1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 22:02+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
84 #: src/Buffer.cpp:2520 src/Buffer.cpp:2544 src/Buffer.cpp:2579
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
87 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Kµúèe literatúry"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "©týl citovania"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr "©tandar&d (numerický)"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr "Natbib ¹&týl:"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
166 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgstr "&Prechádza»..."
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
183 msgid "Add bibliography to the table of contents"
184 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
187 msgid "Add bibliography to &TOC"
188 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
191 msgid "This bibliography section contains..."
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
199 msgid "all cited references"
200 msgstr "v¹etky citované referencie"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
203 msgid "all uncited references"
204 msgstr "v¹etky necitované referencie"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
207 msgid "all references"
208 msgstr "v¹etky referencie"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
211 msgid "Choose a style file"
212 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
215 msgid "Remove the selected database"
216 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
223 msgid "Add a BibTeX database file"
224 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
231 msgid "BibTeX database to use"
232 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
239 msgid "The BibTeX style"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
255 msgstr "&Aktualizova»"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
259 msgid "Move the selected database downwards in the list"
260 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
268 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
273 msgid "Allow &page breaks"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
282 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
287 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
299 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
308 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
318 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
346 msgstr "&Vertikálne:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 msgstr "&Horizontálne:"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
354 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
362 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
368 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
397 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
401 msgstr "Veµkos» ©írky"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
404 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
418 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
428 msgid "Supported box types"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
432 msgid "&Available branches:"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
436 msgid "Select your branch"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
444 msgid "A&vailable Branches:"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
452 msgid "Remove the selected branch"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
462 msgid "Toggle the selected branch"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
466 msgid "(&De)activate"
467 msgstr "(&De)aktivova»"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
470 msgid "Define or change background color"
471 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
474 msgid "Alter Co&lor..."
475 msgstr "A<er farba..."
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
483 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
487 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
493 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
501 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 msgid "&Custom Bullet:"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
561 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
571 msgid "Go to next change"
572 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
579 msgid "Accept this change"
580 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
587 msgid "Reject this change"
588 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgstr "Rodina písma"
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
620 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
631 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
644 msgid "Never Toggled"
645 msgstr "Nikdy zapnuté"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgstr "Veµkos» písma"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
654 msgid "Other font settings"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
658 msgid "Always Toggled"
659 msgstr "V¾dy zapnuté"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
666 msgid "toggle font on all of the above"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
674 msgid "Apply each change automatically"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
678 msgid "Apply changes immediately"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
684 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
687 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
692 msgid "Move the selected citation up"
693 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
696 msgid "Move the selected citation down"
697 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
710 msgid "&Selected Citations:"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
715 msgid "A&vailable Citations:"
716 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
720 msgid "Search Citation"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
735 msgid "Search Field:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
739 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
742 msgstr "V¹etky súbory (*)"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
745 msgid "Regular E&xpression"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
754 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
755 msgid "All Entry Types"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
760 msgid "Case Se&nsitive"
761 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
769 msgid "Natbib citation style to use"
770 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
774 msgid "Citation st&yle:"
775 msgstr "©týl citovania:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
778 msgid "List all authors"
779 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
783 msgid "Full aut&hor list"
784 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
787 msgid "Force upper case in citation"
788 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
792 msgid "&Force upper case"
793 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
800 msgid "Text to place after citation"
801 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
804 msgid "Text &before:"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
808 msgid "Text to place before citation"
809 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
816 msgid "Insert the delimiters"
817 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
829 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
834 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
835 msgid "Match delimiter types"
838 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
839 msgid "&Keep matched"
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
843 msgid "Reset to the default settings for the document class"
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
847 msgid "Use Class Defaults"
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
851 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
852 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
855 msgid "Save as Document Defaults"
856 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
863 msgid "Show ERT button only"
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
871 msgid "Show ERT contents"
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
878 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
879 msgid "EmbeddedFiles"
882 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
883 msgid "Extra embedded files:"
886 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
891 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
911 msgid "Edit the file externally"
912 msgstr "Externe upravi» súbor"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
915 msgid "&Edit File..."
