1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
10 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
21 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
65 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
106 msgstr "Aktualizova»|A"
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
127 msgstr "Prechádza»..."
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
131 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
132 msgstr "Polo¾ka literatúry"
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
143 msgstr "Prechádza»..."
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
198 msgstr "Aktualizova»|A"
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
237 msgid "Toggle on all these|#T"
238 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
248 msgid "These are never toggled"
249 msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
253 msgid "These are always toggled"
254 msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
258 msgid "Inset keys:|#I"
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
263 msgid "Bibliography keys:|#k"
264 msgstr "Polo¾ka literatúry"
266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
290 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
296 msgid "Regular Expression|#x"
297 msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
302 msgid "Case sensitive|#C"
303 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
315 msgid "Full author list|#F"
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
319 msgid "Force upper case|#u"
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
324 msgid "Text before:|#b"
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
329 msgid "Text after:|#T"
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
334 msgid "Save as Document Defaults|#v"
335 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
339 msgid "Use Class Defaults|#C"
340 msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
363 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
385 msgid "Custom sizes|#M"
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
389 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
414 msgid "Headheight:|#H"
415 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
420 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
425 msgstr "Veµkos» päty:"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
433 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
450 msgid "Font Size:|#O"
451 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
459 msgid "Page style:|#P"
460 msgstr "©týl strany:|#©"
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
469 msgid "Extra Options:|#X"
470 msgstr "Extra nastavenia"
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
474 msgid "Default Skip:|#u"
475 msgstr "©tandardná cesta"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
506 msgstr "Typ úvodzoviek "
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
535 msgid "Float Placement:|#L"
536 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
540 msgid "Section number depth:"
541 msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
545 msgid "Table of contents depth:"
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
550 msgid "PS Driver:|#S"
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
555 msgid "Use AMS Math|#M"
556 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
559 msgid "Use Natbib|#N"
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
564 msgid "Citation style:|#i"
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
607 msgstr "Matematické|#M"
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
635 msgstr "Otvori»...|O"
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
640 msgstr "Usporiadané|#U"
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
644 msgid "Inlined View|#I"
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
661 msgid "Parameters|#P"
662 msgstr "Parametre|#P"
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
667 msgstr "Upravi» súbor|#U"
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
671 msgid "View result|#V"
672 msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
676 msgid "Update result|#U"
677 msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
686 msgid "Directory:|#D"
687 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
702 msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
725 msgid "Page of floats|#P"
726 msgstr "Ståpce na stránke"
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
730 msgid "Bottom of the page|#B"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
735 msgid "Top of the page|#T"
736 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
739 msgid "Here, if possible|#r"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
744 msgid "Span columns|#S"
745 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
748 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
753 msgid "Alternatives|#l"
754 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
757 msgid "Here, definitely!|#H"
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
762 msgid "Document default|#D"
763 msgstr "Formát dokumentu"
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
766 msgid "Forked child processes|#F"
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
770 msgid "Kill processes|#K"
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
798 msgid "Draft mode|#a"
799 msgstr "Matematický re¾im"
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
803 msgid "Do not unzip|#u"
804 msgstr "Nezobrazova»|#b"
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
817 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
833 msgstr "Nezobrazova»|#b"
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
842 msgid "Left bottom|#L"
843 msgstr "Èiara dole|d"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
858 msgid "Clip to bounding box|#C"
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
863 msgid "Get from file|#G"
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
873 msgid "LaTeX options|#L"
874 msgstr "extra nastavenia"
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
887 msgstr "Podobrázok|#á"
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
901 msgid "File name:|#F"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
906 msgid "Visible space|#s"
907 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
912 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
917 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
921 msgid "Use include|#U"
922 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
931 msgstr "Kµúèové slovo"
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
966 msgid "Vertical align|#V"
967 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
971 msgid "Horizontal align|#H"
972 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
982 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
993 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1014 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1023 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1039 msgstr "Navigácia|N"
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1043 msgid "Neg Medium|#E"
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1047 msgid "Neg Thick|#T"
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1056 msgid "2Quadratin|#2"
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1060 msgid "Quadratin|#Q"
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1073 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1079 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1141 msgid "Page break|#g"
1142 msgstr "Zalomenie strany"
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1146 msgid "Page break|#b"
1147 msgstr "Zalomenie strany"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1151 msgid "Vertical space:|#V"
1152 msgstr "Vertikálna medzera"
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1160 msgid "Vertical space:|#e"
1161 msgstr "Vertikálna medzera"
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1169 msgid "Line spacing:|#s"
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1173 msgid "Maximum label width:|#M"
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1178 msgid "No Indent|#d"
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1208 msgid "Scale & Resolution"
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1214 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1223 msgid "Sans Serif|#S"
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1228 msgid "Typewriter|#T"
1229 msgstr "Písací stroj"
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1237 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1243 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1247 msgid "Screen DPI|#D"
1248 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1251 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1304 msgstr "Veµkos»:|#e"
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1307 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1311 msgid "Normal Font|#N"
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1316 msgid "Bold Font|#B"
1317 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1321 msgid "Popup Encoding|#P"
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1325 msgid "Layout & Bindings"
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1330 msgid "User Interface file|#U"
1331 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1335 msgid "Bind file|#f"
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1341 msgid "Browse...|#w"
1342 msgstr "Prechádza»..."
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1345 msgid "LyX objects|#L"
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1391 msgstr "Modifikova»|#M"
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1394 msgid "Auto region delete|#A"
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1399 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1400 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1403 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1408 msgid "Wheel mouse jump"
1409 msgstr "Skok kolieska my¹i"
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1413 msgid "Autosave interval"
1414 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1417 msgid "Instant Preview|#P"
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1422 msgid "Graphics display|#G"
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1427 msgid "Spell command|#S"
1428 msgstr "spool príkaz"
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1432 msgid "Use alternative language|#a"
1433 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1437 msgid "Use escape characters|#e"
1438 msgstr "©peciálne znaky|#e"
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1442 msgid "Use personal dictionary|#d"
1443 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1447 msgid "Accept compound words|#w"
1448 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1452 msgid "Use input encoding|#i"
1453 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1457 msgid "Advanced Options"
1458 msgstr "Extra nastavenia"
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1467 msgid "Language Options"
1468 msgstr "Jazykové nast."
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1477 msgid "Default language|#l"
1478 msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1485 msgstr "Kµúèové slovo"
1487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1497 msgid "Browse...|#o"
1498 msgstr "Prechádza»..."
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1501 msgid "RtL support|#R"
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1511 msgid "Use babel|#U"
1512 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1516 msgid "Mark foreign|#M"
1517 msgstr "Znaèka zapnutá"
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1520 msgid "Auto finish|#f"
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1530 msgid "Command start|#s"
1531 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1535 msgid "Command end|#e"
1536 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1540 msgid "All formats|#l"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1552 msgstr "GUI názov|#G"
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1557 msgstr "Klávesová skratka|#s"
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1561 msgid "Extension|#E"
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1567 msgstr "Prezeranie|P"
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1582 msgstr "Zmaza» riadok"
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1586 msgid "All converters|#l"
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1600 msgid "Converter|#C"
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1605 msgid "Extra flags|#E"
1606 msgstr "Upravi» súbor|#U"
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1610 msgid "Default path|#p"
1611 msgstr "©tandardná cesta"
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1625 msgstr "Prechádza»..."
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1629 msgid "Template path|#T"
1630 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1635 msgstr "Doèasný prieèinok"
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1639 msgid "Check last files|#C"
1640 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1644 msgid "Last file count|#L"
1645 msgstr "Posledné súbory"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1649 msgid "Backup path|#B"
1650 msgstr "Cesta k zálohám"
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1654 msgid "LyXServer pipe|#S"
1655 msgstr "Rúry LyX Serveru"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1659 msgid "date format|#f"
1660 msgstr "formát dátumu|#f"
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1669 msgid "adapt output"
1670 msgstr "adaptácia výstupu"
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1674 msgid "Printer Command and Flags"
1675 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1685 msgstr "rozsah strán"
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1700 msgstr "do tlaèiarne"
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1704 msgid "file extension"
1705 msgstr "prípona súboru"
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1709 msgid "spool command"
1710 msgstr "spool príkaz"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1715 msgstr "typ papiera"
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1720 msgstr "párne strany"
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1725 msgstr "nepárne strany"
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1730 msgstr "Uspo&riada»"
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1740 msgstr " do súboru `"
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1744 msgid "extra options"
1745 msgstr "extra nastavenia"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1748 msgid "spool printer prefix"
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1754 msgstr "veµkos» papiera"
1756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1757 msgid "Ascii line length|#A"
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1762 msgid "TeX encoding|#T"
1763 msgstr "TeX kódovanie|#T"
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1767 msgid "Default paper size|#p"
1768 msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1771 msgid "Outside code interaction"
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1775 msgid "ascii roff|#r"
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1784 msgid "DVI paper option|#D"
1785 msgstr "extra nastavenia"
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1788 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1818 msgid "Reverse order|#R"
1819 msgstr "Opaèné po&radie"
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1828 msgid "Odd numbered pages|#O"
1829 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1833 msgid "Even numbered pages|#E"
1834 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1858 msgstr "Dokumenty|D"
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1867 msgid "Reference:|#e"
1868 msgstr "Referencia:"
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1882 msgid "Replace with:|#w"
1883 msgstr "Nahradi» s|#s"
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1897 msgid "Match word|#M"
1898 msgstr "Matematický re¾im"
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1902 msgid "Replace all|#a"
1903 msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1906 msgid "Search backwards|#S"
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1911 msgid "Export format|#E"
1912 msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
1914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1932 msgid "Replacement:"
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1937 msgid "Suggestions:|#g"
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1941 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1973 msgid "Append Column|#A"
1974 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1978 msgid "Delete Column|#O"
1979 msgstr "Zmaza» ståpec"
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1983 msgid "Append Row|#p"
1984 msgstr "Vlo¾i» riadok"
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1988 msgid "Delete Row|#w"
1989 msgstr "Zmaza» riadok"
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1993 msgid "Set Borders|#S"
1994 msgstr "Nastav okraje|#s"
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1998 msgid "Unset Borders|#U"
1999 msgstr "Nastav okraje|#s"
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2003 msgid "Longtable|#L"
2004 msgstr "Dlhá tabuµka"
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2009 msgid "Rotate 90°|#9"
2010 msgstr "Otoèi» o 90|#9"
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2015 msgstr "&Medzera nad"
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2031 msgid "H. Alignment"
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2036 msgid "Special column"
2037 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2108 msgid "LaTeX Argument|#A"
2109 msgstr "Zarovnanie|#A"
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2119 msgid "V. Alignment"
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2129 msgid "Special Cell"
2130 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2134 msgid "Special Multicolumn"
2135 msgstr "Viacståpcové|V"
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2139 msgid "Multicolumn|#M"
2140 msgstr "Viacståpcové|V"
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2144 msgid "Use Minipage|#s"
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2156 msgid "Page break on the current row|#B"
2157 msgstr "Èíslo strany"
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2168 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2179 msgid "First Header"
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2190 msgstr "Posledná päta|#l"
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2200 msgid "Border Above"
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2205 msgid "Border Below"
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2215 msgid "Show Path|#P"
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2219 msgid "Run TeXhash|#T"
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2240 msgstr "Pri èítaní "
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2258 msgid "HTML type|#H"
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2300 msgid "Cite &Style:"
2301 msgstr "Typ úvodzoviek "
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2327 msgstr "Veµkos»:|#e"
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2338 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2347 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2359 msgid "Document &class :"
2360 msgstr "Dokument exportovaný ako "
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2369 msgid "Page &style :"
2370 msgstr "©týl strany:|#©"
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2374 msgid "&Font && size :"
2375 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2379 msgid "Float &placement:"
2380 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2390 msgstr "Medzerou|#M"
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2401 msgstr "Typ úvodzoviek "
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2446 msgstr "Veµkos» päty:"
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2451 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2455 msgid "Head &height:"
2456 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2460 msgid "Numbering depth"
2461 msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2470 msgid "&Table of contents :"
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2474 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2481 msgid "Use AMS &math"
2482 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2486 msgid "Line spacing :"
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2499 msgid "Postscript &driver :"
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2504 msgid "Two-&column document"
2505 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2509 msgid "&Two-sided document"
2510 msgstr "Nový dokument"
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2515 msgstr "veµkos» papiera"
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2532 msgid "Paper &size:"
2533 msgstr "veµkos» papiera"
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2538 msgstr "Na vý¹ku|#v"
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2547 msgid "LyX: Enter text"
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2557 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2562 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2597 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2602 msgid "Search the available citations"
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2607 msgid "Regular E&xpression"
2608 msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2612 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2613 msgstr "Vlo¾i» citáciu: Vlo¾te kµúèové slovo alebo regulárny výraz "
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2617 msgid "&Case sensitive"
2618 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2621 msgid "Make the search case-sensitive"
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2644 msgid "Available citation keys"
2645 msgstr "Dostupné kµúèe"
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2649 msgid "Add the selected citation"
2650 msgstr "_Prida» novú citáciu"
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2654 msgid "Remove the selected citation"
2655 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2659 msgid "Move the selected citation up"
2660 msgstr " Vlo¾i» citát: Zvoµte citáciu "
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2663 msgid "Move the selected citation down"
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2669 msgstr "Dostupné kµúèe"
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2673 msgid "Citations currently selected"
2674 msgstr "Aktuálne zvolené kµúèe"
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2687 msgid "Citation entry"
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2691 msgid "&Full author list"
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2695 msgid "List all authors"
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2699 msgid "Force &upper case"
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2703 msgid "Force upper case in citation"
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2707 msgid "Text to place after citation"
2708 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2716 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2717 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2719 msgid "Not yet supported"
2720 msgstr "Funkcia Opakova» vrátené nie je podporovaná v matematickom móde"
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2724 msgid "Text to place before citation"
2725 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2729 msgid "Text before:"
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2733 msgid "Natbib citation style to use"
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2738 msgid "Citation style:"
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2743 msgid "Left delimiter"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2748 msgid "Right delimiter"
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2752 msgid "&Keep matched"
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2757 msgid "Match delimiter types"
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2767 msgid "Insert the delimiters"
2768 msgstr "Vlo¾i» poslednú polo¾ku indexu"
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2800 msgid "Use &default placement"
2801 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2804 msgid "Use LaTeX default settings"
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2809 msgid "Advanced placement options"
2810 msgstr "Extra nastavenia"
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2814 msgid "&Top of page"
2815 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2818 msgid "Prefer top of page"
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2823 msgid "&Bottom of page"
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2828 msgid "Prefer bottom of page"
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2833 msgid "&Page of floats"
2834 msgstr "Ståpce na stránke"
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2837 msgid "Separate page for multiple floats"
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2841 msgid "&Here if possible"
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2845 msgid "Place float at current position if possible"
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2849 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2853 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2857 msgid "Here definitely"
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2862 msgid "Place float at current position"
2863 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2867 msgid "&Span columns"
2868 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2871 msgid "Span columns in multi-column documents"
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2893 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2894 #: src/insets/insetindex.C:70
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2902 msgstr "Kµúèové slovo"
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2908 msgstr "Polo¾ka indexu"
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2912 msgid "LyX: Math Panel"
2913 msgstr "Matematický panel"
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2918 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2922 msgid "Insert spacing"
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2926 msgid "Set limits style"
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2931 msgid "Set math font"
2932 msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2936 msgid "Insert fraction (\frac)"
2937 msgstr "Vlo¾enie citácie"
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2940 msgid "Toggle between display mode"
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2946 msgid "Insert matrix"
2947 msgstr "Vlo¾i» prílohu"
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2952 msgstr "Dolný index|D"
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2957 msgstr "Horný index|H"
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2960 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2970 msgid "Select a function or operator to insert"
2971 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2984 msgid "Big operators"
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2993 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2999 msgid "Frame decorations"
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3003 msgid "Miscellaneous"
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3008 msgid "AMS operators"
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3013 msgid "AMS relations"
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3018 msgid "AMS negated relations"
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3028 msgid "AMS Miscellaneous"
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3033 msgid "Select a page of symbols"
3034 msgstr "Zvolené kµúèe"
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3037 msgid "&Detach panel"
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3041 msgid "Open this panel as a separate window"
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3046 msgid "Minipage settings"
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3072 msgid "Vertical alignment"
3073 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3082 msgid "Units of width value"
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3098 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3108 msgid "ASCII settings"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3113 msgid "&roff command:"
3114 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3118 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3120 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3124 msgid "Output &line length:"
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3128 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3132 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3149 msgid "File Conversion"
3150 msgstr "Chyby konverzie!"
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3186 msgid "E&xtra flag:"
3187 msgstr "Upravi» súbor|#U"
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3193 msgstr "Modifikova»|#M"
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3198 msgstr "formát dátumu|#f"
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3202 msgid "&Date format:"
3203 msgstr "formát dátumu|#f"
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3206 msgid "Date format for strftime output"
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3211 msgid "Display insets"
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3218 msgstr "monochromaticky|#m"
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3224 msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o"
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3234 msgid "Do not display"
3235 msgstr "Nezobrazova»|#b"
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3239 msgid "Display &Graphics:"
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3243 msgid "Instant &preview"
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3248 msgid "File Formats"
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3253 msgid "&File formats"
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3259 msgstr "GUI názov|#G"
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3274 msgstr "Klávesová skratka|#s"
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3282 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3285 msgstr "Kµúèové slovo"
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3292 msgstr "Prechádza»..."
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3308 msgstr "Prechádza»..."
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3312 msgid "Use &keyboard map"
3313 msgstr "Klávesnicové mapy"
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3316 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3318 msgid "Language settings"
3319 msgstr "Jazykové nast."
