]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
9b62236844a2b80799acf62dd3de497911aaf91b
[lyx.git] / po / sk.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
10 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
16
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
21 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
22 msgid "Close|^["
23 msgstr "Zavrie»|^["
24
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
29 msgid "Tabbed folder"
30 msgstr ""
31
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
33 msgid "Key:|#K"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
65 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
66 msgid "OK"
67 msgstr "OK"
68
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
70 #, fuzzy
71 msgid "Label:|#L"
72 msgstr "Znaèka...|n"
73
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
98 msgid "Cancel|^["
99 msgstr "Zru¹i»|^["
100
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
104 #, fuzzy
105 msgid "Update|#U"
106 msgstr "Aktualizova»|A"
107
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
109 #, fuzzy
110 msgid "Database:|#D"
111 msgstr "Databázy:"
112
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
115 #, fuzzy
116 msgid "Style:|#S"
117 msgstr "©týl:  "
118
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
125 #, fuzzy
126 msgid "Browse...|#B"
127 msgstr "Prechádza»..."
128
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
130 #, fuzzy
131 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
132 msgstr "Polo¾ka literatúry"
133
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
135 #, fuzzy
136 msgid "Styles:|#y"
137 msgstr "©týl:  "
138
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
141 #, fuzzy
142 msgid "Browse...|#r"
143 msgstr "Prechádza»..."
144
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
167 #, fuzzy
168 msgid "Apply|#A"
169 msgstr "&Pou¾i»"
170
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
183 #, fuzzy
184 msgid "Restore|#R"
185 msgstr "O&bnovi»"
186
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
191 #, fuzzy
192 msgid "Close|^[^M"
193 msgstr "Zavrie»|^["
194
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
196 #, fuzzy
197 msgid "Update|#Uu"
198 msgstr "Aktualizova»|A"
199
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
201 #, fuzzy
202 msgid "Family:|#F"
203 msgstr "Rodina:|#R"
204
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
206 #, fuzzy
207 msgid "Series:|#S"
208 msgstr "Váha|#V"
209
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
211 #, fuzzy
212 msgid "Shape:|#H"
213 msgstr "Tvar|#T"
214
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
216 #, fuzzy
217 msgid "Size:|#Z"
218 msgstr "Veµkos»:|#e"
219
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
221 #, fuzzy
222 msgid "Misc:|#M"
223 msgstr "Rôzne"
224
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
226 #, fuzzy
227 msgid "Cancel|#N^["
228 msgstr "Zru¹i»|^["
229
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
231 #, fuzzy
232 msgid "Color:|#C"
233 msgstr "Farby"
234
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
236 #, fuzzy
237 msgid "Toggle on all these|#T"
238 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
239
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
242 #, fuzzy
243 msgid "Language:"
244 msgstr "Jazyk:"
245
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
247 #, fuzzy
248 msgid "These are never toggled"
249 msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
250
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
252 #, fuzzy
253 msgid "These are always toggled"
254 msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
255
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
257 #, fuzzy
258 msgid "Inset keys:|#I"
259 msgstr "Vlo¾i»|I"
260
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
262 #, fuzzy
263 msgid "Bibliography keys:|#k"
264 msgstr "Polo¾ka literatúry"
265
266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
267 #, fuzzy
268 msgid "Info:"
269 msgstr "Informácia"
270
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
273 msgid "@4->"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
277 msgid "@9+"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
281 msgid "@8->"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
285 msgid "@2->"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
290 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
291 msgid "Search"
292 msgstr "Hµada»"
293
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
295 #, fuzzy
296 msgid "Regular Expression|#x"
297 msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
298
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
301 #, fuzzy
302 msgid "Case sensitive|#C"
303 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
304
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
306 msgid "Previous|#P"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
310 #, fuzzy
311 msgid "Next|#N"
312 msgstr "Nový...|N"
313
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
315 msgid "Full author list|#F"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
319 msgid "Force upper case|#u"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
323 #, fuzzy
324 msgid "Text before:|#b"
325 msgstr "Text za|#e"
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
328 #, fuzzy
329 msgid "Text after:|#T"
330 msgstr "Text po"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
333 #, fuzzy
334 msgid "Save as Document Defaults|#v"
335 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
338 #, fuzzy
339 msgid "Use Class Defaults|#C"
340 msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
343 msgid "Dimensions"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
347 #, fuzzy
348 msgid "Size:|#S"
349 msgstr "Veµkos»:|#e"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
353 #, fuzzy
354 msgid "Width:|#W"
355 msgstr "©írka"
356
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
358 #, fuzzy
359 msgid "Height:|#H"
360 msgstr "Vý¹ka"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
363 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
364 msgid "Orientation"
365 msgstr "Orientácia"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
368 #, fuzzy
369 msgid "Portrait|#r"
370 msgstr "Na vý¹ku|#v"
371
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
373 #, fuzzy
374 msgid "Landscape|#L"
375 msgstr "na ¹írku"
376
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
380 msgid "Margins"
381 msgstr "Okraje"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
384 #, fuzzy
385 msgid "Custom sizes|#M"
386 msgstr "Zákazník"
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
389 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
393 #, fuzzy
394 msgid "Top:|#T"
395 msgstr "&Hore"
396
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
398 #, fuzzy
399 msgid "Bottom:|#B"
400 msgstr "&Dole"
401
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
403 #, fuzzy
404 msgid "Inner:|#I"
405 msgstr "Vlo¾i»|I"
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
408 #, fuzzy
409 msgid "Outer:|#u"
410 msgstr "Filter:|#F"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
413 #, fuzzy
414 msgid "Headheight:|#H"
415 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
418 #, fuzzy
419 msgid "Headsep:|#d"
420 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
423 #, fuzzy
424 msgid "Footskip:|#F"
425 msgstr "Veµkos» päty:"
426
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
428 #, fuzzy
429 msgid "Sides"
430 msgstr "Váha|#V"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
433 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
434 msgid "Separation"
435 msgstr "Separácia"
436
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
439 #, fuzzy
440 msgid "Columns"
441 msgstr "Ståpce"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
444 #, fuzzy
445 msgid "Fonts:|#F"
446 msgstr "Písmo: "
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
449 #, fuzzy
450 msgid "Font Size:|#O"
451 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
454 msgid "Class:|#l"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
458 #, fuzzy
459 msgid "Page style:|#P"
460 msgstr "©týl strany:|#©"
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
463 #, fuzzy
464 msgid "Spacing:|#g"
465 msgstr "Medzera"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
468 #, fuzzy
469 msgid "Extra Options:|#X"
470 msgstr "Extra nastavenia"
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
473 #, fuzzy
474 msgid "Default Skip:|#u"
475 msgstr "©tandardná cesta"
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
478 msgid "One|#n"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
482 msgid "Two|#T"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
486 msgid "One|#e"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
490 msgid "Two|#w"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
494 #, fuzzy
495 msgid "Indent|#I"
496 msgstr "Odsadenie"
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
499 #, fuzzy
500 msgid "Skip|#K"
501 msgstr "Medzerou|#M"
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
504 #, fuzzy
505 msgid "Quote Style"
506 msgstr "Typ úvodzoviek    "
507
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
509 #, fuzzy
510 msgid "Encoding:|#E"
511 msgstr "Kódovanie"
512
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
514 #, fuzzy
515 msgid "Type:|#T"
516 msgstr "Typ:"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
519 #, fuzzy
520 msgid "Single|#S"
521 msgstr "Jednoduché"
522
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
524 #, fuzzy
525 msgid "Double|#D"
526 msgstr "Dvojité"
527
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
529 #, fuzzy
530 msgid "Language:|#L"
531 msgstr "Jazyk:"
532
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
534 #, fuzzy
535 msgid "Float Placement:|#L"
536 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
537
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
539 #, fuzzy
540 msgid "Section number depth:"
541 msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
542
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
544 #, fuzzy
545 msgid "Table of contents depth:"
546 msgstr "Obsah"
547
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
549 #, fuzzy
550 msgid "PS Driver:|#S"
551 msgstr "Váha|#V"
552
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
554 #, fuzzy
555 msgid "Use AMS Math|#M"
556 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
559 msgid "Use Natbib|#N"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
563 #, fuzzy
564 msgid "Citation style:|#i"
565 msgstr "Citácia"
566
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
568 #, fuzzy
569 msgid "Bullet depth"
570 msgstr "Odrá¾ky"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
573 #, fuzzy
574 msgid "Size|#z"
575 msgstr "Veµkos»:|#e"
576
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
578 #, fuzzy
579 msgid "LaTeX|#L"
580 msgstr "LaTeX...|L"
581
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
583 #, fuzzy
584 msgid "1|#1"
585 msgstr "1|#1"
586
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
588 msgid "2|#2"
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
592 msgid "3|#3"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
596 msgid "4|#4"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
600 #, fuzzy
601 msgid "Standard|#S"
602 msgstr "©tandard"
603
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
605 #, fuzzy
606 msgid "Maths|#M"
607 msgstr "Matematické|#M"
608
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
610 msgid "Ding 1|#D"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
614 msgid "Ding 2|#i"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
618 msgid "Ding 3|#n"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
622 msgid "Ding 4|#g"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
628 #, fuzzy
629 msgid "Status"
630 msgstr "Stav"
631
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
633 #, fuzzy
634 msgid "Open|#O"
635 msgstr "Otvori»...|O"
636
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
638 #, fuzzy
639 msgid "Collapsed|#C"
640 msgstr "Usporiadané|#U"
641
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
643 #, fuzzy
644 msgid "Inlined View|#I"
645 msgstr "Vlo¾i»|I"
646
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
648 #, fuzzy
649 msgid "Template|#t"
650 msgstr "©ablóna|#¹"
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
655 #, fuzzy
656 msgid "File|#F"
657 msgstr "Súbor|S"
658
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
660 #, fuzzy
661 msgid "Parameters|#P"
662 msgstr "Parametre|#P"
663
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
665 #, fuzzy
666 msgid "Edit file|#E"
667 msgstr "Upravi» súbor|#U"
668
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
670 #, fuzzy
671 msgid "View result|#V"
672 msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
673
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
675 #, fuzzy
676 msgid "Update result|#U"
677 msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
678
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
680 #, fuzzy
681 msgid "Cancel|#C^["
682 msgstr "Zru¹i»|^["
683
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
685 #, fuzzy
686 msgid "Directory:|#D"
687 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
688
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
690 msgid "Pattern:|#P"
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
694 #, fuzzy
695 msgid "Filename:|#F"
696 msgstr "Súbor:|#S"
697
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 #, fuzzy
701 msgid "Rescan|#R"
702 msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
703
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
705 #, fuzzy
706 msgid "Home|#H"
707 msgstr "Pomocník|c"
708
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
710 msgid "User1|#1"
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
714 msgid "User2|#2"
715 msgstr ""
716
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
719 #, fuzzy
720 msgid "Placement"
721 msgstr "Miesto"
722
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
724 #, fuzzy
725 msgid "Page of floats|#P"
726 msgstr "Ståpce na stránke"
727
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
729 #, fuzzy
730 msgid "Bottom of the page|#B"
731 msgstr "Dole|#D"
732
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
734 #, fuzzy
735 msgid "Top of the page|#T"
736 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
737
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
739 msgid "Here, if possible|#r"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
743 #, fuzzy
744 msgid "Span columns|#S"
745 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
748 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
752 #, fuzzy
753 msgid "Alternatives|#l"
754 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
755
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
757 msgid "Here, definitely!|#H"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
761 #, fuzzy
762 msgid "Document default|#D"
763 msgstr "Formát dokumentu"
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
766 msgid "Forked child processes|#F"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
770 msgid "Kill processes|#K"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
774 msgid "All ->"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
778 msgid "@->"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
782 msgid "Ok"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
787 #, fuzzy
788 msgid "Output"
789 msgstr "Výstup"
790
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
792 #, fuzzy
793 msgid "LyX View"
794 msgstr "Zobrazi»"
795
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
797 #, fuzzy
798 msgid "Draft mode|#a"
799 msgstr "Matematický re¾im"
800
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
802 #, fuzzy
803 msgid "Do not unzip|#u"
804 msgstr "Nezobrazova»|#b"
805
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
807 #, fuzzy
808 msgid "Scale|#S"
809 msgstr "©peciálne"
810
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
812 #, fuzzy
813 msgid "Width|#W"
814 msgstr "©írka"
815
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
817 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
821 #, fuzzy
822 msgid "Height|#H"
823 msgstr "Vý¹ka"
824
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
827 msgid "%"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
831 #, fuzzy
832 msgid "Display|#D"
833 msgstr "Nezobrazova»|#b"
834
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
836 #, fuzzy
837 msgid "Right top|#R"
838 msgstr "Vpravo"
839
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
841 #, fuzzy
842 msgid "Left bottom|#L"
843 msgstr "Èiara dole|d"
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
846 msgid "X"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
850 msgid "Y"
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
854 msgid "Units|#U"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
858 msgid "Clip to bounding box|#C"
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
862 #, fuzzy
863 msgid "Get from file|#G"
864 msgstr "do súboru"
865
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
868 msgid "Rotation"
869 msgstr "Otáèanie"
870
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
872 #, fuzzy
873 msgid "LaTeX options|#L"
874 msgstr "extra nastavenia"
875
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
877 msgid "deg"
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
881 msgid "Origin|#O"
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
885 #, fuzzy
886 msgid "Subfigure|#S"
887 msgstr "Podobrázok|#á"
888
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
890 #, fuzzy
891 msgid "Angle|#A"
892 msgstr "Uhol:|#L"
893
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
895 #, fuzzy
896 msgid "Load|#L"
897 msgstr "Naèíta»|#N"
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
900 #, fuzzy
901 msgid "File name:|#F"
902 msgstr "Súbor:|#S"
903
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
905 #, fuzzy
906 msgid "Visible space|#s"
907 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
908
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
910 #, fuzzy
911 msgid "Verbatim|#V"
912 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
915 #, fuzzy
916 msgid "Use input|#i"
917 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
920 #, fuzzy
921 msgid "Use include|#U"
922 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
925 msgid "Preview|#p"
926 msgstr ""
927
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
929 #, fuzzy
930 msgid "Keyword|#K"
931 msgstr "Kµúèové slovo"
932
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
934 msgid ""
935 "()\n"
936 "Both|#B"
937 msgstr ""
938
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
940 #, fuzzy
941 msgid ""
942 ")\n"
943 "Right|#R"
944 msgstr "Vpravo"
945
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
947 #, fuzzy
948 msgid ""
949 "(\n"
950 "Left|#L"
951 msgstr "Vµavo"
952
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
955 #, fuzzy
956 msgid "Rows"
957 msgstr "Riadky"
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
960 #, fuzzy
961 msgid "Columns "
962 msgstr "Ståpce"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
965 #, fuzzy
966 msgid "Vertical align|#V"
967 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
970 #, fuzzy
971 msgid "Horizontal align|#H"
972 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
982 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
983 msgid "Close"
984 msgstr "Zavrie»"
985
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
987 #, fuzzy
988 msgid "Functions"
989 msgstr "Funkcie"
990
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
993 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
994 msgid "Greek"
995 msgstr "Grécky"
996
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
999 msgid "­ Û"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1004 msgid "± ´"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1009 msgid "£ @"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1014 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1018 msgid "Misc"
1019 msgstr "Rôzne"
1020
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1023 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Dots"
1026 msgstr "Dokumenty"
1027
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1029 msgid "S  ò"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1033 msgid "!(£ @)"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Negative|#N"
1039 msgstr "Navigácia|N"
1040
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Neg Medium|#E"
1044 msgstr "Stredné"
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1047 msgid "Neg Thick|#T"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1051 msgid "Thick|#H"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1055 #, fuzzy
1056 msgid "2Quadratin|#2"
1057 msgstr "Separácia"
1058
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1060 msgid "Quadratin|#Q"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1064 msgid "Thin|#I"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Medium|#M"
1070 msgstr "Stredné"
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1073 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1079 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1080 msgid "Reset"
1081 msgstr "Obnovi»"
1082
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1084 #, fuzzy
1085 msgid "textrm"
1086 msgstr "text"
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Width"
1091 msgstr "©írka"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1096 msgid "Alignment"
1097 msgstr "Zarovnanie"
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Top|#T"
1102 msgstr "&Hore"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Middle|#d"
1107 msgstr "Na &stred"
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Bottom|#B"
1112 msgstr "&Dole"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Text"
1117 msgstr "text"
1118
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Below"
1122 msgstr "Pod:|#P"
1123
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Above"
1127 msgstr "Nad:|#N"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Line|#i"
1132 msgstr "Èiara"
1133
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Line|#n"
1137 msgstr "Èiara"
1138
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Page break|#g"
1142 msgstr "Zalomenie strany"
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Page break|#b"
1147 msgstr "Zalomenie strany"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Vertical space:|#V"
1152 msgstr "Vertikálna medzera"
1153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1155 msgid "Keep|#K"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Vertical space:|#e"
1161 msgstr "Vertikálna medzera"
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1164 msgid "Keep|#p"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Line spacing:|#s"
1170 msgstr "Medzera"
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1173 msgid "Maximum label width:|#M"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1177 #, fuzzy
1178 msgid "No Indent|#d"
1179 msgstr "Notácia"
1180
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Right|#R"
1184 msgstr "Vpravo"
1185
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Left|#L"
1190 msgstr "Vµavo"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Block|#B"
1195 msgstr "Do bloku"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Centered|#C"
1200 msgstr "Na stred"
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1203 msgid "Save"
1204 msgstr "Ulo¾i»"
1205
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Scale & Resolution"
1209 msgstr "Rie¹enie"
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Fonts used"
1214 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
1215
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Roman|#R"
1219 msgstr "Roman"
1220
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Sans Serif|#S"
1224 msgstr "Sans Serif"
1225
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Typewriter|#T"
1229 msgstr "Písací stroj"
1230
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Encoding|#E"
1234 msgstr "Kódovanie"
1235
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1237 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Zoom %|#Z"
1243 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1244
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Screen DPI|#D"
1248 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1249
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1251 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1252 msgid "tiny"
1253 msgstr "drobné"
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1256 #, fuzzy
1257 msgid "smallest"
1258 msgstr "Najmen¹ie"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1261 #, fuzzy
1262 msgid "smaller"
1263 msgstr "Men¹í"
1264
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1267 msgid "small"
1268 msgstr "malé"
1269
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1272 msgid "normal"
1273 msgstr "normálne"
1274
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1277 msgid "large"
1278 msgstr "veµké"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1281 #, fuzzy
1282 msgid "larger"
1283 msgstr "veµké"
1284
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1286 #, fuzzy
1287 msgid "largest"
1288 msgstr "Najväè¹ie"
1289
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1292 msgid "huge"
1293 msgstr "ozrutné"
1294
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1296 #, fuzzy
1297 msgid "huger"
1298 msgstr "ozrutné"
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Size"
1304 msgstr "Veµkos»:|#e"
1305
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1307 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1311 msgid "Normal Font|#N"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Bold Font|#B"
1317 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
1318
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Popup Encoding|#P"
1322 msgstr "Kódovanie"
1323
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1325 msgid "Layout & Bindings"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1329 #, fuzzy
1330 msgid "User Interface file|#U"
1331 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1332
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Bind file|#f"
1336 msgstr "Bind súbor"
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Browse...|#w"
1342 msgstr "Prechádza»..."
1343
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1345 msgid "LyX objects|#L"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1349 msgid "H|#H"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1353 #, fuzzy
1354 msgid "S|#S"
1355 msgstr "na"
1356
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1358 msgid "V|#V"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1362 msgid "R|#R"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1366 msgid "G|#G"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1370 msgid "B|#B"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1374 msgid "HSV"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1378 msgid "RGB"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1390 msgid "Modify|#M"
1391 msgstr "Modifikova»|#M"
1392
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1394 msgid "Auto region delete|#A"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1400 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1401
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1403 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Wheel mouse jump"
1409 msgstr "Skok kolieska my¹i"
1410
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Autosave interval"
1414 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
1415
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1417 msgid "Instant Preview|#P"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Graphics display|#G"
1423 msgstr "Grafika"
1424
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Spell command|#S"
1428 msgstr "spool príkaz"
1429
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Use alternative language|#a"
1433 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Use escape characters|#e"
1438 msgstr "©peciálne znaky|#e"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Use personal dictionary|#d"
1443 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Accept compound words|#w"
1448 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1449
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Use input encoding|#i"
1453 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1454
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Advanced Options"
1458 msgstr "Extra nastavenia"
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1462 msgid "Interface"
1463 msgstr "Rozhranie"
1464
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Language Options"
1468 msgstr "Jazykové nast."
1469
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Package|#P"
1473 msgstr "Balíèek|#B"
1474
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Default language|#l"
1478 msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1481 #, fuzzy
1482 msgid ""
1483 "Keyboard\n"
1484 "map|#K"
1485 msgstr "Kµúèové slovo"
1486
1487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1488 msgid "1st|#1"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1492 msgid "2nd|#2"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Browse...|#o"
1498 msgstr "Prechádza»..."
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1501 msgid "RtL support|#R"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Use babel|#U"
1512 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1513
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Mark foreign|#M"
1517 msgstr "Znaèka zapnutá"
1518
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1520 msgid "Auto finish|#f"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Global|#G"
1526 msgstr "G|#G"
1527
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Command start|#s"
1531 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Command end|#e"
1536 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
1537
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1539 #, fuzzy
1540 msgid "All formats|#l"
1541 msgstr "Formáty"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Format|#F"
1547 msgstr "Formáty"
1548
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1550 #, fuzzy
1551 msgid "GUI name|#G"
1552 msgstr "GUI názov|#G"
1553
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Shortcut|#S"
1557 msgstr "Klávesová skratka|#s"
1558
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Extension|#E"
1562 msgstr "Prípona|#P"
1563
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Viewer|#V"
1567 msgstr "Prezeranie|P"
1568
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1575 msgid "Add|#A"
1576 msgstr "Prida»|#P"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Delete|#D"
1582 msgstr "Zmaza» riadok"
1583
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1585 #, fuzzy
1586 msgid "All converters|#l"
1587 msgstr "Konvertor"
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1590 #, fuzzy
1591 msgid "From|#F"
1592 msgstr "Z|#Z"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1595 msgid "To|#T"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Converter|#C"
1601 msgstr "Konvertor"
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Extra flags|#E"
1606 msgstr "Upravi» súbor|#U"
1607
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Default path|#p"
1611 msgstr "©tandardná cesta"
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1624 msgid "Browse..."
1625 msgstr "Prechádza»..."
