]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
de.po: fix a duplicate and incorrect translation
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 22:02+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zavrie»"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 msgid "&Dummy"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
77 msgid "&OK"
78 msgstr "&OK"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
84 #: src/Buffer.cpp:2520 src/Buffer.cpp:2544 src/Buffer.cpp:2579
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
87 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr "&Zru¹i»"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Kµúèe literatúry"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 msgid "&Label:"
107 msgstr "&Oznaèenie:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 msgid "&Key:"
111 msgstr "&Kµúè:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "©týl citovania"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr "&Jurabib"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr "&Natbib"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr "©tandar&d (numerický)"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr "Natbib ¹&týl:"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
159 msgid "&Add"
160 msgstr "&Prida»"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
166 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
167 msgid "Cancel"
168 msgstr "Zru¹i»"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
179 msgid "&Browse..."
180 msgstr "&Prechádza»..."
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
183 msgid "Add bibliography to the table of contents"
184 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
187 msgid "Add bibliography to &TOC"
188 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
191 msgid "This bibliography section contains..."
192 msgstr ""
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 msgid "&Content:"
196 msgstr "&Obsah:"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
199 msgid "all cited references"
200 msgstr "v¹etky citované referencie"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
203 msgid "all uncited references"
204 msgstr "v¹etky necitované referencie"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
207 msgid "all references"
208 msgstr "v¹etky referencie"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
211 msgid "Choose a style file"
212 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
215 msgid "Remove the selected database"
216 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
219 msgid "&Delete"
220 msgstr "&Zmaza»"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
223 msgid "Add a BibTeX database file"
224 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 msgid "&Add..."
228 msgstr "&Prida»..."
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
231 msgid "BibTeX database to use"
232 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
236 msgstr ""
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
239 msgid "The BibTeX style"
240 msgstr "BibTeX ¹týl"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 msgid "St&yle"
244 msgstr "©&týl"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
247 #, fuzzy
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
253 #, fuzzy
254 msgid "&Up"
255 msgstr "&Aktualizova»"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 #, fuzzy
259 msgid "Move the selected database downwards in the list"
260 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
263 #, fuzzy
264 msgid "Do&wn"
265 msgstr "Hotovo"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
268 msgid "Check this if the box should break across pages"
269 msgstr ""
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
272 #, fuzzy
273 msgid "Allow &page breaks"
274 msgstr "zlom strany"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
278 msgid "Alignment"
279 msgstr "Zarovnanie"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
282 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
287 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
288 msgid "Left"
289 msgstr "Vµavo"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
294 msgid "Center"
295 msgstr "Na stred"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
299 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
300 msgid "Right"
301 msgstr "Vpravo"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
304 msgid "Stretch"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
308 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
314 msgid "Top"
315 msgstr "Hore"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
318 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
320 msgid "Middle"
321 msgstr "Stred"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
326 msgid "Bottom"
327 msgstr "Dole"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
334 #, fuzzy
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "&Dole:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 #, fuzzy
340 msgid "Co&ntent:"
341 msgstr "&Obsah:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
344 #, fuzzy
345 msgid "Vertical"
346 msgstr "&Vertikálne:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
349 #, fuzzy
350 msgid "Horizontal"
351 msgstr "&Horizontálne:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
354 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
358 msgid "&Restore"
359 msgstr "O&bnovi»"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
362 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
368 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
371 msgid "&Apply"
372 msgstr "&Pou¾i»"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
376 msgid "&Height:"
377 msgstr "&Vý¹ka:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
380 #, fuzzy
381 msgid "Inner Bo&x:"
382 msgstr "V&nútorný:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
385 #, fuzzy
386 msgid "&Decoration:"
387 msgstr "Venovanie"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
392 msgid "&Width:"
393 msgstr "©ír&ka:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
396 msgid "Height value"
397 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
400 msgid "Width value"
401 msgstr "Veµkos» ©írky"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
404 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
413 msgid "None"
414 msgstr "®iadne"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
418 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
424 msgid "Minipage"
425 msgstr "Minipage"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
444 msgid "A&vailable Branches:"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 msgid "&New:"
449 msgstr "&Nový:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
452 msgid "Remove the selected branch"
453 msgstr ""
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
458 msgid "&Remove"
459 msgstr "&Odstráni»"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
462 msgid "Toggle the selected branch"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
466 msgid "(&De)activate"
467 msgstr "(&De)aktivova»"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
470 msgid "Define or change background color"
471 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
474 msgid "Alter Co&lor..."
475 msgstr "A&lter farba..."
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
478 #, fuzzy
479 msgid "&Font:"
480 msgstr "Písmo:"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
483 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
484 msgid "Si&ze:"
485 msgstr "&Veµkos»:"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
493 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
501 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
502 msgid "Default"
503 msgstr "©tandardný"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
507 msgid "Tiny"
508 msgstr "Drobné"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
512 msgid "Smallest"
513 msgstr "Najmen¹ie"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
517 msgid "Smaller"
518 msgstr "Men¹í"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
522 msgid "Small"
523 msgstr "Malé"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
527 msgid "Normal"
528 msgstr "Normálny"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
532 msgid "Large"
533 msgstr "Veµké"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
537 msgid "Larger"
538 msgstr "Väè¹í"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
542 msgid "Largest"
543 msgstr "Najväè¹ie"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
547 msgid "Huge"
548 msgstr "Obrovské"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
552 msgid "Huger"
553 msgstr "Ozrutné"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
556 #, fuzzy
557 msgid "&Custom Bullet:"
558 msgstr "Zákazník"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
561 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
562 #, fuzzy
563 msgid "&Level:"
564 msgstr "&Oznaèenie:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
567 msgid "Change:"
568 msgstr "Zmema:"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
571 msgid "Go to next change"
572 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
575 msgid "&Next change"
576 msgstr "&Nasledujúca zmena"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
579 msgid "Accept this change"
580 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
583 msgid "&Accept"
584 msgstr "&Akceptova»"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
587 msgid "Reject this change"
588 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
591 msgid "&Reject"
592 msgstr "&Odmietnu»"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
596 msgid "Font family"
597 msgstr "Rodina písma"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
600 msgid "&Family:"
601 msgstr "&Rodina:"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
605 msgid "Font shape"
606 msgstr "Tvar písma"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
609 msgid "S&hape:"
610 msgstr "&Tvar:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
614 msgid "Font series"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
620 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
622 msgid "Language"
623 msgstr "Jazyk"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
627 msgid "Font color"
628 msgstr "Farba písma"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
631 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
632 msgid "&Language:"
633 msgstr "&Jazyk:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
636 msgid "&Series:"
637 msgstr "&Série:"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
640 msgid "&Color:"
641 msgstr "&Farby:"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
644 msgid "Never Toggled"
645 msgstr "Nikdy zapnuté"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
649 msgid "Font size"
650 msgstr "Veµkos» písma"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
654 msgid "Other font settings"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
658 msgid "Always Toggled"
659 msgstr "V¾dy zapnuté"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
662 msgid "&Misc:"
663 msgstr "&Rôzne:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
666 msgid "toggle font on all of the above"
667 msgstr ""
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
670 msgid "&Toggle all"
671 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
674 msgid "Apply each change automatically"
675 msgstr ""
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
678 msgid "Apply changes immediately"
679 msgstr ""
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
684 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
687 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
688 msgid "Close"
689 msgstr "Zavrie»"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
692 msgid "Move the selected citation up"
693 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
696 msgid "Move the selected citation down"
697 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
700 #, fuzzy
701 msgid "&Down"
702 msgstr "Hotovo"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
705 msgid "D&elete"
706 msgstr "Z&maza»"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
709 #, fuzzy
710 msgid "&Selected Citations:"
711 msgstr "&Výber:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
714 #, fuzzy
715 msgid "A&vailable Citations:"
716 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
719 #, fuzzy
720 msgid "Search Citation"
721 msgstr "Citácia"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
724 #, fuzzy
725 msgid "F&ind:"
726 msgstr "&Nájs»:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
729 #, fuzzy
730 msgid "<- C&lear"
731 msgstr "&Zmaza»"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Field:"
736 msgstr "Hµada»"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
739 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
740 #, fuzzy
741 msgid "All Fields"
742 msgstr "V¹etky súbory (*)"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
745 msgid "Regular E&xpression"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
749 #, fuzzy
750 msgid "Entry Types:"
751 msgstr "Záznam"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
754 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
755 msgid "All Entry Types"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
759 #, fuzzy
760 msgid "Case Se&nsitive"
761 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
764 #, fuzzy
765 msgid "Formatting"
766 msgstr "Formáty"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
769 msgid "Natbib citation style to use"
770 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
773 #, fuzzy
774 msgid "Citation st&yle:"
775 msgstr "©týl citovania:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
778 msgid "List all authors"
779 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
782 #, fuzzy
783 msgid "Full aut&hor list"
784 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
787 msgid "Force upper case in citation"
788 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
791 #, fuzzy
792 msgid "&Force upper case"
793 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
796 msgid "&Text after:"
797 msgstr "&Text za:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
800 msgid "Text to place after citation"
801 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
804 msgid "Text &before:"
805 msgstr "Te&xt pred:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
808 msgid "Text to place before citation"
809 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
812 msgid "A&pply"
813 msgstr "&Pou¾i»"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
816 msgid "Insert the delimiters"
817 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
820 msgid "&Insert"
821 msgstr "Vlo¾&i»"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
824 #, fuzzy
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "Veµkos»:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
829 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
830 #, fuzzy
831 msgid "TeX Code: "
832 msgstr "TeX ¹týl|X"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
835 msgid "Match delimiter types"
836 msgstr ""
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
839 msgid "&Keep matched"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
843 msgid "Reset to the default settings for the document class"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
847 msgid "Use Class Defaults"
848 msgstr ""
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
851 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
852 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
855 msgid "Save as Document Defaults"
856 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
859 msgid "Display"
860 msgstr "Zobrazenie"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
863 msgid "Show ERT button only"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
867 msgid "&Collapsed"
868 msgstr "&Zbalené"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
871 msgid "Show ERT contents"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
875 msgid "O&pen"
876 msgstr "&Otvori»"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
879 msgid "EmbeddedFiles"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
883 msgid "Extra embedded files:"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
887 #, fuzzy
888 msgid "Add"
889 msgstr "&Prida»"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
892 #, fuzzy
893 msgid "Remove"
894 msgstr "&Odstráni»"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
897 msgid "File"
898 msgstr "Súbor"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
901 msgid "&Draft"
902 msgstr "&Konceptu"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
906 #, fuzzy
907 msgid "E&mbed"
908 msgstr "Prvé_meno"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
911 msgid "Edit the file externally"
912 msgstr "Externe upravi» súbor"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
915 msgid "&Edit File..."
916 msgstr "&Upravi» súbor..."
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
919 msgid "Select a file"
920 msgstr "Vybra» súbor"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
924 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
925 msgid "Filename"
926 msgstr "Názov súboru"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
931 msgid "&File:"
932 msgstr "&Súbor"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
935 msgid "Template"
936 msgstr "©ablóna:"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
939 msgid "Available templates"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
943 msgid "LyX View"
944 msgstr "LyX zobrazenie"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
950 msgid "Screen display"
951 msgstr "Obrazovka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
956 msgid "Monochrome"
957 msgstr "Monochromaticky"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
962 msgid "Grayscale"
963 msgstr "Odtiene ¹edej"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
968 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
969 msgid "Color"
970 msgstr "Farebne"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
973 msgid "Preview"
974 msgstr "Náhµad"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
980 msgid "Percentage to scale by in LyX"
981 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
984 msgid "%"
985 msgstr "%"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
989 msgid "&Display:"
990 msgstr "&Displej:"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
993 msgid "Sca&le:"
994 msgstr "&Mierka:"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
997 msgid "Display image in LyX"
998 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1001 msgid "&Show in LyX"
1002 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1005 msgid "Rotate"
1006 msgstr "Otoèi»"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1012 msgid "Angle to rotate image by"
1013 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1019 msgid "The origin of the rotation"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1023 msgid "&Origin:"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1027 msgid "A&ngle:"
1028 msgstr "Uho&l:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1031 msgid "Scale"
1032 msgstr "Mierka"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1036 msgid "Height of image in output"
1037 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1040 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1041 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1045 msgid "&Maintain aspect ratio"
1046 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1050 msgid "Width of image in output"
1051 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1054 msgid "Crop"
1055 msgstr "Oreza»"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1059 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1064 msgid "&Get from File"
1065 msgstr "&Získa» zo súboru"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1069 msgid "Clip to bounding box values"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1074 msgid "Clip to &bounding box"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1079 msgid "&Left bottom:"
1080 msgstr "V&µavo dole:"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1084 msgid "Right &top:"
1085 msgstr "Vp&ravo hore:"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1088 msgid "x"
1089 msgstr "x"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1092 msgid "y"
1093 msgstr "y"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1096 msgid "Options"
1097 msgstr "Mo¾nosti"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1100 msgid "O&ption:"
1101 msgstr "M&o¾nosti:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1104 msgid "Forma&t:"
1105 msgstr "F&ormát:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Form"
1111 msgstr "Formáty"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1114 msgid "Use &default placement"
1115 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1118 msgid "Advanced Placement Options"
1119 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1122 msgid "&Top of page"
1123 msgstr "Vrch s&trany"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1126 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Here de&finitely"
1132 msgstr "Urèite tu!|#t"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1135 msgid "&Here if possible"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1139 msgid "&Page of floats"
1140 msgstr "&Strana objektov"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1143 msgid "&Bottom of page"
1144 msgstr "S&podok strany"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1147 msgid "&Span columns"
1148 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1151 #, fuzzy
1152 msgid "&Rotate sideways"
1153 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1156 #, fuzzy
1157 msgid "FontUi"
1158 msgstr "Písmo:"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Sc&ale (%):"
1163 msgstr "Mierka%"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1166 #, fuzzy
1167 msgid "&Typewriter:"
1168 msgstr "P&ísací stroj:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1172 msgid "&Roman:"
1173 msgstr "&Roman:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1176 #, fuzzy
1177 msgid "S&cale (%):"
1178 msgstr "Mierka%"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Sans Serif:"
1183 msgstr "Sa&ns Serif:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1186 msgid "Use &Old Style Figures"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Use true S&mall Caps"
1192 msgstr "Malé kapitálky"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Default Family:"
1197 msgstr "©tan&dardné okraje"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1200 #, fuzzy
1201 msgid "&Base Size:"
1202 msgstr "Veµkos»:"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1205 msgid "&Graphics"
1206 msgstr "&Grafika"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1209 msgid "Select an image file"
1210 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Output Size"
1215 msgstr "Výstup"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1218 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Set &height:"
1224 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&Scale Graphics (%):"
1229 msgstr "&Grafika"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1232 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Set &width:"
1238 msgstr "©ír&ka:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1241 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Rotate Graphics"
1247 msgstr "Grafika"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1250 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Ro&tate after scaling"
1256 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1259 msgid "Or&igin:"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1263 msgid "A&ngle (Degrees):"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1268 msgid "File name of image"
1269 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1272 msgid "&Clipping"
1273 msgstr "&Orezanie"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1277 #, fuzzy
1278 msgid "y:"
1279 msgstr "y"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1283 #, fuzzy
1284 msgid "x:"
1285 msgstr "x"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1288 #, fuzzy
1289 msgid "LaTe&X and LyX options"
1290 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Sho&w in LyX"
1295 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1300 msgstr "Sa&ns Serif:"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1303 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1304 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1307 msgid "Don't un&zip on export"
1308 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1312 msgid "Additional LaTeX options"
1313 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1316 msgid "LaTeX &options:"
1317 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1320 msgid "Draft mode"
1321 msgstr "Re¾im konceptu"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1324 msgid "&Draft mode"
1325 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1328 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1332 msgid "..............."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1336 msgid "________"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1340 #, fuzzy
1341 msgid "&Spacing:"
1342 msgstr "&Rozostupy"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1345 msgid "Supported spacing types"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Inter-word space"
1351 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Thin space"
1356 msgstr "Úzka medzera|k"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Negative thin space"
1361 msgstr "Stredná"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1364 msgid "Enspace (0.5 em)"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1368 msgid "Quad (1 em)"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1372 msgid "QQuad (2 em)"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Horizontal Fill"
1378 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1384 msgid "Custom"
1385 msgstr "Vlastné"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1388 msgid "&Value:"
1389 msgstr "&Hodnota:"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1392 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1396 #, fuzzy
1397 msgid "&Fill Pattern:"
1398 msgstr "&Súbor"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1401 msgid "&Protect:"
1402 msgstr "Ch&ráni»:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
1405 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Specify the link target"
1411 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1414 msgid "Link type"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1418 msgid "Link to the web or to every other target"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1422 msgid "&Web"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Link to an email address"
1428 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1431 #, fuzzy
1432 msgid "&Email"
1433 msgstr "E-mail"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Link to a file"
1438 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&File"
1443 msgstr "&Súbor"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1449 msgid "URL"
1450 msgstr "URL"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Target:"
1460 msgstr "Najväè¹ie:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1464 msgid "&Name:"
1465 msgstr "Me&no:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Chýbajúci parameter"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1483 #, fuzzy
1484 msgid "C&aption:"
1485 msgstr "Po&pisok:"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1488 #, fuzzy
1489 msgid "La&bel:"
1490 msgstr "&Oznaèenie:"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1521 msgid "Include"
1522 msgstr "Zahrnutie"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1525 msgid "Input"
1526 msgstr "Vstup"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1529 msgid "Verbatim"
1530 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Program Listing"
1535 msgstr "Inicializácia programu"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Edit the file"
1540 msgstr "Naèíta» súbor"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1543 msgid "&Edit"
1544 msgstr "&Upravi»"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Modules"
1549 msgstr "Stred"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1552 #, fuzzy
1553 msgid "De&lete"
1554 msgstr "&Zmaza»"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1559 msgid "A&dd"
1560 msgstr "&Prida»"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1563 #, fuzzy
1564 msgid "S&elected:"
1565 msgstr "&Zmaza»"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1568 #, fuzzy
1569 msgid "A&vailable:"
1570 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1573 #, fuzzy
1574 msgid "&Postscript driver:"
1575 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1578 msgid "&Options:"
1579 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1582 msgid "Click to select a local document class definition file"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&Local Layout..."
1588 msgstr "Rozlo¾enie"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1591 msgid "Document &class:"
1592 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Encoding"
1597 msgstr "&Kódovanie:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Language &Default"
1602 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Other:"
1607 msgstr "V&onkaj¹í:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1610 msgid "&Quote Style:"
1611 msgstr "©týl &citácii:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
1614 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Listing"
1617 msgstr "Zoznam"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Main Settings"
1622 msgstr "Nastavenia literatúry"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1625 msgid "Style"
1626 msgstr "©týl"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1629 msgid "The content's base font size"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1633 #, fuzzy
1634 msgid "F&ont size:"
1635 msgstr "Veµkos» písma"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1638 msgid "The content's base font style"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Font Famil&y:"
1644 msgstr "Rodina písma"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Use extended character table"
1649 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Extended character table"
1654 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1657 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1661 msgid "Space i&n string as symbol"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1665 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1669 #, fuzzy
1670 msgid "S&pace as symbol"
1671 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1674 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Break long lines"
1680 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Placement"
1685 msgstr "&Umiestnenie:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1688 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1692 msgid "Check for floating listings"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Float"
1698 msgstr "Objekty|j"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1701 msgid "Check for inline listings"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Inline listing"
1707 msgstr "R&iadkovanie:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1710 msgid "&Placement:"
1711 msgstr "&Umiestnenie:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Line numbering"
1716 msgstr "Èís&lovanie"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1719 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Choose the font size for line numbers"
1725 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Font si&ze:"
1730 msgstr "Veµkos» písma"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1733 #, fuzzy
1734 msgid "S&tep:"
1735 msgstr "Stav"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1738 msgid "Difference between two numbered lines"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1742 #, fuzzy
1743 msgid "&Side:"
1744 msgstr "&Veµkos»:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1747 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1751 #, fuzzy
1752 msgid "&Dialect:"
1753 msgstr "&Súbor"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Lan&guage:"
1758 msgstr "&Jazyk:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1761 msgid "Select the programming language"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Range"
1767 msgstr "Jednoduché"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Last line:"
1772 msgstr "matematický panel"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1775 msgid "The last line to be printed"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1779 msgid "The first line to be printed"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Fi&rst line:"
1785 msgstr "Prvé_meno"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Ad&vanced"
1790 msgstr "&Zru¹i»"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1793 #, fuzzy
1794 msgid "More Parameters"
1795 msgstr "Chýbajúci parameter"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1798 msgid "Feedback window"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1802 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1806 msgid "Copy to Clip&board"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1810 msgid "Update the display"
1811 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1815 msgid "&Update"
1816 msgstr "&Aktualizova»"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1819 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1820 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1823 msgid "&Default Margins"
1824 msgstr "©tan&dardné okraje"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1827 msgid "&Top:"
1828 msgstr "&Hore:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1831 msgid "&Bottom:"
1832 msgstr "&Dole:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1835 msgid "&Inner:"
1836 msgstr "V&nútorný:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1839 msgid "O&uter:"
1840 msgstr "V&onkaj¹í:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1843 msgid "Head &sep:"
1844 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1847 msgid "Head &height:"
1848 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1851 msgid "&Foot skip:"
1852 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1855 #, fuzzy
1856 msgid "&Column Sep:"
1857 msgstr "&Ståpce:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1863 msgid "Number of rows"
1864 msgstr "Poèet riadkov"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1868 msgid "&Rows:"
1869 msgstr "&Riadky:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1875 msgid "Number of columns"
1876 msgstr "Poèet ståpcov"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1880 msgid "&Columns:"
1881 msgstr "&Ståpce:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1884 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1888 msgid "Vertical alignment"
1889 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1892 msgid "&Vertical:"
1893 msgstr "&Vertikálne:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1896 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1897 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1900 msgid "&Horizontal:"
1901 msgstr "&Horizontálne:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1904 msgid "&Use AMS math package automatically"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1908 msgid "Use AMS &math package"
1909 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1912 msgid "Use esint package &automatically"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Use &esint package"
1918 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Sort &as:"
1923 msgstr "Stav"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1926 #, fuzzy
1927 msgid "&Description:"
1928 msgstr "Popis"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Symbol:"
1933 msgstr "Symbol"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1936 msgid "Type"
1937 msgstr "Typ"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1940 msgid "LyX internal only"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1944 msgid "LyX &Note"
1945 msgstr "LyX poz&námka"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1948 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1949 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1952 msgid "&Comment"
1953 msgstr "&Komentár"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1956 msgid "Print as grey text"
1957 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1960 msgid "&Greyed out"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1964 msgid "&List in Table of Contents"
1965 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1968 msgid "&Numbering"
1969 msgstr "Èís&lovanie"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Page Layout"
1975 msgstr "Formát odstavca"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Paper Format"
1980 msgstr "Formát dátumu"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1983 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1984 msgstr ""
1985 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1988 msgid "Style used for the page header and footer"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Headings &style:"
1994 msgstr "©týl &strany:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1997 msgid "&Landscape"
1998 msgstr "Na ¹í&rku"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2001 msgid "&Portrait"
2002 msgstr "Na &vý¹ku"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2006 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2007 msgid "&Format:"
2008 msgstr "&Formát:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2011 #, fuzzy
2012 msgid "&Orientation:"
2013 msgstr "Orientácia"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2016 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2020 msgid "&Two-sided document"
2021 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Indent Paragraph"
2026 msgstr "O&dsadi» odsek"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2029 msgid "Label Width"
2030 msgstr "©írka oznaèenia"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2034 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2035 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Lo&ngest label"
2040 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2043 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Paragraph's &Default"
2049 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Justified"
2054 msgstr "Do bloku"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Left"
2059 msgstr "Vµavo"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&Center"
2064 msgstr "Na stred"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Ri&ght"
2069 msgstr "Vpravo"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Line &spacing"
2074 msgstr "R&iadkovanie:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2078 msgid "Single"
2079 msgstr "Jednoduché"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2082 msgid "1.5"
2083 msgstr "1.5"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2087 msgid "Double"
2088 msgstr "Dvojité"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2091 msgid "I&mmediate Apply"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2095 msgid "&Use hyperref support"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Additional o&ptions"
2101 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2104 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&General"
2110 msgstr "V¹eobecné"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2113 msgid ""
2114 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Automatically fi&ll header"
2120 msgstr "Autorov_Email"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2123 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2127 msgid "Load in &fullscreen mode"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Header Information"
2133 msgstr "TeX informácie"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&Title:"
2138 msgstr "Nadpis"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Author:"
2143 msgstr "Autor:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Subject:"
2148 msgstr "Predmet"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2151 #, fuzzy
2152 msgid "&Keywords:"
2153 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2156 #, fuzzy
2157 msgid "H&yperlinks"
2158 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2161 msgid "Allows link text to break across lines."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2165 #, fuzzy
2166 msgid "B&reak links over lines"
2167 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2170 msgid "No &frames around links"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2174 #, fuzzy
2175 msgid "C&olor links"
2176 msgstr "Farby"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2180 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2184 msgid "B&ibliographical backreferences"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Backreference by pa&ge number"
2190 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2193 #, fuzzy
2194 msgid "&Bookmarks"
2195 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2198 #, fuzzy
2199 msgid "G&enerate Bookmarks"
2200 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Open bookmarks"
2205 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Number of levels"
2210 msgstr "Poèet kópií"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Numbered bookmarks"
2215 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2218 msgid "&Alter..."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2222 #, fuzzy
2223 msgid "In Math"
2224 msgstr "Cesty"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2227 msgid ""
2228 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2229 "delay."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Automatic in&line completion"
2235 msgstr "R&iadkovanie:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2238 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Automatic p&opup"
2244 msgstr "Autorov_Email"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2247 #, fuzzy
2248 msgid "In Text"
2249 msgstr "Jednoduchý text"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2252 msgid ""
2253 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2254 "delay."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Automatic &inline completion"
2260 msgstr "R&iadkovanie:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2263 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Automatic &popup"
2269 msgstr "Autorov_Email"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2272 msgid ""
2273 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2274 "mode."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2278 msgid "Cursor i&ndicator"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2282 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2283 msgid "General"
2284 msgstr "V¹eobecné"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2287 msgid ""
2288 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2289 "if it is available."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2293 #, fuzzy
2294 msgid "s inline completion dela&y"
2295 msgstr "R&iadkovanie:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2298 msgid ""
2299 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2300 "if it is available."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2304 msgid "s popup d&elay"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2308 msgid ""
2309 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2310 "It will be shown right away."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2314 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2318 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2322 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2326 msgid "C&onverter:"
2327 msgstr "K&onvertor:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2330 msgid "E&xtra flag:"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&From format:"
2336 msgstr "&Formát:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&To format:"
2341 msgstr "Formát &dátumu:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2344 msgid "&Modify"
2345 msgstr "&Modifikova»"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Remo&ve"
2350 msgstr "&Odstráni»"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Converter Defi&nitions"
2355 msgstr "Definícia"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Converter File Cache"
2360 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&Enabled"
2365 msgstr "D&lhá tabuµka"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Maximum Age (in days):"
2370 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2373 msgid "&Date format:"
2374 msgstr "Formát &dátumu:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2377 msgid "Date format for strftime output"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2381 msgid "Off"
2382 msgstr "Vypnuté"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2385 msgid "No math"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2389 msgid "On"
2390 msgstr "Zapnuté"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2393 msgid "Do not display"
2394 msgstr "Nezobrazova»"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2397 msgid "Display &Graphics:"
2398 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2401 msgid "Instant &Preview:"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Editing"
2407 msgstr "Koniec|K"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2410 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2411 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Sort &environments alphabetically"
2416 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2419 msgid "&Group environments by their category"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2423 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2427 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2431 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2435 msgid "Fullscreen"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2439 msgid "&Limit text width"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2443 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Toggle tabba&r"
2449 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2452 #, fuzzy
2453 msgid "To&ggle scrollbar"
2454 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2457 #, fuzzy
2458 msgid "T&oggle toolbars"
2459 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&New..."
2464 msgstr "&Nový:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2467 #, fuzzy
2468 msgid "S&hort Name:"
2469 msgstr "Stav"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Vector graphi&cs format"
2474 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2477 #, fuzzy
2478 msgid "&Document format"
2479 msgstr "©týl dokumentu"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2482 msgid "&Viewer:"
2483 msgstr "&Zobrazovaè:"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2486 msgid "Ed&itor:"
2487 msgstr "Ed&itor:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2490 msgid "S&hortcut:"
2491 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2494 msgid "E&xtension:"
2495 msgstr "Príp&ona:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Co&pier:"
2500 msgstr "Kó&pie:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2503 msgid "&E-mail:"
2504 msgstr "&E-mail:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2507 msgid "Your name"
2508 msgstr "Va¹e meno"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2511 msgid "Your E-mail address"
2512 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2515 msgid "Keyboard"
2516 msgstr "Klávesnica"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2519 msgid "Use &keyboard map"
2520 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2523 msgid "&First:"
2524 msgstr "P&rvá:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2528 msgid "Br&owse..."
2529 msgstr "&Prechádza»..."
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2532 msgid "S&econd:"
2533 msgstr "Dr&uhá:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2537 msgid "B&rowse..."
2538 msgstr "&Prechádza»..."
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Mouse"
2543 msgstr "Ïal¹ie"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2546 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2550 msgid ""
2551 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2552 "speed it up, low values slow it down."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2556 msgid "Right-to-left language support"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2560 msgid ""
2561 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2562 msgstr ""
2563 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2564 "Arabèinu)."
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2567 msgid "Enable &RTL support"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Cursor movement:"
2573 msgstr "Komentár"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2576 #, fuzzy
2577 msgid "&Logical"
2578 msgstr "Námet"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2581 msgid "&Visual"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2585 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2589 msgid "Mark &foreign languages"
2590 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2593 msgid "Select the default language of your documents"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2597 #, fuzzy
2598 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2599 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2602 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2606 #, fuzzy
2607 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2608 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2611 msgid "&Default language:"
2612 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2615 msgid "Language pac&kage:"
2616 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2619 msgid "Command s&tart:"
2620 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2623 msgid "Command e&nd:"
2624 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2627 msgid ""
2628 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2629 "the language package)"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2633 msgid "&Global"
2634 msgstr "&Globálne"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2637 msgid ""
2638 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2639 "switch command"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2643 msgid "Auto &begin"
2644 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2647 msgid ""
2648 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2649 "switch command"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2653 msgid "Auto &end"
2654 msgstr "Automatický koni&ec"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2657 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2661 msgid "Use b&abel"
2662 msgstr "Pou¾i» &babel"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2665 msgid "Set class options to default on class change"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2669 msgid "&Reset class options when document class changes"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2673 msgid ""
2674 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2675 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2676 "rather than the Cygwin teTeX."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2680 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2684 msgid "Default paper si&ze:"
2685 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2688 msgid "Te&X encoding:"
2689 msgstr "Te&X kódovanie:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2692 msgid "CheckTeX start options and flags"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Index command:"
2698 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2701 msgid "&BibTeX command:"
2702 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2705 #, fuzzy
2706 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2707 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2710 msgid "Chec&kTeX command:"
2711 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2714 msgid "BibTeX command and options"
2715 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2718 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2722 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2727 msgid "US letter"
2728 msgstr "US letter"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2732 msgid "US legal"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2737 msgid "US executive"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2742 msgid "A3"
2743 msgstr "A3"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2747 msgid "A4"
2748 msgstr "A4"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2752 msgid "A5"
2753 msgstr "A5"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2757 msgid "B5"
2758 msgstr "B5"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2761 msgid "&Working directory:"
2762 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2770 msgid "Browse..."
2771 msgstr "Prechádza»..."
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2774 msgid "&Document templates:"
2775 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Example files:"
2780 msgstr "Príklad"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2783 msgid "&Backup directory:"
2784 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2787 msgid "Ly&XServer pipe:"
2788 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2791 msgid "&Temporary directory:"
2792 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2795 msgid "&PATH prefix:"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2799 msgid ""
2800 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2801 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2802 "paragraphs are separated by a blank line."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2806 msgid "Output &line length:"
2807 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2810 msgid "&roff command:"
2811 msgstr "príkaz &roff:"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2814 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Printer Command Options"
2820 msgstr "Nastavenia príkazu"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2823 msgid "Extension to be used when printing to file."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2827 msgid "File ex&tension:"
2828 msgstr "Prípona súbor&u:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Option used to print to a file."
2833 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Print to &file:"
2838 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Option used to print to non-default printer."
2843 msgstr ""
2844 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Set p&rinter:"
2849 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2852 msgid "Option used with spool command to set printer."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Spool pr&inter:"
2858 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2861 msgid ""
2862 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2863 "to print."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2867 msgid "Spool &command:"
2868 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Option used to reverse page order."
2873 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Re&verse pages:"
2878 msgstr "Opaèn&é:"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2881 msgid "Lan&dscape:"
2882 msgstr "N&a ¹írku:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Number of Co&pies:"
2887 msgstr "Poèet kópií"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Option used to set number of copies."
2892 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Option used to print a range of pages."
2897 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2900 msgid "Co&llated:"
2901 msgstr "Uspo&riada»:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2904 msgid "Pa&ge range:"
2905 msgstr "Roz&sah strán:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2908 msgid "Option used to collate multiple copies."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2912 msgid "&Odd pages:"
2913 msgstr "&Nepárne strany:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2916 msgid "&Even pages:"
2917 msgstr "&Párne strany:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2920 msgid "Paper t&ype:"
2921 msgstr "&Typ papiera:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2924 msgid "Paper si&ze:"
2925 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2928 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2932 msgid "E&xtra options:"
2933 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2938 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2941 msgid ""
2942 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2943 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2944 "printers."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Adapt output to printer"
2950 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2953 msgid "Name of the default printer"
2954 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Default &printer:"
2959 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2962 msgid "Printer co&mmand:"
2963 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2966 msgid "Sa&ns Serif:"
2967 msgstr "Sa&ns Serif:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2970 msgid "T&ypewriter:"
2971 msgstr "P&ísací stroj:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2974 msgid "Screen &DPI:"
2975 msgstr "&DPI obrazovky:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2978 msgid "&Zoom %:"
2979 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2982 msgid "Font Sizes"
2983 msgstr "Veµkos» písma:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2986 msgid "Larger:"
2987 msgstr "Väè¹ie:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2990 msgid "Largest:"
2991 msgstr "Najväè¹ie:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2994 msgid "Huge:"
2995 msgstr "Obrovské:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2998 msgid "Hugest:"
2999 msgstr "Obrovské:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3002 msgid "Smallest:"
3003 msgstr "Najmen¹ie:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3006 msgid "Smaller:"
3007 msgstr "Men¹í:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3010 msgid "Small:"
3011 msgstr "Malé:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3014 msgid "Normal:"
3015 msgstr "Normálne:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3018 msgid "Tiny:"
3019 msgstr "Drobné:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3022 msgid "Large:"
3023 msgstr "Veµké:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3026 msgid ""
3027 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3028 "of fonts"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3032 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3036 msgid "Show key-bindings containing:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3040 msgid "&Bind file:"
3041 msgstr "&Bind súbor:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3044 #, fuzzy
3045 msgid "New"
3046 msgstr "&Nový:"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3049 msgid "Al&ternative language:"
3050 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3053 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3054 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3057 msgid "Personal &dictionary:"
3058 msgstr "Oso&bný slovník:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3061 msgid "Escape cha&racters:"
3062 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3065 msgid "Spellchec&ker executable:"
3066 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3069 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3070 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3073 msgid "Use input encod&ing"
3074 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3077 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3081 msgid "Accept compound &words"
3082 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Session"
3087 msgstr "Verzia"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3090 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3094 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Restore cursor positions"
3100 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3103 msgid "Load opened files from last session"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3107 msgid "Documents"
3108 msgstr "Dokumenty"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3111 msgid "&Maximum last files:"
3112 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3115 msgid "minutes"
3116 msgstr "min."
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3119 #, fuzzy
3120 msgid "B&ackup documents, every"
3121 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Open documents in &tabs"
3126 msgstr "Otvori» dokument"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Use &bundled format for new documents"
3131 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Automatic help"
3136 msgstr "Autorov_Email"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3139 msgid ""
3140 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3141 "the main work area of an edited document"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3145 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3149 msgid "Bro&wse..."
3150 msgstr "&Prechádza»..."