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3323 msgid "Command s&tart:"
3324 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3328 msgid "&Default language:"
3329 msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3333 msgid "Command e&nd:"
3334 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3338 msgid "Language pac&kage:"
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3344 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3349 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3357 msgid "&Right-to-left language support"
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3363 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3367 msgid "Mark &foreign languages"
3368 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3372 msgid "LaTeX settings"
3373 msgstr "extra nastavenia"
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3378 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3380 #: src/lyxfont.C:554
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3420 msgid "Te&X encoding:"
3421 msgstr "TeX kódovanie|#T"
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3425 msgid "Default paper si&ze:"
3426 msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3429 msgid "&Reset class options when document class changes"
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3434 msgid "Set class options to default on class change"
3436 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3441 msgid "External applications"
3442 msgstr "extra nastavenia"
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3446 msgid "Chec&kTeX command :"
3447 msgstr "Vykonanie príkazu"
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3451 msgid "DVI viewer paper size options:"
3452 msgstr "extra nastavenia"
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3455 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3459 msgid "CheckTeX start options and flags"
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3464 msgid "&Backup directory :"
3465 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3469 msgid "&Document templates :"
3470 msgstr "Dokument exportovaný ako "
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3474 msgid "Ly&XServer pipe :"
3475 msgstr "Rúry LyX Serveru"
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3479 msgid "&Use temporary directory"
3480 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3484 msgid "&Working directory :"
3485 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3489 msgid "Printer settings"
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3494 msgid "Printer &name :"
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3499 msgid "Printer co&mmand:"
3500 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3504 msgid "Name of the default printer"
3505 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3509 msgid "Adapt outp&ut"
3510 msgstr "adaptácia výstupu"
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3513 msgid "Use printer name explicitely"
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3518 msgid "Command options"
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3528 msgid "To p&rinter:"
3529 msgstr "do tlaèiarne"
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3533 msgid "Paper si&ze:"
3534 msgstr "veµkos» papiera"
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3543 msgid "Spool &command:"
3544 msgstr "spool príkaz"
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3549 msgstr "nepárne strany"
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3553 msgid "Paper t&ype:"
3554 msgstr "typ papiera"
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3558 msgid "E&xtra options:"
3559 msgstr "Extra nastavenia"
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3562 msgid "Spool pref&ix:"
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3568 msgstr "Uspo&riada»"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3572 msgid "&Even pages:"
3573 msgstr "párne strany"
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3577 msgid "File ex&tension:"
3578 msgstr "prípona súboru"
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3592 msgid "Pa&ge range:"
3593 msgstr "rozsah strán"
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3596 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3601 msgid "Screen Fonts"
3602 msgstr "Písmo obrazovky"
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3606 msgid "Sa&ns Serif :"
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3611 msgid "T&ypewriter :"
3612 msgstr "Písací stroj"
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3621 msgid "Screen &DPI:"
3622 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3627 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3632 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3686 msgid "Spell checker"
3687 msgstr "Kontrola pravopisu"
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3691 msgid "Spell chec&ker program:"
3692 msgstr "Kontrola pravopisu"
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3696 msgid "Al&ternative language:"
3697 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3701 msgid "Escape Cha&racters:"
3702 msgstr "©peciálne znaky|#e"
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3706 msgid "Personal &dictionary:"
3707 msgstr "Osobný slovník"
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3719 msgid "Accept compound &words"
3720 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3724 msgid "Use input encod&ing"
3725 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3734 msgstr "Prechádza»..."
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3738 msgid "&User interface file:"
3739 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3753 msgid "W&heel mouse scroll :"
3754 msgstr "Skok kolieska my¹i"
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3758 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3759 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3768 msgid "B&ackup documents "
3769 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3782 msgid "&Maximum last files :"
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3786 msgid "Search and replace"
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3796 msgid "Replace &with:"
3797 msgstr "Nahradi» s|#s"
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3801 msgid "Case &sensitive"
3802 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3805 msgid "Match whole words onl&y"
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3821 msgid "Replace &All "
3822 msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3825 msgid "Search &backwards"
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3834 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3836 msgid "Insert table"
3837 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3850 msgid "Number of rows"
3851 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3864 msgid "Number of columns"
3865 msgstr "Percent ståpca"
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3869 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3873 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3874 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3875 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3877 msgstr "Synonymický slovník"
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3886 msgid "Thesaurus entries"
3887 msgstr "Synonymický slovník"
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3890 msgid "Select a related word"
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3901 msgid "The selected entry"
3902 msgstr "Polo¾ka referencie"
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3905 msgid "Replace the entry with the selection"
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3911 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3920 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3931 msgid "Name associated with the URL"
3932 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3936 msgid "&Generate hyperlink"
3937 msgstr "Generova» hyperlinky"
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3940 msgid "Output as a hyperlink ?"
3941 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3944 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3946 msgid "Wrap Options"
3947 msgstr "Extra nastavenia"
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3951 msgid "Default (outer)"
3952 msgstr "©tandardná cesta"
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3957 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3964 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3986 msgid "The citation key"
3987 msgstr "Vlo¾enie citácie"
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3992 msgstr "Oznaèovanie"
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3997 msgid "The label as it appears in the document"
3998 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4001 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4007 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4010 msgstr "LyX verzia "
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4014 msgid "Version goes here"
4015 msgstr "Kontrola verzií"
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4018 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4023 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4025 msgstr "Autorské práva"
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4038 msgid "BibTeX database to use"
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4043 msgid "Available BibTeX databases"
4044 msgstr "Dostupné kµúèe"
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4053 msgid "Add a BibTeX database file"
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4057 msgid "Add a BibTeX file manually"
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4062 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4063 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4071 msgid "Remove the selected database"
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4081 msgid "The BibTeX style"
4082 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4089 msgstr "Prechádza»..."
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4093 msgid "Choose a style file"
4094 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4102 msgstr "&Aktualizova»"
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4106 msgid "Update style list"
4107 msgstr "Upravi» nastavenia"
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4111 msgid "Add bibliography to &TOC"
4112 msgstr "Polo¾ka literatúry"
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4116 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4117 msgstr "Zobrazi» obsah"
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4121 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4146 #. language settings
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4149 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4180 msgstr "Prepnú» tuèné"
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4184 msgid "toggle font on all of the above"
4185 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4189 msgid "Never toggled"
4190 msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4195 msgstr "Veµkos»:|#e"
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4201 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4205 msgid "Always toggled"
4206 msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4210 msgid "Other font settings"
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4224 msgid "Apply each change automatically"
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4229 msgid "Use Class Defaults"
4230 msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4234 msgid "Reset default params of the current class"
4235 msgstr "prednastavené hodnoty tejto triedy dokumentov?"
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4239 msgid "Save as Document Defaults"
4240 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4243 msgid "Save settings as LyX's default template"
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4249 msgstr "HlavièkaNadpisu"
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4252 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4254 msgstr "LaTeX chyba"
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4259 msgid "LaTeX error messages"
4260 msgstr "LaTeX chyba"
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4265 msgid "ERT inset display"
4266 msgstr "[nezobrazené]"
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4273 msgid "Show ERT inline"
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4279 msgstr "Usporiadané|#U"
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4282 msgid "Show ERT button only"
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4291 msgid "Show ERT contents"
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4296 msgid "External Material"
4297 msgstr "Externý materiál...|x"
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4314 msgid "&View Result"
4315 msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4319 msgid "View the file"
4320 msgstr "Prezrie»zoznam tabuliek"
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4324 msgid "&Update Result"
4325 msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4328 msgid "Update the material"
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4334 msgid "Available templates"
4335 msgstr "Dostupné kµúèe"
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4346 msgstr "Parametre|#P"
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4350 msgid "&Parameters:"
4351 msgstr "Parametre|#P"
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4356 msgstr "Upravi» súbor|#U"
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4359 msgid "Edit the file externally"
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4370 msgid "File name of image"
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4377 msgstr "Prechádza»..."
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4381 msgid "Select an image file"
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4387 msgstr "Nezobrazova»|#b"
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4390 msgid "&Show in LyX"
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4395 msgid "Display image in LyX"
4396 msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4406 msgid "Screen display"
4407 msgstr "[nezobrazené]"
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4416 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4420 msgid "Height of image in output"
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4424 msgid "Units of height value"
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4433 msgid "Width of image in output"
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4442 msgid "&Maintain aspect ratio"
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4446 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4456 msgid "Angle to rotate image by"
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4465 msgid "The origin of the rotation"
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4474 msgid "Clip to &bounding box"
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4478 msgid "Clip to bounding box values"
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4483 msgid "&Get from file"
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4487 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4508 msgid "&Left bottom:"
4509 msgstr "Èiara dole|d"
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4513 msgid "E&xtra options"
4514 msgstr "extra nastavenia"
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4519 msgstr "Podobrázok|#á"
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4522 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4526 msgid "Don't un&zip on export"
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4531 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4532 msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4536 msgid "LaTeX &options:"
4537 msgstr "extra nastavenia"
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4542 msgid "Additional LaTeX options"
4543 msgstr "extra nastavenia"
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4548 msgstr "Matematický re¾im"
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4553 msgstr "Matematický re¾im"
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4562 msgid "The caption for the sub-figure"
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4567 msgid "Include File"
4568 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4571 msgid "File name to include"
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4576 msgid "Select a file"
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4581 msgid "&Include Type:"
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4585 #: src/insets/insetinclude.C:225
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4590 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4595 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4597 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4606 msgid "Load the file"
4607 msgstr "Posledné súbory"
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4610 msgid "&Mark spaces in output"
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4614 msgid "Underline spaces in generated output"
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4619 msgid "&Show preview"
4620 msgstr "Skrátenýnadpis"
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4624 msgid "Show LaTeX preview"
4625 msgstr "Preambula LaTeXu"
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4633 msgid "Update the display"
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4641 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4649 msgstr "Vertikálna medzera"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4652 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4657 msgid "&Horizontal:"
4658 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4670 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4681 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4682 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4689 msgid "L&ine spacing:"
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4709 msgid "Above paragraph"
4710 msgstr "jeden odsek"
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4718 msgid "&Keep space:"
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4767 msgid "Below paragraph"
4768 msgstr "jeden odsek"
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4772 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4773 msgstr "Zlom strany"
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4778 msgstr "©írka znaèky"
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4782 msgid "Lon&gest label"
4783 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4802 msgid "&Page breaks"
4803 msgstr "Zalomenie strany"
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4817 msgid "LaTeX pre-amble"
4818 msgstr "Preambula LaTeXu"
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4822 msgid "The LaTeX pre-amble"
4823 msgstr "Preambula LaTeXu"
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4830 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4834 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4840 msgid "Page number to print from"
4841 msgstr "Èíslo strany"
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4850 msgid "Page number to print to"
4851 msgstr "Èíslo strany"
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4861 msgid "Print all pages"
4862 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4871 msgid "Print &odd-numbered pages"
4872 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4876 msgid "Print &even-numbered pages"
4877 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4881 msgid "Re&verse order"
4882 msgstr "Opaèné po&radie"
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4886 msgid "Print in reverse order"
4887 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí (prvú stranu ak poslednú)"
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4891 msgid "Number of copies"
4892 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4897 msgstr "Uspo&riada»"
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4901 msgid "Collate copies"
4902 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4910 msgid "Print Destination"
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4919 msgid "Send output to the printer"
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4923 msgid "Send output to the given printer"
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4933 msgid "Send output to a file"
4934 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4937 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4943 msgid "Update the reference list"
4944 msgstr "Upravi» nastavenia"
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4953 msgid "Move the document cursor to reference"
4954 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4962 msgid "Sort references in alphabetical order"
4963 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4976 msgid "on page <page>"
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4980 msgid "<reference> on page <page>"
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4985 msgid "Formatted reference"
4986 msgstr "Pekná referencia"
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4989 msgid "Reference as it appears in output"
4990 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4995 msgstr "Referencia:"
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5009 msgid "Available references in selected document:"
5010 msgstr "Dostupné referencie"
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5014 msgid "Available references"
5015 msgstr "Dostupné referencie"
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5024 msgid "Custom Export"
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5034 msgid "&Export formats:"
5035 msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5038 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5043 msgid "Available export converters"
5044 msgstr "Dostupné kµúèe"
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5047 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5048 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5049 msgid "Spellchecker"
5050 msgstr "Kontrola pravopisu"
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5054 msgid "Suggestions:"
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5059 msgid "Replace word with current choice"
5060 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5064 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5065 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5074 msgid "Ignore this word"
5075 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5084 msgid "Accept word for this session"
5085 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5089 msgid "How far spellchecking has got"
5090 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5098 msgid "Current word"
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5103 msgid "Replace with selected word"
5104 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
5106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5112 msgid "Start spellcheck"
5113 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5117 msgid "Table Settings"
5120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5122 msgid "&Table Settings"
5125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5127 msgid "&Horizontal alignment:"
5128 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5132 msgid "&Multicolumn"
5133 msgstr "Viacståpcové|V"
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5140 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5147 msgid "Horizontal alignment in column"
5148 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5162 msgid "Append column (right)"
5163 msgstr "Prida» ståpec|#a"
5165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5172 msgid "Delete current column"
5173 msgstr "Zmaza» ståpec"
5175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5181 msgid "Append row (below)"
5184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5191 msgid "Delete this row"
5192 msgstr "Zmaza» riadok"
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5196 msgid "Column Width"
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5201 msgid "&Vertical alignment:"
5202 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5210 msgid "Fixed with of the column"
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5214 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5220 msgstr "Otoèi» o 90|#9"
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5224 msgid "&Rotate Table"
5225 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5228 msgid "Rotate the table by 90°"
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5232 msgid "Rotate &Cell"
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5236 msgid "Rotate this cell by 90°"
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5240 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5245 msgid "LaTe&X argument:"
5246 msgstr "Zarovnanie|#A"
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5256 msgstr "Nastav okraje|#s"
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5270 msgid "Set all borders"
5271 msgstr "Nastav okraje|#s"
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5280 msgid "Unset all borders"
5281 msgstr "Zru¹ okraje|#¹"
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5286 msgstr "Dlhá tabuµka"
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5289 msgid "&Use long table"
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5293 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5313 msgid "First header:"
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5318 msgid "Last footer:"
5319 msgstr "Posledná päta|#l"
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5323 msgid "Border above"
5326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5328 msgid "Border below"
5331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5359 msgid "Page &break on current row"
5360 msgstr "Èíslo strany"
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5363 msgid "Set a page break on the current row"
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5367 msgid "Current cell :"
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5371 msgid "Current row position"
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5375 msgid "Current column position"
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5379 msgid "LaTeX classes"
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5384 msgid "LaTeX styles"
5385 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5389 msgid "BibTeX styles"
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5394 msgid "Selected classes or styles"
5395 msgstr "Zvolené kµúèe"
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5402 msgid "Toggles view of the file list"
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5406 msgid "Installed files"
5409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5412 msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5416 msgid "Built new file list"
5417 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
5419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5426 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5430 msgid "Close this dialog"
5433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5435 msgid "Table Of Contents"
5438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5444 msgid "Contents list"
5447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5449 msgid "Version control log"
5450 msgstr "Kontrola verzií"
5452 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5453 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5454 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5455 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5456 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5457 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5458 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5459 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5460 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5461 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5462 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5463 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5464 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5465 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5466 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5467 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5468 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5473 msgid "TheoremTemplate"