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Template path|#T"
1630 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
1631
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Temp dir|#d"
1635 msgstr "Doèasný prieèinok"
1636
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Check last files|#C"
1640 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
1641
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Last file count|#L"
1645 msgstr "Posledné súbory"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Backup path|#B"
1650 msgstr "Cesta k zálohám"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1653 #, fuzzy
1654 msgid "LyXServer pipe|#S"
1655 msgstr "Rúry LyX Serveru"
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1658 #, fuzzy
1659 msgid "date format|#f"
1660 msgstr "formát dátumu|#f"
1661
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1663 #, fuzzy
1664 msgid "name"
1665 msgstr "Meno"
1666
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1668 #, fuzzy
1669 msgid "adapt output"
1670 msgstr "adaptácia výstupu"
1671
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Printer Command and Flags"
1675 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1678 #, fuzzy
1679 msgid "command"
1680 msgstr "príkaz"
1681
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1683 #, fuzzy
1684 msgid "page range"
1685 msgstr "rozsah strán"
1686
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1688 #, fuzzy
1689 msgid "copies"
1690 msgstr "Kópie"
1691
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1693 #, fuzzy
1694 msgid "reverse"
1695 msgstr "opaèné"
1696
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1698 #, fuzzy
1699 msgid "to printer"
1700 msgstr "do tlaèiarne"
1701
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1703 #, fuzzy
1704 msgid "file extension"
1705 msgstr "prípona súboru"
1706
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1708 #, fuzzy
1709 msgid "spool command"
1710 msgstr "spool príkaz"
1711
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1713 #, fuzzy
1714 msgid "paper type"
1715 msgstr "typ papiera"
1716
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1718 #, fuzzy
1719 msgid "even pages"
1720 msgstr "párne strany"
1721
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1723 #, fuzzy
1724 msgid "odd pages"
1725 msgstr "nepárne strany"
1726
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1728 #, fuzzy
1729 msgid "collated"
1730 msgstr "Uspo&riada»"
1731
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1733 #, fuzzy
1734 msgid "landscape"
1735 msgstr "na ¹írku"
1736
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1738 #, fuzzy
1739 msgid "to file"
1740 msgstr " do súboru `"
1741
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1743 #, fuzzy
1744 msgid "extra options"
1745 msgstr "extra nastavenia"
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1748 msgid "spool printer prefix"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1752 #, fuzzy
1753 msgid "paper size"
1754 msgstr "veµkos» papiera"
1755
1756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1757 msgid "Ascii line length|#A"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1761 #, fuzzy
1762 msgid "TeX encoding|#T"
1763 msgstr "TeX kódovanie|#T"
1764
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Default paper size|#p"
1768 msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
1769
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1771 msgid "Outside code interaction"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1775 msgid "ascii roff|#r"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1779 msgid "checktex|#c"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1783 #, fuzzy
1784 msgid "DVI paper option|#D"
1785 msgstr "extra nastavenia"
1786
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1788 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1793 msgid "Pages"
1794 msgstr "Strany"
1795
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Destination"
1799 msgstr "Orientácia"
1800
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1803 msgid "Copies"
1804 msgstr "Kópie"
1805
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Sorted|#S"
1809 msgstr "Stav"
1810
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1812 #, fuzzy
1813 msgid "to|#t"
1814 msgstr "na"
1815
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Reverse order|#R"
1819 msgstr "Opaèné po&radie"
1820
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Number:|#N"
1824 msgstr "Èíslo"
1825
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Odd numbered pages|#O"
1829 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
1830
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Even numbered pages|#E"
1834 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
1835
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Printer|#P"
1839 msgstr "Tlaèiareò"
1840
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1842 msgid "All|#l"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1846 #, fuzzy
1847 msgid "From|#m"
1848 msgstr "Z|#Z"
1849
1850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Sort|#S"
1853 msgstr "Stav"
1854
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Document|#D"
1858 msgstr "Dokumenty|D"
1859
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Name:|#N"
1863 msgstr "Názov:"
1864
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Reference:|#e"
1868 msgstr "Referencia:"
1869
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Go to|#G"
1873 msgstr "&Dole"
1874
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Find:|#F"
1878 msgstr "Súbor|S"
1879
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Replace with:|#w"
1883 msgstr "Nahradi» s|#s"
1884
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1886 msgid "Find next"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Replace|#R"
1893 msgstr "Nahradi»"
1894
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Match word|#M"
1898 msgstr "Matematický re¾im"
1899
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Replace all|#a"
1903 msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
1904
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1906 msgid "Search backwards|#S"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Export format|#E"
1912 msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
1913
1914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Command|#C"
1917 msgstr "príkaz"
1918
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1920 msgid "Word count"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Unknown:"
1927 msgstr "neznámy"
1928
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Replacement:"
1933 msgstr "Nahradi»"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Suggestions:|#g"
1938 msgstr "Otázka"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1941 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Start|#S"
1944 msgstr "Stav"
1945
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Add|#d"
1949 msgstr "Prida»|#P"
1950
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Ignore|#I"
1954 msgstr "Ignorova»"
1955
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Accept|#A"
1959 msgstr "Prípustný"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Close|#C^["
1965 msgstr "Zavrie»|^["
1966
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1968 msgid "0 %"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Append Column|#A"
1974 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
1975
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Delete Column|#O"
1979 msgstr "Zmaza» ståpec"
1980
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Append Row|#p"
1984 msgstr "Vlo¾i» riadok"
1985
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Delete Row|#w"
1989 msgstr "Zmaza» riadok"
1990
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Set Borders|#S"
1994 msgstr "Nastav okraje|#s"
1995
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Unset Borders|#U"
1999 msgstr "Nastav okraje|#s"
2000
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Longtable|#L"
2004 msgstr "Dlhá tabuµka"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Rotate 90°|#9"
2010 msgstr "Otoèi» o 90|#9"
2011
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Spec. Table"
2015 msgstr "&Medzera nad"
2016
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2019 msgid "Fixed Width"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Borders"
2026 msgstr "Okraje"
2027
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2030 #, fuzzy
2031 msgid "H. Alignment"
2032 msgstr "Zarovnanie"
2033
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Special column"
2037 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
2038
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2041 msgid " |#W"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Top|#t"
2048 msgstr "&Hore"
2049
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Bottom|#b"
2054 msgstr "&Dole"
2055
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Left|#l"
2060 msgstr "Vµavo"
2061
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Right|#r"
2066 msgstr "Vpravo"
2067
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Left|#e"
2072 msgstr "Vµavo"
2073
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Right|#i"
2079 msgstr "Vpravo"
2080
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Center|#c"
2085 msgstr "Na stred"
2086
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Top|#p"
2091 msgstr "&Hore"
2092
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Center|#n"
2097 msgstr "Na stred"
2098
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Bottom|#o"
2103 msgstr "&Dole"
2104
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2107 #, fuzzy
2108 msgid "LaTeX Argument|#A"
2109 msgstr "Zarovnanie|#A"
2110
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2113 msgid " |#L"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2118 #, fuzzy
2119 msgid "V. Alignment"
2120 msgstr "Zarovnanie"
2121
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Block|#k"
2125 msgstr "Do bloku"
2126
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Special Cell"
2130 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
2131
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Special Multicolumn"
2135 msgstr "Viacståpcové|V"
2136
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Multicolumn|#M"
2140 msgstr "Viacståpcové|V"
2141
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Use Minipage|#s"
2145 msgstr "Minipage"
2146
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2151 msgid "On"
2152 msgstr "Zapnuté"
2153
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Page break on the current row|#B"
2157 msgstr "Èíslo strany"
2158
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2168 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2169 msgid "Double"
2170 msgstr "Dvojité"
2171
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Header"
2175 msgstr "Hlavièka"
2176
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2178 #, fuzzy
2179 msgid "First Header"
2180 msgstr "Hlavièka"
2181
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Footer"
2185 msgstr "Päta"
2186
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Last Footer"
2190 msgstr "Posledná päta|#l"
2191
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Is Empty"
2196 msgstr "Håbka"
2197
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Border Above"
2201 msgstr "Okraje"
2202
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Border Below"
2206 msgstr "Okraje"
2207
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Contents"
2212 msgstr "Konvertor"
2213
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2215 msgid "Show Path|#P"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2219 msgid "Run TeXhash|#T"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Replace|^R"
2225 msgstr "Nahradi»"
2226
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Entry : "
2230 msgstr "Extra"
2231
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Selection :"
2235 msgstr "Výber"
2236
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Meanings|#M"
2240 msgstr "Pri èítaní "
2241
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Type|#T"
2245 msgstr "LaTeX|#T"
2246
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2248 #, fuzzy
2249 msgid "URL|#U"
2250 msgstr "URL...|U"
2251
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Name|#N"
2255 msgstr "Meno"
2256
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2258 msgid "HTML type|#H"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Outer|#O"
2264 msgstr "Iné ("
2265
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Default|#D"
2269 msgstr "©tandardný"
2270
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Form1"
2287 msgstr "Formáty"
2288
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Style"
2292 msgstr "©týl:  "
2293
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2295 msgid "Use &NatBib"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Cite &Style:"
2301 msgstr "Typ úvodzoviek    "
2302
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2306 msgid "Bullets"
2307 msgstr "Odrá¾ky"
2308
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2315 #, fuzzy
2316 msgid "default"
2317 msgstr "©tandardný"
2318
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Set &Bullet"
2322 msgstr "Odrá¾ky"
2323
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Size:"
2327 msgstr "Veµkos»:|#e"
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2330 msgid "script"
2331 msgstr "skript"
2332
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2334 msgid "footnote"
2335 msgstr "poznámka"
2336
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2338 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2339 msgid "Large"
2340 msgstr "Veµké"
2341
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2343 msgid "LARGE"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2347 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2348 msgid "Huge"
2349 msgstr "Obrovské"
2350
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Form2"
2355 msgstr "Formáty"
2356
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Document &class :"
2360 msgstr "Dokument exportovaný ako "
2361
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Op&tions :"
2365 msgstr "Mo¾nosti"
2366
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Page &style :"
2370 msgstr "©týl strany:|#©"
2371
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Font && size :"
2375 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
2376
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Float &placement:"
2380 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
2381
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Indent"
2385 msgstr "Odsadenie"
2386
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2388 #, fuzzy
2389 msgid "S&kip"
2390 msgstr "Medzerou|#M"
2391
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Language:"
2396 msgstr "Jazyk:"
2397
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Quote style"
2401 msgstr "Typ úvodzoviek    "
2402
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2404 #, fuzzy
2405 msgid "&Single"
2406 msgstr "Jednoduché"
2407
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Double"
2411 msgstr "Dvojité"
2412
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Type:"
2416 msgstr "Typ:"
2417
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&Top:"
2421 msgstr "&Hore"
2422
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Bottom:"
2426 msgstr "&Dole"
2427
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Inner:"
2431 msgstr "Vlo¾i»|I"
2432
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2434 #, fuzzy
2435 msgid "O&uter:"
2436 msgstr "Filter:|#F"
2437
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Margins:"
2441 msgstr "Okraje"
2442
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Foot skip:"
2446 msgstr "Veµkos» päty:"
2447
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Head &sep:"
2451 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
2452
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Head &height:"
2456 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
2457
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Numbering depth"
2461 msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
2462
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&Section :"
2466 msgstr "Oddiel"
2467
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&Table of contents :"
2471 msgstr "Obsah"
2472
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2474 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Packages"
2477 msgstr "Balíèek|#B"
2478
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Use AMS &math"
2482 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
2483
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Line spacing :"
2487 msgstr "Medzera"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Encoding:"
2492 msgstr "Kódovanie"
2493
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2495 msgid "Options"
2496 msgstr "Mo¾nosti"
2497
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2499 msgid "Postscript &driver :"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Two-&column document"
2505 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
2506
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Two-sided document"
2510 msgstr "Nový dokument"
2511
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Paper size"
2515 msgstr "veµkos» papiera"
2516
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&Height:"
2520 msgstr "Vý¹ka"
2521
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2526 #, fuzzy
2527 msgid "&Width:"
2528 msgstr "©írka"
2529
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Paper &size:"
2533 msgstr "veµkos» papiera"
2534
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Portrait"
2538 msgstr "Na vý¹ku|#v"
2539
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2541 #, fuzzy
2542 msgid "&Landscape"
2543 msgstr "na ¹írku"
2544
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2546 #, fuzzy
2547 msgid "LyX: Enter text"
2548 msgstr "LyX: Index"
2549
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2551 #, fuzzy
2552 msgid "&Dummy"
2553 msgstr "Súhrn"
2554
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2557 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2558 msgid "&Cancel"
2559 msgstr "&Zru¹i»"
2560
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2562 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2563 msgid "Citation"
2564 msgstr "Citácia"
2565
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2574 msgid "&Restore"
2575 msgstr "O&bnovi»"
2576
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2589 msgid "&Apply"
2590 msgstr "&Pou¾i»"
2591
2592 #. /
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2597 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2598 msgid "Cancel"
2599 msgstr "Zru¹i»"
2600
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2602 msgid "Search the available citations"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Regular E&xpression"
2608 msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
2609
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2613 msgstr "Vlo¾i» citáciu: Vlo¾te kµúèové slovo alebo regulárny výraz "
2614
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2616 #, fuzzy
2617 msgid "&Case sensitive"
2618 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
2619
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2621 msgid "Make the search case-sensitive"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Next"
2627 msgstr "text"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2630 msgid "&Previous"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2639 msgid "New Item"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Available citation keys"
2645 msgstr "Dostupné kµúèe"
2646
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Add the selected citation"
2650 msgstr "_Prida» novú citáciu"
2651
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Remove the selected citation"
2655 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2656
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Move the selected citation up"
2660 msgstr " Vlo¾i» citát: Zvoµte citáciu "
2661
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2663 msgid "Move the selected citation down"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Available"
2669 msgstr "Dostupné kµúèe"
2670
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Citations currently selected"
2674 msgstr "Aktuálne zvolené kµúèe"
2675
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Selected"
2679 msgstr "Zvoµte "
2680
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2682 msgid "Info"
2683 msgstr "Informácia"
2684
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Citation entry"
2688 msgstr "Citácia"
2689
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2691 msgid "&Full author list"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2695 msgid "List all authors"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2699 msgid "Force &upper case"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2703 msgid "Force upper case in citation"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2707 msgid "Text to place after citation"
2708 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2709
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Text after:"
2713 msgstr "Text po"
2714
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2716 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2717 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Not yet supported"
2720 msgstr "Funkcia Opakova» vrátené nie je podporovaná v matematickom móde"
2721
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Text to place before citation"
2725 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2726
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Text before:"
2730 msgstr "Text za|#e"
2731
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2733 msgid "Natbib citation style to use"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Citation style:"
2739 msgstr "Citácia"
2740
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Left delimiter"
2744 msgstr "Oddeµovaè"
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Right delimiter"
2749 msgstr "Oddeµovaè"
2750
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2752 msgid "&Keep matched"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Match delimiter types"
2758 msgstr "Oddeµovaè"
2759
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2761 #, fuzzy
2762 msgid "&Insert"
2763 msgstr "Vlo¾i»|I"
2764
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Insert the delimiters"
2768 msgstr "Vlo¾i» poslednú polo¾ku indexu"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2795 msgid "&Close"
2796 msgstr "&Zavrie»"
2797
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Use &default placement"
2801 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
2802
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2804 msgid "Use LaTeX default settings"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Advanced placement options"
2810 msgstr "Extra nastavenia"
2811
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Top of page"
2815 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
2816
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2818 msgid "Prefer top of page"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&Bottom of page"
2824 msgstr "Dole|#D"
2825
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Prefer bottom of page"
2829 msgstr "Dole|#D"
2830
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Page of floats"
2834 msgstr "Ståpce na stránke"
2835
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2837 msgid "Separate page for multiple floats"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2841 msgid "&Here if possible"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2845 msgid "Place float at current position if possible"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2849 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2853 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2857 msgid "Here definitely"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Place float at current position"
2863 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
2864
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Span columns"
2868 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
2869
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2871 msgid "Span columns in multi-column documents"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2888 msgid "&OK"
2889 msgstr "&OK"
2890
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2893 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2894 #: src/insets/insetindex.C:70
2895 msgid "Index"
2896 msgstr "Index"
2897
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Keyword"
2902 msgstr "Kµúèové slovo"
2903
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2907 msgid "Index entry"
2908 msgstr "Polo¾ka indexu"
2909
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2911 #, fuzzy
2912 msgid "LyX: Math Panel"
2913 msgstr "Matematický panel"
2914
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Insert root"
2918 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
2919
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Insert spacing"
2923 msgstr "Medzera"
2924
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2926 msgid "Set limits style"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Set math font"
2932 msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
2933
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Insert fraction (\frac)"
2937 msgstr "Vlo¾enie citácie"
2938
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2940 msgid "Toggle between display mode"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Insert matrix"
2947 msgstr "Vlo¾i» prílohu"
2948
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Subscript"
2952 msgstr "Dolný index|D"
2953
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Superscript"
2957 msgstr "Horný index|H"
2958
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2960 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&Functions"
2966 msgstr "Funkcie"
2967
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Select a function or operator to insert"
2971 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
2972
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Symbols"
2976 msgstr "Symbol"
2977
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Operators"
2981 msgstr "Esperanto"
2982
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2984 msgid "Big operators"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Relations"
2990 msgstr "Separácia"
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2993 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Arrows"
2996 msgstr "Prechádza»"
2997
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2999 msgid "Frame decorations"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3003 msgid "Miscellaneous"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3007 #, fuzzy
3008 msgid "AMS operators"
3009 msgstr "Separácia"
3010
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3012 #, fuzzy
3013 msgid "AMS relations"
3014 msgstr "Separácia"
3015
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3017 #, fuzzy
3018 msgid "AMS negated relations"
3019 msgstr "Separácia"
3020
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3022 #, fuzzy
3023 msgid "AMS arrows"
3024 msgstr "Prechádza»"
3025
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3027 #, fuzzy
3028 msgid "AMS Miscellaneous"
3029 msgstr "Rôzne"
3030
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Select a page of symbols"
3034 msgstr "Zvolené kµúèe"
3035
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3037 msgid "&Detach panel"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3041 msgid "Open this panel as a separate window"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Minipage settings"
3047 msgstr "Minipage"
3048
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Top"
3054 msgstr "&Hore"
3055
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Middle"
3059 msgstr "Na &stred"
3060
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Bottom"
3066 msgstr "&Dole"
3067
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Vertical alignment"
3073 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
3074
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3076 #, fuzzy
3077 msgid "A&lignment:"
3078 msgstr "Zarovnanie"
3079
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3082 msgid "Units of width value"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Width value"
3089 msgstr "©írka"
3090
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3093 msgid "&Units:"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3098 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3099 msgid "Preferences"
3100 msgstr "Nastavenia"
3101
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Save"
3105 msgstr "Ulo¾i»"
3106
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3108 msgid "ASCII settings"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&roff command:"
3114 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3119 msgstr ""
3120 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
3121 "be¾ný text)."
3122
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3124 msgid "Output &line length:"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3128 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3132 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3134 msgid "Colors"
3135 msgstr "Farby"
3136
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Colors"
3140 msgstr "Farby"
3141
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3143 #, fuzzy
3144 msgid "&Alter ..."
3145 msgstr "iné..."
3146
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3148 #, fuzzy
3149 msgid "File Conversion"
3150 msgstr "Chyby konverzie!"
3151
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3153 #, fuzzy
3154 msgid "&Converters"
3155 msgstr "Konvertor"
3156
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&New"
3161 msgstr "text"
3162
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Remove"
3167 msgstr "O&bnovi»"
3168
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3170 #, fuzzy
3171 msgid "C&onverter:"
3172 msgstr "Konvertor"
3173
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&To:"
3177 msgstr "&Hore"
3178
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3180 #, fuzzy
3181 msgid "F&rom:"
3182 msgstr "Z|#Z"
3183
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3185 #, fuzzy
3186 msgid "E&xtra flag:"
3187 msgstr "Upravi» súbor|#U"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3191 #, fuzzy
3192 msgid "&Modify"
3193 msgstr "Modifikova»|#M"
3194
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Date Format"
3198 msgstr "formát dátumu|#f"
3199
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&Date format:"
3203 msgstr "formát dátumu|#f"
3204
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3206 msgid "Date format for strftime output"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Display insets"
3212 msgstr "Grafika"
3213
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Monochrome"
3218 msgstr "monochromaticky|#m"
3219
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Grayscale"
3224 msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o"
3225
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Color"
3230 msgstr "Farby"
3231
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Do not display"
3235 msgstr "Nezobrazova»|#b"
3236
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Display &Graphics:"
3240 msgstr "Grafika"
3241
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3243 msgid "Instant &preview"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3247 #, fuzzy
3248 msgid "File Formats"
3249 msgstr "Formáty"
3250
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&File formats"
3254 msgstr "Formáty"
3255
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&GUI name:"
3259 msgstr "GUI názov|#G"
3260
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3262 #, fuzzy
3263 msgid "F&ormat:"
3264 msgstr "Formáty"
3265
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Viewer:"
3269 msgstr "Zobrazi»"
3270
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3272 #, fuzzy
3273 msgid "S&hortcut:"
3274 msgstr "Klávesová skratka|#s"
3275
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3277 #, fuzzy
3278 msgid "E&xtension:"
3279 msgstr "Prípona|#P"
3280
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3282 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Keyboard"
3285 msgstr "Kµúèové slovo"
3286
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Bro&wse..."
3292 msgstr "Prechádza»..."
3293
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3295 #, fuzzy
3296 msgid "S&econd:"
3297 msgstr "Oddiel"
3298
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3300 #, fuzzy
3301 msgid "&First:"
3302 msgstr "Prvé_meno"
3303
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Br&owse..."
3308 msgstr "Prechádza»..."
3309
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Use &keyboard map"
3313 msgstr "Klávesnicové mapy"
3314
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3316 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Language settings"
3319 msgstr "Jazykové nast."
3320
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Command s&tart:"
3324 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
3325
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Default language:"
3329 msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
3330
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Command e&nd:"
3334 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
3335
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Language pac&kage:"
3339 msgstr "Jazyk:"
3340
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Auto &begin"
3344 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
3345
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Use &babel"
3349 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
3350
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3352 #, fuzzy
3353 msgid "&Global"
3354 msgstr "G|#G"
3355
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3357 msgid "&Right-to-left language support"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Auto &end"
3363 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Mark &foreign languages"
3368 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
3369
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3371 #, fuzzy
3372 msgid "LaTeX settings"
3373 msgstr "extra nastavenia"
3374
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3378 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3380 #: src/lyxfont.C:554
3381 msgid "Default"
3382 msgstr "©tandardný"
3383
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3385 #, fuzzy
3386 msgid "US Letter"
3387 msgstr "List"
3388
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3390 msgid "Legal"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Executive"
3396 msgstr "Cvièenie"
3397
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3400 msgid "A3"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3405 msgid "A4"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3410 msgid "A5"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3415 msgid "B5"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Te&X encoding:"
3421 msgstr "TeX kódovanie|#T"
3422
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Default paper si&ze:"
3426 msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3429 msgid "&Reset class options when document class changes"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Set class options to default on class change"
3435 msgstr ""
3436 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
3437 "èo pí¹ete."
3438
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3440 #, fuzzy
3441 msgid "External applications"
3442 msgstr "extra nastavenia"
3443
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Chec&kTeX command :"
3447 msgstr "Vykonanie príkazu"
3448
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3450 #, fuzzy
3451 msgid "DVI viewer paper size options:"
3452 msgstr "extra nastavenia"
3453
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3455 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3459 msgid "CheckTeX start options and flags"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Backup directory :"
3465 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3468 #, fuzzy
3469 msgid "&Document templates :"
3470 msgstr "Dokument exportovaný ako "
3471
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Ly&XServer pipe :"
3475 msgstr "Rúry LyX Serveru"
3476
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&Use temporary directory"
3480 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
3481
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&Working directory :"
3485 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
3486
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Printer settings"
3490 msgstr "Minipage"
3491
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Printer &name :"
3495 msgstr "Tlaèiareò"
3496
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Printer co&mmand:"
3500 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
3501
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Name of the default printer"
3505 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
3506
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Adapt outp&ut"
3510 msgstr "adaptácia výstupu"
3511
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3513 msgid "Use printer name explicitely"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Command options"
3519 msgstr "príkaz"
3520
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Re&verse:"
3524 msgstr "opaèné"
3525
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3527 #, fuzzy
3528 msgid "To p&rinter:"
3529 msgstr "do tlaèiarne"
3530
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Paper si&ze:"
3534 msgstr "veµkos» papiera"
3535
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3537 #, fuzzy
3538 msgid "To &file:"
3539 msgstr "do súboru"
3540
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Spool &command:"
3544 msgstr "spool príkaz"
3545
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3547 #, fuzzy
3548 msgid "&Odd pages:"
3549 msgstr "nepárne strany"
3550
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Paper t&ype:"
3554 msgstr "typ papiera"
3555
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3557 #, fuzzy
3558 msgid "E&xtra options:"
3559 msgstr "Extra nastavenia"
3560
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3562 msgid "Spool pref&ix:"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Co&llated:"
3568 msgstr "Uspo&riada»"
3569
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3571 #, fuzzy
3572 msgid "&Even pages:"
3573 msgstr "párne strany"
3574
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3576 #, fuzzy
3577 msgid "File ex&tension:"
3578 msgstr "prípona súboru"
3579
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Lan&dscape:"
3583 msgstr "na ¹írku"
3584
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Co&pies:"
3588 msgstr "Kópie"
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Pa&ge range:"
3593 msgstr "rozsah strán"
3594
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3596 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3601 msgid "Screen Fonts"
3602 msgstr "Písmo obrazovky"
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Sa&ns Serif :"
3607 msgstr "Sans Serif"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3610 #, fuzzy
3611 msgid "T&ypewriter :"
3612 msgstr "Písací stroj"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3615 #, fuzzy
3616 msgid "&Roman :"
3617 msgstr "Roman"
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Screen &DPI:"
3622 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
3623
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3625 #, fuzzy
3626 msgid "&Zoom %:"
3627 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Font sizes"
3632 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Larger:"
3637 msgstr "Väè¹í"
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Largest:"
3642 msgstr "Najväè¹ie"
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Huge:"
3647 msgstr "Obrovské"
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Hugest:"
3652 msgstr "Obrovské"
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Smallest:"
3657 msgstr "Najmen¹ie"
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Smaller:"
3662 msgstr "Men¹í"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Small:"
3667 msgstr "Malé"
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Normal:"
3672 msgstr "Normálny"
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Tiny:"
3677 msgstr "Drobné"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Large:"
3682 msgstr "Veµké"
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3686 msgid "Spell checker"
3687 msgstr "Kontrola pravopisu"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Spell chec&ker program:"
3692 msgstr "Kontrola pravopisu"
3693
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Al&ternative language:"
3697 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
3698
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Escape Cha&racters:"
3702 msgstr "©peciálne znaky|#e"
3703
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Personal &dictionary:"
3707 msgstr "Osobný slovník"
3708
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3710 msgid "ispell"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3714 msgid "aspell"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Accept compound &words"
3720 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Use input encod&ing"
3725 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3728 msgid "UI"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3732 #, fuzzy
3733 msgid "B&rowse..."
3734 msgstr "Prechádza»..."
3735
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3737 #, fuzzy
3738 msgid "&User interface file:"
3739 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
3740
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3742 #, fuzzy
3743 msgid "&Bind file:"
3744 msgstr "Bind súbor"
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Scrolling"
3749 msgstr "Medzera"
3750
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3752 #, fuzzy
3753 msgid "W&heel mouse scroll :"
3754 msgstr "Skok kolieska my¹i"
3755
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3759 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
3760
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Documents"
3764 msgstr "Dokument"
3765
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3767 #, fuzzy
3768 msgid "B&ackup documents "
3769 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
3770
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3772 #, fuzzy
3773 msgid " every"
3774 msgstr "Prekrytie"
3775
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3777 #, fuzzy
3778 msgid "minutes"
3779 msgstr "Èiara"
3780
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3782 msgid "&Maximum last files :"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3786 msgid "Search and replace"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3790 #, fuzzy
3791 msgid "&Find:"
3792 msgstr "Nájs»|#n"
3793
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Replace &with:"
3797 msgstr "Nahradi» s|#s"
3798
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Case &sensitive"
3802 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
3803
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3805 msgid "Match whole words onl&y"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3809 msgid "Find &Next"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3815 #, fuzzy
3816 msgid "&Replace"
3817 msgstr "Nahradi»"
3818
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Replace &All "
3822 msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
3823
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3825 msgid "Search &backwards"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3829 #, fuzzy
3830 msgid "File: "
3831 msgstr "Súbor `"
3832
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3834 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Insert table"
3837 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3841 #, fuzzy
3842 msgid "&Rows:"
3843 msgstr "Riadky"
3844
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Number of rows"
3851 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
3852
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3855 #, fuzzy
3856 msgid "&Columns:"
3857 msgstr "Ståpce"
3858
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Number of columns"
3865 msgstr "Percent ståpca"
3866
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3869 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3873 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3874 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3875 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3876 msgid "Thesaurus"
3877 msgstr "Synonymický slovník"
3878
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Entry"
3882 msgstr "Extra"
3883
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Thesaurus entries"
3887 msgstr "Synonymický slovník"
3888
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3890 msgid "Select a related word"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3894 #, fuzzy
3895 msgid "&Selection"
3896 msgstr "Výber"
3897
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3900 #, fuzzy
3901 msgid "The selected entry"
3902 msgstr "Polo¾ka referencie"
3903
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3905 msgid "Replace the entry with the selection"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Insert URL"
3911 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
3912
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3914 #, fuzzy
3915 msgid "&URL"
3916 msgstr "URL"
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3920 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3921 msgid "URL"
3922 msgstr "URL"
3923
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3925 #, fuzzy
3926 msgid "&Name"
3927 msgstr "Meno"
3928
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3931 msgid "Name associated with the URL"
3932 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&Generate hyperlink"
3937 msgstr "Generova» hyperlinky"
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3940 msgid "Output as a hyperlink ?"
3941 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3942
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3944 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Wrap Options"
3947 msgstr "Extra nastavenia"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Default (outer)"
3952 msgstr "©tandardná cesta"
3953
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3957 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3958 msgid "Left"
3959 msgstr "Vµavo"
3960
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3964 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3965 msgid "Right"
3966 msgstr "Vpravo"
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Outer"
3971 msgstr "Iné ("
3972
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Placement:"
3976 msgstr "Miesto"
3977
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Key"
3981 msgstr "Kµúè"
3982
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3985 #, fuzzy
3986 msgid "The citation key"
3987 msgstr "Vlo¾enie citácie"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3990 #, fuzzy
3991 msgid "&Label"
3992 msgstr "Oznaèovanie"
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3996 #, fuzzy
3997 msgid "The label as it appears in the document"
3998 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
3999
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4001 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4002 msgid "About LyX"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. stack tabs
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4007 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Version"
4010 msgstr "LyX verzia "
4011
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Version goes here"
4015 msgstr "Kontrola verzií"
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4018 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4019 msgid "Credits"
4020 msgstr "Kredity"
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4023 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4024 msgid "Copyright"
4025 msgstr "Autorské práva"
4026
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Bibtex"
4030 msgstr "BibTeX"
4031
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Databa&ses"
4035 msgstr "Databázy:"
4036
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4038 msgid "BibTeX database to use"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Available BibTeX databases"
4044 msgstr "Dostupné kµúèe"
4045
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4049 msgid "&Add"
4050 msgstr "&Prida»"
4051
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4053 msgid "Add a BibTeX database file"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4057 msgid "Add a BibTeX file manually"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4063 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4066 #, fuzzy
4067 msgid "&Delete"
4068 msgstr "Vymaza»|#m"
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4071 msgid "Remove the selected database"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4075 #, fuzzy
4076 msgid "St&yle"
4077 msgstr "©týl:  "
4078
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4080 #, fuzzy
4081 msgid "The BibTeX style"
4082 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4087 #, fuzzy
4088 msgid "&Browse..."
4089 msgstr "Prechádza»..."
4090
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Choose a style file"
4094 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4101 msgid "&Update"
4102 msgstr "&Aktualizova»"
4103
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Update style list"
4107 msgstr "Upravi» nastavenia"
4108
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Add bibliography to &TOC"
4112 msgstr "Polo¾ka literatúry"
4113
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4117 msgstr "Zobrazi» obsah"
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4121 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Character"
4124 msgstr "Znak...|Z"
4125
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4127 #, fuzzy
4128 msgid "&Family:"
4129 msgstr "Rodina:|#R"
4130
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4133 msgid "Font family"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Series:"
4139 msgstr "Váha|#V"
4140
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4143 msgid "Font series"
4144 msgstr ""
4145
4146 #. language settings
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4149 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4152 msgid "Language"
4153 msgstr "Jazyk"
4154
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Font shape"
4159 msgstr "Písmo: "
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Font color"
4165 msgstr "Písmo: "
4166
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4168 #, fuzzy
4169 msgid "S&hape:"
4170 msgstr "Tvar|#T"
4171
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&Color:"
4175 msgstr "Farby"
4176
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&Toggle all"
4180 msgstr "Prepnú» tuèné"
4181
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4183 #, fuzzy
4184 msgid "toggle font on all of the above"
4185 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
4186
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Never toggled"
4190 msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
4191
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Si&ze:"
4195 msgstr "Veµkos»:|#e"
4196
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Font size"
4201 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Always toggled"
4206 msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4210 msgid "Other font settings"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Misc:"
4216 msgstr "Rôzne"
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Auto apply"
4221 msgstr "&Pou¾i»"
4222
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4224 msgid "Apply each change automatically"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Use Class Defaults"
4230 msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
4231
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Reset default params of the current class"
4235 msgstr "prednastavené hodnoty tejto triedy dokumentov?"
4236
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Save as Document Defaults"
4240 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
4241
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4243 msgid "Save settings as LyX's default template"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4247 #, fuzzy
4248 msgid "title here"
4249 msgstr "HlavièkaNadpisu"
4250
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4252 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4253 msgid "LaTeX Error"
4254 msgstr "LaTeX chyba"
4255
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4258 #, fuzzy
4259 msgid "LaTeX error messages"
4260 msgstr "LaTeX chyba"
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4264 #, fuzzy
4265 msgid "ERT inset display"
4266 msgstr "[nezobrazené]"
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4269 msgid "&Inline"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4273 msgid "Show ERT inline"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4277 #, fuzzy
4278 msgid "&Collapsed"
4279 msgstr "Usporiadané|#U"
4280
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4282 msgid "Show ERT button only"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4286 #, fuzzy
4287 msgid "&Open"
4288 msgstr "Otvori»"
4289
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4291 msgid "Show ERT contents"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4295 #, fuzzy
4296 msgid "External Material"
4297 msgstr "Externý materiál...|x"
4298
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&File:"
4304 msgstr "&Súbor"
4305
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Filename"
4310 msgstr "Súbor:|#S"
4311
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&View Result"
4315 msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
4316
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4318 #, fuzzy
4319 msgid "View the file"
4320 msgstr "Prezrie»zoznam tabuliek"
4321
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4323 #, fuzzy
4324 msgid "&Update Result"
4325 msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
4326
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4328 msgid "Update the material"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Available templates"
4335 msgstr "Dostupné kµúèe"
4336
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Template:"
4340 msgstr "©ablóny"
4341
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Parameters"
4346 msgstr "Parametre|#P"
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&Parameters:"
4351 msgstr "Parametre|#P"
4352
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4354 #, fuzzy
4355 msgid "&Edit file"
4356 msgstr "Upravi» súbor|#U"
4357
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4359 msgid "Edit the file externally"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&Graphics"
4365 msgstr "Grafika"
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4369 #, fuzzy
4370 msgid "File name of image"
4371 msgstr "Súbor:|#S"
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4375 #, fuzzy
4376 msgid "&Browse ..."
4377 msgstr "Prechádza»..."