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3153 msgid "&User interface file:"
3154 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3158 msgid "&Save"
3159 msgstr "&Ulo¾i»"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3162 msgid "Pages"
3163 msgstr "Strany"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3166 msgid "Page number to print from"
3167 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3170 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3174 msgid "Page number to print to"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3178 msgid "Print all pages"
3179 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3182 msgid "Fro&m"
3183 msgstr "&Z"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3186 msgid "&All"
3187 msgstr "&V¹etko"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3190 msgid "Print &odd-numbered pages"
3191 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3194 msgid "Print &even-numbered pages"
3195 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3198 msgid "Print in reverse order"
3199 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3202 msgid "Re&verse order"
3203 msgstr "Opaèné po&radie"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Copie&s"
3208 msgstr "Kópie"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3211 msgid "Number of copies"
3212 msgstr "Poèet kópií"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3215 msgid "Collate copies"
3216 msgstr "Usporiada» kópie"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3219 msgid "&Collate"
3220 msgstr "Uspo&riada»"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3223 msgid "&Print"
3224 msgstr "&Tlaè"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3227 msgid "Print Destination"
3228 msgstr "Cieµ tlaèe"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3231 msgid "Send output to the printer"
3232 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3235 msgid "P&rinter:"
3236 msgstr "Tlaèia&reò:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3239 msgid "Send output to the given printer"
3240 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3243 msgid "Send output to a file"
3244 msgstr "Výstup do súboru"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3247 msgid "La&bels in:"
3248 msgstr "Oznaèenia v:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3251 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3252 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3255 msgid "<reference>"
3256 msgstr "<referencia>"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3259 msgid "(<reference>)"
3260 msgstr "(<referencia>)"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3263 msgid "<page>"
3264 msgstr "<strana>"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3267 msgid "on page <page>"
3268 msgstr "na strane <strana>"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3271 msgid "<reference> on page <page>"
3272 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3275 msgid "Formatted reference"
3276 msgstr "Formátovaná referencia"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3279 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3280 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3283 msgid "&Sort"
3284 msgstr "&Triedenie"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3287 msgid "Update the label list"
3288 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3291 msgid "Jump to the label"
3292 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3295 msgid "&Go to Label"
3296 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3299 msgid "&Find:"
3300 msgstr "&Nájs»:"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3303 msgid "Replace &with:"
3304 msgstr "Nahradi» &s:"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3307 msgid "Case &sensitive"
3308 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3311 msgid "Match whole words onl&y"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3315 msgid "Find &Next"
3316 msgstr "Hµada» ïale&j"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3319 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3321 msgid "&Replace"
3322 msgstr "&Nahradi»"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3325 msgid "Replace &All"
3326 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3329 msgid "Search &backwards"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3333 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3337 msgid "&Export formats:"
3338 msgstr "&Exportné formáty:"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3341 msgid "&Command:"
3342 msgstr "&Príkaz:"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Edit shortcut"
3347 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Clear"
3352 msgstr "&Zmaza»"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Function:"
3357 msgstr "&Funkcie"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Shortcut"
3362 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3365 msgid "Suggestions:"
3366 msgstr "Odporúèania:"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3369 msgid "Replace word with current choice"
3370 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3373 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3374 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3377 msgid "Ignore this word"
3378 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3381 msgid "&Ignore"
3382 msgstr "&Ignorova»"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3385 msgid "Ignore this word throughout this session"
3386 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3389 msgid "I&gnore All"
3390 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3393 msgid "Replacement:"
3394 msgstr "Náhrada:"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3397 msgid "Current word"
3398 msgstr "Aktálne slovo"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3401 msgid "Unknown word:"
3402 msgstr "Neznáme slovo:"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3405 msgid "Replace with selected word"
3406 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3409 msgid ""
3410 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3411 "full range."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Ca&tegory:"
3417 msgstr "Po&pisok:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3420 msgid "Select this to display all available characters at once"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3424 #, fuzzy
3425 msgid "&Display all"
3426 msgstr "&Displej:"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3429 msgid "&Table Settings"
3430 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3433 msgid "Column Width"
3434 msgstr "©írka ståpca"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3437 msgid "Fixed width of the column"
3438 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3441 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3442 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3445 msgid "&Vertical alignment:"
3446 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3449 msgid "&Horizontal alignment:"
3450 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3453 msgid "Horizontal alignment in column"
3454 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3457 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3458 msgid "Justified"
3459 msgstr "Do bloku"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3462 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3463 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3466 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3467 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3470 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3471 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3474 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3475 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3478 msgid "Merge cells"
3479 msgstr "Spoji» bunky"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3482 msgid "&Multicolumn"
3483 msgstr "&Viacståpcové"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3486 msgid "LaTe&X argument:"
3487 msgstr "LaTe&X argument:"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3490 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3491 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3494 msgid "&Borders"
3495 msgstr "&Okraje"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3498 msgid "All Borders"
3499 msgstr "V¹etky okraje"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3502 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3503 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3506 msgid "&Set"
3507 msgstr "Na&stavi»"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3510 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3514 msgid "C&lear"
3515 msgstr "&Zmaza»"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3518 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Fo&rmal"
3524 msgstr "Normálny"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3527 msgid "Use default (grid-like) border style"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3531 #, fuzzy
3532 msgid "De&fault"
3533 msgstr "©tandardný"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3536 msgid "Set Borders"
3537 msgstr "Nastavi» okraje"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3540 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3541 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Additional Space"
3546 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3549 msgid "T&op of row:"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Botto&m of row:"
3555 msgstr "S&podok strany"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3558 msgid "Bet&ween rows:"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3562 msgid "&Longtable"
3563 msgstr "D&lhá tabuµka"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3566 msgid "Set a page break on the current row"
3567 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3570 msgid "Page &break on current row"
3571 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3574 msgid "Settings"
3575 msgstr "Nastavenia"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3578 msgid "Status"
3579 msgstr "Stav"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3582 msgid "Header:"
3583 msgstr "Hlavièka:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3586 msgid "Footer:"
3587 msgstr "Päta:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3590 msgid "First header:"
3591 msgstr "Prvá hlavièka:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3594 msgid "Last footer:"
3595 msgstr "Posledná päta:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3598 msgid "Contents"
3599 msgstr "Obsah"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3602 msgid "Border above"
3603 msgstr "Okraj nad"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3606 msgid "Border below"
3607 msgstr "Okraj pod"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3610 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3616 msgid "on"
3617 msgstr "na"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3620 #, fuzzy
3621 msgid "This row is the header of the first page"
3622 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3625 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3629 #, fuzzy
3630 msgid "This row is the footer of the last page"
3631 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3637 msgid "double"
3638 msgstr "dvojitý"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Don't output the last footer"
3643 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3647 msgid "is empty"
3648 msgstr "je prázdny"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3651 msgid "Don't output the first header"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3655 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3659 msgid "&Use long table"
3660 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3663 msgid "Current cell:"
3664 msgstr "Aktuálna bunka:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3667 msgid "Current row position"
3668 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3671 msgid "Current column position"
3672 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3675 msgid "Close this dialog"
3676 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Rebuild the file lists"
3681 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3684 msgid "&Rescan"
3685 msgstr "&Znovu prehµada»"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3688 msgid ""
3689 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3690 msgstr ""
3691 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3692 "cestou"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3695 msgid "&View"
3696 msgstr "&Zobrazi»"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3699 msgid "Selected classes or styles"
3700 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3703 msgid "LaTeX classes"
3704 msgstr "LaTeX triedy"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3707 msgid "LaTeX styles"
3708 msgstr "LaTeX ¹týly"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3711 msgid "BibTeX styles"
3712 msgstr "BibTeX ¹týly"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3715 msgid "Toggles view of the file list"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3719 msgid "Show &path"
3720 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Spacing"
3725 msgstr "&Rozostupy"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Separate paragraphs with"
3730 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Listing settings"
3735 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Format text into two columns"
3740 msgstr "Formátujem dokument..."
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3743 msgid "Two-&column document"
3744 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&Vertical space"
3749 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3752 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3753 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3756 msgid "&Indentation"
3757 msgstr "&Odsadzovanie"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3760 msgid "&Line spacing:"
3761 msgstr "&Riadkovanie:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3764 msgid "Index entry"
3765 msgstr "Polo¾ka indexu"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3768 msgid "&Keyword:"
3769 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3772 msgid "Entry"
3773 msgstr "Záznam"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3777 msgid "The selected entry"
3778 msgstr "Zvolený záznam"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3781 msgid "&Selection:"
3782 msgstr "&Výber:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3785 msgid "Replace the entry with the selection"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3789 msgid "Update navigation tree"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3795 msgid "..."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3799 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3803 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Move selected item down by one"
3809 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Move selected item up by one"
3814 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3817 msgid ""
3818 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3819 "available"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3823 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3827 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3831 msgid "DefSkip"
3832 msgstr "©tandardná"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3835 msgid "SmallSkip"
3836 msgstr "Malá"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3839 msgid "MedSkip"
3840 msgstr "Stredná"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3843 msgid "BigSkip"
3844 msgstr "Veµká"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3847 msgid "VFill"
3848 msgstr "Výplnok"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3851 msgid "Complete source"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3855 msgid "Automatic update"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Unit of width value"
3861 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3864 #, fuzzy
3865 msgid "number of needed lines"
3866 msgstr "Poèet kópií"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3869 #, fuzzy
3870 msgid "use number of lines"
3871 msgstr "Poèet kópií"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3874 #, fuzzy
3875 msgid "&Line span:"
3876 msgstr "&Riadkovanie:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Outer (default)"
3881 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Inner"
3886 msgstr "V&nútorný:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3889 msgid "use overhang"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3893 msgid "Over&hang:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Overhang value"
3899 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Unit of overhang value"
3904 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3907 msgid "Check this to allow flexible placement"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3911 msgid "Allow &floating"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3915 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3916 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3917 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3918 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3919 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3920 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3921 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3923 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3924 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3925 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3926 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3927 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3928 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3930 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3932 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3933 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3935 msgid "Standard"
3936 msgstr "©tandard"
3937
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3939 msgid "TheoremTemplate"
3940 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3941
3942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3943 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3944 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3947 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3948 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3949 msgid "Proof"
3950 msgstr "Dôkaz"
3951
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Proof:"
3955 msgstr "Dôkaz"
3956
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3958 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3959 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3961 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3962 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3963 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3964 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3965 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3966 msgid "Theorem"
3967 msgstr "Teoréma"
3968
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Theorem #:"
3972 msgstr "Teoréma"
3973
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3975 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3977 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3978 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3980 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3981 msgid "Lemma"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3985 msgid "Lemma #:"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3989 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3990 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3992 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3993 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3995 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3996 msgid "Corollary"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4000 msgid "Corollary #:"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4004 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4006 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4007 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4009 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4010 msgid "Proposition"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4014 msgid "Proposition #:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4019 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4020 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4022 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4023 msgid "Conjecture"
4024 msgstr "Dohad"
4025
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Conjecture #:"
4029 msgstr "Dohad"
4030
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4033 msgid "Criterion"
4034 msgstr "Kritérium"
4035
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Criterion #:"
4039 msgstr "Kritérium"
4040
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4042 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4043 msgid "Fact"
4044 msgstr "Fakt"
4045
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Fact #:"
4049 msgstr "Fakt"
4050
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4052 msgid "Axiom"
4053 msgstr "Axióma"
4054
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Axiom #:"
4058 msgstr "Axióma"
4059
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4061 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4062 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4065 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4067 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4068 msgid "Definition"
4069 msgstr "Definícia"
4070
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Definition #:"
4074 msgstr "Definícia"
4075
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4079 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4081 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4083 msgid "Example"
4084 msgstr "Príklad"
4085
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Example #:"
4089 msgstr "Príklad"
4090
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4093 msgid "Condition"
4094 msgstr "Podmienka"
4095
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Condition #:"
4099 msgstr "Podmienka"
4100
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4102 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4103 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4104 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4105 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4106 msgid "Problem"
4107 msgstr "Problém"
4108
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Problem #:"
4112 msgstr "Problém"
4113
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4115 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4118 msgid "Exercise"
4119 msgstr "Cvièenie"
4120
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Exercise #:"
4124 msgstr "Cvièenie"
4125
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4128 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4129 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4132 msgid "Remark"
4133 msgstr "Pripomienka"
4134
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Remark #:"
4138 msgstr "Pripomienka"
4139
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4141 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4143 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4145 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4146 msgid "Claim"
4147 msgstr "Tvrdenie"
4148
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Claim #:"
4152 msgstr "Tvrdenie"
4153
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4155 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4156 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4157 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4159 msgid "Note"
4160 msgstr "Poznámka"
4161
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Note #:"
4165 msgstr "Poznámka"
4166
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4169 msgid "Notation"
4170 msgstr "Notácia"
4171
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Notation #:"
4175 msgstr "Notácia"
4176
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4178 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4180 msgid "Case"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4185 msgid "Case #:"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4189 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4190 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4192 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4194 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4196 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4197 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4198 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4199 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4200 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4201 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4202 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4203 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4204 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4205 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4206 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4207 msgid "Section"
4208 msgstr "Oddiel"
4209
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4211 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4212 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4214 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4215 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4217 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4218 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4219 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4220 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4221 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4222 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4223 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4224 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4225 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4226 msgid "Subsection"
4227 msgstr "Pododdiel"
4228
4229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4230 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4231 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4233 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4235 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4236 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4237 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4238 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4239 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4241 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4242 msgid "Subsubsection"
4243 msgstr "Podpododdiel"
4244
4245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4246 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4248 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4249 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4250 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4251 msgid "Section*"
4252 msgstr "Oddiel*"
4253
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4255 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4256 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4257 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4258 msgid "Subsection*"
4259 msgstr "Pododdiel*"
4260
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4263 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4264 msgid "Subsubsection*"
4265 msgstr "Podpododdiel*"
4266
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4268 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4269 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4271 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4272 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4273 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4274 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4276 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4277 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4278 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4279 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4280 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4281 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4282 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4283 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4285 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4286 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4287 #: src/output_plaintext.cpp:133
4288 msgid "Abstract"
4289 msgstr "Výòatok"
4290
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Abstract---"
4294 msgstr "Výòatok"
4295
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4299 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4300 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4301 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4302 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4304 msgid "Keywords"
4305 msgstr "Kµúèové slová"
4306
4307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Index Terms---"
4310 msgstr "Polo¾ka indexu"
4311
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4313 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4314 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4315 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4316 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4317 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4319 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4320 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4321 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4322 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4323 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4324 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4325 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4326 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4327 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4328 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4329 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4330 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4331 msgid "Bibliography"
4332 msgstr "Literatúra "
4333
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4337 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4338 #: src/rowpainter.cpp:452
4339 msgid "Appendix"
4340 msgstr "Príloha"
4341
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4343 msgid "Appendices"
4344 msgstr "Prílohy"
4345
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4347 msgid "Biography"
4348 msgstr "®ivotopis"
4349
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4351 #, fuzzy
4352 msgid "BiographyNoPhoto"
4353 msgstr "®ivotopis"
4354
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4356 msgid "Footernote"
4357 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4358
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4360 msgid "MarkBoth"
4361 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4362
4363 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4366 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4367 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4368 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4369 msgid "Itemize"
4370 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4371
4372 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4375 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4376 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4377 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4378 msgid "Enumerate"
4379 msgstr "Zoznam-èísla"
4380
4381 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4383 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4384 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4386 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4387 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4389 msgid "Description"
4390 msgstr "Popis"
4391
4392 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4395 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4397 msgid "List"
4398 msgstr "Zoznam"
4399
4400 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4401 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4403 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4404 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4405 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4406 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4407 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4408 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4410 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4411 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4412 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4413 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4414 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4416 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4417 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4418 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4419 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4420 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4421 msgid "Title"
4422 msgstr "Nadpis"
4423
4424 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4425 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4426 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4427 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4428 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4429 msgid "Subtitle"
4430 msgstr "Podnadpis"
4431
4432 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4433 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4435 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4437 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4438 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4439 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4441 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4442 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4443 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4444 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4445 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4447 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4448 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4449 msgid "Author"
4450 msgstr "Autor"
4451
4452 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4453 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4454 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4457 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4458 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4460 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4461 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4462 msgid "Address"
4463 msgstr "Adresa"
4464
4465 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4466 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4467 msgid "Offprint"
4468 msgstr "Separát"
4469
4470 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4471 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4472 msgid "Mail"
4473 msgstr "Po¹ta"
4474
4475 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4476 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4479 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4481 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4482 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4485 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4486 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4487 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4488 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4489 msgid "Date"
4490 msgstr "Dátum"
4491
4492 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4493 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4494 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4495 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4496 msgid "Acknowledgement"
4497 msgstr "Poïakovanie"
4498
4499 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Offprint Requests to:"
4502 msgstr "Separáty"
4503
4504 #: lib/layouts/aa.layout:175
4505 msgid "Correspondence to:"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4509 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Acknowledgements."
4512 msgstr "Poïakovanie"
4513
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4516 msgid "LaTeX"
4517 msgstr "LaTeX"
4518
4519 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4521 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4522 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4524 msgid "Email"
4525 msgstr "E-mail"
4526
4527 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4529 msgid "Thesaurus"
4530 msgstr "Synonymický slovník"
4531
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4533 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4534 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4535 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4536 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4537 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4538 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4539 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4540 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4541 msgid "Paragraph"
4542 msgstr "Odstavec"
4543
4544 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4545 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4546 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4547 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4548 msgid "Affiliation"
4549 msgstr "Prièlenenie"
4550
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4552 msgid "And"
4553 msgstr "A"
4554
4555 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4556 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4557 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4558 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4559 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4560 msgid "Acknowledgements"
4561 msgstr "Poïakovanie"
4562
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4565 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4566 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4567 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4568 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4569 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4570 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4571 #: src/output_plaintext.cpp:145
4572 msgid "References"
4573 msgstr "Referencie"
4574
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4576 msgid "PlaceFigure"
4577 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4578
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4580 msgid "PlaceTable"
4581 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4582
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4584 msgid "TableComments"
4585 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4586
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4588 msgid "TableRefs"
4589 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4590
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4592 msgid "MathLetters"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4596 msgid "NoteToEditor"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Facility"
4602 msgstr "Fakt"
4603
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Objectname"
4607 msgstr "Oktáva"
4608
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Dataset"
4612 msgstr "Dátum"
4613
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4615 msgid "Subject headings:"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4619 #, fuzzy
4620 msgid "[Acknowledgements]"
4621 msgstr "Poïakovanie"
4622
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4627 #, fuzzy
4628 msgid "and"
4629 msgstr " a "
4630
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Place Figure here:"
4634 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4635
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Place Table here:"
4639 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4640
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4642 #, fuzzy
4643 msgid "[Appendix]"
4644 msgstr "Príloha"
4645
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Note to Editor:"
4649 msgstr "Nie je èo robi»."
4650
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4652 #, fuzzy
4653 msgid "References. ---"
4654 msgstr "Odkazy: "
4655
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Note. ---"
4659 msgstr "Poznámka"
4660
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4662 msgid "FigCaption"
4663 msgstr "Popis_obrázka"
4664
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4666 msgid "Fig. ---"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Facility:"
4672 msgstr "&Rodina:"
4673
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4675 msgid "Obj:"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Dataset:"
4681 msgstr "Databáza:|#D"
4682
4683 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4684 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4685 #, fuzzy
4686 msgid "\\arabic{section}"
4687 msgstr "Pododdiel"
4688
4689 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Chapter Exercises"
4692 msgstr "Cvièenie"
4693
4694 #: lib/layouts/apa.layout:50
4695 msgid "RightHeader"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/apa.layout:59
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Right header:"
4701 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4702
4703 #: lib/layouts/apa.layout:82
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Abstract:"
4706 msgstr "Abstrakt: "
4707
4708 #: lib/layouts/apa.layout:91
4709 msgid "ShortTitle"
4710 msgstr "Skrátenýnadpis"
4711
4712 #: lib/layouts/apa.layout:99
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Short title:"
4715 msgstr "Krátky nadpis"
4716
4717 #: lib/layouts/apa.layout:128
4718 msgid "TwoAuthors"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/apa.layout:135
4722 msgid "ThreeAuthors"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/apa.layout:142
4726 msgid "FourAuthors"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Affiliation:"
4733 msgstr "Prièlenenie"
4734
4735 #: lib/layouts/apa.layout:170
4736 msgid "TwoAffiliations"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/apa.layout:177
4740 msgid "ThreeAffiliations"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/apa.layout:184
4744 msgid "FourAffiliations"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4748 msgid "Journal"
4749 msgstr "Denník"
4750
4751 #: lib/layouts/apa.layout:205
4752 msgid "CopNum"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/apa.layout:233
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Acknowledgements:"
4758 msgstr "Poïakovanie"
4759
4760 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4761 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4762 #: lib/layouts/spie.layout:88
4763 msgid "Acknowledgments"
4764 msgstr "Poïakovanie"
4765
4766 #: lib/layouts/apa.layout:247
4767 msgid "ThickLine"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/apa.layout:257
4771 msgid "CenteredCaption"
4772 msgstr "Centrovaný_titulok"
4773
4774 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4775 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Senseless!"
4778 msgstr "Nezmyselné: "
4779
4780 #: lib/layouts/apa.layout:277
4781 msgid "FitFigure"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/apa.layout:283
4785 msgid "FitBitmap"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4789 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4790 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4791 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4792 msgid "*"
4793 msgstr "*"
4794
4795 #: lib/layouts/apa.layout:341
4796 msgid "Seriate"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4800 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4801 msgid "(\\alph{enumii})"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4805 #, fuzzy
4806 msgid "LatinOn"
4807 msgstr "Chorvátsky"
4808
4809 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Latin on"
4812 msgstr "Umiestnenie"
4813
4814 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4815 #, fuzzy
4816 msgid "LatinOff"
4817 msgstr "Chorvátsky"
4818
4819 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Latin off"
4822 msgstr "Chorvátsky"
4823
4824 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4826 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4827 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4828 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4829 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4830 msgid "Part"
4831 msgstr "Èas»"
4832
4833 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4834 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4835 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4836 msgid "Part*"
4837 msgstr "Èas»*"
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4840 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4841 msgid "MM"
4842 msgstr "MM"
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Section \\arabic{section}"
4847 msgstr "Pododdiel"
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4850 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4851 #, fuzzy
4852 msgid "\\Alph{section}"
4853 msgstr "Výber"
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4858 msgstr "Podpododdiel"
4859
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4861 #, fuzzy
4862 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4863 msgstr "Podpododdiel"
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4866 msgid "BeginFrame"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Frame"
4872 msgstr "Parametre"
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4875 msgid "BeginPlainFrame"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4879 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4883 msgid "AgainFrame"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4887 msgid "Again frame with label"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4891 #, fuzzy
4892 msgid "EndFrame"
4893 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4896 msgid "________________________________"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4900 #, fuzzy
4901 msgid "FrameSubtitle"
4902 msgstr "Podnadpis"
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Column"
4907 msgstr "Ståpce"
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4910 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4914 msgid "Columns"
4915 msgstr "Ståpce"
4916
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4918 msgid "ColumnsCenterAligned"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4922 msgid "Columns (center aligned)"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4926 msgid "ColumnsTopAligned"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4930 msgid "Columns (top aligned)"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Pause"
4936 msgstr "Vlo¾i»"
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4939 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Overprint"
4945 msgstr "Separát"
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4948 #, fuzzy
4949 msgid "OverlayArea"
4950 msgstr "Prekrytie"
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Overlayarea"
4955 msgstr "Prekrytie"
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Uncover"
4960 msgstr "&Odstráni»"
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4963 msgid "Uncovered on slides"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Only"
4969 msgstr "Zapnuté"
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4972 msgid "Only on slides"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4976 msgid "Block"
4977 msgstr "Do bloku"
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4980 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4984 #, fuzzy
4985 msgid "ExampleBlock"
4986 msgstr "Príklad"
4987
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4989 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4993 #, fuzzy
4994 msgid "AlertBlock"
4995 msgstr "Do bloku"
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4998 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5002 msgid "Title (Plain Frame)"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5006 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5007 msgid "Institute"
5008 msgstr "In¹titút"
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5011 #, fuzzy
5012 msgid "TitleGraphic"
5013 msgstr "Grafika"
5014
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5016 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Corollary."
5019 msgstr "¥utujem."
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5022 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Definition."
5025 msgstr "Definícia"
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Definitions"
5030 msgstr "Definícia"
5031
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Definitions."
5035 msgstr "Definícia"
5036
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Example."
5040 msgstr "Príklad"
5041
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Examples"
5045 msgstr "Príklad"
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Examples."
5050 msgstr "Príklad"
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Fact."
5055 msgstr "Fakt"
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5059 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5060 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Proof."
5063 msgstr "Dôkaz"
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5066 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Theorem."
5069 msgstr "Teoréma"
5070
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Separator"
5074 msgstr "Separácia"
5075
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5077 msgid "___"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5081 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5082 msgid "LyX-Code"
5083 msgstr "LyX-Code"
5084
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5086 #, fuzzy
5087 msgid "NoteItem"
5088 msgstr "Nová polo¾ka"
5089
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Note:"
5093 msgstr "Poznámka"
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Alert"
5098 msgstr "Do bloku"
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5101 msgid "Structure"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5105 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5107 msgid "Table"
5108 msgstr "Tabuµka"
5109
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5111 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5112 #, fuzzy
5113 msgid "List of Tables"
5114 msgstr "Zoznam "
5115
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5117 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5118 msgid "Figure"
5119 msgstr "Obrázok"
5120
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5122 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5123 #, fuzzy
5124 msgid "List of Figures"
5125 msgstr "Zoznam "
5126
5127 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5128 msgid "Dialogue"
5129 msgstr "Dialóg"
5130
5131 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5132 msgid "Narrative"
5133 msgstr "Rozprávanie"
5134
5135 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5136 msgid "ACT"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5140 msgid "ACT \\arabic{act}"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5144 msgid "SCENE"
5145 msgstr "SCÉNA"
5146
5147 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5148 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5152 msgid "SCENE*"
5153 msgstr "SCÉNA*"
5154
5155 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5156 msgid "AT RISE:"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5160 msgid "Speaker"
5161 msgstr "Hlásateµ"
5162
5163 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5164 msgid "Parenthetical"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5168 msgid "("
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5172 msgid ")"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5176 msgid "CURTAIN"
5177 msgstr "OPONA"
5178
5179 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5180 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5181 msgid "Right Address"
5182 msgstr "Adresa vpravo"
5183
5184 #: lib/layouts/chess.layout:35
5185 msgid "Mainline"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/chess.layout:42
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Mainline:"
5191 msgstr "Minisek"
5192
5193 #: lib/layouts/chess.layout:60
5194 msgid "Variation"
5195 msgstr "Variácia"
5196
5197 #: lib/layouts/chess.layout:64
5198 msgid "Variation:"
5199 msgstr "Variácia:"
5200
5201 #: lib/layouts/chess.layout:70
5202 msgid "SubVariation"
5203 msgstr "Podvariácia"
5204
5205 #: lib/layouts/chess.layout:73
5206 msgid "Subvariation:"
5207 msgstr "Podvariácia:"
5208
5209 #: lib/layouts/chess.layout:79
5210 msgid "SubVariation2"
5211 msgstr "Podvariácia2"
5212
5213 #: lib/layouts/chess.layout:82
5214 msgid "Subvariation(2):"
5215 msgstr "Podvariácia(2):"
5216
5217 #: lib/layouts/chess.layout:88
5218 msgid "SubVariation3"
5219 msgstr "Podvariácia3"
5220
5221 #: lib/layouts/chess.layout:91
5222 msgid "Subvariation(3):"
5223 msgstr "Podvariácia(3):"
5224
5225 #: lib/layouts/chess.layout:97
5226 msgid "SubVariation4"
5227 msgstr "Podvariácia4"
5228
5229 #: lib/layouts/chess.layout:100
5230 msgid "Subvariation(4):"
5231 msgstr "Podvariácia(4):"
5232
5233 #: lib/layouts/chess.layout:106
5234 msgid "SubVariation5"
5235 msgstr "Podvariácia5"
5236
5237 #: lib/layouts/chess.layout:109
5238 msgid "Subvariation(5):"
5239 msgstr "Podvariácia(5):"
5240
5241 #: lib/layouts/chess.layout:116
5242 msgid "HideMoves"
5243 msgstr "Skry»Pohyby"
5244
5245 #: lib/layouts/chess.layout:121
5246 msgid "HideMoves:"
5247 msgstr "Skry»Pohyby:"
5248
5249 #: lib/layouts/chess.layout:126
5250 msgid "ChessBoard"
5251 msgstr "©achovnica"
5252
5253 #: lib/layouts/chess.layout:130
5254 msgid "[chessboard]"
5255 msgstr "[¹achovnica]"
5256
5257 #: lib/layouts/chess.layout:139
5258 msgid "BoardCentered"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/chess.layout:144
5262 msgid "[centered board]"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/chess.layout:154
5266 msgid "HighLight"
5267 msgstr "Zvýraznenie"
5268
5269 #: lib/layouts/chess.layout:159
5270 msgid "Highlights:"
5271 msgstr "Zvýraznenia:"
5272
5273 #: lib/layouts/chess.layout:174
5274 msgid "Arrow"
5275 msgstr "©ípka"
5276
5277 #: lib/layouts/chess.layout:179
5278 msgid "Arrow:"
5279 msgstr "©ípka:"
5280
5281 #: lib/layouts/chess.layout:185
5282 msgid "KnightMove"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/chess.layout:190
5286 msgid "KnightMove:"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5290 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5291 msgid "My Address"
5292 msgstr "Moja Adresa"
5293
5294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5295 msgid "Briefkopf:"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5299 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5300 msgid "Send To Address"
5301 msgstr "Posla» na adresu"
5302
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5304 msgid "Adresse:"
5305 msgstr "Adresa:"
5306
5307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5310 msgid "Opening"
5311 msgstr "Otvorenie"
5312
5313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5314 msgid "Anrede:"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5320 msgid "Signature"
5321 msgstr "Podpis"
5322
5323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5324 msgid "Unterschrift:"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5330 msgid "Closing"
5331 msgstr "Ukonèenie"
5332
5333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5334 msgid "Gruss:"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5338 msgid "encl"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5342 msgid "Anlagen:"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5346 msgid "ps"
5347 msgstr "ps"
5348
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5350 msgid "PS:"
5351 msgstr "PS:"
5352
5353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5355 msgid "cc"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5359 msgid "Verteiler:"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5363 msgid "Betreff"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5367 msgid "Betreff:"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5371 msgid "Stadt"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5375 msgid "Stadt:"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5379 msgid "Datum"
5380 msgstr "Dátum"
5381
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5383 msgid "Datum:"
5384 msgstr "Dátum:"
5385
5386 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5388 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5389 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5390 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5391 msgid "Subparagraph"
5392 msgstr "Pododstavec"
5393
5394 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5395 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5396 msgid "Quotation"
5397 msgstr "Oznaèenie"
5398
5399 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5400 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5401 msgid "Quote"
5402 msgstr "Citovanie"
5403
5404 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5405 msgid "00.00.0000"
5406 msgstr "00.00.0000"
5407
5408 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5409 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5410 msgid "Verse"
5411 msgstr "Ver¹"
5412
5413 #: lib/layouts/egs.layout:268
5414 msgid "LaTeX Title"
5415 msgstr "LaTeX Titulok"
5416
5417 #: lib/layouts/egs.layout:301
5418 msgid "Author:"
5419 msgstr "Autor:"
5420
5421 #: lib/layouts/egs.layout:310
5422 msgid "Affil"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/egs.layout:323
5426 msgid "Affilation:"
5427 msgstr "Prièlenenie:"
5428
5429 #: lib/layouts/egs.layout:345
5430 msgid "Journal:"
5431 msgstr "Denník:"
5432
5433 #: lib/layouts/egs.layout:354
5434 msgid "msnumber"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/egs.layout:368
5438 #, fuzzy
5439 msgid "MS_number:"
5440 msgstr "Èíslo:|#s"
5441
5442 #: lib/layouts/egs.layout:378
5443 msgid "FirstAuthor"
5444 msgstr "Prvý autor"
5445
5446 #: lib/layouts/egs.layout:391
5447 msgid "1st_author_surname:"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5451 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5452 msgid "Received"
5453 msgstr "Prijaté"
5454
5455 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5456 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5457 msgid "Received:"
5458 msgstr "Odmietnuté:"
5459
5460 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5461 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5462 msgid "Accepted"
5463 msgstr "Akceptované"
5464
5465 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5466 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5467 msgid "Accepted:"
5468 msgstr "Akceptované:"
5469
5470 #: lib/layouts/egs.layout:444
5471 msgid "Offsets"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/egs.layout:457
5475 msgid "reprint_reqs_to:"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5479 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5480 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Abstract."
5484 msgstr "Výòatok"
5485
5486 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Acknowledgement."
5490 msgstr "Poïakovanie"
5491
5492 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Author Address"
5495 msgstr "Návratová adresa"
5496
5497 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5499 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Address:"
5503 msgstr "Adresa"
5504
5505 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Author Email"
5508 msgstr "Autorov_Email"
5509
5510 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Email:"
5513 msgstr "E-mail"
5514
5515 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Author URL"
5518 msgstr "Autor_URL"
5519
5520 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5522 #, fuzzy
5523 msgid "URL:"
5524 msgstr "URL"
5525
5526 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5528 msgid "Thanks"
5529 msgstr "Vïaka"
5530
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5532 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5536 msgid "PROOF."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5540 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5544 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5548 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5552 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5556 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5558 msgid "Algorithm"
5559 msgstr "Algoritmus"
5560
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5562 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5566 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5570 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5574 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5578 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5582 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5586 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5590 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5594 msgid "Summary"
5595 msgstr "Súhrn"
5596
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5598 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5602 msgid "Case \\arabic{case}"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5606 msgid "FrontMatter"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5610 msgid "Keyword"
5611 msgstr "Kµúèové slovo"
5612
5613 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Key words:"
5616 msgstr "Kµúèové slová"
5617
5618 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Item"
5621 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5622
5623 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Item:"
5626 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5627
5628 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5629 #, fuzzy
5630 msgid "BulletedItem"
5631 msgstr "Odrá¾ky"
5632
5633 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Bulleted Item:"
5636 msgstr "latex príloha"
5637
5638 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5639 msgid "Begin"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5643 msgid "Begin of CV"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5647 msgid "PersonalInfo"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5651 msgid "Personal Info"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5655 msgid "MotherTongue"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5659 msgid "Mother Tongue:"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5663 #, fuzzy
5664 msgid "LangHeader"
5665 msgstr "Hlavièka"
5666
5667 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Language Header:"
5670 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5671
5672 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Language:"
5675 msgstr "&Jazyk:"
5676
5677 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5678 #, fuzzy
5679 msgid "LastLanguage"
5680 msgstr "Jazyk"
5681
5682 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Last Language:"
5685 msgstr "&Jazyk:"
5686
5687 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5688 #, fuzzy
5689 msgid "LangFooter"
5690 msgstr "Päta:"
5691
5692 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Language Footer:"
5695 msgstr "&Jazyk:"
5696
5697 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5698 #, fuzzy
5699 msgid "End"
5700 msgstr " a "
5701
5702 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5703 msgid "End of CV"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/foils.layout:42
5707 msgid "Foilhead"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/foils.layout:61
5711 msgid "ShortFoilhead"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/foils.layout:67
5715 msgid "Rotatefoilhead"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/foils.layout:73
5719 msgid "ShortRotatefoilhead"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/foils.layout:82
5723 msgid "TickList"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/foils.layout:97
5727 msgid "_/"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/foils.layout:101
5731 msgid "CrossList"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/foils.layout:116
5735 msgid "><"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/foils.layout:160
5739 #, fuzzy
5740 msgid "My Logo"
5741 msgstr "Záznam"
5742
5743 #: lib/layouts/foils.layout:168
5744 msgid "My Logo:"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/foils.layout:177
5748 msgid "Restriction"
5749 msgstr "Obmedzenie"
5750
5751 #: lib/layouts/foils.layout:181
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Restriction:"
5754 msgstr "Obmedzenie"
5755
5756 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5757 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5758 msgid "Left Header"
5759 msgstr "¥avá Hlavièka"
5760
5761 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Left Header:"
5764 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5765
5766 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5767 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5768 msgid "Right Header"
5769 msgstr "Pravá Hlavièka"
5770
5771 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Right Header:"
5774 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5775
5776 #: lib/layouts/foils.layout:201
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Right Footer"
5779 msgstr "Pravá_päta"
5780
5781 #: lib/layouts/foils.layout:205
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Right Footer:"
5784 msgstr "Pravá_päta"
5785
5786 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5788 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Theorem #."
5791 msgstr "Teoréma"
5792
5793 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5795 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5796 msgid "Lemma #."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5801 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5802 msgid "Corollary #."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5806 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5807 msgid "Proposition #."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5812 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Definition #."
5815 msgstr "Definícia"
5816
5817 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5819 msgid "Theorem*"
5820 msgstr "Teoréma*"
5821
5822 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5823 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5824 msgid "Lemma*"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5828 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5829 msgid "Lemma."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5834 msgid "Corollary*"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5839 msgid "Proposition*"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Proposition."