5474 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5476 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5477 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5478 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5479 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5483 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5484 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5485 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5486 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5487 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5493 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5494 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5495 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5499 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5500 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5501 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5502 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5503 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5509 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5510 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5514 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5515 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5516 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5520 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5521 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5525 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5526 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5535 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5536 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5537 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5538 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5539 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5545 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5554 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5555 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5556 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5560 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5561 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5562 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5566 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5567 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5568 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5570 msgstr "Pripomienka"
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5573 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5574 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5575 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5579 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5580 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5581 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5582 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5586 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5587 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5591 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5592 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5593 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5597 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5598 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5599 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5600 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5601 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5602 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5603 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5604 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5605 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5606 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5607 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5608 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5609 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5610 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5615 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5616 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5617 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5618 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5619 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5620 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5621 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5622 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5623 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5624 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5625 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5626 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5630 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5631 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5632 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5633 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5634 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5635 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5636 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5637 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5638 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5639 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5640 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5641 msgid "Subsubsection"
5642 msgstr "Podpododdiel"
5644 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5645 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5646 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5651 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5652 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5656 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5657 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5658 msgid "Subsubsection*"
5659 msgstr "Podpododdiel*"
5661 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5662 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5663 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5664 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5665 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5666 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5670 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5671 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5672 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5673 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5674 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5676 msgstr "Kµúèové slová"
5678 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5679 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5680 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5681 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5682 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5683 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5684 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5685 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5686 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5687 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5688 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5689 msgid "Bibliography"
5690 msgstr "Bibliografia"
5692 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5693 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5697 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5701 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5705 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5706 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5707 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5708 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5709 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5713 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5715 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5717 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5719 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5721 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5722 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5723 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5724 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5725 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5727 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5729 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5730 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5731 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5732 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5733 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5735 msgstr "Zoznam-èísla"
5737 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5738 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5739 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5740 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5741 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5742 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5746 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5747 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5748 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5752 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5753 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5754 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5755 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5756 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5757 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5758 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5759 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5760 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5761 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5762 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5763 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5764 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5765 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5766 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5767 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5768 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5769 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5773 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5774 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5775 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5776 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5781 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5782 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5783 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5784 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5785 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5786 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5787 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5788 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5789 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5790 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5791 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5792 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5793 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5797 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5798 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5799 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5800 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5801 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5802 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5803 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5807 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5808 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5812 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5813 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5817 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5818 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5819 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5820 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5821 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5822 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5823 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5824 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5825 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5826 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5830 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5831 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5832 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5833 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5834 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5835 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5836 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5837 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5838 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5843 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5844 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5845 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5846 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5847 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5848 msgid "Acknowledgement"
5849 msgstr "Poïakovanie"
5851 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5852 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5853 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5857 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5858 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5862 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5863 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5864 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5865 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5866 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5867 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5868 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5869 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5873 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5874 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5875 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5877 msgstr "Prièlenenie"
5879 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5883 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5884 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5885 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5886 msgid "Acknowledgements"
5887 msgstr "Poïakovanie"
5889 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5890 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5894 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5896 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5898 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5900 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5903 msgid "TableComments"
5904 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5908 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5910 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5914 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5915 msgid "NoteToEditor"
5918 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5920 msgstr "Popis_obrázka"
5922 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5923 msgid "Chapter_Exercises"
5926 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5927 msgid "Current_Address"
5928 msgstr "Aktuálna_Adresa"
5930 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5934 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5938 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5940 msgstr "Prekladateµ"
5942 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5943 msgid "Subjectclass"
5946 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5947 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5951 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5956 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5961 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5963 msgid "TheoremStyle"
5966 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5967 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5971 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5972 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5976 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5977 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5981 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5982 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5983 msgid "Proposition*"
5986 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5990 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5995 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6005 msgstr "Pripomienka*"
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6011 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6015 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6016 msgid "Acknowledgement*"
6017 msgstr "Poïakovanie*"
6019 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6023 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6027 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6029 msgstr "Skrátenýnadpis"
6031 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6035 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6036 msgid "ThreeAuthors"
6039 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6043 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6044 msgid "TwoAffiliations"
6047 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6048 msgid "ThreeAffiliations"
6051 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6052 msgid "FourAffiliations"
6055 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6059 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6063 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6064 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6065 msgid "Acknowledgments"
6066 msgstr "Poïakovanie"
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6073 msgid "CenteredCaption"
6074 msgstr "Centrovaný_titulok"
6076 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6080 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6084 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6088 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6089 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6090 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6091 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6095 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6096 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6100 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6104 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6106 msgstr "Rozprávanie"
6108 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6112 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6116 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6120 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6124 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6128 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6130 msgid "Parenthetical"
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6137 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6138 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6139 msgid "Right_Address"
6140 msgstr "Adresa_vpravo"
6142 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6147 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6152 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6154 msgid "SubVariation"
6157 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6159 msgid "SubVariation2"
6162 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6164 msgid "SubVariation3"
6167 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6169 msgid "SubVariation4"
6172 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6174 msgid "SubVariation5"
6177 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6181 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6185 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6187 msgid "BoardCentered"
6190 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6195 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6200 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6204 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6205 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6209 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6213 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6217 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6218 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6220 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6222 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6223 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6224 msgid "Right_Header"
6225 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6227 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6228 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6232 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6233 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6237 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6238 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6242 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6243 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6247 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6251 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6252 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6256 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6257 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6261 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6262 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6263 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6264 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6265 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6266 msgid "Subparagraph"
6267 msgstr "Pododstavec"
6269 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6274 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6278 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6282 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6283 msgid "RevisionHistory"
6286 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6291 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6293 msgid "RevisionRemark"
6294 msgstr "Pripomienka"
6296 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6297 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6299 msgstr "Moja_Adresa"
6301 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6302 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6303 msgid "Send_To_Address"
6304 msgstr "Posla»_na_adresu"
6306 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6307 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6308 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6312 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6313 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6314 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6318 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6319 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6320 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6324 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6328 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6332 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6333 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6337 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6341 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6345 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6349 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6350 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6354 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6358 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6360 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6362 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6366 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6370 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6374 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6378 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6382 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6386 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6390 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6392 msgstr "Kµúèové slovo"
6394 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6398 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6399 msgid "ShortFoilhead"
6402 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6403 msgid "Rotatefoilhead"
6406 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6407 msgid "ShortRotatefoilhead"
6410 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6414 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6418 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6422 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6427 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6429 msgid "Right_Footer"
6430 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6432 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6436 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6437 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6441 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6442 msgid "Unterschrift"
6445 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6449 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6453 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6457 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6461 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6462 msgid "RetourAdresse"
6465 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6469 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6473 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6474 msgid "IhrSchreiben"
6477 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6481 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6485 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6489 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6493 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6497 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6501 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6505 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6509 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6513 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6517 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6521 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6525 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6529 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6533 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6537 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6541 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6545 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6549 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6553 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6554 msgid "ReturnAddress"
6557 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6561 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6565 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6569 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6573 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6575 msgstr "Bankový_kód"
6577 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6579 msgstr "Bankový úèet"
6581 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6583 msgid "PostalComment"
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6587 msgid "PostalCommend"
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6594 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6596 msgstr "Pripomienky"
6598 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6602 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6606 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6610 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6614 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6619 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6623 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6627 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6635 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6639 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6644 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6648 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6650 msgid "AddressForOffprints"
6653 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6655 msgid "RunningTitle"
6656 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6658 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6660 msgid "RunningAuthor"
6663 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6667 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6668 msgid "Running_LaTeX_Title"
6669 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6671 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6673 msgstr "Obsah_Nadpis"
6675 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6676 msgid "Author_Running"
6679 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6681 msgstr "Obsah_Autor"
6683 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6685 msgstr "Vlastníctvo"
6687 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6691 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6695 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6699 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6703 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6704 msgid "REVTEX_Title"
6705 msgstr "REVTEX_Nadpis"
6707 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6711 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6712 msgid "Author_Email"
6713 msgstr "Autorov_Email"
6715 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6719 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6723 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6725 msgstr "Oznaèovanie"
6727 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6731 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6735 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6739 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6743 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6747 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6751 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6753 msgstr "Vydavatelia"