916 msgstr "&Upravi» súbor..."
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
919 msgid "Select a file"
920 msgstr "Vybra» súbor"
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
924 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
926 msgstr "Názov súboru"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
939 msgid "Available templates"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
944 msgstr "LyX zobrazenie"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
950 msgid "Screen display"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
957 msgstr "Monochromaticky"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
963 msgstr "Odtiene ¹edej"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
968 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
980 msgid "Percentage to scale by in LyX"
981 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
997 msgid "Display image in LyX"
998 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1001 msgid "&Show in LyX"
1002 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1012 msgid "Angle to rotate image by"
1013 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1019 msgid "The origin of the rotation"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1036 msgid "Height of image in output"
1037 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1040 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1041 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1045 msgid "&Maintain aspect ratio"
1046 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1050 msgid "Width of image in output"
1051 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1059 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1064 msgid "&Get from File"
1065 msgstr "&Získa» zo súboru"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1069 msgid "Clip to bounding box values"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1074 msgid "Clip to &bounding box"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1079 msgid "&Left bottom:"
1080 msgstr "V&µavo dole:"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1085 msgstr "Vp&ravo hore:"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1114 msgid "Use &default placement"
1115 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1118 msgid "Advanced Placement Options"
1119 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1122 msgid "&Top of page"
1123 msgstr "Vrch s&trany"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1126 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1131 msgid "Here de&finitely"
1132 msgstr "Urèite tu!|#t"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1135 msgid "&Here if possible"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1139 msgid "&Page of floats"
1140 msgstr "&Strana objektov"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1143 msgid "&Bottom of page"
1144 msgstr "S&podok strany"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1147 msgid "&Span columns"
1148 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1152 msgid "&Rotate sideways"
1153 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1167 msgid "&Typewriter:"
1168 msgstr "P&ísací stroj:"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1182 msgid "&Sans Serif:"
1183 msgstr "Sa&ns Serif:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1186 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1191 msgid "Use true S&mall Caps"
1192 msgstr "Malé kapitálky"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1196 msgid "&Default Family:"
1197 msgstr "©tan&dardné okraje"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1209 msgid "Select an image file"
1210 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1218 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1223 msgid "Set &height:"
1224 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1228 msgid "&Scale Graphics (%):"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1232 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1241 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1246 msgid "Rotate Graphics"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1250 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1255 msgid "Ro&tate after scaling"
1256 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1263 msgid "A&ngle (Degrees):"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1268 msgid "File name of image"
1269 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1289 msgid "LaTe&X and LyX options"
1290 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1294 msgid "Sho&w in LyX"
1295 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1299 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1300 msgstr "Sa&ns Serif:"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1303 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1304 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1307 msgid "Don't un&zip on export"
1308 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1312 msgid "Additional LaTeX options"
1313 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1316 msgid "LaTeX &options:"
1317 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1321 msgstr "Re¾im konceptu"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1325 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1328 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1332 msgid "..............."
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1345 msgid "Supported spacing types"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1350 msgid "Inter-word space"
1351 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1356 msgstr "Úzka medzera|k"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1360 msgid "Negative thin space"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1364 msgid "Enspace (0.5 em)"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1372 msgid "QQuad (2 em)"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
1377 msgid "Horizontal Fill"
1378 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1392 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1397 msgid "&Fill Pattern:"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
1405 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1410 msgid "Specify the link target"
1411 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1418 msgid "Link to the web or to every other target"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1427 msgid "Link to an email address"
1428 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1437 msgid "Link to a file"
1438 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Chýbajúci parameter"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1490 msgstr "&Oznaèenie:"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1534 msgid "Program Listing"
1535 msgstr "Inicializácia programu"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1539 msgid "Edit the file"
1540 msgstr "Naèíta» súbor"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1570 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1574 msgid "&Postscript driver:"
1575 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1582 msgid "Click to select a local document class definition file"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1587 msgid "&Local Layout..."