5846 msgstr "Premena"
5847
5848 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5850 msgid "Definition*"
5851 msgstr "Definícia*"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5854 msgid "Brieftext"
5855 msgstr "Krátky_text"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Text:"
5860 msgstr "Text"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5865 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5866 msgid "Name"
5867 msgstr "Názov"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5872 msgid "Name:"
5873 msgstr "Meno:"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5876 msgid "Unterschrift"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5880 msgid "Strasse"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Strasse:"
5886 msgstr "Stav"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5889 msgid "Zusatz"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5893 msgid "Zusatz:"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5897 msgid "Ort"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5901 msgid "Ort:"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5905 msgid "Land"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Land:"
5911 msgstr "Na ¹írku:"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5914 msgid "RetourAdresse"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5918 #, fuzzy
5919 msgid "RetourAdresse:"
5920 msgstr "Návratová adresa"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5923 msgid "MeinZeichen"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5927 msgid "MeinZeichen:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5931 msgid "IhrZeichen"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5935 msgid "IhrZeichen:"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5939 msgid "IhrSchreiben"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5943 msgid "IhrSchreiben:"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5947 msgid "Telefon"
5948 msgstr "Telefón"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Telefon:"
5953 msgstr "Telefón"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5956 msgid "Telefax"
5957 msgstr "Telefax"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Telefax:"
5962 msgstr "Telefax"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5965 msgid "Telex"
5966 msgstr "Telex"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Telex:"
5971 msgstr "Telex"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5974 msgid "EMail"
5975 msgstr "E-mail"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5978 #, fuzzy
5979 msgid "EMail:"
5980 msgstr "E-mail"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5983 msgid "HTTP"
5984 msgstr "HTTP"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5987 #, fuzzy
5988 msgid "HTTP:"
5989 msgstr "HTTP"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5993 msgid "Bank"
5994 msgstr "Banka"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Bank:"
6000 msgstr "Banka"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6003 msgid "BLZ"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6007 msgid "BLZ:"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6011 msgid "Konto"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Konto:"
6017 msgstr "Písmo: "
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6020 msgid "Postvermerk"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Postvermerk:"
6026 msgstr "K&onvertor:"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6029 msgid "Adresse"
6030 msgstr "Adresa"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6033 msgid "Anrede"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6037 msgid "Anlagen"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6041 msgid "Verteiler"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6045 msgid "Gruss"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6049 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6050 msgid "Letter"
6051 msgstr "List"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Letter:"
6056 msgstr "List"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6060 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Signature:"
6063 msgstr "Podpis"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6066 msgid "Street"
6067 msgstr "Ulica"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Street:"
6072 msgstr "Ulica"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6075 msgid "Addition"
6076 msgstr "Doplnok"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Addition:"
6081 msgstr "Doplnok"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6084 msgid "Town"
6085 msgstr "Mesto"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Town:"
6090 msgstr "Mesto"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6093 msgid "State"
6094 msgstr "Stav"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6097 #, fuzzy
6098 msgid "State:"
6099 msgstr "Stav"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6102 msgid "ReturnAddress"
6103 msgstr "Návratová adresa"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6106 #, fuzzy
6107 msgid "ReturnAddress:"
6108 msgstr "Návratová adresa"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6111 msgid "MyRef"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6115 #, fuzzy
6116 msgid "MyRef:"
6117 msgstr "Ref: "
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6120 msgid "YourRef"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6124 #, fuzzy
6125 msgid "YourRef:"
6126 msgstr "Ref: "
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6129 msgid "YourMail"
6130 msgstr "Vá¹ mail"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6133 #, fuzzy
6134 msgid "YourMail:"
6135 msgstr "Vá¹ mail"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6138 msgid "Phone"
6139 msgstr "Telefón"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Phone:"
6144 msgstr "Telefón"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6147 msgid "BankCode"
6148 msgstr "Bankový_kód"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6151 #, fuzzy
6152 msgid "BankCode:"
6153 msgstr "Bankový_kód"
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6156 msgid "BankAccount"
6157 msgstr "Bankový úèet"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6160 #, fuzzy
6161 msgid "BankAccount:"
6162 msgstr "Bankový úèet"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6165 msgid "PostalComment"
6166 msgstr "Po¹tový_komentár"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6169 #, fuzzy
6170 msgid "PostalComment:"
6171 msgstr "Po¹tový_komentár"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6174 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Date:"
6179 msgstr "Dátum"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6182 msgid "Reference"
6183 msgstr "Referencia"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Reference:"
6188 msgstr "&Referencia:"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Opening:"
6194 msgstr "Otvorenie"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6197 msgid "Encl."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6201 msgid "Encl.:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6206 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6207 msgid "cc:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Closing:"
6214 msgstr "Ukonèenie"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6217 #, fuzzy
6218 msgid "NameRowA"
6219 msgstr "Názov"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6222 #, fuzzy
6223 msgid "NameRowA:"
6224 msgstr "Meno:"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6227 #, fuzzy
6228 msgid "NameRowB"
6229 msgstr "Názov"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6232 #, fuzzy
6233 msgid "NameRowB:"
6234 msgstr "Meno:"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6237 #, fuzzy
6238 msgid "NameRowC"
6239 msgstr "Názov"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6242 #, fuzzy
6243 msgid "NameRowC:"
6244 msgstr "Meno:"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6247 #, fuzzy
6248 msgid "NameRowD"
6249 msgstr "Názov"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6252 #, fuzzy
6253 msgid "NameRowD:"
6254 msgstr "Meno:"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6257 #, fuzzy
6258 msgid "NameRowE"
6259 msgstr "Názov"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6262 #, fuzzy
6263 msgid "NameRowE:"
6264 msgstr "Meno:"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6267 #, fuzzy
6268 msgid "NameRowF"
6269 msgstr "Názov"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6272 #, fuzzy
6273 msgid "NameRowF:"
6274 msgstr "Meno:"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6277 #, fuzzy
6278 msgid "NameRowG"
6279 msgstr "Názov"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6282 #, fuzzy
6283 msgid "NameRowG:"
6284 msgstr "Meno:"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6287 #, fuzzy
6288 msgid "AddressRowA"
6289 msgstr "Adresa"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6292 #, fuzzy
6293 msgid "AddressRowA:"
6294 msgstr "Adresa"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6297 #, fuzzy
6298 msgid "AddressRowB"
6299 msgstr "Adresa"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6302 #, fuzzy
6303 msgid "AddressRowB:"
6304 msgstr "Adresa"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6307 #, fuzzy
6308 msgid "AddressRowC"
6309 msgstr "Adresa"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6312 #, fuzzy
6313 msgid "AddressRowC:"
6314 msgstr "Adresa"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6317 #, fuzzy
6318 msgid "AddressRowD"
6319 msgstr "Adresa"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6322 #, fuzzy
6323 msgid "AddressRowD:"
6324 msgstr "Adresa"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6327 #, fuzzy
6328 msgid "AddressRowE"
6329 msgstr "Adresa"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6332 #, fuzzy
6333 msgid "AddressRowE:"
6334 msgstr "Adresa"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6337 #, fuzzy
6338 msgid "AddressRowF"
6339 msgstr "Adresa"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6342 #, fuzzy
6343 msgid "AddressRowF:"
6344 msgstr "Adresa"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6347 #, fuzzy
6348 msgid "TelephoneRowA"
6349 msgstr "Telefón"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6352 #, fuzzy
6353 msgid "TelephoneRowA:"
6354 msgstr "Telefón"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6357 #, fuzzy
6358 msgid "TelephoneRowB"
6359 msgstr "Telefón"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6362 #, fuzzy
6363 msgid "TelephoneRowB:"
6364 msgstr "Telefón"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6367 #, fuzzy
6368 msgid "TelephoneRowC"
6369 msgstr "Telefón"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6372 #, fuzzy
6373 msgid "TelephoneRowC:"
6374 msgstr "Telefón"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6377 #, fuzzy
6378 msgid "TelephoneRowD"
6379 msgstr "Telefón"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6382 #, fuzzy
6383 msgid "TelephoneRowD:"
6384 msgstr "Telefón"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6387 #, fuzzy
6388 msgid "TelephoneRowE"
6389 msgstr "Telefón"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6392 #, fuzzy
6393 msgid "TelephoneRowE:"
6394 msgstr "Telefón"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6397 #, fuzzy
6398 msgid "TelephoneRowF"
6399 msgstr "Telefón"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6402 #, fuzzy
6403 msgid "TelephoneRowF:"
6404 msgstr "Telefón"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6407 msgid "InternetRowA"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6411 msgid "InternetRowA:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6415 msgid "InternetRowB"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6419 msgid "InternetRowB:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6423 msgid "InternetRowC"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6427 msgid "InternetRowC:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6431 msgid "InternetRowD"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6435 msgid "InternetRowD:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6439 msgid "InternetRowE"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6443 msgid "InternetRowE:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6447 msgid "InternetRowF"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6451 msgid "InternetRowF:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6455 #, fuzzy
6456 msgid "BankRowA"
6457 msgstr "Banka"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6460 #, fuzzy
6461 msgid "BankRowA:"
6462 msgstr "Banka"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6465 #, fuzzy
6466 msgid "BankRowB"
6467 msgstr "Banka"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6470 #, fuzzy
6471 msgid "BankRowB:"
6472 msgstr "Banka"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6475 #, fuzzy
6476 msgid "BankRowC"
6477 msgstr "Banka"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6480 #, fuzzy
6481 msgid "BankRowC:"
6482 msgstr "Banka"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6485 #, fuzzy
6486 msgid "BankRowD"
6487 msgstr "Banka"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6490 #, fuzzy
6491 msgid "BankRowD:"
6492 msgstr "Banka"
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6495 #, fuzzy
6496 msgid "BankRowE"
6497 msgstr "Banka"
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6500 #, fuzzy
6501 msgid "BankRowE:"
6502 msgstr "Banka"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6505 #, fuzzy
6506 msgid "BankRowF"
6507 msgstr "Banka"
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6510 #, fuzzy
6511 msgid "BankRowF:"
6512 msgstr "Banka"
6513
6514 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Claim #."
6517 msgstr "Tvrdenie"
6518
6519 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6520 msgid "Remarks"
6521 msgstr "Pripomienky"
6522
6523 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Remarks #."
6526 msgstr "Pripomienky"
6527
6528 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6529 msgid "More"
6530 msgstr "Ïal¹ie"
6531
6532 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6533 msgid "(MORE)"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6537 msgid "FADE IN:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6541 msgid "INT."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6545 msgid "EXT."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6549 msgid "Continuing"
6550 msgstr "Pokraèovanie"
6551
6552 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6553 #, fuzzy
6554 msgid "(continuing)"
6555 msgstr "Pokraèovanie"
6556
6557 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6558 msgid "Transition"
6559 msgstr "Premena"
6560
6561 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6562 msgid "TITLE OVER:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6566 msgid "INTERCUT"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6570 msgid "INTERCUT WITH:"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6574 msgid "FADE OUT"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6578 msgid "Scene"
6579 msgstr "Scéna"
6580
6581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6583 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6584 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Keywords:"
6587 msgstr "Kµúèové slová"
6588
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6590 msgid "Classification Codes"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Definition \\thedefinition."
6596 msgstr "Definícia"
6597
6598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Step"
6601 msgstr "Stav"
6602
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6604 msgid "Step \\thestep."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Example \\theexample."
6610 msgstr "Príklad"
6611
6612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6613 msgid "Remark \\theremark."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6617 msgid "Notation \\thenotation."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6621 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Theorem \\thetheorem."
6624 msgstr "Poïakovanie"
6625
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6627 msgid "Corollary \\thecorollary."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6631 msgid "Lemma \\thelemma."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Proposition \\theproposition."
6637 msgstr "Premena"
6638
6639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Prop"
6642 msgstr "Vlastníctvo"
6643
6644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6645 msgid "Prop \\theprop."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6649 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6650 msgid "Question"
6651 msgstr "Otázka"
6652
6653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Question \\thequestion."
6656 msgstr "Otázka"
6657
6658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6659 msgid "Claim \\theclaim."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6665 msgstr "Dohad"
6666
6667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Appendices Section"
6670 msgstr "Prílohy"
6671
6672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6673 #, fuzzy
6674 msgid "--- Appendices ---"
6675 msgstr "Prílohy"
6676
6677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6678 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Review"
6684 msgstr "Náhµad"
6685
6686 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Topical"
6689 msgstr "Námet"
6690
6691 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6692 msgid "Comment"
6693 msgstr "Komentár"
6694
6695 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Paper"
6698 msgstr "Papier"
6699
6700 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Prelim"
6703 msgstr "Tvrdenie"
6704
6705 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6706 msgid "Rapid"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6710 msgid "PACS"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6714 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6718 #, fuzzy
6719 msgid "MSC"
6720 msgstr "AMS"
6721
6722 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6725 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6726
6727 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6728 msgid "submitto"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6732 msgid "submit to paper:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Bibliography (plain)"
6738 msgstr "Literatúra "
6739
6740 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Bibliography heading"
6743 msgstr "Literatúra "
6744
6745 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6746 msgid "ABSTRACT:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6750 msgid "KEY WORDS:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Commission"
6756 msgstr "Podmienka"
6757
6758 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6759 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6763 msgid "AddressForOffprints"
6764 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6765
6766 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Address for Offprints:"
6769 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6770
6771 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6772 msgid "RunningTitle"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6776 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Running title:"
6779 msgstr "BibTeX spustený."
6780
6781 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6782 msgid "RunningAuthor"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6786 msgid "Running author:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6790 #, fuzzy
6791 msgid "E-mail:"
6792 msgstr "E-mail"
6793
6794 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6795 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6796 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6797 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6798 msgid "Chapter"
6799 msgstr "Kapitola"
6800
6801 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Running LaTeX Title"
6804 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6805
6806 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6807 #, fuzzy
6808 msgid "TOC Title"
6809 msgstr "Obsah_Nadpis"
6810
6811 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6812 #, fuzzy
6813 msgid "TOC title:"
6814 msgstr "Obsah_Nadpis"
6815
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Author Running"
6819 msgstr "Info_o_autorovi"
6820
6821 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Author Running:"
6824 msgstr "Info_o_autorovi"
6825
6826 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6827 #, fuzzy
6828 msgid "TOC Author"
6829 msgstr "Obsah_Autor"
6830
6831 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6832 #, fuzzy
6833 msgid "TOC Author:"
6834 msgstr "Obsah_Autor"
6835
6836 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6837 msgid "Case #."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Claim."
6844 msgstr "Tvrdenie"
6845
6846 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Conjecture #."
6849 msgstr "Dohad"
6850
6851 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Example #."
6854 msgstr "Príklad"
6855
6856 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Exercise #."
6859 msgstr "Cvièenie"
6860
6861 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Note #."
6864 msgstr "Poznámka"
6865
6866 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Problem #."
6869 msgstr "Problém"
6870
6871 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6872 msgid "Property"
6873 msgstr "Vlastníctvo"
6874
6875 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Property #."
6878 msgstr "Vlastníctvo"
6879
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Question #."
6883 msgstr "Otázka"
6884
6885 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Remark #."
6888 msgstr "Pripomienka"
6889
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6891 msgid "Solution"
6892 msgstr "Rie¹enie"
6893
6894 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Solution #."
6897 msgstr "Rie¹enie"
6898
6899 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6900 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6901 msgid "Code"
6902 msgstr "Kód"
6903
6904 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6905 msgid "SGML"
6906 msgstr "SGML"
6907
6908 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Chapterprecis"
6911 msgstr "Kapitola"
6912
6913 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Epigraph"
6916 msgstr "®ivotopis"
6917
6918 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Poemtitle"
6921 msgstr "Skrátenýnadpis"
6922
6923 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Poemtitle*"
6926 msgstr "Skrátenýnadpis"
6927
6928 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6929 msgid "Legend"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Entry:"
6935 msgstr "Záznam"
6936
6937 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6938 #, fuzzy
6939 msgid "ListItem"
6940 msgstr "Zoznam"
6941
6942 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6943 #, fuzzy
6944 msgid "List Item:"
6945 msgstr "Posledná päta:"
6946
6947 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6948 #, fuzzy
6949 msgid "DoubleItem"
6950 msgstr "Dvojité"
6951
6952 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Double Item:"
6955 msgstr "Dvojité"
6956
6957 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Space"
6960 msgstr "&Nahradi»"
6961
6962 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Space:"
6965 msgstr "&Nahradi»"
6966
6967 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Computer"
6970 msgstr "Kópie"
6971
6972 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Computer:"
6975 msgstr "V&onkaj¹í:"
6976
6977 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6978 #, fuzzy
6979 msgid "EmptySection"
6980 msgstr "Oddiel"
6981
6982 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Empty Section"
6985 msgstr "Oddiel"
6986
6987 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6988 #, fuzzy
6989 msgid "CloseSection"
6990 msgstr "Výber"
6991
6992 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Close Section"
6995 msgstr "Výber"
6996
6997 #: lib/layouts/paper.layout:149
6998 msgid "SubTitle"
6999 msgstr "Podnadpis"
7000
7001 #: lib/layouts/paper.layout:160
7002 msgid "Institution"
7003 msgstr "In¹titúcia"
7004
7005 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7006 #: lib/layouts/slides.layout:89
7007 msgid "Slide"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7011 msgid "    "
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7015 #, fuzzy
7016 msgid "EndSlide"
7017 msgstr "Na ¹í&rku"
7018
7019 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7020 msgid "~=~"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7024 msgid "WideSlide"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7028 #, fuzzy
7029 msgid "EmptySlide"
7030 msgstr "Oddiel"
7031
7032 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Empty slide:"
7035 msgstr "prázdne"
7036
7037 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7038 #, fuzzy
7039 msgid "ItemizeType1"
7040 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7041
7042 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7043 #, fuzzy
7044 msgid "EnumerateType1"
7045 msgstr "Zoznam-èísla"
7046
7047 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7048 #, fuzzy
7049 msgid "List of Algorithms"
7050 msgstr "Algoritmus"
7051
7052 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7053 msgid "Preprint"
7054 msgstr "Predtlaè"
7055
7056 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7057 #, fuzzy
7058 msgid "AltAffiliation"
7059 msgstr "Prièlenenie"
7060
7061 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Thanks:"
7064 msgstr "Vïaka"
7065
7066 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Electronic Address:"
7069 msgstr "Návratová adresa"
7070
7071 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7072 #, fuzzy
7073 msgid "acknowledgments"
7074 msgstr "Poïakovanie"
7075
7076 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7077 #, fuzzy
7078 msgid "PACS number:"
7079 msgstr "Èíslo strany"
7080
7081 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7082 #, fuzzy
7083 msgid "\\thechapter"
7084 msgstr "Kapitola"
7085
7086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7087 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7088 msgid "Labeling"
7089 msgstr "Oznaèovanie"
7090
7091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7092 msgid "L"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7096 #, fuzzy
7097 msgid "O"
7098 msgstr "Zapnuté"
7099
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7101 msgid "PS"
7102 msgstr "PS"
7103
7104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7105 msgid "CC"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7109 msgid "Encl"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7113 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7114 msgid "encl:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7118 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7119 msgid "Telephone"
7120 msgstr "Telefón"
7121
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7123 msgid "Telephone:"
7124 msgstr "Telefón:"
7125
7126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7127 msgid "Place"
7128 msgstr "Miesto"
7129
7130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7131 msgid "Place:"
7132 msgstr "Miesto:"
7133
7134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7135 msgid "Backaddress"
7136 msgstr "Adresa odosielateµa"
7137
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7139 msgid "Backaddress:"
7140 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7141
7142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7143 msgid "Specialmail"
7144 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7145
7146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Specialmail:"
7149 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7150
7151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7152 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7153 msgid "Location"
7154 msgstr "Umiestnenie"
7155
7156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7157 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Location:"
7160 msgstr "Umiestnenie"
7161
7162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Title:"
7165 msgstr "Nadpis"
7166
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7168 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7169 msgid "Subject"
7170 msgstr "Predmet"
7171
7172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Subject:"
7175 msgstr "Predmet"
7176
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7178 msgid "Yourref"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7182 msgid "Your ref.:"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7186 msgid "Yourmail"
7187 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7188
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7190 msgid "Your letter of:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7194 msgid "Myref"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7198 msgid "Our ref.:"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7202 msgid "Customer"
7203 msgstr "Zákazník"
7204
7205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Customer no.:"
7208 msgstr "Zákazník"
7209
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7211 msgid "Invoice"
7212 msgstr "Faktúra"
7213
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Invoice no.:"
7217 msgstr "Faktúra"
7218
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7220 #, fuzzy
7221 msgid "NextAddress"
7222 msgstr "Adresa"
7223
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Next Address:"
7227 msgstr "Adresa"
7228
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Post Scriptum:"
7232 msgstr "skript"
7233
7234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Sender Name:"
7237 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7238
7239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7240 #, fuzzy
7241 msgid "SenderAddress"
7242 msgstr "Posla»_na_adresu"
7243
7244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Sender Address:"
7247 msgstr "Posla»_na_adresu"
7248
7249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7250 msgid "Sender Phone:"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7254 msgid "Fax"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7258 msgid "Sender Fax:"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7262 #, fuzzy
7263 msgid "E-Mail"
7264 msgstr "E-mail"
7265
7266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7267 msgid "Sender E-Mail:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Sender URL:"
7273 msgstr "Vlo¾i» URL"
7274
7275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Logo"
7278 msgstr "Záznam"
7279
7280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Logo:"
7283 msgstr "Záznam"
7284
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7286 #, fuzzy
7287 msgid "EndLetter"
7288 msgstr "List"
7289
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7291 #, fuzzy
7292 msgid "End of letter"
7293 msgstr "Koniec vety|K"
7294
7295 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7296 msgid "LandscapeSlide"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Landscape Slide"
7302 msgstr "Na ¹í&rku"
7303
7304 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7305 msgid "PortraitSlide"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Portrait Slide"
7311 msgstr "Na &vý¹ku"
7312
7313 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7314 msgid "Slide*"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7318 msgid "SlideHeading"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7322 msgid "SlideSubHeading"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7326 msgid "ListOfSlides"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7330 #, fuzzy
7331 msgid "List Of Slides"
7332 msgstr "Posledné súbory"
7333
7334 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7335 msgid "SlideContents"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Slidecontents"
7341 msgstr "Obsah"
7342
7343 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7344 msgid "ProgressContents"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Progress Contents"
7350 msgstr "Obsah"
7351
7352 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7353 msgid "."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7357 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7358 msgid "Paragraph*"
7359 msgstr "Odstavec*"
7360
7361 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Key words."
7364 msgstr "Kµúèové slová"
7365
7366 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7367 msgid "AMS"
7368 msgstr "AMS"
7369
7370 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7371 #, fuzzy
7372 msgid "AMS subject classifications."
7373 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7374
7375 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7376 msgid "Topic"
7377 msgstr "Námet"
7378
7379 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7380 msgid "MMMMM"
7381 msgstr "MMMMM"
7382
7383 #: lib/layouts/slides.layout:105
7384 msgid "New Slide:"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/slides.layout:127
7388 msgid "Overlay"
7389 msgstr "Prekrytie"
7390
7391 #: lib/layouts/slides.layout:142
7392 #, fuzzy
7393 msgid "New Overlay:"
7394 msgstr "Prekrytie"
7395
7396 #: lib/layouts/slides.layout:182
7397 #, fuzzy
7398 msgid "New Note:"
7399 msgstr "Nová polo¾ka"
7400
7401 #: lib/layouts/slides.layout:207
7402 msgid "InvisibleText"
7403 msgstr "Neviditeµný text"
7404
7405 #: lib/layouts/slides.layout:214
7406 #, fuzzy
7407 msgid "<Invisible Text Follows>"
7408 msgstr "Neviditeµný text"
7409
7410 #: lib/layouts/slides.layout:231
7411 msgid "VisibleText"
7412 msgstr "Viditeµný text"
7413
7414 #: lib/layouts/slides.layout:238
7415 #, fuzzy
7416 msgid "<Visible Text Follows>"
7417 msgstr "Viditeµný text"
7418
7419 #: lib/layouts/spie.layout:53
7420 msgid "Authorinfo"
7421 msgstr "Info_o_autorovi"
7422
7423 #: lib/layouts/spie.layout:65
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Authorinfo:"
7426 msgstr "Info_o_autorovi"
7427
7428 #: lib/layouts/spie.layout:78
7429 msgid "ABSTRACT"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/spie.layout:93
7433 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7437 #, fuzzy
7438 msgid "email:"
7439 msgstr "E-mail"
7440
7441 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7442 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Firstname"
7448 msgstr "Prvé_meno"
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Fname"
7453 msgstr "Parametre"
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7457 msgid "Surname"
7458 msgstr "Priezvisko"
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7461 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7462 msgid "Literal"
7463 msgstr "Doslovné"
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7466 msgid "Emph"
7467 msgstr "Zvýrazni»"
7468
7469 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Abbrev"
7472 msgstr "Náhµad"
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Citation-number"
7477 msgstr "Citácia"
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Volume"
7482 msgstr "Ståpce"
7483
7484 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Day"
7487 msgstr "Zobrazenie"
7488
7489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Month"
7492 msgstr "Cesty"
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Year"
7497 msgstr "&Zmaza»"
7498
7499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7500 msgid "Issue-number"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7504 msgid "Issue-day"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7508 msgid "Issue-months"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Subsubparagraph"
7514 msgstr "Pododstavec"
7515
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7517 msgid "Header"
7518 msgstr "Hlavièka"
7519
7520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7521 #, fuzzy
7522 msgid "-- Header --"
7523 msgstr "Hlavièka"
7524
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Special-section"
7528 msgstr "Výber"
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Special-section:"
7533 msgstr "&Výber:"
7534
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7536 #, fuzzy
7537 msgid "AGU-journal"
7538 msgstr "Denník"
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7541 #, fuzzy
7542 msgid "AGU-journal:"
7543 msgstr "Denník"
7544
7545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Citation-number:"
7548 msgstr "Polo¾ka citácií"
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7551 msgid "AGU-volume"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7555 msgid "AGU-volume:"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7559 msgid "AGU-issue"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7563 msgid "AGU-issue:"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Copyright:"
7569 msgstr "Autorské práva"
7570
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Index-terms"
7574 msgstr "Polo¾ka indexu"
7575
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Index-terms..."
7579 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Index-term"
7584 msgstr "Polo¾ka indexu"
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Index-term:"
7589 msgstr "Polo¾ka indexu"
7590
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7592 msgid "Cross-term"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7596 msgid "Cross-term:"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Supplementary"
7602 msgstr "Súhrn"
7603
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7605 msgid "Supplementary..."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Supp-note"
7611 msgstr "poznámka"
7612
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7614 msgid "Sup-mat-note:"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Cite-other"
7620 msgstr "Na stred"
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Cite-other:"
7625 msgstr "©&týl citácie:"
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7628 msgid "Revised"
7629 msgstr "Revidované"
7630
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Revised:"
7634 msgstr "Revidované"
7635
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Ident-line"
7639 msgstr "Podèiarknu» "
7640
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7642 msgid "Ident-line:"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Runhead"
7648 msgstr "Èervená"
7649
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7651 msgid "Runhead:"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7655 msgid "Published-online:"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7659 msgid "Citation"
7660 msgstr "Citácia"
7661
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Citation:"
7665 msgstr "Citácia"
7666
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7668 msgid "Posting-order"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7672 msgid "Posting-order:"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7676 msgid "AGU-pages"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7680 #, fuzzy
7681 msgid "AGU-pages:"
7682 msgstr "Nepárne strany:"
7683
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Words"
7687 msgstr "Okraje"
7688
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Words:"
7692 msgstr "Okraje"
7693
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Figures"
7697 msgstr "Obrázok"
7698
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Figures:"
7702 msgstr "Obrázok"
7703
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Tables"
7707 msgstr "Tabuµka"
7708
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Tables:"
7712 msgstr "Tabuµka"
7713
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Datasets"
7717 msgstr "Databá&zy"
7718
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Datasets:"
7722 msgstr "Databá&zy"
7723
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7725 msgid "ISSN"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7729 #, fuzzy
7730 msgid "CODEN"
7731 msgstr "SCÉNA"
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7734 #, fuzzy
7735 msgid "SS-Code"
7736 msgstr "Kód"
7737
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7739 #, fuzzy
7740 msgid "SS-Title"
7741 msgstr "Nadpis"
7742
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7744 #, fuzzy
7745 msgid "CCC-Code"
7746 msgstr "Kód"
7747
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7749 msgid "Dscr"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7753 msgid "Orgdiv"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Orgname"
7759 msgstr "Priezvisko"
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7762 #, fuzzy
7763 msgid "City"
7764 msgstr "Drobné"
7765
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Postcode"
7769 msgstr "Vlo¾i»"
7770
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Country"
7774 msgstr "Záznam"
7775
7776 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7777 msgid "CCC"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7781 #, fuzzy
7782 msgid "CCC code:"
7783 msgstr "Kód"
7784
7785 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7786 msgid "PaperId"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Paper Id:"
7792 msgstr "Papier"
7793
7794 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7795 msgid "AuthorAddr"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Author Address:"
7801 msgstr "Návratová adresa"
7802
7803 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7804 msgid "SlugComment"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Slug Comment:"
7810 msgstr "Komentár"
7811
7812 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7813 msgid "Plate"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7817 msgid "Planotable"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Table Caption"
7823 msgstr "Tabuµka_popis"
7824
7825 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7826 #, fuzzy
7827 msgid "TableCaption"
7828 msgstr "Tabuµka_popis"
7829
7830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Current Address"
7833 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7834
7835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Current address:"
7838 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7839
7840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7841 #, fuzzy
7842 msgid "E-mail address:"
7843 msgstr "Adresa odosielateµa"
7844
7845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7846 msgid "Key words and phrases:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7850 msgid "Dedicatory"
7851 msgstr "Venovací"
7852
7853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Dedication:"
7856 msgstr "Venovanie"
7857
7858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7859 msgid "Translator"
7860 msgstr "Prekladateµ"
7861
7862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Translator:"
7865 msgstr "Prekladateµ"
7866
7867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7868 msgid "Subjectclass"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7872 #, fuzzy
7873 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7874 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7875
7876 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Directory"
7879 msgstr "Prieèinky"
7880
7881 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7882 #, fuzzy
7883 msgid "KeyCombo"
7884 msgstr "Klávesnica"
7885
7886 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7887 #, fuzzy
7888 msgid "KeyCap"
7889 msgstr "Názov"
7890
7891 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7892 msgid "GuiMenu"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7896 msgid "GuiMenuItem"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7900 msgid "GuiButton"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7904 msgid "MenuChoice"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7908 msgid "Chapter*"
7909 msgstr "Kapitola*"
7910
7911 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7912 msgid "Subparagraph*"
7913 msgstr "Pododstavec*"
7914
7915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7916 msgid "Authorgroup"
7917 msgstr "Autorská_skupina"
7918
7919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7920 msgid "RevisionHistory"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Revision History"
7926 msgstr "Revízia"
7927
7928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7929 msgid "Revision"
7930 msgstr "Revízia"
7931
7932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7933 msgid "RevisionRemark"
7934 msgstr "RevíznaPripomienka"
7935
7936 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7937 msgid "FirstName"
7938 msgstr "Prvé_meno"
7939
7940 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7941 msgid "Scrap"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7945 msgid "\\arabic{chapter}"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7949 msgid "\\Alph{chapter}"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7953 #, fuzzy
7954 msgid "\\arabic{footnote}"
7955 msgstr "Pododdiel"
7956
7957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7958 msgid "\\Roman{section}."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7962 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7966 #, fuzzy
7967 msgid "\\Alph{subsection}."
7968 msgstr "Podpododdiel"
7969
7970 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7971 #, fuzzy
7972 msgid "\\arabic{subsection}."
7973 msgstr "Podpododdiel"
7974
7975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7976 #, fuzzy
7977 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7978 msgstr "Podpododdiel"
7979
7980 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7981 #, fuzzy
7982 msgid "\\alph{subsubsection}."
7983 msgstr "Podpododdiel"
7984
7985 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7986 #, fuzzy
7987 msgid "\\alph{paragraph}."
7988 msgstr " odseky"
7989
7990 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Addpart"
7993 msgstr "Prida»"
7994
7995 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7996 msgid "Addchap"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8000 msgid "Addsec"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8004 msgid "Addchap*"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8008 msgid "Addsec*"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8012 msgid "Minisec"
8013 msgstr "Minisek"
8014
8015 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8016 msgid "Publishers"
8017 msgstr "Vydavatelia"
8018
8019 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8020 msgid "Dedication"
8021 msgstr "Venovanie"
8022
8023 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8024 msgid "Titlehead"
8025 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8026
8027 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8028 msgid "Uppertitleback"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8032 msgid "Lowertitleback"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8036 msgid "Extratitle"
8037 msgstr "Extra_nadpis"
8038
8039 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Captionabove"
8042 msgstr "Názov"
8043
8044 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Captionbelow"
8047 msgstr "Názov"
8048
8049 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Dictum"
8052 msgstr "Dátum"
8053
8054 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8055 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
8056 msgid "UNDEFINED"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8060 #, fuzzy
8061 msgid "\\Roman{part}"
8062 msgstr "Rumunsky"
8063
8064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8065 msgid "margin"
8066 msgstr "okraje"
8067
8068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8069 msgid "foot"
8070 msgstr "päta"
8071
8072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8073 #, fuzzy
8074 msgid "comment"
8075 msgstr "Komentár"
8076
8077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
8078 msgid "note"
8079 msgstr "poznámka"
8080
8081 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8082 #, fuzzy
8083 msgid "greyedout"
8084 msgstr "Otvorená príloha"
8085
8086 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
8087 #: src/insets/InsetERT.cpp:170
8088 msgid "ERT"
8089 msgstr "ERT"
8090
8091 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Listings"
8094 msgstr "Zoznam"
8095
8096 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Idx"
8099 msgstr "Idx"
8100
8101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8102 msgid "opt"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8106 #, fuzzy
8107 msgid "--Separator--"
8108 msgstr "Separácia"
8109
8110 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8111 #, fuzzy
8112 msgid "--- Separate Environment ---"
8113 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8114
8115 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8116 msgid "Part \\thepart"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Chapter \\thechapter"
8122 msgstr "Cvièenie"
8123
8124 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Appendix \\thechapter"
8127 msgstr "panel prílohy"
8128
8129 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8130 msgid "Headnote"
8131 msgstr "Hlavièka"
8132
8133 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8134 msgid "Headnote (optional):"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Corr Author:"
8140 msgstr "Autor"
8141
8142 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8143 msgid "Offprints"
8144 msgstr "Separáty"
8145
8146 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Offprints:"
8149 msgstr "Separáty"
8150
8151 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Corollary \\thetheorem."
8154 msgstr "¥utujem."
8155
8156 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8157 msgid "Lemma \\thetheorem."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Proposition \\thetheorem."
8163 msgstr "Premena"
8164
8165 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8168 msgstr "Dohad"
8169
8170 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8171 msgid "Fact \\thetheorem."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Definition \\thetheorem."
8177 msgstr "Definícia"
8178
8179 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Example \\thetheorem."
8182 msgstr "Príklad"
8183
8184 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Problem \\thetheorem."
8187 msgstr "Problém"
8188
8189 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Exercise \\thetheorem."
8192 msgstr "Cvièenie"
8193
8194 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8195 msgid "Remark \\thetheorem."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8199 msgid "Claim \\thetheorem."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8203 msgid "Conjecture*"
8204 msgstr "Dohad*"
8205
8206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8207 msgid "Example*"
8208 msgstr "Príklad*"
8209
8210 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Problem*"
8213 msgstr "Problém"
8214
8215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Exercise*"
8218 msgstr "Cvièenie"
8219
8220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8221 msgid "Remark*"
8222 msgstr "Pripomienka*"
8223
8224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8225 msgid "Claim*"
8226 msgstr "Tvrdenie*"
8227
8228 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Conjecture."
8231 msgstr "Dohad"
8232
8233 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8234 msgid "Fact*"
8235 msgstr "Fakt*"
8236
8237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Problem."
8240 msgstr "Problém"
8241
8242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Exercise."
8245 msgstr "Cvièenie"
8246
8247 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Remark."
8250 msgstr "Pripomienka"
8251
8252 #: lib/layouts/braille.module:2
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Braille"
8255 msgstr "Variabilná veµkos»"
8256
8257 #: lib/layouts/braille.module:5
8258 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/braille.module:20
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Braille (default)"
8264 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8265
8266 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Braille:"
8269 msgstr "Men¹í:"
8270
8271 #: lib/layouts/braille.module:42
8272 msgid "Braille (textsize)"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/braille.module:64
8276 msgid "Braille (dots on)"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/braille.module:79
8280 msgid "Braille_dots_on"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/braille.module:87
8284 msgid "Braille (dots off)"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/braille.module:102
8288 msgid "Braille_dots_off"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/braille.module:110
8292 msgid "Braille (mirror on)"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/braille.module:125
8296 msgid "Braille_mirror_on"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/braille.module:133
8300 msgid "Braille (mirror off)"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/braille.module:148
8304 msgid "Braille mirror off"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Endnote"
8310 msgstr "poznámka"
8311
8312 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8313 msgid ""
8314 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8315 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8319 #, fuzzy
8320 msgid "endnote"
8321 msgstr "Hlavièka"
8322
8323 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Foot to End"
8326 msgstr "Nie je èo robi»."
8327
8328 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8329 msgid ""
8330 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8331 "where you want the endnotes to appear."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Hanging"
8337 msgstr "okraje"
8338
8339 #: lib/layouts/hanging.module:5
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8342 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8343
8344 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Linguistics"
8347 msgstr "Zoznam"
8348
8349 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8350 msgid ""
8351 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8352 "glosses, semantic markup)."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8356 msgid "Numbered Example (multiline)"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Example:"
8362 msgstr "Príklad"
8363
8364 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8365 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Examples:"
8371 msgstr "Príklad"
8372
8373 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Subexample"
8376 msgstr "Príklad"
8377
8378 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Subexample:"
8381 msgstr "Príklad"
8382
8383 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Glosse"
8386 msgstr "Zavrie»"
8387
8388 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8389 msgid "Tri-Glosse"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8393 #, fuzzy
8394 msgid "expr."