6755 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6759 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6761 msgstr "HlavièkaNadpisu"
6763 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6764 msgid "Uppertitleback"
6767 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6768 msgid "Lowertitleback"
6771 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6773 msgstr "Extra_nadpis"
6775 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6779 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6787 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6791 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6795 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6797 msgstr "Adresa odosielateµa"
6799 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6801 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6803 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6805 msgstr "Umiestnenie"
6807 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6811 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6815 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6819 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6823 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6827 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6828 msgid "LandscapeSlide"
6831 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6832 msgid "PortraitSlide"
6835 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6839 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6843 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6844 msgid "SlideHeading"
6847 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6848 msgid "SlideSubHeading"
6851 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6852 msgid "ListOfSlides"
6855 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6856 msgid "SlideContents"
6859 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6860 msgid "ProgressContents"
6863 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6864 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6868 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6872 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6876 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6877 msgid "InvisibleText"
6878 msgstr "Neviditeµný text"
6880 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6882 msgstr "Viditeµný text"
6884 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6885 msgid "End_All_Slides"
6888 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6893 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6896 msgstr "Referencia_Tabuµky"
6898 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6901 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
6903 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6907 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6908 msgid "Subparagraph*"
6909 msgstr "Pododstavec*"
6911 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6915 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6919 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6922 msgstr "Kµúèové slová"
6924 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6929 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6933 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6938 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6943 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6948 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6953 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6956 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
6958 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6960 msgid "Table_Caption"
6963 #: ../lib/languages:2
6967 #: ../lib/languages:3
6971 #: ../lib/languages:4
6975 #: ../lib/languages:5
6979 #: ../lib/languages:6
6983 #: ../lib/languages:7
6987 #: ../lib/languages:8
6992 #: ../lib/languages:9
6995 msgstr "Portugalsky"
6997 #: ../lib/languages:10
7001 #: ../lib/languages:11
7005 #: ../lib/languages:12
7009 #: ../lib/languages:13
7013 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7017 #: ../lib/languages:15
7021 #: ../lib/languages:16
7025 #: ../lib/languages:17
7029 #: ../lib/languages:18
7033 #: ../lib/languages:19
7037 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7039 msgstr "Anglický jazyk"
7041 #: ../lib/languages:21
7045 #: ../lib/languages:23
7049 #: ../lib/languages:24
7053 #: ../lib/languages:27
7057 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7061 #: ../lib/languages:33
7065 #: ../lib/languages:35
7069 #: ../lib/languages:36
7073 #: ../lib/languages:37
7077 #: ../lib/languages:38
7081 #: ../lib/languages:40
7085 #: ../lib/languages:41
7089 #: ../lib/languages:42
7093 #: ../lib/languages:43
7095 msgstr "Portugalsky"
7097 #: ../lib/languages:44
7101 #: ../lib/languages:45
7105 #: ../lib/languages:46
7109 #: ../lib/languages:47
7113 #: ../lib/languages:48
7114 msgid "Serbo-Croatian"
7115 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7117 #: ../lib/languages:49
7121 #: ../lib/languages:50
7125 #: ../lib/languages:51
7129 #: ../lib/languages:52
7133 #: ../lib/languages:53
7137 #: ../lib/languages:54
7141 #: ../lib/languages:55
7145 #: ../lib/languages:56
7149 #: ../lib/languages:58
7153 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7157 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7161 #: ../lib/ui/default.ui:9
7165 #: ../lib/ui/default.ui:10
7167 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7169 #: ../lib/ui/default.ui:11
7171 msgstr "Prezeranie|P"
7173 #: ../lib/ui/default.ui:12
7175 msgstr "Navigácia|N"
7177 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7179 msgstr "Dokumenty|D"
7181 #: ../lib/ui/default.ui:14
7185 #: ../lib/ui/default.ui:22
7190 #: ../lib/ui/default.ui:23
7191 msgid "New from Template...|T"
7192 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7194 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7196 msgstr "Otvori»...|O"
7198 #: ../lib/ui/default.ui:26
7202 #: ../lib/ui/default.ui:27
7206 #: ../lib/ui/default.ui:28
7207 msgid "Save As...|A"
7208 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7210 #: ../lib/ui/default.ui:29
7213 msgstr "Registrova»|R"
7215 #: ../lib/ui/default.ui:30
7216 msgid "Version Control|V"
7217 msgstr "Kontrola verzie|K"
7219 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7221 msgstr "Importova»|I"
7223 #: ../lib/ui/default.ui:33
7225 msgstr "Exportova»|E"
7227 #: ../lib/ui/default.ui:34
7231 #: ../lib/ui/default.ui:35
7235 #: ../lib/ui/default.ui:37
7239 #: ../lib/ui/default.ui:43
7241 msgstr "Registrova»|R"
7243 #: ../lib/ui/default.ui:44
7245 msgid "Check In Changes...|I"
7246 msgstr "Skontrolova» zmeny|S"
7248 #: ../lib/ui/default.ui:45
7249 msgid "Check Out for Edit|O"
7250 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7252 #: ../lib/ui/default.ui:46
7253 msgid "Revert to Last Version|L"
7254 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7256 #: ../lib/ui/default.ui:47
7257 msgid "Undo Last Check In|U"
7258 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7260 #: ../lib/ui/default.ui:48
7261 msgid "Show History|H"
7262 msgstr "Zobrazi» históriu"
7264 #: ../lib/ui/default.ui:57
7269 #: ../lib/ui/default.ui:65
7273 #: ../lib/ui/default.ui:66
7277 #: ../lib/ui/default.ui:68
7279 msgstr "Vystrihnú»|V"
7281 #: ../lib/ui/default.ui:69
7283 msgstr "Kopírova»|o"
7285 #: ../lib/ui/default.ui:70
7289 #: ../lib/ui/default.ui:71
7290 msgid "Paste External Selection|x"
7291 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7293 #: ../lib/ui/default.ui:73
7294 msgid "Find & Replace...|F"
7295 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7297 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7299 msgstr "Formát tabuµky|t"
7301 #: ../lib/ui/default.ui:75
7304 msgstr "Matematické|#M"
7306 #: ../lib/ui/default.ui:77
7309 msgstr " (iba pre èítanie)"
7311 #: ../lib/ui/default.ui:78
7313 msgid "Spellchecker|S"
7314 msgstr "Kontrola pravopisu"
7316 #: ../lib/ui/default.ui:80
7318 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7320 #: ../lib/ui/default.ui:81
7321 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7322 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia|h"
7324 #: ../lib/ui/default.ui:82
7326 msgid "Open/Close float|l"
7327 msgstr "Uzavretý plávajúci objekt"
7329 #: ../lib/ui/default.ui:84
7331 msgid "Preferences|P"
7334 #: ../lib/ui/default.ui:85
7335 msgid "Reconfigure|R"
7336 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7338 #: ../lib/ui/default.ui:89
7340 msgstr "ako riadky|r"
7342 #: ../lib/ui/default.ui:90
7343 msgid "as Paragraphs|P"
7344 msgstr "ako odstavce|o"
7346 #: ../lib/ui/default.ui:94
7347 msgid "Multicolumn|M"
7348 msgstr "Viacståpcové|V"
7350 #: ../lib/ui/default.ui:96
7352 msgstr "Èiara hore|h"
7354 #: ../lib/ui/default.ui:97
7355 msgid "Line Bottom|B"
7356 msgstr "Èiara dole|d"
7358 #: ../lib/ui/default.ui:98
7360 msgstr "Èiara vµavo|v"
7362 #: ../lib/ui/default.ui:99
7363 msgid "Line Right|R"
7364 msgstr "Èiara vpravo|p"
7366 #: ../lib/ui/default.ui:101
7367 msgid "Align Left|e"
7368 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
7370 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7371 msgid "Align Center|C"
7372 msgstr "Zarovna» nastred|s"
7374 #: ../lib/ui/default.ui:103
7375 msgid "Align Right|i"
7376 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
7378 #: ../lib/ui/default.ui:105
7379 msgid "V.Align Top|o"
7380 msgstr "V. zarov. hore|o"
7382 #: ../lib/ui/default.ui:106
7383 msgid "V.Align Center|n"
7384 msgstr "V. zarov. nastred|z"
7386 #: ../lib/ui/default.ui:107
7387 msgid "V.Align Bottom|V"
7388 msgstr "V. zarov. dole|a"
7390 #: ../lib/ui/default.ui:109
7393 msgstr "Vlo¾i» riadok"
7395 #: ../lib/ui/default.ui:110
7396 msgid "Delete Row|w"
7397 msgstr "Zmaza» riadok"
7399 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7402 msgstr "Kopírova»|o"
7404 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7409 #: ../lib/ui/default.ui:114
7411 msgid "Add Column|u"
7412 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7414 #: ../lib/ui/default.ui:115
7415 msgid "Delete Column|D"
7416 msgstr "Zmaza» ståpec"
7418 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7421 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7423 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7425 msgid "Swap Columns"
7428 #: ../lib/ui/default.ui:121
7429 msgid "Make eqnarray|e"
7432 #: ../lib/ui/default.ui:122
7433 msgid "Make multline|m"
7436 #: ../lib/ui/default.ui:123
7437 msgid "Make align 1 column|1"
7440 #: ../lib/ui/default.ui:124
7441 msgid "Make align 2 columns|2"
7444 #: ../lib/ui/default.ui:125
7445 msgid "Make align 3 columns|3"
7448 #: ../lib/ui/default.ui:126
7449 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7452 #: ../lib/ui/default.ui:127
7453 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7456 #: ../lib/ui/default.ui:129
7458 msgid "Toggle Numbering|N"
7459 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
7461 #: ../lib/ui/default.ui:130
7463 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7464 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
7466 #: ../lib/ui/default.ui:131
7468 msgid "Toggle limits|l"
7469 msgstr "Prepnú» tuèné"
7471 #: ../lib/ui/default.ui:132
7472 msgid "Change Limits Type|L"
7475 #: ../lib/ui/default.ui:134
7476 msgid "Change Formula Type|F"
7479 #: ../lib/ui/default.ui:136
7480 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7483 #: ../lib/ui/default.ui:138
7488 #: ../lib/ui/default.ui:140
7491 msgstr "Vlo¾i» riadok"
7493 #: ../lib/ui/default.ui:141
7495 msgid "Delete Row|D"
7496 msgstr "Zmaza» riadok"
7498 #: ../lib/ui/default.ui:145
7500 msgid "Add Column|C"
7501 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7503 #: ../lib/ui/default.ui:146
7505 msgid "Delete Column|e"
7506 msgstr "Zmaza» ståpec"
7508 #: ../lib/ui/default.ui:152
7513 #: ../lib/ui/default.ui:153
7516 msgstr "Nezobrazova»|#b"
7518 #: ../lib/ui/default.ui:154
7523 #: ../lib/ui/default.ui:158
7527 #: ../lib/ui/default.ui:159
7531 #: ../lib/ui/default.ui:160
7536 #: ../lib/ui/default.ui:162
7537 msgid "Maple, simplify"
7540 #: ../lib/ui/default.ui:163
7541 msgid "Maple, factor"
7544 #: ../lib/ui/default.ui:164
7545 msgid "Maple, evalm"
7548 #: ../lib/ui/default.ui:165
7549 msgid "Maple, evalf"
7552 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7554 msgid "Inline Formula|I"
7555 msgstr "Vlo¾enie obrázku|#i"
7557 #: ../lib/ui/default.ui:170
7559 msgid "Displayed Formula|D"
7560 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7562 #: ../lib/ui/default.ui:171
7564 msgid "Eqnarray Environment|q"
7565 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7567 #: ../lib/ui/default.ui:172
7569 msgid "Align Environment|A"
7570 msgstr "Zarovnanie|#A"
7572 #: ../lib/ui/default.ui:173
7574 msgid "AlignAt Environment"
7575 msgstr "Zarovnanie|#A"
7577 #: ../lib/ui/default.ui:174
7579 msgid "Flalign Environment|f"
7580 msgstr "Zarovnanie|#A"
7582 #: ../lib/ui/default.ui:175
7584 msgid "XAlignAt Environment"
7585 msgstr "Zarovnanie|#A"
7587 #: ../lib/ui/default.ui:176
7589 msgid "XXAlignAt Environment"
7590 msgstr "Zarovnanie|#A"
7592 #: ../lib/ui/default.ui:177
7594 msgid "Gather Environment"
7595 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
7597 #: ../lib/ui/default.ui:178
7599 msgid "Multline Environment"
7600 msgstr "Zarovnanie|#A"
7602 #: ../lib/ui/default.ui:182
7604 msgid "Align Left|L"
7605 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
7607 #: ../lib/ui/default.ui:184
7609 msgid "Align Right|R"
7610 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
7612 #: ../lib/ui/default.ui:186
7614 msgid "V.Align Top|T"
7615 msgstr "V. zarov. hore|o"
7617 #: ../lib/ui/default.ui:187
7619 msgid "V.Align Center|e"
7620 msgstr "V. zarov. nastred|z"
7622 #: ../lib/ui/default.ui:188
7624 msgid "V.Align Bottom|B"
7625 msgstr "V. zarov. dole|a"
7627 #: ../lib/ui/default.ui:194
7630 msgstr "Matematické|#M"
7632 #: ../lib/ui/default.ui:196
7633 msgid "Special Character|S"
7634 msgstr "©peciálny znak|p"
7636 #: ../lib/ui/default.ui:197
7637 msgid "Citation Reference...|C"
7638 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
7640 #: ../lib/ui/default.ui:198
7641 msgid "Cross Reference...|R"
7642 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7644 #: ../lib/ui/default.ui:199
7646 msgstr "Znaèka...|n"
7648 #: ../lib/ui/default.ui:200
7650 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7652 #: ../lib/ui/default.ui:201
7653 msgid "Marginal Note|M"
7654 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7656 #: ../lib/ui/default.ui:202
7659 msgstr "Skrátenýnadpis"
7661 #: ../lib/ui/default.ui:203
7663 msgid "Index Entry|I"
7664 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7666 #: ../lib/ui/default.ui:204
7670 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7674 #: ../lib/ui/default.ui:206
7675 msgid "Lists & TOC|O"
7676 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7678 #: ../lib/ui/default.ui:208
7683 #: ../lib/ui/default.ui:209
7688 #: ../lib/ui/default.ui:210
7690 msgid "Graphics...|G"
7693 #: ../lib/ui/default.ui:211
7695 msgid "Tabular Material...|b"
7696 msgstr "Tabuµku...|t"
7698 #: ../lib/ui/default.ui:212
7700 msgstr "Plávajúce|l"
7702 #: ../lib/ui/default.ui:214
7704 msgid "Include File...|d"
7705 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
7707 #: ../lib/ui/default.ui:215
7709 msgid "Insert File|e"
7710 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7712 #: ../lib/ui/default.ui:216
7713 msgid "External Material...|x"
7714 msgstr "Externý materiál...|x"
7716 #: ../lib/ui/default.ui:220
7717 msgid "Superscript|S"
7718 msgstr "Horný index|H"
7720 #: ../lib/ui/default.ui:221
7722 msgstr "Dolný index|D"
7724 #: ../lib/ui/default.ui:222
7726 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
7728 #: ../lib/ui/default.ui:223
7729 msgid "Hyphenation Point|P"
7730 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7732 #: ../lib/ui/default.ui:224
7734 msgid "Ligature Break|k"
7735 msgstr "Zlom riadku|Z"
7737 #: ../lib/ui/default.ui:225
7738 msgid "Protected Blank|B"
7739 msgstr "Chránená medzera|m"
7741 #: ../lib/ui/default.ui:226
7743 msgstr "Zlom riadku|Z"
7745 #: ../lib/ui/default.ui:227
7747 msgstr "Trojbodka|T"
7749 #: ../lib/ui/default.ui:228
7750 msgid "End of Sentence|E"
7751 msgstr "Koniec vety|K"
7753 #: ../lib/ui/default.ui:229
7754 msgid "Ordinary Quote|Q"
7755 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7757 #: ../lib/ui/default.ui:230
7758 msgid "Menu Separator|M"
7759 msgstr "Separátor ponuky|S"
7761 #: ../lib/ui/default.ui:235
7762 msgid "Display Formula|D"
7763 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7765 #: ../lib/ui/default.ui:236
7767 msgid "Eqnarray Environment|E"
7768 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7770 #: ../lib/ui/default.ui:237
7772 msgid "AMS align Environment|A"
7773 msgstr "Zarovnanie|#A"
7775 #: ../lib/ui/default.ui:238
7777 msgid "AMS alignat Environment|t"
7778 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7780 #: ../lib/ui/default.ui:239
7782 msgid "AMS flalign Environment|f"
7783 msgstr "Zarovnanie|#A"
7785 #: ../lib/ui/default.ui:240
7787 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7788 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7790 #: ../lib/ui/default.ui:241
7792 msgid "AMS xxalignat Environment"
7793 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7795 #: ../lib/ui/default.ui:242
7797 msgid "AMS gather Environment"
7798 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7800 #: ../lib/ui/default.ui:243
7802 msgid "AMS multline Environment"
7803 msgstr "Zarovnanie|#A"
7805 #: ../lib/ui/default.ui:245
7807 msgid "Array Environment|y"
7808 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7810 #: ../lib/ui/default.ui:246
7812 msgid "Cases Environment|C"
7813 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7815 #: ../lib/ui/default.ui:248
7817 msgid "Font Change|f"
7820 #: ../lib/ui/default.ui:249
7822 msgid "Math Panel|l"
7823 msgstr "Matematický panel|M"
7825 #: ../lib/ui/default.ui:253
7826 msgid "Math normal font"
7829 #: ../lib/ui/default.ui:255
7830 msgid "Math calligraphic family"
7833 #: ../lib/ui/default.ui:256
7834 msgid "Math fraktur family"
7837 #: ../lib/ui/default.ui:257
7838 msgid "Math roman family"
7841 #: ../lib/ui/default.ui:258
7842 msgid "Math sans serif family"
7845 #: ../lib/ui/default.ui:260
7847 msgid "Math bold series"
7848 msgstr "Matematický re¾im"
7850 #: ../lib/ui/default.ui:262
7852 msgid "Text normal font"
7855 #: ../lib/ui/default.ui:264
7856 msgid "Text roman family"
7859 #: ../lib/ui/default.ui:265
7860 msgid "Text sans serif family"
7863 #: ../lib/ui/default.ui:266
7865 msgid "Text typewriter family"
7866 msgstr "Písací stroj"
7868 #: ../lib/ui/default.ui:268
7870 msgid "Text bold series"
7873 #: ../lib/ui/default.ui:269
7874 msgid "Text medium series"
7877 #: ../lib/ui/default.ui:271
7878 msgid "Text italic shape"
7881 #: ../lib/ui/default.ui:272
7882 msgid "Text small caps shape"
7885 #: ../lib/ui/default.ui:273
7886 msgid "Text slanted shape"
7889 #: ../lib/ui/default.ui:274
7890 msgid "Text upright shape"
7893 #: ../lib/ui/default.ui:279
7895 msgid "Floatflt Figure"
7896 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
7898 #: ../lib/ui/default.ui:283
7899 msgid "Table of Contents|C"
7902 #: ../lib/ui/default.ui:285
7903 msgid "Index List|I"
7906 #: ../lib/ui/default.ui:286
7907 msgid "BibTeX Reference...|B"
7908 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
7910 #: ../lib/ui/default.ui:290
7911 msgid "LyX Document...|X"
7912 msgstr "LyX Dokument...|X"
7914 #: ../lib/ui/default.ui:291
7916 msgid "ASCII as Lines...|L"
7917 msgstr "Ascii ako riadky...|R"
7919 #: ../lib/ui/default.ui:292
7921 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7922 msgstr "Ascii ako odstavce...|o"
7924 #: ../lib/ui/default.ui:299
7929 #: ../lib/ui/default.ui:300
7934 #: ../lib/ui/default.ui:301
7937 msgstr "Dokumenty|D"
7939 #: ../lib/ui/default.ui:304
7940 msgid "Emphasize Style|E"
7941 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
7943 #: ../lib/ui/default.ui:305
7944 msgid "Noun Style|N"
7945 msgstr "©týl kapitálky|K"
7947 #: ../lib/ui/default.ui:306
7948 msgid "Bold Style|B"
7949 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
7951 #: ../lib/ui/default.ui:307
7955 #: ../lib/ui/default.ui:309
7957 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7958 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia|b"
7960 #: ../lib/ui/default.ui:310
7962 msgid "Increase Environment Depth|i"
7963 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
7965 #: ../lib/ui/default.ui:311
7968 msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
7970 #: ../lib/ui/default.ui:312
7971 msgid "Start Appendix Here|S"
7974 #: ../lib/ui/default.ui:321
7975 msgid "Build Program|B"
7976 msgstr "Vytvori» program|V"
7978 #: ../lib/ui/default.ui:322
7980 msgstr "Aktualizova»|A"
7982 #: ../lib/ui/default.ui:324
7983 msgid "LaTeX Logfile|L"
7984 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
7986 #: ../lib/ui/default.ui:325
7987 msgid "Table of Contents|T"
7990 #: ../lib/ui/default.ui:326
7991 msgid "Child Processes|C"
7994 #: ../lib/ui/default.ui:327
7996 msgid "TeX Information|X"
7997 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
7999 #: ../lib/ui/default.ui:340
8003 #: ../lib/ui/default.ui:342
8008 #: ../lib/ui/default.ui:343
8013 #: ../lib/ui/default.ui:347
8014 msgid "Save Bookmark 1|S"
8017 #: ../lib/ui/default.ui:348
8018 msgid "Save Bookmark 2"
8021 #: ../lib/ui/default.ui:349
8022 msgid "Save Bookmark 3"
8025 #: ../lib/ui/default.ui:351
8026 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8029 #: ../lib/ui/default.ui:352
8030 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8033 #: ../lib/ui/default.ui:353
8034 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8037 #: ../lib/ui/default.ui:368
8041 #: ../lib/ui/default.ui:370
8042 msgid "Introduction|I"
8045 #: ../lib/ui/default.ui:371
8049 #: ../lib/ui/default.ui:372
8050 msgid "User's Guide|U"
8051 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8053 #: ../lib/ui/default.ui:373
8054 msgid "Extended Features|E"
8055 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8057 #: ../lib/ui/default.ui:374
8058 msgid "Customization|C"
8059 msgstr "Prispôsobenie|n"
8061 #: ../lib/ui/default.ui:375
8062 msgid "Reference Manual|R"
8063 msgstr "Referenèná príruèka"
8065 #: ../lib/ui/default.ui:376
8067 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8069 #: ../lib/ui/default.ui:377
8070 msgid "Table of Contents|a"
8073 #: ../lib/ui/default.ui:378
8074 msgid "LaTeX Configuration|L"
8075 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8077 #: ../lib/ui/default.ui:380
8081 #: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
8082 #: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
8086 #: src/BufferView.C:294
8087 msgid "Specified file is unreadable: "
8088 msgstr "©pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
8090 #: src/BufferView.C:304
8091 msgid "Cannot open specified file: "
8092 msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹pecifikovaný súbor: "
8094 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8096 msgstr "Vráti» spä»"
8098 #: src/BufferView.C:569
8099 msgid "No further undo information"
8100 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
8102 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8104 msgstr "Opakova» vrátené"
8106 #: src/BufferView.C:586
8107 msgid "No further redo information"
8108 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
8110 #: src/BufferView.C:597
8111 msgid "Paragraph environment type copied"
8112 msgstr "Parametre odstavca sú skopírované"
8114 #: src/BufferView.C:606
8115 msgid "Paragraph environment type set"
8116 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
8118 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8119 msgid "Formatting document..."
8120 msgstr "Formátujem dokument..."
8122 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8124 msgid "Saved bookmark %1$d"
8127 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8128 msgid "Saved bookmark "
8131 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8133 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8136 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8137 msgid "Moved to bookmark "
8140 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8142 msgid "Select LyX document to insert"
8143 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
8145 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8146 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8147 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8148 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8149 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8151 msgid "Documents|#o#O"
8152 msgstr "Dokumenty|D"
8154 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8156 msgid "Examples|#E#e"
8159 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8160 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8163 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8164 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8168 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8170 msgid "Inserting document %1$s ..."
8171 msgstr "Vkladám dokument"
8173 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8175 msgid "Inserting document "
8176 msgstr "Vkladám dokument"
8178 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8182 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8184 msgid "Document %1$s inserted."
8185 msgstr "Dokument exportovaný ako "
8187 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8192 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8195 msgstr "importované."
8197 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8199 msgid "Could not insert document %1$s"
8200 msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
8202 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8204 msgid "Could not insert document "
8205 msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
8207 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8208 #: src/insets/inseterror.C:77
8212 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8213 msgid "Couldn't find this label"
8214 msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku"
8216 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8217 msgid "in current document."
8218 msgstr "v aktuálnom dokumente."
8220 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8222 msgid "Unknown function!"
8223 msgstr "Neznáma akcia"
8227 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8228 msgstr "Varovanie chktexu id #"
8232 msgid "ChkTeX warning id # "
8233 msgstr "Varovanie chktexu id #"
8235 #: src/CutAndPaste.C:435
8238 "Layout had to be changed from\n"
8240 "because of class conversion from\n"
8244 #: src/CutAndPaste.C:446
8245 msgid "Layout had to be changed from\n"
8246 msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n"
8248 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8252 #: src/CutAndPaste.C:449
8255 "because of class conversion from\n"
8258 "kvôli triede konverzie z\n"
8286 msgstr "modrozelená"
8315 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
8318 msgid "previewed snippet"
8321 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8326 msgid "note background"
8327 msgstr "poznámka na pozadí"
8339 msgid "command inset"
8344 msgid "command inset background"
8345 msgstr "pozadie matematiky"
8349 msgid "command inset frame"
8350 msgstr "matematický re¾im"
8354 msgid "special character"
8355 msgstr "©peciálny znak|p"
8362 msgid "math background"
8363 msgstr "pozadie matematiky"
8367 msgid "graphics background"
8368 msgstr "pozadie matematiky"
8372 msgid "Math macro background"
8373 msgstr "pozadie matematiky"
8377 msgstr "matematický re¾im"
8381 msgstr "matematický kurzor"
8385 msgstr "matematický panel"
8389 msgid "caption frame"
8390 msgstr "matematický re¾im"
8393 msgid "collapsable inset text"
8397 msgid "collapsable inset frame"
8401 msgid "inset background"
8411 msgstr "LaTeX chyba"
8414 msgid "end-of-line marker"
8415 msgstr "oznaèenie konca riadku"
8418 msgid "appendix line"
8419 msgstr "panel prílohy"
8422 msgid "added space markers"
8426 msgid "top/bottom line"
8427 msgstr "horná/dolná èiara"
8430 msgid "tabular line"
8435 msgid "tabular on/off line"
8436 msgstr "panel tabuµky"
8440 msgstr "dolná oblas»"
8444 msgstr "zlom strany"
8447 msgid "top of button"
8448 msgstr "horný okraj tlaèítka"
8451 msgid "bottom of button"
8452 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
8455 msgid "left of button"
8456 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
8459 msgid "right of button"
8460 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
8463 msgid "button background"
8464 msgstr "pozadie tlaèítka"
8474 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8476 msgid "LaTeX run number %1$d"
8477 msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
8479 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8481 msgid "LaTeX run number "
8482 msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
8484 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8485 msgid "Running MakeIndex."
8486 msgstr "MakeIndex spustený."
8489 msgid "Running BibTeX."
8490 msgstr "BibTeX spustený."