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1591 msgid "Document &class:"
1592 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1597 msgstr "&Kódovanie:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1601 msgid "Language &Default"
1602 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1610 msgid "&Quote Style:"
1611 msgstr "©týl &citácii:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
1614 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1621 msgid "&Main Settings"
1622 msgstr "Nastavenia literatúry"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1629 msgid "The content's base font size"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1635 msgstr "Veµkos» písma"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1638 msgid "The content's base font style"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1643 msgid "Font Famil&y:"
1644 msgstr "Rodina písma"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1648 msgid "Use extended character table"
1649 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1653 msgid "&Extended character table"
1654 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1657 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1661 msgid "Space i&n string as symbol"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1665 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1670 msgid "S&pace as symbol"
1671 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1674 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1679 msgid "&Break long lines"
1680 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1685 msgstr "&Umiestnenie:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1688 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1692 msgid "Check for floating listings"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1701 msgid "Check for inline listings"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1706 msgid "&Inline listing"
1707 msgstr "R&iadkovanie:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1711 msgstr "&Umiestnenie:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1715 msgid "Line numbering"
1716 msgstr "Èís&lovanie"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1719 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1724 msgid "Choose the font size for line numbers"
1725 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1730 msgstr "Veµkos» písma"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1738 msgid "Difference between two numbered lines"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1747 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1761 msgid "Select the programming language"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1772 msgstr "matematický panel"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1775 msgid "The last line to be printed"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1779 msgid "The first line to be printed"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1784 msgid "Fi&rst line:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1794 msgid "More Parameters"
1795 msgstr "Chýbajúci parameter"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1798 msgid "Feedback window"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1802 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1806 msgid "Copy to Clip&board"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1810 msgid "Update the display"
1811 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1816 msgstr "&Aktualizova»"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1819 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1820 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1823 msgid "&Default Margins"
1824 msgstr "©tan&dardné okraje"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1844 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1847 msgid "Head &height:"
1848 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1852 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1856 msgid "&Column Sep:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1863 msgid "Number of rows"
1864 msgstr "Poèet riadkov"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1875 msgid "Number of columns"
1876 msgstr "Poèet ståpcov"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1884 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1888 msgid "Vertical alignment"
1889 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1893 msgstr "&Vertikálne:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1896 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1897 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1900 msgid "&Horizontal:"
1901 msgstr "&Horizontálne:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1904 msgid "&Use AMS math package automatically"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1908 msgid "Use AMS &math package"
1909 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1912 msgid "Use esint package &automatically"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1917 msgid "Use &esint package"
1918 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1925 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1927 msgid "&Description:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1935 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1939 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1940 msgid "LyX internal only"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1945 msgstr "LyX poz&námka"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1948 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1949 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1956 msgid "Print as grey text"
1957 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1964 msgid "&List in Table of Contents"
1965 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1969 msgstr "Èís&lovanie"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1975 msgstr "Formát odstavca"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1979 msgid "Paper Format"
1980 msgstr "Formát dátumu"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1983 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1985 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1988 msgid "Style used for the page header and footer"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1993 msgid "Headings &style:"
1994 msgstr "©týl &strany:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2006 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2012 msgid "&Orientation:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2016 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2020 msgid "&Two-sided document"
2021 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2025 msgid "&Indent Paragraph"
2026 msgstr "O&dsadi» odsek"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2030 msgstr "©írka oznaèenia"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2034 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2035 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2039 msgid "Lo&ngest label"
2040 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2043 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2048 msgid "Paragraph's &Default"
2049 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2073 msgid "Line &spacing"
2074 msgstr "R&iadkovanie:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2091 msgid "I&mmediate Apply"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2095 msgid "&Use hyperref support"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2100 msgid "Additional o&ptions"
2101 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2104 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2114 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2119 msgid "Automatically fi&ll header"
2120 msgstr "Autorov_Email"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2123 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2127 msgid "Load in &fullscreen mode"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2132 msgid "Header Information"
2133 msgstr "TeX informácie"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2153 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2158 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2161 msgid "Allows link text to break across lines."