8395 msgstr "ex"
8396
8397 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8398 #, fuzzy
8399 msgid "concept"
8400 msgstr "&Akceptova»"
8401
8402 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8403 #, fuzzy
8404 msgid "meaning"
8405 msgstr "Otvorenie"
8406
8407 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Logical Markup"
8410 msgstr "Prejs» dozadu"
8411
8412 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8413 msgid ""
8414 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8415 "code."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8419 #, fuzzy
8420 msgid "noun"
8421 msgstr "¾iadna"
8422
8423 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8424 #, fuzzy
8425 msgid "emph"
8426 msgstr "Zvýrazni»"
8427
8428 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8429 #, fuzzy
8430 msgid "strong"
8431 msgstr "Zoznam"
8432
8433 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8434 #, fuzzy
8435 msgid "code"
8436 msgstr "Kód"
8437
8438 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Minimalistic"
8441 msgstr "Minisek"
8442
8443 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8444 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8448 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8452 msgid ""
8453 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8454 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8455 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8456 "starred and non-starred forms."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Criterion \\thetheorem."
8462 msgstr "Kritérium"
8463
8464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Criterion*"
8467 msgstr "Kritérium"
8468
8469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Criterion."
8472 msgstr "Kritérium"
8473
8474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8477 msgstr "Algoritmus"
8478
8479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Algorithm*"
8482 msgstr "Algoritmus"
8483
8484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Algorithm."
8487 msgstr "Algoritmus"
8488
8489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8490 msgid "Axiom \\thetheorem."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Axiom*"
8496 msgstr "Axióma"
8497
8498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Axiom."
8501 msgstr "Axióma"
8502
8503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Condition \\thetheorem."
8506 msgstr "Podmienka"
8507
8508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Condition*"
8511 msgstr "Podmienka"
8512
8513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Condition."
8516 msgstr "Podmienka"
8517
8518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8519 msgid "Note \\thetheorem."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8523 msgid "Note*"
8524 msgstr "Poznámka*"
8525
8526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Note."
8529 msgstr "Poznámka"
8530
8531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Notation \\thetheorem."
8534 msgstr "Notácia"
8535
8536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Notation*"
8539 msgstr "Notácia"
8540
8541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Notation."
8544 msgstr "Notácia"
8545
8546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8547 msgid "Summary \\thetheorem."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Summary*"
8553 msgstr "Súhrn"
8554
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Summary."
8558 msgstr "Súhrn"
8559
8560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8563 msgstr "Poïakovanie"
8564
8565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8566 msgid "Acknowledgement*"
8567 msgstr "Poïakovanie*"
8568
8569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8570 msgid "Conclusion"
8571 msgstr "Záver"
8572
8573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8576 msgstr "Záver"
8577
8578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8579 msgid "Conclusion*"
8580 msgstr "Záver*"
8581
8582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Conclusion."
8585 msgstr "Záver"
8586
8587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8588 msgid "Assumption"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Assumption \\thetheorem."
8594 msgstr "Názov"
8595
8596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8597 msgid "Assumption*"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Assumption."
8603 msgstr "Názov"
8604
8605 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Theorems (AMS)"
8608 msgstr "Teoréma"
8609
8610 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8611 msgid ""
8612 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8613 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8614 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8615 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8619 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8623 msgid ""
8624 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8625 "that provide a chapter environment."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8629 msgid "Theorems (Order By Section)"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8633 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8637 msgid "Theorems (Starred)"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8641 msgid ""
8642 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8643 "using the extended AMS machinery."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Theorems"
8649 msgstr "Teoréma"
8650
8651 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8652 msgid ""
8653 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8654 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8655 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/languages:2
8659 msgid "Afrikaans"
8660 msgstr "Afrikánsky"
8661
8662 #: lib/languages:3
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Albanian"
8665 msgstr "Americky"
8666
8667 #: lib/languages:4
8668 msgid "American"
8669 msgstr "Americky"
8670
8671 #: lib/languages:6
8672 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/languages:7
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Arabic (Arabi)"
8678 msgstr "Arabsky"
8679
8680 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Armenian"
8683 msgstr "Americky"
8684
8685 #: lib/languages:9
8686 msgid "Austrian (old spelling)"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/languages:10
8690 msgid "Austrian"
8691 msgstr "Rakúsky"
8692
8693 #: lib/languages:11
8694 msgid "Bahasa Indonesia"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/languages:12
8698 msgid "Bahasa Malaysia"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/languages:13
8702 msgid "Basque"
8703 msgstr "Baskitsky"
8704
8705 #: lib/languages:14
8706 msgid "Belarusian"
8707 msgstr "Bielorusky"
8708
8709 #: lib/languages:15
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Portuguese (Brazil)"
8712 msgstr "Portugalsky"
8713
8714 #: lib/languages:16
8715 msgid "Breton"
8716 msgstr "Bretónsky"
8717
8718 #: lib/languages:17
8719 msgid "British"
8720 msgstr "Britsky"
8721
8722 #: lib/languages:18
8723 msgid "Bulgarian"
8724 msgstr "Bulharsky"
8725
8726 #: lib/languages:19
8727 msgid "Canadian"
8728 msgstr "Kanadsky"
8729
8730 #: lib/languages:20
8731 #, fuzzy
8732 msgid "French Canadian"
8733 msgstr "Kanadsky"
8734
8735 #: lib/languages:21
8736 msgid "Catalan"
8737 msgstr "Katalánsky"
8738
8739 #: lib/languages:22
8740 msgid "Chinese (simplified)"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/languages:23
8744 msgid "Chinese (traditional)"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/languages:24
8748 msgid "Croatian"
8749 msgstr "Chorvátsky"
8750
8751 #: lib/languages:25
8752 msgid "Czech"
8753 msgstr "Èesky"
8754
8755 #: lib/languages:26
8756 msgid "Danish"
8757 msgstr "Dánsky"
8758
8759 #: lib/languages:27
8760 msgid "Dutch"
8761 msgstr "Holandsky"
8762
8763 #: lib/languages:28
8764 msgid "English"
8765 msgstr "Anglický jazyk"
8766
8767 #: lib/languages:30
8768 msgid "Esperanto"
8769 msgstr "Esperanto"
8770
8771 #: lib/languages:31
8772 msgid "Estonian"
8773 msgstr "Estónsky"
8774
8775 #: lib/languages:33
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Farsi"
8778 msgstr "okraje"
8779
8780 #: lib/languages:34
8781 msgid "Finnish"
8782 msgstr "Fínsky"
8783
8784 #: lib/languages:36
8785 msgid "French"
8786 msgstr "Francúzsky"
8787
8788 #: lib/languages:37
8789 msgid "Galician"
8790 msgstr "Halièsky"
8791
8792 #: lib/languages:38
8793 msgid "German (old spelling)"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/languages:39
8797 msgid "German"
8798 msgstr "Nemecky"
8799
8800 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8802 msgid "Greek"
8803 msgstr "Grécky"
8804
8805 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8806 msgid "Hebrew"
8807 msgstr "Hebrejsky"
8808
8809 #: lib/languages:45
8810 msgid "Icelandic"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/languages:47
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Interlingua"
8816 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8817
8818 #: lib/languages:48
8819 msgid "Irish"
8820 msgstr "Írsky"
8821
8822 #: lib/languages:49
8823 msgid "Italian"
8824 msgstr "Taliansky"
8825
8826 #: lib/languages:50
8827 msgid "Japanese"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/languages:51
8831 msgid "Japanese (non-CJK)"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/languages:52
8835 msgid "Kazakh"
8836 msgstr "Kaza¹sky"
8837
8838 #: lib/languages:54
8839 msgid "Korean"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/languages:56
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Latin"
8845 msgstr "Chorvátsky"
8846
8847 #: lib/languages:57
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Latvian"
8850 msgstr "Chorvátsky"
8851
8852 #: lib/languages:58
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Lithuanian"
8855 msgstr "Jednotka ¹írky"
8856
8857 #: lib/languages:59
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Lower Sorbian"
8860 msgstr "Srbsky"
8861
8862 #: lib/languages:60
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Hungarian"
8865 msgstr "Bulharsky"
8866
8867 #: lib/languages:61
8868 msgid "Norsk"
8869 msgstr "Nórsky"
8870
8871 #: lib/languages:62
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Nynorsk"
8874 msgstr "Nórsky"
8875
8876 #: lib/languages:63
8877 msgid "Polish"
8878 msgstr "Poµsky"
8879
8880 #: lib/languages:64
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Portuguese"
8883 msgstr "Portugalsky"
8884
8885 #: lib/languages:65
8886 msgid "Romanian"
8887 msgstr "Rumunsky"
8888
8889 #: lib/languages:66
8890 msgid "Russian"
8891 msgstr "Rusky"
8892
8893 #: lib/languages:67
8894 msgid "North Sami"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/languages:68
8898 msgid "Scottish"
8899 msgstr "©kótsky"
8900
8901 #: lib/languages:69
8902 msgid "Serbian"
8903 msgstr "Srbsky"
8904
8905 #: lib/languages:70
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Serbian (Latin)"
8908 msgstr "Srbsky"
8909
8910 #: lib/languages:71
8911 msgid "Slovak"
8912 msgstr "Slovensky"
8913
8914 #: lib/languages:72
8915 msgid "Slovene"
8916 msgstr "Slovinsky"
8917
8918 #: lib/languages:73
8919 msgid "Spanish"
8920 msgstr "©panielsky"
8921
8922 #: lib/languages:74
8923 msgid "Swedish"
8924 msgstr "©védsky"
8925
8926 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8927 msgid "Thai"
8928 msgstr "Thajsky"
8929
8930 #: lib/languages:76
8931 msgid "Turkish"
8932 msgstr "Turecky"
8933
8934 #: lib/languages:77
8935 msgid "Ukrainian"
8936 msgstr "Ukrajinsky"
8937
8938 #: lib/languages:78
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Upper Sorbian"
8941 msgstr "Srbsky"
8942
8943 #: lib/languages:79
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Vietnamese"
8946 msgstr "Názov súboru"
8947
8948 #: lib/languages:80
8949 msgid "Welsh"
8950 msgstr "Walesky"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8953 msgid "File|F"
8954 msgstr "Súbor|S"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8957 msgid "Edit|E"
8958 msgstr "Upravi»|E"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8961 msgid "Insert|I"
8962 msgstr "Vlo¾i»|I"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:35
8965 msgid "Layout|L"
8966 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8969 msgid "View|V"
8970 msgstr "Prezeranie|P"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8973 msgid "Navigate|N"
8974 msgstr "Navigácia|N"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:38
8977 msgid "Documents|D"
8978 msgstr "Dokumenty|D"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8981 msgid "Help|H"
8982 msgstr "Pomocník|c"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8985 msgid "New|N"
8986 msgstr "Nový|N"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:48
8989 msgid "New from Template...|T"
8990 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8993 msgid "Open...|O"
8994 msgstr "Otvori»...|O"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8997 msgid "Close|C"
8998 msgstr "Zavrie»|Z"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9001 msgid "Save|S"
9002 msgstr "Ulo¾i»|U"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9005 msgid "Save As...|A"
9006 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:54
9009 msgid "Revert|R"
9010 msgstr "Vráti»|r"
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9013 msgid "Version Control|V"
9014 msgstr "Kontrola verzie|K"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9017 msgid "Import|I"
9018 msgstr "Importova»|I"
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9021 msgid "Export|E"
9022 msgstr "Exportova»|E"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9025 msgid "Print...|P"
9026 msgstr "Tlaè...|T"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9029 msgid "Fax...|F"
9030 msgstr "Fax...|F"
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9033 msgid "Exit|x"
9034 msgstr "Koniec|K"
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9037 msgid "Register...|R"
9038 msgstr "Registrova»...|R"
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9041 msgid "Check In Changes...|I"
9042 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9045 msgid "Check Out for Edit|O"
9046 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9049 msgid "Revert to Last Version|L"
9050 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9053 msgid "Undo Last Check In|U"
9054 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9057 msgid "Show History|H"
9058 msgstr "Zobrazi» históriu"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9061 msgid "Custom...|C"
9062 msgstr "Vlastné...|V"
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9065 msgid "Undo|U"
9066 msgstr "Spä»|S"
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:91
9069 msgid "Redo|d"
9070 msgstr "Opä»|O"
9071
9072 #: lib/ui/classic.ui:93
9073 msgid "Cut|C"
9074 msgstr "Vystrihnú»|V"
9075
9076 #: lib/ui/classic.ui:94
9077 msgid "Copy|o"
9078 msgstr "Kopírova»|o"
9079
9080 #: lib/ui/classic.ui:95
9081 msgid "Paste|a"
9082 msgstr "Vlo¾i»|l"
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:96
9085 msgid "Paste External Selection|x"
9086 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9089 msgid "Find & Replace...|F"
9090 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:100
9093 msgid "Tabular|T"
9094 msgstr "Formát tabuµky|t"
9095
9096 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9097 msgid "Math|M"
9098 msgstr "Matemat.|M"
9099
9100 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9101 msgid "Spellchecker...|S"
9102 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9103
9104 #: lib/ui/classic.ui:105
9105 msgid "Thesaurus..."
9106 msgstr "Synonymický slovník..."
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:106
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Statistics...|i"
9111 msgstr "Stav"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9114 msgid "Check TeX|h"
9115 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:108
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Change Tracking|g"
9120 msgstr "Zmeni» jazyk"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9123 msgid "Preferences...|P"
9124 msgstr "Nastavenia...|N"
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9127 msgid "Reconfigure|R"
9128 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:115
9131 msgid "Selection as Lines|L"
9132 msgstr "Ako riadky|r"
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:116
9135 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9136 msgstr "Ako odstavce|o"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9139 msgid "Multicolumn|M"
9140 msgstr "Viacståpcové|V"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:122
9143 msgid "Line Top|T"
9144 msgstr "Èiara hore|h"
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:123
9147 msgid "Line Bottom|B"
9148 msgstr "Èiara dole|d"
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:124
9151 msgid "Line Left|L"
9152 msgstr "Èiara vµavo|v"
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:125
9155 msgid "Line Right|R"
9156 msgstr "Èiara vpravo|p"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:127
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Alignment|i"
9161 msgstr "Zarovnanie|Z"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9164 msgid "Add Row|A"
9165 msgstr "Prida» riadok|P"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:130
9168 msgid "Delete Row|w"
9169 msgstr "Zmaza» riadok"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9172 msgid "Copy Row"
9173 msgstr "Kopírova» riadok"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9176 msgid "Swap Rows"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9180 msgid "Add Column|u"
9181 msgstr "Prida» ståpec|r"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:135
9184 msgid "Delete Column|D"
9185 msgstr "Zmaza» ståpec"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9188 msgid "Copy Column"
9189 msgstr "Skopírova» ståpec"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9192 msgid "Swap Columns"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Left|L"
9198 msgstr "Vµavo|#a"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Center|C"
9203 msgstr "Na stred"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Right|R"
9208 msgstr "Vpravo|#r"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Top|T"
9213 msgstr "Hore|#H"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Middle|M"
9218 msgstr "Stred"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Bottom|B"
9223 msgstr "Dole|#D"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:159
9226 msgid "Toggle Numbering|N"
9227 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:160
9230 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9234 msgid "Change Limits Type|L"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9238 msgid "Change Formula Type|F"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9242 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:168
9246 msgid "Alignment|A"
9247 msgstr "Zarovnanie|Z"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:170
9250 msgid "Add Row|R"
9251 msgstr "Prida» riadok|R"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9254 msgid "Delete Row|D"
9255 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:175
9258 msgid "Add Column|C"
9259 msgstr "Prida» ståpec|s"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9262 msgid "Delete Column|e"
9263 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9266 msgid "Default|t"
9267 msgstr "©tandard|t"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9270 msgid "Display|D"
9271 msgstr "Zobrazenie|Z"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9274 msgid "Inline|I"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:188
9278 msgid "Octave"
9279 msgstr "Oktáva"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:189
9282 msgid "Maxima"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:190
9286 msgid "Mathematica"
9287 msgstr "Matematika"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:192
9290 msgid "Maple, simplify"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:193
9294 msgid "Maple, factor"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:194
9298 msgid "Maple, evalm"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:195
9302 msgid "Maple, evalf"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9307 msgid "Inline Formula|I"
9308 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9311 msgid "Displayed Formula|D"
9312 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:201
9315 msgid "Eqnarray Environment|q"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:202
9319 msgid "Align Environment|A"
9320 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:203
9323 msgid "AlignAt Environment"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:204
9327 msgid "Flalign Environment|F"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:207
9331 msgid "Gather Environment"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:208
9335 msgid "Multline Environment"
9336 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9339 msgid "Math|h"
9340 msgstr "Matematika|#M"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:216
9343 msgid "Special Character|S"
9344 msgstr "©peciálny znak|p"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9347 msgid "Citation...|C"
9348 msgstr "Citácia...|C"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:218
9351 msgid "Cross-reference...|r"
9352 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9355 msgid "Label...|L"
9356 msgstr "Oznaèenie...|n"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9359 msgid "Footnote|F"
9360 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9363 msgid "Marginal Note|M"
9364 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:222
9367 msgid "Short Title"
9368 msgstr "Krátky nadpis"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:223
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Index Entry|I"
9373 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:224
9376 msgid "Nomenclature Entry"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:225
9380 msgid "URL...|U"
9381 msgstr "URL...|U"
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9384 msgid "Note|N"
9385 msgstr "Poznámka|P"
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:227
9388 msgid "Lists & TOC|O"
9389 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:229
9392 #, fuzzy
9393 msgid "TeX Code|T"
9394 msgstr "TeX|#T"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:230
9397 msgid "Minipage|p"
9398 msgstr "Minipage|p"
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9401 msgid "Graphics...|G"
9402 msgstr "Grafika...|G"
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:232
9405 msgid "Tabular Material...|b"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:233
9409 msgid "Floats|a"
9410 msgstr "Objekty|j"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:235
9413 msgid "Include File...|d"
9414 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:236
9417 msgid "Insert File|e"
9418 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:237
9421 msgid "External Material...|x"
9422 msgstr "Externý materiál...|x"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Symbols...|b"
9427 msgstr "Symbol"
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9430 msgid "Superscript|S"
9431 msgstr "Horný index|H"
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9434 msgid "Subscript|u"
9435 msgstr "Dolný index|D"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:244
9438 msgid "Hyphenation Point|P"
9439 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Protected Hyphen|y"
9444 msgstr "Chránená medzera|m"
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9447 msgid "Ligature Break|k"
9448 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:247
9451 msgid "Protected Space|r"
9452 msgstr "Chránená medzera|m"
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9455 msgid "Inter-word Space|w"
9456 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
9459 msgid "Thin Space|T"
9460 msgstr "Úzka medzera|k"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Horizontal Space...|o"
9465 msgstr "Vertikálna medzera..."
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:251
9468 msgid "Vertical Space..."
9469 msgstr "Vertikálna medzera..."
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:252
9472 msgid "Line Break|L"
9473 msgstr "Zlom riadku|Z"
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9476 msgid "Ellipsis|i"
9477 msgstr "Trojbodka|T"
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9480 msgid "End of Sentence|E"
9481 msgstr "Koniec vety|K"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:255
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Protected Dash|D"
9486 msgstr "Chránená medzera|m"
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9489 msgid "Breakable Slash|a"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:257
9493 msgid "Single Quote|Q"
9494 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:258
9497 msgid "Ordinary Quote|O"
9498 msgstr "Úvodzovky|O"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9501 msgid "Menu Separator|M"
9502 msgstr "Separátor ponuky|S"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:260
9505 msgid "Horizontal Line"
9506 msgstr "Horizontálna èiara"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
9509 msgid "Page Break"
9510 msgstr "Zalomenid strany"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9513 msgid "Display Formula|D"
9514 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9517 msgid "Eqnarray Environment|E"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9521 #, fuzzy
9522 msgid "AMS align Environment|a"
9523 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9526 msgid "AMS alignat Environment|t"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9530 msgid "AMS flalign Environment|f"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9534 #, fuzzy
9535 msgid "AMS gather Environment|g"
9536 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9539 #, fuzzy
9540 msgid "AMS multline Environment|m"
9541 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9544 msgid "Array Environment|y"
9545 msgstr "Pole prostredia|e"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9548 msgid "Cases Environment|C"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9552 msgid "Split Environment|S"
9553 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:280
9556 msgid "Font Change|o"
9557 msgstr "Zmena písma|p"
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:284
9560 msgid "Math Normal Font"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:286
9564 msgid "Math Calligraphic Family"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:287
9568 msgid "Math Fraktur Family"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:288
9572 msgid "Math Roman Family"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:289
9576 msgid "Math Sans Serif Family"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:291
9580 msgid "Math Bold Series"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:293
9584 msgid "Text Normal Font"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9588 msgid "Text Roman Family"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9592 msgid "Text Sans Serif Family"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9596 msgid "Text Typewriter Family"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9600 msgid "Text Bold Series"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9604 msgid "Text Medium Series"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9608 msgid "Text Italic Shape"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9612 msgid "Text Small Caps Shape"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9616 msgid "Text Slanted Shape"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9620 msgid "Text Upright Shape"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:310
9624 msgid "Floatflt Figure"
9625 msgstr "Plávajúci objekt"
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9628 msgid "Table of Contents|C"
9629 msgstr "Obsah|O"
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9632 msgid "Index List|I"
9633 msgstr "Index |I"
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Nomenclature|N"
9638 msgstr "Poznámka|P"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9641 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9642 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9645 msgid "LyX Document...|X"
9646 msgstr "LyX Dokument...|X"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Plain Text...|T"
9651 msgstr "Jednoduchý text"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9656 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9659 msgid "Track Changes|T"
9660 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9663 msgid "Merge Changes...|M"
9664 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:330
9667 msgid "Accept All Changes|A"
9668 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:331
9671 msgid "Reject All Changes|R"
9672 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9675 msgid "Show Changes in Output|S"
9676 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:339
9679 msgid "Character...|C"
9680 msgstr "Znak...|Z"
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:340
9683 msgid "Paragraph...|P"
9684 msgstr "Odstavec...|O"
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:341
9687 msgid "Document...|D"
9688 msgstr "Dokument...|D"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:342
9691 msgid "Tabular...|T"
9692 msgstr "Tabuµka...|T"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:344
9695 msgid "Emphasize Style|E"
9696 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:345
9699 msgid "Noun Style|N"
9700 msgstr "©týl kapitálky|K"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:346
9703 msgid "Bold Style|B"
9704 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:349
9707 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9708 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:350
9711 msgid "Increase Environment Depth|i"
9712 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:351
9715 msgid "Start Appendix Here|S"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9719 msgid "Build Program|B"
9720 msgstr "Vytvori» program|V"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9723 msgid "Update|U"
9724 msgstr "Aktualizova»|A"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9727 msgid "LaTeX Log|L"
9728 msgstr "Log LaTeX|L"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9731 msgid "Outline|O"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:365
9735 msgid "TeX Information|X"
9736 msgstr "TeX informácie|X"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9739 msgid "Next Note|N"
9740 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9743 msgid "Go to Label|L"
9744 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9747 msgid "Bookmarks|B"
9748 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9751 msgid "Save Bookmark 1|S"
9752 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9755 msgid "Save Bookmark 2"
9756 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9759 msgid "Save Bookmark 3"
9760 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9763 msgid "Save Bookmark 4"
9764 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9767 msgid "Save Bookmark 5"
9768 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:390
9771 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9772 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:391
9775 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9776 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:392
9779 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9780 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:393
9783 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9784 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:394
9787 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9788 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9791 msgid "Introduction|I"
9792 msgstr "Úvod|I"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9795 msgid "Tutorial|T"
9796 msgstr "Príruèka|P"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9799 msgid "User's Guide|U"
9800 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9803 msgid "Extended Features|E"
9804 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9807 msgid "Embedded Objects|m"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9811 msgid "Customization|C"
9812 msgstr "Prispôsobenie|n"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9815 msgid "FAQ|F"
9816 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9819 msgid "Table of Contents|a"
9820 msgstr "Obsah|O"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9823 msgid "LaTeX Configuration|L"
9824 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9827 msgid "About LyX|X"
9828 msgstr "O LyXe|X"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9831 msgid "About LyX"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:429
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Preferences..."
9837 msgstr "Nastavenia...|N"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:430
9840 msgid "Quit LyX"
9841 msgstr "Ukonèi» LyX"
9842
9843 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Equation Label|L"
9846 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9847
9848 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9851 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9852
9853 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Next Cross-Reference|N"
9856 msgstr "Referencia"
9857
9858 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Go to Label|G"
9861 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9862
9863 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
9864 #, fuzzy
9865 msgid "<reference>|r"
9866 msgstr "<referencia>"
9867
9868 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
9869 #, fuzzy
9870 msgid "(<reference>)|e"
9871 msgstr "(<referencia>)"
9872
9873 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
9874 #, fuzzy
9875 msgid "<page>|p"
9876 msgstr "<strana>"
9877
9878 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
9879 #, fuzzy
9880 msgid "on page <page>|o"
9881 msgstr "na strane <strana>"
9882
9883 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
9884 #, fuzzy
9885 msgid "<reference> on page <page>|f"
9886 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
9887
9888 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Formatted reference|t"
9891 msgstr "Formátovaná referencia"
9892
9893 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
9894 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
9895 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:207
9896 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:460
9897 msgid "Settings...|S"
9898 msgstr "Nastavenia...|N"
9899
9900 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9901 msgid "Go back to Reference|G"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Open Inset|O"
9907 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9908
9909 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Close Inset|C"
9912 msgstr "Zavrie»|Z"
9913
9914 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Toggle Label|L"
9917 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9918
9919 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
9920 msgid "Dissolve Inset|D"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Frameless|l"
9926 msgstr "Parametre"
9927
9928 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Simple frame|f"
9931 msgstr "matematický re¾im"
9932
9933 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9934 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9938 msgid "Oval, thin|O"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
9942 msgid "Oval, thick|v"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
9946 msgid "Drop Shadow|w"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Shaded background|b"
9952 msgstr "poznámka na pozadí"
9953
9954 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Double frame|D"
9957 msgstr "dvojitý"
9958
9959 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
9960 #, fuzzy
9961 msgid "LyX Note|N"
9962 msgstr "Poznámka|P"
9963
9964 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
9965 msgid "Comment|C"
9966 msgstr "Komentár"
9967
9968 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
9969 msgid "Greyed Out|G"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Interword Space|w"
9975 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9976
9977 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Protected Space|o"
9980 msgstr "Chránená medzera|m"
9981
9982 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Quad Space|Q"
9985 msgstr "&Nahradi»"
9986
9987 #: lib/ui/stdcontext.inc:109
9988 #, fuzzy
9989 msgid "QQuad Space|u"
9990 msgstr "&Nahradi»"
9991
9992 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Enspace|E"
9995 msgstr "&Nahradi»"
9996
9997 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
9998 msgid "Enskip|k"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Negative Thin Space|N"
10004 msgstr "Stredná"
10005
10006 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Horizontal Fill|F"
10009 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10010
10011 #: lib/ui/stdcontext.inc:114
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10014 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10015
10016 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10019 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10020
10021 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10024 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10025
10026 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Custom Length|C"
10029 msgstr "Komentár"
10030
10031 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10032 #, fuzzy
10033 msgid "DefSkip|D"
10034 msgstr "©tandardná"
10035
10036 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10037 #, fuzzy
10038 msgid "SmallSkip|S"
10039 msgstr "Malá"
10040
10041 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10042 #, fuzzy
10043 msgid "MedSkip|M"
10044 msgstr "Stredná"
10045
10046 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10047 #, fuzzy
10048 msgid "BigSkip|B"
10049 msgstr "Veµká"
10050
10051 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10052 #, fuzzy
10053 msgid "VFill|F"
10054 msgstr "Výplnok"
10055
10056 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Custom|C"
10059 msgstr "Vlastné"
10060
10061 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
10062 #, fuzzy
10063 msgid "New Page|N"
10064 msgstr "Nový|N"
10065
10066 #: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Page Break|a"
10069 msgstr "Zalomenid strany"
10070
10071 #: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Clear Page|C"
10074 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10075
10076 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
10077 msgid "Clear Double Page|D"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdmenus.inc:375
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Ragged Line Break|R"
10083 msgstr "Zlom riadku|Z"
10084
10085 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:376
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Justified Line Break|J"
10088 msgstr "Zlom riadku|Z"
10089
10090 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:88
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
10092 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10093 msgid "Cut"
10094 msgstr "Vystrihnú»"
10095
10096 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:89
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
10098 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10099 msgid "Copy"
10100 msgstr "Kopírova»"
10101
10102 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:90
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
10104 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10105 msgid "Paste"
10106 msgstr "Vlo¾i»"
10107
10108 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:91
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Paste Recent|e"
10111 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10112
10113 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10116 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10117
10118 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:98
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Move Paragraph Up|o"
10121 msgstr ", Odstavec: "
10122
10123 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:99
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Move Paragraph Down|v"
10126 msgstr ", Odstavec: "
10127
10128 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Apply Last Text Style|A"
10131 msgstr "TeX ¹týl|X"
10132
10133 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:101
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Text Style|S"
10136 msgstr "TeX ¹týl|X"
10137
10138 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:102
10139 msgid "Paragraph Settings...|P"
10140 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
10141
10142 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10143 msgid "Fullscreen Mode"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:216
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Append Parameter"
10150 msgstr "Chýbajúci parameter"
10151
10152 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:217
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Remove Last Parameter"
10156 msgstr "Chýbajúci parameter"
10157
10158 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:219
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10160 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:220
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10165 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:221
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Insert Optional Parameter"
10172 msgstr "Chýbajúci parameter"
10173
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:222
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Remove Optional Parameter"
10178 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10179
10180 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:224
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10182 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:225
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10187 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:226
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10192 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Edit externally...|x"
10198 msgstr "Externe upravi» súbor"
10199
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10201 msgid "Document|D"
10202 msgstr "Dokument|D"
10203
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10205 msgid "Tools|T"
10206 msgstr "Nástroje|t"
10207
10208 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10209 msgid "New from Template...|m"
10210 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10211
10212 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Open Recent|t"
10215 msgstr "Otvori» nedávne|t "
10216
10217 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Save All|l"
10220 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
10221
10222 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Revert to Saved|R"
10225 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10226
10227 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10228 msgid "New Window|W"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10232 msgid "Close Window|d"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10236 msgid "Redo|R"
10237 msgstr "Znova|Z"
10238
10239 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Paste Special"
10242 msgstr "Vlo¾i»|l"
10243
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Select All"
10247 msgstr "Vybra» súbor"
10248
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10250 msgid "Table|T"
10251 msgstr "Tabuµka|T"
10252
10253 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Rows & Columns|C"
10256 msgstr "Prida» ståpec|s"
10257
10258 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Increase List Depth|I"
10261 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10262
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Decrease List Depth|D"
10266 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10267
10268 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10269 msgid "Dissolve Inset|l"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10273 #, fuzzy
10274 msgid "TeX Code Settings...|C"
10275 msgstr "LaTeX nastavenia"
10276
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Float Settings...|a"
10280 msgstr "Nastavenia objektu"
10281
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10283 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Note Settings...|N"
10289 msgstr "Nastavenia objektu"
10290
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Branch Settings...|B"
10294 msgstr "Nastavenia literatúry"
10295
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Box Settings...|x"
10299 msgstr "Nastavenia objektu"
10300
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Table Settings...|a"
10304 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10305
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Plain Text|T"
10309 msgstr "Jednoduchý text"
10310
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10314 msgstr "Ascii text ako riadky"
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Selection|S"
10319 msgstr "&Výber:"
10320
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Selection, Join Lines|i"
10324 msgstr "Ako riadky|r"
10325
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10327 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10331 msgid "Paste As PDF"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10335 msgid "Paste As PNG"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10339 msgid "Paste As JPEG"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Dissolve CharStyle"
10345 msgstr "Strana: "
10346
10347 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Customized...|C"
10350 msgstr "Vlastné...|V"
10351
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Capitalize|a"
10355 msgstr "Katalánsky"
10356
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Uppercase|U"
10360 msgstr "Aktualizova»|A"
10361
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10363 msgid "Lowercase|L"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Top Line|T"
10369 msgstr "Hore|#H"
10370
10371 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Bottom Line|B"
10374 msgstr "Dole|#D"
10375
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Left Line|L"
10379 msgstr "ako riadky|r"
10380
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Right Line|R"
10384 msgstr "Vpravo|#r"
10385
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Copy Row|o"
10389 msgstr "Kopírova» riadok"
10390
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Copy Column|p"
10394 msgstr "Skopírova» ståpec"
10395
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Number whole Formula|N"
10399 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10400
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Number this Line|u"
10404 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10405
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Macro Definition"
10409 msgstr "Definícia"
10410
10411 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Text Style|T"
10414 msgstr "TeX ¹týl|X"
10415
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Split Cell|C"
10419 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10420
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Add Line Above|A"
10424 msgstr "Ohranièenie nad"
10425
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Add Line Below|B"
10429 msgstr "Ohranièenie pod"
10430
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Delete Line Above|D"
10434 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10435
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Delete Line Below|e"
10439 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10440
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Add Line to Left"
10444 msgstr "Èiara vµavo|v"
10445
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Add Line to Right"
10449 msgstr "Èiara vpravo|p"
10450
10451 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Delete Line to Left"
10454 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10455
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Delete Line to Right"
10459 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10460
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10462 msgid "Math Normal Font|N"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10466 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10470 msgid "Math Fraktur Family|F"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10474 msgid "Math Roman Family|R"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10478 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Math Bold Series|B"
10484 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10485
10486 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Text Normal Font|T"
10489 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10490
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Octave|O"
10494 msgstr "Oktáva"
10495
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10497 msgid "Maxima|M"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Mathematica|a"
10503 msgstr "Matematika"
10504
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10506 msgid "Maple, simplify|s"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10510 msgid "Maple, factor|f"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10514 msgid "Maple, evalm|e"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10518 msgid "Maple, evalf|v"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Open All Insets|O"
10524 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10525
10526 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10527 msgid "Close All Insets|C"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10531 msgid "Unfold Math Macro"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Fold Math Macro"
10537 msgstr "pozadie matematiky"
10538
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10540 #, fuzzy
10541 msgid "View Source|S"
10542 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10543
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10545 msgid "Split View Horizontally|i"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10549 msgid "Split View Vertically|V"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10553 msgid "Close Tab Group|G"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10557 msgid "Fullscreen|l"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Toolbars|b"
10563 msgstr "Nástrojové panely"
10564
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Special Character|p"
10568 msgstr "©peciálny znak|p"
10569
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Formatting|o"
10573 msgstr "Formáty"
10574
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10576 msgid "List / TOC|i"
10577 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10578
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Float|a"
10582 msgstr "Objekty|j"
10583
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10585 msgid "Branch|B"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Custom insets"
10591 msgstr "Zákazník"
10592
10593 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10594 #, fuzzy
10595 msgid "File|e"
10596 msgstr "Súbor|S"
10597
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10599 msgid "Box[[Menu]]"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Cross-Reference...|R"
10605 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10606
10607 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10608 msgid "Caption"
10609 msgstr "Názov"
10610
10611 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Index Entry|d"
10614 msgstr "Polo¾ka indexu"
10615
10616 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10619 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10620
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Table...|T"
10624 msgstr "Tabuµka...|T"
10625
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10627 msgid "Hyperlink|k"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Short Title|S"
10633 msgstr "Krátky nadpis"
10634
10635 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10636 #, fuzzy
10637 msgid "TeX Code|X"
10638 msgstr "TeX ¹týl|X"
10639
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10643 msgstr "Inicializácia programu"
10644
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10646 msgid "Ordinary Quote|Q"
10647 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10648
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Single Quote|S"
10652 msgstr "Jednod.|#J"
10653
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10655 msgid "Phonetic Symbols|P"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Protected Space|P"
10661 msgstr "Chránená medzera|m"
10662
10663 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Horizontal Line|L"
10666 msgstr "Horizontálna èiara"
10667
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Vertical Space...|V"
10671 msgstr "Vertikálna medzera..."
10672
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Hyphenation Point|H"
10676 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10677
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Numbered Formula|N"
10681 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10682
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Aligned Environment|l"
10686 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10687
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10689 #, fuzzy
10690 msgid "AlignedAt Environment|v"
10691 msgstr "Zarovnanie|#A"
10692
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Gathered Environment|h"
10696 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10697
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Delimiters|r"
10701 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10702
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Matrix|x"
10706 msgstr "Matematická matica"
10707
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10709 msgid "Macro|o"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Toggle Math Panels"
10715 msgstr "Matematický panel"
10716
10717 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Figure Wrap Float|F"
10720 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10721
10722 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Table Wrap Float|T"
10725 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10726
10727 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10728 #, fuzzy
10729 msgid "External Material...|M"
10730 msgstr "Externý materiál...|x"
10731
10732 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Child Document...|d"
10735 msgstr "Dokument...|D"
10736
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10738 msgid "Change Tracking|C"
10739 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10740
10741 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10742 msgid "Start Appendix Here|A"
10743 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10744
10745 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10746 msgid "Save in Bundled Format|F"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Compressed|m"
10752 msgstr "Komprimované|o"
10753
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Accept Change|A"
10757 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10758
10759 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Reject Change|R"
10762 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10763
10764 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Accept All Changes|c"
10767 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10768
10769 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Reject All Changes|e"
10772 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10773
10774 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Next Change|C"
10777 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10778
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Next Cross-Reference|R"
10782 msgstr "Referencia"
10783
10784 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Clear Bookmarks|C"
10787 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10788
10789 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10790 msgid "Thesaurus...|T"
10791 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10792
10793 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Statistics...|a"
10796 msgstr "Stav"
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10799 msgid "TeX Information|I"
10800 msgstr "TeX informácie|i"
10801
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Shortcuts|S"
10805 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10808 msgid "New document"
10809 msgstr "Nový dokument"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10812 msgid "Open document"
10813 msgstr "Otvori» dokument"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10816 msgid "Save document"
10817 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10820 msgid "Print document"
10821 msgstr "Tlaèi» dokument"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Check spelling"
10826 msgstr "Kontrola TeXu"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
10829 msgid "Undo"
10830 msgstr "Spä»"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
10833 msgid "Redo"
10834 msgstr "Znova"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10837 msgid "Find and replace"
10838 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10841 msgid "Toggle emphasis"
10842 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10845 msgid "Toggle noun"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10849 msgid "Apply last"
10850 msgstr "Pou¾i» posledné"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10853 msgid "Insert math"
10854 msgstr "Vlo¾i» mat."