4378
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Select an image file"
4382 msgstr "Zvoµte "
4383
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4385 #, fuzzy
4386 msgid "LyX display"
4387 msgstr "Nezobrazova»|#b"
4388
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4390 msgid "&Show in LyX"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Display image in LyX"
4396 msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Display :"
4401 msgstr "Grafika"
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Screen display"
4407 msgstr "[nezobrazené]"
4408
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Scale :"
4412 msgstr "©peciálne"
4413
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4416 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4420 msgid "Height of image in output"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4424 msgid "Units of height value"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4428 #, fuzzy
4429 msgid "&Height"
4430 msgstr "Vý¹ka"
4431
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4433 msgid "Width of image in output"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4437 #, fuzzy
4438 msgid "&Width"
4439 msgstr "©írka"
4440
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4442 msgid "&Maintain aspect ratio"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4446 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4450 #, fuzzy
4451 msgid "A&ngle:"
4452 msgstr "Uhol:|#L"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4456 msgid "Angle to rotate image by"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4460 msgid "&Origin:"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4465 msgid "The origin of the rotation"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4469 #, fuzzy
4470 msgid "&Clipping"
4471 msgstr "Ukonèenie"
4472
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4474 msgid "Clip to &bounding box"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4478 msgid "Clip to bounding box values"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4482 #, fuzzy
4483 msgid "&Get from file"
4484 msgstr "do súboru"
4485
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4487 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Right &top:"
4493 msgstr "Vpravo"
4494
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4497 msgid "y"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4502 #, fuzzy
4503 msgid "x"
4504 msgstr "text"
4505
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4507 #, fuzzy
4508 msgid "&Left bottom:"
4509 msgstr "Èiara dole|d"
4510
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4512 #, fuzzy
4513 msgid "E&xtra options"
4514 msgstr "extra nastavenia"
4515
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Su&bfigure"
4519 msgstr "Podobrázok|#á"
4520
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4522 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4526 msgid "Don't un&zip on export"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4532 msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
4533
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4535 #, fuzzy
4536 msgid "LaTeX &options:"
4537 msgstr "extra nastavenia"
4538
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Additional LaTeX options"
4543 msgstr "extra nastavenia"
4544
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4546 #, fuzzy
4547 msgid "&Draft mode"
4548 msgstr "Matematický re¾im"
4549
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Draft mode"
4553 msgstr "Matematický re¾im"
4554
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Ca&ption :"
4558 msgstr "Názov"
4559
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4562 msgid "The caption for the sub-figure"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Include File"
4568 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
4569
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4571 msgid "File name to include"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Select a file"
4577 msgstr "Zvoµte "
4578
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4580 #, fuzzy
4581 msgid "&Include Type:"
4582 msgstr "Zahrnutie"
4583
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4585 #: src/insets/insetinclude.C:225
4586 msgid "Input"
4587 msgstr "Vstup"
4588
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4590 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4591 msgid "Include"
4592 msgstr "Zahrnutie"
4593
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4595 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4596 msgid "Verbatim"
4597 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
4598
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4600 #, fuzzy
4601 msgid "&Load"
4602 msgstr "Naèíta»|#N"
4603
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Load the file"
4607 msgstr "Posledné súbory"
4608
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4610 msgid "&Mark spaces in output"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4614 msgid "Underline spaces in generated output"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4618 #, fuzzy
4619 msgid "&Show preview"
4620 msgstr "Skrátenýnadpis"
4621
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Show LaTeX preview"
4625 msgstr "Preambula LaTeXu"
4626
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4628 msgid "Log"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4633 msgid "Update the display"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4641 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Center"
4644 msgstr "Na stred"
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4647 #, fuzzy
4648 msgid "&Vertical:"
4649 msgstr "Vertikálna medzera"
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4652 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4656 #, fuzzy
4657 msgid "&Horizontal:"
4658 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&General"
4663 msgstr "V¹eobecné"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4666 msgid "Justified"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4670 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4671 msgid "Single"
4672 msgstr "Jednoduché"
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4675 msgid "1.5"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4681 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4682 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Custom"
4685 msgstr "Zákazník"
4686
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4688 #, fuzzy
4689 msgid "L&ine spacing:"
4690 msgstr "Medzera"
4691
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Alig&nment:"
4695 msgstr "Zarovnanie"
4696
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4698 #, fuzzy
4699 msgid "No &indent"
4700 msgstr "Notácia"
4701
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4703 #, fuzzy
4704 msgid "&Spacing"
4705 msgstr "Medzera"
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Above paragraph"
4710 msgstr "jeden odsek"
4711
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4713 #, fuzzy
4714 msgid "S&pacing:"
4715 msgstr "Medzera"
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4718 msgid "&Keep space:"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4722 #, fuzzy
4723 msgid "&Unit:"
4724 msgstr "Písmo: "
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4727 #, fuzzy
4728 msgid "&Value:"
4729 msgstr "Hodnota"
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4733 msgid "None"
4734 msgstr "¾iadne"
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4738 #, fuzzy
4739 msgid "DefSkip"
4740 msgstr "Definovaná"
4741
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4744 #, fuzzy
4745 msgid "SmallSkip"
4746 msgstr "Malá"
4747
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4750 #, fuzzy
4751 msgid "MedSkip"
4752 msgstr "Stredná"
4753
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4756 #, fuzzy
4757 msgid "BigSkip"
4758 msgstr "Veµká"
4759
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4762 msgid "VFill"
4763 msgstr "Výplnok"
4764
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Below paragraph"
4768 msgstr "jeden odsek"
4769
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4771 #, fuzzy
4772 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4773 msgstr "Zlom strany"
4774
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Label width"
4778 msgstr "©írka znaèky"
4779
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Lon&gest label"
4783 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
4784
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4786 #, fuzzy
4787 msgid "L&ines"
4788 msgstr "Èiara"
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4791 #, fuzzy
4792 msgid "A&bove"
4793 msgstr "Nad:|#N"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4796 #, fuzzy
4797 msgid "B&elow"
4798 msgstr "Pod:|#P"
4799
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4801 #, fuzzy
4802 msgid "&Page breaks"
4803 msgstr "Zalomenie strany"
4804
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Abo&ve"
4808 msgstr "Nad:|#N"
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Belo&w"
4813 msgstr "Pod:|#P"
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4816 #, fuzzy
4817 msgid "LaTeX pre-amble"
4818 msgstr "Preambula LaTeXu"
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4821 #, fuzzy
4822 msgid "The LaTeX pre-amble"
4823 msgstr "Preambula LaTeXu"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4826 msgid "&Edit ..."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4830 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4834 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4835 msgid "Print"
4836 msgstr "Tlaè"
4837
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Page number to print from"
4841 msgstr "Èíslo strany"
4842
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4844 #, fuzzy
4845 msgid "&to"
4846 msgstr "na"
4847
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Page number to print to"
4851 msgstr "Èíslo strany"
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Fro&m"
4856 msgstr "Z|#Z"
4857
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Print all pages"
4862 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
4863
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4865 #, fuzzy
4866 msgid "&All"
4867 msgstr "&Pou¾i»"
4868
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Print &odd-numbered pages"
4872 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
4873
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Print &even-numbered pages"
4877 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
4878
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Re&verse order"
4882 msgstr "Opaèné po&radie"
4883
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Print in reverse order"
4887 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí (prvú stranu ak poslednú)"
4888
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Number of copies"
4892 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
4893
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4895 #, fuzzy
4896 msgid "&Collate"
4897 msgstr "Uspo&riada»"
4898
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Collate copies"
4902 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
4903
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4905 msgid "&Print"
4906 msgstr "&Tlaè"
4907
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Print Destination"
4911 msgstr "Orientácia"
4912
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4914 #, fuzzy
4915 msgid "P&rinter"
4916 msgstr "Tlaèiareò"
4917
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4919 msgid "Send output to the printer"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4923 msgid "Send output to the given printer"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4927 msgid "&File"
4928 msgstr "&Súbor"
4929
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Send output to a file"
4934 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
4935
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4937 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4938 msgid "Reference"
4939 msgstr "Referencia"
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Update the reference list"
4944 msgstr "Upravi» nastavenia"
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4947 #, fuzzy
4948 msgid "&Goto"
4949 msgstr "&Dole"
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Move the document cursor to reference"
4954 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
4955
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4957 msgid "Sort"
4958 msgstr "Triedenie"
4959
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Sort references in alphabetical order"
4963 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
4964
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4966 #, fuzzy
4967 msgid "<reference>"
4968 msgstr "Nastavenia"
4969
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4971 #, fuzzy
4972 msgid "<page>"
4973 msgstr "Minipage"
4974
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4976 msgid "on page <page>"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4980 msgid "<reference> on page <page>"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Formatted reference"
4986 msgstr "Pekná referencia"
4987
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4989 msgid "Reference as it appears in output"
4990 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4991
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4993 #, fuzzy
4994 msgid "&Reference:"
4995 msgstr "Referencia:"
4996
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4998 #, fuzzy
4999 msgid "&Format:"
5000 msgstr "Formáty"
5001
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5003 #, fuzzy
5004 msgid "&Name:"
5005 msgstr "Názov:"
5006
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Available references in selected document:"
5010 msgstr "Dostupné referencie"
5011
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Available references"
5015 msgstr "Dostupné referencie"
5016
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5018 #, fuzzy
5019 msgid "&Document:"
5020 msgstr "Dokument"
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Custom Export"
5025 msgstr "Zákazník"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5028 #, fuzzy
5029 msgid "&Command:"
5030 msgstr "príkaz"
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5033 #, fuzzy
5034 msgid "&Export formats:"
5035 msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5038 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Available export converters"
5044 msgstr "Dostupné kµúèe"
5045
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5047 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5048 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5049 msgid "Spellchecker"
5050 msgstr "Kontrola pravopisu"
5051
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Suggestions:"
5055 msgstr "Otázka"
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Replace word with current choice"
5060 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
5061
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5065 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
5066
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5068 #, fuzzy
5069 msgid "&Ignore"
5070 msgstr "Ignorova»"
5071
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Ignore this word"
5075 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
5076
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5078 #, fuzzy
5079 msgid "&Accept"
5080 msgstr "Prípustný"
5081
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Accept word for this session"
5085 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
5086
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5088 #, fuzzy
5089 msgid "How far spellchecking has got"
5090 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
5091
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Suggestions"
5095 msgstr "Otázka"
5096
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5098 msgid "Current word"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Replace with selected word"
5104 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
5105
5106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5107 msgid "&Start..."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Start spellcheck"
5113 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
5114
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Table Settings"
5118 msgstr "Minipage"
5119
5120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5121 #, fuzzy
5122 msgid "&Table Settings"
5123 msgstr "Minipage"
5124
5125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5126 #, fuzzy
5127 msgid "&Horizontal alignment:"
5128 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
5129
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5131 #, fuzzy
5132 msgid "&Multicolumn"
5133 msgstr "Viacståpcové|V"
5134
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5136 msgid "Merge cells"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5140 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Block"
5143 msgstr "Do bloku"
5144
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Horizontal alignment in column"
5148 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
5149
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Column"
5153 msgstr "Ståpce"
5154
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5156 #, fuzzy
5157 msgid "A&dd"
5158 msgstr "Prida»"
5159
5160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Append column (right)"
5163 msgstr "Prida» ståpec|#a"
5164
5165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5166 #, fuzzy
5167 msgid "De&lete"
5168 msgstr "Vymaza»|#m"
5169
5170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Delete current column"
5173 msgstr "Zmaza» ståpec"
5174
5175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Row"
5178 msgstr "Riadky"
5179
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5181 msgid "Append row (below)"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Dele&te"
5187 msgstr "Vymaza»|#m"
5188
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Delete this row"
5192 msgstr "Zmaza» riadok"
5193
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Column Width"
5197 msgstr "Ståpce "
5198
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5200 #, fuzzy
5201 msgid "&Vertical alignment:"
5202 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
5203
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Width unit"
5207 msgstr "©írka"
5208
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5210 msgid "Fixed with of the column"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5214 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Rotate 90°"
5220 msgstr "Otoèi» o 90|#9"
5221
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5223 #, fuzzy
5224 msgid "&Rotate Table"
5225 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5226
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5228 msgid "Rotate the table by 90°"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5232 msgid "Rotate &Cell"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5236 msgid "Rotate this cell by 90°"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5240 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5244 #, fuzzy
5245 msgid "LaTe&X argument:"
5246 msgstr "Zarovnanie|#A"
5247
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5249 #, fuzzy
5250 msgid "&Borders"
5251 msgstr "Okraje"
5252
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Set Borders"
5256 msgstr "Nastav okraje|#s"
5257
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5259 #, fuzzy
5260 msgid "All Borders"
5261 msgstr "Okraje"
5262
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5264 #, fuzzy
5265 msgid "&Default"
5266 msgstr "©tandardný"
5267
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Set all borders"
5271 msgstr "Nastav okraje|#s"
5272
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5274 #, fuzzy
5275 msgid "C&lear"
5276 msgstr "Oèisti»|#i"
5277
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Unset all borders"
5281 msgstr "Zru¹ okraje|#¹"
5282
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5284 #, fuzzy
5285 msgid "&Longtable"
5286 msgstr "Dlhá tabuµka"
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5289 msgid "&Use long table"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5293 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Settings"
5299 msgstr "Oddiel"
5300
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Header:"
5304 msgstr "Hlavièka"
5305
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Footer:"
5309 msgstr "Päta"
5310
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5312 #, fuzzy
5313 msgid "First header:"
5314 msgstr "Hlavièka"
5315
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Last footer:"
5319 msgstr "Posledná päta|#l"
5320
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Border above"
5324 msgstr "Okraje"
5325
5326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Border below"
5329 msgstr "Okraje"
5330
5331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5335 #, fuzzy
5336 msgid "on"
5337 msgstr "Mesto"
5338
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5347 #, fuzzy
5348 msgid "double"
5349 msgstr "Dvojité"
5350
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5353 #, fuzzy
5354 msgid "is empty"
5355 msgstr "Håbka"
5356
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Page &break on current row"
5360 msgstr "Èíslo strany"
5361
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5363 msgid "Set a page break on the current row"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5367 msgid "Current cell :"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5371 msgid "Current row position"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5375 msgid "Current column position"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5379 msgid "LaTeX classes"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5383 #, fuzzy
5384 msgid "LaTeX styles"
5385 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
5386
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5388 #, fuzzy
5389 msgid "BibTeX styles"
5390 msgstr "TeX ¹týl|X"
5391
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Selected classes or styles"
5395 msgstr "Zvolené kµúèe"
5396
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5398 msgid "Show &path"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5402 msgid "Toggles view of the file list"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5406 msgid "Installed files"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5410 #, fuzzy
5411 msgid "&Rescan"
5412 msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
5413
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Built new file list"
5417 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
5418
5419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5420 #, fuzzy
5421 msgid "&View"
5422 msgstr "Zobrazi»"
5423
5424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5425 msgid ""
5426 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5430 msgid "Close this dialog"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Table Of Contents"
5436 msgstr "Obsah"
5437
5438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5439 #, fuzzy
5440 msgid "&Type"
5441 msgstr "Typ"
5442
5443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5444 msgid "Contents list"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Version control log"
5450 msgstr "Kontrola verzií"
5451
5452 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5453 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5454 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5455 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5456 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5457 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5458 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5459 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5460 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5461 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5462 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5463 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5464 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5465 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5466 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5467 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5468 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5469 msgid "Standard"
5470 msgstr "©tandard"
5471
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5473 msgid "TheoremTemplate"
5474 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5475
5476 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5477 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5478 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5479 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5480 msgid "Proof"
5481 msgstr "Dôkaz"
5482
5483 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5484 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5485 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5486 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5487 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5488 msgid "Theorem"
5489 msgstr "Teoréma"
5490
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5493 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5494 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5495 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5496 msgid "Lemma"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5500 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5501 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5502 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5503 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5504 msgid "Corollary"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5509 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5510 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5511 msgid "Proposition"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5515 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5516 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5517 msgid "Conjecture"
5518 msgstr "Dohad"
5519
5520 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5521 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5522 msgid "Criterion"
5523 msgstr "Kritérium"
5524
5525 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5526 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5527 msgid "Fact"
5528 msgstr "Fakt"
5529
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5532 msgid "Axiom"
5533 msgstr "Axióma"
5534
5535 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5536 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5537 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5538 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5539 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5540 msgid "Definition"
5541 msgstr "Definícia"
5542
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5545 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5546 msgid "Example"
5547 msgstr "Príklad"
5548
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5551 msgid "Condition"
5552 msgstr "Podmienka"
5553
5554 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5555 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5556 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5557 msgid "Problem"
5558 msgstr "Problém"
5559
5560 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5561 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5562 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5563 msgid "Exercise"
5564 msgstr "Cvièenie"
5565
5566 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5567 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5568 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5569 msgid "Remark"
5570 msgstr "Pripomienka"
5571
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5573 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5574 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5575 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5576 msgid "Claim"
5577 msgstr "Tvrdenie"
5578
5579 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5580 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5581 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5582 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5583 msgid "Note"
5584 msgstr "Poznámka"
5585
5586 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5587 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5588 msgid "Notation"
5589 msgstr "Notácia"
5590
5591 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5592 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5593 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5594 msgid "Case"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5598 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5599 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5600 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5601 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5602 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5603 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5604 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5605 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5606 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5607 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5608 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5609 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5610 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5611 msgid "Section"
5612 msgstr "Oddiel"
5613
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5615 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5616 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5617 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5618 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5619 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5620 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5621 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5622 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5623 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5624 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5625 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5626 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5627 msgid "Subsection"
5628 msgstr "Pododdiel"
5629
5630 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5631 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5632 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5633 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5634 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5635 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5636 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5637 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5638 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5639 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5640 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5641 msgid "Subsubsection"
5642 msgstr "Podpododdiel"
5643
5644 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5645 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5646 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5647 msgid "Section*"
5648 msgstr "Oddiel*"
5649
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5651 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5652 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5653 msgid "Subsection*"
5654 msgstr "Pododdiel*"
5655
5656 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5657 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5658 msgid "Subsubsection*"
5659 msgstr "Podpododdiel*"
5660
5661 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5662 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5663 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5664 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5665 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5666 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5667 msgid "Abstract"
5668 msgstr "Výòatok"
5669
5670 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5671 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5672 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5673 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5674 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5675 msgid "Keywords"
5676 msgstr "Kµúèové slová"
5677
5678 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5679 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5680 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5681 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5682 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5683 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5684 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5685 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5686 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5687 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5688 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5689 msgid "Bibliography"
5690 msgstr "Bibliografia"
5691
5692 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5693 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5694 msgid "Appendix"
5695 msgstr "Príloha"
5696
5697 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5698 msgid "Appendices"
5699 msgstr "Prílohy"
5700
5701 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5702 msgid "Biography"
5703 msgstr "®ivotopis"
5704
5705 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5706 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5707 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5708 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5709 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5710 msgid "Caption"
5711 msgstr "Názov"
5712
5713 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5714 msgid "Footernote"
5715 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5716
5717 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5718 msgid "MarkBoth"
5719 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5720
5721 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5722 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5723 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5724 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5725 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5726 msgid "Itemize"
5727 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5728
5729 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5730 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5731 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5732 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5733 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5734 msgid "Enumerate"
5735 msgstr "Zoznam-èísla"
5736
5737 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5738 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5739 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5740 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5741 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5742 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5743 msgid "Description"
5744 msgstr "Popis"
5745
5746 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5747 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5748 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5749 msgid "List"
5750 msgstr "Zoznam"
5751
5752 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5753 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5754 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5755 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5756 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5757 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5758 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5759 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5760 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5761 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5762 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5763 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5764 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5765 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5766 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5767 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5768 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5769 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5770 msgid "Title"
5771 msgstr "Nadpis"
5772
5773 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5774 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5775 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5776 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5777 msgid "Subtitle"
5778 msgstr "Podnadpis"
5779
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5781 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5782 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5783 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5784 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5785 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5786 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5787 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5788 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5789 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5790 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5791 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5792 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5793 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5794 msgid "Author"
5795 msgstr "Autor"
5796
5797 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5798 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5799 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5800 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5801 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5802 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5803 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5804 msgid "Address"
5805 msgstr "Adresa"
5806
5807 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5808 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5809 msgid "Offprint"
5810 msgstr "Separát"
5811
5812 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5813 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5814 msgid "Mail"
5815 msgstr "Po¹ta"
5816
5817 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5818 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5819 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5820 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5821 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5822 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5823 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5824 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5825 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5826 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5827 msgid "Date"
5828 msgstr "Dátum"
5829
5830 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5831 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5832 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5833 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5834 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5835 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5836 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5837 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5838 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Abstract "
5841 msgstr "Výòatok"
5842
5843 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5844 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5845 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5846 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5847 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5848 msgid "Acknowledgement"
5849 msgstr "Poïakovanie"
5850
5851 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5852 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5853 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5854 msgid "Email"
5855 msgstr "E-mail"
5856
5857 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5858 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5859 msgid "LaTeX"
5860 msgstr "LaTeX"
5861
5862 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5863 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5864 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5865 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5866 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5867 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5868 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5869 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5870 msgid "Paragraph"
5871 msgstr "Odstavec"
5872
5873 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5874 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5875 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5876 msgid "Affiliation"
5877 msgstr "Prièlenenie"
5878
5879 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5880 msgid "And"
5881 msgstr "A"
5882
5883 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5884 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5885 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5886 msgid "Acknowledgements"
5887 msgstr "Poïakovanie"
5888
5889 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5890 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5891 msgid "References"
5892 msgstr "Referencie"
5893
5894 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5895 msgid "PlaceFigure"
5896 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5897
5898 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5899 msgid "PlaceTable"
5900 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5901
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5903 msgid "TableComments"
5904 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5905
5906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5907 msgid "TableRefs"
5908 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5909
5910 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5911 msgid "MathLetters"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5915 msgid "NoteToEditor"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5919 msgid "FigCaption"
5920 msgstr "Popis_obrázka"
5921
5922 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5923 msgid "Chapter_Exercises"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5927 msgid "Current_Address"
5928 msgstr "Aktuálna_Adresa"
5929
5930 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5931 msgid "Thanks"
5932 msgstr "Vïaka"
5933
5934 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5935 msgid "Dedicatory"
5936 msgstr "Venovací"
5937
5938 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5939 msgid "Translator"
5940 msgstr "Prekladateµ"
5941
5942 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5943 msgid "Subjectclass"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5947 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5948 msgid "Algorithm"
5949 msgstr "Algoritmus"
5950
5951 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5953 msgid "Summary"
5954 msgstr "Súhrn"
5955
5956 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5958 msgid "Conclusion"
5959 msgstr "Záver"
5960
5961 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5962 #, fuzzy
5963 msgid "TheoremStyle"
5964 msgstr "Teoréma"
5965
5966 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5967 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5968 msgid "Theorem*"
5969 msgstr "Teoréma*"
5970
5971 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5972 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5973 msgid "Corollary*"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5977 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5978 msgid "Lemma*"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5982 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5983 msgid "Proposition*"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5987 msgid "Conjecture*"
5988 msgstr "Dohad*"
5989
5990 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5991 msgid "Fact*"
5992 msgstr "Fakt*"
5993
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5995 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5996 msgid "Definition*"
5997 msgstr "Definícia*"
5998
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6000 msgid "Example*"
6001 msgstr "Príklad*"
6002
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6004 msgid "Remark*"
6005 msgstr "Pripomienka*"
6006
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6008 msgid "Claim*"
6009 msgstr "Tvrdenie*"
6010
6011 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6012 msgid "Note*"
6013 msgstr "Poznámka*"
6014
6015 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6016 msgid "Acknowledgement*"
6017 msgstr "Poïakovanie*"
6018
6019 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6020 msgid "Conclusion*"
6021 msgstr "Záver*"
6022
6023 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6024 msgid "RightHeader"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6028 msgid "ShortTitle"
6029 msgstr "Skrátenýnadpis"
6030
6031 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6032 msgid "TwoAuthors"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6036 msgid "ThreeAuthors"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6040 msgid "FourAuthors"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6044 msgid "TwoAffiliations"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6048 msgid "ThreeAffiliations"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6052 msgid "FourAffiliations"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6056 msgid "Journal"
6057 msgstr "Denník"
6058
6059 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6060 msgid "CopNum"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6064 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6065 msgid "Acknowledgments"
6066 msgstr "Poïakovanie"
6067
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6069 msgid "ThickLine"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6073 msgid "CenteredCaption"
6074 msgstr "Centrovaný_titulok"
6075
6076 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6077 msgid "FitFigure"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6081 msgid "FitBitmap"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6085 msgid "Seriate"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6089 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6090 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6091 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6092 msgid "Part"
6093 msgstr "Èas»"
6094
6095 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6096 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6097 msgid "Part*"
6098 msgstr "Èas»*"
6099
6100 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6101 msgid "Dialogue"
6102 msgstr "Dialóg"
6103
6104 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6105 msgid "Narrative"
6106 msgstr "Rozprávanie"
6107
6108 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6109 msgid "ACT"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6113 msgid "SCENE"
6114 msgstr "SCÉNA"
6115
6116 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6117 msgid "SCENE*"
6118 msgstr "SCÉNA*"
6119
6120 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6121 msgid "AT_RISE:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6125 msgid "Speaker"
6126 msgstr "Hlásateµ"
6127
6128 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Parenthetical"
6131 msgstr "Matica"
6132
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6134 msgid "CURTAIN"
6135 msgstr "OPONA"
6136
6137 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6138 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6139 msgid "Right_Address"
6140 msgstr "Adresa_vpravo"
6141
6142 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Mainline"
6145 msgstr "Minisek"
6146