8492 #: src/LyXAction.C:102
8493 msgid "Insert appendix"
8494 msgstr "Vlo¾i» prílohu"
8496 #: src/LyXAction.C:103
8497 msgid "Describe command"
8498 msgstr "Popis príkazu"
8500 #: src/LyXAction.C:106
8501 msgid "Select previous char"
8502 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
8504 #: src/LyXAction.C:109
8506 msgid "Insert BibTeX"
8507 msgstr "Vlo¾enie bibtexu"
8509 #: src/LyXAction.C:120
8510 msgid "Build program"
8511 msgstr "Vytváram program"
8513 #: src/LyXAction.C:121
8515 msgstr "Automatické ukladanie"
8517 #: src/LyXAction.C:123
8518 msgid "Go to beginning of document"
8519 msgstr "Prejs» na zaèiatok dokumentu"
8521 #: src/LyXAction.C:125
8522 msgid "Select to beginning of document"
8523 msgstr "Vybra» po zaèiatok dokumentu"
8525 #: src/LyXAction.C:128
8527 msgstr "Kontrola TeXu"
8529 #: src/LyXAction.C:131
8530 msgid "Go to end of document"
8531 msgstr "Prejs» na koniec dokumentu"
8533 #: src/LyXAction.C:133
8534 msgid "Select to end of document"
8535 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
8537 #: src/LyXAction.C:134
8541 #: src/LyXAction.C:136
8542 msgid "Import document"
8543 msgstr "Import dokumentu"
8545 #: src/LyXAction.C:137
8546 msgid "New document"
8547 msgstr "Nový dokument"
8549 #: src/LyXAction.C:139
8550 msgid "New document from template"
8551 msgstr "Nový dokument podla ¹ablóny"
8553 #: src/LyXAction.C:142
8554 msgid "Revert to saved"
8555 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
8557 #: src/LyXAction.C:144
8558 msgid "Switch to an open document"
8559 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
8561 #: src/LyXAction.C:146
8562 msgid "Toggle read-only"
8563 msgstr "Prepnú» iba pre èítanie"
8565 #: src/LyXAction.C:147
8567 msgstr "Aktualizova»"
8569 #: src/LyXAction.C:148
8573 #: src/LyXAction.C:150
8577 #: src/LyXAction.C:154
8578 msgid "Go one char back"
8579 msgstr "O znak spä»"
8581 #: src/LyXAction.C:156
8582 msgid "Go one char forward"
8583 msgstr "O jeden znak dopredu"
8585 #: src/LyXAction.C:159
8586 msgid "Insert citation"
8587 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8589 #: src/LyXAction.C:163
8590 msgid "Execute command"
8591 msgstr "Vykonanie príkazu"
8593 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
8597 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
8601 #: src/LyXAction.C:173
8602 msgid "Decrement environment depth"
8603 msgstr "Zní¾enie håbky vnorenia"
8605 #: src/LyXAction.C:175
8606 msgid "Increment environment depth"
8607 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
8609 #: src/LyXAction.C:176
8610 msgid "Insert ... dots"
8611 msgstr "Vlo¾enie ... bodiek"
8613 #: src/LyXAction.C:177
8615 msgstr "Prejs» dole"
8617 #: src/LyXAction.C:179
8618 msgid "Select next line"
8619 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8621 #: src/LyXAction.C:181
8622 msgid "Choose Paragraph Environment"
8623 msgstr "Zvoli» prostredie odstavce"
8625 #: src/LyXAction.C:183
8626 msgid "Insert end of sentence period"
8627 msgstr "Vlo¾enie bodky na konci vety"
8629 #: src/LyXAction.C:185
8630 msgid "Go to next error"
8631 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
8633 #: src/LyXAction.C:187
8634 msgid "Remove all error boxes"
8635 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia"
8637 #: src/LyXAction.C:189
8638 msgid "Insert a new ERT Inset"
8639 msgstr "Vlo¾i» novú ERT prílohu"
8641 #: src/LyXAction.C:191
8642 msgid "Insert a new external inset"
8643 msgstr "Vlo¾i» novú externú prílohu"
8645 #: src/LyXAction.C:193
8646 msgid "Insert Graphics"
8647 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8649 #: src/LyXAction.C:195
8650 msgid "Insert ASCII files as lines"
8653 #: src/LyXAction.C:196
8655 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8656 msgstr "Odsadený odstavec"
8658 #: src/LyXAction.C:198
8661 msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
8663 #: src/LyXAction.C:199
8664 msgid "Find & Replace"
8665 msgstr "Nájs» a nahradi»"
8667 #: src/LyXAction.C:201
8669 msgid "Insert a Float"
8670 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8672 #: src/LyXAction.C:203
8674 msgid "Insert a wide Float"
8675 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8677 #: src/LyXAction.C:204
8679 msgid "Insert a Wrap"
8680 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8682 #: src/LyXAction.C:205
8684 msgstr "Prepnú» tuèné"
8686 #: src/LyXAction.C:206
8687 msgid "Toggle code style"
8688 msgstr "Prepnú» ¹týl kód"
8690 #: src/LyXAction.C:207
8691 msgid "Default font style"
8692 msgstr "Prednastavený ¹týl písma"
8694 #: src/LyXAction.C:209
8695 msgid "Toggle emphasize"
8696 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8698 #: src/LyXAction.C:210
8699 msgid "Toggle user defined style"
8700 msgstr "Prepnutie pou¾ívateµom definovaného ¹týlu"
8702 #: src/LyXAction.C:212
8703 msgid "Toggle noun style"
8704 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8706 #: src/LyXAction.C:213
8707 msgid "Toggle roman font style"
8708 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
8710 #: src/LyXAction.C:215
8711 msgid "Toggle sans font style"
8712 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
8714 #: src/LyXAction.C:216
8716 msgid "Toggle fraktur font style"
8717 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
8719 #: src/LyXAction.C:217
8721 msgid "Toggle italic font style"
8722 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
8724 #: src/LyXAction.C:218
8725 msgid "Set font size"
8726 msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
8728 #: src/LyXAction.C:219
8729 msgid "Show font state"
8730 msgstr "Zobrazi» stav písma"
8732 #: src/LyXAction.C:222
8733 msgid "Toggle font underline"
8734 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
8736 #: src/LyXAction.C:224
8737 msgid "Insert Footnote"
8738 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8740 #: src/LyXAction.C:225
8741 msgid "Select next char"
8742 msgstr "Vybra» nasledujúci znak"
8744 #: src/LyXAction.C:228
8745 msgid "Insert horizontal fill"
8746 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
8748 #: src/LyXAction.C:229
8749 msgid "Open a Help file"
8750 msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
8752 #: src/LyXAction.C:233
8753 msgid "Insert hyphenation point"
8754 msgstr "Vlo¾i» bod rozdelenia slova"
8756 #: src/LyXAction.C:235
8758 msgid "Insert ligature break"
8759 msgstr "Vlo¾i» obrázok"
8761 #: src/LyXAction.C:237
8762 msgid "Insert index item"
8763 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8765 #: src/LyXAction.C:238
8766 msgid "Insert index list"
8767 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8769 #: src/LyXAction.C:240
8770 msgid "Turn off keymap"
8771 msgstr "Vypnutie mapy klávesnice"
8773 #: src/LyXAction.C:243
8774 msgid "Use primary keymap"
8775 msgstr "Pou¾i» primárnu klávesnicu"
8777 #: src/LyXAction.C:245
8778 msgid "Use secondary keymap"
8779 msgstr "Pou¾i» sekundárnu klávesnicu"
8781 #: src/LyXAction.C:246
8782 msgid "Toggle keymap"
8783 msgstr "Prepnutie mapy klávesnice"
8785 #: src/LyXAction.C:248
8786 msgid "Insert Label"
8787 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8789 #: src/LyXAction.C:250
8791 msgid "Insert Optional Argument"
8792 msgstr "Vkladám dokument"
8794 #: src/LyXAction.C:252
8795 msgid "Change language"
8796 msgstr "Zmeni» jazyk"
8798 #: src/LyXAction.C:253
8799 msgid "View LaTeX log"
8800 msgstr "Prezrie» log LaTeXu"
8802 #: src/LyXAction.C:258
8803 msgid "Copy paragraph environment type"
8804 msgstr "Skopírova» typ prostredia odstavca"
8806 #: src/LyXAction.C:262
8807 msgid "Paste paragraph environment type"
8808 msgstr "Vlo¾i» typ prostredia odstavca"
8810 #: src/LyXAction.C:265
8811 msgid "Open the tabular layout"
8812 msgstr "Otvori» formát tabuµky"
8814 #: src/LyXAction.C:267
8815 msgid "Go to beginning of line"
8816 msgstr "Prejs» na zaèiatok riadku"
8818 #: src/LyXAction.C:269
8819 msgid "Select to beginning of line"
8820 msgstr "Zvoli» po zaèiatok riadku"
8822 #: src/LyXAction.C:271
8823 msgid "Go to end of line"
8824 msgstr "Prejs» na koniec riadku"
8826 #: src/LyXAction.C:273
8827 msgid "Select to end of line"
8828 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
8830 #: src/LyXAction.C:277
8834 #: src/LyXAction.C:279
8836 msgid "Insert margin note"
8837 msgstr "Vlo¾i» poznámku na okraji"
8839 #: src/LyXAction.C:285
8841 msgstr "Grécke písmená"
8843 #: src/LyXAction.C:288
8844 msgid "Insert math symbol"
8845 msgstr "Vlo¾i» matematický symbol"
8847 #: src/LyXAction.C:289
8849 msgid "Add subscript"
8850 msgstr "Dolný index|D"
8852 #: src/LyXAction.C:290
8854 msgid "Add superscript"
8855 msgstr "Horný index|H"
8857 #: src/LyXAction.C:297
8859 msgstr "Matematický re¾im"
8861 #: src/LyXAction.C:310
8863 msgid "toggle inset"
8864 msgstr "latex príloha"
8866 #: src/LyXAction.C:312
8867 msgid "Go one paragraph down"
8868 msgstr "Prejs» o jeden odstavec dole"
8870 #: src/LyXAction.C:314
8871 msgid "Select next paragraph"
8872 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
8874 #: src/LyXAction.C:316
8875 msgid "Go to paragraph"
8876 msgstr "Prejs» na odstavec"
8878 #: src/LyXAction.C:319
8879 msgid "Go one paragraph up"
8880 msgstr "Prejs» o jeden odstavec hore"
8882 #: src/LyXAction.C:321
8883 msgid "Select previous paragraph"
8884 msgstr "Zvoli» predchádzajúci odstavec"
8886 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
8890 #: src/LyXAction.C:325
8891 msgid "Edit Preferences"
8892 msgstr "Upravi» nastavenia"
8894 #: src/LyXAction.C:327
8895 msgid "Save Preferences"
8896 msgstr "Ulo¾i» nastavenia"
8898 #: src/LyXAction.C:330
8899 msgid "Insert protected space"
8900 msgstr "Vlo¾i» pevnú medzeru"
8902 #: src/LyXAction.C:331
8903 msgid "Insert quote"
8904 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8906 #: src/LyXAction.C:333
8908 msgstr "Rekonfigurácia"
8910 #: src/LyXAction.C:337
8911 msgid "Insert cross reference"
8912 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8914 #: src/LyXAction.C:346
8915 msgid "Scroll inset"
8918 #: src/LyXAction.C:363
8919 msgid "Insert Table"
8920 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8922 #: src/LyXAction.C:365
8923 msgid "Tabular Features"
8924 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
8926 #: src/LyXAction.C:369
8928 msgid "Open thesaurus"
8929 msgstr "Synonymický slovník"
8931 #: src/LyXAction.C:371
8932 msgid "Insert table of contents"
8933 msgstr "Vlo¾i» obsah"
8935 #: src/LyXAction.C:373
8936 msgid "View table of contents"
8937 msgstr "Zobrazi» obsah"
8939 #: src/LyXAction.C:375
8940 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8941 msgstr "Prepnutie kurzor ne/kopíruje posuvník"
8943 #: src/LyXAction.C:386
8944 msgid "Register document under version control"
8945 msgstr "Zaregistrujte dokument do kontroly verzií."
8947 #: src/LyXAction.C:403
8948 msgid "Show message in minibuffer"
8951 #: src/LyXAction.C:408
8953 msgid "Display information about LyX"
8954 msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
8956 #: src/LyXAction.C:410
8957 msgid "Display information about the TeX installation"
8960 #: src/LyXAction.C:412
8961 msgid "Show the processes forked by LyX"
8964 #: src/LyXAction.C:414
8965 msgid "Kill the forked process with this PID"
8968 #: src/LyXAction.C:569
8969 msgid "No description available!"
8970 msgstr "®iadny popis nie je k dispozícií!"
8972 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
8973 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
8974 msgid "No Documents Open!"
8975 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
8977 #: src/MenuBackend.C:378
8979 msgid "ASCII text as lines"
8980 msgstr "Ascii text ako riadky"
8982 #: src/MenuBackend.C:380
8984 msgid "ASCII text as paragraphs"
8985 msgstr "Ascii text ako odstavce"
8987 #: src/MenuBackend.C:517
8989 msgid "No Table of contents"
8990 msgstr "Bez obsahu%i"
8992 #: src/MenuBackend.C:654
8996 #: src/MenuBackend.C:657
9000 #: src/MenuBackend.C:665
9004 #: src/MenuBackend.C:667
9005 msgid "LinuxDoc...|L"
9006 msgstr "LinuxDoc...|L"
9008 #: src/MenuBackend.C:675
9013 msgid "Couldn't set the layout for "
9014 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
9017 msgid "one paragraph"
9018 msgstr "jeden odsek"
9024 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9025 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9026 msgid "Textclass Loading Error!"
9027 msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!"
9029 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9031 msgid "When reading %1$s"
9032 msgstr "Pri èítaní "
9034 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9036 msgid "When reading "
9037 msgstr "Pri èítaní "
9040 msgid "Encountered "
9045 msgid "one unknown token"
9046 msgstr "Neznáma akcia"
9050 msgid " unknown tokens"
9051 msgstr "Neznáma akcia"
9053 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9054 msgid "Textclass error"
9055 msgstr "Chyba textovej triedy"
9059 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9060 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9062 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
9063 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
9064 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9068 msgid "The document uses an unknown textclass "
9069 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9073 msgid "Can't load textclass %1$s"
9074 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9076 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9077 msgid "-- substituting default"
9078 msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu"
9082 msgid "Can't load textclass "
9083 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9087 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9088 msgstr "Neznáma akcia"
9092 msgid "Unknown token: "
9093 msgstr "Neznáma akcia"
9096 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9100 #: src/buffer.C:1185
9102 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9106 #. "\\lyxformat" not found
9107 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9108 #: src/buffer.C:1247
9112 #: src/buffer.C:1192
9113 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9114 msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!"
9116 #: src/buffer.C:1200
9117 msgid "Can't find conversion script."
9120 #: src/buffer.C:1212
9121 msgid "An error occured while running the conversion script."
9124 #: src/buffer.C:1239
9125 msgid "Reading of document is not complete"
9126 msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne"
9128 #: src/buffer.C:1240
9129 msgid "Maybe the document is truncated"
9130 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
9132 #: src/buffer.C:1244
9133 msgid "Not a LyX file!"
9134 msgstr "Toto nie je LyX súbor!"
9136 #: src/buffer.C:1247
9137 msgid "Unable to read file!"
9138 msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!"
9140 #: src/buffer.C:1507
9145 #: src/buffer.C:1518
9147 msgid "References: "
9148 msgstr " Referencia: "
9150 #: src/buffer.C:1632
9151 msgid "Error: Cannot write file:"
9152 msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:"
9154 #: src/buffer.C:1662
9155 msgid "Error: Cannot open file: "
9156 msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: "
9158 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9160 msgstr "LYX_CHYBA: "
9162 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9163 msgid "Cannot write file"
9164 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
9166 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9168 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9169 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
9171 #. path to LaTeX file
9172 #: src/buffer.C:3079
9173 msgid "Running chktex..."
9174 msgstr "chktex pracuje..."
9176 #: src/buffer.C:3092
9177 msgid "chktex did not work!"
9178 msgstr "chktex nefunguje!"
9180 #: src/buffer.C:3093
9181 msgid "Could not run with file:"
9182 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9184 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9186 msgid "Changes in document:"
9187 msgstr "Zmeny v dokumente: "
9189 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9190 msgid "Save document?"
9191 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9193 #: src/bufferlist.C:314
9195 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9196 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9198 #: src/bufferlist.C:318
9200 msgid "LyX: Attempting to save document "
9201 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9203 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9204 msgid " Save seems successful. Phew."
9205 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9207 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9208 msgid " Save failed! Trying..."
9209 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9211 #: src/bufferlist.C:359
9212 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9213 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9215 #: src/bufferlist.C:373
9217 msgid "Cannot open file"
9218 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9220 #: src/bufferlist.C:389
9221 msgid "An emergency save of this document exists!"
9222 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9224 #: src/bufferlist.C:391
9225 msgid "Try to load that instead?"
9226 msgstr "Chcete ju pou¾i»?"
9228 #: src/bufferlist.C:413
9229 msgid "Autosave file is newer."
9230 msgstr "Zálo¾ná kópia je nov¹ia."
9232 #: src/bufferlist.C:415
9233 msgid "Load that one instead?"
9234 msgstr "Chcete rad¹ej túto pou¾i»?"
9236 #: src/bufferlist.C:485
9237 msgid "Unable to open template"
9238 msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹ablónu"
9240 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9241 msgid "Document is already open:"
9242 msgstr "Dokument je u¾ otvorený:"
9244 #: src/bufferlist.C:520
9245 msgid "Do you want to reload that document?"
9246 msgstr "Chcete znovu naèíta» ten dokument?"
9248 #. Ask if the file should be checked out for
9249 #. viewing/editing, if so: load it.
9250 #: src/bufferlist.C:549
9251 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9252 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9254 #: src/bufferlist.C:557
9255 msgid "Cannot open specified file:"
9256 msgstr "Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
9258 #: src/bufferlist.C:559
9259 msgid "Create new document with this name?"
9260 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9262 #: src/bufferview_funcs.C:74
9263 msgid "Error! unknown language"
9264 msgstr "Chyba! neznámy jazyk"
9266 #: src/bufferview_funcs.C:163
9271 #: src/bufferview_funcs.C:165
9276 #: src/bufferview_funcs.C:172
9278 msgid ", Depth: %1$d"
9281 #: src/bufferview_funcs.C:174
9286 #: src/bufferview_funcs.C:184
9288 msgstr ", Riadkovanie: "
9290 #: src/bufferview_funcs.C:191
9294 #: src/bufferview_funcs.C:197
9298 #: src/bufferview_funcs.C:207
9300 msgid ", Paragraph: "
9303 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9305 msgid "Cannot view file"
9306 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9308 #: src/converter.C:182
9310 msgid "No information for viewing %1$s"
9311 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9313 #: src/converter.C:186
9315 msgid "No information for viewing "
9316 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9318 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9319 msgid "Executing command:"
9320 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9322 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9323 msgid "Error while executing"
9324 msgstr "Chyba poèas vykonávania"
9326 #: src/converter.C:707
9327 msgid "There were errors during the Build process."
9328 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9330 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9331 msgid "You should try to fix them."
9332 msgstr "Mali by ste ich opravi»."
9334 #: src/converter.C:710
9336 msgid "Cannot convert file"
9337 msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
9339 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9340 msgid "Error while trying to move directory:"
9341 msgstr "Chyba poèas presúvania prieèinku:"
9343 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9348 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9353 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9354 msgid "Error while trying to move file:"
9355 msgstr "Chyba poèas presúvania súboru:"
9357 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9358 msgid "One error detected"
9359 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9361 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9362 msgid "You should try to fix it."
9363 msgstr "Mali by ste sa pokúsi» to opravi»."
9365 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9366 msgid " errors detected."
9367 msgstr " chýb nájdených."
9369 #: src/converter.C:868
9371 msgid "There were errors during running of %1$s"
9372 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
9374 #: src/converter.C:871
9376 msgid "There were errors during running of "
9377 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
9379 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9380 msgid "The operation resulted in"
9381 msgstr "Operácia skonèila na"
9383 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9384 msgid "an empty file."
9385 msgstr "prázdnom súbore."
9387 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9388 msgid "Resulting file is empty"
9389 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
9391 #: src/converter.C:894
9392 msgid "Running LaTeX..."
9393 msgstr "LaTeX pracuje..."
9395 #: src/converter.C:917
9396 msgid "LaTeX did not work!"
9397 msgstr "LaTeX nefunguje!"
9399 #: src/converter.C:918
9400 msgid "Missing log file:"
9401 msgstr "Chýba log súbor:"
9403 #: src/converter.C:931
9404 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9405 msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby."
9408 msgid "No debugging message"
9409 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9412 msgid "General information"
9413 msgstr "V¹eobecné informácie"
9416 msgid "Program initialisation"
9417 msgstr "Inicializácia programu"
9420 msgid "Keyboard events handling"
9421 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9424 msgid "GUI handling"
9425 msgstr "Spravovanie GUI"
9428 msgid "Lyxlex grammer parser"
9429 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9432 msgid "Configuration files reading"
9433 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9436 msgid "Custom keyboard definition"
9437 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9440 msgid "LaTeX generation/execution"
9441 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9445 msgstr "Editor matematiky"
9448 msgid "Font handling"
9449 msgstr "Manipulácia s písmom"
9452 msgid "Textclass files reading"
9453 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9456 msgid "Version control"
9457 msgstr "Kontrola verzií"
9460 msgid "External control interface"
9461 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9464 msgid "Keep *roff temporary files"
9465 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9468 msgid "User commands"
9469 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9472 msgid "The LyX Lexxer"
9476 msgid "Dependency information"
9477 msgstr "Informácie o závislostiach"
9481 msgstr "LyX prílohy"
9484 msgid "Files used by LyX"
9485 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9488 msgid "Workarea events"
9492 msgid "Insettext/tabular messages"
9496 msgid "Graphics conversion and loading"
9500 msgid "All debugging messages"
9501 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9505 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9513 #: src/exporter.C:62
9515 msgid "Cannot export file"
9516 msgstr "Nemô¾em exportova» súbor"
9518 #: src/exporter.C:63
9519 msgid "No information for exporting to "
9520 msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
9522 #: src/exporter.C:89
9524 msgid "Cannot run LaTeX."
9525 msgstr "Nemô¾em spusti» latex"
9527 #: src/exporter.C:90
9528 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9529 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9531 #: src/exporter.C:104
9532 msgid "Document exported as "
9533 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9535 #: src/exporter.C:106
9537 msgstr " do súboru `"
9539 #: src/frontends/LyXView.C:164
9544 #: src/frontends/LyXView.C:168
9545 msgid " (read only)"
9546 msgstr " (iba pre èítanie)"
9548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9550 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9551 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS"
9553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9555 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9556 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého"
9558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9559 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9560 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
9562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9565 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9566 "1995-2001 LyX Team"
9568 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9569 "1995-1999 LyX Team"
9571 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9573 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9574 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9575 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9576 "any later version."