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10857 msgid "Insert graphics"
10858 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10861 msgid "Insert table"
10862 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Toggle Outline"
10867 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Toggle Math Toolbar"
10872 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Toggle Table Toolbar"
10877 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Extra"
10882 msgstr "extra"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10885 msgid "Numbered list"
10886 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10889 msgid "Itemized list"
10890 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10893 msgid "Increase depth"
10894 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10897 msgid "Decrease depth"
10898 msgstr "Zní¾enie håbky"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Insert figure float"
10903 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Insert table float"
10908 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10911 msgid "Insert label"
10912 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10915 msgid "Insert cross-reference"
10916 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10919 msgid "Insert citation"
10920 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10923 msgid "Insert index entry"
10924 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Insert nomenclature entry"
10929 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Insert footnote"
10934 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10937 msgid "Insert margin note"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Insert note"
10943 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Insert box"
10948 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Insert Hyperlink"
10953 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Insert TeX code"
10958 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Insert math macro"
10963 msgstr "Vlo¾i» mat."
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10966 msgid "Include file"
10967 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Text style"
10972 msgstr "LaTeX ¹týly"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Paragraph settings"
10977 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Add row"
10982 msgstr "Prida» riadok|P"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Add column"
10987 msgstr "Prida» ståpec|r"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Delete row"
10992 msgstr "Zmaza» riadok"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Delete column"
10997 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Set top line"
11002 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Set bottom line"
11007 msgstr "horná/dolná èiara"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Set left line"
11012 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Set right line"
11017 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Set border lines"
11022 msgstr "Nastavi» okraje"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Set all lines"
11027 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Unset all lines"
11032 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Align left"
11037 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Align center"
11042 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Align right"
11047 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Align top"
11052 msgstr "V. zarov. hore|o"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Align middle"
11057 msgstr "Zarovnanie"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Align bottom"
11062 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Rotate cell"
11067 msgstr "Otoèi» &bunky"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Rotate table"
11072 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Set multi-column"
11077 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Math"
11082 msgstr "Cesty"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Set display mode"
11087 msgstr "Obrazovka"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11090 msgid "Subscript"
11091 msgstr "Dolný index"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11094 msgid "Superscript"
11095 msgstr "Horný index"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Insert square root"
11100 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11103 msgid "Insert root"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Insert standard fraction"
11109 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Insert sum"
11114 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Insert integral"
11119 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Insert product"
11124 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Insert ( )"
11129 msgstr "&Vlo¾i»"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Insert [ ]"
11134 msgstr "&Vlo¾i»"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Insert { }"
11139 msgstr "&Vlo¾i»"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Insert delimiters"
11144 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11147 msgid "Insert matrix"
11148 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Insert cases environment"
11153 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Math Macros"
11158 msgstr "pozadie matematiky"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Command Buffer"
11163 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11166 msgid "Review[[Toolbar]]"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Track changes"
11172 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Show changes in output"
11177 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Next change"
11182 msgstr "&Nasledujúca zmena"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Accept change"
11187 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Reject change"
11192 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Merge changes"
11197 msgstr "Spoji» bunky"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Accept all changes"
11202 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Reject all changes"
11207 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Next note"
11212 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11215 #, fuzzy
11216 msgid "View/Update"
11217 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11220 #, fuzzy
11221 msgid "View DVI"
11222 msgstr "Prezeranie|P"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Update DVI"
11227 msgstr "&Aktualizova»"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11230 msgid "View PDF (pdflatex)"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11234 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11238 #, fuzzy
11239 msgid "View PostScript"
11240 msgstr "skript"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Update PostScript"
11245 msgstr "skript"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Math Panels"
11250 msgstr "Matematický panel"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Math Spacings"
11255 msgstr "LyX: Matematický panel"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Styles"
11260 msgstr "©týl"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Fractions"
11265 msgstr "LyX: Matematický panel"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Fonts"
11271 msgstr "Písmo:"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Functions"
11276 msgstr "&Funkcie"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11279 msgid "arccos"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11283 #, fuzzy
11284 msgid "arcsin"
11285 msgstr "okraje"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11288 #, fuzzy
11289 msgid "arctan"
11290 msgstr "Katalánsky"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11293 #, fuzzy
11294 msgid "arg"
11295 msgstr "Veµké"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11298 msgid "bmod"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11302 msgid "cos"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11306 #, fuzzy
11307 msgid "cosh"
11308 msgstr "©kótsky"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11311 #, fuzzy
11312 msgid "cot"
11313 msgstr "Komentár"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11316 #, fuzzy
11317 msgid "coth"
11318 msgstr "©kótsky"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11321 msgid "csc"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11325 msgid "deg"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11329 #, fuzzy
11330 msgid "det"
11331 msgstr "¹tandardné"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11334 #, fuzzy
11335 msgid "dim"
11336 msgstr "Stredné"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11339 #, fuzzy
11340 msgid "exp"
11341 msgstr "ex"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11344 msgid "gcd"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11348 #, fuzzy
11349 msgid "hom"
11350 msgstr "teoréma"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11353 #, fuzzy
11354 msgid "inf"
11355 msgstr "palc."
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11358 #, fuzzy
11359 msgid "ker"
11360 msgstr "Hlásateµ"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11363 msgid "lg"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11367 #, fuzzy
11368 msgid "lim"
11369 msgstr "Tvrdenie"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11372 msgid "liminf"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11376 msgid "limsup"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11380 msgid "ln"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11384 #, fuzzy
11385 msgid "log"
11386 msgstr "&Globálne"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11389 msgid "max"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11393 #, fuzzy
11394 msgid "min"
11395 msgstr "palc."
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11398 #, fuzzy
11399 msgid "sec"
11400 msgstr "Minisek"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11403 #, fuzzy
11404 msgid "sin"
11405 msgstr "palc."
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11408 #, fuzzy
11409 msgid "sinh"
11410 msgstr "palc."
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11413 msgid "sup"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11417 #, fuzzy
11418 msgid "tan"
11419 msgstr " a "
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11422 #, fuzzy
11423 msgid "tanh"
11424 msgstr "Francúzsky"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Pr"
11429 msgstr "Vlastníctvo"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Spacings"
11434 msgstr "&Rozostupy"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Thin space\t\\,"
11439 msgstr "Úzka medzera|k"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Medium space\t\\:"
11444 msgstr "Stredná"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Thick space\t\\;"
11449 msgstr "Úzka medzera|k"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11452 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11456 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Negative space\t\\!"
11462 msgstr "Stredná"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11465 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11469 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11473 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Roots"
11479 msgstr "päta"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11482 msgid "Square root\t\\sqrt"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11486 msgid "Other root\t\\root"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11490 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11494 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11498 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11502 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Standard\t\\frac"
11508 msgstr "©tandard"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11511 #, fuzzy
11512 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11513 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11516 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11520 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11524 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11528 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11532 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11536 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11540 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11544 msgid "Binomial\t\\binom"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11548 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11552 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11556 msgid "Roman\t\\mathrm"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11560 msgid "Bold\t\\mathbf"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11564 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11570 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Italic\t\\mathit"
11575 msgstr "Kurzíva"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11580 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11583 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11587 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11591 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11595 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11599 msgid "Dots"
11600 msgstr "Bodky"
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11603 #, fuzzy
11604 msgid "ldots"
11605 msgstr "Bodky"
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11608 #, fuzzy
11609 msgid "cdots"
11610 msgstr "Bodky"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11613 #, fuzzy
11614 msgid "vdots"
11615 msgstr "Bodky"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11618 #, fuzzy
11619 msgid "ddots"
11620 msgstr "Bodky"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Frame Decorations"
11625 msgstr "Venovanie"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11628 #, fuzzy
11629 msgid "hat"
11630 msgstr "Kapitola"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11633 #, fuzzy
11634 msgid "tilde"
11635 msgstr "Súbor"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11638 msgid "bar"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11642 #, fuzzy
11643 msgid "grave"
11644 msgstr "zelená"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11647 msgid "dot"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11651 msgid "check"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11655 msgid "widehat"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11659 msgid "widetilde"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11663 msgid "vec"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11667 #, fuzzy
11668 msgid "acute"
11669 msgstr "Dátum"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11672 msgid "ddot"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11676 #, fuzzy
11677 msgid "breve"
11678 msgstr "Náhµad"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11681 #, fuzzy
11682 msgid "overline"
11683 msgstr "Slovinsky"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11686 msgid "overbrace"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11690 #, fuzzy
11691 msgid "overleftarrow"
11692 msgstr "Zmaza» riadok"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11695 msgid "overrightarrow"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11699 msgid "overleftrightarrow"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11703 #, fuzzy
11704 msgid "overset"
11705 msgstr "Obnovi»"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11708 #, fuzzy
11709 msgid "underline"
11710 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11713 msgid "underbrace"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11717 msgid "underleftarrow"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11721 msgid "underrightarrow"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11725 msgid "underleftrightarrow"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11729 #, fuzzy
11730 msgid "underset"
11731 msgstr "Ver¹"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11734 msgid "Arrows"
11735 msgstr "©ípky"
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11738 #, fuzzy
11739 msgid "leftarrow"
11740 msgstr "Zmaza» riadok"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11743 msgid "rightarrow"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11747 msgid "downarrow"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11751 #, fuzzy
11752 msgid "uparrow"
11753 msgstr "©ípka"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11756 msgid "updownarrow"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11760 msgid "leftrightarrow"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Leftarrow"
11766 msgstr "Vµavo"
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Rightarrow"
11771 msgstr "Vpravo"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11774 msgid "Downarrow"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Uparrow"
11780 msgstr "©ípka"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11783 msgid "Updownarrow"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11787 msgid "Leftrightarrow"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11791 msgid "Longleftrightarrow"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11795 msgid "Longleftarrow"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11799 msgid "Longrightarrow"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11803 msgid "longleftrightarrow"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11807 msgid "longleftarrow"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11811 msgid "longrightarrow"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11815 msgid "leftharpoondown"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11819 msgid "rightharpoondown"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11823 #, fuzzy
11824 msgid "mapsto"
11825 msgstr "Názov"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11828 msgid "longmapsto"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11832 #, fuzzy
11833 msgid "nwarrow"
11834 msgstr "©ípka"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11837 #, fuzzy
11838 msgid "nearrow"
11839 msgstr "©ípka"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11842 msgid "leftharpoonup"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11846 msgid "rightharpoonup"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11850 msgid "hookleftarrow"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11854 msgid "hookrightarrow"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11858 #, fuzzy
11859 msgid "swarrow"
11860 msgstr "©ípka"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11863 #, fuzzy
11864 msgid "searrow"
11865 msgstr "©ípka"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11868 msgid "rightleftharpoons"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11872 msgid "Operators"
11873 msgstr "Operátory"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11876 msgid "pm"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11880 msgid "cap"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11884 #, fuzzy
11885 msgid "diamond"
11886 msgstr " a "
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11889 #, fuzzy
11890 msgid "oplus"
11891 msgstr "Ståpce"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11894 #, fuzzy
11895 msgid "mp"
11896 msgstr "Zvýrazni»"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11899 msgid "cup"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11903 msgid "bigtriangleup"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11907 #, fuzzy
11908 msgid "ominus"
11909 msgstr "min."
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11912 msgid "times"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11916 #, fuzzy
11917 msgid "uplus"
11918 msgstr "Výstup"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11921 msgid "bigtriangledown"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11925 #, fuzzy
11926 msgid "otimes"
11927 msgstr "Kópie"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11930 msgid "div"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11934 msgid "sqcap"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11938 #, fuzzy
11939 msgid "triangleright"
11940 msgstr "Celková vý¹ka"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11943 #, fuzzy
11944 msgid "oslash"
11945 msgstr "Poµsky"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11948 msgid "cdot"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11952 msgid "sqcup"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11956 msgid "triangleleft"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11960 #, fuzzy
11961 msgid "odot"
11962 msgstr "päta"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11965 msgid "star"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11969 #, fuzzy
11970 msgid "vee"
11971 msgstr "Slovinsky"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11974 #, fuzzy
11975 msgid "amalg"
11976 msgstr "E-mail"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11979 msgid "bigcirc"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11983 #, fuzzy
11984 msgid "setminus"
11985 msgstr "min."
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11988 msgid "wedge"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11992 #, fuzzy
11993 msgid "dagger"
11994 msgstr "Väè¹í"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11997 msgid "circ"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12001 #, fuzzy
12002 msgid "bullet"
12003 msgstr "Odrá¾ky"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12006 msgid "wr"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12010 #, fuzzy
12011 msgid "ddagger"
12012 msgstr "Väè¹í"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12015 msgid "Relations"
12016 msgstr "Relácie"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12019 msgid "leq"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12023 msgid "geq"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12027 msgid "equiv"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12031 #, fuzzy
12032 msgid "models"
12033 msgstr "Kód"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12036 #, fuzzy
12037 msgid "prec"
12038 msgstr "Chránená medzera|m"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12041 msgid "succ"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12045 msgid "sim"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12049 msgid "perp"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12053 #, fuzzy
12054 msgid "preceq"
12055 msgstr "Chránená medzera|m"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12058 msgid "succeq"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12062 msgid "simeq"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12066 msgid "mid"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12070 #, fuzzy
12071 msgid "ll"
12072 msgstr "&V¹etko"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12075 msgid "gg"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12079 msgid "asymp"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12083 #, fuzzy
12084 msgid "parallel"
12085 msgstr "Variabilná veµkos»"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12088 #, fuzzy
12089 msgid "subset"
12090 msgstr "Podpododdiel"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12093 msgid "supset"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12097 msgid "approx"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12101 #, fuzzy
12102 msgid "smile"
12103 msgstr "Súbor"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12106 msgid "subseteq"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12110 msgid "supseteq"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12114 #, fuzzy
12115 msgid "cong"
12116 msgstr "na"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12119 #, fuzzy
12120 msgid "frown"
12121 msgstr "Mesto"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12124 msgid "sqsubseteq"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12128 msgid "sqsupseteq"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12132 #, fuzzy
12133 msgid "doteq"
12134 msgstr "poznámka"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12137 msgid "neq"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12141 msgid "in"
12142 msgstr "palc."
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12145 msgid "ni"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12149 #, fuzzy
12150 msgid "propto"
12151 msgstr "Vlastníctvo"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12154 #, fuzzy
12155 msgid "notin"
12156 msgstr "poznámka"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12159 msgid "vdash"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12163 msgid "dashv"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12167 #, fuzzy
12168 msgid "bowtie"
12169 msgstr "poznámka"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12172 msgid "alpha"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12176 msgid "beta"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12180 msgid "gamma"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12184 #, fuzzy
12185 msgid "delta"
12186 msgstr "¹tandardné"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12189 #, fuzzy
12190 msgid "epsilon"
12191 msgstr "Verzia"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12194 msgid "varepsilon"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12198 msgid "zeta"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12202 #, fuzzy
12203 msgid "eta"
12204 msgstr "Purpurová"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12207 #, fuzzy
12208 msgid "theta"
12209 msgstr "text"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12212 #, fuzzy
12213 msgid "vartheta"
12214 msgstr "Matematika"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12217 #, fuzzy
12218 msgid "iota"
12219 msgstr "Otoèi»"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12222 msgid "kappa"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12226 msgid "lambda"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12230 msgid "mu"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12234 msgid "nu"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12238 #, fuzzy
12239 msgid "xi"
12240 msgstr "x"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12243 msgid "pi"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12247 msgid "varpi"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12251 msgid "rho"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12255 #, fuzzy
12256 msgid "varrho"
12257 msgstr "©ípka"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12260 msgid "sigma"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12264 msgid "varsigma"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12268 #, fuzzy
12269 msgid "tau"
12270 msgstr "Stav"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12273 #, fuzzy
12274 msgid "upsilon"
12275 msgstr "Otázka"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12278 msgid "phi"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12282 msgid "varphi"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12286 msgid "chi"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12290 #, fuzzy
12291 msgid "psi"
12292 msgstr "ps"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12295 #, fuzzy
12296 msgid "omega"
12297 msgstr "Roman"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12300 msgid "Gamma"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Delta"
12306 msgstr "Z&maza»"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Theta"
12311 msgstr "Thajsky"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12314 msgid "Lambda"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12318 msgid "Xi"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12322 msgid "Pi"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Sigma"
12328 msgstr "Malé"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12331 msgid "Upsilon"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12335 msgid "Phi"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12339 msgid "Psi"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12343 msgid "Omega"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12347 msgid "Miscellaneous"
12348 msgstr "Rôzne"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12351 #, fuzzy
12352 msgid "nabla"
12353 msgstr "D&lhá tabuµka"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12356 #, fuzzy
12357 msgid "partial"
12358 msgstr "Variabilná veµkos»"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12361 #, fuzzy
12362 msgid "infty"
12363 msgstr "Drobné"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12366 msgid "prime"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12370 #, fuzzy
12371 msgid "ell"
12372 msgstr "ispell"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12375 #, fuzzy
12376 msgid "emptyset"
12377 msgstr "prázdne"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12380 #, fuzzy
12381 msgid "exists"
12382 msgstr "Kredity"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12385 #, fuzzy
12386 msgid "forall"
12387 msgstr "Normálny"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12390 #, fuzzy
12391 msgid "imath"
12392 msgstr "matematika"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12395 #, fuzzy
12396 msgid "jmath"
12397 msgstr "matematika"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Re"
12402 msgstr "Èervená"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Im"
12407 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12410 #, fuzzy
12411 msgid "aleph"
12412 msgstr "Håbka"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12415 msgid "wp"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12419 msgid "hbar"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12423 #, fuzzy
12424 msgid "angle"
12425 msgstr "Jednoduché"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12428 #, fuzzy
12429 msgid "top"
12430 msgstr "Hore"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12433 msgid "bot"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Vert"
12439 msgstr "Ver¹"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12442 msgid "neg"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12446 #, fuzzy
12447 msgid "flat"
12448 msgstr "objekt:"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12451 #, fuzzy
12452 msgid "natural"
12453 msgstr "Podpis"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12456 msgid "sharp"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12460 msgid "surd"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12464 #, fuzzy
12465 msgid "triangle"
12466 msgstr "Jednoduché"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12469 msgid "diamondsuit"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12473 #, fuzzy
12474 msgid "heartsuit"
12475 msgstr "zdedené"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12478 msgid "clubsuit"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12482 msgid "spadesuit"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12486 msgid "textrm \\AA"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12490 #, fuzzy
12491 msgid "textrm \\O"
12492 msgstr "text"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12495 msgid "mathcircumflex"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12499 msgid "_"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12503 #, fuzzy
12504 msgid "mathrm T"
12505 msgstr "matematický re¾im"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12508 #, fuzzy
12509 msgid "mathbb N"
12510 msgstr "matematika"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12513 #, fuzzy
12514 msgid "mathbb Z"
12515 msgstr "matematika"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12518 #, fuzzy
12519 msgid "mathbb Q"
12520 msgstr "matematika"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12523 #, fuzzy
12524 msgid "mathbb R"
12525 msgstr "matematika"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12528 #, fuzzy
12529 msgid "mathbb C"
12530 msgstr "matematika"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12533 #, fuzzy
12534 msgid "mathbb H"
12535 msgstr "matematika"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12538 #, fuzzy
12539 msgid "mathcal F"
12540 msgstr "matematika"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12543 #, fuzzy
12544 msgid "mathcal L"
12545 msgstr "matematika"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12548 #, fuzzy
12549 msgid "mathcal H"
12550 msgstr "matematika"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12553 #, fuzzy
12554 msgid "mathcal O"
12555 msgstr "matematika"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Big Operators"
12560 msgstr "Operátory"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12563 #, fuzzy
12564 msgid "intop"
12565 msgstr "V. zarov. hore|o"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12568 #, fuzzy
12569 msgid "int"
12570 msgstr "palc."
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12573 #, fuzzy
12574 msgid "iint"
12575 msgstr "palc."
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12578 #, fuzzy
12579 msgid "iintop"
12580 msgstr "V. zarov. hore|o"
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12583 msgid "iiint"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12587 #, fuzzy
12588 msgid "iiintop"
12589 msgstr "V. zarov. hore|o"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12592 msgid "iiiint"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12596 msgid "iiiintop"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12600 msgid "dotsint"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12604 msgid "dotsintop"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12608 #, fuzzy
12609 msgid "oint"
12610 msgstr "palc."
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12613 #, fuzzy
12614 msgid "ointop"
12615 msgstr "V. zarov. hore|o"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12618 #, fuzzy
12619 msgid "oiint"
12620 msgstr "Písmo:"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12623 #, fuzzy
12624 msgid "oiintop"
12625 msgstr "V. zarov. hore|o"
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12628 msgid "ointctrclockwiseop"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12632 msgid "ointctrclockwise"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12636 msgid "ointclockwiseop"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12640 msgid "ointclockwise"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12644 msgid "sqint"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12648 #, fuzzy
12649 msgid "sqintop"
12650 msgstr "V. zarov. hore|o"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12653 msgid "sqiint"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12657 msgid "sqiintop"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12661 msgid "sum"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12665 #, fuzzy
12666 msgid "prod"
12667 msgstr "Chránená medzera|m"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12670 msgid "coprod"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12674 msgid "bigsqcup"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12678 msgid "bigotimes"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12682 msgid "bigodot"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12686 msgid "bigoplus"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12690 msgid "bigcap"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12694 msgid "bigcup"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12698 msgid "biguplus"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12702 msgid "bigvee"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12706 msgid "bigwedge"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12710 msgid "AMS Miscellaneous"
12711 msgstr "AMS rôzne"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12714 msgid "digamma"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12718 msgid "varkappa"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12722 #, fuzzy
12723 msgid "beth"
12724 msgstr "Håbka"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12727 #, fuzzy
12728 msgid "daleth"
12729 msgstr "¹tandardné"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12732 msgid "gimel"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12736 msgid "ulcorner"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12740 msgid "urcorner"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12744 #, fuzzy
12745 msgid "llcorner"
12746 msgstr "V¹etky okraje"
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12749 msgid "lrcorner"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12753 msgid "hslash"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12757 #, fuzzy
12758 msgid "vartriangle"
12759 msgstr "Variabilná veµkos»"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12762 msgid "triangledown"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12766 #, fuzzy
12767 msgid "square"
12768 msgstr "Baskitsky"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12771 #, fuzzy
12772 msgid "lozenge"
12773 msgstr "Slovinsky"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12776 msgid "circledS"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12780 msgid "measuredangle"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12784 #, fuzzy
12785 msgid "nexists"
12786 msgstr "Index |I"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12789 msgid "mho"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Finv"
12795 msgstr "palc."
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Game"
12800 msgstr "Názov"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12803 msgid "Bbbk"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12807 msgid "backprime"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12811 msgid "varnothing"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12815 msgid "blacktriangle"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12819 msgid "blacktriangledown"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12823 #, fuzzy
12824 msgid "blacksquare"
12825 msgstr "èierna"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12828 msgid "blacklozenge"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12832 msgid "bigstar"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12836 msgid "sphericalangle"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12840 #, fuzzy
12841 msgid "complement"
12842 msgstr "Komentár"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12845 #, fuzzy
12846 msgid "eth"
12847 msgstr "Håbka"
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12850 msgid "diagup"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12854 msgid "diagdown"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12858 #, fuzzy
12859 msgid "AMS Arrows"
12860 msgstr "AMS ¹ípky"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12863 msgid "dashleftarrow"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12867 msgid "dashrightarrow"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12871 msgid "leftleftarrows"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12875 msgid "leftrightarrows"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12879 msgid "rightrightarrows"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12883 msgid "rightleftarrows"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Lleftarrow"
12889 msgstr "Zmaza» riadok"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Rrightarrow"
12894 msgstr "Vpravo"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12897 msgid "twoheadleftarrow"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12901 msgid "twoheadrightarrow"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12905 msgid "leftarrowtail"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12909 msgid "rightarrowtail"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12913 msgid "looparrowleft"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12917 #, fuzzy
12918 msgid "looparrowright"
12919 msgstr "Autorské práva"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12922 msgid "curvearrowleft"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12926 msgid "curvearrowright"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12930 msgid "circlearrowleft"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12934 msgid "circlearrowright"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12938 msgid "Lsh"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12942 msgid "Rsh"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12946 #, fuzzy
12947 msgid "upuparrows"
12948 msgstr "©ípky"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12951 msgid "downdownarrows"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12955 msgid "upharpoonleft"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12959 msgid "upharpoonright"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12963 msgid "downharpoonleft"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12967 msgid "downharpoonright"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12971 msgid "leftrightharpoons"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12975 msgid "rightsquigarrow"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12979 msgid "leftrightsquigarrow"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12983 #, fuzzy
12984 msgid "nleftarrow"
12985 msgstr "Zmaza» riadok"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12988 msgid "nrightarrow"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12992 msgid "nleftrightarrow"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12996 msgid "nLeftarrow"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13000 #, fuzzy
13001 msgid "nRightarrow"
13002 msgstr "Vpravo"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13005 msgid "nLeftrightarrow"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13009 msgid "multimap"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13013 #, fuzzy
13014 msgid "AMS Relations"
13015 msgstr "AMS relácie"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13018 msgid "leqq"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13022 msgid "geqq"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13026 msgid "leqslant"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13030 msgid "geqslant"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13034 msgid "eqslantless"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13038 msgid "eqslantgtr"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13042 msgid "lesssim"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13046 msgid "gtrsim"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13050 msgid "lessapprox"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13054 msgid "gtrapprox"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13058 msgid "approxeq"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13062 #, fuzzy
13063 msgid "triangleq"
13064 msgstr "Jednoduché"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13067 msgid "lessdot"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13071 msgid "gtrdot"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13075 msgid "lll"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13079 msgid "ggg"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13083 msgid "lessgtr"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13087 #, fuzzy
13088 msgid "gtrless"
13089 msgstr "Parametre"
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13092 msgid "lesseqgtr"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13096 #, fuzzy
13097 msgid "gtreqless"
13098 msgstr "Parametre"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13101 msgid "lesseqqgtr"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13105 #, fuzzy
13106 msgid "gtreqqless"
13107 msgstr "Parametre"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13110 msgid "eqcirc"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13114 msgid "circeq"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13118 msgid "thicksim"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13122 msgid "thickapprox"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13126 #, fuzzy
13127 msgid "backsim"
13128 msgstr "èierna"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13131 msgid "backsimeq"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13135 msgid "subseteqq"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13139 msgid "supseteqq"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Subset"
13145 msgstr "Predmet"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Supset"
13150 msgstr "Pododdiel"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13153 msgid "sqsubset"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13157 msgid "sqsupset"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13161 msgid "preccurlyeq"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13165 msgid "succcurlyeq"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13169 msgid "curlyeqprec"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13173 msgid "curlyeqsucc"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13177 msgid "precsim"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13181 msgid "succsim"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13185 msgid "precapprox"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13189 msgid "succapprox"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13193 msgid "vartriangleleft"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13197 #, fuzzy
13198 msgid "vartriangleright"
13199 msgstr "Èiara vpravo|p"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13202 msgid "trianglelefteq"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13206 msgid "trianglerighteq"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13210 #, fuzzy
13211 msgid "bumpeq"
13212 msgstr "modrá"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Bumpeq"
13217 msgstr "Modrá"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13220 msgid "doteqdot"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13224 msgid "risingdotseq"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13228 msgid "fallingdotseq"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13232 #, fuzzy
13233 msgid "vDash"
13234 msgstr "Dánsky"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13237 msgid "Vvdash"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13241 msgid "Vdash"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13245 msgid "shortmid"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13249 msgid "shortparallel"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13253 #, fuzzy
13254 msgid "smallsmile"
13255 msgstr "Malá"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13258 msgid "smallfrown"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13262 msgid "blacktriangleleft"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13266 msgid "blacktriangleright"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13270 #, fuzzy
13271 msgid "because"
13272 msgstr "Zní¾enie"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13275 #, fuzzy
13276 msgid "therefore"
13277 msgstr "teoréma"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13280 msgid "backepsilon"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13284 msgid "varpropto"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13288 msgid "between"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13292 msgid "pitchfork"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13296 #, fuzzy
13297 msgid "AMS Negative Relations"
13298 msgstr "AMS relácie"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13301 #, fuzzy
13302 msgid "nless"
13303 msgstr "Nezmyselné: "
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13306 #, fuzzy
13307 msgid "ngtr"
13308 msgstr "Záznam"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13311 #, fuzzy
13312 msgid "nleq"
13313 msgstr "Jednoduché"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13316 #, fuzzy
13317 msgid "ngeq"
13318 msgstr "Jednoduché"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13321 msgid "nleqslant"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13325 msgid "ngeqslant"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13329 msgid "nleqq"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13333 msgid "ngeqq"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13337 msgid "lneq"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13341 #, fuzzy
13342 msgid "gneq"
13343 msgstr "Ignorova»"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13346 msgid "lneqq"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13350 msgid "gneqq"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13354 #, fuzzy
13355 msgid "lvertneqq"
13356 msgstr "Slovinsky"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13359 msgid "gvertneqq"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13363 #, fuzzy
13364 msgid "lnsim"
13365 msgstr "Tvrdenie"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13368 msgid "gnsim"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13372 msgid "lnapprox"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13376 msgid "gnapprox"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13380 msgid "nprec"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13384 msgid "nsucc"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13388 #, fuzzy
13389 msgid "npreceq"
13390 msgstr "Chránená medzera|m"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13393 msgid "nsucceq"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13397 msgid "precnsim"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13401 msgid "succnsim"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13405 msgid "precnapprox"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13409 msgid "succnapprox"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13413 #, fuzzy
13414 msgid "subsetneq"
13415 msgstr "Podpododdiel"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13418 msgid "supsetneq"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13422 #, fuzzy
13423 msgid "subsetneqq"
13424 msgstr "Podpododdiel"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13427 msgid "supsetneqq"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13431 msgid "nsubseteq"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13435 msgid "nsupseteq"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13439 msgid "nsupseteqq"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13443 msgid "nvdash"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13447 #, fuzzy
13448 msgid "nvDash"
13449 msgstr "Dánsky"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13452 #, fuzzy
13453 msgid "nVDash"
13454 msgstr "Dánsky"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13457 msgid "varsubsetneq"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13461 msgid "varsupsetneq"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13465 msgid "varsubsetneqq"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13469 msgid "varsupsetneqq"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13473 msgid "ntriangleleft"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13477 #, fuzzy
13478 msgid "ntriangleright"
13479 msgstr "Celková vý¹ka"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13482 msgid "ntrianglelefteq"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13486 msgid "ntrianglerighteq"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13490 #, fuzzy
13491 msgid "ncong"
13492 msgstr "¾iadna"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13495 msgid "nsim"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13499 msgid "nmid"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13503 msgid "nshortmid"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13507 msgid "nparallel"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13511 msgid "nshortparallel"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13515 #, fuzzy
13516 msgid "AMS Operators"
13517 msgstr "AMS operátory"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13520 msgid "dotplus"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13524 msgid "smallsetminus"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Cap"
13530 msgstr "Názov"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Cup"
13535 msgstr "Vystrihnú»"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13538 #, fuzzy
13539 msgid "barwedge"
13540 msgstr "Veµké"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13543 msgid "veebar"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13547 #, fuzzy
13548 msgid "doublebarwedge"
13549 msgstr "dvojitý"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13552 #, fuzzy
13553 msgid "boxminus"
13554 msgstr "min."
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13557 msgid "boxtimes"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13561 #, fuzzy
13562 msgid "boxdot"
13563 msgstr "päta"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13566 msgid "boxplus"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13570 #, fuzzy
13571 msgid "divideontimes"
13572 msgstr "Obsah"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13575 msgid "ltimes"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13579 #, fuzzy
13580 msgid "rtimes"
13581 msgstr "Britsky"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13584 msgid "leftthreetimes"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13588 msgid "rightthreetimes"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13592 msgid "curlywedge"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13596 msgid "curlyvee"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13600 msgid "circleddash"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13604 msgid "circledast"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13608 msgid "circledcirc"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13612 #, fuzzy
13613 msgid "centerdot"
13614 msgstr "Na stred"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13617 #, fuzzy
13618 msgid "intercal"
13619 msgstr "Doslovné"
13620
13621 #: lib/external_templates:37
13622 msgid "RasterImage"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13626 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/external_templates:45
13630 msgid "A bitmap file.\n"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/external_templates:102
13634 #, fuzzy
13635 msgid "XFig"
13636 msgstr "Obrázok"
13637
13638 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13639 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/external_templates:105
13643 #, fuzzy
13644 msgid "An Xfig figure.\n"
13645 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13646
13647 #: lib/external_templates:154
13648 #, fuzzy
13649 msgid "ChessDiagram"
13650 msgstr "©achovnica"
13651
13652 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13653 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/external_templates:157
13657 msgid ""
13658 "A chess position diagram.\n"
13659 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13660 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13661 "the position that you want to display.\n"
13662 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13663 "and remember to type in a relative path\n"
13664 "to the LyX document location.\n"
13665 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13666 "to enable general editing of the board.\n"
13667 "You might also check out the\n"
13668 "'Options->Test legality' option, and\n"
13669 "remember to middle and right click to\n"
13670 "insert new material in the board.\n"
13671 "In order for this to work, you have to\n"
13672 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13673 "that TeX will find it, and you will need\n"
13674 "to install the skak package from CTAN.\n"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/external_templates:199
13678 msgid "LilyPond"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13682 msgid "Lilypond typeset music"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/external_templates:202
13686 msgid ""
13687 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13688 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13689 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13690 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/external_templates:251
13694 msgid ""
13695 "Today's date.\n"
13696 "Read 'info date' for more information.\n"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
13700 #, c-format
13701 msgid "%1$s and %2$s"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13705 #, c-format
13706 msgid "%1$s et al."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13710 msgid "No year"
13711 msgstr "Bez roku"
13712
13713 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Add to bibliography only."
13716 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13717
13718 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13719 #, fuzzy
13720 msgid "before"
13721 msgstr "Text pred:"
13722
13723 #: src/Buffer.cpp:228
13724 msgid "Disk Error: "
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/Buffer.cpp:229
13728 #, fuzzy, c-format
13729 msgid ""
13730 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13731 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13732
13733 #: src/Buffer.cpp:276
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Could not remove temporary directory"
13736 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13737
13738 #: src/Buffer.cpp:277
13739 #, fuzzy, c-format
13740 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13741 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13742
13743 #: src/Buffer.cpp:508
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Unknown document class"
13746 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13747
13748 #: src/Buffer.cpp:509
13749 #, c-format
13750 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:246
13754 #, c-format
13755 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13756 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13757
13758 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Document header error"
13761 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13762
13763 #: src/Buffer.cpp:523
13764 msgid "\\begin_header is missing"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/Buffer.cpp:545
13768 msgid "\\begin_document is missing"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145
13772 #: src/BufferView.cpp:1151
13773 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146
13777 msgid ""
13778 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13779 "xcolor/soul are installed.\n"
13780 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13781 "LaTeX preamble."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152
13785 msgid ""
13786 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13787 "xcolor and soul are not installed.\n"
13788 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13789 "LaTeX preamble."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/Buffer.cpp:585
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Failed to read embedded files"
13795 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13796
13797 #: src/Buffer.cpp:586
13798 msgid ""
13799 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13800 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13801 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13802 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Document could not be read"
13808 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13809
13810 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
13811 #, fuzzy, c-format
13812 msgid "%1$s could not be read."
13813 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13814
13815 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Document format failure"
13818 msgstr "©týl dokumentu"
13819
13820 #: src/Buffer.cpp:754
13821 #, c-format
13822 msgid "%1$s is not a LyX document."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/Buffer.cpp:791
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Conversion failed"
13828 msgstr "Prevod"
13829
13830 #: src/Buffer.cpp:792
13831 #, c-format
13832 msgid ""
13833 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13834 "it could not be created."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/Buffer.cpp:801
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Conversion script not found"
13840 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13841
13842 #: src/Buffer.cpp:802
13843 #, c-format
13844 msgid ""
13845 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13846 "could not be found."