6147 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Variation"
6150 msgstr "Separácia"
6151
6152 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6153 #, fuzzy
6154 msgid "SubVariation"
6155 msgstr "Separácia"
6156
6157 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6158 #, fuzzy
6159 msgid "SubVariation2"
6160 msgstr "Separácia"
6161
6162 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6163 #, fuzzy
6164 msgid "SubVariation3"
6165 msgstr "Separácia"
6166
6167 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6168 #, fuzzy
6169 msgid "SubVariation4"
6170 msgstr "Separácia"
6171
6172 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6173 #, fuzzy
6174 msgid "SubVariation5"
6175 msgstr "Separácia"
6176
6177 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6178 msgid "HideMoves"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6182 msgid "ChessBoard"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6186 #, fuzzy
6187 msgid "BoardCentered"
6188 msgstr "Na stred"
6189
6190 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6191 #, fuzzy
6192 msgid "HighLight"
6193 msgstr "Vý¹ka"
6194
6195 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Arrow"
6198 msgstr "chyba"
6199
6200 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6201 msgid "KnightMove"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6205 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6206 msgid "Institute"
6207 msgstr "In¹titút"
6208
6209 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6210 msgid "SubSection"
6211 msgstr "Pododdiel"
6212
6213 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6214 msgid "Topic"
6215 msgstr "Námet"
6216
6217 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6218 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6219 msgid "Left_Header"
6220 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6221
6222 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6223 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6224 msgid "Right_Header"
6225 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6226
6227 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6228 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6229 msgid "Code"
6230 msgstr "Kód"
6231
6232 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6233 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6234 msgid "Comment"
6235 msgstr "Komentár"
6236
6237 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6238 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6239 msgid "LyX-Code"
6240 msgstr "LyX-Code"
6241
6242 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6243 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6244 msgid "SGML"
6245 msgstr "SGML"
6246
6247 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6248 msgid "Literal"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6252 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6253 msgid "Quotation"
6254 msgstr "Oznaèenie"
6255
6256 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6257 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6258 msgid "Chapter"
6259 msgstr "Kapitola"
6260
6261 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6262 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6263 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6264 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6265 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6266 msgid "Subparagraph"
6267 msgstr "Pododstavec"
6268
6269 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Authorgroup"
6272 msgstr "Autor"
6273
6274 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6275 msgid "FirstName"
6276 msgstr "Prvé_meno"
6277
6278 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6279 msgid "Surname"
6280 msgstr "Priezvisko"
6281
6282 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6283 msgid "RevisionHistory"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Revision"
6289 msgstr "Otázka"
6290
6291 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6292 #, fuzzy
6293 msgid "RevisionRemark"
6294 msgstr "Pripomienka"
6295
6296 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6297 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6298 msgid "My_Address"
6299 msgstr "Moja_Adresa"
6300
6301 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6302 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6303 msgid "Send_To_Address"
6304 msgstr "Posla»_na_adresu"
6305
6306 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6307 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6308 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6309 msgid "Opening"
6310 msgstr "Otvorenie"
6311
6312 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6313 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6314 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6315 msgid "Signature"
6316 msgstr "Podpis"
6317
6318 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6319 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6320 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6321 msgid "Closing"
6322 msgstr "Ukonèenie"
6323
6324 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6325 msgid "encl"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6329 msgid "ps"
6330 msgstr "ps"
6331
6332 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6333 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6334 msgid "cc"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6338 msgid "Betreff"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6342 msgid "Stadt"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6346 msgid "Datum"
6347 msgstr "Dátum"
6348
6349 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6350 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6351 msgid "Quote"
6352 msgstr "Citovanie"
6353
6354 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6355 msgid "Verse"
6356 msgstr "Ver¹"
6357
6358 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6359 msgid "LaTeX_Title"
6360 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6361
6362 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6363 msgid "Affil"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6367 msgid "msnumber"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6371 msgid "FirstAuthor"
6372 msgstr "Prvá_Autor"
6373
6374 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6375 msgid "Received"
6376 msgstr "Prijaté"
6377
6378 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6379 msgid "Accepted"
6380 msgstr "Prípustný"
6381
6382 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6383 msgid "Offsets"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6387 msgid "FrontMatter"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6391 msgid "Keyword"
6392 msgstr "Kµúèové slovo"
6393
6394 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6395 msgid "Foilhead"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6399 msgid "ShortFoilhead"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6403 msgid "Rotatefoilhead"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6407 msgid "ShortRotatefoilhead"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6411 msgid "TickList"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6415 msgid "CrossList"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6419 msgid "My_Logo"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Restriction"
6425 msgstr "Popis"
6426
6427 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Right_Footer"
6430 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6431
6432 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6433 msgid "Brieftext"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6437 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6438 msgid "Name"
6439 msgstr "Meno"
6440
6441 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6442 msgid "Unterschrift"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6446 msgid "Strasse"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6450 msgid "Zusatz"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6454 msgid "Ort"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6458 msgid "Land"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6462 msgid "RetourAdresse"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6466 msgid "MeinZeichen"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6470 msgid "IhrZeichen"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6474 msgid "IhrSchreiben"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6478 msgid "Telefon"
6479 msgstr "Telefón"
6480
6481 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6482 msgid "Telefax"
6483 msgstr "Telefax"
6484
6485 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6486 msgid "Telex"
6487 msgstr "Telex"
6488
6489 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6490 msgid "EMail"
6491 msgstr "E-Mail"
6492
6493 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6494 msgid "HTTP"
6495 msgstr "HTTP"
6496
6497 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6498 msgid "Bank"
6499 msgstr "Banka"
6500
6501 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6502 msgid "BLZ"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6506 msgid "Konto"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6510 msgid "Postvermerk"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6514 msgid "Adresse"
6515 msgstr "Adresa"
6516
6517 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6518 msgid "Anrede"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6522 msgid "Anlagen"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6526 msgid "Verteiler"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6530 msgid "Gruss"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6534 msgid "Letter"
6535 msgstr "List"
6536
6537 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6538 msgid "Street"
6539 msgstr "Ulica"
6540
6541 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6542 msgid "Addition"
6543 msgstr "Doplnok"
6544
6545 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6546 msgid "Town"
6547 msgstr "Mesto"
6548
6549 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6550 msgid "State"
6551 msgstr "Stav"
6552
6553 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6554 msgid "ReturnAddress"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6558 msgid "MyRef"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6562 msgid "YourRef"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6566 msgid "YourMail"
6567 msgstr "Vá¹ mail"
6568
6569 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6570 msgid "Phone"
6571 msgstr "Telefón"
6572
6573 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6574 msgid "BankCode"
6575 msgstr "Bankový_kód"
6576
6577 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6578 msgid "BankAccount"
6579 msgstr "Bankový úèet"
6580
6581 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6582 #, fuzzy
6583 msgid "PostalComment"
6584 msgstr "Komentár"
6585
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6587 msgid "PostalCommend"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6591 msgid "Encl."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6595 msgid "Remarks"
6596 msgstr "Pripomienky"
6597
6598 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6599 msgid "More"
6600 msgstr "Ïal¹ie"
6601
6602 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6603 msgid "FADE_IN:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6607 msgid "INT."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6611 msgid "EXT."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Continuing"
6617 msgstr "Podmienka"
6618
6619 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6620 msgid "Transition"
6621 msgstr "Premena"
6622
6623 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6624 msgid "TITLE_OVER:"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6628 msgid "INTERCUT"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6632 msgid "FADE_OUT"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6636 msgid "General"
6637 msgstr "V¹eobecné"
6638
6639 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Scene"
6642 msgstr "Slovinsky"
6643
6644 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6645 msgid "FADE_OUT:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6649 #, fuzzy
6650 msgid "AddressForOffprints"
6651 msgstr "Separáty"
6652
6653 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6654 #, fuzzy
6655 msgid "RunningTitle"
6656 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6657
6658 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6659 #, fuzzy
6660 msgid "RunningAuthor"
6661 msgstr "Autor"
6662
6663 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6664 msgid "Scrap"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6668 msgid "Running_LaTeX_Title"
6669 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6670
6671 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6672 msgid "TOC_Title"
6673 msgstr "Obsah_Nadpis"
6674
6675 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6676 msgid "Author_Running"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6680 msgid "TOC_Author"
6681 msgstr "Obsah_Autor"
6682
6683 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6684 msgid "Property"
6685 msgstr "Vlastníctvo"
6686
6687 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6688 msgid "Question"
6689 msgstr "Otázka"
6690
6691 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6692 msgid "Solution"
6693 msgstr "Rie¹enie"
6694
6695 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6696 msgid "SubTitle"
6697 msgstr "Podnadpis"
6698
6699 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6700 msgid "Institution"
6701 msgstr "In¹titúcia"
6702
6703 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6704 msgid "REVTEX_Title"
6705 msgstr "REVTEX_Nadpis"
6706
6707 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6708 msgid "Preprint"
6709 msgstr "Predtlaè"
6710
6711 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6712 msgid "Author_Email"
6713 msgstr "Autorov_Email"
6714
6715 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6716 msgid "Author_URL"
6717 msgstr "Autor_URL"
6718
6719 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6720 msgid "PACS"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6724 msgid "Labeling"
6725 msgstr "Oznaèovanie"
6726
6727 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6728 msgid "Addchap"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6732 msgid "Addsec"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6736 msgid "Addchap*"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6740 msgid "Addsec*"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6744 msgid "Minisec"
6745 msgstr "Minisek"
6746
6747 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6748 msgid "Subject"
6749 msgstr "Predmet"
6750
6751 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6752 msgid "Publishers"
6753 msgstr "Vydavatelia"
6754
6755 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6756 msgid "Dedication"
6757 msgstr "Venovanie"
6758
6759 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6760 msgid "Titlehead"
6761 msgstr "HlavièkaNadpisu"
6762
6763 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6764 msgid "Uppertitleback"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6768 msgid "Lowertitleback"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6772 msgid "Extratitle"
6773 msgstr "Extra_nadpis"
6774
6775 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6776 msgid "PS"
6777 msgstr "PS"
6778
6779 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6780 msgid "CC"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6784 msgid "Encl"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6788 msgid "Telephone"
6789 msgstr "Telefón"
6790
6791 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6792 msgid "Place"
6793 msgstr "Miesto"
6794
6795 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6796 msgid "Backaddress"
6797 msgstr "Adresa odosielateµa"
6798
6799 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6800 msgid "Specialmail"
6801 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6802
6803 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6804 msgid "Location"
6805 msgstr "Umiestnenie"
6806
6807 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6808 msgid "Yourref"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6812 msgid "Yourmail"
6813 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6814
6815 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6816 msgid "Myref"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6820 msgid "Customer"
6821 msgstr "Zákazník"
6822
6823 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6824 msgid "Invoice"
6825 msgstr "Faktúra"
6826
6827 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6828 msgid "LandscapeSlide"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6832 msgid "PortraitSlide"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6836 msgid "Slide"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6840 msgid "Slide*"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6844 msgid "SlideHeading"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6848 msgid "SlideSubHeading"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6852 msgid "ListOfSlides"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6856 msgid "SlideContents"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6860 msgid "ProgressContents"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6864 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6865 msgid "Paragraph*"
6866 msgstr "Odstavec*"
6867
6868 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6869 msgid "AMS"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6873 msgid "Overlay"
6874 msgstr "Prekrytie"
6875
6876 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6877 msgid "InvisibleText"
6878 msgstr "Neviditeµný text"
6879
6880 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6881 msgid "VisibleText"
6882 msgstr "Viditeµný text"
6883
6884 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6885 msgid "End_All_Slides"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Authorinfo"
6891 msgstr "Autor"
6892
6893 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Table"
6896 msgstr "Referencia_Tabuµky"
6897
6898 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Figure"
6901 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
6902
6903 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6904 msgid "Chapter*"
6905 msgstr "Kapitola*"
6906
6907 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6908 msgid "Subparagraph*"
6909 msgstr "Pododstavec*"
6910
6911 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6912 msgid "Headnote"
6913 msgstr "Hlavièka"
6914
6915 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6916 msgid "Offprints"
6917 msgstr "Separáty"
6918
6919 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6920 #, fuzzy
6921 msgid " Keywords"
6922 msgstr "Kµúèové slová"
6923
6924 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Revised"
6927 msgstr "Obnovi»"
6928
6929 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6930 msgid "CCC"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6934 #, fuzzy
6935 msgid "PaperId"
6936 msgstr "Papier"
6937
6938 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6939 #, fuzzy
6940 msgid "AuthorAddr"
6941 msgstr "Autor"
6942
6943 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6944 #, fuzzy
6945 msgid "SlugComment"
6946 msgstr "Komentár"
6947
6948 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Plate"
6951 msgstr "Miesto"
6952
6953 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Planotable"
6956 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
6957
6958 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Table_Caption"
6961 msgstr "Názov"
6962
6963 #: ../lib/languages:2
6964 msgid "Afrikaans"
6965 msgstr "Afrikánsky"
6966
6967 #: ../lib/languages:3
6968 msgid "American"
6969 msgstr "Americky"
6970
6971 #: ../lib/languages:4
6972 msgid "Arabic"
6973 msgstr "Arabsky"
6974
6975 #: ../lib/languages:5
6976 msgid "Austrian"
6977 msgstr "Rakúsky"
6978
6979 #: ../lib/languages:6
6980 msgid "Bahasa"
6981 msgstr "Bahasky"
6982
6983 #: ../lib/languages:7
6984 msgid "Belarusian"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: ../lib/languages:8
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Basque"
6990 msgstr "modrá"
6991
6992 #: ../lib/languages:9
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Portuguese"
6995 msgstr "Portugalsky"
6996
6997 #: ../lib/languages:10
6998 msgid "Breton"
6999 msgstr "Bretónsky"
7000
7001 #: ../lib/languages:11
7002 msgid "British"
7003 msgstr "Britsky"
7004
7005 #: ../lib/languages:12
7006 msgid "Bulgarian"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: ../lib/languages:13
7010 msgid "Canadian"
7011 msgstr "Kanadsky"
7012
7013 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7014 msgid "French"
7015 msgstr "Francúzsky"
7016
7017 #: ../lib/languages:15
7018 msgid "Catalan"
7019 msgstr "Katalánsky"
7020
7021 #: ../lib/languages:16
7022 msgid "Croatian"
7023 msgstr "Chorvátsky"
7024
7025 #: ../lib/languages:17
7026 msgid "Czech"
7027 msgstr "Èesky"
7028
7029 #: ../lib/languages:18
7030 msgid "Danish"
7031 msgstr "Dánsky"
7032
7033 #: ../lib/languages:19
7034 msgid "Dutch"
7035 msgstr "Holandsky"
7036
7037 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7038 msgid "English"
7039 msgstr "Anglický jazyk"
7040
7041 #: ../lib/languages:21
7042 msgid "Esperanto"
7043 msgstr "Esperanto"
7044
7045 #: ../lib/languages:23
7046 msgid "Estonian"
7047 msgstr "Estónsky"
7048
7049 #: ../lib/languages:24
7050 msgid "Finnish"
7051 msgstr "Fínsky"
7052
7053 #: ../lib/languages:27
7054 msgid "Galician"
7055 msgstr "Halièsky"
7056
7057 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7058 msgid "German"
7059 msgstr "Nemecky"
7060
7061 #: ../lib/languages:33
7062 msgid "Hebrew"
7063 msgstr "Hebrejsky"
7064
7065 #: ../lib/languages:35
7066 msgid "Irish"
7067 msgstr "Írsky"
7068
7069 #: ../lib/languages:36
7070 msgid "Italian"
7071 msgstr "Taliansky"
7072
7073 #: ../lib/languages:37
7074 msgid "Kazakh"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: ../lib/languages:38
7078 msgid "Lsorbian"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: ../lib/languages:40
7082 msgid "Magyar"
7083 msgstr "Maïarsky"
7084
7085 #: ../lib/languages:41
7086 msgid "Norsk"
7087 msgstr "Nórsky"
7088
7089 #: ../lib/languages:42
7090 msgid "Polish"
7091 msgstr "Poµsky"
7092
7093 #: ../lib/languages:43
7094 msgid "Portugese"
7095 msgstr "Portugalsky"
7096
7097 #: ../lib/languages:44
7098 msgid "Romanian"
7099 msgstr "Rumunsky"
7100
7101 #: ../lib/languages:45
7102 msgid "Russian"
7103 msgstr "Rusky"
7104
7105 #: ../lib/languages:46
7106 msgid "Scottish"
7107 msgstr "©kótsky"
7108
7109 #: ../lib/languages:47
7110 msgid "Serbian"
7111 msgstr "Srbsky"
7112
7113 #: ../lib/languages:48
7114 msgid "Serbo-Croatian"
7115 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7116
7117 #: ../lib/languages:49
7118 msgid "Spanish"
7119 msgstr "©panielsky"
7120
7121 #: ../lib/languages:50
7122 msgid "Slovak"
7123 msgstr "Slovensky"
7124
7125 #: ../lib/languages:51
7126 msgid "Slovene"
7127 msgstr "Slovinsky"
7128
7129 #: ../lib/languages:52
7130 msgid "Swedish"
7131 msgstr "©védsky"
7132
7133 #: ../lib/languages:53
7134 msgid "Thai"
7135 msgstr "Thajsky"
7136
7137 #: ../lib/languages:54
7138 msgid "Turkish"
7139 msgstr "Turecky"
7140
7141 #: ../lib/languages:55
7142 msgid "Ukrainian"
7143 msgstr "Ukrajinsky"
7144
7145 #: ../lib/languages:56
7146 msgid "Usorbian"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: ../lib/languages:58
7150 msgid "Welsh"
7151 msgstr "Walesky"
7152
7153 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7154 msgid "File|F"
7155 msgstr "Súbor|S"
7156
7157 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7158 msgid "Edit|E"
7159 msgstr "Upravi»|E"
7160
7161 #: ../lib/ui/default.ui:9
7162 msgid "Insert|I"
7163 msgstr "Vlo¾i»|I"
7164
7165 #: ../lib/ui/default.ui:10
7166 msgid "Layout|L"
7167 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7168
7169 #: ../lib/ui/default.ui:11
7170 msgid "View|V"
7171 msgstr "Prezeranie|P"
7172
7173 #: ../lib/ui/default.ui:12
7174 msgid "Navigate|N"
7175 msgstr "Navigácia|N"
7176
7177 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7178 msgid "Documents|D"
7179 msgstr "Dokumenty|D"
7180
7181 #: ../lib/ui/default.ui:14
7182 msgid "Help|H"
7183 msgstr "Pomocník|c"
7184
7185 #: ../lib/ui/default.ui:22
7186 #, fuzzy
7187 msgid "New|N"
7188 msgstr "Nový...|N"
7189
7190 #: ../lib/ui/default.ui:23
7191 msgid "New from Template...|T"
7192 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7193
7194 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7195 msgid "Open...|O"
7196 msgstr "Otvori»...|O"
7197
7198 #: ../lib/ui/default.ui:26
7199 msgid "Close|C"
7200 msgstr "Zavrie»|Z"
7201
7202 #: ../lib/ui/default.ui:27
7203 msgid "Save|S"
7204 msgstr "Ulo¾i»|U"
7205
7206 #: ../lib/ui/default.ui:28
7207 msgid "Save As...|A"
7208 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7209
7210 #: ../lib/ui/default.ui:29
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Revert|R"
7213 msgstr "Registrova»|R"
7214
7215 #: ../lib/ui/default.ui:30
7216 msgid "Version Control|V"
7217 msgstr "Kontrola verzie|K"
7218
7219 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7220 msgid "Import|I"
7221 msgstr "Importova»|I"
7222
7223 #: ../lib/ui/default.ui:33
7224 msgid "Export|E"
7225 msgstr "Exportova»|E"
7226
7227 #: ../lib/ui/default.ui:34
7228 msgid "Print...|P"
7229 msgstr "Tlaè...|T"
7230
7231 #: ../lib/ui/default.ui:35
7232 msgid "Fax...|F"
7233 msgstr "Fax...|F"
7234
7235 #: ../lib/ui/default.ui:37
7236 msgid "Exit|x"
7237 msgstr "Koniec|K"
7238
7239 #: ../lib/ui/default.ui:43
7240 msgid "Register|R"
7241 msgstr "Registrova»|R"
7242
7243 #: ../lib/ui/default.ui:44
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Check In Changes...|I"
7246 msgstr "Skontrolova» zmeny|S"
7247
7248 #: ../lib/ui/default.ui:45
7249 msgid "Check Out for Edit|O"
7250 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7251
7252 #: ../lib/ui/default.ui:46
7253 msgid "Revert to Last Version|L"
7254 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7255
7256 #: ../lib/ui/default.ui:47
7257 msgid "Undo Last Check In|U"
7258 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7259
7260 #: ../lib/ui/default.ui:48
7261 msgid "Show History|H"
7262 msgstr "Zobrazi» históriu"
7263
7264 #: ../lib/ui/default.ui:57
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Custom...|C"
7267 msgstr "Zákazník"
7268
7269 #: ../lib/ui/default.ui:65
7270 msgid "Undo|U"
7271 msgstr "Spä»|S"
7272
7273 #: ../lib/ui/default.ui:66
7274 msgid "Redo|d"
7275 msgstr "Opä»|O"
7276
7277 #: ../lib/ui/default.ui:68
7278 msgid "Cut|C"
7279 msgstr "Vystrihnú»|V"
7280
7281 #: ../lib/ui/default.ui:69
7282 msgid "Copy|o"
7283 msgstr "Kopírova»|o"
7284
7285 #: ../lib/ui/default.ui:70
7286 msgid "Paste|a"
7287 msgstr "Vlo¾i»|l"
7288
7289 #: ../lib/ui/default.ui:71
7290 msgid "Paste External Selection|x"
7291 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7292
7293 #: ../lib/ui/default.ui:73
7294 msgid "Find & Replace...|F"
7295 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7296
7297 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7298 msgid "Tabular|T"
7299 msgstr "Formát tabuµky|t"
7300
7301 #: ../lib/ui/default.ui:75
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Math|M"
7304 msgstr "Matematické|#M"
7305
7306 #: ../lib/ui/default.ui:77
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Read Only"
7309 msgstr " (iba pre èítanie)"
7310
7311 #: ../lib/ui/default.ui:78
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Spellchecker|S"
7314 msgstr "Kontrola pravopisu"
7315
7316 #: ../lib/ui/default.ui:80
7317 msgid "Check TeX|h"
7318 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7319
7320 #: ../lib/ui/default.ui:81
7321 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7322 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia|h"
7323
7324 #: ../lib/ui/default.ui:82
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Open/Close float|l"
7327 msgstr "Uzavretý plávajúci objekt"
7328
7329 #: ../lib/ui/default.ui:84
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Preferences|P"
7332 msgstr "Nastavenia"
7333
7334 #: ../lib/ui/default.ui:85
7335 msgid "Reconfigure|R"
7336 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7337
7338 #: ../lib/ui/default.ui:89
7339 msgid "as Lines|L"
7340 msgstr "ako riadky|r"
7341
7342 #: ../lib/ui/default.ui:90
7343 msgid "as Paragraphs|P"
7344 msgstr "ako odstavce|o"
7345
7346 #: ../lib/ui/default.ui:94
7347 msgid "Multicolumn|M"
7348 msgstr "Viacståpcové|V"
7349
7350 #: ../lib/ui/default.ui:96
7351 msgid "Line Top|T"
7352 msgstr "Èiara hore|h"
7353
7354 #: ../lib/ui/default.ui:97
7355 msgid "Line Bottom|B"
7356 msgstr "Èiara dole|d"
7357
7358 #: ../lib/ui/default.ui:98
7359 msgid "Line Left|L"
7360 msgstr "Èiara vµavo|v"
7361
7362 #: ../lib/ui/default.ui:99
7363 msgid "Line Right|R"
7364 msgstr "Èiara vpravo|p"
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:101
7367 msgid "Align Left|e"
7368 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
7369
7370 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7371 msgid "Align Center|C"
7372 msgstr "Zarovna» nastred|s"
7373
7374 #: ../lib/ui/default.ui:103
7375 msgid "Align Right|i"
7376 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
7377
7378 #: ../lib/ui/default.ui:105
7379 msgid "V.Align Top|o"
7380 msgstr "V. zarov. hore|o"
7381
7382 #: ../lib/ui/default.ui:106
7383 msgid "V.Align Center|n"
7384 msgstr "V. zarov. nastred|z"
7385
7386 #: ../lib/ui/default.ui:107
7387 msgid "V.Align Bottom|V"
7388 msgstr "V. zarov. dole|a"
7389
7390 #: ../lib/ui/default.ui:109
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Add Row|A"
7393 msgstr "Vlo¾i» riadok"
7394
7395 #: ../lib/ui/default.ui:110
7396 msgid "Delete Row|w"
7397 msgstr "Zmaza» riadok"
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Copy Row"
7402 msgstr "Kopírova»|o"
7403
7404 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Swap Rows"
7407 msgstr "Riadky"
7408
7409 #: ../lib/ui/default.ui:114
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Add Column|u"
7412 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7413
7414 #: ../lib/ui/default.ui:115
7415 msgid "Delete Column|D"
7416 msgstr "Zmaza» ståpec"
7417
7418 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Copy Column"
7421 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7422
7423 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Swap Columns"
7426 msgstr "Ståpce"
7427
7428 #: ../lib/ui/default.ui:121
7429 msgid "Make eqnarray|e"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: ../lib/ui/default.ui:122
7433 msgid "Make multline|m"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: ../lib/ui/default.ui:123
7437 msgid "Make align 1 column|1"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: ../lib/ui/default.ui:124
7441 msgid "Make align 2 columns|2"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: ../lib/ui/default.ui:125
7445 msgid "Make align 3 columns|3"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: ../lib/ui/default.ui:126
7449 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: ../lib/ui/default.ui:127
7453 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: ../lib/ui/default.ui:129
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Toggle Numbering|N"
7459 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
7460
7461 #: ../lib/ui/default.ui:130
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7464 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
7465
7466 #: ../lib/ui/default.ui:131
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Toggle limits|l"
7469 msgstr "Prepnú» tuèné"
7470
7471 #: ../lib/ui/default.ui:132
7472 msgid "Change Limits Type|L"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: ../lib/ui/default.ui:134
7476 msgid "Change Formula Type|F"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: ../lib/ui/default.ui:136
7480 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: ../lib/ui/default.ui:138
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Alignment|A"
7486 msgstr "Zarovnanie"
7487
7488 #: ../lib/ui/default.ui:140
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Add Row|R"
7491 msgstr "Vlo¾i» riadok"
7492
7493 #: ../lib/ui/default.ui:141
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Delete Row|D"
7496 msgstr "Zmaza» riadok"
7497
7498 #: ../lib/ui/default.ui:145
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Add Column|C"
7501 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7502
7503 #: ../lib/ui/default.ui:146
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Delete Column|e"
7506 msgstr "Zmaza» ståpec"
7507
7508 #: ../lib/ui/default.ui:152
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Default|t"
7511 msgstr "©tandardný"
7512
7513 #: ../lib/ui/default.ui:153
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Display|D"
7516 msgstr "Nezobrazova»|#b"
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:154
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Inline|I"
7521 msgstr "Vlo¾i»|I"
7522
7523 #: ../lib/ui/default.ui:158
7524 msgid "Octave"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: ../lib/ui/default.ui:159
7528 msgid "Maxima"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: ../lib/ui/default.ui:160
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Mathematica"
7534 msgstr "Matica"
7535
7536 #: ../lib/ui/default.ui:162
7537 msgid "Maple, simplify"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: ../lib/ui/default.ui:163
7541 msgid "Maple, factor"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: ../lib/ui/default.ui:164
7545 msgid "Maple, evalm"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: ../lib/ui/default.ui:165
7549 msgid "Maple, evalf"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Inline Formula|I"
7555 msgstr "Vlo¾enie obrázku|#i"
7556
7557 #: ../lib/ui/default.ui:170
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Displayed Formula|D"
7560 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7561
7562 #: ../lib/ui/default.ui:171
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Eqnarray Environment|q"
7565 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7566
7567 #: ../lib/ui/default.ui:172
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Align Environment|A"
7570 msgstr "Zarovnanie|#A"
7571
7572 #: ../lib/ui/default.ui:173
7573 #, fuzzy
7574 msgid "AlignAt Environment"
7575 msgstr "Zarovnanie|#A"
7576
7577 #: ../lib/ui/default.ui:174
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Flalign Environment|f"
7580 msgstr "Zarovnanie|#A"
7581
7582 #: ../lib/ui/default.ui:175
7583 #, fuzzy
7584 msgid "XAlignAt Environment"
7585 msgstr "Zarovnanie|#A"
7586
7587 #: ../lib/ui/default.ui:176
7588 #, fuzzy
7589 msgid "XXAlignAt Environment"
7590 msgstr "Zarovnanie|#A"
7591
7592 #: ../lib/ui/default.ui:177
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Gather Environment"
7595 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
7596
7597 #: ../lib/ui/default.ui:178
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Multline Environment"
7600 msgstr "Zarovnanie|#A"
7601
7602 #: ../lib/ui/default.ui:182
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Align Left|L"
7605 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
7606
7607 #: ../lib/ui/default.ui:184
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Align Right|R"
7610 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
7611
7612 #: ../lib/ui/default.ui:186
7613 #, fuzzy
7614 msgid "V.Align Top|T"
7615 msgstr "V. zarov. hore|o"
7616
7617 #: ../lib/ui/default.ui:187
7618 #, fuzzy
7619 msgid "V.Align Center|e"
7620 msgstr "V. zarov. nastred|z"
7621
7622 #: ../lib/ui/default.ui:188
7623 #, fuzzy
7624 msgid "V.Align Bottom|B"
7625 msgstr "V. zarov. dole|a"
7626
7627 #: ../lib/ui/default.ui:194
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Math|h"
7630 msgstr "Matematické|#M"
7631
7632 #: ../lib/ui/default.ui:196
7633 msgid "Special Character|S"
7634 msgstr "©peciálny znak|p"
7635
7636 #: ../lib/ui/default.ui:197
7637 msgid "Citation Reference...|C"
7638 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
7639
7640 #: ../lib/ui/default.ui:198
7641 msgid "Cross Reference...|R"
7642 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7643
7644 #: ../lib/ui/default.ui:199
7645 msgid "Label...|L"
7646 msgstr "Znaèka...|n"
7647
7648 #: ../lib/ui/default.ui:200
7649 msgid "Footnote|F"
7650 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7651
7652 #: ../lib/ui/default.ui:201
7653 msgid "Marginal Note|M"
7654 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7655
7656 #: ../lib/ui/default.ui:202
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Short Title"
7659 msgstr "Skrátenýnadpis"
7660
7661 #: ../lib/ui/default.ui:203
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Index Entry|I"
7664 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7665
7666 #: ../lib/ui/default.ui:204
7667 msgid "URL...|U"
7668 msgstr "URL...|U"
7669
7670 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7671 msgid "Note|N"
7672 msgstr "Poznámka|P"
7673
7674 #: ../lib/ui/default.ui:206
7675 msgid "Lists & TOC|O"
7676 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7677
7678 #: ../lib/ui/default.ui:208
7679 #, fuzzy
7680 msgid "TeX|T"
7681 msgstr "LaTeX|#T"
7682
7683 #: ../lib/ui/default.ui:209
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Minipage|p"
7686 msgstr "Minipage"
7687
7688 #: ../lib/ui/default.ui:210
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Graphics...|G"
7691 msgstr "Grafika"
7692
7693 #: ../lib/ui/default.ui:211
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Tabular Material...|b"
7696 msgstr "Tabuµku...|t"
7697
7698 #: ../lib/ui/default.ui:212
7699 msgid "Floats|a"
7700 msgstr "Plávajúce|l"
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:214
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Include File...|d"
7705 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
7706
7707 #: ../lib/ui/default.ui:215
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Insert File|e"
7710 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7711
7712 #: ../lib/ui/default.ui:216
7713 msgid "External Material...|x"
7714 msgstr "Externý materiál...|x"
7715
7716 #: ../lib/ui/default.ui:220
7717 msgid "Superscript|S"
7718 msgstr "Horný index|H"
7719
7720 #: ../lib/ui/default.ui:221
7721 msgid "Subscript|u"
7722 msgstr "Dolný index|D"
7723
7724 #: ../lib/ui/default.ui:222
7725 msgid "HFill|H"
7726 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:223
7729 msgid "Hyphenation Point|P"
7730 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7731
7732 #: ../lib/ui/default.ui:224
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Ligature Break|k"
7735 msgstr "Zlom riadku|Z"
7736
7737 #: ../lib/ui/default.ui:225
7738 msgid "Protected Blank|B"
7739 msgstr "Chránená medzera|m"
7740
7741 #: ../lib/ui/default.ui:226
7742 msgid "Linebreak|L"
7743 msgstr "Zlom riadku|Z"
7744
7745 #: ../lib/ui/default.ui:227
7746 msgid "Ellipsis|i"
7747 msgstr "Trojbodka|T"
7748
7749 #: ../lib/ui/default.ui:228
7750 msgid "End of Sentence|E"
7751 msgstr "Koniec vety|K"
7752
7753 #: ../lib/ui/default.ui:229
7754 msgid "Ordinary Quote|Q"
7755 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7756
7757 #: ../lib/ui/default.ui:230
7758 msgid "Menu Separator|M"
7759 msgstr "Separátor ponuky|S"
7760
7761 #: ../lib/ui/default.ui:235
7762 msgid "Display Formula|D"
7763 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7764
7765 #: ../lib/ui/default.ui:236
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Eqnarray Environment|E"
7768 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7769
7770 #: ../lib/ui/default.ui:237
7771 #, fuzzy
7772 msgid "AMS align Environment|A"
7773 msgstr "Zarovnanie|#A"
7774
7775 #: ../lib/ui/default.ui:238
7776 #, fuzzy
7777 msgid "AMS alignat Environment|t"
7778 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7779
7780 #: ../lib/ui/default.ui:239
7781 #, fuzzy
7782 msgid "AMS flalign Environment|f"
7783 msgstr "Zarovnanie|#A"
7784
7785 #: ../lib/ui/default.ui:240
7786 #, fuzzy
7787 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7788 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7789
7790 #: ../lib/ui/default.ui:241
7791 #, fuzzy
7792 msgid "AMS xxalignat Environment"
7793 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7794
7795 #: ../lib/ui/default.ui:242
7796 #, fuzzy
7797 msgid "AMS gather Environment"
7798 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7799
7800 #: ../lib/ui/default.ui:243
7801 #, fuzzy
7802 msgid "AMS multline Environment"
7803 msgstr "Zarovnanie|#A"
7804
7805 #: ../lib/ui/default.ui:245
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Array Environment|y"
7808 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7809
7810 #: ../lib/ui/default.ui:246
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Cases Environment|C"
7813 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7814
7815 #: ../lib/ui/default.ui:248
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Font Change|f"
7818 msgstr "Písmo: "
7819
7820 #: ../lib/ui/default.ui:249
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Math Panel|l"
7823 msgstr "Matematický panel|M"
7824
7825 #: ../lib/ui/default.ui:253
7826 msgid "Math normal font"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: ../lib/ui/default.ui:255
7830 msgid "Math calligraphic family"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:256
7834 msgid "Math fraktur family"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: ../lib/ui/default.ui:257
7838 msgid "Math roman family"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: ../lib/ui/default.ui:258
7842 msgid "Math sans serif family"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: ../lib/ui/default.ui:260
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Math bold series"
7848 msgstr "Matematický re¾im"
7849
7850 #: ../lib/ui/default.ui:262
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Text normal font"
7853 msgstr "Text po"
7854
7855 #: ../lib/ui/default.ui:264
7856 msgid "Text roman family"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:265
7860 msgid "Text sans serif family"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:266
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Text typewriter family"
7866 msgstr "Písací stroj"
7867
7868 #: ../lib/ui/default.ui:268
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Text bold series"
7871 msgstr "Text za|#e"
7872
7873 #: ../lib/ui/default.ui:269
7874 msgid "Text medium series"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: ../lib/ui/default.ui:271
7878 msgid "Text italic shape"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: ../lib/ui/default.ui:272
7882 msgid "Text small caps shape"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: ../lib/ui/default.ui:273
7886 msgid "Text slanted shape"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: ../lib/ui/default.ui:274
7890 msgid "Text upright shape"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: ../lib/ui/default.ui:279
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Floatflt Figure"
7896 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
7897
7898 #: ../lib/ui/default.ui:283
7899 msgid "Table of Contents|C"
7900 msgstr "Obsah|O"
7901
7902 #: ../lib/ui/default.ui:285
7903 msgid "Index List|I"
7904 msgstr "Index |I"
7905
7906 #: ../lib/ui/default.ui:286
7907 msgid "BibTeX Reference...|B"
7908 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
7909
7910 #: ../lib/ui/default.ui:290
7911 msgid "LyX Document...|X"
7912 msgstr "LyX Dokument...|X"
7913
7914 #: ../lib/ui/default.ui:291
7915 #, fuzzy
7916 msgid "ASCII as Lines...|L"
7917 msgstr "Ascii ako riadky...|R"
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:292
7920 #, fuzzy
7921 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7922 msgstr "Ascii ako odstavce...|o"
7923
7924 #: ../lib/ui/default.ui:299
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Character|C"
7927 msgstr "Znak...|Z"
7928
7929 #: ../lib/ui/default.ui:300
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Paragraph|P"
7932 msgstr "Odstavec"
7933
7934 #: ../lib/ui/default.ui:301
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Document|D"
7937 msgstr "Dokumenty|D"
7938
7939 #: ../lib/ui/default.ui:304
7940 msgid "Emphasize Style|E"
7941 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
7942
7943 #: ../lib/ui/default.ui:305
7944 msgid "Noun Style|N"
7945 msgstr "©týl kapitálky|K"
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:306
7948 msgid "Bold Style|B"
7949 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
7950
7951 #: ../lib/ui/default.ui:307
7952 msgid "TeX Style|X"
7953 msgstr "TeX ¹týl|X"
7954
7955 #: ../lib/ui/default.ui:309
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7958 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia|b"
7959
7960 #: ../lib/ui/default.ui:310
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Increase Environment Depth|i"
7963 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
7964
7965 #: ../lib/ui/default.ui:311
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Preamble|r"
7968 msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
7969
7970 #: ../lib/ui/default.ui:312
7971 msgid "Start Appendix Here|S"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: ../lib/ui/default.ui:321
7975 msgid "Build Program|B"
7976 msgstr "Vytvori» program|V"
7977
7978 #: ../lib/ui/default.ui:322
7979 msgid "Update|U"
7980 msgstr "Aktualizova»|A"
7981
7982 #: ../lib/ui/default.ui:324
7983 msgid "LaTeX Logfile|L"
7984 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
7985
7986 #: ../lib/ui/default.ui:325
7987 msgid "Table of Contents|T"
7988 msgstr "Obsah|O"
7989
7990 #: ../lib/ui/default.ui:326
7991 msgid "Child Processes|C"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: ../lib/ui/default.ui:327
7995 #, fuzzy
7996 msgid "TeX Information|X"
7997 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
7998
7999 #: ../lib/ui/default.ui:340
8000 msgid "Error|E"
8001 msgstr "Chyba|C"
8002
8003 #: ../lib/ui/default.ui:342
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Refs|R"
8006 msgstr "Odkaz"
8007
8008 #: ../lib/ui/default.ui:343
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Bookmarks|B"
8011 msgstr "Dole|#D"
8012
8013 #: ../lib/ui/default.ui:347
8014 msgid "Save Bookmark 1|S"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: ../lib/ui/default.ui:348
8018 msgid "Save Bookmark 2"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: ../lib/ui/default.ui:349
8022 msgid "Save Bookmark 3"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: ../lib/ui/default.ui:351
8026 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: ../lib/ui/default.ui:352
8030 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: ../lib/ui/default.ui:353
8034 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: ../lib/ui/default.ui:368
8038 msgid "Tooltips|o"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: ../lib/ui/default.ui:370
8042 msgid "Introduction|I"
8043 msgstr "Úvod|I"
8044
8045 #: ../lib/ui/default.ui:371
8046 msgid "Tutorial|T"
8047 msgstr "Príruèka|P"
8048
8049 #: ../lib/ui/default.ui:372
8050 msgid "User's Guide|U"
8051 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8052
8053 #: ../lib/ui/default.ui:373
8054 msgid "Extended Features|E"
8055 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8056
8057 #: ../lib/ui/default.ui:374
8058 msgid "Customization|C"
8059 msgstr "Prispôsobenie|n"
8060
8061 #: ../lib/ui/default.ui:375
8062 msgid "Reference Manual|R"
8063 msgstr "Referenèná príruèka"
8064
8065 #: ../lib/ui/default.ui:376
8066 msgid "FAQ|F"
8067 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8068
8069 #: ../lib/ui/default.ui:377
8070 msgid "Table of Contents|a"
8071 msgstr "Obsah|O"
8072
8073 #: ../lib/ui/default.ui:378
8074 msgid "LaTeX Configuration|L"
8075 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8076
8077 #: ../lib/ui/default.ui:380
8078 msgid "About LyX|X"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
8082 #: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
8083 msgid "Error!"