9578 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
9579 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
9580 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
9583 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9586 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9587 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9588 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9589 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9590 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9591 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9592 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9594 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
9595 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU. "
9596 "Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. Kópiu tejto licencie by "
9597 "ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, tak napí¹te na The Free "
9598 "Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Slovenský "
9599 "preklad nájdete na http://www.linux.sk Èeský preklad je na http://www."
9602 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9603 msgid "LyX Version "
9604 msgstr "LyX verzia "
9606 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9611 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9613 msgid "Library directory: "
9614 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9616 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9617 msgid "User directory: "
9618 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9620 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9622 msgid "Character set"
9623 msgstr "Znaková sada:|#n"
9625 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9627 msgid "Document settings applied"
9630 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9631 msgid "Converting document to new document class..."
9632 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
9634 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9635 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9636 msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»"
9638 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9640 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9641 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9643 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9644 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9645 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9647 #. problem changing class
9648 #. -- warn user (to retain old style)
9649 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9650 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9651 msgid "Conversion Errors!"
9652 msgstr "Chyby konverzie!"
9654 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9655 msgid "into chosen document class"
9656 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9658 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9659 msgid "Errors loading new document class."
9660 msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu."
9662 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9663 msgid "Reverting to original document class."
9664 msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu."
9666 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9667 msgid "Do you want to save the current settings"
9668 msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie"
9670 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9672 msgid "for the document layout as default?"
9673 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
9675 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9677 msgid "(they will be valid for any new document)"
9678 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
9680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9682 msgid "Select external file"
9683 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9685 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9687 msgid "Select graphics file"
9688 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
9690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9692 msgid "Clipart|#C#c"
9693 msgstr "Usporiadané|#U"
9695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9706 msgid "Left baseline"
9707 msgstr "panel tabuµky"
9709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9716 msgid "Bottom center"
9719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9721 msgid "Center baseline"
9722 msgstr "panel tabuµky"
9724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9727 msgstr "Autorské práva"
9729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9731 msgid "Bottom right"
9734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9736 msgid "Right baseline"
9737 msgstr "panel tabuµky"
9739 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9741 msgid "Select document to include"
9742 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9744 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9745 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9746 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9749 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9751 msgid "*| All files (*)"
9752 msgstr " do súboru `"
9754 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9755 msgid "Paragraph layout set"
9756 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
9758 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9759 msgid "LaTeX preamble set"
9760 msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená"
9762 #. FIXME: stupid name
9763 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9765 msgid "System Bind|#S#s"
9766 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9768 #. FIXME: stupid name
9769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9771 msgid "User Bind|#U#u"
9772 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9774 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9776 msgid "Choose bind file"
9777 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9779 #. FIXME: stupid name
9780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9783 msgstr "Systémové rozhranie"
9785 #. FIXME: stupid name
9786 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9788 msgid "User UI|#U#u"
9789 msgstr "Pou¾ívateµovo rozhranie"
9791 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9793 msgid "Choose UI file"
9794 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9796 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9798 msgid "Key maps|#K#k"
9799 msgstr "Klávesové mapy"
9801 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9803 msgid "Choose keyboard map"
9804 msgstr "Klávesnicové mapy"
9806 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9808 msgid "Choose personal dictionary"
9809 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
9811 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9813 msgid "Print to file"
9816 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9817 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9821 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9822 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9823 msgid "Unable to print"
9824 msgstr "Nie je mo¾né tlaèi»"
9826 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9827 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9828 msgid "Check that your parameters are correct"
9829 msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne"
9831 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9832 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9833 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9834 msgid "String not found!"
9835 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
9837 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9838 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9840 msgid "String has been replaced."
9841 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
9843 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9844 msgid " strings have been replaced."
9845 msgstr " re»azce boli nahradené."
9847 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9849 msgid "Spellchecking completed!"
9850 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
9852 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9853 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9855 msgid "One word checked."
9856 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9858 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9860 "The spell checker has died for some reason.\n"
9861 "Maybe it has been killed."
9863 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9864 "Mo¾no bola zabitá."
9866 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9868 msgid "No version control log file found."
9869 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9871 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9873 msgid "%1$s and %2$s"
9876 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9881 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9885 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9889 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9894 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9895 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9896 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9897 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9898 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9899 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9900 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9902 msgstr "®iadne zmeny"
9905 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9909 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9913 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9915 msgstr "Písací stroj"
9917 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9921 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9925 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9929 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9933 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9937 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9942 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9946 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9950 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9954 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9958 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9962 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9966 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9970 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9974 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9978 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9982 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9987 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9991 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9996 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10000 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10005 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10010 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10013 msgstr "Opakova» vrátené"
10015 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10020 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10025 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10028 msgstr "modrozelená"
10030 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10035 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10040 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10041 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10042 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
10044 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10045 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10046 msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'."
10048 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10051 msgstr "Vytváram program"
10053 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10056 msgstr "Log LaTeXu"
10058 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10060 msgid "No build log file found"
10061 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10063 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10064 msgid "No LaTeX log file found"
10065 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10067 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10071 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10075 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10080 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10085 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
10087 msgid "All files (*)"
10088 msgstr " do súboru `"
10090 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10091 msgid "*|All files"
10094 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10096 msgid "Bibliography Item"
10097 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10099 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10103 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10104 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10107 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10109 msgid "Select a BibTeX style"
10110 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10112 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10113 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10116 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10117 msgid "Select a BibTeX database to add"
10120 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10122 msgid "Previous command"
10123 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10125 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10127 msgid "Next command"
10128 msgstr "Vykonanie príkazu"
10130 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10132 msgid "LyX: Delimiters"
10135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10137 msgid "Document Settings"
10141 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10143 msgid "Author-year"
10146 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
10156 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
10161 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
10166 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
10171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
10176 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
10181 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10186 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10191 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10195 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
10196 msgid "US executive"
10199 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
10203 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
10207 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10211 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10216 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10220 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10225 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
10230 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
10235 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10244 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10249 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10252 msgstr "Pri èítaní "
10254 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10258 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10263 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
10264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10268 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
10269 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10274 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10277 msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
10279 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10281 msgid "Document Style"
10284 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10286 msgid "LaTeX Packages"
10287 msgstr "Preambula LaTeXu"
10289 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
10291 msgid "Papersize and Orientation"
10292 msgstr "Orientácia"
10294 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10295 msgid "Language Settings and Quote Style"
10298 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10300 msgid "Bullet Types"
10303 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10305 msgid "Bibliography Settings"
10306 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10308 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10309 msgid "LaTeX Preamble"
10310 msgstr "Preambula LaTeXu"
10312 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10314 msgid "Small margins"
10317 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10319 msgid "Very small margins"
10322 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10323 msgid "Very wide margins"
10326 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10331 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10335 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10337 msgid "External material (*)"
10338 msgstr "Externý materiál...|x"
10340 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10342 msgid "Select external material"
10343 msgstr "Externý materiál...|x"
10345 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10347 msgid "Float Settings"
10350 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10355 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10360 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10365 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
10367 msgid "Select a graphic file"
10368 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
10370 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10371 msgid "PostScript files (*.ps)"
10374 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10376 msgid "Select a file to print to"
10377 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
10379 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10381 msgid "LyX: Insert space"
10382 msgstr "LyX prílohy"
10384 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10385 msgid "Thin space\t\\,"
10388 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10389 msgid "Medium space\t\\:"
10392 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10393 msgid "Thick space\t\\;"
10396 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10397 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10400 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10401 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10404 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10405 msgid "Negative space\t\\!"
10408 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10410 msgid "LyX: Insert root"
10411 msgstr "LyX prílohy"
10413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10414 msgid "Square root\t\\sqrt"
10417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10418 msgid "Cube root\t\\root"
10421 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10422 msgid "Other root\t\\root"
10425 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10426 msgid "LyX: Set math style"
10429 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10430 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10433 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10434 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10437 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10438 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10441 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10442 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10446 msgid "LyX: Set math font"
10449 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10450 msgid "Roman\t\\mathrm"
10453 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10454 msgid "Bold\t\\mathbf"
10457 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10459 msgid "San serif\t\\mathsf"
10460 msgstr "Sans serif"
10462 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10463 msgid "Italic\t\\mathit"
10466 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10468 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10469 msgstr "Písací stroj"
10471 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10472 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10475 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10476 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10479 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10480 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10483 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10484 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10487 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10489 msgid "LyX: Insert matrix"
10490 msgstr "LyX: Index"
10492 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10496 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10497 msgid "Paragraph Layout"
10498 msgstr "Formát odstavca"
10500 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10501 #: src/paragraph.C:820
10502 msgid "Senseless with this layout!"
10503 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
10505 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10507 msgid "LyX: Preferences"
10508 msgstr "Nastavenia"
10510 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10511 #. code the menu structure here.
10512 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10514 msgid "Look and feel"
10517 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10523 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10525 msgid "User interface"
10526 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
10528 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10530 msgid "Screen fonts"
10531 msgstr "Písmo obrazovky"
10534 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10538 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10540 msgid "Date format"
10541 msgstr "formát dátumu|#f"
10543 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10548 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10553 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10558 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10560 msgid "File formats"
10563 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10567 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10569 msgid "Select a document templates directory"
10570 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10572 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10574 msgid "Select a temporary directory"
10575 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10577 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10578 msgid "Select a backups directory"
10581 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10583 msgid "Select a document directory"
10584 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10586 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10587 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10590 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10592 msgid "Cross Reference"
10593 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
10595 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10599 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10601 msgstr "Prejs» dozadu"
10603 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10605 msgid "Go to reference"
10606 msgstr "Choï na referenciu"
10608 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10610 msgid "Send document to command"
10611 msgstr "Odovzda» dokument príkazu"
10613 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10616 msgstr "Skrátenýnadpis"
10618 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10620 msgid "Spellcheck complete"
10621 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10623 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10625 msgid "LyX: Edit Table"
10626 msgstr "Zoznam tabuliek"
10628 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10630 msgid "LaTeX Information"
10631 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10633 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10635 msgid "Table of contents"
10638 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10642 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10644 msgid "Version control log for %1$s"
10645 msgstr "Kontrola verzií"
10647 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10649 msgid "Version control log for "
10650 msgstr "Kontrola verzií"
10652 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10657 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10658 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10661 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10665 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10666 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10668 msgstr "Áno|AaYyÁá#Á"
10670 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10671 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10675 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10679 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10681 msgstr "Oèisti»|#i"
10683 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10686 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10687 " Using black instead, sorry!"
10688 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
10690 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10691 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10694 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10699 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10703 " Using black instead, sorry!"
10704 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
10706 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10708 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10711 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10712 msgid "LyX: X11 color "
10715 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10716 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10717 msgid " allocated for "
10720 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10722 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10723 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
10725 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10727 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10728 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
10730 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10733 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10734 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10735 "Pixel [%9$d] is used."
10738 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10739 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10742 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10746 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10747 msgid " with (r,g,b)=("
10750 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10754 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10755 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10758 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10764 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10768 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10772 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10777 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10779 msgid "WARNING! %1$s"
10780 msgstr "VAROVANIE!"
10782 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10785 msgstr "VAROVANIE!"
10787 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10789 msgid "Bibliography Entry"
10790 msgstr "Bibliografia"
10792 #. set up the tooltips
10793 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10794 msgid "Key used within LyX document."
10797 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10798 msgid "Label used for final output."
10801 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10803 msgid "BibTeX Database"
10806 #. set up the tooltips
10807 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10809 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10810 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10813 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10815 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10816 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10818 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10820 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10821 "extension \".bst\" and without path."
10824 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10826 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10827 msgstr "Zobrazi» obsah"
10829 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10831 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10832 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10834 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10836 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10837 "in directories where TeX finds them are listed!"
10840 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10842 msgid "Select Database"
10845 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10847 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10850 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10852 msgid "Select BibTeX-Style"
10853 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10855 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10856 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10859 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10861 msgid "Character Layout"
10862 msgstr "©týl Znaku"
10864 #. set up the tooltip mechanism
10865 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10866 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10869 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10870 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10873 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10874 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10877 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10878 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10881 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10883 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10884 "right browser window."
10887 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10889 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10890 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10891 "left browser window."
10894 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10895 msgid "Information about the selected entry"
10898 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10900 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10904 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10906 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10907 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10910 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10912 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10913 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10914 "sentences (Natbib)."
10917 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10919 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10922 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10924 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10927 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10928 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10931 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10933 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10934 "\", but not \"BibTeX\"."
10937 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10938 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10941 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10942 msgid "Document Layout"
10943 msgstr "Formát dokumentu"
10945 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10947 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10948 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
10950 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10951 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10952 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
10954 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10957 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10960 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10963 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10965 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10967 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
10968 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
10970 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10972 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10973 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
10975 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10976 msgid " Author-year | Numerical "
10979 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10981 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10984 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
10985 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
10987 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10991 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10992 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10999 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11000 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11002 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
11003 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
11005 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11006 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11007 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
11009 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11011 msgid "ERT Options"
11014 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11016 msgid "Edit external file"
11017 msgstr "Súbor s externou prílohou"
11019 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
11020 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
11021 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11022 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
11024 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11026 msgid "Float Options"
11029 #. set up the tooltips
11030 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11032 msgid "Use the document's default settings."
11033 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
11035 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11036 msgid "Enforce placement of float here."
11039 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11040 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11043 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11045 msgid "Try top of page."
11046 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
11048 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11050 msgid "Try bottom of page."
11053 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11054 msgid "Put float on a separate page of floats."
11057 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11058 msgid "Try float here."
11061 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11062 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11065 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11066 msgid "Span float over the columns."
11069 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11070 msgid "Child processes"
11073 #. Set up the tooltip mechanism
11074 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11075 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11078 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11079 msgid "A list of all child processes to kill."
11082 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11083 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11086 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11088 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11091 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11092 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11095 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11096 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11099 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11101 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11105 #, fuzzy, no-c-format
11109 #. set up the tooltips for the filesection
11110 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11112 msgid "The file you want to insert."
11113 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11115 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11116 msgid "Browse the directories."
11119 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11120 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11123 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11124 msgid "Select display mode for this image."
11127 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11128 msgid "Set the image width to the inserted value."
11131 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11133 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11136 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11137 msgid "Set the image height to the inserted value."
11140 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11142 msgid "Select unit for height."
11143 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11145 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11147 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11151 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11153 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11154 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11155 "holds the values for the bounding box."
11158 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11159 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11162 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11163 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11164 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11167 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11168 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11173 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11174 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11177 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11178 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11181 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11182 msgid "Select unit for the bounding box values."
11185 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11187 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11188 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11189 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11192 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11193 msgid "Clip image to the bounding box values."
11196 #. set up the tooltips for the extra section
11197 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11199 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11200 "negative value clockwise."
11203 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11204 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11207 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11208 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11211 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11212 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11217 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11218 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11221 #. add the different tabfolders
11222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11227 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11228 msgid "Bounding Box"
11231 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11233 msgid "Include file"
11234 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
11236 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11238 msgstr "Log LaTeXu"
11240 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11242 msgid "LyX: LaTeX Log"
11243 msgstr "Log LaTeXu"
11245 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11246 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11249 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
11251 msgid "No LaTeX log file found."
11252 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11254 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11256 msgid "No Literate Programming build log file found."
11257 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11259 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11261 msgid "Maths Delimiters"
11264 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11266 msgid "Maths Matrix"
11269 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11270 msgid "Top | Center | Bottom"
11271 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
11273 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11275 msgid "Maths Panel"
11276 msgstr "Matematický panel"
11278 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11279 msgid "Maths Decorations & Accents"
11282 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11286 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11287 msgid "Bin Relations"
11290 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11291 msgid "Big Operators"
11294 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11299 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11303 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11305 msgid "AMS Relations"
11308 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11309 msgid "AMS Negated Rel"
11312 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11313 msgid "AMS Operators"
11316 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11318 msgid "Maths Spacing"
11321 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11322 msgid "Maths Styles & Fonts"
11325 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11327 msgid "Minipage Options"
11330 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11331 msgid "Invalid Length!"
11334 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11336 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
11337 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
11339 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11341 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11342 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11344 #. set up the tooltips
11345 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11346 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11349 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11350 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11353 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11354 msgid "Add additional space above this paragraph."
11357 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11358 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11361 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11362 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11365 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11366 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11369 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11370 msgid "Add additional space below this paragraph."
11373 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11374 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11377 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11378 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11379 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11380 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11383 msgstr "©tandardný"
11385 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11387 msgid "LaTeX preamble"
11388 msgstr "Preambula LaTeXu"
11390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11391 msgid "Look & Feel"
11394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11396 msgstr "Jazykové nast."
11398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11401 msgstr "Chyby konverzie!"
11403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11411 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11412 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11413 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
11415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11417 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11419 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
11422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11423 msgid "Find a new color."
11424 msgstr "Nájs» novú farbu."
11426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11427 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11428 msgstr "Prepnú» medzi RGB a HSV farebným priestorom."
11430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11431 msgid "GUI background"
11432 msgstr "GUI pozadie"
11434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11439 msgid "GUI selection"
11440 msgstr "GUI zvolené"
11442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11443 msgid "GUI pointer"
11444 msgstr "GUI ukazovateµ"
11446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11447 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11448 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
11450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11451 msgid "Convert \"from\" this format"
11452 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
11454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11455 msgid "Convert \"to\" this format"
11456 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11461 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11462 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11463 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11465 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
11466 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
11468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11470 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11471 "result, and various other things."
11474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11476 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11477 "you must then \"Apply\" the change."
11479 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
11480 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11489 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11490 "must then \"Apply\" the change."
11492 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
11493 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11497 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11500 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
11501 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11504 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11505 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
11507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11508 msgid "The format identifier."
11509 msgstr "Identifikátor formátu."
11511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11512 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11513 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
11515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11516 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11518 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
11520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11521 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11522 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
11524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11525 msgid "The command used to launch the viewer application."
11526 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11530 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11531 "then \"Apply\" the change."
11533 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11534 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
11536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11538 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11539 "\"Apply\" the change."