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/Buffer.cpp:821
13850 msgid "Conversion script failed"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/Buffer.cpp:822
13854 #, c-format
13855 msgid ""
13856 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13857 "convert it."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/Buffer.cpp:837
13861 #, c-format
13862 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/Buffer.cpp:870
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Backup failure"
13868 msgstr "Cesta k zálohám"
13869
13870 #: src/Buffer.cpp:871
13871 #, c-format
13872 msgid ""
13873 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13874 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/Buffer.cpp:881
13878 #, c-format
13879 msgid ""
13880 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13881 "overwrite this file?"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: src/Buffer.cpp:883
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Overwrite modified file?"
13887 msgstr "Zobrazi» súbor"
13888
13889 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
13890 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13891 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
13892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
13893 #, fuzzy
13894 msgid "&Overwrite"
13895 msgstr "P&ísací stroj:"
13896
13897 #: src/Buffer.cpp:915
13898 #, c-format
13899 msgid "Saving document %1$s..."
13900 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13901
13902 #: src/Buffer.cpp:928
13903 #, fuzzy
13904 msgid " could not write file!"
13905 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13906
13907 #: src/Buffer.cpp:935
13908 #, fuzzy
13909 msgid " writing embedded files."
13910 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13911
13912 #: src/Buffer.cpp:939
13913 #, fuzzy
13914 msgid " could not write embedded files!"
13915 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13916
13917 #: src/Buffer.cpp:944
13918 msgid " done."
13919 msgstr " skonèené."
13920
13921 #: src/Buffer.cpp:1023
13922 msgid "Iconv software exception Detected"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: src/Buffer.cpp:1023
13926 #, c-format
13927 msgid ""
13928 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13929 "installed"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/Buffer.cpp:1045
13933 #, c-format
13934 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/Buffer.cpp:1048
13938 msgid ""
13939 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13940 "chosen encoding.\n"
13941 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/Buffer.cpp:1055
13945 #, fuzzy
13946 msgid "iconv conversion failed"
13947 msgstr "Prevod"
13948
13949 #: src/Buffer.cpp:1060
13950 #, fuzzy
13951 msgid "conversion failed"
13952 msgstr "Prevod"
13953
13954 #: src/Buffer.cpp:1332
13955 msgid "Running chktex..."
13956 msgstr "chktex pracuje..."
13957
13958 #: src/Buffer.cpp:1345
13959 msgid "chktex failure"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/Buffer.cpp:1346
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Could not run chktex successfully."
13965 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13966
13967 #: src/Buffer.cpp:2111
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Preview source code"
13970 msgstr "Náhµad|#N"
13971
13972 #: src/Buffer.cpp:2123
13973 #, fuzzy, c-format
13974 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13975 msgstr "Náhµad|#N"
13976
13977 #: src/Buffer.cpp:2127
13978 #, c-format
13979 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/Buffer.cpp:2226
13983 #, c-format
13984 msgid "Auto-saving %1$s"
13985 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13986
13987 #: src/Buffer.cpp:2270
13988 msgid "Autosave failed!"
13989 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13990
13991 #: src/Buffer.cpp:2293
13992 msgid "Autosaving current document..."
13993 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13994
13995 #: src/Buffer.cpp:2341
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Couldn't export file"
13998 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
13999
14000 #: src/Buffer.cpp:2342
14001 #, fuzzy, c-format
14002 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14003 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
14004
14005 #: src/Buffer.cpp:2379
14006 #, fuzzy
14007 msgid "File name error"
14008 msgstr "Názov súboru"
14009
14010 #: src/Buffer.cpp:2380
14011 #, fuzzy
14012 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14013 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
14014
14015 #: src/Buffer.cpp:2421
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Document export cancelled."
14018 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14019
14020 #: src/Buffer.cpp:2427
14021 #, fuzzy, c-format
14022 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14023 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14024
14025 #: src/Buffer.cpp:2433
14026 #, fuzzy, c-format
14027 msgid "Document exported as %1$s"
14028 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14029
14030 #: src/Buffer.cpp:2503
14031 #, c-format
14032 msgid ""
14033 "The specified document\n"
14034 "%1$s\n"
14035 "could not be read."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/Buffer.cpp:2505
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Could not read document"
14041 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14042
14043 #: src/Buffer.cpp:2515
14044 #, fuzzy, c-format
14045 msgid ""
14046 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14047 "\n"
14048 "Recover emergency save?"
14049 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14050
14051 #: src/Buffer.cpp:2518
14052 msgid "Load emergency save?"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/Buffer.cpp:2519
14056 #, fuzzy
14057 msgid "&Recover"
14058 msgstr "&Odstráni»"
14059
14060 #: src/Buffer.cpp:2519
14061 msgid "&Load Original"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/Buffer.cpp:2539
14065 #, c-format
14066 msgid ""
14067 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14068 "\n"
14069 "Load the backup instead?"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/Buffer.cpp:2542
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Load backup?"
14075 msgstr "Prejs» dozadu"
14076
14077 #: src/Buffer.cpp:2543
14078 #, fuzzy
14079 msgid "&Load backup"
14080 msgstr "&Ís» spä»"
14081
14082 #: src/Buffer.cpp:2543
14083 msgid "Load &original"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/Buffer.cpp:2576
14087 #, fuzzy, c-format
14088 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14089 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14090
14091 #: src/Buffer.cpp:2578
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Retrieve from version control?"
14094 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14095
14096 #: src/Buffer.cpp:2579
14097 #, fuzzy
14098 msgid "&Retrieve"
14099 msgstr "O&bnovi»"
14100
14101 #: src/BufferList.cpp:220
14102 #, fuzzy
14103 msgid "No file open!"
14104 msgstr "Súbor nenájdený!"
14105
14106 #: src/BufferList.cpp:230
14107 #, fuzzy, c-format
14108 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14109 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
14110
14111 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14112 #, fuzzy
14113 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14114 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
14115
14116 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14117 #, fuzzy
14118 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14119 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
14120
14121 #: src/BufferList.cpp:271
14122 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14123 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
14124
14125 #: src/BufferParams.cpp:497
14126 #, c-format
14127 msgid ""
14128 "The layout file requested by this document,\n"
14129 "%1$s.layout,\n"
14130 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14131 "class or style file required by it is not\n"
14132 "available. See the Customization documentation\n"
14133 "for more information.\n"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/BufferParams.cpp:503
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Document class not available"
14139 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14140
14141 #: src/BufferParams.cpp:504
14142 #, fuzzy
14143 msgid "LyX will not be able to produce output."
14144 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
14145
14146 #: src/BufferParams.cpp:1440
14147 #, fuzzy, c-format
14148 msgid "The document class %1$s could not be found."
14149 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14150
14151 #: src/BufferParams.cpp:1442
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Class not found"
14154 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14155
14156 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
14157 #, fuzzy, c-format
14158 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14159 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14160
14161 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Could not load class"
14164 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14165
14166 #: src/BufferParams.cpp:1490
14167 #, c-format
14168 msgid ""
14169 "The module %1$s has been requested by\n"
14170 "this document but has not been found in the list of\n"
14171 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14172 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/BufferParams.cpp:1494
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Module not available"
14178 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14179
14180 #: src/BufferParams.cpp:1495
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Some layouts may not be available."
14183 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14184
14185 #: src/BufferParams.cpp:1503
14186 #, c-format
14187 msgid ""
14188 "The module %1$s requires a package that is\n"
14189 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14190 "may not be possible.\n"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/BufferParams.cpp:1506
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Package not available"
14196 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14197
14198 #: src/BufferParams.cpp:1511
14199 #, c-format
14200 msgid "Error reading module %1$s\n"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Read Error"
14206 msgstr "Hµada»"
14207
14208 #: src/BufferParams.cpp:1517
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Error reading internal layout information"
14211 msgstr "V¹eobecné informácie"
14212
14213 #: src/BufferView.cpp:177
14214 msgid "No more insets"
14215 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14216
14217 #: src/BufferView.cpp:668
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Save bookmark"
14220 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
14221
14222 #: src/BufferView.cpp:1031
14223 msgid "No further undo information"
14224 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
14225
14226 #: src/BufferView.cpp:1040
14227 msgid "No further redo information"
14228 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14229
14230 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14231 msgid "String not found!"
14232 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14233
14234 #: src/BufferView.cpp:1219
14235 msgid "Mark off"
14236 msgstr "Znaèka vypnutá"
14237
14238 #: src/BufferView.cpp:1226
14239 msgid "Mark on"
14240 msgstr "Znaèka zapnutá"
14241
14242 #: src/BufferView.cpp:1233
14243 msgid "Mark removed"
14244 msgstr "Znaèka odstránená"
14245
14246 #: src/BufferView.cpp:1236
14247 msgid "Mark set"
14248 msgstr "Znaèka nastavená"
14249
14250 #: src/BufferView.cpp:1283
14251 msgid "Statistics for the selection:"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/BufferView.cpp:1285
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Statistics for the document:"
14257 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14258
14259 #: src/BufferView.cpp:1288
14260 #, fuzzy, c-format
14261 msgid "%1$d words"
14262 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14263
14264 #: src/BufferView.cpp:1290
14265 #, fuzzy
14266 msgid "One word"
14267 msgstr "Kµúèové slovo"
14268
14269 #: src/BufferView.cpp:1293
14270 #, c-format
14271 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/BufferView.cpp:1296
14275 msgid "One character (including blanks)"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/BufferView.cpp:1299
14279 #, c-format
14280 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/BufferView.cpp:1302
14284 msgid "One character (excluding blanks)"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/BufferView.cpp:1304
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Statistics"
14290 msgstr "Stav"
14291
14292 #: src/BufferView.cpp:1986
14293 #, c-format
14294 msgid "Inserting document %1$s..."
14295 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
14296
14297 #: src/BufferView.cpp:1997
14298 #, c-format
14299 msgid "Document %1$s inserted."
14300 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
14301
14302 #: src/BufferView.cpp:1999
14303 #, c-format
14304 msgid "Could not insert document %1$s"
14305 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
14306
14307 #: src/BufferView.cpp:2225
14308 #, c-format
14309 msgid ""
14310 "Could not read the specified document\n"
14311 "%1$s\n"
14312 "due to the error: %2$s"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/BufferView.cpp:2227
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Could not read file"
14318 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14319
14320 #: src/BufferView.cpp:2234
14321 #, fuzzy, c-format
14322 msgid ""
14323 "%1$s\n"
14324 " is not readable."
14325 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14326
14327 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Could not open file"
14330 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14331
14332 #: src/BufferView.cpp:2242
14333 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/BufferView.cpp:2243
14337 msgid ""
14338 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14339 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14340 "If this does not give the correct result\n"
14341 "then please change the encoding of the file\n"
14342 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/Chktex.cpp:63
14346 #, c-format
14347 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14348 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
14349
14350 #: src/Chktex.cpp:65
14351 msgid "ChkTeX warning id # "
14352 msgstr "Varovanie chktexu id # "
14353
14354 #: src/Color.cpp:92
14355 msgid "none"
14356 msgstr "¾iadna"
14357
14358 #: src/Color.cpp:93
14359 msgid "black"
14360 msgstr "èierna"
14361
14362 #: src/Color.cpp:94
14363 msgid "white"
14364 msgstr "biela"
14365
14366 #: src/Color.cpp:95
14367 msgid "red"
14368 msgstr "èervená"
14369
14370 #: src/Color.cpp:96
14371 msgid "green"
14372 msgstr "zelená"
14373
14374 #: src/Color.cpp:97
14375 msgid "blue"
14376 msgstr "modrá"
14377
14378 #: src/Color.cpp:98
14379 msgid "cyan"
14380 msgstr "modrozelená"
14381
14382 #: src/Color.cpp:99
14383 msgid "magenta"
14384 msgstr "fialová"
14385
14386 #: src/Color.cpp:100
14387 msgid "yellow"
14388 msgstr "¾ltá"
14389
14390 #: src/Color.cpp:101
14391 msgid "cursor"
14392 msgstr "kurzor"
14393
14394 #: src/Color.cpp:102
14395 msgid "background"
14396 msgstr "pozadie"
14397
14398 #: src/Color.cpp:103
14399 msgid "text"
14400 msgstr "text"
14401
14402 #: src/Color.cpp:104
14403 msgid "selection"
14404 msgstr "Výber"
14405
14406 #: src/Color.cpp:105
14407 msgid "LaTeX text"
14408 msgstr "LaTeX text"
14409
14410 #: src/Color.cpp:106
14411 #, fuzzy
14412 msgid "inline completion"
14413 msgstr "R&iadkovanie:"
14414
14415 #: src/Color.cpp:108
14416 msgid "non-unique inline completion"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/Color.cpp:110
14420 msgid "previewed snippet"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/Color.cpp:111
14424 #, fuzzy
14425 msgid "note label"
14426 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14427
14428 #: src/Color.cpp:112
14429 msgid "note background"
14430 msgstr "poznámka na pozadí"
14431
14432 #: src/Color.cpp:113
14433 #, fuzzy
14434 msgid "comment label"
14435 msgstr "Komentár"
14436
14437 #: src/Color.cpp:114
14438 #, fuzzy
14439 msgid "comment background"
14440 msgstr "pozadie matematiky"
14441
14442 #: src/Color.cpp:115
14443 #, fuzzy
14444 msgid "greyedout inset label"
14445 msgstr "Otvorená príloha"
14446
14447 #: src/Color.cpp:116
14448 #, fuzzy
14449 msgid "greyedout inset background"
14450 msgstr "poznámka na pozadí"
14451
14452 #: src/Color.cpp:117
14453 msgid "shaded box"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/Color.cpp:118
14457 #, fuzzy
14458 msgid "branch label"
14459 msgstr "Francúzsky"
14460
14461 #: src/Color.cpp:119
14462 #, fuzzy
14463 msgid "footnote label"
14464 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14465
14466 #: src/Color.cpp:120
14467 #, fuzzy
14468 msgid "index label"
14469 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14470
14471 #: src/Color.cpp:121
14472 #, fuzzy
14473 msgid "margin note label"
14474 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14475
14476 #: src/Color.cpp:122
14477 #, fuzzy
14478 msgid "URL label"
14479 msgstr "Oznaèenie"
14480
14481 #: src/Color.cpp:123
14482 #, fuzzy
14483 msgid "URL text"
14484 msgstr "text"
14485
14486 #: src/Color.cpp:124
14487 msgid "depth bar"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/Color.cpp:125
14491 msgid "language"
14492 msgstr "jazyk"
14493
14494 #: src/Color.cpp:126
14495 msgid "command inset"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/Color.cpp:127
14499 msgid "command inset background"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/Color.cpp:128
14503 msgid "command inset frame"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/Color.cpp:129
14507 msgid "special character"
14508 msgstr "©peciálny znak"
14509
14510 #: src/Color.cpp:130
14511 msgid "math"
14512 msgstr "matematika"
14513
14514 #: src/Color.cpp:131
14515 msgid "math background"
14516 msgstr "pozadie matematiky"
14517
14518 #: src/Color.cpp:132
14519 msgid "graphics background"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14523 msgid "Math macro background"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/Color.cpp:134
14527 msgid "math frame"
14528 msgstr "matematický re¾im"
14529
14530 #: src/Color.cpp:135
14531 #, fuzzy
14532 msgid "math corners"
14533 msgstr "matematický panel"
14534
14535 #: src/Color.cpp:136
14536 msgid "math line"
14537 msgstr "matematický panel"
14538
14539 #: src/Color.cpp:138
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Math macro hovered background"
14542 msgstr "pozadie matematiky"
14543
14544 #: src/Color.cpp:139
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Math macro label"
14547 msgstr "pozadie matematiky"
14548
14549 #: src/Color.cpp:140
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Math macro frame"
14552 msgstr "matematický re¾im"
14553
14554 #: src/Color.cpp:141
14555 msgid "Math macro blended out"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/Color.cpp:142
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Math macro old parameter"
14561 msgstr "matematický re¾im"
14562
14563 #: src/Color.cpp:143
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Math macro new parameter"
14566 msgstr "matematický re¾im"
14567
14568 #: src/Color.cpp:144
14569 msgid "caption frame"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/Color.cpp:145
14573 msgid "collapsable inset text"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/Color.cpp:146
14577 msgid "collapsable inset frame"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/Color.cpp:147
14581 msgid "inset background"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/Color.cpp:148
14585 msgid "inset frame"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/Color.cpp:149
14589 msgid "LaTeX error"
14590 msgstr "LaTeX chyba"
14591
14592 #: src/Color.cpp:150
14593 msgid "end-of-line marker"
14594 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14595
14596 #: src/Color.cpp:151
14597 #, fuzzy
14598 msgid "appendix marker"
14599 msgstr "panel prílohy"
14600
14601 #: src/Color.cpp:152
14602 #, fuzzy
14603 msgid "change bar"
14604 msgstr "®iadne zmeny"
14605
14606 #: src/Color.cpp:153
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Deleted text"
14609 msgstr "latex príloha"
14610
14611 #: src/Color.cpp:154
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Added text"
14614 msgstr "latex príloha"
14615
14616 #: src/Color.cpp:155
14617 msgid "added space markers"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/Color.cpp:156
14621 msgid "top/bottom line"
14622 msgstr "horná/dolná èiara"
14623
14624 #: src/Color.cpp:157
14625 #, fuzzy
14626 msgid "table line"
14627 msgstr "Oznaèovanie"
14628
14629 #: src/Color.cpp:158
14630 #, fuzzy
14631 msgid "table on/off line"
14632 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14633
14634 #: src/Color.cpp:160
14635 msgid "bottom area"
14636 msgstr "dolná oblas»"
14637
14638 #: src/Color.cpp:161
14639 #, fuzzy
14640 msgid "new page"
14641 msgstr "na strane <strana>"
14642
14643 #: src/Color.cpp:162
14644 #, fuzzy
14645 msgid "page break / line break"
14646 msgstr "zlom strany"
14647
14648 #: src/Color.cpp:163
14649 #, fuzzy
14650 msgid "frame of button"
14651 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14652
14653 #: src/Color.cpp:164
14654 msgid "button background"
14655 msgstr "pozadie tlaèítka"
14656
14657 #: src/Color.cpp:165
14658 #, fuzzy
14659 msgid "button background under focus"
14660 msgstr "pozadie tlaèítka"
14661
14662 #: src/Color.cpp:166
14663 msgid "inherit"
14664 msgstr "zdedené"
14665
14666 #: src/Color.cpp:167
14667 msgid "ignore"
14668 msgstr "ignorova»"
14669
14670 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14671 #: src/Converter.cpp:515
14672 msgid "Cannot convert file"
14673 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14674
14675 #: src/Converter.cpp:307
14676 #, fuzzy, c-format
14677 msgid ""
14678 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14679 "Define a converter in the preferences."
14680 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14681
14682 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Executing command: "
14685 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14686
14687 #: src/Converter.cpp:444
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Build errors"
14690 msgstr "Vytváram program"
14691
14692 #: src/Converter.cpp:445
14693 #, fuzzy
14694 msgid "There were errors during the build process."
14695 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14696
14697 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14698 #, fuzzy, c-format
14699 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14700 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14701
14702 #: src/Converter.cpp:473
14703 #, fuzzy, c-format
14704 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14705 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14706
14707 #: src/Converter.cpp:517
14708 #, c-format
14709 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/Converter.cpp:518
14713 #, c-format
14714 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14715 msgstr ""
14716
14717 #: src/Converter.cpp:574
14718 msgid "Running LaTeX..."
14719 msgstr "LaTeX pracuje..."
14720
14721 #: src/Converter.cpp:592
14722 #, c-format
14723 msgid ""
14724 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14725 "log %1$s."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: src/Converter.cpp:595
14729 #, fuzzy
14730 msgid "LaTeX failed"
14731 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14732
14733 #: src/Converter.cpp:597
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Output is empty"
14736 msgstr "je prázdny"
14737
14738 #: src/Converter.cpp:598
14739 msgid "An empty output file was generated."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14743 #, c-format
14744 msgid ""
14745 "Layout had to be changed from\n"
14746 "%1$s to %2$s\n"
14747 "because of class conversion from\n"
14748 "%3$s to %4$s"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14752 msgid "Changed Layout"
14753 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14754
14755 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14756 #, c-format
14757 msgid ""
14758 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14759 "%2$s to %3$s"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Undefined flex inset"
14765 msgstr "Otvorený text prílohy"
14766
14767 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Failed to extract file"
14770 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14771
14772 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14773 #, c-format
14774 msgid ""
14775 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14776 "Source file %2$s does not exist"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Overwrite external file?"
14782 msgstr "Zobrazi» súbor"
14783
14784 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
14785 #, c-format
14786 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
14790 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Copy file failure"
14793 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14794
14795 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
14796 #, c-format
14797 msgid ""
14798 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14799 "Please check whether the path is writeable."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
14803 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
14804 #, c-format
14805 msgid ""
14806 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14807 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Failed to embed file"
14813 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14814
14815 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14816 #, c-format
14817 msgid ""
14818 "Failed to embed file %1$s.\n"
14819 "Please check whether this file exists and is readable."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14823 msgid "Update embedded file?"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
14827 #, c-format
14828 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Failed to copy embedded file"
14834 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14835
14836 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
14837 #, c-format
14838 msgid ""
14839 "Failed to embed file %1$s.\n"
14840 "Please check whether the source file is available"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Failed to open file"
14846 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14847
14848 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
14849 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
14850 #, c-format
14851 msgid ""
14852 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Sync file failure"
14858 msgstr "Vlo¾i» súbor"
14859
14860 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
14861 #, c-format
14862 msgid ""
14863 "%1$d external files are ignored.\n"
14864 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Packing all files"
14870 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14871
14872 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
14873 #, c-format
14874 msgid ""
14875 "%1$d external files are ignored.\n"
14876 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14880 msgid "Unpacking all files"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
14884 msgid "Wrong embedding status."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
14888 #, c-format
14889 msgid ""
14890 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14891 "status. Assuming embedding status."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Failed to write file"
14897 msgstr "Zobrazi» súbor"
14898
14899 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Save failure"
14902 msgstr "Cesta k zálohám"
14903
14904 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
14905 #, c-format
14906 msgid ""
14907 "Cannot create file %1$s.\n"
14908 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14912 #, c-format
14913 msgid ""
14914 "The file %1$s already exists.\n"
14915 "\n"
14916 "Do you want to overwrite that file?"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Overwrite file?"
14922 msgstr "Zobrazi» súbor"
14923
14924 #: src/Exporter.cpp:49
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Overwrite &all"
14927 msgstr "Zobrazi» súbor"
14928
14929 #: src/Exporter.cpp:50
14930 #, fuzzy
14931 msgid "&Cancel export"
14932 msgstr "&Zru¹i»"
14933
14934 #: src/Exporter.cpp:90
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Couldn't copy file"
14937 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14938
14939 #: src/Exporter.cpp:91
14940 #, c-format
14941 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14946 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14947 msgid "Roman"
14948 msgstr "Roman"
14949
14950 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14952 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14953 msgid "Sans Serif"
14954 msgstr "Sans Serif"
14955
14956 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14958 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14959 msgid "Typewriter"
14960 msgstr "Písací stroj"
14961
14962 #: src/Font.cpp:48
14963 msgid "Symbol"
14964 msgstr "Symbol"
14965
14966 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14967 #: src/Font.cpp:65
14968 msgid "Inherit"
14969 msgstr "Zdedené"
14970
14971 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14972 #: src/Font.cpp:65
14973 msgid "Ignore"
14974 msgstr "Ignorova»"
14975
14976 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14977 msgid "Medium"
14978 msgstr "Stredné"
14979
14980 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14981 msgid "Bold"
14982 msgstr "Tuèné"
14983
14984 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14985 msgid "Upright"
14986 msgstr "Vzpriamený"
14987
14988 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14989 msgid "Italic"
14990 msgstr "Kurzíva"
14991
14992 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14993 msgid "Slanted"
14994 msgstr "Sklonený"
14995
14996 #: src/Font.cpp:56
14997 msgid "Smallcaps"
14998 msgstr "Kapitálky"
14999
15000 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15001 msgid "Increase"
15002 msgstr "Nárast"
15003
15004 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15005 msgid "Decrease"
15006 msgstr "Zní¾enie"
15007
15008 #: src/Font.cpp:65
15009 msgid "Toggle"
15010 msgstr "Prepnú»"
15011
15012 #: src/Font.cpp:170
15013 #, c-format
15014 msgid "Emphasis %1$s, "
15015 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
15016
15017 #: src/Font.cpp:173
15018 #, c-format
15019 msgid "Underline %1$s, "
15020 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
15021
15022 #: src/Font.cpp:176
15023 #, c-format
15024 msgid "Noun %1$s, "
15025 msgstr "Kapitálky %1$s, "
15026
15027 #: src/Font.cpp:190
15028 #, c-format
15029 msgid "Language: %1$s, "
15030 msgstr "Jazyk: %1$s, "
15031
15032 #: src/Font.cpp:193
15033 #, c-format
15034 msgid "  Number %1$s"
15035 msgstr "  Èíslo %1$s"
15036
15037 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15038 msgid "Cannot view file"
15039 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
15040
15041 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15042 #, fuzzy, c-format
15043 msgid "File does not exist: %1$s"
15044 msgstr "Súbor neexistuje."
15045
15046 #: src/Format.cpp:267
15047 #, c-format
15048 msgid "No information for viewing %1$s"
15049 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15050
15051 #: src/Format.cpp:277
15052 #, fuzzy, c-format
15053 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15054 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15055
15056 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15057 #: src/Format.cpp:383
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Cannot edit file"
15060 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
15061
15062 #: src/Format.cpp:337
15063 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/Format.cpp:350
15067 #, fuzzy, c-format
15068 msgid "No information for editing %1$s"
15069 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15070
15071 #: src/Format.cpp:361
15072 #, c-format
15073 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15079 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
15080
15081 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15084 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
15085
15086 #: src/ISpell.cpp:267
15087 msgid ""
15088 "Could not create an ispell process.\n"
15089 "You may not have the right languages installed."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: src/ISpell.cpp:290
15093 msgid ""
15094 "The ispell process returned an error.\n"
15095 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/ISpell.cpp:395
15099 #, c-format
15100 msgid ""
15101 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15102 "$s'."
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/ISpell.cpp:406
15106 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/ISpell.cpp:466
15110 #, c-format
15111 msgid ""
15112 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15113 "2$s'."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/ISpell.cpp:481
15117 #, c-format
15118 msgid ""
15119 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15120 "2$s'."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/KeySequence.cpp:167
15124 msgid "   options: "
15125 msgstr "   mo¾nosti: "
15126
15127 #: src/LaTeX.cpp:61
15128 #, fuzzy, c-format
15129 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15130 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
15131
15132 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15133 msgid "Running MakeIndex."
15134 msgstr "MakeIndex spustený."
15135
15136 #: src/LaTeX.cpp:284
15137 msgid "Running BibTeX."
15138 msgstr "BibTeX spustený."
15139
15140 #: src/LaTeX.cpp:418
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15143 msgstr "MakeIndex spustený."
15144
15145 #: src/LyX.cpp:99
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Could not read configuration file"
15148 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15149
15150 #: src/LyX.cpp:100
15151 #, c-format
15152 msgid ""
15153 "Error while reading the configuration file\n"
15154 "%1$s.\n"
15155 "Please check your installation."
15156 msgstr ""
15157
15158 #: src/LyX.cpp:109
15159 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15160 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
15161
15162 #: src/LyX.cpp:113
15163 msgid "Done!"
15164 msgstr "Hotovo!"
15165
15166 #: src/LyX.cpp:466
15167 #, fuzzy, c-format
15168 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15169 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15170
15171 #: src/LyX.cpp:468
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Unable to remove temporary directory"
15174 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15175
15176 #: src/LyX.cpp:496
15177 #, c-format
15178 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15179 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
15180
15181 #: src/LyX.cpp:569
15182 msgid "No textclass is found"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: src/LyX.cpp:570
15186 msgid ""
15187 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15188 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/LyX.cpp:574
15192 #, fuzzy
15193 msgid "&Reconfigure"
15194 msgstr "Rekonfigurácia|R"
15195
15196 #: src/LyX.cpp:575
15197 #, fuzzy
15198 msgid "&Use Default"
15199 msgstr "©tandardný"
15200
15201 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15202 #, fuzzy
15203 msgid "&Exit LyX"
15204 msgstr "Koniec"
15205
15206 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
15207 msgid "LyX: "
15208 msgstr "LyX: "
15209
15210 #: src/LyX.cpp:846
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Could not create temporary directory"
15213 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15214
15215 #: src/LyX.cpp:847
15216 #, c-format
15217 msgid ""
15218 "Could not create a temporary directory in\n"
15219 "%1$s. Make sure that this\n"
15220 "path exists and is writable and try again."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/LyX.cpp:935
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Missing user LyX directory"
15226 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
15227
15228 #: src/LyX.cpp:936
15229 #, c-format
15230 msgid ""
15231 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15232 "It is needed to keep your own configuration."
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/LyX.cpp:941
15236 #, fuzzy
15237 msgid "&Create directory"
15238 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15239
15240 #: src/LyX.cpp:943
15241 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/LyX.cpp:947
15245 #, fuzzy, c-format
15246 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15247 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15248
15249 #: src/LyX.cpp:952
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15252 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
15253
15254 #: src/LyX.cpp:1120
15255 msgid "List of supported debug flags:"
15256 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15257
15258 #: src/LyX.cpp:1124
15259 #, c-format
15260 msgid "Setting debug level to %1$s"
15261 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
15262
15263 #: src/LyX.cpp:1135
15264 #, fuzzy
15265 msgid ""
15266 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15267 "Command line switches (case sensitive):\n"
15268 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15269 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15270 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15271 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15272 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15273 "                  select the features to debug.\n"
15274 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15275 "\t-x [--execute] command\n"
15276 "                  where command is a lyx command.\n"
15277 "\t-e [--export] fmt\n"
15278 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15279 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15280 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15281 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15282 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15283 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15284 "\t-version        summarize version and build info\n"
15285 "Check the LyX man page for more details."
15286 msgstr ""
15287 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15288 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15289 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15290 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15291 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15292 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
15293 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15294 "                  select the features to debug.\n"
15295 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15296 "\t-x [--execute] command\n"
15297 "                  where command is a lyx command.\n"
15298 "\t-e [--export] fmt\n"
15299 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15300 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15301 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15302 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15303 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
15304
15305 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15306 #, fuzzy
15307 msgid "No system directory"
15308 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15309
15310 #: src/LyX.cpp:1176
15311 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15312 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15313
15314 #: src/LyX.cpp:1187
15315 #, fuzzy
15316 msgid "No user directory"
15317 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15318
15319 #: src/LyX.cpp:1188
15320 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15321 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15322
15323 #: src/LyX.cpp:1199
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Incomplete command"
15326 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15327
15328 #: src/LyX.cpp:1200
15329 msgid "Missing command string after --execute switch"
15330 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15331
15332 #: src/LyX.cpp:1211
15333 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15334 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
15335
15336 #: src/LyX.cpp:1224
15337 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15338 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
15339
15340 #: src/LyX.cpp:1229
15341 msgid "Missing filename for --import"
15342 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
15343
15344 #: src/LyXFunc.cpp:113
15345 msgid "Running configure..."
15346 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15347
15348 #: src/LyXFunc.cpp:124
15349 msgid "Reloading configuration..."
15350 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15351
15352 #: src/LyXFunc.cpp:130
15353 #, fuzzy
15354 msgid "System reconfiguration failed"
15355 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15356
15357 #: src/LyXFunc.cpp:131
15358 msgid ""
15359 "The system reconfiguration has failed.\n"
15360 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15361 "Please reconfigure again if needed."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: src/LyXFunc.cpp:137
15365 #, fuzzy
15366 msgid "System reconfigured"
15367 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15368
15369 #: src/LyXFunc.cpp:138
15370 msgid ""
15371 "The system has been reconfigured.\n"
15372 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15373 "updated document class specifications."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/LyXFunc.cpp:362
15377 msgid "Unknown function."
15378 msgstr "Neznáma funkcia."
15379
15380 #: src/LyXFunc.cpp:394
15381 msgid "Nothing to do"
15382 msgstr "Nie je èo robi»."
15383
15384 #: src/LyXFunc.cpp:413
15385 msgid "Unknown action"
15386 msgstr "Neznáma akcia"
15387
15388 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15389 msgid "Command disabled"
15390 msgstr "Príkaz nie je povolený"
15391
15392 #: src/LyXFunc.cpp:426
15393 msgid "Command not allowed without any document open"
15394 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15395
15396 #: src/LyXFunc.cpp:660
15397 msgid "Document is read-only"
15398 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15399
15400 #: src/LyXFunc.cpp:669
15401 msgid "This portion of the document is deleted."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/LyXFunc.cpp:688
15405 #, c-format
15406 msgid ""
15407 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15408 "\n"
15409 "Do you want to save the document?"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Save changed document?"
15415 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
15416
15417 #: src/LyXFunc.cpp:706
15418 #, c-format
15419 msgid ""
15420 "Could not print the document %1$s.\n"
15421 "Check that your printer is set up correctly."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/LyXFunc.cpp:709
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Print document failed"
15427 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15428
15429 #: src/LyXFunc.cpp:826
15430 #, c-format
15431 msgid ""
15432 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15433 "version of the document %1$s?"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/LyXFunc.cpp:828
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Revert to saved document?"
15439 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15440
15441 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15442 #, fuzzy
15443 msgid "&Revert"
15444 msgstr "Vráti»|r"
15445
15446 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
15447 msgid "Missing argument"
15448 msgstr "Chýbajúci parameter"
15449
15450 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15451 #, c-format
15452 msgid "Opening help file %1$s..."
15453 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15454
15455 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15456 #, fuzzy, c-format
15457 msgid "Opening child document %1$s..."
15458 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15459
15460 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15461 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15465 #, c-format
15466 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15467 msgstr ""
15468 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15469 "mo¾né predefinova»"
15470
15471 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15472 #, fuzzy, c-format
15473 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15474 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15475
15476 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Unable to save document defaults"
15479 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15480
15481 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15482 #, fuzzy, c-format
15483 msgid "Document %1$s reloaded."
15484 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15485
15486 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15487 #, fuzzy, c-format
15488 msgid "Could not reload document %1$s"
15489 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15490
15491 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15492 msgid "Welcome to LyX!"
15493 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15494
15495 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15496 msgid "Converting document to new document class..."
15497 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15498
15499 #: src/LyXRC.cpp:2648
15500 msgid ""
15501 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15502 "legal words?"
15503 msgstr ""
15504 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15505 "správne slová?"
15506
15507 #: src/LyXRC.cpp:2653
15508 msgid ""
15509 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15510 "document."
15511 msgstr ""
15512 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15513
15514 #: src/LyXRC.cpp:2657
15515 #, fuzzy
15516 msgid ""
15517 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15518 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15519 "specified, an internal routine is used."
15520 msgstr ""
15521 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15522 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15523 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15524
15525 #: src/LyXRC.cpp:2665
15526 msgid ""
15527 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15528 "automatically by what you type."
15529 msgstr ""
15530 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15531 "èo pí¹ete."
15532
15533 #: src/LyXRC.cpp:2669
15534 msgid ""
15535 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15536 "class change."
15537 msgstr ""
15538 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15539 "zmene triedy."
15540
15541 #: src/LyXRC.cpp:2673
15542 msgid ""
15543 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15544 msgstr ""
15545 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15546 "automatického ukladania."
15547
15548 #: src/LyXRC.cpp:2680
15549 msgid ""
15550 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15551 "the backup file in the same directory as the original file."
15552 msgstr ""
15553 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15554 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15555
15556 #: src/LyXRC.cpp:2684
15557 msgid ""
15558 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15559 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/LyXRC.cpp:2688
15563 msgid ""
15564 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15565 "its global and local bind/ directories."
15566 msgstr ""
15567 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15568 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15569
15570 #: src/LyXRC.cpp:2692
15571 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15572 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15573
15574 #: src/LyXRC.cpp:2696
15575 msgid ""
15576 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15577 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15578 msgstr ""
15579 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15580 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15581
15582 #: src/LyXRC.cpp:2706
15583 msgid ""
15584 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15585 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15586 msgstr ""
15587 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15588 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15589
15590 #: src/LyXRC.cpp:2710
15591 msgid ""
15592 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15593 "inside."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/LyXRC.cpp:2721
15597 #, no-c-format
15598 msgid ""
15599 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15600 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15601 msgstr ""
15602 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15603 "A, %e. %B %Y\"."
15604
15605 #: src/LyXRC.cpp:2725
15606 #, fuzzy
15607 msgid ""
15608 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15609 "look in its global and local commands/ directories."
15610 msgstr ""
15611 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15612 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15613
15614 #: src/LyXRC.cpp:2729
15615 msgid "New documents will be assigned this language."
15616 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15617
15618 #: src/LyXRC.cpp:2733
15619 msgid "Specify the default paper size."
15620 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15621
15622 #: src/LyXRC.cpp:2737
15623 msgid ""
15624 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15625 "shown after the change has been made.)"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/LyXRC.cpp:2741
15629 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/LyXRC.cpp:2745
15633 msgid ""
15634 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15635 "LyX was started from."
15636 msgstr ""
15637 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15638 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15639
15640 #: src/LyXRC.cpp:2750
15641 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15642 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15643
15644 #: src/LyXRC.cpp:2754
15645 #, fuzzy
15646 msgid ""
15647 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15648 "value selects the directory LyX was started from."
