: src/lengthcommon.cpp:38
15612 #: src/lengthcommon.cpp:38
15616 #: src/lengthcommon.cpp:39
15618 msgid "Text Width %"
15619 msgstr "Pevná ¹írka"
15621 #: src/lengthcommon.cpp:39
15623 msgid "Column Width %"
15624 msgstr "©írka ståpca"
15626 #: src/lengthcommon.cpp:39
15628 msgid "Page Width %"
15629 msgstr "©írka oznaèenia"
15631 #: src/lengthcommon.cpp:39
15633 msgid "Line Width %"
15634 msgstr "©írka oznaèenia"
15636 #: src/lengthcommon.cpp:40
15638 msgid "Text Height %"
15639 msgstr "Celková vý¹ka"
15641 #: src/lengthcommon.cpp:40
15643 msgid "Page Height %"
15644 msgstr "Celková vý¹ka"
15646 #: src/lyxfind.cpp:136
15648 msgid "Search error"
15651 #: src/lyxfind.cpp:137
15653 msgid "Search string is empty"
15654 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15656 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15657 msgid "String not found!"
15658 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15660 #: src/lyxfind.cpp:323
15661 msgid "String has been replaced."
15662 msgstr "Re»azec bol nahradený."
15664 #: src/lyxfind.cpp:326
15665 msgid " strings have been replaced."
15666 msgstr " re»azce boli nahradené."
15668 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15669 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15671 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15674 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15676 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15679 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15680 msgid "Only one row"
15683 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15684 msgid "Only one column"
15687 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15689 msgid "No hline to delete"
15690 msgstr "Nie je èo robi»."
15692 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15693 msgid "No vline to delete"
15696 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15698 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15699 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15701 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15706 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15709 msgstr "Èíslovanie"
15711 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15713 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15716 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15718 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15721 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15723 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15726 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
15727 msgid "create new math text environment ($...$)"
15730 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
15731 msgid "entered math text mode (textrm)"
15734 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15736 msgid " Macro: %1$s: "
15737 msgstr " Makro: %s: "
15739 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15742 msgstr "pozadie matematiky"
15744 #: src/output.cpp:39
15747 "Could not open the specified document\n"
15749 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15751 #: src/output_plaintext.cpp:148
15753 msgstr "Abstrakt: "
15755 #: src/output_plaintext.cpp:160
15756 msgid "References: "
15759 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15760 msgid "All files (*)"
15761 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15763 #: src/support/Package.cpp.in:448
15765 msgid "LyX binary not found"
15766 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15768 #: src/support/Package.cpp.in:449
15771 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15774 #: src/support/Package.cpp.in:569
15777 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15779 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15780 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15783 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15785 msgid "File not found"
15786 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15788 #: src/support/Package.cpp.in:655
15791 "Invalid %1$s switch.\n"
15792 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15795 #: src/support/Package.cpp.in:682
15798 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15799 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15802 #: src/support/Package.cpp.in:707
15805 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15806 "%2$s is not a directory."
15809 #: src/support/Package.cpp.in:709
15811 msgid "Directory not found"
15812 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15814 #: src/support/os_win32.cpp:335
15816 msgid "System file not found"
15817 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15819 #: src/support/os_win32.cpp:336
15821 "Unable to load shfolder.dll\n"
15825 #: src/support/os_win32.cpp:341
15827 msgid "System function not found"
15828 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15830 #: src/support/os_win32.cpp:342
15832 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15833 "Don't know how to proceed. Sorry."
15836 #: src/support/userinfo.cpp:44
15837 msgid "Unknown user"
15838 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
15841 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
15844 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
15845 #~ "definovanie zmeny písma."
15847 #~ msgid "Unknown toc list"
15848 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15851 #~ msgid "Insert glossary entry"
15852 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
15856 #~ msgstr "&Globálne"
15859 #~ msgstr "teoréma"
15861 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
15862 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
15865 #~ msgid "TeX Code:"
15866 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
15868 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15869 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
15871 #~ msgid "&Detach panel"
15872 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
15874 #~ msgid "Select a page of symbols"
15875 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
15877 #~ msgid "Insert spacing"
15878 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
15880 #~ msgid "Set limits style"
15881 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
15883 #~ msgid "Set math font"
15884 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
15886 #~ msgid "Insert fraction"
15887 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
15889 #~ msgid "Math Panel|l"
15890 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15893 #~ msgid "Math Panel|P"
15894 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15896 #~ msgid "Insert table"
15897 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15900 #~ msgid "Show math panel"
15901 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
15904 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15905 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15908 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15909 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
15912 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15913 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15916 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15917 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
15920 #~ msgid "Insert math delimiters"
15921 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
15923 #~ msgid "E&xtra options"
15924 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
15926 #~ msgid "Alig&nment:"
15927 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
15932 #~ msgid "&Converters"
15933 #~ msgstr "&Konvertory"
15935 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15936 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15938 #~ msgid "Class Settings"
15939 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
15942 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15943 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
15945 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15946 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15952 #~ msgid "PrettyRef: "
15953 #~ msgstr "PeknáRef: "
15955 #~ msgid "Opening child document "
15956 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
15959 #~ msgid "Caption."
15963 #~ msgid "Special Insets|S"
15964 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15967 #~ msgid "Insets|n"
15968 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"