8084 msgstr "Chyba!"
8085
8086 #: src/BufferView.C:294
8087 msgid "Specified file is unreadable: "
8088 msgstr "©pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
8089
8090 #: src/BufferView.C:304
8091 msgid "Cannot open specified file: "
8092 msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹pecifikovaný súbor: "
8093
8094 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8095 msgid "Undo"
8096 msgstr "Vráti» spä»"
8097
8098 #: src/BufferView.C:569
8099 msgid "No further undo information"
8100 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
8101
8102 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8103 msgid "Redo"
8104 msgstr "Opakova» vrátené"
8105
8106 #: src/BufferView.C:586
8107 msgid "No further redo information"
8108 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
8109
8110 #: src/BufferView.C:597
8111 msgid "Paragraph environment type copied"
8112 msgstr "Parametre odstavca sú skopírované"
8113
8114 #: src/BufferView.C:606
8115 msgid "Paragraph environment type set"
8116 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
8117
8118 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8119 msgid "Formatting document..."
8120 msgstr "Formátujem dokument..."
8121
8122 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8123 #, c-format
8124 msgid "Saved bookmark %1$d"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8128 msgid "Saved bookmark "
8129 msgstr ""
8130
8131 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8132 #, c-format
8133 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8137 msgid "Moved to bookmark "
8138 msgstr ""
8139
8140 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Select LyX document to insert"
8143 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
8144
8145 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8146 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8147 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8148 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8149 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Documents|#o#O"
8152 msgstr "Dokumenty|D"
8153
8154 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Examples|#E#e"
8157 msgstr "Príklady"
8158
8159 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8160 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8164 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8165 msgid "Canceled."
8166 msgstr "Zru¹ené."
8167
8168 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8169 #, fuzzy, c-format
8170 msgid "Inserting document %1$s ..."
8171 msgstr "Vkladám dokument"
8172
8173 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Inserting document "
8176 msgstr "Vkladám dokument"
8177
8178 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8179 msgid " ..."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8183 #, fuzzy, c-format
8184 msgid "Document %1$s inserted."
8185 msgstr "Dokument exportovaný ako "
8186
8187 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Document "
8190 msgstr "Dokument"
8191
8192 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8193 #, fuzzy
8194 msgid " inserted."
8195 msgstr "importované."
8196
8197 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8198 #, fuzzy, c-format
8199 msgid "Could not insert document %1$s"
8200 msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
8201
8202 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Could not insert document "
8205 msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
8206
8207 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8208 #: src/insets/inseterror.C:77
8209 msgid "Error"
8210 msgstr "Chyba"
8211
8212 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8213 msgid "Couldn't find this label"
8214 msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku"
8215
8216 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8217 msgid "in current document."
8218 msgstr "v aktuálnom dokumente."
8219
8220 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Unknown function!"
8223 msgstr "Neznáma akcia"
8224
8225 #: src/Chktex.C:73
8226 #, fuzzy, c-format
8227 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8228 msgstr "Varovanie chktexu id #"
8229
8230 #: src/Chktex.C:75
8231 #, fuzzy
8232 msgid "ChkTeX warning id # "
8233 msgstr "Varovanie chktexu id #"
8234
8235 #: src/CutAndPaste.C:435
8236 #, c-format
8237 msgid ""
8238 "Layout had to be changed from\n"
8239 "%1$s to %2$s\n"
8240 "because of class conversion from\n"
8241 "%3$s to %4$s"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: src/CutAndPaste.C:446
8245 msgid "Layout had to be changed from\n"
8246 msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n"
8247
8248 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8249 msgid " to "
8250 msgstr " na "
8251
8252 #: src/CutAndPaste.C:449
8253 msgid ""
8254 "\n"
8255 "because of class conversion from\n"
8256 msgstr ""
8257 "\n"
8258 "kvôli triede konverzie z\n"
8259
8260 #: src/LColor.C:49
8261 msgid "none"
8262 msgstr "¾iadna"
8263
8264 #: src/LColor.C:50
8265 msgid "black"
8266 msgstr "èierna"
8267
8268 #: src/LColor.C:51
8269 msgid "white"
8270 msgstr "biela"
8271
8272 #: src/LColor.C:52
8273 msgid "red"
8274 msgstr "èervená"
8275
8276 #: src/LColor.C:53
8277 msgid "green"
8278 msgstr "zelená"
8279
8280 #: src/LColor.C:54
8281 msgid "blue"
8282 msgstr "modrá"
8283
8284 #: src/LColor.C:55
8285 msgid "cyan"
8286 msgstr "modrozelená"
8287
8288 #: src/LColor.C:56
8289 msgid "magenta"
8290 msgstr "fialová"
8291
8292 #: src/LColor.C:57
8293 msgid "yellow"
8294 msgstr "¾ltá"
8295
8296 #: src/LColor.C:58
8297 msgid "cursor"
8298 msgstr "kurzor"
8299
8300 #: src/LColor.C:59
8301 msgid "background"
8302 msgstr "pozadie"
8303
8304 #: src/LColor.C:60
8305 msgid "text"
8306 msgstr "text"
8307
8308 #: src/LColor.C:61
8309 msgid "selection"
8310 msgstr "Výber"
8311
8312 #: src/LColor.C:62
8313 #, fuzzy
8314 msgid "LaTeX text"
8315 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
8316
8317 #: src/LColor.C:63
8318 msgid "previewed snippet"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8322 msgid "note"
8323 msgstr "poznámka"
8324
8325 #: src/LColor.C:65
8326 msgid "note background"
8327 msgstr "poznámka na pozadí"
8328
8329 #: src/LColor.C:66
8330 msgid "depth bar"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/LColor.C:67
8334 msgid "language"
8335 msgstr "jazyk"
8336
8337 #: src/LColor.C:68
8338 #, fuzzy
8339 msgid "command inset"
8340 msgstr "príkaz"
8341
8342 #: src/LColor.C:69
8343 #, fuzzy
8344 msgid "command inset background"
8345 msgstr "pozadie matematiky"
8346
8347 #: src/LColor.C:70
8348 #, fuzzy
8349 msgid "command inset frame"
8350 msgstr "matematický re¾im"
8351
8352 #: src/LColor.C:71
8353 #, fuzzy
8354 msgid "special character"
8355 msgstr "©peciálny znak|p"
8356
8357 #: src/LColor.C:72
8358 msgid "math"
8359 msgstr "matematika"
8360
8361 #: src/LColor.C:73
8362 msgid "math background"
8363 msgstr "pozadie matematiky"
8364
8365 #: src/LColor.C:74
8366 #, fuzzy
8367 msgid "graphics background"
8368 msgstr "pozadie matematiky"
8369
8370 #: src/LColor.C:75
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Math macro background"
8373 msgstr "pozadie matematiky"
8374
8375 #: src/LColor.C:76
8376 msgid "math frame"
8377 msgstr "matematický re¾im"
8378
8379 #: src/LColor.C:77
8380 msgid "math cursor"
8381 msgstr "matematický kurzor"
8382
8383 #: src/LColor.C:78
8384 msgid "math line"
8385 msgstr "matematický panel"
8386
8387 #: src/LColor.C:79
8388 #, fuzzy
8389 msgid "caption frame"
8390 msgstr "matematický re¾im"
8391
8392 #: src/LColor.C:80
8393 msgid "collapsable inset text"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/LColor.C:81
8397 msgid "collapsable inset frame"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/LColor.C:82
8401 msgid "inset background"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: src/LColor.C:83
8405 msgid "inset frame"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: src/LColor.C:84
8409 #, fuzzy
8410 msgid "LaTeX error"
8411 msgstr "LaTeX chyba"
8412
8413 #: src/LColor.C:85
8414 msgid "end-of-line marker"
8415 msgstr "oznaèenie konca riadku"
8416
8417 #: src/LColor.C:86
8418 msgid "appendix line"
8419 msgstr "panel prílohy"
8420
8421 #: src/LColor.C:87
8422 msgid "added space markers"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: src/LColor.C:88
8426 msgid "top/bottom line"
8427 msgstr "horná/dolná èiara"
8428
8429 #: src/LColor.C:89
8430 msgid "tabular line"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/LColor.C:91
8434 #, fuzzy
8435 msgid "tabular on/off line"
8436 msgstr "panel tabuµky"
8437
8438 #: src/LColor.C:93
8439 msgid "bottom area"
8440 msgstr "dolná oblas»"
8441
8442 #: src/LColor.C:94
8443 msgid "page break"
8444 msgstr "zlom strany"
8445
8446 #: src/LColor.C:95
8447 msgid "top of button"
8448 msgstr "horný okraj tlaèítka"
8449
8450 #: src/LColor.C:96
8451 msgid "bottom of button"
8452 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
8453
8454 #: src/LColor.C:97
8455 msgid "left of button"
8456 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
8457
8458 #: src/LColor.C:98
8459 msgid "right of button"
8460 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
8461
8462 #: src/LColor.C:99
8463 msgid "button background"
8464 msgstr "pozadie tlaèítka"
8465
8466 #: src/LColor.C:100
8467 msgid "inherit"
8468 msgstr "zdedené"
8469
8470 #: src/LColor.C:101
8471 msgid "ignore"
8472 msgstr "ignorova»"
8473
8474 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8475 #, fuzzy, c-format
8476 msgid "LaTeX run number %1$d"
8477 msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
8478
8479 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8480 #, fuzzy
8481 msgid "LaTeX run number "
8482 msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
8483
8484 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8485 msgid "Running MakeIndex."
8486 msgstr "MakeIndex spustený."
8487
8488 #: src/LaTeX.C:262
8489 msgid "Running BibTeX."
8490 msgstr "BibTeX spustený."
8491
8492 #: src/LyXAction.C:102
8493 msgid "Insert appendix"
8494 msgstr "Vlo¾i» prílohu"
8495
8496 #: src/LyXAction.C:103
8497 msgid "Describe command"
8498 msgstr "Popis príkazu"
8499
8500 #: src/LyXAction.C:106
8501 msgid "Select previous char"
8502 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
8503
8504 #: src/LyXAction.C:109
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Insert BibTeX"
8507 msgstr "Vlo¾enie bibtexu"
8508
8509 #: src/LyXAction.C:120
8510 msgid "Build program"
8511 msgstr "Vytváram program"
8512
8513 #: src/LyXAction.C:121
8514 msgid "Autosave"
8515 msgstr "Automatické ukladanie"
8516
8517 #: src/LyXAction.C:123
8518 msgid "Go to beginning of document"
8519 msgstr "Prejs» na zaèiatok dokumentu"
8520
8521 #: src/LyXAction.C:125
8522 msgid "Select to beginning of document"
8523 msgstr "Vybra» po zaèiatok dokumentu"
8524
8525 #: src/LyXAction.C:128
8526 msgid "Check TeX"
8527 msgstr "Kontrola TeXu"
8528
8529 #: src/LyXAction.C:131
8530 msgid "Go to end of document"
8531 msgstr "Prejs» na koniec dokumentu"
8532
8533 #: src/LyXAction.C:133
8534 msgid "Select to end of document"
8535 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
8536
8537 #: src/LyXAction.C:134
8538 msgid "Export to"
8539 msgstr "Export do"
8540
8541 #: src/LyXAction.C:136
8542 msgid "Import document"
8543 msgstr "Import dokumentu"
8544
8545 #: src/LyXAction.C:137
8546 msgid "New document"
8547 msgstr "Nový dokument"
8548
8549 #: src/LyXAction.C:139
8550 msgid "New document from template"
8551 msgstr "Nový dokument podla ¹ablóny"
8552
8553 #: src/LyXAction.C:142
8554 msgid "Revert to saved"
8555 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
8556
8557 #: src/LyXAction.C:144
8558 msgid "Switch to an open document"
8559 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
8560
8561 #: src/LyXAction.C:146
8562 msgid "Toggle read-only"
8563 msgstr "Prepnú» iba pre èítanie"
8564
8565 #: src/LyXAction.C:147
8566 msgid "Update"
8567 msgstr "Aktualizova»"
8568
8569 #: src/LyXAction.C:148
8570 msgid "View"
8571 msgstr "Zobrazi»"
8572
8573 #: src/LyXAction.C:150
8574 msgid "Save As"
8575 msgstr "Ulo¾i» ako"
8576
8577 #: src/LyXAction.C:154
8578 msgid "Go one char back"
8579 msgstr "O znak spä»"
8580
8581 #: src/LyXAction.C:156
8582 msgid "Go one char forward"
8583 msgstr "O jeden znak dopredu"
8584
8585 #: src/LyXAction.C:159
8586 msgid "Insert citation"
8587 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8588
8589 #: src/LyXAction.C:163
8590 msgid "Execute command"
8591 msgstr "Vykonanie príkazu"
8592
8593 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
8594 msgid "Copy"
8595 msgstr "Kopírova»"
8596
8597 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
8598 msgid "Cut"
8599 msgstr "Vystrihnú»"
8600
8601 #: src/LyXAction.C:173
8602 msgid "Decrement environment depth"
8603 msgstr "Zní¾enie håbky vnorenia"
8604
8605 #: src/LyXAction.C:175
8606 msgid "Increment environment depth"
8607 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
8608
8609 #: src/LyXAction.C:176
8610 msgid "Insert ... dots"
8611 msgstr "Vlo¾enie ... bodiek"
8612
8613 #: src/LyXAction.C:177
8614 msgid "Go down"
8615 msgstr "Prejs» dole"
8616
8617 #: src/LyXAction.C:179
8618 msgid "Select next line"
8619 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8620
8621 #: src/LyXAction.C:181
8622 msgid "Choose Paragraph Environment"
8623 msgstr "Zvoli» prostredie odstavce"
8624
8625 #: src/LyXAction.C:183
8626 msgid "Insert end of sentence period"
8627 msgstr "Vlo¾enie bodky na konci vety"
8628
8629 #: src/LyXAction.C:185
8630 msgid "Go to next error"
8631 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
8632
8633 #: src/LyXAction.C:187
8634 msgid "Remove all error boxes"
8635 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia"
8636
8637 #: src/LyXAction.C:189
8638 msgid "Insert a new ERT Inset"
8639 msgstr "Vlo¾i» novú ERT prílohu"
8640
8641 #: src/LyXAction.C:191
8642 msgid "Insert a new external inset"
8643 msgstr "Vlo¾i» novú externú prílohu"
8644
8645 #: src/LyXAction.C:193
8646 msgid "Insert Graphics"
8647 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8648
8649 #: src/LyXAction.C:195
8650 msgid "Insert ASCII files as lines"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: src/LyXAction.C:196
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8656 msgstr "Odsadený odstavec"
8657
8658 #: src/LyXAction.C:198
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Open a file"
8661 msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
8662
8663 #: src/LyXAction.C:199
8664 msgid "Find & Replace"
8665 msgstr "Nájs» a nahradi»"
8666
8667 #: src/LyXAction.C:201
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Insert a Float"
8670 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8671
8672 #: src/LyXAction.C:203
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Insert a wide Float"
8675 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8676
8677 #: src/LyXAction.C:204
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Insert a Wrap"
8680 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8681
8682 #: src/LyXAction.C:205
8683 msgid "Toggle bold"
8684 msgstr "Prepnú» tuèné"
8685
8686 #: src/LyXAction.C:206
8687 msgid "Toggle code style"
8688 msgstr "Prepnú» ¹týl kód"
8689
8690 #: src/LyXAction.C:207
8691 msgid "Default font style"
8692 msgstr "Prednastavený ¹týl písma"
8693
8694 #: src/LyXAction.C:209
8695 msgid "Toggle emphasize"
8696 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8697
8698 #: src/LyXAction.C:210
8699 msgid "Toggle user defined style"
8700 msgstr "Prepnutie pou¾ívateµom definovaného ¹týlu"
8701
8702 #: src/LyXAction.C:212
8703 msgid "Toggle noun style"
8704 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8705
8706 #: src/LyXAction.C:213
8707 msgid "Toggle roman font style"
8708 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
8709
8710 #: src/LyXAction.C:215
8711 msgid "Toggle sans font style"
8712 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
8713
8714 #: src/LyXAction.C:216
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Toggle fraktur font style"
8717 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
8718
8719 #: src/LyXAction.C:217
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Toggle italic font style"
8722 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
8723
8724 #: src/LyXAction.C:218
8725 msgid "Set font size"
8726 msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
8727
8728 #: src/LyXAction.C:219
8729 msgid "Show font state"
8730 msgstr "Zobrazi» stav písma"
8731
8732 #: src/LyXAction.C:222
8733 msgid "Toggle font underline"
8734 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
8735
8736 #: src/LyXAction.C:224
8737 msgid "Insert Footnote"
8738 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8739
8740 #: src/LyXAction.C:225
8741 msgid "Select next char"
8742 msgstr "Vybra» nasledujúci znak"
8743
8744 #: src/LyXAction.C:228
8745 msgid "Insert horizontal fill"
8746 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
8747
8748 #: src/LyXAction.C:229
8749 msgid "Open a Help file"
8750 msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
8751
8752 #: src/LyXAction.C:233
8753 msgid "Insert hyphenation point"
8754 msgstr "Vlo¾i» bod rozdelenia slova"
8755
8756 #: src/LyXAction.C:235
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Insert ligature break"
8759 msgstr "Vlo¾i» obrázok"
8760
8761 #: src/LyXAction.C:237
8762 msgid "Insert index item"
8763 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8764
8765 #: src/LyXAction.C:238
8766 msgid "Insert index list"
8767 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8768
8769 #: src/LyXAction.C:240
8770 msgid "Turn off keymap"
8771 msgstr "Vypnutie mapy klávesnice"
8772
8773 #: src/LyXAction.C:243
8774 msgid "Use primary keymap"
8775 msgstr "Pou¾i» primárnu klávesnicu"
8776
8777 #: src/LyXAction.C:245
8778 msgid "Use secondary keymap"
8779 msgstr "Pou¾i» sekundárnu klávesnicu"
8780
8781 #: src/LyXAction.C:246
8782 msgid "Toggle keymap"
8783 msgstr "Prepnutie mapy klávesnice"
8784
8785 #: src/LyXAction.C:248
8786 msgid "Insert Label"
8787 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8788
8789 #: src/LyXAction.C:250
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Insert Optional Argument"
8792 msgstr "Vkladám dokument"
8793
8794 #: src/LyXAction.C:252
8795 msgid "Change language"
8796 msgstr "Zmeni» jazyk"
8797
8798 #: src/LyXAction.C:253
8799 msgid "View LaTeX log"
8800 msgstr "Prezrie» log LaTeXu"
8801
8802 #: src/LyXAction.C:258
8803 msgid "Copy paragraph environment type"
8804 msgstr "Skopírova» typ prostredia odstavca"
8805
8806 #: src/LyXAction.C:262
8807 msgid "Paste paragraph environment type"
8808 msgstr "Vlo¾i» typ prostredia odstavca"
8809
8810 #: src/LyXAction.C:265
8811 msgid "Open the tabular layout"
8812 msgstr "Otvori» formát tabuµky"
8813
8814 #: src/LyXAction.C:267
8815 msgid "Go to beginning of line"
8816 msgstr "Prejs» na zaèiatok riadku"
8817
8818 #: src/LyXAction.C:269
8819 msgid "Select to beginning of line"
8820 msgstr "Zvoli» po zaèiatok riadku"
8821
8822 #: src/LyXAction.C:271
8823 msgid "Go to end of line"
8824 msgstr "Prejs» na koniec riadku"
8825
8826 #: src/LyXAction.C:273
8827 msgid "Select to end of line"
8828 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
8829
8830 #: src/LyXAction.C:277
8831 msgid "Exit"
8832 msgstr "Koniec"
8833
8834 #: src/LyXAction.C:279
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Insert margin note"
8837 msgstr "Vlo¾i» poznámku na okraji"
8838
8839 #: src/LyXAction.C:285
8840 msgid "Math Greek"
8841 msgstr "Grécke písmená"
8842
8843 #: src/LyXAction.C:288
8844 msgid "Insert math symbol"
8845 msgstr "Vlo¾i» matematický symbol"
8846
8847 #: src/LyXAction.C:289
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Add subscript"
8850 msgstr "Dolný index|D"
8851
8852 #: src/LyXAction.C:290
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Add superscript"
8855 msgstr "Horný index|H"
8856
8857 #: src/LyXAction.C:297
8858 msgid "Math mode"
8859 msgstr "Matematický re¾im"
8860
8861 #: src/LyXAction.C:310
8862 #, fuzzy
8863 msgid "toggle inset"
8864 msgstr "latex príloha"
8865
8866 #: src/LyXAction.C:312
8867 msgid "Go one paragraph down"
8868 msgstr "Prejs» o jeden odstavec dole"
8869
8870 #: src/LyXAction.C:314
8871 msgid "Select next paragraph"
8872 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
8873
8874 #: src/LyXAction.C:316
8875 msgid "Go to paragraph"
8876 msgstr "Prejs» na odstavec"
8877
8878 #: src/LyXAction.C:319
8879 msgid "Go one paragraph up"
8880 msgstr "Prejs» o jeden odstavec hore"
8881
8882 #: src/LyXAction.C:321
8883 msgid "Select previous paragraph"
8884 msgstr "Zvoli» predchádzajúci odstavec"
8885
8886 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
8887 msgid "Paste"
8888 msgstr "Vlo¾i»"
8889
8890 #: src/LyXAction.C:325
8891 msgid "Edit Preferences"
8892 msgstr "Upravi» nastavenia"
8893
8894 #: src/LyXAction.C:327
8895 msgid "Save Preferences"
8896 msgstr "Ulo¾i» nastavenia"
8897
8898 #: src/LyXAction.C:330
8899 msgid "Insert protected space"
8900 msgstr "Vlo¾i» pevnú medzeru"
8901
8902 #: src/LyXAction.C:331
8903 msgid "Insert quote"
8904 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8905
8906 #: src/LyXAction.C:333
8907 msgid "Reconfigure"
8908 msgstr "Rekonfigurácia"
8909
8910 #: src/LyXAction.C:337
8911 msgid "Insert cross reference"
8912 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8913
8914 #: src/LyXAction.C:346
8915 msgid "Scroll inset"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: src/LyXAction.C:363
8919 msgid "Insert Table"
8920 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8921
8922 #: src/LyXAction.C:365
8923 msgid "Tabular Features"
8924 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
8925
8926 #: src/LyXAction.C:369
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Open thesaurus"
8929 msgstr "Synonymický slovník"
8930
8931 #: src/LyXAction.C:371
8932 msgid "Insert table of contents"
8933 msgstr "Vlo¾i» obsah"
8934
8935 #: src/LyXAction.C:373
8936 msgid "View table of contents"
8937 msgstr "Zobrazi» obsah"
8938
8939 #: src/LyXAction.C:375
8940 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8941 msgstr "Prepnutie kurzor ne/kopíruje posuvník"
8942
8943 #: src/LyXAction.C:386
8944 msgid "Register document under version control"
8945 msgstr "Zaregistrujte dokument do kontroly verzií."
8946
8947 #: src/LyXAction.C:403
8948 msgid "Show message in minibuffer"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: src/LyXAction.C:408
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Display information about LyX"
8954 msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
8955
8956 #: src/LyXAction.C:410
8957 msgid "Display information about the TeX installation"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: src/LyXAction.C:412
8961 msgid "Show the processes forked by LyX"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: src/LyXAction.C:414
8965 msgid "Kill the forked process with this PID"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: src/LyXAction.C:569
8969 msgid "No description available!"
8970 msgstr "®iadny popis nie je k dispozícií!"
8971
8972 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
8973 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
8974 msgid "No Documents Open!"
8975 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
8976
8977 #: src/MenuBackend.C:378
8978 #, fuzzy
8979 msgid "ASCII text as lines"
8980 msgstr "Ascii text ako riadky"
8981
8982 #: src/MenuBackend.C:380
8983 #, fuzzy
8984 msgid "ASCII text as paragraphs"
8985 msgstr "Ascii text ako odstavce"
8986
8987 #: src/MenuBackend.C:517
8988 #, fuzzy
8989 msgid "No Table of contents"
8990 msgstr "Bez obsahu%i"
8991
8992 #: src/MenuBackend.C:654
8993 msgid "New...|N"
8994 msgstr "Nový...|N"
8995
8996 #: src/MenuBackend.C:657
8997 msgid "Quit|Q"
8998 msgstr "Koniec|K"
8999
9000 #: src/MenuBackend.C:665
9001 msgid "LaTeX...|L"
9002 msgstr "LaTeX...|L"
9003
9004 #: src/MenuBackend.C:667
9005 msgid "LinuxDoc...|L"
9006 msgstr "LinuxDoc...|L"
9007
9008 #: src/MenuBackend.C:675
9009 msgid "Emphasize"
9010 msgstr "Zvýrazni»"
9011
9012 #: src/buffer.C:356
9013 msgid "Couldn't set the layout for "
9014 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
9015
9016 #: src/buffer.C:358
9017 msgid "one paragraph"
9018 msgstr "jeden odsek"
9019
9020 #: src/buffer.C:361
9021 msgid " paragraphs"
9022 msgstr " odseky"
9023
9024 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9025 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9026 msgid "Textclass Loading Error!"
9027 msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!"