11541 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11542 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11546 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11549 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
11550 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11553 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11555 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11558 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11563 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11564 msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11567 msgid "Default path"
11568 msgstr "©tandardná cesta"
11570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11571 msgid "Template path"
11572 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
11574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11576 msgid "Temporary dir"
11577 msgstr "Doèasný prieèinok"
11579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11582 msgstr "Posledné súbory"
11584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11585 msgid "Backup path"
11586 msgstr "Cesta k zálohám"
11588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11590 msgid "LyX server pipes"
11591 msgstr "Rúry LyX Serveru"
11593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11594 msgid "Fonts must be positive!"
11595 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
11597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11599 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11600 "large > larger > largest > huge > huger."
11602 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
11603 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
11605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11607 msgid " ispell | aspell "
11608 msgstr " ¾iadne | ispell | aspell "
11610 #. set up the tooltips for Destination
11611 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11613 msgid "Select for printer output."
11614 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11616 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11618 msgid "Enter printer command."
11619 msgstr "Vykonanie príkazu"
11621 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11623 msgid "Select for file output."
11626 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11628 msgid "Enter file name as print destination."
11629 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
11631 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11632 msgid "Browse directories for file name."
11635 #. set up the tooltips for Range
11636 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11638 msgid "Select for printing all pages."
11639 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
11641 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11642 msgid "Select for printing a specific page range."
11645 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11647 msgid "First page."
11650 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11655 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11657 msgid "Print the odd numbered pages."
11658 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
11660 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11662 msgid "Print the even numbered pages."
11663 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
11665 #. set up the tooltips for Copies
11666 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11668 msgid "Number of copies to be printed."
11669 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
11671 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11673 msgid "Sort the copies."
11674 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11676 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11678 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11679 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
11681 #. set up the tooltips
11682 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11684 msgid "Select a document for references."
11685 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11687 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11689 msgid "Sort the references alphabetically."
11690 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
11692 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11694 msgid "Go to selected reference."
11695 msgstr "Choï na referenciu"
11697 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11699 msgid "Update the list of references."
11700 msgstr "Upravi» nastavenia"
11702 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11703 msgid "Select format style of the reference."
11706 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11707 msgid "*** No labels found in document ***"
11708 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
11710 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11711 msgid "Go back to original place."
11714 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11719 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11721 msgid "Find and Replace"
11722 msgstr "Nájs» a nahradi»"
11724 #. set up the tooltips
11725 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11726 msgid "Enter the string you want to find."
11729 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11730 msgid "Enter the replacement string."
11733 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11734 msgid "Continue to next search result."
11737 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11738 msgid "Replace search result by replacement string."
11741 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11742 msgid "Replace all by replacement string."
11745 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11747 msgid "Do case sensitive search."
11748 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
11750 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11751 msgid "Search only matching words."
11754 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11755 msgid "Search backwards."
11758 #. Set up the tooltip mechanism
11759 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11761 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11764 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11766 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11767 "be replaced by the name of this file."
11770 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11773 msgstr "Skrátenýnadpis"
11775 #. set up the tooltips
11776 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11777 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11780 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11781 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11784 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11785 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11787 msgid "Start the spellingchecker."
11788 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11790 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11792 msgid "Replace unknown word."
11793 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
11795 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11797 msgid "Ignore unknown word."
11798 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
11800 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11802 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11803 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
11805 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11807 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11808 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
11810 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11811 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11814 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11819 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11821 msgid "Stop the spellingchecker."
11822 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11824 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11826 msgid "Edit table settings"
11829 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11833 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11835 msgstr "Ståpec/Riadok"
11837 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11841 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11843 msgstr "Dlhá tabuµka"
11845 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11847 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11848 msgstr "Varovanie: zlá poloha kurzoru, obnovené okno"
11850 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11851 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11853 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11854 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
11856 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11857 msgid "Insert Tabular"
11858 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11860 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11861 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11864 #. set up the tooltips
11865 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11867 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11868 "the corresponding LyX layout file exists."
11871 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11872 msgid "Show full path or only file name."
11875 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11876 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11879 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11880 msgid "Double click to view contents of file."
11883 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11885 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11886 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11887 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11890 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11891 msgid "Table of Contents"
11894 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11896 msgid "*** No Lists ***"
11897 msgstr "*** Bez dokumentu ***"
11899 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11903 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11905 msgid "Version Control Log"
11906 msgstr "Kontrola verzie|K"
11908 #. set up the tooltips
11909 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11910 msgid "Enter width for the float."
11913 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11915 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11916 "the left if page number is even."
11919 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11921 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11922 "right if page number is even."
11925 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11926 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11929 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11930 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11933 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11934 msgid "[End of history]"
11937 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11938 msgid "[Beginning of history]"
11941 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11945 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11946 msgid "[only completion]"
11949 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11953 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11955 msgid "ERROR! Unable to print!"
11956 msgstr "Chyba! Nemô¾em tlaèi»!"
11958 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11960 msgid "Check `range of pages'!"
11961 msgstr "Skontrolujte 'rozsah strán'!"
11963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11964 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11965 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11966 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11967 msgid "The absolute path is required."
11968 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
11970 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11971 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11972 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11973 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11974 msgid "Directory does not exist."
11975 msgstr "Prieèinok neexistuje."
11977 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11978 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11979 msgid "Cannot write to this directory."
11980 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
11982 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11983 msgid "Cannot read this directory."
11984 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
11986 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11987 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11988 msgid "No file input."
11989 msgstr "Bez súboru na vstupe."
11991 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11992 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11993 msgid "A file is required, not a directory."
11994 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
11996 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11997 msgid "Cannot write to this file."
11998 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
12000 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12001 msgid "Cannot read from this directory."
12002 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
12004 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12005 msgid "File does not exist."
12006 msgstr "Súbor neexistuje."
12008 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12009 msgid "Cannot read from this file."
12010 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
12012 #: src/importer.C:45
12014 msgid "Importing %1$s..."
12015 msgstr "Importujem"
12017 #: src/importer.C:47
12020 msgstr "Importujem"
12022 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
12026 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12028 msgid "Cannot import file"
12029 msgstr "Nemô¾em importova» súbor"
12031 #: src/importer.C:69
12033 msgid "No information for importing from %1$s"
12034 msgstr "®iadne informácie o importe z "
12036 #: src/importer.C:73
12038 msgid "No information for importing from "
12039 msgstr "®iadne informácie o importe z "
12042 #: src/importer.C:97
12044 msgstr "importované."
12046 #: src/insets/inset.C:118
12047 msgid "Opened inset"
12048 msgstr "Otvorená príloha"
12050 #: src/insets/insetbib.C:146
12051 msgid "BibTeX Generated References"
12052 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
12054 #: src/insets/insetcaption.C:67
12056 msgid "Opened Caption Inset"
12057 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12059 #: src/insets/insetcaption.C:87
12062 msgstr "Plávajúce|l"
12064 #: src/insets/inseterror.C:85
12065 msgid "Opened error"
12066 msgstr "Otvorená chyba"
12068 #: src/insets/insetert.C:233
12069 msgid "Opened ERT Inset"
12070 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
12072 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12073 msgid "Impossible Operation!"
12074 msgstr "Nemo¾ná operácia!"
12076 #: src/insets/insetert.C:249
12077 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12080 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12081 #: src/insets/insettext.C:1413
12085 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12089 #: src/insets/insetfloat.C:127
12094 #: src/insets/insetfloat.C:224
12095 msgid "Opened Float Inset"
12096 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12098 #: src/insets/insetfloat.C:325
12102 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12103 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12106 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12108 msgid "List of %1$s"
12109 msgstr "Zoznam tabuliek"
12111 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12114 msgstr "Zoznam tabuliek"
12116 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12120 #: src/insets/insetfoot.C:60
12121 msgid "Opened Footnote Inset"
12122 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
12124 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12125 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12128 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12130 msgstr "Naèítavam..."
12132 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12134 msgid "Converting to loadable format..."
12135 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
12137 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12138 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12141 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12143 msgid "Scaling etc..."
12144 msgstr "Naèítavam..."
12146 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12148 msgid "Ready to display"
12149 msgstr "[nezobrazené]"
12151 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12153 msgid "No file found!"
12154 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12156 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12158 msgid "Error converting to loadable format"
12159 msgstr "Chyba pri konverzií"
12161 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12162 msgid "Error loading file into memory"
12165 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12167 msgid "Error generating the pixmap"
12168 msgstr "Chyba pri konverzií"
12170 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12173 msgstr "®iadne zmeny"
12175 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12177 msgid "Cannot copy file"
12178 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
12180 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12182 msgid "into tempdir"
12183 msgstr "Doèasný prieèinok"
12185 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12187 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12188 msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
12190 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12192 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12193 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
12195 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12197 msgid "No information for converting from "
12198 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
12200 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12202 msgid "Graphic file: %1$s"
12203 msgstr "Grafický súbor|#f"
12205 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12207 msgid "Graphic file: "
12208 msgstr "Grafický súbor|#f"
12210 #: src/insets/insetinclude.C:226
12211 msgid "Verbatim Input"
12212 msgstr "Doslovný vstup"
12214 #: src/insets/insetinclude.C:227
12216 msgid "Verbatim Input*"
12217 msgstr "Doslovný vstup"
12219 #: src/insets/insetindex.C:33
12223 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12224 msgid "Enter label:"
12225 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
12227 #: src/insets/insetlist.C:42
12231 #: src/insets/insetlist.C:64
12232 msgid "Opened List Inset"
12233 msgstr "Otvorený zoznam príloh"
12235 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12239 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12240 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12241 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
12243 #: src/insets/insetminipage.C:68
12247 #: src/insets/insetminipage.C:229
12248 msgid "Opened Minipage Inset"
12249 msgstr "Otvorený minipage prílohy"
12251 #: src/insets/insetnote.C:87
12253 msgid "Opened Note Inset"
12254 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12256 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12261 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12263 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12264 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12266 #: src/insets/insetparent.C:46
12271 #: src/insets/insetparent.C:48
12276 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12281 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12283 msgid "Page Number"
12284 msgstr "Èíslo strany"
12286 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12291 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12293 msgid "Textual Page Number"
12294 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12296 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12299 msgstr "TextováStrana"
12301 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12302 msgid "Standard+Textual Page"
12305 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12309 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12311 msgstr "PeknýOdkaz"
12313 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12315 msgid "PrettyRef: "
12316 msgstr "PeknýOdkaz"
12318 #: src/insets/insettabular.C:553
12319 msgid "Opened Tabular Inset"
12320 msgstr "Otvorená tabuµka prílohy"
12322 #: src/insets/insettabular.C:2091
12323 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12324 msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne."
12326 #: src/insets/insettext.C:666
12327 msgid "Opened Text Inset"
12328 msgstr "Otvorený text prílohy"
12330 #: src/insets/insettext.C:1411
12331 msgid "Impossible operation"
12332 msgstr "Nemo¾ná operácia"
12334 #: src/insets/insettext.C:1412
12335 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12336 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
12338 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
12342 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
12346 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
12347 msgid "Unknown spacing argument: "
12348 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
12350 #: src/insets/insettext.C:1659
12352 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12353 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
12355 #: src/insets/insettheorem.C:39
12359 #: src/insets/insettheorem.C:73
12360 msgid "Opened Theorem Inset"
12361 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12363 #: src/insets/insettoc.C:34
12365 msgid "Unknown toc list"
12366 msgstr "Neznáma akcia"
12368 #: src/insets/inseturl.C:49
12372 #: src/insets/inseturl.C:51
12376 #: src/insets/insetwrap.C:57
12380 #: src/insets/insetwrap.C:144
12382 msgid "Opened Wrap Inset"
12383 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12385 #: src/kbsequence.C:157
12387 msgstr " mo¾nosti: "
12389 #: src/lengthcommon.C:34
12393 #: src/lengthcommon.C:34
12397 #: src/lengthcommon.C:34
12401 #: src/lengthcommon.C:34
12406 #: src/lengthcommon.C:34
12410 #: src/lengthcommon.C:34
12414 #: src/lengthcommon.C:35
12418 #: src/lengthcommon.C:35
12423 #: src/lengthcommon.C:35
12428 #: src/lengthcommon.C:35
12432 #: src/lengthcommon.C:35
12436 #: src/lengthcommon.C:36
12441 #: src/lengthcommon.C:36
12445 #: src/lengthcommon.C:36
12450 #: src/lengthcommon.C:36
12455 #: src/lengthcommon.C:37
12460 #: src/lengthcommon.C:37
12466 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12467 msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenova» a skúsi» opä»?"
12470 msgid "(If not, document is not saved.)"
12471 msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je ulo¾ený.)"
12473 #: src/lyx_cb.C:108
12475 msgid "Choose a filename to save document as"
12476 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12478 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12480 msgid "Templates|#T#t"
12481 msgstr "©ablóna|#¹"
12483 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12484 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12487 #: src/lyx_cb.C:140
12488 msgid "Same name as document already has:"
12489 msgstr "Rovnaký názov ako dokument u¾ má:"
12491 #: src/lyx_cb.C:142
12492 msgid "Save anyway?"
12493 msgstr "Aj tak ulo¾i»?"
12495 #: src/lyx_cb.C:148
12496 msgid "Another document with same name open!"
12497 msgstr "Dokument s rovnakým názvom je u¾ ulo¾ený!"
12499 #: src/lyx_cb.C:150
12500 msgid "Replace with current document?"
12501 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
12503 #: src/lyx_cb.C:158
12504 msgid "Document renamed to '"
12505 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12507 #: src/lyx_cb.C:159
12508 msgid "', but not saved..."
12509 msgstr "', ale neulo¾ený..."
12511 #: src/lyx_cb.C:165
12512 msgid "Document already exists:"
12513 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
12515 #: src/lyx_cb.C:167
12516 msgid "Replace file?"
12517 msgstr "Nahradi» súbor?"
12519 #: src/lyx_cb.C:180
12520 msgid "Document could not be saved!"
12521 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12523 #: src/lyx_cb.C:181
12524 msgid "Holding the old name."
12525 msgstr "Ponechávam starý názov."
12527 #: src/lyx_cb.C:195
12528 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12529 msgstr "Chktex sa nedá pou¾i» pre dokumenty v SGML."
12531 #: src/lyx_cb.C:204
12532 msgid "No warnings found."
12533 msgstr "Bez varovaní."
12535 #: src/lyx_cb.C:206
12536 msgid "One warning found."
12537 msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie."
12539 #: src/lyx_cb.C:207
12541 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12542 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ju na¹li."
12544 #: src/lyx_cb.C:210
12545 msgid " warnings found."
12546 msgstr " nájdených varovaní."
12548 #: src/lyx_cb.C:211
12550 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12551 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ich na¹li."
12553 #: src/lyx_cb.C:213
12554 msgid "Chktex run successfully"
12555 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12557 #: src/lyx_cb.C:215
12558 msgid "It seems chktex does not work."
12559 msgstr "Zdá sa, ¾e chktex nefunguje."
12561 #: src/lyx_cb.C:273
12563 msgid "Auto-saving %1$s"
12564 msgstr "Automatické ukladanie"
12566 #: src/lyx_cb.C:275
12568 msgid "Auto-saving "
12569 msgstr "Automatické ukladanie"
12571 #: src/lyx_cb.C:315
12573 msgid "Autosave failed!"
12574 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12576 #: src/lyx_cb.C:341
12577 msgid "Autosaving current document..."
12578 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12580 #: src/lyx_cb.C:423
12582 msgid "Select file to insert"
12583 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12585 #: src/lyx_cb.C:440
12586 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12587 msgstr "Chyba ¹pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
12589 #: src/lyx_cb.C:447
12590 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12591 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
12593 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12594 msgid "Enter new label to insert:"
12595 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
12597 #: src/lyx_cb.C:529
12598 msgid "Running configure..."
12599 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12601 #: src/lyx_cb.C:537
12602 msgid "Reloading configuration..."
12603 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12605 #: src/lyx_cb.C:539
12606 msgid "The system has been reconfigured."
12607 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12609 #: src/lyx_cb.C:540
12610 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12611 msgstr "Musíte LyX spusti» znovu, aby ste mohli pou¾íva»"
12613 #: src/lyx_cb.C:541
12614 msgid "updated document class specifications."
12615 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
12617 #: src/lyx_main.C:105
12619 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12620 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12622 #: src/lyx_main.C:109
12624 msgid "Wrong command line option `"
12625 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12627 #: src/lyx_main.C:110
12628 msgid "'. Exiting."
12631 #: src/lyx_main.C:233
12632 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12633 msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
12635 #: src/lyx_main.C:235
12636 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12637 msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
12639 #: src/lyx_main.C:342
12641 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12642 msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
12644 #: src/lyx_main.C:344
12645 msgid "System directory set to: "
12646 msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
12648 #: src/lyx_main.C:352
12649 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12650 msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
12652 #: src/lyx_main.C:353
12653 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12654 msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
12656 #: src/lyx_main.C:354
12658 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12659 msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
12661 #: src/lyx_main.C:356
12662 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12663 msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
12665 #: src/lyx_main.C:365
12667 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12668 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12670 #: src/lyx_main.C:370
12672 msgid "Using built-in default "
12673 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12675 #: src/lyx_main.C:371
12677 msgid " but expect problems."
12678 msgstr "Oèakávajte problémy."
12680 #: src/lyx_main.C:375
12681 msgid "Expect problems."
12682 msgstr "Oèakávajte problémy."
12684 #: src/lyx_main.C:593
12686 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12687 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12689 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12693 #: src/lyx_main.C:607
12694 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12695 msgstr "©pecifikovali ste neplatný LyX prieèinok."
12697 #: src/lyx_main.C:608
12698 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12699 msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vá¹ho nastavenia."
12701 #: src/lyx_main.C:609
12702 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12703 msgstr "Mám ho pre vás vytvori» (doporuèené)?"
12705 #: src/lyx_main.C:610
12706 msgid "Running without personal LyX directory."
12707 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12709 #: src/lyx_main.C:617
12711 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12712 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12714 #: src/lyx_main.C:622
12716 msgid "LyX: Creating directory "
12717 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12719 #: src/lyx_main.C:623
12721 msgid " and running configure..."
12722 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12724 #: src/lyx_main.C:631
12726 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12727 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12729 #: src/lyx_main.C:635
12731 msgid "Failed. Will use "
12732 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12734 #: src/lyx_main.C:636
12738 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12739 msgid "LyX Warning!"
12740 msgstr "Varovanie LyXu!"
12742 #: src/lyx_main.C:660
12744 msgid "Error while reading %1$s."
12745 msgstr "Chyba pri èítaní "
12747 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12748 msgid "Using built-in defaults."