15649 msgstr ""
15650 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15651 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15652
15653 #: src/LyXRC.cpp:2758
15654 msgid ""
15655 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15656 "recommended for non-English languages."
15657 msgstr ""
15658 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15659 "pre neanglické jazyky."
15660
15661 #: src/LyXRC.cpp:2765
15662 msgid ""
15663 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15664 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15665 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/LyXRC.cpp:2774
15669 msgid ""
15670 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15671 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15672 msgstr ""
15673 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15674 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15675 "americkej klávesnici."
15676
15677 #: src/LyXRC.cpp:2778
15678 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15679 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15680
15681 #: src/LyXRC.cpp:2782
15682 msgid ""
15683 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15684 "document."
15685 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15686
15687 #: src/LyXRC.cpp:2786
15688 msgid ""
15689 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15690 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15691
15692 #: src/LyXRC.cpp:2790
15693 msgid ""
15694 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15695 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15696 "name of the second language."
15697 msgstr ""
15698 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15699 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15700
15701 #: src/LyXRC.cpp:2794
15702 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15703 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15704
15705 #: src/LyXRC.cpp:2798
15706 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15707 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15708
15709 #: src/LyXRC.cpp:2802
15710 msgid ""
15711 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15712 "\\documentclass."
15713 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15714
15715 #: src/LyXRC.cpp:2806
15716 msgid ""
15717 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15718 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15719 msgstr ""
15720 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15721 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15722
15723 #: src/LyXRC.cpp:2810
15724 msgid ""
15725 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15726 "document is the default language."
15727 msgstr ""
15728 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15729 "jazyk."
15730
15731 #: src/LyXRC.cpp:2814
15732 #, fuzzy
15733 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15734 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15735
15736 #: src/LyXRC.cpp:2818
15737 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/LyXRC.cpp:2822
15741 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15742 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15743
15744 #: src/LyXRC.cpp:2826
15745 msgid ""
15746 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15747 "of the document."
15748 msgstr ""
15749 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15750 "jazyk dokumentu."
15751
15752 #: src/LyXRC.cpp:2830
15753 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/LyXRC.cpp:2835
15757 msgid "The completion popup delay."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/LyXRC.cpp:2839
15761 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/LyXRC.cpp:2843
15765 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/LyXRC.cpp:2847
15769 msgid ""
15770 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/LyXRC.cpp:2851
15774 msgid ""
15775 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15776 "available."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/LyXRC.cpp:2855
15780 msgid "The inline completion delay."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/LyXRC.cpp:2859
15784 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/LyXRC.cpp:2863
15788 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: src/LyXRC.cpp:2867
15792 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/LyXRC.cpp:2871
15796 #, fuzzy, c-format
15797 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15798 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15799
15800 #: src/LyXRC.cpp:2876
15801 msgid ""
15802 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15803 "variable. Use the OS native format."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/LyXRC.cpp:2883
15807 msgid ""
15808 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15809 msgstr ""
15810 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15811 "ispell_english\"."
15812
15813 #: src/LyXRC.cpp:2887
15814 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/LyXRC.cpp:2891
15818 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/LyXRC.cpp:2895
15822 msgid "Scale the preview size to suit."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/LyXRC.cpp:2899
15826 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15827 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15828
15829 #: src/LyXRC.cpp:2903
15830 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15831 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15832
15833 #: src/LyXRC.cpp:2907
15834 msgid ""
15835 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15836 "environment variable PRINTER."
15837 msgstr ""
15838 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15839 "premennú prostredia PRINTER."
15840
15841 #: src/LyXRC.cpp:2911
15842 msgid "The option to print only even pages."
15843 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15844
15845 #: src/LyXRC.cpp:2915
15846 msgid ""
15847 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15848 "the filename of the DVI file to be printed."
15849 msgstr ""
15850 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15851 "súboru."
15852
15853 #: src/LyXRC.cpp:2919
15854 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15855 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15856
15857 #: src/LyXRC.cpp:2923
15858 msgid "The option to print out in landscape."
15859 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15860
15861 #: src/LyXRC.cpp:2927
15862 msgid "The option to print only odd pages."
15863 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15864
15865 #: src/LyXRC.cpp:2931
15866 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15867 msgstr ""
15868 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15869 "vytlaèi»."
15870
15871 #: src/LyXRC.cpp:2935
15872 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15873 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15874
15875 #: src/LyXRC.cpp:2939
15876 msgid "The option to specify paper type."
15877 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15878
15879 #: src/LyXRC.cpp:2943
15880 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15881 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15882
15883 #: src/LyXRC.cpp:2947
15884 msgid ""
15885 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15886 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15887 "arguments."
15888 msgstr ""
15889 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15890 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15891
15892 #: src/LyXRC.cpp:2951
15893 msgid ""
15894 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15895 "prepended along with the printer name after the spool command."
15896 msgstr ""
15897 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15898 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15899
15900 #: src/LyXRC.cpp:2955
15901 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15902 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15903
15904 #: src/LyXRC.cpp:2959
15905 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15906 msgstr ""
15907 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15908
15909 #: src/LyXRC.cpp:2963
15910 msgid ""
15911 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15912 "command."
15913 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15914
15915 #: src/LyXRC.cpp:2967
15916 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15917 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15918
15919 #: src/LyXRC.cpp:2975
15920 msgid ""
15921 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/LyXRC.cpp:2979
15925 msgid ""
15926 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15927 "wrong, override the setting here."
15928 msgstr ""
15929 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15930 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15931
15932 #: src/LyXRC.cpp:2985
15933 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15934 msgstr ""
15935 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15936
15937 #: src/LyXRC.cpp:2994
15938 msgid ""
15939 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15940 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15941 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/LyXRC.cpp:2998
15945 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15946 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15947
15948 #: src/LyXRC.cpp:3003
15949 #, no-c-format
15950 msgid ""
15951 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15952 "roughly the same size as on paper."
15953 msgstr ""
15954 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15955 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15956
15957 #: src/LyXRC.cpp:3007
15958 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/LyXRC.cpp:3011
15962 msgid ""
15963 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15964 "\".out\". Only for advanced users."
15965 msgstr ""
15966 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15967 "pokroèilých u¾ívateµov."
15968
15969 #: src/LyXRC.cpp:3018
15970 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15971 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15972
15973 #: src/LyXRC.cpp:3022
15974 #, fuzzy
15975 msgid "What command runs the spellchecker?"
15976 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15977
15978 #: src/LyXRC.cpp:3026
15979 msgid ""
15980 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15981 "when you quit LyX."
15982 msgstr ""
15983 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15984 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15985
15986 #: src/LyXRC.cpp:3030
15987 msgid ""
15988 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15989 "value selects the directory LyX was started from."
15990 msgstr ""
15991 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15992 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15993
15994 #: src/LyXRC.cpp:3040
15995 msgid ""
15996 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15997 "will look in its global and local ui/ directories."
15998 msgstr ""
15999 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
16000 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
16001
16002 #: src/LyXRC.cpp:3053
16003 #, fuzzy
16004 msgid ""
16005 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16006 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16007 "may not work with all dictionaries."
16008 msgstr ""
16009 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
16010 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
16011 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
16012
16013 #: src/LyXRC.cpp:3057
16014 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/LyXRC.cpp:3061
16018 msgid ""
16019 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/LyXRC.cpp:3068
16023 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/LyXVC.cpp:91
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Document not saved"
16029 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16030
16031 #: src/LyXVC.cpp:92
16032 #, fuzzy
16033 msgid "You must save the document before it can be registered."
16034 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
16035
16036 #: src/LyXVC.cpp:117
16037 msgid "LyX VC: Initial description"
16038 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
16039
16040 #: src/LyXVC.cpp:118
16041 msgid "(no initial description)"
16042 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
16043
16044 #: src/LyXVC.cpp:133
16045 msgid "LyX VC: Log Message"
16046 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
16047
16048 #: src/LyXVC.cpp:136
16049 msgid "(no log message)"
16050 msgstr "(bez logovacej správy)"
16051
16052 #: src/LyXVC.cpp:156
16053 #, c-format
16054 msgid ""
16055 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16056 "changes.\n"
16057 "\n"
16058 "Do you want to revert to the saved version?"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/LyXVC.cpp:159
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Revert to stored version of document?"
16064 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
16065
16066 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16067 msgid "Senseless with this layout!"
16068 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
16069
16070 #: src/Paragraph.cpp:1569
16071 msgid "Alignment not permitted"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/Paragraph.cpp:1570
16075 msgid ""
16076 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16077 "Setting to default."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16081 #, fuzzy
16082 msgid "LyX Warning: "
16083 msgstr "LyX verzia "
16084
16085 #: src/Paragraph.cpp:2039
16086 #, fuzzy
16087 msgid "uncodable character"
16088 msgstr "©peciálny znak"
16089
16090 #: src/SpellBase.cpp:51
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Native OS API not yet supported."
16093 msgstr "E¹te nie je podporované"
16094
16095 #: src/Text.cpp:121
16096 msgid "Unknown layout"
16097 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
16098
16099 #: src/Text.cpp:122
16100 #, c-format
16101 msgid ""
16102 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16103 "Trying to use the default instead.\n"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/Text.cpp:151
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Unknown Inset"
16109 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16110
16111 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Change tracking error"
16114 msgstr "Zmeni» jazyk"
16115
16116 #: src/Text.cpp:225
16117 #, c-format
16118 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/Text.cpp:238
16122 #, c-format
16123 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/Text.cpp:245
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Unknown token"
16129 msgstr "Neznámy token: "
16130
16131 #: src/Text.cpp:527
16132 msgid ""
16133 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16134 "Tutorial."
16135 msgstr ""
16136 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
16137 "Príruèku."
16138
16139 #: src/Text.cpp:538
16140 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16141 msgstr ""
16142 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
16143 "Príruèku."
16144
16145 #: src/Text.cpp:1224
16146 #, fuzzy
16147 msgid "[Change Tracking] "
16148 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
16149
16150 #: src/Text.cpp:1230
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Change: "
16153 msgstr "Strana: "
16154
16155 #: src/Text.cpp:1234
16156 #, fuzzy
16157 msgid " at "
16158 msgstr " na "
16159
16160 #: src/Text.cpp:1244
16161 #, c-format
16162 msgid "Font: %1$s"
16163 msgstr "Písmo: %1$s"
16164
16165 #: src/Text.cpp:1249
16166 #, c-format
16167 msgid ", Depth: %1$d"
16168 msgstr ", Håbka: %1$d"
16169
16170 #: src/Text.cpp:1255
16171 msgid ", Spacing: "
16172 msgstr ", Riadkovanie: "
16173
16174 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16175 msgid "OneHalf"
16176 msgstr "Polovièné"
16177
16178 #: src/Text.cpp:1267
16179 msgid "Other ("
16180 msgstr "Iné ("
16181
16182 #: src/Text.cpp:1276
16183 #, fuzzy
16184 msgid ", Inset: "
16185 msgstr ", Håbka: "
16186
16187 #: src/Text.cpp:1277
16188 msgid ", Paragraph: "
16189 msgstr ", Odstavec: "
16190
16191 #: src/Text.cpp:1278
16192 msgid ", Id: "
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/Text.cpp:1279
16196 #, fuzzy
16197 msgid ", Position: "
16198 msgstr "   mo¾nosti: "
16199
16200 #: src/Text.cpp:1285
16201 msgid ", Char: 0x"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/Text.cpp:1287
16205 msgid ", Boundary: "
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/Text2.cpp:391
16209 #, fuzzy
16210 msgid "No font change defined."
16211 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
16212
16213 #: src/Text2.cpp:431
16214 msgid "Nothing to index!"
16215 msgstr "Nie je èo indexova»!"
16216
16217 #: src/Text2.cpp:433
16218 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16219 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
16220
16221 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16222 msgid "Math editor mode"
16223 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16224
16225 #: src/Text3.cpp:792
16226 msgid "Unknown spacing argument: "
16227 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16228
16229 #: src/Text3.cpp:1014
16230 msgid "Layout "
16231 msgstr "Formát "
16232
16233 #: src/Text3.cpp:1015
16234 msgid " not known"
16235 msgstr " neznámy"
16236
16237 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
16238 msgid "Character set"
16239 msgstr "Znaková sada"
16240
16241 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
16242 msgid "Paragraph layout set"
16243 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16244
16245 #: src/TextClass.cpp:115
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Plain Layout"
16248 msgstr "Formát odstavca"
16249
16250 #: src/TextClass.cpp:592
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Missing File"
16253 msgstr "Chýbajúci parameter"
16254
16255 #: src/TextClass.cpp:593
16256 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/TextClass.cpp:596
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Corrupt File"
16262 msgstr "Krátky nadpis"
16263
16264 #: src/TextClass.cpp:597
16265 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/Thesaurus.cpp:60
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Thesaurus failure"
16271 msgstr "Synonymický slovník"
16272
16273 #: src/Thesaurus.cpp:61
16274 #, c-format
16275 msgid ""
16276 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16277 "\n"
16278 "%1$s."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/VSpace.cpp:472
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Default skip"
16284 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16285
16286 #: src/VSpace.cpp:475
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Small skip"
16289 msgstr "Malá"
16290
16291 #: src/VSpace.cpp:478
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Medium skip"
16294 msgstr "Stredná"
16295
16296 #: src/VSpace.cpp:481
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Big skip"
16299 msgstr "Veµká"
16300
16301 #: src/VSpace.cpp:484
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Vertical fill"
16304 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
16305
16306 #: src/VSpace.cpp:491
16307 #, fuzzy
16308 msgid "protected"
16309 msgstr "Chránená medzera|m"
16310
16311 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16312 #, c-format
16313 msgid ""
16314 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16315 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Reload saved document?"
16321 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16322
16323 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16324 #, fuzzy
16325 msgid "&Reload"
16326 msgstr "&Nahradi»"
16327
16328 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16329 #, fuzzy
16330 msgid "&Keep Changes"
16331 msgstr "Spoji» bunky"
16332
16333 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16334 #, c-format
16335 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16339 #, fuzzy
16340 msgid "File not readable!"
16341 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16342
16343 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16344 #, c-format
16345 msgid ""
16346 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16347 "\n"
16348 "Do you want to create a new document?"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Create new document?"
16354 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
16355
16356 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16357 #, fuzzy
16358 msgid "&Create"
16359 msgstr "Uspo&riada»"
16360
16361 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16362 #, c-format
16363 msgid ""
16364 "The specified document template\n"
16365 "%1$s\n"
16366 "could not be read."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Could not read template"
16372 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16373
16374 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16375 msgid "\\arabic{enumi}."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16379 msgid "\\roman{enumiii}."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16383 msgid "\\Alph{enumiv}."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Senseless!!! "
16389 msgstr "Nezmyselné: "
16390
16391 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16392 msgid "No debugging message"
16393 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
16394
16395 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16396 msgid "General information"
16397 msgstr "V¹eobecné informácie"
16398
16399 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Developers' general debug messages"
16402 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16403
16404 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16405 msgid "All debugging messages"
16406 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16407
16408 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16409 #, c-format
16410 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16411 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
16412
16413 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16414 msgid "Standard[[Bullets]]"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Maths"
16420 msgstr "Cesty"
16421
16422 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Dings 1"
16425 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16426
16427 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Dings 2"
16430 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16431
16432 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Dings 3"
16435 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16436
16437 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Dings 4"
16440 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16441
16442 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16443 msgid "Directories"
16444 msgstr "Prieèinky"
16445
16446 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16447 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16448 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16449
16450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16451 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16452 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16453
16454 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16455 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16456 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16457
16458 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16459 #, fuzzy
16460 msgid ""
16461 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16462 "1995-2008 LyX Team"
16463 msgstr ""
16464 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16465 "1995-2001 LyX Team"
16466
16467 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16468 msgid ""
16469 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16470 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16471 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16472 "any later version."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16476 #, fuzzy
16477 msgid ""
16478 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16479 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16480 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16481 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16482 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16483 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16484 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16485 msgstr ""
16486 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16487 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16488 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16489 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16490 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16491 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
16492 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16493
16494 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16495 msgid "LyX Version "
16496 msgstr "LyX verzia "
16497
16498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16499 msgid "Library directory: "
16500 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16501
16502 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16503 msgid "User directory: "
16504 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16505
16506 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16507 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16508 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16509 #, c-format
16510 msgid "LyX: %1$s"
16511 msgstr "LyX: %1$s"
16512
16513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16514 #, fuzzy
16515 msgid "About %1"
16516 msgstr "O LyXe|X"
16517
16518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16520 msgid "Preferences"
16521 msgstr "Nastavenia"
16522
16523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Reconfigure"
16526 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16527
16528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Quit %1"
16531 msgstr "Ukonèi» LyX"
16532
16533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Exiting."
16536 msgstr "Koniec|K"
16537
16538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16539 #, fuzzy
16540 msgid "The current document was closed."
16541 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16542
16543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16544 msgid ""
16545 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16546 "documents and exit.\n"
16547 "\n"
16548 "Exception: "
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16553 msgid "Software exception Detected"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16557 msgid ""
16558 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16559 "unsaved documents and exit."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16563 msgid "Bibliography Entry Settings"
16564 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16565
16566 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
16567 #, fuzzy
16568 msgid "BibTeX Bibliography"
16569 msgstr "Literatúra "
16570
16571 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16573 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16574 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
16575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
16576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
16577 msgid "Documents|#o#O"
16578 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16579
16580 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16581 #, fuzzy
16582 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16583 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16584
16585 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16586 msgid "Select a BibTeX database to add"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16590 #, fuzzy
16591 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16592 msgstr "BibTeX ¹týly"
16593
16594 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
16595 msgid "Select a BibTeX style"
16596 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16597
16598 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16599 #, fuzzy
16600 msgid "No frame"
16601 msgstr "Názov"
16602
16603 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16604 msgid "Simple rectangular frame"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16608 msgid "Oval frame, thin"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16612 msgid "Oval frame, thick"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16616 msgid "Drop shadow"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Shaded background"
16622 msgstr "poznámka na pozadí"
16623
16624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16625 msgid "Double rectangular frame"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16630 msgid "Height"
16631 msgstr "Vý¹ka"
16632
16633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16635 msgid "Depth"
16636 msgstr "Håbka"
16637
16638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16641 msgid "Total Height"
16642 msgstr "Celková vý¹ka"
16643
16644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16646 msgid "Width"
16647 msgstr "©írka"
16648
16649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Box Settings"
16652 msgstr "Nastavenia"
16653
16654 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Branch Settings"
16657 msgstr "Nastavenia literatúry"
16658
16659 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Branch"
16662 msgstr "Francúzsky"
16663
16664 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16665 msgid "Activated"
16666 msgstr "Aktivované"
16667
16668 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Yes"
16672 msgstr "&Áno"
16673
16674 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
16675 #, fuzzy
16676 msgid "No"
16677 msgstr "&Nie"
16678
16679 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Merge Changes"
16682 msgstr "Spoji» bunky"
16683
16684 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16685 #, c-format
16686 msgid ""
16687 "Change by %1$s\n"
16688 "\n"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16692 #, c-format
16693 msgid "Change made at %1$s\n"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16700 msgid "No change"
16701 msgstr "®iadne zmeny"
16702
16703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16704 msgid "Small Caps"
16705 msgstr "Malé kapitálky"
16706
16707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16711 msgid "Reset"
16712 msgstr "Obnovi»"
16713
16714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16715 msgid "Underbar"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16719 msgid "Noun"
16720 msgstr "Kapitálky"
16721
16722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16723 msgid "No color"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16727 msgid "Black"
16728 msgstr "Èierna"
16729
16730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16731 msgid "White"
16732 msgstr "Biela"
16733
16734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16735 msgid "Red"
16736 msgstr "Èervená"
16737
16738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16739 msgid "Green"
16740 msgstr "Zelená"
16741
16742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16743 msgid "Blue"
16744 msgstr "Modrá"
16745
16746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16747 msgid "Cyan"
16748 msgstr "Azúrová"
16749
16750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16751 msgid "Magenta"
16752 msgstr "Purpurová"
16753
16754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16755 msgid "Yellow"
16756 msgstr "®ltá"
16757
16758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Text Style"
16761 msgstr "TeX ¹týl|X"
16762
16763 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Keys"
16766 msgstr "&Kµúè:"
16767
16768 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16769 msgid "LinkBack PDF"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16773 msgid "PDF"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16777 msgid "PNG"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16781 msgid "JPEG"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16785 #, fuzzy
16786 msgid "pasted"
16787 msgstr "Vlo¾i»"
16788
16789 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16790 #, c-format
16791 msgid "%1$s Files"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16797 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16798
16799 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
16800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
16801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
16802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
16803 msgid "Canceled."
16804 msgstr "Zru¹ené."
16805
16806 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16807 #, c-format
16808 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16812 msgid "Next command"
16813 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16814
16815 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16816 msgid "big[[delimiter size]]"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16820 msgid "Big[[delimiter size]]"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16824 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16828 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Math Delimiter"
16834 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16837 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16838 #, fuzzy
16839 msgid "(None)"
16840 msgstr "®iadne"
16841
16842 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Variable"
16845 msgstr "Variabilná veµkos»"
16846
16847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16848 msgid "Computer Modern Roman"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16852 msgid "Latin Modern Roman"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16856 msgid "AE (Almost European)"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Times Roman"
16862 msgstr "Roman"
16863
16864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Palatino"
16867 msgstr "Tabuµka_popis"
16868
16869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16870 msgid "Bitstream Charter"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16874 msgid "New Century Schoolbook"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Bookman"
16880 msgstr "Roman"
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16883 msgid "Utopia"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Bera Serif"
16889 msgstr "Sans Serif"
16890
16891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16892 msgid "Concrete Roman"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16896 msgid "Zapf Chancery"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16900 msgid "Computer Modern Sans"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16904 msgid "Latin Modern Sans"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16908 msgid "Helvetica"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16912 msgid "Avant Garde"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16916 msgid "Bera Sans"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16920 #, fuzzy
16921 msgid "CM Bright"
16922 msgstr "Horný pravý"
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16925 msgid "Computer Modern Typewriter"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Latin Modern Typewriter"
16931 msgstr "Písací stroj"
16932
16933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Courier"
16936 msgstr "Kópie"
16937
16938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16939 msgid "Bera Mono"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16943 msgid "LuxiMono"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16947 #, fuzzy
16948 msgid "CM Typewriter Light"
16949 msgstr "Písací stroj"
16950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Module not found!"
16954 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16955
16956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16957 msgid "Document Settings"
16958 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16959
16960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16962 msgid ""
16963 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16967 msgid "Length"
16968 msgstr "Då¾ka"
16969
16970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16972 msgid " (not installed)"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16976 msgid "10"
16977 msgstr "10"
16978
16979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16980 msgid "11"
16981 msgstr "11"
16982
16983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16984 msgid "12"
16985 msgstr "12"
16986
16987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16988 msgid "empty"
16989 msgstr "prázdne"
16990
16991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16992 msgid "plain"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16996 msgid "headings"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17000 msgid "fancy"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17004 msgid "B3"
17005 msgstr "B3"
17006
17007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17008 msgid "B4"
17009 msgstr "B4"
17010
17011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17012 #, fuzzy
17013 msgid "LaTeX default"
17014 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
17015
17016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17017 msgid "``text''"
17018 msgstr "``text''"
17019
17020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17021 msgid "''text''"
17022 msgstr "''text''"
17023
17024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17025 msgid ",,text``"
17026 msgstr ",,text``"
17027
17028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17029 msgid ",,text''"
17030 msgstr ",,text''"
17031
17032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17033 #, fuzzy
17034 msgid "<<text>>"
17035 msgstr "text"
17036
17037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17038 #, fuzzy
17039 msgid ">>text<<"
17040 msgstr "text"
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17043 msgid "Numbered"
17044 msgstr "Èíslované"
17045
17046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17047 msgid "Appears in TOC"
17048 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17051 msgid "Author-year"
17052 msgstr "Autor-rok"
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17055 msgid "Numerical"
17056 msgstr "Èíselný"
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17059 #, c-format
17060 msgid "Unavailable: %1$s"
17061 msgstr "Nedostupné: %1$s"
17062
17063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Document Class"
17066 msgstr "T&rieda dokumentu:"
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Text Layout"
17071 msgstr "Rozlo¾enie"
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Page Margins"
17076 msgstr "Okraje"
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Numbering & TOC"
17081 msgstr "Èíslovanie"
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17084 #, fuzzy
17085 msgid "PDF Properties"
17086 msgstr "Vlastníctvo"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Math Options"
17091 msgstr "Mo¾nosti objektu"
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Float Placement"
17096 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17099 msgid "Bullets"
17100 msgstr "Odrá¾ky"
17101
17102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17103 msgid "Branches"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17108 msgid "Embedded Files"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17112 msgid "LaTeX Preamble"
17113 msgstr "Preambula LaTeXu"
17114
17115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Layouts|#o#O"
17118 msgstr "Rozlo¾enie|R"
17119
17120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17121 #, fuzzy
17122 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17123 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17124
17125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17127 msgid "Local layout file"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Error"
17135 msgstr "©ípka"
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Unable to read local layout file."
17140 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17143 msgid ""
17144 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17145 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17146 "document may not work with this layout if you do not\n"
17147 "keep the layout file in the same directory."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17152 #, fuzzy
17153 msgid "&Set Layout"
17154 msgstr "Rozlo¾enie"
17155
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17157 msgid "Embedded layout"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17161 msgid ""
17162 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17163 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17164 "it is already embedded to this buffer.\n"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Unable to set document class."
17171 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Unapplied changes"
17177 msgstr "Sledova» zmeny|S"
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17181 msgid ""
17182 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17183 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17188 msgid "&Dismiss"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17192 #, c-format
17193 msgid "%1$s, %2$s"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17197 #, c-format
17198 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17202 #, c-format
17203 msgid "Package(s) required: %1$s."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17207 #, fuzzy
17208 msgid "or"
17209 msgstr "Formáty"
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17212 #, c-format
17213 msgid "Module required: %1$s."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17217 #, c-format
17218 msgid "Modules excluded: %1$s."
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17222 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17226 msgid ""
17227 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17228 "bst})"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Extra embedded file"
17234 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17235
17236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Can't set layout!"
17239 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
17240
17241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17242 #, fuzzy, c-format
17243 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17244 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17245
17246 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17247 #, fuzzy
17248 msgid "TeX Code Settings"
17249 msgstr "LaTeX nastavenia"
17250
17251 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Error List"
17254 msgstr "Inicializácia programu"
17255
17256 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17257 #, c-format
17258 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17262 msgid "Top left"
17263 msgstr "¥avý horný"
17264
17265 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17266 msgid "Bottom left"
17267 msgstr "¥avý dolný"
17268
17269 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17270 msgid "Baseline left"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17274 msgid "Top center"
17275 msgstr "Horný stredný"
17276
17277 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17278 msgid "Bottom center"
17279 msgstr "Dolný stredný"
17280
17281 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Baseline center"
17284 msgstr "Zarovna» na stred|s"
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17287 msgid "Top right"
17288 msgstr "Horný pravý"
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17291 msgid "Bottom right"
17292 msgstr "Dolný pravý"
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Baseline right"
17297 msgstr "Èiara vpravo|p"
17298
17299 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17300 msgid "External Material"
17301 msgstr "Externý materiál"
17302
17303 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17304 msgid "Scale%"
17305 msgstr "Mierka%"
17306
17307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17308 msgid "Select external file"
17309 msgstr "Zvoµte externý súbor"
17310
17311 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17312 msgid "Float Settings"
17313 msgstr "Nastavenia objektu"
17314
17315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17316 msgid "Graphics"
17317 msgstr "Grafika"
17318
17319 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
17320 msgid "Select graphics file"
17321 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
17322
17323 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17324 msgid "Clipart|#C#c"
17325 msgstr "Klipart|#K#k"
17326
17327 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Horizontal Space Settings"
17330 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17333 msgid "Hyperlink"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Child Document"
17339 msgstr "Dokument"
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17342 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17343 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17344 msgid ""
17345 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17349 msgid "Select document to include"
17350 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
17351
17352 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17353 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17354 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17357 msgid "Label"
17358 msgstr "Oznaèenie"
17359
17360 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17361 #, fuzzy
17362 msgid "No language"
17363 msgstr "jazyk"
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Program Listing Settings"
17368 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17371 #, fuzzy
17372 msgid "No dialect"
17373 msgstr "Bez obrázku"
17374
17375 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17376 msgid "LaTeX Log"
17377 msgstr "Log LaTeXu"
17378
17379 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17380 msgid "Literate Programming Build Log"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17384 msgid "lyx2lyx Error Log"
17385 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
17386
17387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17388 msgid "Version Control Log"
17389 msgstr "Záznam kontroly verzií"
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17392 msgid "No LaTeX log file found."
17393 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17394
17395 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17396 #, fuzzy
17397 msgid "No literate programming build log file found."
17398 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17399
17400 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17401 #, fuzzy
17402 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17403 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17406 msgid "No version control log file found."
17407 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Math Matrix"
17412 msgstr "Matematická matica"
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Nomenclature"
17417 msgstr "Dohad"
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Note Settings"
17422 msgstr "Nastavenia objektu"
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Paragraph Settings"
17427 msgstr "Nastavenia literatúry"
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17430 msgid ""
17431 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17432 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17433 "\n"
17434 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17435 "the items is used."
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17439 #, fuzzy
17440 msgid "System files|#S#s"
17441 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17444 #, fuzzy
17445 msgid "User files|#U#u"
17446 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17449 msgid "Look & Feel"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Language Settings"
17455 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Output"
17460 msgstr "Výstup"
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17463 #, fuzzy
17464 msgid "File Handling"
17465 msgstr "Manipulácia s písmom"
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17468 msgid "Plain text"
17469 msgstr "Jednoduchý text"
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17472 msgid "Date format"
17473 msgstr "Formát dátumu"
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Keyboard/Mouse"
17478 msgstr "Klávesnica"
17479
17480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Input Completion"
17483 msgstr "Názov"
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17486 msgid "Screen fonts"
17487 msgstr "Písma obrazovky"
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17490 msgid "Colors"
17491 msgstr "Farby"
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17494 msgid "Paths"
17495 msgstr "Cesty"
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Select directory for example files"
17500 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17503 msgid "Select a document templates directory"
17504 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17507 msgid "Select a temporary directory"
17508 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17509
17510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17511 msgid "Select a backups directory"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17515 msgid "Select a document directory"
17516 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17517
17518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17519 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17523 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17524 msgid "Spellchecker"
17525 msgstr "Kontrola pravopisu"
17526
17527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17528 msgid "ispell"
17529 msgstr "ispell"
17530
17531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17532 msgid "aspell"
17533 msgstr "aspell"
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17536 #, fuzzy
17537 msgid "hspell"
17538 msgstr "ispell"
17539
17540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17541 msgid "pspell (library)"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17545 msgid "aspell (library)"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17549 msgid "Converters"
17550 msgstr "Konvertor"
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17553 msgid "File formats"
17554 msgstr "Formáty súborov"
17555
17556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Format in use"
17559 msgstr "Formáty"
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17562 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17563 msgstr ""
17564 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17567 msgid "Printer"
17568 msgstr "Tlaèiareò"
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17571 msgid "User interface"
17572 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Control"
17577 msgstr "Záznam"
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Shortcuts"
17582 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Function"
17587 msgstr "&Funkcie"
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Failed to create shortcut"
17593 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17598 msgstr "Neznáma funkcia."
17599
17600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17601 msgid "Invalid or empty key sequence"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17605 msgid "Shortcut is already defined"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17609 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Identity"
17615 msgstr "&Odsadi»"
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17618 msgid "Choose bind file"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17622 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17626 msgid "Choose UI file"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17630 #, fuzzy
17631 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17632 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17635 msgid "Choose keyboard map"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17639 #, fuzzy
17640 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17641 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17644 msgid "Choose personal dictionary"
17645 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17648 msgid "*.pws"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17652 #, fuzzy
17653 msgid "*.ispell"
17654 msgstr "ispell"
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Print Document"
17659 msgstr "Dokument"
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17662 msgid "Print to file"
17663 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17666 msgid "PostScript files (*.ps)"
17667 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17670 msgid "Cross-reference"
17671 msgstr "Krí¾ová referencia"
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17674 msgid "&Go Back"
17675 msgstr "Ís» s&pä»"
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17678 msgid "Jump back"
17679 msgstr "Prejs» dozadu"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17682 msgid "Jump to label"
17683 msgstr "Skok na oznaèenie"
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17686 msgid "Find and Replace"
17687 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17690 msgid "Send Document to Command"
17691 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17694 msgid "Show File"
17695 msgstr "Zobrazi» súbor"
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Error -> Cannot load file!"
17700 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Spellchecker error"
17705 msgstr "Kontrola pravopisu"
17706
17707 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17708 #, fuzzy
17709 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17710 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17713 #, fuzzy
17714 msgid ""
17715 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17716 "Maybe it has been killed."
17717 msgstr ""
17718 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17719 "Mo¾no bola zabitá."
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17722 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17726 msgid "The spellchecker has failed"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17730 #, fuzzy, c-format
17731 msgid "%1$d words checked."
17732 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17735 msgid "One word checked."
17736 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Spelling check completed"
17741 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Basic Latin"
17746 msgstr "BibTeX ¹týly"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Latin-1 Supplement"
17751 msgstr "Súhrn"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17754 msgid "Latin Extended-A"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17758 msgid "Latin Extended-B"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17762 #, fuzzy
17763 msgid "IPA Extensions"
17764 msgstr "Príp&ona:"
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17767 msgid "Spacing Modifier Letters"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17771 msgid "Combining Diacritical Marks"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17775 msgid "Cyrillic"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Arabic"
17781 msgstr "Arabsky"
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17784 msgid "Devanagari"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17788 msgid "Bengali"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17792 msgid "Gurmukhi"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Gujarati"
17798 msgstr "Podvariácia"
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17801 msgid "Oriya"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Tamil"
17807 msgstr "Po¹ta"
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17810 msgid "Telugu"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Kannada"
17816 msgstr "Kanadsky"
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17819 msgid "Malayalam"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Lao"
17825 msgstr "Formát "
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Tibetan"
17830 msgstr "Thajsky"
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Georgian"
17835 msgstr "Nemecky"
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17838 msgid "Hangul Jamo"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Phonetic Extensions"
17844 msgstr "Príp&ona:"
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17847 msgid "Latin Extended Additional"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17851 msgid "Greek Extended"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17855 #, fuzzy
17856 msgid "General Punctuation"
17857 msgstr "V¹eobecné informácie"
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Superscripts and Subscripts"
17862 msgstr "Horný index|H"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17865 msgid "Currency Symbols"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17869 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17873 msgid "Letterlike Symbols"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Number Forms"
17879 msgstr "Poèet riadkov"
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Mathematical Operators"
17884 msgstr "Matematika"
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Miscellaneous Technical"
17889 msgstr "Rôzne"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Control Pictures"
17894 msgstr "Dohad"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17897 msgid "Optical Character Recognition"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17901 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Box Drawing"
17907 msgstr "Nastavenia"
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Block Elements"
17912 msgstr "Poïakovanie"
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17915 msgid "Geometric Shapes"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Miscellaneous Symbols"
17921 msgstr "Rôzne"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Dingbats"
17926 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17929 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17933 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17937 msgid "Hiragana"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Katakana"
17943 msgstr "Katalánsky"
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Bopomofo"
17948 msgstr "S&podok strany"
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17951 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17955 msgid "Kanbun"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17959 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17963 msgid "CJK Compatibility"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17967 msgid "CJK Unified Ideographs"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17971 msgid "Hangul Syllables"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17975 msgid "High Surrogates"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17979 msgid "Private Use High Surrogates"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17983 msgid "Low Surrogates"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17987 msgid "Private Use Area"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17991 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17995 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17999 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18003 msgid "Combining Half Marks"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18007 msgid "CJK Compatibility Forms"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18011 msgid "Small Form Variants"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18015 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18019 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Specials"
18025 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18028 msgid "Linear B Syllabary"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18032 msgid "Linear B Ideograms"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Aegean Numbers"
18038 msgstr "Èíslo strany"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18041 msgid "Ancient Greek Numbers"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Old Italic"
18047 msgstr "Kurzíva"
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Gothic"
18052 msgstr "©kótsky"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18055 msgid "Ugaritic"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18059 msgid "Old Persian"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Deseret"
18065 msgstr "Obnovi»"
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Shavian"
18070 msgstr "Chorvátsky"
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18073 msgid "Osmanya"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18077 msgid "Cypriot Syllabary"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18081 msgid "Kharoshthi"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18085 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18089 msgid "Musical Symbols"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18093 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18097 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18101 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18105 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18109 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Tags"
18115 msgstr "Strany"
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18118 msgid "Variation Selectors Supplement"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18122 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18126 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Character: "
18132 msgstr "Znaková sada"
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18135 msgid "Code Point: "
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Symbols"
18141 msgstr "Symbol"
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18144 msgid "Table Settings"
18145 msgstr "Nastavenia tabuµky"
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18148 msgid "Insert Table"
18149 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18152 msgid "TeX Information"
18153 msgstr "TeX informácie"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Outline"
18158 msgstr "Vonkaj¹í"
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18161 msgid "Table of Contents"
18162 msgstr "Obsah"
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Child Documents"
18167 msgstr "Dokument"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18170 #, fuzzy
18171 msgid "List of Graphics"
18172 msgstr "Zoznam "
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18175 #, fuzzy
18176 msgid "List of Equations"
18177 msgstr "Zoznam "
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18180 #, fuzzy
18181 msgid "List of Foot notes"
18182 msgstr "Zoznam "
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
18185 #, fuzzy
18186 msgid "List of Listings"
18187 msgstr "Zoznam "
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18190 #, fuzzy
18191 msgid "List of Indexes"
18192 msgstr "Zoznam "
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18195 #, fuzzy
18196 msgid "List of Marginal notes"
18197 msgstr "Zoznam "
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18200 #, fuzzy
18201 msgid "List of Notes"
18202 msgstr "Zoznam "
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18205 #, fuzzy
18206 msgid "List of Citations"
18207 msgstr "Zoznam "
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Labels and References"
18212 msgstr "v¹etky necitované referencie"
18213
18214 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18215 msgid "Filtering layouts with \""
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18219 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18223 msgid "Vertical Space Settings"
18224 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
18227 #, fuzzy
18228 msgid "unknown version"
18229 msgstr "Neznáma akcia"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
18232 msgid "Small-sized icons"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18236 msgid "Normal-sized icons"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18240 msgid "Big-sized icons"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
18244 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18245 msgid "LyX"
18246 msgstr "LyX"
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
18249 msgid "Select template file"
18250 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18251
18252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18253 msgid "Templates|#T#t"
18254 msgstr "©ablóny|#¹"
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
18258 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18259 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Document not loaded."