9028
9029 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9030 #, fuzzy, c-format
9031 msgid "When reading %1$s"
9032 msgstr "Pri èítaní "
9033
9034 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9035 #, fuzzy
9036 msgid "When reading "
9037 msgstr "Pri èítaní "
9038
9039 #: src/buffer.C:373
9040 msgid "Encountered "
9041 msgstr ""
9042
9043 #: src/buffer.C:375
9044 #, fuzzy
9045 msgid "one unknown token"
9046 msgstr "Neznáma akcia"
9047
9048 #: src/buffer.C:378
9049 #, fuzzy
9050 msgid " unknown tokens"
9051 msgstr "Neznáma akcia"
9052
9053 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9054 msgid "Textclass error"
9055 msgstr "Chyba textovej triedy"
9056
9057 #: src/buffer.C:623
9058 #, fuzzy, c-format
9059 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9060 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9061
9062 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
9063 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
9064 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9065
9066 #: src/buffer.C:628
9067 #, fuzzy
9068 msgid "The document uses an unknown textclass "
9069 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9070
9071 #: src/buffer.C:642
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid "Can't load textclass %1$s"
9074 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9075
9076 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9077 msgid "-- substituting default"
9078 msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu"
9079
9080 #: src/buffer.C:647
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Can't load textclass "
9083 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9084
9085 #: src/buffer.C:955
9086 #, fuzzy, c-format
9087 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9088 msgstr "Neznáma akcia"
9089
9090 #: src/buffer.C:959
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Unknown token: "
9093 msgstr "Neznáma akcia"
9094
9095 #. future format
9096 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9097 msgid "Warning!"
9098 msgstr "Varovanie!"
9099
9100 #: src/buffer.C:1185
9101 msgid ""
9102 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9103 "problems."
9104 msgstr ""
9105
9106 #. "\\lyxformat" not found
9107 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9108 #: src/buffer.C:1247
9109 msgid "ERROR!"
9110 msgstr "CHYBA!"
9111
9112 #: src/buffer.C:1192
9113 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9114 msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!"
9115
9116 #: src/buffer.C:1200
9117 msgid "Can't find conversion script."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: src/buffer.C:1212
9121 msgid "An error occured while running the conversion script."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: src/buffer.C:1239
9125 msgid "Reading of document is not complete"
9126 msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne"
9127
9128 #: src/buffer.C:1240
9129 msgid "Maybe the document is truncated"
9130 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
9131
9132 #: src/buffer.C:1244
9133 msgid "Not a LyX file!"
9134 msgstr "Toto nie je LyX súbor!"
9135
9136 #: src/buffer.C:1247
9137 msgid "Unable to read file!"
9138 msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!"
9139
9140 #: src/buffer.C:1507
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Abstract: "
9143 msgstr "Výòatok"
9144
9145 #: src/buffer.C:1518
9146 #, fuzzy
9147 msgid "References: "
9148 msgstr " Referencia: "
9149
9150 #: src/buffer.C:1632
9151 msgid "Error: Cannot write file:"
9152 msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:"
9153
9154 #: src/buffer.C:1662
9155 msgid "Error: Cannot open file: "
9156 msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: "
9157
9158 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9159 msgid "LYX_ERROR:"
9160 msgstr "LYX_CHYBA: "
9161
9162 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9163 msgid "Cannot write file"
9164 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
9165
9166 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9169 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
9170
9171 #. path to LaTeX file
9172 #: src/buffer.C:3079
9173 msgid "Running chktex..."
9174 msgstr "chktex pracuje..."
9175
9176 #: src/buffer.C:3092
9177 msgid "chktex did not work!"
9178 msgstr "chktex nefunguje!"
9179
9180 #: src/buffer.C:3093
9181 msgid "Could not run with file:"
9182 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9183
9184 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9185 #: src/lyxvc.C:173
9186 msgid "Changes in document:"
9187 msgstr "Zmeny v dokumente: "
9188
9189 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9190 msgid "Save document?"
9191 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9192
9193 #: src/bufferlist.C:314
9194 #, fuzzy, c-format
9195 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9196 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9197
9198 #: src/bufferlist.C:318
9199 #, fuzzy
9200 msgid "LyX: Attempting to save document "
9201 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9202
9203 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9204 msgid "  Save seems successful. Phew."
9205 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9206
9207 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9208 msgid "  Save failed! Trying..."
9209 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9210
9211 #: src/bufferlist.C:359
9212 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9213 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9214
9215 #: src/bufferlist.C:373
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Cannot open file"
9218 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9219
9220 #: src/bufferlist.C:389
9221 msgid "An emergency save of this document exists!"
9222 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9223
9224 #: src/bufferlist.C:391
9225 msgid "Try to load that instead?"
9226 msgstr "Chcete ju pou¾i»?"
9227
9228 #: src/bufferlist.C:413
9229 msgid "Autosave file is newer."
9230 msgstr "Zálo¾ná kópia je nov¹ia."
9231
9232 #: src/bufferlist.C:415
9233 msgid "Load that one instead?"
9234 msgstr "Chcete rad¹ej túto pou¾i»?"
9235
9236 #: src/bufferlist.C:485
9237 msgid "Unable to open template"
9238 msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹ablónu"
9239
9240 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9241 msgid "Document is already open:"
9242 msgstr "Dokument je u¾ otvorený:"
9243
9244 #: src/bufferlist.C:520
9245 msgid "Do you want to reload that document?"
9246 msgstr "Chcete znovu naèíta» ten dokument?"
9247
9248 #. Ask if the file should be checked out for
9249 #. viewing/editing, if so: load it.
9250 #: src/bufferlist.C:549
9251 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9252 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9253
9254 #: src/bufferlist.C:557
9255 msgid "Cannot open specified file:"
9256 msgstr "Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
9257
9258 #: src/bufferlist.C:559
9259 msgid "Create new document with this name?"
9260 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9261
9262 #: src/bufferview_funcs.C:74
9263 msgid "Error! unknown language"
9264 msgstr "Chyba! neznámy jazyk"
9265
9266 #: src/bufferview_funcs.C:163
9267 #, fuzzy, c-format
9268 msgid "Font: %1$s"
9269 msgstr "Písmo: "
9270
9271 #: src/bufferview_funcs.C:165
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Font: "
9274 msgstr "Písmo: "
9275
9276 #: src/bufferview_funcs.C:172
9277 #, fuzzy, c-format
9278 msgid ", Depth: %1$d"
9279 msgstr ", Håbka: "
9280
9281 #: src/bufferview_funcs.C:174
9282 #, fuzzy
9283 msgid ", Depth: "
9284 msgstr ", Håbka: "
9285
9286 #: src/bufferview_funcs.C:184
9287 msgid ", Spacing: "
9288 msgstr ", Riadkovanie: "
9289
9290 #: src/bufferview_funcs.C:191
9291 msgid "Onehalf"
9292 msgstr "Polovièné"
9293
9294 #: src/bufferview_funcs.C:197
9295 msgid "Other ("
9296 msgstr "Iné ("
9297
9298 #: src/bufferview_funcs.C:207
9299 #, fuzzy
9300 msgid ", Paragraph: "
9301 msgstr "Odstavec"
9302
9303 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Cannot view file"
9306 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9307
9308 #: src/converter.C:182
9309 #, fuzzy, c-format
9310 msgid "No information for viewing %1$s"
9311 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9312
9313 #: src/converter.C:186
9314 #, fuzzy
9315 msgid "No information for viewing "
9316 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9317
9318 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9319 msgid "Executing command:"
9320 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9321
9322 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9323 msgid "Error while executing"
9324 msgstr "Chyba poèas vykonávania"
9325
9326 #: src/converter.C:707
9327 msgid "There were errors during the Build process."
9328 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9329
9330 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9331 msgid "You should try to fix them."
9332 msgstr "Mali by ste ich opravi»."
9333
9334 #: src/converter.C:710
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Cannot convert file"
9337 msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
9338
9339 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9340 msgid "Error while trying to move directory:"
9341 msgstr "Chyba poèas presúvania prieèinku:"
9342
9343 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9344 #, c-format
9345 msgid "to %1$s"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9349 #, fuzzy
9350 msgid "to "
9351 msgstr " na "
9352
9353 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9354 msgid "Error while trying to move file:"
9355 msgstr "Chyba poèas presúvania súboru:"
9356
9357 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9358 msgid "One error detected"
9359 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9360
9361 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9362 msgid "You should try to fix it."
9363 msgstr "Mali by ste sa pokúsi» to opravi»."
9364
9365 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9366 msgid " errors detected."
9367 msgstr " chýb nájdených."
9368
9369 #: src/converter.C:868
9370 #, fuzzy, c-format
9371 msgid "There were errors during running of %1$s"
9372 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
9373
9374 #: src/converter.C:871
9375 #, fuzzy
9376 msgid "There were errors during running of "
9377 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
9378
9379 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9380 msgid "The operation resulted in"
9381 msgstr "Operácia skonèila na"
9382
9383 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9384 msgid "an empty file."
9385 msgstr "prázdnom súbore."
9386
9387 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9388 msgid "Resulting file is empty"
9389 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
9390
9391 #: src/converter.C:894
9392 msgid "Running LaTeX..."
9393 msgstr "LaTeX pracuje..."
9394
9395 #: src/converter.C:917
9396 msgid "LaTeX did not work!"
9397 msgstr "LaTeX nefunguje!"
9398
9399 #: src/converter.C:918
9400 msgid "Missing log file:"
9401 msgstr "Chýba log súbor:"
9402
9403 #: src/converter.C:931
9404 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9405 msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby."
9406
9407 #: src/debug.C:38
9408 msgid "No debugging message"
9409 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9410
9411 #: src/debug.C:39
9412 msgid "General information"
9413 msgstr "V¹eobecné informácie"
9414
9415 #: src/debug.C:40
9416 msgid "Program initialisation"
9417 msgstr "Inicializácia programu"
9418
9419 #: src/debug.C:41
9420 msgid "Keyboard events handling"
9421 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9422
9423 #: src/debug.C:42
9424 msgid "GUI handling"
9425 msgstr "Spravovanie GUI"
9426
9427 #: src/debug.C:43
9428 msgid "Lyxlex grammer parser"
9429 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9430
9431 #: src/debug.C:44
9432 msgid "Configuration files reading"
9433 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9434
9435 #: src/debug.C:45
9436 msgid "Custom keyboard definition"
9437 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9438
9439 #: src/debug.C:46
9440 msgid "LaTeX generation/execution"
9441 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9442
9443 #: src/debug.C:47
9444 msgid "Math editor"
9445 msgstr "Editor matematiky"
9446
9447 #: src/debug.C:48
9448 msgid "Font handling"
9449 msgstr "Manipulácia s písmom"
9450
9451 #: src/debug.C:49
9452 msgid "Textclass files reading"
9453 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9454
9455 #: src/debug.C:50
9456 msgid "Version control"
9457 msgstr "Kontrola verzií"
9458
9459 #: src/debug.C:51
9460 msgid "External control interface"
9461 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9462
9463 #: src/debug.C:52
9464 msgid "Keep *roff temporary files"
9465 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9466
9467 #: src/debug.C:53
9468 msgid "User commands"
9469 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9470
9471 #: src/debug.C:54
9472 msgid "The LyX Lexxer"
9473 msgstr "LyX Lexxer"
9474
9475 #: src/debug.C:55
9476 msgid "Dependency information"
9477 msgstr "Informácie o závislostiach"
9478
9479 #: src/debug.C:56
9480 msgid "LyX Insets"
9481 msgstr "LyX prílohy"
9482
9483 #: src/debug.C:57
9484 msgid "Files used by LyX"
9485 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9486
9487 #: src/debug.C:58
9488 msgid "Workarea events"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: src/debug.C:59
9492 msgid "Insettext/tabular messages"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: src/debug.C:60
9496 msgid "Graphics conversion and loading"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: src/debug.C:61
9500 msgid "All debugging messages"
9501 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9502
9503 #: src/debug.C:114
9504 #, fuzzy, c-format
9505 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9506 msgstr "Ladenie `"
9507
9508 #: src/debug.C:119
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Debugging `"
9511 msgstr "Ladenie `"
9512
9513 #: src/exporter.C:62
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Cannot export file"
9516 msgstr "Nemô¾em exportova» súbor"
9517
9518 #: src/exporter.C:63
9519 msgid "No information for exporting to "
9520 msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
9521
9522 #: src/exporter.C:89
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Cannot run LaTeX."
9525 msgstr "Nemô¾em spusti» latex"
9526
9527 #: src/exporter.C:90
9528 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9529 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9530
9531 #: src/exporter.C:104
9532 msgid "Document exported as "
9533 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9534
9535 #: src/exporter.C:106
9536 msgid " to file `"
9537 msgstr " do súboru `"
9538
9539 #: src/frontends/LyXView.C:164
9540 #, fuzzy
9541 msgid " (changed)"
9542 msgstr "(Zmenený)"
9543
9544 #: src/frontends/LyXView.C:168
9545 msgid " (read only)"
9546 msgstr " (iba pre èítanie)"
9547
9548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9549 #, fuzzy
9550 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9551 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS"
9552
9553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9556 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého"
9557
9558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9559 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9560 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
9561
9562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9563 #, fuzzy
9564 msgid ""
9565 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9566 "1995-2001 LyX Team"
9567 msgstr ""
9568 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9569 "1995-1999 LyX Team"
9570
9571 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9572 msgid ""
9573 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9574 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9575 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9576 "any later version."
9577 msgstr ""
9578 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
9579 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
9580 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
9581 "verzie."
9582
9583 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9584 #, fuzzy
9585 msgid ""
9586 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9587 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9588 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9589 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9590 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9591 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9592 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9593 msgstr ""
9594 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
9595 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU. "
9596 "Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. Kópiu tejto licencie by "
9597 "ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, tak napí¹te na The Free "
9598 "Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Slovenský "
9599 "preklad nájdete na http://www.linux.sk Èeský preklad je na http://www."
9600 "freesoft.cz "
9601
9602 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9603 msgid "LyX Version "
9604 msgstr "LyX verzia "
9605
9606 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9607 #, fuzzy
9608 msgid " of "
9609 msgstr " na "
9610
9611 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Library directory: "
9614 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9615
9616 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9617 msgid "User directory: "
9618 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9619
9620 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Character set"
9623 msgstr "Znaková sada:|#n"
9624
9625 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Document settings applied"
9628 msgstr "Dokumenty"
9629
9630 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9631 msgid "Converting document to new document class..."
9632 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
9633
9634 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9635 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9636 msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»"
9637
9638 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9639 #, fuzzy, c-format
9640 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9641 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9642
9643 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9644 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9645 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9646
9647 #. problem changing class
9648 #. -- warn user (to retain old style)
9649 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9650 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9651 msgid "Conversion Errors!"
9652 msgstr "Chyby konverzie!"
9653
9654 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9655 msgid "into chosen document class"
9656 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9657
9658 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9659 msgid "Errors loading new document class."
9660 msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu."
9661
9662 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9663 msgid "Reverting to original document class."
9664 msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu."
9665
9666 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9667 msgid "Do you want to save the current settings"
9668 msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie"
9669
9670 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9671 #, fuzzy
9672 msgid "for the document layout as default?"
9673 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
9674
9675 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9676 #, fuzzy
9677 msgid "(they will be valid for any new document)"
9678 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
9679
9680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Select external file"
9683 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9684
9685 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Select graphics file"
9688 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
9689
9690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Clipart|#C#c"
9693 msgstr "Usporiadané|#U"
9694
9695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9696 msgid "Top left"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Bottom left"
9702 msgstr "Dole|#D"
9703
9704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Left baseline"
9707 msgstr "panel tabuµky"
9708
9709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Top center"
9712 msgstr "Na stred"
9713
9714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Bottom center"
9717 msgstr "Na stred"
9718
9719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Center baseline"
9722 msgstr "panel tabuµky"
9723
9724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Top right"
9727 msgstr "Autorské práva"
9728
9729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Bottom right"
9732 msgstr "&Dole"
9733
9734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Right baseline"
9737 msgstr "panel tabuµky"
9738
9739 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Select document to include"
9742 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9743
9744 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9745 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9746 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9750 #, fuzzy
9751 msgid "*| All files (*)"
9752 msgstr " do súboru `"
9753
9754 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9755 msgid "Paragraph layout set"
9756 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
9757
9758 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9759 msgid "LaTeX preamble set"
9760 msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená"
9761
9762 #. FIXME: stupid name
9763 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9764 #, fuzzy
9765 msgid "System Bind|#S#s"
9766 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9767
9768 #. FIXME: stupid name
9769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9770 #, fuzzy
9771 msgid "User Bind|#U#u"
9772 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9773
9774 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Choose bind file"
9777 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9778
9779 #. FIXME: stupid name
9780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Sys UI|#S#s"
9783 msgstr "Systémové rozhranie"
9784
9785 #. FIXME: stupid name
9786 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9787 #, fuzzy
9788 msgid "User UI|#U#u"
9789 msgstr "Pou¾ívateµovo rozhranie"
9790
9791 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Choose UI file"
9794 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9795
9796 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Key maps|#K#k"
9799 msgstr "Klávesové mapy"
9800
9801 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Choose keyboard map"
9804 msgstr "Klávesnicové mapy"
9805
9806 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Choose personal dictionary"
9809 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
9810
9811 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Print to file"
9814 msgstr "Tlaè do"
9815
9816 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9817 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9818 msgid "Error:"
9819 msgstr "Chyba:"
9820
9821 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9822 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9823 msgid "Unable to print"
9824 msgstr "Nie je mo¾né tlaèi»"
9825
9826 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9827 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9828 msgid "Check that your parameters are correct"
9829 msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne"
9830
9831 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9832 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9833 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9834 msgid "String not found!"
9835 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
9836
9837 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9838 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9839 #, fuzzy
9840 msgid "String has been replaced."
9841 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
9842
9843 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9844 msgid " strings have been replaced."
9845 msgstr " re»azce boli nahradené."
9846
9847 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Spellchecking completed!"
9850 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
9851
9852 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9853 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9854 #, fuzzy
9855 msgid "One word checked."
9856 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9857
9858 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9859 msgid ""
9860 "The spell checker has died for some reason.\n"
9861 "Maybe it has been killed."
9862 msgstr ""
9863 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9864 "Mo¾no bola zabitá."
9865
9866 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9867 #, fuzzy
9868 msgid "No version control log file found."
9869 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9870
9871 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9872 #, c-format
9873 msgid "%1$s and %2$s"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9877 #, c-format
9878 msgid "%1$s et al."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9882 msgid " and "
9883 msgstr ""
9884
9885 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9886 msgid "et al."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9890 #, fuzzy
9891 msgid "No year"
9892 msgstr "Bez èísla"
9893
9894 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9895 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9896 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9897 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9898 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9899 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9900 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9901 msgid "No change"
9902 msgstr "®iadne zmeny"
9903
9904 #. default & error
9905 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9906 msgid "Roman"
9907 msgstr "Roman"
9908
9909 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9910 msgid "Sans Serif"
9911 msgstr "Sans Serif"
9912
9913 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9914 msgid "Typewriter"
9915 msgstr "Písací stroj"
9916
9917 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9918 msgid "Medium"
9919 msgstr "Stredné"
9920
9921 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9922 msgid "Bold"
9923 msgstr "Tuèné"
9924
9925 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9926 msgid "Upright"
9927 msgstr "Vzpriamený"
9928
9929 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9930 msgid "Italic"
9931 msgstr "Kurzíva"
9932
9933 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9934 msgid "Slanted"
9935 msgstr "Sklonený"
9936
9937 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Small Caps"
9940 msgstr "Kapitálky"
9941
9942 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9943 msgid "Tiny"
9944 msgstr "Drobné"
9945
9946 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9947 msgid "Smallest"
9948 msgstr "Najmen¹ie"
9949
9950 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9951 msgid "Smaller"
9952 msgstr "Men¹í"
9953
9954 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9955 msgid "Small"
9956 msgstr "Malé"
9957
9958 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9959 msgid "Normal"
9960 msgstr "Normálny"
9961
9962 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9963 msgid "Larger"
9964 msgstr "Väè¹í"
9965
9966 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9967 msgid "Largest"
9968 msgstr "Najväè¹ie"
9969
9970 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9971 msgid "Huger"
9972 msgstr "Ozrutné"
9973
9974 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9975 msgid "Increase"
9976 msgstr "Nárast"
9977
9978 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9979 msgid "Decrease"
9980 msgstr "Zní¾enie"
9981
9982 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Emph"
9985 msgstr "Zvýrazni» "
9986
9987 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9988 msgid "Underbar"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Noun"
9994 msgstr "Kapitálky "
9995
9996 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9997 msgid "No color"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Black"
10003 msgstr "Do bloku"
10004
10005 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10006 #, fuzzy
10007 msgid "White"
10008 msgstr "biela"
10009
10010 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Red"
10013 msgstr "Opakova» vrátené"
10014
10015 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Green"
10018 msgstr "Grécky"
10019
10020 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Blue"
10023 msgstr "modrá"
10024
10025 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Cyan"
10028 msgstr "modrozelená"
10029
10030 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Magenta"
10033 msgstr "fialová"
10034
10035 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Yellow"
10038 msgstr "¾ltá"
10039
10040 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10041 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10042 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
10043
10044 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10045 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10046 msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'."
10047
10048 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Build log"
10051 msgstr "Vytváram program"
10052
10053 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10054 #, fuzzy
10055 msgid "LaTeX log"
10056 msgstr "Log LaTeXu"
10057
10058 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10059 #, fuzzy
10060 msgid "No build log file found"
10061 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10062
10063 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10064 msgid "No LaTeX log file found"
10065 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10066
10067 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10068 msgid "&Yes"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10072 msgid "&No"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10076 #, fuzzy, c-format
10077 msgid "LyX: %1$s"
10078 msgstr "LyX: Url"
10079
10080 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10081 #, fuzzy
10082 msgid "LyX: "
10083 msgstr "LyX: Url"
10084
10085 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
10086 #, fuzzy
10087 msgid "All files (*)"
10088 msgstr " do súboru `"
10089
10090 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10091 msgid "*|All files"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Bibliography Item"
10097 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10098
10099 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10100 msgid "BibTeX"
10101 msgstr "BibTeX"
10102
10103 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10104 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Select a BibTeX style"
10110 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10111
10112 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10113 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10117 msgid "Select a BibTeX database to add"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Previous command"
10123 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10124
10125 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Next command"
10128 msgstr "Vykonanie príkazu"
10129
10130 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10131 #, fuzzy
10132 msgid "LyX: Delimiters"
10133 msgstr "Oddeµovaè"
10134
10135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Document Settings"
10138 msgstr "Dokumenty"
10139
10140 #. biblio
10141 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Author-year"
10144 msgstr "Autor"
10145
10146 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Numerical"
10149 msgstr "Americky"
10150
10151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
10152 #, fuzzy
10153 msgid "``text''"
10154 msgstr "text"
10155
10156 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
10157 #, fuzzy
10158 msgid "''text''"
10159 msgstr "text"
10160
10161 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
10162 #, fuzzy
10163 msgid ",,text``"
10164 msgstr "text"
10165
10166 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
10167 #, fuzzy
10168 msgid ",,text''"
10169 msgstr "text"
10170
10171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
10172 #, fuzzy
10173 msgid "«text»"
10174 msgstr "text"
10175
10176 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
10177 #, fuzzy
10178 msgid "»text«"
10179 msgstr "text"
10180
10181 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10182 #, fuzzy
10183 msgid "OneHalf"
10184 msgstr "Polovièné"
10185
10186 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10187 #, fuzzy
10188 msgid "US letter"
10189 msgstr "List"
10190
10191 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10192 msgid "US legal"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
10196 msgid "US executive"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
10200 msgid "B3"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
10204 msgid "B4"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10208 msgid "10"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10212 #, fuzzy
10213 msgid "11"
10214 msgstr "1|#1"
10215
10216 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10217 msgid "12"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Smallskip"
10223 msgstr "Malá"
10224
10225 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Medskip"
10228 msgstr "Stredná"
10229
10230 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Bigskip"
10233 msgstr "Veµká"
10234
10235 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10236 msgid "Length"
10237 msgstr "Då¾ka"
10238
10239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10240 #, fuzzy
10241 msgid "empty"
10242 msgstr "Håbka"
10243
10244 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10245 #, fuzzy
10246 msgid "plain"
10247 msgstr "Medzera"
10248
10249 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10250 #, fuzzy
10251 msgid "headings"
10252 msgstr "Pri èítaní "
10253
10254 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10255 msgid "fancy"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Layout"
10261 msgstr "Formát "
10262
10263 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
10264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10265 msgid "Paper"
10266 msgstr "Papier"
10267
10268 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
10269 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Numbering"
10272 msgstr "Èíslo"
10273
10274 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Preamble"
10277 msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
10278
10279 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Document Style"
10282 msgstr "Dokument"
10283
10284 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10285 #, fuzzy
10286 msgid "LaTeX Packages"
10287 msgstr "Preambula LaTeXu"
10288
10289 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Papersize and Orientation"
10292 msgstr "Orientácia"
10293
10294 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10295 msgid "Language Settings and Quote Style"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Bullet Types"
10301 msgstr "Odrá¾ky"
10302
10303 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Bibliography Settings"
10306 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10307
10308 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10309 msgid "LaTeX Preamble"
10310 msgstr "Preambula LaTeXu"
10311
10312 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Small margins"
10315 msgstr "Okraje"
10316
10317 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Very small margins"
10320 msgstr "Okraje"
10321
10322 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10323 msgid "Very wide margins"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10327 #, fuzzy
10328 msgid "LaTeX ERT"
10329 msgstr "LaTeX"
10330
10331 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10332 msgid "External"
10333 msgstr "Externý"
10334
10335 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10336 #, fuzzy
10337 msgid "External material (*)"
10338 msgstr "Externý materiál...|x"
10339
10340 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Select external material"
10343 msgstr "Externý materiál...|x"
10344
10345 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Float Settings"
10348 msgstr "Mo¾nosti"
10349
10350 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10352 msgid "Graphics"
10353 msgstr "Grafika"
10354
10355 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Scale%"
10358 msgstr "©peciálne"
10359
10360 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Files (*)"
10363 msgstr "Súbor `"
10364
10365 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Select a graphic file"
10368 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
10369
10370 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10371 msgid "PostScript files (*.ps)"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Select a file to print to"
10377 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
10378
10379 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10380 #, fuzzy
10381 msgid "LyX: Insert space"
10382 msgstr "LyX prílohy"
10383
10384 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10385 msgid "Thin space\t\\,"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10389 msgid "Medium space\t\\:"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10393 msgid "Thick space\t\\;"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10397 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10401 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10405 msgid "Negative space\t\\!"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10409 #, fuzzy
10410 msgid "LyX: Insert root"
10411 msgstr "LyX prílohy"
10412
10413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10414 msgid "Square root\t\\sqrt"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10418 msgid "Cube root\t\\root"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10422 msgid "Other root\t\\root"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10426 msgid "LyX: Set math style"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10430 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10434 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10438 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10442 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10446 msgid "LyX: Set math font"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10450 msgid "Roman\t\\mathrm"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10454 msgid "Bold\t\\mathbf"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10458 #, fuzzy
10459 msgid "San serif\t\\mathsf"
10460 msgstr "Sans serif"
10461
10462 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10463 msgid "Italic\t\\mathit"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10469 msgstr "Písací stroj"
10470
10471 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10472 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10476 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10480 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10484 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10488 #, fuzzy
10489 msgid "LyX: Insert matrix"
10490 msgstr "LyX: Index"
10491
10492 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10493 msgid "Minipage"
10494 msgstr "Minipage"
10495
10496 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10497 msgid "Paragraph Layout"
10498 msgstr "Formát odstavca"
10499
10500 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10501 #: src/paragraph.C:820
10502 msgid "Senseless with this layout!"
10503 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
10504
10505 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10506 #, fuzzy
10507 msgid "LyX: Preferences"
10508 msgstr "Nastavenia"
10509
10510 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10511 #. code the menu structure here.
10512 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Look and feel"
10515 msgstr "Vzhµad"
10516
10517 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10519 msgid "Outputs"
10520 msgstr "Výstup"
10521
10522 #. UI
10523 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10524 #, fuzzy
10525 msgid "User interface"
10526 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
10527
10528 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Screen fonts"
10531 msgstr "Písmo obrazovky"
10532
10533 #. output
10534 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10535 msgid "ASCII"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Date format"
10541 msgstr "formát dátumu|#f"
10542
10543 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10545 msgid "Printer"
10546 msgstr "Tlaèiareò"
10547
10548 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10550 msgid "Paths"
10551 msgstr "Cesty"
10552
10553 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10555 msgid "Converters"
10556 msgstr "Konvertor"
10557
10558 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10559 #, fuzzy
10560 msgid "File formats"
10561 msgstr "Formáty"
10562
10563 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10564 msgid "New"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Select a document templates directory"
10570 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10571
10572 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Select a temporary directory"
10575 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10576
10577 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10578 msgid "Select a backups directory"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Select a document directory"
10584 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10585
10586 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10587 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Cross Reference"
10593 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
10594
10595 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10596 msgid "&Go back"
10597 msgstr "&Ís» spä»"
10598
10599 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10600 msgid "Go back"
10601 msgstr "Prejs» dozadu"
10602
10603 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Go to reference"
10606 msgstr "Choï na referenciu"
10607
10608 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Send document to command"
10611 msgstr "Odovzda» dokument príkazu"
10612
10613 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10614 #, fuzzy
10615 msgid "ShowFile"
10616 msgstr "Skrátenýnadpis"
10617
10618 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Spellcheck complete"
10621 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10622
10623 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10624 #, fuzzy
10625 msgid "LyX: Edit Table"
10626 msgstr "Zoznam tabuliek"
10627
10628 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10629 #, fuzzy
10630 msgid "LaTeX Information"
10631 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10632
10633 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Table of contents"
10636 msgstr "Obsah"
10637
10638 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10639 msgid "VCLog"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10643 #, fuzzy, c-format
10644 msgid "Version control log for %1$s"
10645 msgstr "Kontrola verzií"
10646
10647 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Version control log for "
10650 msgstr "Kontrola verzií"
10651
10652 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10653 #, fuzzy
10654 msgid "LyX"
10655 msgstr "LyX: Url"
10656
10657 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10658 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10662 msgid "Dismiss"
10663 msgstr "Odmietnu»"
10664
10665 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10666 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10667 msgid "Yes|Yy#y"
10668 msgstr "Áno|AaYyÁá#Á"
10669
10670 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10671 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10672 msgid "No|Nn#n"
10673 msgstr "Nie|Nn#n"
10674
10675 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10676 msgid "OK|#O"
10677 msgstr "OK|#O"
10678
10679 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10680 msgid "Clear|#e"
10681 msgstr "Oèisti»|#i"
10682
10683 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10684 #, fuzzy, c-format
10685 msgid ""
10686 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10687 "     Using black instead, sorry!"