12749 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12751 #: src/lyx_main.C:664
12753 msgid "Error while reading "
12754 msgstr "Chyba pri èítaní "
12756 #: src/lyx_main.C:774
12757 msgid "List of supported debug flags:"
12758 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12760 #: src/lyx_main.C:779
12762 msgid "Setting debug level to %1$s"
12763 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12765 #: src/lyx_main.C:783
12767 msgid "Setting debug level to "
12768 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12770 #: src/lyx_main.C:794
12773 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12774 "Command line switches (case sensitive):\n"
12775 "\t-help summarize LyX usage\n"
12776 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12777 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12778 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12779 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12780 " select the features to debug.\n"
12781 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12782 "\t-x [--execute] command\n"
12783 " where command is a lyx command.\n"
12784 "\t-e [--export] fmt\n"
12785 " where fmt is the export format of choice.\n"
12786 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12787 " where fmt is the import format of choice\n"
12788 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12789 "\t-version summarize version and build info\n"
12790 "Check the LyX man page for more details."
12792 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12793 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12794 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12795 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12796 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12797 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12798 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12799 " select the features to debug.\n"
12800 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12801 "\t-x [--execute] command\n"
12802 " where command is a lyx command.\n"
12803 "\t-e [--export] fmt\n"
12804 " where fmt is the export format of choice.\n"
12805 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12806 " where fmt is the import format of choice\n"
12807 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12808 "Check the LyX man page for more details."
12810 #: src/lyx_main.C:830
12812 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12813 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12815 #: src/lyx_main.C:840
12817 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12818 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12820 #: src/lyx_main.C:850
12822 msgid "Missing command string after --execute switch"
12823 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12825 #: src/lyx_main.C:863
12827 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12828 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12830 #: src/lyx_main.C:875
12832 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12833 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12835 #: src/lyx_main.C:880
12837 msgid "Missing filename for --import"
12838 msgstr "súbor na importovanie"
12840 #: src/lyxfind.C:49
12844 #: src/lyxfind.C:49
12845 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12846 msgstr "Nemô¾em nahradi» jednoduchú medzeru ani prázdny znak."
12848 #: src/lyxfont.C:45
12850 msgstr "Sans serif"
12852 #: src/lyxfont.C:45
12856 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12857 #: src/lyxfont.C:62
12861 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12862 #: src/lyxfont.C:62
12866 #: src/lyxfont.C:53
12870 #: src/lyxfont.C:62
12874 #: src/lyxfont.C:62
12878 #: src/lyxfont.C:531
12880 msgid "Emphasis %1$s, "
12881 msgstr "Zvýrazni» "
12883 #: src/lyxfont.C:534
12888 #: src/lyxfont.C:539
12890 msgid "Underline %1$s, "
12891 msgstr "Podèiarknu» "
12893 #: src/lyxfont.C:542
12896 msgstr "Podèiarknu» "
12898 #: src/lyxfont.C:547
12900 msgid "Noun %1$s, "
12901 msgstr "Kapitálky "
12903 #: src/lyxfont.C:550
12906 msgstr "Kapitálky "
12908 #: src/lyxfont.C:557
12910 msgid "Language: %1$s, "
12913 #: src/lyxfont.C:560
12918 #: src/lyxfont.C:565
12920 msgid " Number %1$s"
12923 #: src/lyxfont.C:568
12928 #: src/lyxfunc.C:242
12930 msgid "Unknown function."
12931 msgstr "Neznáma akcia"
12933 #: src/lyxfunc.C:275
12934 msgid "Nothing to do"
12935 msgstr "Nie je èo robi»."
12937 #: src/lyxfunc.C:291
12938 msgid "Unknown action"
12939 msgstr "Neznáma akcia"
12941 #. the default error message if we disable the command
12942 #: src/lyxfunc.C:296
12944 msgid "Command disabled"
12945 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
12948 #: src/lyxfunc.C:308
12949 msgid "Document is read-only"
12950 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12953 #: src/lyxfunc.C:313
12954 msgid "Command not allowed without any document open"
12955 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12957 #: src/lyxfunc.C:702
12959 msgid "Unknown function (%1$s)"
12960 msgstr "Neznáma akcia"
12962 #: src/lyxfunc.C:706
12964 msgid "Unknown function ("
12965 msgstr "Neznáma akcia"
12967 #: src/lyxfunc.C:982
12969 msgid "Saving document %1$s..."
12970 msgstr "Ukladám dokument"
12972 #: src/lyxfunc.C:985
12974 msgid "Saving document "
12975 msgstr "Ukladám dokument"
12977 #: src/lyxfunc.C:991
12980 msgstr "Prejs» dole"
12982 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12983 msgid "Missing argument"
12984 msgstr "Chýbajúci parameter"
12986 #: src/lyxfunc.C:1146
12988 msgid "Opening help file %1$s..."
12989 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12991 #: src/lyxfunc.C:1149
12993 msgid "Opening help file "
12994 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12996 #: src/lyxfunc.C:1355
12997 msgid "This is only allowed in math mode!"
12998 msgstr "Toto je povolené len v matematickom re¾ime!"
13000 #: src/lyxfunc.C:1397
13001 msgid "Opening child document "
13002 msgstr "Otváram podriadený dokument "
13004 #: src/lyxfunc.C:1471
13005 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13008 #: src/lyxfunc.C:1485
13010 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13011 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
13013 #: src/lyxfunc.C:1490
13017 #: src/lyxfunc.C:1491
13019 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13020 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
13022 #: src/lyxfunc.C:1641
13024 msgid "Select template file"
13025 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
13027 #: src/lyxfunc.C:1680
13029 msgid "Select document to open"
13030 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13032 #: src/lyxfunc.C:1716
13034 msgid "No such file"
13035 msgstr "Posledné súbory"
13037 #: src/lyxfunc.C:1717
13039 msgid "Start a new document with this filename ?"
13040 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
13042 #: src/lyxfunc.C:1729
13044 msgid "Opening document %1$s..."
13045 msgstr "Otváram dokument"
13047 #: src/lyxfunc.C:1731
13049 msgid "Opening document "
13050 msgstr "Otváram podriadený dokument "
13052 #: src/lyxfunc.C:1741
13054 msgid "Document %1$s opened."
13055 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13057 #: src/lyxfunc.C:1743
13060 msgstr "Prejs» dole"
13062 #: src/lyxfunc.C:1747
13064 msgid "Could not open document %1$s"
13065 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13067 #: src/lyxfunc.C:1750
13069 msgid "Could not open document "
13070 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13072 #: src/lyxfunc.C:1777
13074 msgid "Select %1$s file to import"
13075 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13077 #: src/lyxfunc.C:1781
13082 #: src/lyxfunc.C:1782
13084 msgid " file to import"
13085 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13087 #: src/lyxfunc.C:1821
13089 "Do you want to close that document now?\n"
13090 "('No' will just switch to the open version)"
13092 "Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n"
13093 "('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)"
13095 #: src/lyxfunc.C:1841
13096 msgid "A document by the name"
13097 msgstr "Dokument s menom"
13099 #: src/lyxfunc.C:1842
13100 msgid "already exists. Overwrite?"
13101 msgstr "u¾ existuje. Prepísa»?"
13103 #: src/lyxfunc.C:1914
13104 msgid "Welcome to LyX!"
13105 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13107 #: src/lyxrc.C:1832
13109 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13110 "recommended for non-English languages."
13112 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13113 "pre neanglické jazyky."
13115 #: src/lyxrc.C:1836
13117 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13118 "environment variable PRINTER."
13120 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13121 "premennú prostredia PRINTER."
13123 #: src/lyxrc.C:1840
13124 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13125 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13127 #: src/lyxrc.C:1844
13128 msgid "The option to print only even pages."
13129 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13131 #: src/lyxrc.C:1848
13132 msgid "The option to print only odd pages."
13133 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13135 #: src/lyxrc.C:1852
13136 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13138 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13141 #: src/lyxrc.C:1856
13142 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13143 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13145 #: src/lyxrc.C:1860
13146 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13147 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13149 #: src/lyxrc.C:1864
13150 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13151 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13153 #: src/lyxrc.C:1868
13154 msgid "The option to print out in landscape."
13155 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13157 #: src/lyxrc.C:1872
13158 msgid "The option to specify paper type."
13159 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13161 #: src/lyxrc.C:1876
13162 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13163 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13165 #: src/lyxrc.C:1880
13166 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13168 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13170 #: src/lyxrc.C:1884
13172 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13174 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13176 #: src/lyxrc.C:1888
13177 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13178 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13180 #: src/lyxrc.C:1892
13181 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13182 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13184 #: src/lyxrc.C:1896
13186 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13187 "the filename of the DVI file to be printed."
13189 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13192 #: src/lyxrc.C:1900
13194 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13195 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13198 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13199 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13201 #: src/lyxrc.C:1904
13203 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13204 "prepended along with the printer name after the spool command."
13206 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13207 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13209 #: src/lyxrc.C:1908
13211 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13212 "wrong, override the setting here."
13214 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13215 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13217 #: src/lyxrc.C:1913
13220 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13221 "roughly the same size as on paper."
13223 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13224 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13226 #: src/lyxrc.C:1917
13227 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13228 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13230 #: src/lyxrc.C:1923
13231 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13233 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13235 #: src/lyxrc.C:1927
13236 msgid "The bold font in the dialogs."
13239 #: src/lyxrc.C:1931
13240 msgid "The normal font in the dialogs."
13243 #: src/lyxrc.C:1935
13244 msgid "The encoding for the screen fonts."
13245 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13247 #: src/lyxrc.C:1939
13248 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13249 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13251 #: src/lyxrc.C:1946
13253 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13255 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13256 "automatického ukladania."
13258 #: src/lyxrc.C:1950
13261 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13262 "LyX was started from."
13263 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13265 #: src/lyxrc.C:1954
13268 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13269 "value selects the directory LyX was started from."
13270 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13272 #: src/lyxrc.C:1958
13274 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13275 "when you quit LyX."
13277 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13278 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13280 #: src/lyxrc.C:1962
13282 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13285 "Zvoµte, ak si prajete pou¾i» doèasnú prieèinkovú ¹truktúru na ukladanie "
13286 "doèasných TeX výstupov."
13288 #: src/lyxrc.C:1966
13289 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13290 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
13292 #: src/lyxrc.C:1970
13294 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13295 "automatically by what you type."
13297 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13300 #: src/lyxrc.C:1974
13303 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13306 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13309 #: src/lyxrc.C:1978
13311 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13312 "\".out\". Only for advanced users."
13314 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13315 "pokroèilých u¾ívateµov."
13317 #: src/lyxrc.C:1982
13319 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13320 "its global and local bind/ directories."
13322 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13323 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13325 #: src/lyxrc.C:1986
13328 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13329 "will look in its global and local ui/ directories."
13331 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13332 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13334 #: src/lyxrc.C:1992
13336 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13337 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13339 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13340 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13341 "americkej klávesnici."
13343 #: src/lyxrc.C:1996
13346 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13347 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13348 "is specified, an internal routine is used."
13350 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13351 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13352 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13354 #: src/lyxrc.C:2000
13356 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13359 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13362 #: src/lyxrc.C:2004
13363 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13364 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13366 #: src/lyxrc.C:2008
13367 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13368 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13370 #: src/lyxrc.C:2012
13371 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13374 #: src/lyxrc.C:2016
13375 msgid "Specify the default paper size."
13376 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13378 #: src/lyxrc.C:2023
13380 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13383 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13386 #: src/lyxrc.C:2027
13387 msgid "What command runs the spell checker?"
13388 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13390 #: src/lyxrc.C:2031
13392 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13393 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13394 "not work with all dictionaries."
13396 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13397 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13398 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13400 #: src/lyxrc.C:2036
13402 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13405 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13407 #: src/lyxrc.C:2041
13409 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13411 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13412 "ispell_english\"."
13414 #: src/lyxrc.C:2046
13415 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13416 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13418 #: src/lyxrc.C:2050
13420 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13421 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13422 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13425 #: src/lyxrc.C:2054
13427 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13428 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13430 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13431 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13433 #: src/lyxrc.C:2058
13435 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13436 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13438 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13439 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13441 #: src/lyxrc.C:2062
13443 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13444 "shown after the change has been made.)"
13447 #: src/lyxrc.C:2066
13448 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13451 #: src/lyxrc.C:2070
13452 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13453 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13455 #: src/lyxrc.C:2074
13457 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13458 "the backup file in the same directory as the original file."
13460 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13461 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13463 #: src/lyxrc.C:2078
13465 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13467 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13470 #: src/lyxrc.C:2082
13472 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13475 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13478 #: src/lyxrc.C:2086
13481 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13482 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13484 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13485 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13487 #: src/lyxrc.C:2090
13489 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13491 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13493 #: src/lyxrc.C:2094
13495 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13496 "document is the default language."
13498 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13501 #: src/lyxrc.C:2098
13503 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13505 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13507 #: src/lyxrc.C:2102
13509 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13510 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13512 #: src/lyxrc.C:2106
13515 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13516 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13517 "name of the second language."
13519 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13520 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13522 #: src/lyxrc.C:2110
13524 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13525 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13527 #: src/lyxrc.C:2114
13529 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13530 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13532 #: src/lyxrc.C:2119
13535 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13536 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13538 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13541 #: src/lyxrc.C:2123
13542 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13543 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13545 #: src/lyxrc.C:2127
13546 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13548 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
13550 #: src/lyxrc.C:2140
13551 msgid "New documents will be assigned this language."
13552 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13554 #: src/lyxrc.C:2144
13555 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13556 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13558 #: src/lyxrc.C:2148
13559 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13562 #: src/lyxrc.C:2152
13563 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13566 #: src/lyxrc.C:2156
13567 msgid "Scale the preview size to suit."
13570 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13571 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13572 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
13574 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13575 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13576 msgstr "Skontrolujte, ¾e súbor \"textclass.lst\""
13578 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13579 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13580 msgstr "je správne nain¹talovaný. ¥utujem, musím konèi» :-("
13582 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13583 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13584 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
13586 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13588 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13589 msgstr "Skontrolujte obsah súboru \"textclass.lst\""
13591 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13592 msgid "Sorry, has to exit :-("
13593 msgstr "¥utujem, musím konèi» :-("
13597 msgid "File not saved"
13602 msgid "You must save the file"
13603 msgstr "Posledné súbory"
13607 msgid "before it can be registered."
13608 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13610 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13611 msgid "Save document and proceed?"
13612 msgstr "Ulo¾i» dokument a pokraèova»?"
13615 msgid "LyX VC: Initial description"
13616 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13619 msgid "(no initial description)"
13620 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13623 msgid "This document has NOT been registered."
13624 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13627 msgid "LyX VC: Log Message"
13628 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13631 msgid "(no log message)"
13632 msgstr "(bez logovacej správy)"
13635 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13636 msgstr "Ignorova» zmeny a pokraèova»?"
13638 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13639 #. we should warn the user that reverting will discard all
13640 #. changes made since the last check in.
13642 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13643 msgstr "Pokiaµ sa vrátite spä», stratíte v¹etky zmeny, ktoré boli spravené"
13646 msgid "to the document since the last check in."
13647 msgstr "v dokumente od posledného záznamu."
13650 msgid "Do you still want to do it?"
13651 msgstr "Aj tak to chcete spravi»?"
13653 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13654 msgid "Math editor mode"
13655 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13657 #: src/mathed/formulabase.C:727
13658 msgid "Invalid action in math mode!"
13659 msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!"
13661 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13663 msgid " Macro: %s: "
13666 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13671 #: src/support/filetools.C:448
13672 msgid "Error! Cannot open directory:"
13673 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:"
13675 #: src/support/filetools.C:468
13676 msgid "Error! Could not remove file:"
13677 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» súbor:"
13679 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13680 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13681 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13683 #: src/support/filetools.C:509
13684 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13685 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
13687 #: src/support/filetools.C:574
13688 msgid "Internal error!"
13689 msgstr "Interná chyba!"
13691 #: src/support/filetools.C:575
13692 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13693 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13695 #: src/support/filetools.C:580
13696 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13697 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» prieèinok:"
13699 #: src/support/filetools.C:1359
13700 msgid "Could not delete auto-save file!"
13701 msgstr "Nemô¾em zmaza» súbor pre automatické ukladanie!"
13703 #: src/tabular.C:1349
13705 msgstr "Varovanie:"
13707 #: src/tabular.C:1350
13708 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13709 msgstr "Tabuµkový formát < 5 u¾ nie je viacej podporovaný\n"
13711 #: src/tabular.C:1351
13712 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13713 msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!"
13718 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13721 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13725 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13727 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13730 msgid " (vertical fill)"
13734 msgid "Page Break (top)"
13735 msgstr "Zalomenie strany (hore)"
13737 #. draw the additional space if needed:
13740 msgid "Space above"
13741 msgstr "&Medzera nad"
13744 msgid "Page Break (bottom)"
13745 msgstr "Zalomenie strany (dole)"
13749 msgid "Space below"
13750 msgstr "Medzera &pod"
13752 #. Could only happen with user style
13753 #: src/text2.C:1012
13755 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13758 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13759 "definovanie zmeny písma."
13761 #: src/text2.C:1051
13763 msgid "Nothing to index!"
13764 msgstr "Nie je èo robi»."
13766 #: src/text2.C:1055
13768 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13769 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13771 #: src/text2.C:1330
13776 #. par->SetLayout(0);
13777 #. s = layout->labelstring;
13778 #: src/text2.C:1343
13779 msgid "Senseless: "
13782 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13784 msgid "No more insets"
13785 msgstr "U¾ nie je viac poznámok"
13789 msgstr "Znaèka vypnutá"
13793 msgstr "Znaèka zapnutá"
13796 msgid "Mark removed"
13797 msgstr "Znaèka odstránená"
13801 msgstr "Znaèka nastavená"
13803 #: src/text3.C:1086
13804 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13808 #~ msgid "Replacement:|#R"
13809 #~ msgstr "Nahradi»"
13813 #~ msgstr "Upravi»|E"
13820 #~ msgid "Institute "
13821 #~ msgstr "In¹titút"
13824 #~ msgid "Abstract "
13825 #~ msgstr "Výòatok"
13828 #~ msgid "latex text"
13829 #~ msgstr "latex príloha"
13832 #~ msgid "Canceled"
13833 #~ msgstr "Zru¹ené."