18264 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
18267 msgid "Select document to open"
18268 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
18272 msgid "Examples|#E#e"
18273 msgstr "Príklady|#P#p"
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18276 #, c-format
18277 msgid "Opening document %1$s..."
18278 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18281 #, c-format
18282 msgid "Document %1$s opened."
18283 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18286 #, c-format
18287 msgid "Could not open document %1$s"
18288 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Couldn't import file"
18293 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18296 #, fuzzy, c-format
18297 msgid "No information for importing the format %1$s."
18298 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
18301 #, c-format
18302 msgid "Select %1$s file to import"
18303 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18306 #, c-format
18307 msgid ""
18308 "The document %1$s already exists.\n"
18309 "\n"
18310 "Do you want to overwrite that document?"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Overwrite document?"
18316 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18319 #, c-format
18320 msgid "Importing %1$s..."
18321 msgstr "Importovanie %1$s..."
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
18324 msgid "imported."
18325 msgstr "importované."
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
18328 #, fuzzy
18329 msgid "file not imported!"
18330 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
18333 msgid "Select LyX document to insert"
18334 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18337 msgid "Select file to insert"
18338 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18341 msgid "Choose a filename to save document as"
18342 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18345 #, fuzzy
18346 msgid "&Rename"
18347 msgstr "Meno"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
18350 #, c-format
18351 msgid ""
18352 "The document %1$s could not be saved.\n"
18353 "\n"
18354 "Do you want to rename the document and try again?"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18358 msgid "Rename and save?"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18362 #, fuzzy
18363 msgid "&Retry"
18364 msgstr "O&bnovi»"
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
18367 #, c-format
18368 msgid ""
18369 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18370 "\n"
18371 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
18375 msgid "&Discard"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Saving all documents..."
18381 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
18384 #, fuzzy
18385 msgid "All documents saved."
18386 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
18389 #, fuzzy, c-format
18390 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18391 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
18394 #, fuzzy
18395 msgid "off"
18396 msgstr "Vypnuté"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
18399 #, fuzzy
18400 msgid "auto"
18401 msgstr "Dátum"
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
18404 #, c-format
18405 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
18409 #, c-format
18410 msgid "%1$s unknown command!"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18414 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18415 #, fuzzy
18416 msgid "LaTeX Source"
18417 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18420 msgid "DocBook Source"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Literate Source"
18426 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
18429 msgid " (changed)"
18430 msgstr " (zmenený)"
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
18433 msgid " (read only)"
18434 msgstr " (iba pre èítanie)"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Close File"
18439 msgstr "Zavrie»"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Hide tab"
18444 msgstr "¹tandardné"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Close tab"
18449 msgstr "Zavrie»"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Wrap Float Settings"
18454 msgstr "Nastavenia objektu"
18455
18456 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18457 msgid "Click to detach"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18461 #, fuzzy
18462 msgid "No Documents Open!"
18463 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18464
18465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18468 #, fuzzy
18469 msgid "No Document Open!"
18470 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18471
18472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Plain Text"
18475 msgstr "Jednoduchý text"
18476
18477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Plain Text, Join Lines"
18480 msgstr "Ascii text ako riadky"
18481
18482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Master Document"
18485 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18486
18487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Other floats: "
18490 msgstr "Iné ("
18491
18492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
18493 msgid "Open Navigator..."
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Other Lists"
18499 msgstr "Iné ("
18500
18501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
18502 msgid "No Table of contents"
18503 msgstr "Bez obsahu"
18504
18505 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18506 msgid " (auto)"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18510 #, fuzzy
18511 msgid "No Branch in Document!"
18512 msgstr "Dokument"
18513
18514 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
18515 #, fuzzy
18516 msgid "No action defined!"
18517 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18520 #, fuzzy
18521 msgid "space"
18522 msgstr "&Nahradi»"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18525 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
18526 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Invalid filename"
18529 msgstr "In¹talované súbory"
18530
18531 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18532 #, fuzzy
18533 msgid ""
18534 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18535 "characters:\n"
18536 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
18537
18538 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Could not update TeX information"
18541 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
18542
18543 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18544 #, c-format
18545 msgid "The script `%s' failed."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
18549 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18550 msgid ""
18551 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18552 "file through LaTeX: "
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/insets/Inset.cpp:312
18556 msgid "Opened inset"
18557 msgstr "Otvorená príloha"
18558
18559 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18560 msgid "Keys must be unique!"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18564 #, c-format
18565 msgid ""
18566 "The key %1$s already exists,\n"
18567 "it will be changed to %2$s."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
18571 #, fuzzy
18572 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18573 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
18574
18575 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Export Warning!"
18578 msgstr "Varovanie!"
18579
18580 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
18581 msgid ""
18582 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18583 "BibTeX will be unable to find them."
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18587 msgid ""
18588 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18589 "BibTeX will be unable to find it."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18593 #, fuzzy
18594 msgid "simple frame"
18595 msgstr "matematický re¾im"
18596
18597 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18598 #, fuzzy
18599 msgid "frameless"
18600 msgstr "Parametre"
18601
18602 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18603 msgid "simple frame, page breaks"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18607 msgid "oval, thin"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18611 msgid "oval, thick"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18615 msgid "drop shadow"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18619 #, fuzzy
18620 msgid "shaded background"
18621 msgstr "poznámka na pozadí"
18622
18623 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18624 #, fuzzy
18625 msgid "double frame"
18626 msgstr "dvojitý"
18627
18628 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Opened Box Inset"
18631 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18632
18633 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18634 msgid "Box"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Opened Branch Inset"
18640 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18641
18642 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18643 msgid "Branch: "
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Undef: "
18649 msgstr "Ref: "
18650
18651 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
18652 #, fuzzy
18653 msgid "branch"
18654 msgstr "Francúzsky"
18655
18656 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18657 msgid "Opened Caption Inset"
18658 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18659
18660 #: src/insets/InsetCaption.cpp:297
18661 #, c-format
18662 msgid "Sub-%1$s"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18666 #, fuzzy
18667 msgid "not cited"
18668 msgstr "Chránená medzera|m"
18669
18670 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18671 msgid "Left-click to collapse the inset"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18675 msgid "Left-click to open the inset"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18679 #, fuzzy
18680 msgid "LaTeX Command: "
18681 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18682
18683 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
18684 #, fuzzy
18685 msgid "InsetCommand Error: "
18686 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18687
18688 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Incompatible command name."
18691 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18692
18693 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18694 #, fuzzy
18695 msgid "InsetCommandParams Error: "
18696 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18697
18698 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
18699 msgid "Attempt to change type of parameters."
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
18703 #, fuzzy
18704 msgid "InsetCommandParams error: "
18705 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18706
18707 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
18708 msgid "Can't find LatexCommand line."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
18712 #, fuzzy
18713 msgid "InsetCommandParams: "
18714 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18715
18716 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Unknown parameter name: "
18719 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18720
18721 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18722 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18726 msgid "Opened ERT Inset"
18727 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18728
18729 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Opened Environment Inset: "
18732 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18733
18734 #: src/insets/InsetExternal.cpp:609
18735 #, c-format
18736 msgid "External template %1$s is not installed"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Opened Flex Inset"
18742 msgstr "Otvorený text prílohy"
18743
18744 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
18745 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18746 msgid "float: "
18747 msgstr "objekt:"
18748
18749 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
18750 msgid "Opened Float Inset"
18751 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18752
18753 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
18754 #, fuzzy
18755 msgid "float"
18756 msgstr "objekt:"
18757
18758 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18759 msgid " (sideways)"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18763 #, fuzzy
18764 msgid "subfloat: "
18765 msgstr "objekt:"
18766
18767 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18768 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18769 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18770
18771 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18772 #, c-format
18773 msgid "List of %1$s"
18774 msgstr "Zoznam %1$s"
18775
18776 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18777 msgid "Opened Footnote Inset"
18778 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18779
18780 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18781 #, fuzzy
18782 msgid "footnote"
18783 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18784
18785 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
18786 #, fuzzy, c-format
18787 msgid ""
18788 "Could not copy the file\n"
18789 "%1$s\n"
18790 "into the temporary directory."
18791 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18792
18793 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
18794 #, c-format
18795 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
18799 #, c-format
18800 msgid "Graphics file: %1$s"
18801 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18802
18803 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
18804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
18805 msgid " (embedded)"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
18809 msgid "Verbatim Input"
18810 msgstr "Doslovný vstup"
18811
18812 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
18813 msgid "Verbatim Input*"
18814 msgstr "Verbatim vstup*"
18815
18816 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18817 msgid "Recursive input"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
18821 #, c-format
18822 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
18826 #, c-format
18827 msgid ""
18828 "Included file `%1$s'\n"
18829 "has textclass `%2$s'\n"
18830 "while parent file has textclass `%3$s'."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18834 msgid "Different textclasses"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18838 #, c-format
18839 msgid ""
18840 "Included file `%1$s'\n"
18841 "uses module `%2$s'\n"
18842 "which is not used in parent file."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Module not found"
18848 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18849
18850 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18851 msgid "Index"
18852 msgstr "Index"
18853
18854 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Information regarding "
18857 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18858
18859 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Unknown Info: "
18862 msgstr "Neznáme slovo:"
18863
18864 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18865 #, fuzzy
18866 msgid "yes"
18867 msgstr "©týl"
18868
18869 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18870 #, fuzzy
18871 msgid "no"
18872 msgstr "Spä»"
18873
18874 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18875 msgid "No menu entry for "
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Unknown buffer info"
18881 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18882
18883 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18884 msgid "Label names must be unique!"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18888 #, c-format
18889 msgid ""
18890 "The label %1$s already exists,\n"
18891 "it will be changed to %2$s."
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18895 msgid "DUPLICATE: "
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Opened Listing Inset"
18901 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18902
18903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18904 msgid "A value is expected."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18913 msgid "Unbalanced braces!"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18917 msgid "Please specify true or false."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18921 msgid "Only true or false is allowed."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18925 msgid "Please specify an integer value."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18929 msgid "An integer is expected."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18933 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18937 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18941 #, c-format
18942 msgid "Please specify one of %1$s."
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18946 #, c-format
18947 msgid "Try one of %1$s."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18951 #, c-format
18952 msgid "I guess you mean %1$s."
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18956 #, c-format
18957 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18961 #, c-format
18962 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18966 msgid ""
18967 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18971 msgid ""
18972 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18973 "trblTRBL"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18977 msgid ""
18978 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18979 "right, bottom left and top left corner."
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18983 msgid "Enter something like \\color{white}"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18987 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18991 msgid "auto, last or a number"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18995 msgid ""
18996 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18997 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18998 "defining a listing inset)"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19002 msgid ""
19003 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19004 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19005 "a listing inset)"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19009 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19013 #, fuzzy, c-format
19014 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19015 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19016
19017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19018 #, fuzzy, c-format
19019 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19020 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19021
19022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19023 #, fuzzy, c-format
19024 msgid "Parameter %1$s: "
19025 msgstr " Makro: %s: "
19026
19027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19028 #, fuzzy, c-format
19029 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19030 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19031
19032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19033 #, c-format
19034 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19038 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19039 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
19040
19041 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
19042 #, fuzzy
19043 msgid "New Page"
19044 msgstr "&Zmaza»"
19045
19046 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Clear Page"
19049 msgstr "&Zmaza»"
19050
19051 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
19052 msgid "Clear Double Page"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Nom"
19058 msgstr "&Nie"
19059
19060 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19061 msgid "Note[[InsetNote]]"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19065 msgid "Greyed out"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19069 msgid "Opened Note Inset"
19070 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19071
19072 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19073 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19074 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19075
19076 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19077 msgid "BROKEN: "
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19081 msgid "Ref: "
19082 msgstr "Ref: "
19083
19084 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Equation"
19087 msgstr "Oznaèenie"
19088
19089 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19090 #, fuzzy
19091 msgid "EqRef: "
19092 msgstr "Ref: "
19093
19094 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19095 msgid "Page Number"
19096 msgstr "Èíslo strany"
19097
19098 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19099 msgid "Page: "
19100 msgstr "Strana: "
19101
19102 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19103 msgid "Textual Page Number"
19104 msgstr "Textové èíslo strany"
19105
19106 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19107 msgid "TextPage: "
19108 msgstr "TextStrana: "
19109
19110 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19111 msgid "Standard+Textual Page"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19115 msgid "Ref+Text: "
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19119 msgid "PrettyRef"
19120 msgstr "PeknýOdkaz"
19121
19122 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19123 #, fuzzy
19124 msgid "FormatRef: "
19125 msgstr "F&ormát:"
19126
19127 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Interword Space"
19130 msgstr "Medzislovná medzera|s"
19131
19132 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Protected Space"
19135 msgstr "Chránená medzera|m"
19136
19137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Thin Space"
19140 msgstr "Úzka medzera|k"
19141
19142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Quad Space"
19145 msgstr "&Nahradi»"
19146
19147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
19148 #, fuzzy
19149 msgid "QQuad Space"
19150 msgstr "&Nahradi»"
19151
19152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Enspace"
19155 msgstr "&Nahradi»"
19156
19157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
19158 msgid "Enskip"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Negative Thin Space"
19164 msgstr "Stredná"
19165
19166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Protected Horizontal Fill"
19169 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19170
19171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19174 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19175
19176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19179 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19180
19181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19182 #, fuzzy, c-format
19183 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19184 msgstr "Horizontálna èiara"
19185
19186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
19187 #, fuzzy, c-format
19188 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19189 msgstr "Chránená medzera|m"
19190
19191 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Unknown TOC type"
19194 msgstr "Neznámy token: "
19195
19196 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3046
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Opened table"
19199 msgstr "Otvori» súbor"
19200
19201 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4229
19202 msgid "Error setting multicolumn"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
19206 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19210 msgid "Opened Text Inset"
19211 msgstr "Otvorený text prílohy"
19212
19213 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Vertical Space"
19216 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
19217
19218 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
19219 msgid "wrap: "
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
19223 msgid "Opened Wrap Inset"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: src/insets/InsetWrap.cpp:220
19227 msgid "wrap"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Not shown."
19233 msgstr " neznámy"
19234
19235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19236 msgid "Loading..."
19237 msgstr "Naèítavam..."
19238
19239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19240 msgid "Converting to loadable format..."
19241 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
19242
19243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19244 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19248 msgid "Scaling etc..."
19249 msgstr "Mením atï..."
19250
19251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19252 msgid "Ready to display"
19253 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
19254
19255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19256 msgid "No file found!"
19257 msgstr "Súbor nenájdený!"
19258
19259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19260 msgid "Error converting to loadable format"
19261 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
19262
19263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19264 msgid "Error loading file into memory"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19268 msgid "Error generating the pixmap"
19269 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
19270
19271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19272 msgid "No image"
19273 msgstr "Bez obrázku"
19274
19275 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19276 msgid "Preview loading"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Preview ready"
19282 msgstr "Náhµad|#N"
19283
19284 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Preview failed"
19287 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
19288
19289 #: src/lengthcommon.cpp:37
19290 msgid "sp"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/lengthcommon.cpp:37
19294 msgid "pt"
19295 msgstr "bod"
19296
19297 #: src/lengthcommon.cpp:37
19298 msgid "bp"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/lengthcommon.cpp:37
19302 msgid "dd"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/lengthcommon.cpp:37
19306 msgid "mm"
19307 msgstr "mm"
19308
19309 #: src/lengthcommon.cpp:37
19310 msgid "pc"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/lengthcommon.cpp:38
19314 msgid "cc[[unit of measure]]"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/lengthcommon.cpp:38
19318 msgid "cm"
19319 msgstr "cm"
19320
19321 #: src/lengthcommon.cpp:38
19322 msgid "ex"
19323 msgstr "ex"
19324
19325 #: src/lengthcommon.cpp:38
19326 msgid "em"
19327 msgstr "em"
19328
19329 #: src/lengthcommon.cpp:39
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Text Width %"
19332 msgstr "Pevná ¹írka"
19333
19334 #: src/lengthcommon.cpp:39
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Column Width %"
19337 msgstr "©írka ståpca"
19338
19339 #: src/lengthcommon.cpp:39
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Page Width %"
19342 msgstr "©írka oznaèenia"
19343
19344 #: src/lengthcommon.cpp:39
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Line Width %"
19347 msgstr "©írka oznaèenia"
19348
19349 #: src/lengthcommon.cpp:40
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Text Height %"
19352 msgstr "Celková vý¹ka"
19353
19354 #: src/lengthcommon.cpp:40
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Page Height %"
19357 msgstr "Celková vý¹ka"
19358
19359 #: src/lyxfind.cpp:115
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Search error"
19362 msgstr "Hµada»"
19363
19364 #: src/lyxfind.cpp:115
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Search string is empty"
19367 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
19368
19369 #: src/lyxfind.cpp:299
19370 msgid "String has been replaced."
19371 msgstr "Re»azec bol nahradený."
19372
19373 #: src/lyxfind.cpp:302
19374 msgid " strings have been replaced."
19375 msgstr " re»azce boli nahradené."
19376
19377 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19378 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19379 #, c-format
19380 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19384 #, c-format
19385 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19389 msgid "Only one row"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19393 msgid "Only one column"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19397 #, fuzzy
19398 msgid "No hline to delete"
19399 msgstr "Nie je èo robi»."
19400
19401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19402 msgid "No vline to delete"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19406 #, fuzzy, c-format
19407 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19408 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19409
19410 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19411 #, fuzzy
19412 msgid "No number"
19413 msgstr "  Èíslo "
19414
19415 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Number"
19418 msgstr "Èíslovanie"
19419
19420 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19421 #, c-format
19422 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19426 #, c-format
19427 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19431 #, c-format
19432 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19436 msgid "create new math text environment ($...$)"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19440 msgid "entered math text mode (textrm)"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19444 msgid "Standard[[mathref]]"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19448 #, fuzzy
19449 msgid "optional"
19450 msgstr "&Horizontálne:"
19451
19452 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19453 #, fuzzy
19454 msgid "TeX"
19455 msgstr "LaTeX"
19456
19457 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19458 #, fuzzy
19459 msgid "math macro"
19460 msgstr "pozadie matematiky"
19461
19462 #: src/output.cpp:37
19463 #, fuzzy, c-format
19464 msgid ""
19465 "Could not open the specified document\n"
19466 "%1$s."
19467 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19468
19469 #: src/output_plaintext.cpp:136
19470 msgid "Abstract: "
19471 msgstr "Abstrakt: "
19472
19473 #: src/output_plaintext.cpp:148
19474 msgid "References: "
19475 msgstr "Odkazy: "
19476
19477 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19478 msgid "All files (*)"
19479 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19480
19481 #: src/support/Package.cpp:441
19482 #, fuzzy
19483 msgid "LyX binary not found"
19484 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19485
19486 #: src/support/Package.cpp:442
19487 #, c-format
19488 msgid ""
19489 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/support/Package.cpp:561
19493 #, c-format
19494 msgid ""
19495 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19496 "\t%1$s\n"
19497 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19498 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19502 #, fuzzy
19503 msgid "File not found"
19504 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19505
19506 #: src/support/Package.cpp:643
19507 #, c-format
19508 msgid ""
19509 "Invalid %1$s switch.\n"
19510 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/support/Package.cpp:670
19514 #, c-format
19515 msgid ""
19516 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19517 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/support/Package.cpp:694
19521 #, c-format
19522 msgid ""
19523 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19524 "%2$s is not a directory."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/support/Package.cpp:696
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Directory not found"
19530 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19531
19532 #: src/support/debug.cpp:40
19533 msgid "Program initialisation"
19534 msgstr "Inicializácia programu"
19535
19536 #: src/support/debug.cpp:41
19537 msgid "Keyboard events handling"
19538 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
19539
19540 #: src/support/debug.cpp:42
19541 msgid "GUI handling"
19542 msgstr "Spravovanie GUI"
19543
19544 #: src/support/debug.cpp:43
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Lyxlex grammar parser"
19547 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
19548
19549 #: src/support/debug.cpp:44
19550 msgid "Configuration files reading"
19551 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
19552
19553 #: src/support/debug.cpp:45
19554 msgid "Custom keyboard definition"
19555 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
19556
19557 #: src/support/debug.cpp:46
19558 msgid "LaTeX generation/execution"
19559 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
19560
19561 #: src/support/debug.cpp:47
19562 msgid "Math editor"
19563 msgstr "Editor matematiky"
19564
19565 #: src/support/debug.cpp:48
19566 msgid "Font handling"
19567 msgstr "Manipulácia s písmom"
19568
19569 #: src/support/debug.cpp:49
19570 msgid "Textclass files reading"
19571 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
19572
19573 #: src/support/debug.cpp:50
19574 msgid "Version control"
19575 msgstr "Kontrola verzií"
19576
19577 #: src/support/debug.cpp:51
19578 msgid "External control interface"
19579 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
19580
19581 #: src/support/debug.cpp:52
19582 msgid "Keep *roff temporary files"
19583 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
19584
19585 #: src/support/debug.cpp:53
19586 msgid "User commands"
19587 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
19588
19589 #: src/support/debug.cpp:54
19590 msgid "The LyX Lexxer"
19591 msgstr "LyX Lexxer"
19592
19593 #: src/support/debug.cpp:55
19594 msgid "Dependency information"
19595 msgstr "Informácie o závislostiach"
19596
19597 #: src/support/debug.cpp:56
19598 msgid "LyX Insets"
19599 msgstr "LyX prílohy"
19600
19601 #: src/support/debug.cpp:57
19602 msgid "Files used by LyX"
19603 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
19604
19605 #: src/support/debug.cpp:58
19606 msgid "Workarea events"
19607 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
19608
19609 #: src/support/debug.cpp:59
19610 msgid "Insettext/tabular messages"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/support/debug.cpp:60
19614 msgid "Graphics conversion and loading"
19615 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
19616
19617 #: src/support/debug.cpp:61
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Change tracking"
19620 msgstr "Zmeni» jazyk"
19621
19622 #: src/support/debug.cpp:62
19623 #, fuzzy
19624 msgid "External template/inset messages"
19625 msgstr "Externé aplikácie"
19626
19627 #: src/support/debug.cpp:63
19628 msgid "RowPainter profiling"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/support/debug.cpp:64
19632 msgid "scrolling debugging"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/support/debug.cpp:65
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Math macros"
19638 msgstr "pozadie matematiky"
19639
19640 #: src/support/debug.cpp:66
19641 msgid "RTL/Bidi"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/support/filetools.cpp:247
19645 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19646 msgstr "sk"
19647
19648 #: src/support/os_win32.cpp:297
19649 #, fuzzy
19650 msgid "System file not found"
19651 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19652
19653 #: src/support/os_win32.cpp:298
19654 msgid ""
19655 "Unable to load shfolder.dll\n"
19656 "Please install."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/support/os_win32.cpp:303
19660 #, fuzzy
19661 msgid "System function not found"
19662 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19663
19664 #: src/support/os_win32.cpp:304
19665 msgid ""
19666 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19667 "Don't know how to proceed. Sorry."
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/support/userinfo.cpp:45
19671 msgid "Unknown user"
19672 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19673
19674 #, fuzzy
19675 #~ msgid "Properties...|P"
19676 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
19677
19678 #, fuzzy
19679 #~ msgid "New Line|e"
19680 #~ msgstr "ako riadky|r"
19681
19682 #, fuzzy
19683 #~ msgid "Line Break|B"
19684 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
19685
19686 #, fuzzy
19687 #~ msgid "line break"
19688 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
19689
19690 #, fuzzy
19691 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19692 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
19693
19694 #, fuzzy
19695 #~ msgid "Links"
19696 #~ msgstr "Zoznam"
19697
19698 #, fuzzy
19699 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19700 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19701
19702 #, fuzzy
19703 #~ msgid "Swap Columns|w"
19704 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
19705
19706 #, fuzzy
19707 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19708 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19709
19710 #, fuzzy
19711 #~ msgid "true"
19712 #~ msgstr "Ulica"
19713
19714 #, fuzzy
19715 #~ msgid "false"
19716 #~ msgstr "Zavrie»"
19717
19718 #, fuzzy
19719 #~ msgid "&float"
19720 #~ msgstr "objekt:"
19721
19722 #, fuzzy
19723 #~ msgid "Float"
19724 #~ msgstr "Objekty|j"
19725
19726 #, fuzzy
19727 #~ msgid "S&ubfigure"
19728 #~ msgstr "Podo&brázok"
19729
19730 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19731 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19732
19733 #~ msgid "Ca&ption:"
19734 #~ msgstr "Po&pisok:"
19735
19736 #~ msgid "Databa&ses"
19737 #~ msgstr "Databá&zy"
19738
19739 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19740 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19741
19742 #, fuzzy
19743 #~ msgid "&Shaded"
19744 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19745
19746 #~ msgid "Paper Size"
19747 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19748
19749 #, fuzzy
19750 #~ msgid "C&enter"
19751 #~ msgstr "Na stred"
19752
19753 #~ msgid "&Colors"
19754 #~ msgstr "&Farby"
19755
19756 #~ msgid "&File formats"
19757 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19758
19759 #~ msgid "F&ormat:"
19760 #~ msgstr "F&ormát:"
19761
19762 #~ msgid "&GUI name:"
19763 #~ msgstr "&GUI názov"
19764
19765 #~ msgid "External Applications"
19766 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19767
19768 #, fuzzy
19769 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19770 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19771
19772 #, fuzzy
19773 #~ msgid "Save/restore window position"
19774 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19775
19776 #~ msgid " every"
19777 #~ msgstr " ka¾dých"
19778
19779 #, fuzzy
19780 #~ msgid "&URL:"
19781 #~ msgstr "&URL"
19782
19783 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19784 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19785
19786 #~ msgid "Default (outer)"
19787 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19788
19789 #~ msgid "Outer"
19790 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19791
19792 #~ msgid "&Units:"
19793 #~ msgstr "&Jednotky:"
19794
19795 #, fuzzy
19796 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19797 #~ msgstr "Pododdiel"
19798
19799 #~ msgid "Bahasa"
19800 #~ msgstr "Bahasky"
19801
19802 #~ msgid "Magyar"
19803 #~ msgstr "Maïarsky"
19804
19805 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19806 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19807
19808 #~ msgid "Count Words|W"
19809 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19810
19811 #, fuzzy
19812 #~ msgid "Framed|F"
19813 #~ msgstr "Parametre"
19814
19815 #, fuzzy
19816 #~ msgid "Shaded|S"
19817 #~ msgstr "&Tvar:"
19818
19819 #~ msgid "Insert URL"
19820 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19821
19822 #, fuzzy
19823 #~ msgid "Can't load document class"
19824 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19825
19826 #~ msgid "Undefined character style"
19827 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19828
19829 #, fuzzy
19830 #~ msgid ""
19831 #~ "The document could not be converted\n"
19832 #~ "into the document class %1$s."
19833 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19834
19835 #, fuzzy
19836 #~ msgid "&Switch to document"
19837 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
19838
19839 #~ msgid "Formatting document..."
19840 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19841
19842 #, fuzzy
19843 #~ msgid "Double box"
19844 #~ msgstr "Dvojité"
19845
19846 #, fuzzy
19847 #~ msgid "Index Entry"
19848 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
19849
19850 #~ msgid "Previous command"
19851 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19852
19853 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19854 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19855
19856 #, fuzzy
19857 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19858 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19859
19860 #, fuzzy
19861 #~ msgid "Copiers"
19862 #~ msgstr "Kópie"
19863
19864 #, fuzzy
19865 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19866 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
19867
19868 #, fuzzy
19869 #~ msgid "Boxed"
19870 #~ msgstr "Tuèné"
19871
19872 #, fuzzy
19873 #~ msgid "Doublebox"
19874 #~ msgstr "Dvojité"
19875
19876 #, fuzzy
19877 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19878 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19879
19880 #, fuzzy
19881 #~ msgid "Unknown inset name: "
19882 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19883
19884 #, fuzzy
19885 #~ msgid "Program Listing "
19886 #~ msgstr "Inicializácia programu"
19887
19888 #, fuzzy
19889 #~ msgid "Framed"
19890 #~ msgstr "Parametre"
19891
19892 #, fuzzy
19893 #~ msgid "Shaded"
19894 #~ msgstr "&Tvar:"
19895
19896 #~ msgid "Url: "
19897 #~ msgstr "Url: "
19898
19899 #~ msgid "HtmlUrl: "
19900 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19901
19902 #, fuzzy
19903 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19904 #~ msgstr " Makro: %s: "
19905
19906 #~ msgid "%1$d words in selection."
19907 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
19908
19909 #~ msgid "%1$d words in document."
19910 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
19911
19912 #~ msgid "One word in selection."
19913 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
19914
19915 #~ msgid "One word in document."
19916 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
19917
19918 #~ msgid "Count words"
19919 #~ msgstr "Poèet slov"
19920
19921 #, fuzzy
19922 #~ msgid "Encoding error"
19923 #~ msgstr "&Kódovanie:"
19924
19925 #, fuzzy
19926 #~ msgid "Placeholders"
19927 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
19928
19929 #, fuzzy
19930 #~ msgid "phantom"
19931 #~ msgstr "Esperanto"
19932
19933 #, fuzzy
19934 #~ msgid "&Right"
19935 #~ msgstr "Vpravo"
19936
19937 #, fuzzy
19938 #~ msgid "Case."
19939 #~ msgstr "Vlo¾i»"
19940
19941 #~ msgid "&Load"
19942 #~ msgstr "&Naèíta»"
19943
19944 #~ msgid "To &file:"
19945 #~ msgstr "Do sú&boru:"
19946
19947 #~ msgid "Printer &name:"
19948 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
19949
19950 #, fuzzy
19951 #~ msgid "Columns "
19952 #~ msgstr "Ståpce"
19953
19954 #, fuzzy
19955 #~ msgid "Overprint "
19956 #~ msgstr "Separát"
19957
19958 #, fuzzy
19959 #~ msgid "Conjecture "
19960 #~ msgstr "Dohad"
19961
19962 #, fuzzy
19963 #~ msgid "Font st&yle:"
19964 #~ msgstr "Veµkos» písma"
19965
19966 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19967 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
19968
19969 #~ msgid "&Type:"
19970 #~ msgstr "&Typ:"
19971
19972 #, fuzzy
19973 #~ msgid "Part "
19974 #~ msgstr "Èas»"
19975
19976 #, fuzzy
19977 #~ msgid "columns "
19978 #~ msgstr "Ståpce"
19979
19980 #, fuzzy
19981 #~ msgid "overprint "
19982 #~ msgstr "Predtlaè"
19983
19984 #, fuzzy
19985 #~ msgid "overlayarea"
19986 #~ msgstr "Prekrytie"
19987
19988 #, fuzzy
19989 #~ msgid "Corollary_"
19990 #~ msgstr "¥utujem."
19991
19992 #, fuzzy
19993 #~ msgid "Definition. "
19994 #~ msgstr "Definícia"
19995
19996 #, fuzzy
19997 #~ msgid "Example. "
19998 #~ msgstr "Príklad"
19999
20000 #, fuzzy
20001 #~ msgid "Fact. "
20002 #~ msgstr "Fakt"
20003
20004 #, fuzzy
20005 #~ msgid "Proof. "
20006 #~ msgstr "Dôkaz"
20007
20008 #, fuzzy
20009 #~ msgid "note: "
20010 #~ msgstr "poznámka"
20011
20012 #, fuzzy
20013 #~ msgid "&Extended Chars"
20014 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
20015
20016 #, fuzzy
20017 #~ msgid "Placement:"
20018 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
20019
20020 #~ msgid "default"
20021 #~ msgstr "¹tandardné"
20022
20023 #, fuzzy
20024 #~ msgid "common"
20025 #~ msgstr "Komentár"
20026
20027 #, fuzzy
20028 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20029 #~ msgstr "Obsah"
20030
20031 #, fuzzy
20032 #~ msgid "Toc"
20033 #~ msgstr "Námet"
20034
20035 #~ msgid "Table of Contents|T"
20036 #~ msgstr "Obsah|O"
20037
20038 #, fuzzy
20039 #~ msgid "OK"
20040 #~ msgstr "&OK"
20041
20042 #, fuzzy
20043 #~ msgid "Chinese"
20044 #~ msgstr "Kópie"
20045
20046 #, fuzzy
20047 #~ msgid "Upper"
20048 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
20049
20050 #~ msgid "Table of contents"
20051 #~ msgstr "Obsah"
20052
20053 #~ msgid "theorem"
20054 #~ msgstr "teoréma"
20055
20056 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20057 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
20058
20059 #, fuzzy
20060 #~ msgid "Error closing file"
20061 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
20062
20063 #, fuzzy
20064 #~ msgid "block "
20065 #~ msgstr "Do bloku"
20066
20067 #, fuzzy
20068 #~ msgid "Corollary.  "
20069 #~ msgstr "¥utujem."
20070
20071 #, fuzzy
20072 #~ msgid "&Caption"
20073 #~ msgstr "Názov"
20074
20075 #, fuzzy
20076 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20077 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
20078
20079 #, fuzzy
20080 #~ msgid "&Label"
20081 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
20082
20083 #, fuzzy
20084 #~ msgid "A Label for the caption"
20085 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
20086
20087 #, fuzzy
20088 #~ msgid "<- P&romote"
20089 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
20090
20091 #, fuzzy
20092 #~ msgid "D&own"
20093 #~ msgstr "Hotovo"
20094
20095 #, fuzzy
20096 #~ msgid "Upd&ate"
20097 #~ msgstr "&Aktualizova»"
20098
20099 #, fuzzy
20100 #~ msgid "SubSection"
20101 #~ msgstr "Pododdiel"
20102
20103 #~ msgid ""
20104 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20105 #~ "font change."
20106 #~ msgstr ""
20107 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
20108 #~ "definovanie zmeny písma."
20109
20110 #~ msgid "Unknown toc list"
20111 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
20112
20113 #, fuzzy
20114 #~ msgid "Insert glossary entry"
20115 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
20116
20117 #, fuzzy
20118 #~ msgid "Glo"
20119 #~ msgstr "&Globálne"
20120
20121 #, fuzzy
20122 #~ msgid "TeX Code:"
20123 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
20124
20125 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20126 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
20127
20128 #~ msgid "&Detach panel"
20129 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
20130
20131 #~ msgid "Insert spacing"
20132 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
20133
20134 #~ msgid "Set limits style"
20135 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
20136
20137 #~ msgid "Set math font"
20138 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
20139
20140 #~ msgid "Insert fraction"
20141 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
20142
20143 #~ msgid "Math Panel|l"
20144 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20145
20146 #, fuzzy
20147 #~ msgid "Math Panel|P"
20148 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20149
20150 #, fuzzy
20151 #~ msgid "Show math panel"
20152 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
20153
20154 #, fuzzy
20155 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20156 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20157
20158 #, fuzzy
20159 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20160 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
20161
20162 #, fuzzy
20163 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20164 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20165
20166 #, fuzzy
20167 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20168 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
20169
20170 #, fuzzy
20171 #~ msgid "Insert math delimiters"
20172 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20173
20174 #~ msgid "E&xtra options"
20175 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
20176
20177 #~ msgid "Alig&nment:"
20178 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
20179
20180 #~ msgid "&From:"
20181 #~ msgstr "&Z:"
20182
20183 #~ msgid "&Converters"
20184 #~ msgstr "&Konvertory"
20185
20186 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20187 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
20188
20189 #~ msgid "Class Settings"
20190 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
20191
20192 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20193 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
20194
20195 #, fuzzy
20196 #~ msgid "#*"
20197 #~ msgstr "*"
20198
20199 #~ msgid "PrettyRef: "
20200 #~ msgstr "PeknáRef: "
20201
20202 #~ msgid "Opening child document "
20203 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
20204
20205 #, fuzzy
20206 #~ msgid "Special Insets|S"
20207 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20208
20209 #, fuzzy
20210 #~ msgid "Insets|n"
20211 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"