10688 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
10689
10690 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10691 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10692 msgstr ""
10693
10694 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10695 #, fuzzy
10696 msgid " for "
10697 msgstr " na "
10698
10699 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10700 #, fuzzy
10701 msgid ""
10702 "\n"
10703 "     Using black instead, sorry!"
10704 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
10705
10706 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10707 #, c-format
10708 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10712 msgid "LyX: X11 color "
10713 msgstr ""
10714
10715 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10716 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10717 msgid " allocated for "
10718 msgstr ""
10719
10720 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10721 #, fuzzy, c-format
10722 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10723 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
10724
10725 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10726 #, fuzzy
10727 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10728 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
10729
10730 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10731 #, c-format
10732 msgid ""
10733 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10734 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10735 "Pixel [%9$d] is used."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10739 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10743 msgid "' for "
10744 msgstr ""
10745
10746 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10747 msgid " with (r,g,b)=("
10748 msgstr ""
10749
10750 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10751 msgid ").\n"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10755 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10759 msgid ""
10760 ") instead.\n"
10761 "Pixel ["
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10765 msgid "] is used."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10769 msgid "*"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10773 #, fuzzy
10774 msgid "License"
10775 msgstr "Èiara"
10776
10777 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10778 #, fuzzy, c-format
10779 msgid "WARNING! %1$s"
10780 msgstr "VAROVANIE!"
10781
10782 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10783 #, fuzzy
10784 msgid "WARNING!"
10785 msgstr "VAROVANIE!"
10786
10787 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Bibliography Entry"
10790 msgstr "Bibliografia"
10791
10792 #. set up the tooltips
10793 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10794 msgid "Key used within LyX document."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10798 msgid "Label used for final output."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10802 #, fuzzy
10803 msgid "BibTeX Database"
10804 msgstr "Databázy:"
10805
10806 #. set up the tooltips
10807 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10808 msgid ""
10809 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10810 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10816 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10817
10818 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10819 msgid ""
10820 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10821 "extension \".bst\" and without path."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10827 msgstr "Zobrazi» obsah"
10828
10829 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10832 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10833
10834 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10835 msgid ""
10836 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10837 "in directories where TeX finds them are listed!"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Select Database"
10843 msgstr "Databázy:"
10844
10845 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10846 #, fuzzy
10847 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10848 msgstr "Databázy:"
10849
10850 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Select BibTeX-Style"
10853 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10854
10855 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10856 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Character Layout"
10862 msgstr "©týl Znaku"
10863
10864 #. set up the tooltip mechanism
10865 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10866 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10870 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10874 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10878 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10882 msgid ""
10883 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10884 "right browser window."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10888 msgid ""
10889 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10890 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10891 "left browser window."
10892 msgstr ""
10893
10894 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10895 msgid "Information about the selected entry"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10899 msgid ""
10900 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10901 "(Natbib)."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10905 msgid ""
10906 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10907 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10911 msgid ""
10912 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10913 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10914 "sentences (Natbib)."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10918 msgid ""
10919 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10923 msgid ""
10924 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10925 msgstr ""
10926
10927 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10928 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10932 msgid ""
10933 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10934 "\", but not \"BibTeX\"."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10938 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10942 msgid "Document Layout"
10943 msgstr "Formát dokumentu"
10944
10945 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10946 #, fuzzy
10947 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10948 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
10949
10950 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10951 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10952 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
10953
10954 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10955 #, fuzzy
10956 msgid ""
10957 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10958 "| B4 | B5 "
10959 msgstr ""
10960 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10961 "B3 | B4 | B5 "
10962
10963 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10964 #, fuzzy
10965 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10966 msgstr ""
10967 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
10968 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
10969
10970 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10971 #, fuzzy
10972 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10973 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
10974
10975 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10976 msgid " Author-year | Numerical "
10977 msgstr ""
10978
10979 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10980 msgid ""
10981 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10982 "| huge | Huge"
10983 msgstr ""
10984 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
10985 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
10986
10987 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10988 msgid "Document"
10989 msgstr "Dokument"
10990
10991 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10992 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10993 msgid "Extra"
10994 msgstr "Extra"
10995
10996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10997 #, fuzzy
10998 msgid ""
10999 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11000 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11001 msgstr ""
11002 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
11003 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
11004
11005 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11006 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11007 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
11008
11009 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11010 #, fuzzy
11011 msgid "ERT Options"
11012 msgstr "Mo¾nosti"
11013
11014 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Edit external file"
11017 msgstr "Súbor s externou prílohou"
11018
11019 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
11020 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
11021 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11022 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
11023
11024 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Float Options"
11027 msgstr "Mo¾nosti"
11028
11029 #. set up the tooltips
11030 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Use the document's default settings."
11033 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
11034
11035 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11036 msgid "Enforce placement of float here."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11040 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Try top of page."
11046 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
11047
11048 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Try bottom of page."
11051 msgstr "Dole|#D"
11052
11053 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11054 msgid "Put float on a separate page of floats."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11058 msgid "Try float here."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11062 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11066 msgid "Span float over the columns."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11070 msgid "Child processes"
11071 msgstr ""
11072
11073 #. Set up the tooltip mechanism
11074 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11075 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11079 msgid "A list of all child processes to kill."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11083 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11087 msgid ""
11088 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11092 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11096 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11100 #, fuzzy, c-format
11101 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11102 msgstr "©peciálne"
11103
11104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11105 #, fuzzy, no-c-format
11106 msgid "Scale%%|"
11107 msgstr "©peciálne"
11108
11109 #. set up the tooltips for the filesection
11110 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11111 #, fuzzy
11112 msgid "The file you want to insert."
11113 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11116 msgid "Browse the directories."
11117 msgstr ""
11118
11119 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11120 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11124 msgid "Select display mode for this image."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11128 msgid "Set the image width to the inserted value."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11132 #, no-c-format
11133 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11137 msgid "Set the image height to the inserted value."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Select unit for height."
11143 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11144
11145 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11146 msgid ""
11147 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11148 "aspect ratio."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11152 msgid ""
11153 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11154 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11155 "holds the values for the bounding box."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11159 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11160 msgstr ""
11161
11162 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11163 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11164 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11168 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11172 msgid ""
11173 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11174 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11178 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11182 msgid "Select unit for the bounding box values."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11186 msgid ""
11187 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11188 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11189 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11193 msgid "Clip image to the bounding box values."
11194 msgstr ""
11195
11196 #. set up the tooltips for the extra section
11197 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11198 msgid ""
11199 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11200 "negative value clockwise."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11204 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11208 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11212 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11216 msgid ""
11217 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11218 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11219 msgstr ""
11220
11221 #. add the different tabfolders
11222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11223 #, fuzzy
11224 msgid "File"
11225 msgstr "&Súbor"
11226
11227 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11228 msgid "Bounding Box"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Include file"
11234 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
11235
11236 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11237 msgid "LaTeX Log"
11238 msgstr "Log LaTeXu"
11239
11240 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11241 #, fuzzy
11242 msgid "LyX: LaTeX Log"
11243 msgstr "Log LaTeXu"
11244
11245 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11246 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
11250 #, fuzzy
11251 msgid "No LaTeX log file found."
11252 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11253
11254 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11255 #, fuzzy
11256 msgid "No Literate Programming build log file found."
11257 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11258
11259 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Maths Delimiters"
11262 msgstr "Oddeµovaè"
11263
11264 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Maths Matrix"
11267 msgstr "Matica"
11268
11269 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11270 msgid "Top | Center | Bottom"
11271 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
11272
11273 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Maths Panel"
11276 msgstr "Matematický panel"
11277
11278 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11279 msgid "Maths Decorations & Accents"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11283 msgid "Binary Ops"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11287 msgid "Bin Relations"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11291 msgid "Big Operators"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11295 #, fuzzy
11296 msgid "AMS Misc"
11297 msgstr "Rôzne"
11298
11299 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11300 msgid "AMS Arrows"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11304 #, fuzzy
11305 msgid "AMS Relations"
11306 msgstr "Separácia"
11307
11308 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11309 msgid "AMS Negated Rel"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11313 msgid "AMS Operators"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Maths Spacing"
11319 msgstr "Medzera"
11320
11321 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11322 msgid "Maths Styles & Fonts"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Minipage Options"
11328 msgstr "Minipage"
11329
11330 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11331 msgid "Invalid Length!"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11335 #, fuzzy
11336 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
11337 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
11338
11339 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11342 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11343
11344 #. set up the tooltips
11345 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11346 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11350 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11354 msgid "Add additional space above this paragraph."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11358 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11362 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11366 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11370 msgid "Add additional space below this paragraph."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11374 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11378 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11379 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11380 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11381 #, fuzzy
11382 msgid " (default)"
11383 msgstr "©tandardný"
11384
11385 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11386 #, fuzzy
11387 msgid "LaTeX preamble"
11388 msgstr "Preambula LaTeXu"
11389
11390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11391 msgid "Look & Feel"
11392 msgstr "Vzhµad"
11393
11394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11395 msgid "Lang Opts"
11396 msgstr "Jazykové nast."
11397
11398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Conversion"
11401 msgstr "Chyby konverzie!"
11402
11403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11404 msgid "Inputs"
11405 msgstr "Vstup"
11406
11407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11408 msgid "Formats"
11409 msgstr "Formáty"
11410
11411 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11412 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11413 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
11414
11415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11416 msgid ""
11417 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11418 msgstr ""
11419 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
11420 "do¹lo k zmene."
11421
11422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11423 msgid "Find a new color."
11424 msgstr "Nájs» novú farbu."
11425
11426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11427 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11428 msgstr "Prepnú» medzi RGB a HSV farebným priestorom."
11429
11430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11431 msgid "GUI background"
11432 msgstr "GUI pozadie"
11433
11434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11435 msgid "GUI text"
11436 msgstr "GUI text"
11437
11438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11439 msgid "GUI selection"
11440 msgstr "GUI zvolené"
11441
11442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11443 msgid "GUI pointer"
11444 msgstr "GUI ukazovateµ"
11445
11446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11447 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11448 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
11449
11450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11451 msgid "Convert \"from\" this format"
11452 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
11453
11454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11455 msgid "Convert \"to\" this format"
11456 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11457
11458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11459 #, fuzzy
11460 msgid ""
11461 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11462 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11463 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11464 msgstr ""
11465 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
11466 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
11467
11468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11469 msgid ""
11470 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11471 "result, and various other things."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11475 msgid ""
11476 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11477 "you must then \"Apply\" the change."
11478 msgstr ""
11479 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
11480 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11481
11482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11484 msgid "Add"
11485 msgstr "Prida»"
11486
11487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11488 msgid ""
11489 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11490 "must then \"Apply\" the change."
11491 msgstr ""
11492 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
11493 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11494
11495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11496 msgid ""
11497 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11498 "the change."
11499 msgstr ""
11500 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
11501 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11502
11503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11504 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11505 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
11506
11507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11508 msgid "The format identifier."
11509 msgstr "Identifikátor formátu."
11510
11511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11512 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11513 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
11514
11515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11516 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11517 msgstr ""
11518 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
11519
11520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11521 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11522 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
11523
11524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11525 msgid "The command used to launch the viewer application."
11526 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11527
11528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11529 msgid ""
11530 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11531 "then \"Apply\" the change."
11532 msgstr ""
11533 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11534 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
11535
11536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11537 msgid ""
11538 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11539 "\"Apply\" the change."
11540 msgstr ""
11541 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11542 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11543
11544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11545 msgid ""
11546 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11547 "change."
11548 msgstr ""
11549 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
11550 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11551
11552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11553 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11554 msgstr ""
11555 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11556
11557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11558 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11562 #, fuzzy
11563 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11564 msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11565
11566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11567 msgid "Default path"
11568 msgstr "©tandardná cesta"
11569
11570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11571 msgid "Template path"
11572 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
11573
11574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Temporary dir"
11577 msgstr "Doèasný prieèinok"
11578
11579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Last files"
11582 msgstr "Posledné súbory"
11583
11584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11585 msgid "Backup path"
11586 msgstr "Cesta k zálohám"
11587
11588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11589 #, fuzzy
11590 msgid "LyX server pipes"
11591 msgstr "Rúry LyX Serveru"
11592
11593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11594 msgid "Fonts must be positive!"
11595 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
11596
11597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11598 msgid ""
11599 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11600 "large > larger > largest > huge > huger."
11601 msgstr ""
11602 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
11603 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
11604
11605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11606 #, fuzzy
11607 msgid " ispell | aspell "
11608 msgstr " ¾iadne | ispell | aspell "
11609
11610 #. set up the tooltips for Destination
11611 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Select for printer output."
11614 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11615
11616 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Enter printer command."
11619 msgstr "Vykonanie príkazu"
11620
11621 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Select for file output."
11624 msgstr "Zvoµte "
11625
11626 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Enter file name as print destination."
11629 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
11630
11631 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11632 msgid "Browse directories for file name."
11633 msgstr ""
11634
11635 #. set up the tooltips for Range
11636 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Select for printing all pages."
11639 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
11640
11641 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11642 msgid "Select for printing a specific page range."
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11646 #, fuzzy
11647 msgid "First page."
11648 msgstr "Prvé_meno"
11649
11650 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Last page."
11653 msgstr "Jazyk:"
11654
11655 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Print the odd numbered pages."
11658 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
11659
11660 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Print the even numbered pages."
11663 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
11664
11665 #. set up the tooltips for Copies
11666 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Number of copies to be printed."
11669 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
11670
11671 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Sort the copies."
11674 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11675
11676 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11679 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
11680
11681 #. set up the tooltips
11682 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Select a document for references."
11685 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11686
11687 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Sort the references alphabetically."
11690 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
11691
11692 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Go to selected reference."
11695 msgstr "Choï na referenciu"
11696
11697 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Update the list of references."
11700 msgstr "Upravi» nastavenia"
11701
11702 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11703 msgid "Select format style of the reference."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11707 msgid "*** No labels found in document ***"
11708 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
11709
11710 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11711 msgid "Go back to original place."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Go to"
11717 msgstr "&Dole"
11718
11719 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Find and Replace"
11722 msgstr "Nájs» a nahradi»"
11723
11724 #. set up the tooltips
11725 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11726 msgid "Enter the string you want to find."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11730 msgid "Enter the replacement string."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11734 msgid "Continue to next search result."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11738 msgid "Replace search result by replacement string."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11742 msgid "Replace all by replacement string."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Do case sensitive search."
11748 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
11749
11750 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11751 msgid "Search only matching words."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11755 msgid "Search backwards."
11756 msgstr ""
11757
11758 #. Set up the tooltip mechanism
11759 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11760 msgid ""
11761 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11762 msgstr ""
11763
11764 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11765 msgid ""
11766 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11767 "be replaced by the name of this file."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Show File"
11773 msgstr "Skrátenýnadpis"
11774
11775 #. set up the tooltips
11776 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11777 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11781 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11785 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Start the spellingchecker."
11788 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11789
11790 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Replace unknown word."
11793 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
11794
11795 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Ignore unknown word."
11798 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
11799
11800 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11803 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
11804
11805 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11808 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
11809
11810 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11811 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Stop|#S"
11817 msgstr "na"
11818
11819 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Stop the spellingchecker."
11822 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11823
11824 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Edit table settings"
11827 msgstr "Minipage"
11828
11829 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11830 msgid "Tabular"
11831 msgstr "Tabuµka"
11832
11833 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11834 msgid "Column/Row"
11835 msgstr "Ståpec/Riadok"
11836
11837 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11838 msgid "Cell"
11839 msgstr "Bunka"
11840
11841 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11842 msgid "LongTable"
11843 msgstr "Dlhá tabuµka"
11844
11845 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11848 msgstr "Varovanie: zlá poloha kurzoru, obnovené okno"
11849
11850 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11851 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11854 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
11855
11856 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11857 msgid "Insert Tabular"
11858 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11859
11860 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11861 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11862 msgstr ""
11863
11864 #. set up the tooltips
11865 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11866 msgid ""
11867 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11868 "the corresponding LyX layout file exists."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11872 msgid "Show full path or only file name."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11876 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11880 msgid "Double click to view contents of file."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11884 msgid ""
11885 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11886 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11887 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11888 msgstr ""
11889
11890 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11891 msgid "Table of Contents"
11892 msgstr "Obsah"
11893
11894 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11895 #, fuzzy
11896 msgid "*** No Lists ***"
11897 msgstr "*** Bez dokumentu ***"
11898
11899 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11900 msgid "Url"
11901 msgstr "Url"
11902
11903 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Version Control Log"
11906 msgstr "Kontrola verzie|K"
11907
11908 #. set up the tooltips
11909 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11910 msgid "Enter width for the float."
11911 msgstr ""
11912
11913 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11914 msgid ""
11915 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11916 "the left if page number is even."
11917 msgstr ""
11918
11919 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11920 msgid ""
11921 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11922 "right if page number is even."
11923 msgstr ""
11924
11925 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11926 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11930 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11934 msgid "[End of history]"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11938 msgid "[Beginning of history]"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11942 msgid "[no match]"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11946 msgid "[only completion]"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11950 msgid "Done"
11951 msgstr "Hotovo"
11952
11953 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11954 #, fuzzy
11955 msgid "ERROR! Unable to print!"
11956 msgstr "Chyba!  Nemô¾em tlaèi»!"
11957
11958 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Check `range of pages'!"
11961 msgstr "Skontrolujte 'rozsah strán'!"
11962
11963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11964 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11965 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11966 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11967 msgid "The absolute path is required."
11968 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
11969
11970 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11971 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11972 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11973 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11974 msgid "Directory does not exist."
11975 msgstr "Prieèinok neexistuje."
11976
11977 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11978 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11979 msgid "Cannot write to this directory."
11980 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
11981
11982 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11983 msgid "Cannot read this directory."
11984 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
11985
11986 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11987 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11988 msgid "No file input."
11989 msgstr "Bez súboru na vstupe."
11990
11991 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11992 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11993 msgid "A file is required, not a directory."
11994 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
11995
11996 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11997 msgid "Cannot write to this file."
11998 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
11999
12000 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12001 msgid "Cannot read from this directory."
12002 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
12003
12004 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12005 msgid "File does not exist."
12006 msgstr "Súbor neexistuje."
12007
12008 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12009 msgid "Cannot read from this file."
12010 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
12011
12012 #: src/importer.C:45
12013 #, fuzzy, c-format
12014 msgid "Importing %1$s..."
12015 msgstr "Importujem"
12016
12017 #: src/importer.C:47
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Importing "
12020 msgstr "Importujem"
12021
12022 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
12023 msgid "..."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Cannot import file"
12029 msgstr "Nemô¾em importova» súbor"
12030
12031 #: src/importer.C:69
12032 #, fuzzy, c-format
12033 msgid "No information for importing from %1$s"
12034 msgstr "®iadne informácie o importe z "
12035
12036 #: src/importer.C:73
12037 #, fuzzy
12038 msgid "No information for importing from "
12039 msgstr "®iadne informácie o importe z "
12040
12041 #. we are done
12042 #: src/importer.C:97
12043 msgid "imported."
12044 msgstr "importované."
12045
12046 #: src/insets/inset.C:118
12047 msgid "Opened inset"
12048 msgstr "Otvorená príloha"
12049
12050 #: src/insets/insetbib.C:146
12051 msgid "BibTeX Generated References"
12052 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
12053
12054 #: src/insets/insetcaption.C:67
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Opened Caption Inset"
12057 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12058
12059 #: src/insets/insetcaption.C:87
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Float"
12062 msgstr "Plávajúce|l"
12063
12064 #: src/insets/inseterror.C:85
12065 msgid "Opened error"
12066 msgstr "Otvorená chyba"
12067
12068 #: src/insets/insetert.C:233
12069 msgid "Opened ERT Inset"
12070 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
12071
12072 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12073 msgid "Impossible Operation!"
12074 msgstr "Nemo¾ná operácia!"
12075
12076 #: src/insets/insetert.C:249
12077 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12081 #: src/insets/insettext.C:1413
12082 msgid "Sorry."
12083 msgstr "¥utujem."
12084
12085 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12086 msgid "ERT"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/insets/insetfloat.C:127
12090 #, fuzzy
12091 msgid "float: "
12092 msgstr "objekt:"
12093
12094 #: src/insets/insetfloat.C:224
12095 msgid "Opened Float Inset"
12096 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12097
12098 #: src/insets/insetfloat.C:325
12099 msgid "float:"
12100 msgstr "objekt:"
12101
12102 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12103 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12107 #, fuzzy, c-format
12108 msgid "List of %1$s"
12109 msgstr "Zoznam tabuliek"
12110
12111 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12112 #, fuzzy
12113 msgid "List of "
12114 msgstr "Zoznam tabuliek"
12115
12116 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12117 msgid "foot"
12118 msgstr "päta"
12119
12120 #: src/insets/insetfoot.C:60
12121 msgid "Opened Footnote Inset"
12122 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
12123
12124 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12125 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12129 msgid "Loading..."
12130 msgstr "Naèítavam..."
12131
12132 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Converting to loadable format..."
12135 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
12136
12137 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12138 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Scaling etc..."
12144 msgstr "Naèítavam..."
12145
12146 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Ready to display"
12149 msgstr "[nezobrazené]"
12150
12151 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12152 #, fuzzy
12153 msgid "No file found!"
12154 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12155
12156 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Error converting to loadable format"
12159 msgstr "Chyba pri konverzií"
12160
12161 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12162 msgid "Error loading file into memory"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Error generating the pixmap"
12168 msgstr "Chyba pri konverzií"
12169
12170 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12171 #, fuzzy
12172 msgid "No image"
12173 msgstr "®iadne zmeny"
12174
12175 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Cannot copy file"
12178 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
12179
12180 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12181 #, fuzzy
12182 msgid "into tempdir"
12183 msgstr "Doèasný prieèinok"
12184
12185 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12188 msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
12189
12190 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12191 #, fuzzy, c-format
12192 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12193 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
12194
12195 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12196 #, fuzzy
12197 msgid "No information for converting from "
12198 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
12199
12200 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12201 #, fuzzy, c-format
12202 msgid "Graphic file: %1$s"
12203 msgstr "Grafický súbor|#f"
12204
12205 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Graphic file: "
12208 msgstr "Grafický súbor|#f"
12209
12210 #: src/insets/insetinclude.C:226
12211 msgid "Verbatim Input"
12212 msgstr "Doslovný vstup"
12213
12214 #: src/insets/insetinclude.C:227
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Verbatim Input*"
12217 msgstr "Doslovný vstup"
12218
12219 #: src/insets/insetindex.C:33
12220 msgid "Idx"
12221 msgstr "Idx"
12222
12223 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12224 msgid "Enter label:"
12225 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
12226
12227 #: src/insets/insetlist.C:42
12228 msgid "list"
12229 msgstr "zoznam"
12230
12231 #: src/insets/insetlist.C:64
12232 msgid "Opened List Inset"
12233 msgstr "Otvorený zoznam príloh"
12234
12235 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12236 msgid "margin"
12237 msgstr "okraje"
12238
12239 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12240 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12241 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
12242
12243 #: src/insets/insetminipage.C:68
12244 msgid "minipage"
12245 msgstr "minipage"
12246
12247 #: src/insets/insetminipage.C:229
12248 msgid "Opened Minipage Inset"
12249 msgstr "Otvorený minipage prílohy"
12250
12251 #: src/insets/insetnote.C:87
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Opened Note Inset"
12254 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12255
12256 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12257 #, fuzzy
12258 msgid "opt"
12259 msgstr "&Hore"
12260
12261 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12264 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12265
12266 #: src/insets/insetparent.C:46
12267 #, fuzzy, c-format
12268 msgid "Parent: %s"
12269 msgstr "Rodiè:"
12270
12271 #: src/insets/insetparent.C:48
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Parent: "
12274 msgstr "Rodiè:"
12275
12276 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Ref: "
12279 msgstr "Odkaz:"
12280
12281 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Page Number"
12284 msgstr "Èíslo strany"
12285
12286 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Page: "
12289 msgstr "Strany:"
12290
12291 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Textual Page Number"
12294 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12295
12296 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12297 #, fuzzy
12298 msgid "TextPage: "
12299 msgstr "TextováStrana"
12300
12301 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12302 msgid "Standard+Textual Page"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12306 msgid "Ref+Text: "
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12310 msgid "PrettyRef"
12311 msgstr "PeknýOdkaz"
12312
12313 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12314 #, fuzzy
12315 msgid "PrettyRef: "
12316 msgstr "PeknýOdkaz"
12317
12318 #: src/insets/insettabular.C:553
12319 msgid "Opened Tabular Inset"
12320 msgstr "Otvorená tabuµka prílohy"
12321
12322 #: src/insets/insettabular.C:2091
12323 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12324 msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne."
12325
12326 #: src/insets/insettext.C:666
12327 msgid "Opened Text Inset"
12328 msgstr "Otvorený text prílohy"
12329
12330 #: src/insets/insettext.C:1411
12331 msgid "Impossible operation"
12332 msgstr "Nemo¾ná operácia"
12333
12334 #: src/insets/insettext.C:1412
12335 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12336 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
12337
12338 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
12339 msgid "Layout "
12340 msgstr "Formát "
12341
12342 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
12343 msgid " not known"
12344 msgstr " neznámy"
12345
12346 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
12347 msgid "Unknown spacing argument: "
12348 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
12349
12350 #: src/insets/insettext.C:1659
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12353 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
12354
12355 #: src/insets/insettheorem.C:39
12356 msgid "theorem"
12357 msgstr "teoréma"
12358
12359 #: src/insets/insettheorem.C:73
12360 msgid "Opened Theorem Inset"
12361 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12362
12363 #: src/insets/insettoc.C:34
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Unknown toc list"
12366 msgstr "Neznáma akcia"
12367
12368 #: src/insets/inseturl.C:49
12369 msgid "Url: "
12370 msgstr "Url: "
12371
12372 #: src/insets/inseturl.C:51
12373 msgid "HtmlUrl: "
12374 msgstr "HtmlUrl: "
12375
12376 #: src/insets/insetwrap.C:57
12377 msgid "wrap: "
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/insets/insetwrap.C:144
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Opened Wrap Inset"
12383 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12384
12385 #: src/kbsequence.C:157
12386 msgid "   options: "
12387 msgstr "   mo¾nosti: "
12388
12389 #: src/lengthcommon.C:34
12390 msgid "sp"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/lengthcommon.C:34
12394 msgid "pt"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/lengthcommon.C:34
12398 msgid "bp"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/lengthcommon.C:34
12402 #, fuzzy
12403 msgid "dd"
12404 msgstr "Prida»"
12405
12406 #: src/lengthcommon.C:34
12407 msgid "mm"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: src/lengthcommon.C:34
12411 msgid "pc"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/lengthcommon.C:35
12415 msgid "cm"
12416 msgstr "cm"
12417
12418 #: src/lengthcommon.C:35
12419 #, fuzzy
12420 msgid "in"
12421 msgstr "Drobné"
12422
12423 #: src/lengthcommon.C:35
12424 #, fuzzy
12425 msgid "ex"
12426 msgstr "text"
12427
12428 #: src/lengthcommon.C:35
12429 msgid "em"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/lengthcommon.C:35
12433 msgid "mu"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/lengthcommon.C:36
12437 #, fuzzy
12438 msgid "text%"
12439 msgstr "text"
12440
12441 #: src/lengthcommon.C:36
12442 msgid "col%"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/lengthcommon.C:36
12446 #, fuzzy
12447 msgid "page%"
12448 msgstr "Minipage"
12449
12450 #: src/lengthcommon.C:36
12451 #, fuzzy
12452 msgid "line%"
12453 msgstr "Èiara"
12454
12455 #: src/lengthcommon.C:37
12456 #, fuzzy
12457 msgid "theight%"
12458 msgstr "Vý¹ka"
12459
12460 #: src/lengthcommon.C:37
12461 #, fuzzy
12462 msgid "pheight%"
12463 msgstr "Vý¹ka"
12464
12465 #: src/lyx_cb.C:85
12466 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12467 msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenova» a skúsi» opä»?"
12468
12469 #: src/lyx_cb.C:87
12470 msgid "(If not, document is not saved.)"
12471 msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je ulo¾ený.)"
12472
12473 #: src/lyx_cb.C:108
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Choose a filename to save document as"
12476 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12477
12478 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Templates|#T#t"
12481 msgstr "©ablóna|#¹"
12482
12483 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12484 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/lyx_cb.C:140
12488 msgid "Same name as document already has:"
12489 msgstr "Rovnaký názov ako dokument u¾ má:"
12490
12491 #: src/lyx_cb.C:142
12492 msgid "Save anyway?"
12493 msgstr "Aj tak ulo¾i»?"
12494
12495 #: src/lyx_cb.C:148
12496 msgid "Another document with same name open!"
12497 msgstr "Dokument s rovnakým názvom je u¾ ulo¾ený!"
12498
12499 #: src/lyx_cb.C:150
12500 msgid "Replace with current document?"
12501 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
12502
12503 #: src/lyx_cb.C:158
12504 msgid "Document renamed to '"
12505 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12506
12507 #: src/lyx_cb.C:159
12508 msgid "', but not saved..."
12509 msgstr "', ale neulo¾ený..."
12510
12511 #: src/lyx_cb.C:165
12512 msgid "Document already exists:"
12513 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
12514
12515 #: src/lyx_cb.C:167
12516 msgid "Replace file?"
12517 msgstr "Nahradi» súbor?"
12518
12519 #: src/lyx_cb.C:180
12520 msgid "Document could not be saved!"
12521 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12522
12523 #: src/lyx_cb.C:181
12524 msgid "Holding the old name."
12525 msgstr "Ponechávam starý názov."
12526
12527 #: src/lyx_cb.C:195
12528 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12529 msgstr "Chktex sa nedá pou¾i» pre dokumenty v SGML."
12530
12531 #: src/lyx_cb.C:204
12532 msgid "No warnings found."
12533 msgstr "Bez varovaní."
12534
12535 #: src/lyx_cb.C:206
12536 msgid "One warning found."
12537 msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie."
12538
12539 #: src/lyx_cb.C:207
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12542 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ju na¹li."
12543
12544 #: src/lyx_cb.C:210
12545 msgid " warnings found."
12546 msgstr " nájdených varovaní."
12547
12548 #: src/lyx_cb.C:211
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12551 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ich na¹li."
12552
12553 #: src/lyx_cb.C:213
12554 msgid "Chktex run successfully"
12555 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12556
12557 #: src/lyx_cb.C:215
12558 msgid "It seems chktex does not work."
12559 msgstr "Zdá sa, ¾e chktex nefunguje."
12560
12561 #: src/lyx_cb.C:273
12562 #, fuzzy, c-format
12563 msgid "Auto-saving %1$s"
12564 msgstr "Automatické ukladanie"
12565
12566 #: src/lyx_cb.C:275
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Auto-saving "
12569 msgstr "Automatické ukladanie"
12570
12571 #: src/lyx_cb.C:315
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Autosave failed!"
12574 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12575
12576 #: src/lyx_cb.C:341
12577 msgid "Autosaving current document..."
12578 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12579
12580 #: src/lyx_cb.C:423
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Select file to insert"
12583 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12584
12585 #: src/lyx_cb.C:440
12586 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12587 msgstr "Chyba ¹pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
12588
12589 #: src/lyx_cb.C:447
12590 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12591 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
12592
12593 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12594 msgid "Enter new label to insert:"
12595 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
12596
12597 #: src/lyx_cb.C:529
12598 msgid "Running configure..."
12599 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12600
12601 #: src/lyx_cb.C:537
12602 msgid "Reloading configuration..."
12603 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12604
12605 #: src/lyx_cb.C:539
12606 msgid "The system has been reconfigured."
12607 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12608
12609 #: src/lyx_cb.C:540
12610 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12611 msgstr "Musíte LyX spusti» znovu, aby ste mohli pou¾íva»"
12612
12613 #: src/lyx_cb.C:541
12614 msgid "updated document class specifications."
12615 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
12616
12617 #: src/lyx_main.C:105
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12620 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12621
12622 #: src/lyx_main.C:109
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Wrong command line option `"
12625 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12626
12627 #: src/lyx_main.C:110
12628 msgid "'. Exiting."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: src/lyx_main.C:233
12632 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12633 msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
12634
12635 #: src/lyx_main.C:235
12636 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12637 msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
12638
12639 #: src/lyx_main.C:342
12640 #, fuzzy
12641 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12642 msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
12643
12644 #: src/lyx_main.C:344
12645 msgid "System directory set to: "
12646 msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
12647
12648 #: src/lyx_main.C:352
12649 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12650 msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
12651
12652 #: src/lyx_main.C:353
12653 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12654 msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
12655
12656 #: src/lyx_main.C:354
12657 #, fuzzy
12658 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12659 msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
12660
12661 #: src/lyx_main.C:356
12662 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12663 msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
12664
12665 #: src/lyx_main.C:365
12666 #, fuzzy, c-format
12667 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12668 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12669
12670 #: src/lyx_main.C:370
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Using built-in default "
12673 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12674
12675 #: src/lyx_main.C:371
12676 #, fuzzy
12677 msgid " but expect problems."
12678 msgstr "Oèakávajte problémy."
12679
12680 #: src/lyx_main.C:375
12681 msgid "Expect problems."
12682 msgstr "Oèakávajte problémy."
12683
12684 #: src/lyx_main.C:593
12685 #, fuzzy
12686 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12687 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12688
12689 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12690 msgid "Done!"
12691 msgstr "Hotovo!"
12692
12693 #: src/lyx_main.C:607
12694 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12695 msgstr "©pecifikovali ste neplatný LyX prieèinok."
12696
12697 #: src/lyx_main.C:608
12698 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12699 msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vá¹ho nastavenia."
12700
12701 #: src/lyx_main.C:609
12702 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12703 msgstr "Mám ho pre vás vytvori» (doporuèené)?"
12704
12705 #: src/lyx_main.C:610
12706 msgid "Running without personal LyX directory."
12707 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12708
12709 #: src/lyx_main.C:617
12710 #, fuzzy, c-format
12711 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12712 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12713
12714 #: src/lyx_main.C:622
12715 #, fuzzy
12716 msgid "LyX: Creating directory "
12717 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12718
12719 #: src/lyx_main.C:623
12720 #, fuzzy
12721 msgid " and running configure..."
12722 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12723
12724 #: src/lyx_main.C:631
12725 #, fuzzy, c-format
12726 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12727 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12728
12729 #: src/lyx_main.C:635
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Failed. Will use "
12732 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12733
12734 #: src/lyx_main.C:636
12735 msgid " instead."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12739 msgid "LyX Warning!"
12740 msgstr "Varovanie LyXu!"
12741
12742 #: src/lyx_main.C:660
12743 #, fuzzy, c-format
12744 msgid "Error while reading %1$s."
12745 msgstr "Chyba pri èítaní "
12746
12747 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12748 msgid "Using built-in defaults."
12749 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12750
12751 #: src/lyx_main.C:664
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Error while reading "
12754 msgstr "Chyba pri èítaní "
12755
12756 #: src/lyx_main.C:774
12757 msgid "List of supported debug flags:"
12758 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12759
12760 #: src/lyx_main.C:779
12761 #, fuzzy, c-format
12762 msgid "Setting debug level to %1$s"
12763 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12764
12765 #: src/lyx_main.C:783
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Setting debug level to "
12768 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12769
12770 #: src/lyx_main.C:794
12771 #, fuzzy
12772 msgid ""
12773 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12774 "Command line switches (case sensitive):\n"
12775 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12776 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12777 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12778 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12779 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12780 "                  select the features to debug.\n"
12781 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12782 "\t-x [--execute] command\n"
12783 "                  where command is a lyx command.\n"
12784 "\t-e [--export] fmt\n"
12785 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12786 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12787 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12788 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12789 "\t-version        summarize version and build info\n"
12790 "Check the LyX man page for more details."
12791 msgstr ""
12792 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12793 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12794 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12795 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12796 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12797 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12798 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12799 "                  select the features to debug.\n"
12800 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12801 "\t-x [--execute] command\n"
12802 "                  where command is a lyx command.\n"
12803 "\t-e [--export] fmt\n"
12804 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12805 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12806 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12807 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12808 "Check the LyX man page for more details."
12809
12810 #: src/lyx_main.C:830
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12813 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12814
12815 #: src/lyx_main.C:840
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12818 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12819
12820 #: src/lyx_main.C:850
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Missing command string after --execute switch"
12823 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12824
12825 #: src/lyx_main.C:863
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12828 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12829
12830 #: src/lyx_main.C:875
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12833 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12834
12835 #: src/lyx_main.C:880
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Missing filename for --import"
12838 msgstr "súbor na importovanie"
12839
12840 #: src/lyxfind.C:49
12841 msgid "Sorry!"
12842 msgstr "¥utujem!"
12843
12844 #: src/lyxfind.C:49
12845 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12846 msgstr "Nemô¾em nahradi» jednoduchú medzeru ani prázdny znak."
12847
12848 #: src/lyxfont.C:45
12849 msgid "Sans serif"
12850 msgstr "Sans serif"
12851
12852 #: src/lyxfont.C:45
12853 msgid "Symbol"
12854 msgstr "Symbol"
12855
12856 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12857 #: src/lyxfont.C:62
12858 msgid "Inherit"
12859 msgstr "Zdedené"
12860
12861 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12862 #: src/lyxfont.C:62
12863 msgid "Ignore"
12864 msgstr "Ignorova»"
12865
12866 #: src/lyxfont.C:53
12867 msgid "Smallcaps"
12868 msgstr "Kapitálky"
12869
12870 #: src/lyxfont.C:62
12871 msgid "Off"
12872 msgstr "Vypnuté"
12873
12874 #: src/lyxfont.C:62
12875 msgid "Toggle"
12876 msgstr "Prepnú»"
12877
12878 #: src/lyxfont.C:531
12879 #, fuzzy, c-format
12880 msgid "Emphasis %1$s, "
12881 msgstr "Zvýrazni» "
12882
12883 #: src/lyxfont.C:534
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Emphasis "
12886 msgstr "Zvýrazni»"
12887
12888 #: src/lyxfont.C:539
12889 #, fuzzy, c-format
12890 msgid "Underline %1$s, "
12891 msgstr "Podèiarknu» "
12892
12893 #: src/lyxfont.C:542
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Underline "
12896 msgstr "Podèiarknu» "
12897
12898 #: src/lyxfont.C:547
12899 #, fuzzy, c-format
12900 msgid "Noun %1$s, "
12901 msgstr "Kapitálky "
12902
12903 #: src/lyxfont.C:550
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Noun "
12906 msgstr "Kapitálky "
12907
12908 #: src/lyxfont.C:557
12909 #, fuzzy, c-format
12910 msgid "Language: %1$s, "
12911 msgstr "Jazyk: "
12912
12913 #: src/lyxfont.C:560
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Language: "
12916 msgstr "Jazyk:"
12917
12918 #: src/lyxfont.C:565
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "  Number %1$s"
12921 msgstr " Èíslo"
12922
12923 #: src/lyxfont.C:568
12924 #, fuzzy
12925 msgid "  Number "
12926 msgstr " Èíslo"
12927
12928 #: src/lyxfunc.C:242
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Unknown function."
12931 msgstr "Neznáma akcia"
12932
12933 #: src/lyxfunc.C:275
12934 msgid "Nothing to do"
12935 msgstr "Nie je èo robi»."
12936
12937 #: src/lyxfunc.C:291
12938 msgid "Unknown action"
12939 msgstr "Neznáma akcia"
12940
12941 #. the default error message if we disable the command
12942 #: src/lyxfunc.C:296
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Command disabled"
12945 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
12946
12947 #. no
12948 #: src/lyxfunc.C:308
12949 msgid "Document is read-only"
12950 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12951
12952 #. no
12953 #: src/lyxfunc.C:313
12954 msgid "Command not allowed without any document open"
12955 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12956
12957 #: src/lyxfunc.C:702
12958 #, fuzzy, c-format
12959 msgid "Unknown function (%1$s)"
12960 msgstr "Neznáma akcia"
12961
12962 #: src/lyxfunc.C:706
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Unknown function ("
12965 msgstr "Neznáma akcia"
12966
12967 #: src/lyxfunc.C:982
12968 #, fuzzy, c-format
12969 msgid "Saving document %1$s..."
12970 msgstr "Ukladám dokument"
12971
12972 #: src/lyxfunc.C:985
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Saving document "
12975 msgstr "Ukladám dokument"
12976
12977 #: src/lyxfunc.C:991
12978 #, fuzzy
12979 msgid " done."
12980 msgstr "Prejs» dole"
12981
12982 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12983 msgid "Missing argument"
12984 msgstr "Chýbajúci parameter"
12985
12986 #: src/lyxfunc.C:1146
12987 #, fuzzy, c-format
12988 msgid "Opening help file %1$s..."
12989 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12990
12991 #: src/lyxfunc.C:1149
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Opening help file "
12994 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12995
12996 #: src/lyxfunc.C:1355
12997 msgid "This is only allowed in math mode!"
12998 msgstr "Toto je povolené len v matematickom re¾ime!"
12999
13000 #: src/lyxfunc.C:1397
13001 msgid "Opening child document "
13002 msgstr "Otváram podriadený dokument "
13003
13004 #: src/lyxfunc.C:1471
13005 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/lyxfunc.C:1485
13009 #, fuzzy, c-format
13010 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13011 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
13012
13013 #: src/lyxfunc.C:1490
13014 msgid "Set-color "
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/lyxfunc.C:1491
13018 #, fuzzy
13019 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13020 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
13021
13022 #: src/lyxfunc.C:1641
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Select template file"
13025 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
13026
13027 #: src/lyxfunc.C:1680
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Select document to open"
13030 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13031
13032 #: src/lyxfunc.C:1716
13033 #, fuzzy
13034 msgid "No such file"
13035 msgstr "Posledné súbory"
13036
13037 #: src/lyxfunc.C:1717
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Start a new document with this filename ?"
13040 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
13041
13042 #: src/lyxfunc.C:1729
13043 #, fuzzy, c-format
13044 msgid "Opening document %1$s..."
13045 msgstr "Otváram dokument"
13046
13047 #: src/lyxfunc.C:1731
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Opening document "
13050 msgstr "Otváram podriadený dokument "
13051
13052 #: src/lyxfunc.C:1741
13053 #, fuzzy, c-format
13054 msgid "Document %1$s opened."
13055 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13056
13057 #: src/lyxfunc.C:1743
13058 #, fuzzy
13059 msgid " opened."
13060 msgstr "Prejs» dole"
13061
13062 #: src/lyxfunc.C:1747
13063 #, fuzzy, c-format
13064 msgid "Could not open document %1$s"
13065 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13066
13067 #: src/lyxfunc.C:1750
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Could not open document "
13070 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13071
13072 #: src/lyxfunc.C:1777
13073 #, fuzzy, c-format
13074 msgid "Select %1$s file to import"
13075 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13076
13077 #: src/lyxfunc.C:1781
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Select "
13080 msgstr "Zvoµte "
13081
13082 #: src/lyxfunc.C:1782
13083 #, fuzzy
13084 msgid " file to import"
13085 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13086
13087 #: src/lyxfunc.C:1821
13088 msgid ""
13089 "Do you want to close that document now?\n"
13090 "('No' will just switch to the open version)"
13091 msgstr ""
13092 "Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n"
13093 "('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)"
13094
13095 #: src/lyxfunc.C:1841
13096 msgid "A document by the name"
13097 msgstr "Dokument s menom"
13098
13099 #: src/lyxfunc.C:1842
13100 msgid "already exists. Overwrite?"
13101 msgstr "u¾ existuje. Prepísa»?"
13102
13103 #: src/lyxfunc.C:1914
13104 msgid "Welcome to LyX!"
13105 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13106
13107 #: src/lyxrc.C:1832
13108 msgid ""
13109 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13110 "recommended for non-English languages."
13111 msgstr ""
13112 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13113 "pre neanglické jazyky."
13114
13115 #: src/lyxrc.C:1836
13116 msgid ""
13117 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13118 "environment variable PRINTER."
13119 msgstr ""
13120 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13121 "premennú prostredia PRINTER."
13122
13123 #: src/lyxrc.C:1840
13124 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13125 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13126
13127 #: src/lyxrc.C:1844
13128 msgid "The option to print only even pages."
13129 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13130
13131 #: src/lyxrc.C:1848
13132 msgid "The option to print only odd pages."
13133 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13134
13135 #: src/lyxrc.C:1852
13136 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13137 msgstr ""
13138 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13139 "vytlaèi»."
13140
13141 #: src/lyxrc.C:1856
13142 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13143 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13144
13145 #: src/lyxrc.C:1860
13146 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13147 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13148
13149 #: src/lyxrc.C:1864
13150 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13151 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13152
13153 #: src/lyxrc.C:1868
13154 msgid "The option to print out in landscape."
13155 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13156
13157 #: src/lyxrc.C:1872
13158 msgid "The option to specify paper type."
13159 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13160
13161 #: src/lyxrc.C:1876
13162 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13163 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13164
13165 #: src/lyxrc.C:1880
13166 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13167 msgstr ""
13168 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13169
13170 #: src/lyxrc.C:1884
13171 msgid ""
13172 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13173 "command."
13174 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13175
13176 #: src/lyxrc.C:1888
13177 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13178 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13179
13180 #: src/lyxrc.C:1892
13181 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13182 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13183
13184 #: src/lyxrc.C:1896
13185 msgid ""
13186 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13187 "the filename of the DVI file to be printed."
13188 msgstr ""
13189 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13190 "súboru."
13191
13192 #: src/lyxrc.C:1900
13193 msgid ""
13194 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13195 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13196 "arguments."
13197 msgstr ""
13198 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13199 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13200
13201 #: src/lyxrc.C:1904
13202 msgid ""
13203 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13204 "prepended along with the printer name after the spool command."
13205 msgstr ""
13206 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13207 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13208
13209 #: src/lyxrc.C:1908
13210 msgid ""
13211 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13212 "wrong, override the setting here."
13213 msgstr ""
13214 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13215 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13216
13217 #: src/lyxrc.C:1913
13218 #, no-c-format
13219 msgid ""
13220 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13221 "roughly the same size as on paper."
13222 msgstr ""
13223 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13224 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13225
13226 #: src/lyxrc.C:1917
13227 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13228 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13229
13230 #: src/lyxrc.C:1923
13231 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13232 msgstr ""
13233 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13234
13235 #: src/lyxrc.C:1927
13236 msgid "The bold font in the dialogs."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/lyxrc.C:1931
13240 msgid "The normal font in the dialogs."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/lyxrc.C:1935
13244 msgid "The encoding for the screen fonts."
13245 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13246
13247 #: src/lyxrc.C:1939
13248 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13249 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13250
13251 #: src/lyxrc.C:1946
13252 msgid ""
13253 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13254 msgstr ""
13255 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13256 "automatického ukladania."
13257
13258 #: src/lyxrc.C:1950
13259 #, fuzzy
13260 msgid ""
13261 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13262 "LyX was started from."
13263 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13264
13265 #: src/lyxrc.C:1954
13266 #, fuzzy
13267 msgid ""
13268 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13269 "value selects the directory LyX was started from."
13270 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13271
13272 #: src/lyxrc.C:1958
13273 msgid ""
13274 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13275 "when you quit LyX."
13276 msgstr ""
13277 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13278 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13279
13280 #: src/lyxrc.C:1962
13281 msgid ""
13282 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13283 "TeX output."
13284 msgstr ""
13285 "Zvoµte, ak si prajete pou¾i» doèasnú prieèinkovú ¹truktúru na ukladanie "
13286 "doèasných TeX výstupov."
13287
13288 #: src/lyxrc.C:1966
13289 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13290 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
13291
13292 #: src/lyxrc.C:1970
13293 msgid ""
13294 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13295 "automatically by what you type."
13296 msgstr ""
13297 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13298 "èo pí¹ete."
13299
13300 #: src/lyxrc.C:1974
13301 #, fuzzy
13302 msgid ""
13303 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13304 "class change."
13305 msgstr ""
13306 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13307 "èo pí¹ete."
13308
13309 #: src/lyxrc.C:1978
13310 msgid ""
13311 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13312 "\".out\". Only for advanced users."
13313 msgstr ""
13314 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13315 "pokroèilých u¾ívateµov."
13316
13317 #: src/lyxrc.C:1982
13318 msgid ""
13319 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13320 "its global and local bind/ directories."
13321 msgstr ""
13322 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13323 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13324
13325 #: src/lyxrc.C:1986
13326 #, fuzzy
13327 msgid ""
13328 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13329 "will look in its global and local ui/ directories."
13330 msgstr ""
13331 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13332 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13333
13334 #: src/lyxrc.C:1992
13335 msgid ""
13336 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13337 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13338 msgstr ""
13339 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13340 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13341 "americkej klávesnici."
13342
13343 #: src/lyxrc.C:1996
13344 #, fuzzy
13345 msgid ""
13346 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13347 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13348 "is specified, an internal routine is used."
13349 msgstr ""
13350 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13351 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13352 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13353
13354 #: src/lyxrc.C:2000
13355 msgid ""
13356 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13357 "plain text)."
13358 msgstr ""
13359 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13360 "be¾ný text)."
13361
13362 #: src/lyxrc.C:2004
13363 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13364 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13365
13366 #: src/lyxrc.C:2008
13367 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13368 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13369
13370 #: src/lyxrc.C:2012
13371 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/lyxrc.C:2016
13375 msgid "Specify the default paper size."
13376 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13377
13378 #: src/lyxrc.C:2023
13379 msgid ""
13380 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13381 "legal words?"
13382 msgstr ""
13383 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13384 "správne slová?"
13385
13386 #: src/lyxrc.C:2027
13387 msgid "What command runs the spell checker?"
13388 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2031
13391 msgid ""
13392 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13393 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13394 "not work with all dictionaries."
13395 msgstr ""
13396 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13397 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13398 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13399
13400 #: src/lyxrc.C:2036
13401 msgid ""
13402 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13403 "document."
13404 msgstr ""
13405 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13406
13407 #: src/lyxrc.C:2041
13408 msgid ""
13409 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13410 msgstr ""
13411 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13412 "ispell_english\"."
13413
13414 #: src/lyxrc.C:2046
13415 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13416 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13417
13418 #: src/lyxrc.C:2050
13419 msgid ""
13420 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13421 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13422 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/lyxrc.C:2054
13426 msgid ""
13427 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13428 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13429 msgstr ""
13430 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13431 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13432
13433 #: src/lyxrc.C:2058
13434 msgid ""
13435 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13436 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13437 msgstr ""
13438 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13439 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13440
13441 #: src/lyxrc.C:2062
13442 msgid ""
13443 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13444 "shown after the change has been made.)"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/lyxrc.C:2066
13448 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/lyxrc.C:2070
13452 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13453 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13454
13455 #: src/lyxrc.C:2074
13456 msgid ""
13457 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13458 "the backup file in the same directory as the original file."
13459 msgstr ""
13460 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13461 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13462
13463 #: src/lyxrc.C:2078
13464 msgid ""
13465 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13466 msgstr ""
13467 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13468 "Arabèinu)."
13469
13470 #: src/lyxrc.C:2082
13471 msgid ""
13472 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13473 "of the document."
13474 msgstr ""
13475 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13476 "jazyk dokumentu."
13477
13478 #: src/lyxrc.C:2086
13479 #, fuzzy
13480 msgid ""
13481 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13482 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13483 msgstr ""
13484 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13485 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13486
13487 #: src/lyxrc.C:2090
13488 msgid ""
13489 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13490 "\\documentclass."
13491 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13492
13493 #: src/lyxrc.C:2094
13494 msgid ""
13495 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13496 "document is the default language."
13497 msgstr ""
13498 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13499 "jazyk."
13500
13501 #: src/lyxrc.C:2098
13502 msgid ""
13503 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13504 "document."
13505 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13506
13507 #: src/lyxrc.C:2102
13508 msgid ""
13509 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13510 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13511
13512 #: src/lyxrc.C:2106
13513 #, fuzzy
13514 msgid ""
13515 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13516 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13517 "name of the second language."
13518 msgstr ""
13519 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13520 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13521
13522 #: src/lyxrc.C:2110
13523 #, fuzzy
13524 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13525 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13526
13527 #: src/lyxrc.C:2114
13528 #, fuzzy
13529 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13530 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13531
13532 #: src/lyxrc.C:2119
13533 #, no-c-format
13534 msgid ""
13535 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13536 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13537 msgstr ""
13538 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13539 "A, %e. %B %Y\"."
13540
13541 #: src/lyxrc.C:2123
13542 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13543 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13544
13545 #: src/lyxrc.C:2127
13546 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13547 msgstr ""
13548 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
13549
13550 #: src/lyxrc.C:2140
13551 msgid "New documents will be assigned this language."
13552 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13553
13554 #: src/lyxrc.C:2144
13555 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13556 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13557
13558 #: src/lyxrc.C:2148
13559 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/lyxrc.C:2152
13563 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/lyxrc.C:2156
13567 msgid "Scale the preview size to suit."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13571 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13572 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
13573
13574 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13575 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13576 msgstr "Skontrolujte, ¾e súbor \"textclass.lst\""
13577
13578 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13579 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13580 msgstr "je správne nain¹talovaný. ¥utujem, musím konèi» :-("
13581
13582 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13583 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13584 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
13585
13586 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13589 msgstr "Skontrolujte obsah súboru \"textclass.lst\""
13590
13591 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13592 msgid "Sorry, has to exit :-("
13593 msgstr "¥utujem, musím konèi» :-("
13594
13595 #: src/lyxvc.C:82
13596 #, fuzzy
13597 msgid "File not saved"
13598 msgstr "Súbor:|#S"
13599
13600 #: src/lyxvc.C:83
13601 #, fuzzy
13602 msgid "You must save the file"
13603 msgstr "Posledné súbory"
13604
13605 #: src/lyxvc.C:84
13606 #, fuzzy
13607 msgid "before it can be registered."
13608 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13609
13610 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13611 msgid "Save document and proceed?"
13612 msgstr "Ulo¾i» dokument a pokraèova»?"
13613
13614 #: src/lyxvc.C:126
13615 msgid "LyX VC: Initial description"
13616 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13617
13618 #: src/lyxvc.C:127
13619 msgid "(no initial description)"
13620 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13621
13622 #: src/lyxvc.C:132
13623 msgid "This document has NOT been registered."
13624 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13625
13626 #: src/lyxvc.C:157
13627 msgid "LyX VC: Log Message"
13628 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13629
13630 #: src/lyxvc.C:160
13631 msgid "(no log message)"
13632 msgstr "(bez logovacej správy)"
13633
13634 #: src/lyxvc.C:175
13635 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13636 msgstr "Ignorova» zmeny a pokraèova»?"
13637
13638 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13639 #. we should warn the user that reverting will discard all
13640 #. changes made since the last check in.
13641 #: src/lyxvc.C:190
13642 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13643 msgstr "Pokiaµ sa vrátite spä», stratíte v¹etky zmeny, ktoré boli spravené"
13644
13645 #: src/lyxvc.C:191
13646 msgid "to the document since the last check in."
13647 msgstr "v dokumente od posledného záznamu."
13648
13649 #: src/lyxvc.C:192
13650 msgid "Do you still want to do it?"
13651 msgstr "Aj tak to chcete spravi»?"
13652
13653 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13654 msgid "Math editor mode"
13655 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13656
13657 #: src/mathed/formulabase.C:727
13658 msgid "Invalid action in math mode!"
13659 msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!"
13660
13661 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13662 #, fuzzy, c-format
13663 msgid " Macro: %s: "
13664 msgstr "Makro: "
13665
13666 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13667 #, fuzzy
13668 msgid " Macro: "
13669 msgstr "Makro: "
13670
13671 #: src/support/filetools.C:448
13672 msgid "Error! Cannot open directory:"
13673 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:"
13674
13675 #: src/support/filetools.C:468
13676 msgid "Error! Could not remove file:"
13677 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» súbor:"
13678
13679 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13680 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13681 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13682
13683 #: src/support/filetools.C:509
13684 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13685 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
13686
13687 #: src/support/filetools.C:574
13688 msgid "Internal error!"
13689 msgstr "Interná chyba!"
13690
13691 #: src/support/filetools.C:575
13692 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13693 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13694
13695 #: src/support/filetools.C:580
13696 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13697 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» prieèinok:"
13698
13699 #: src/support/filetools.C:1359
13700 msgid "Could not delete auto-save file!"
13701 msgstr "Nemô¾em zmaza» súbor pre automatické ukladanie!"
13702
13703 #: src/tabular.C:1349
13704 msgid "Warning:"
13705 msgstr "Varovanie:"
13706
13707 #: src/tabular.C:1350
13708 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13709 msgstr "Tabuµkový formát < 5 u¾ nie je viacej podporovaný\n"
13710
13711 #: src/tabular.C:1351
13712 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13713 msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!"
13714
13715 #: src/text.C:1924
13716 #, fuzzy
13717 msgid ""
13718 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13719 "Tutorial."
13720 msgstr ""
13721 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13722
13723 #: src/text.C:1926
13724 #, fuzzy
13725 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13726 msgstr ""
13727 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13728
13729 #: src/text.C:3284
13730 msgid " (vertical fill)"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/text.C:3367
13734 msgid "Page Break (top)"
13735 msgstr "Zalomenie strany (hore)"
13736
13737 #. draw the additional space if needed:
13738 #: src/text.C:3372
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Space above"
13741 msgstr "&Medzera nad"
13742
13743 #: src/text.C:3531
13744 msgid "Page Break (bottom)"
13745 msgstr "Zalomenie strany (dole)"
13746
13747 #: src/text.C:3538
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Space below"
13750 msgstr "Medzera &pod"
13751
13752 #. Could only happen with user style
13753 #: src/text2.C:1012
13754 msgid ""
13755 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13756 "change."
13757 msgstr ""
13758 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13759 "definovanie zmeny písma."
13760
13761 #: src/text2.C:1051
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Nothing to index!"
13764 msgstr "Nie je èo robi»."
13765
13766 #: src/text2.C:1055
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13769 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13770
13771 #: src/text2.C:1330
13772 #, c-format
13773 msgid "%1$s #:"
13774 msgstr ""
13775
13776 #. par->SetLayout(0);
13777 #. s = layout->labelstring;
13778 #: src/text2.C:1343
13779 msgid "Senseless: "
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13783 #, fuzzy
13784 msgid "No more insets"
13785 msgstr "U¾ nie je viac poznámok"
13786
13787 #: src/text3.C:947
13788 msgid "Mark off"
13789 msgstr "Znaèka vypnutá"
13790
13791 #: src/text3.C:955
13792 msgid "Mark on"
13793 msgstr "Znaèka zapnutá"
13794
13795 #: src/text3.C:962
13796 msgid "Mark removed"
13797 msgstr "Znaèka odstránená"
13798
13799 #: src/text3.C:966
13800 msgid "Mark set"
13801 msgstr "Znaèka nastavená"
13802
13803 #: src/text3.C:1086
13804 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13805 msgstr ""
13806
13807 #, fuzzy
13808 #~ msgid "Replacement:|#R"
13809 #~ msgstr "Nahradi»"
13810
13811 #, fuzzy
13812 #~ msgid "Editor"
13813 #~ msgstr "Upravi»|E"
13814
13815 #, fuzzy
13816 #~ msgid "OK  "
13817 #~ msgstr "OK"
13818
13819 #, fuzzy
13820 #~ msgid "Institute         "
13821 #~ msgstr "In¹titút"
13822
13823 #, fuzzy
13824 #~ msgid "Abstract          "
13825 #~ msgstr "Výòatok"
13826
13827 #, fuzzy
13828 #~ msgid "latex text"
13829 #~ msgstr "latex príloha"
13830
13831 #, fuzzy
13832 #~ msgid "Canceled"
13833 #~ msgstr "Zru¹ené."