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2166 msgid "B&reak links over lines"
2167 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2170 msgid "No &frames around links"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2175 msgid "C&olor links"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2180 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2184 msgid "B&ibliographical backreferences"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2189 msgid "Backreference by pa&ge number"
2190 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2199 msgid "G&enerate Bookmarks"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2204 msgid "&Open bookmarks"
2205 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2209 msgid "Number of levels"
2210 msgstr "Poèet kópií"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2214 msgid "&Numbered bookmarks"
2215 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2228 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2234 msgid "Automatic in&line completion"
2235 msgstr "R&iadkovanie:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2238 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2243 msgid "Automatic p&opup"
2244 msgstr "Autorov_Email"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2249 msgstr "Jednoduchý text"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2253 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2259 msgid "Automatic &inline completion"
2260 msgstr "R&iadkovanie:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2263 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2268 msgid "Automatic &popup"
2269 msgstr "Autorov_Email"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2273 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2278 msgid "Cursor i&ndicator"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2282 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2288 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2289 "if it is available."
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2294 msgid "s inline completion dela&y"
2295 msgstr "R&iadkovanie:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2299 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2300 "if it is available."
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2304 msgid "s popup d&elay"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2309 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2310 "It will be shown right away."
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2314 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2318 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2322 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2327 msgstr "K&onvertor:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2330 msgid "E&xtra flag:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2335 msgid "&From format:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2341 msgstr "Formát &dátumu:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2345 msgstr "&Modifikova»"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2354 msgid "Converter Defi&nitions"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2359 msgid "Converter File Cache"
2360 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2365 msgstr "D&lhá tabuµka"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2369 msgid "&Maximum Age (in days):"
2370 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2373 msgid "&Date format:"
2374 msgstr "Formát &dátumu:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2377 msgid "Date format for strftime output"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2393 msgid "Do not display"
2394 msgstr "Nezobrazova»"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2397 msgid "Display &Graphics:"
2398 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2401 msgid "Instant &Preview:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2410 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2411 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2415 msgid "Sort &environments alphabetically"
2416 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2419 msgid "&Group environments by their category"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2423 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2427 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2431 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2439 msgid "&Limit text width"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2443 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2448 msgid "Toggle tabba&r"
2449 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2453 msgid "To&ggle scrollbar"
2454 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2458 msgid "T&oggle toolbars"
2459 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2468 msgid "S&hort Name:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2473 msgid "Vector graphi&cs format"
2474 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2478 msgid "&Document format"
2479 msgstr "©týl dokumentu"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2483 msgstr "&Zobrazovaè:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2491 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2511 msgid "Your E-mail address"
2512 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2519 msgid "Use &keyboard map"
2520 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2529 msgstr "&Prechádza»..."
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2538 msgstr "&Prechádza»..."
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2546 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2551 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2552 "speed it up, low values slow it down."
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2556 msgid "Right-to-left language support"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2561 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2563 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2567 msgid "Enable &RTL support"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2572 msgid "Cursor movement:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2585 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2589 msgid "Mark &foreign languages"
2590 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2593 msgid "Select the default language of your documents"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2598 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2599 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2602 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2607 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2608 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2611 msgid "&Default language:"
2612 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2615 msgid "Language pac&kage:"
2616 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2619 msgid "Command s&tart:"
2620 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2623 msgid "Command e&nd:"
2624 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2628 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2629 "the language package)"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2638 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2644 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2648 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2654 msgstr "Automatický koni&ec"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2657 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2662 msgstr "Pou¾i» &babel"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2665 msgid "Set class options to default on class change"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2669 msgid "&Reset class options when document class changes"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2674 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2675 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2676 "rather than the Cygwin teTeX."
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2680 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2684 msgid "Default paper si&ze:"
2685 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2688 msgid "Te&X encoding:"
2689 msgstr "Te&X kódovanie:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2692 msgid "CheckTeX start options and flags"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2697 msgid "&Index command:"
2698 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2701 msgid "&BibTeX command:"
2702 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2706 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2707 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2710 msgid "Chec&kTeX command:"
2711 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2714 msgid "BibTeX command and options"
2715 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2718 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2722 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2737 msgid "US executive"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2761 msgid "&Working directory:"
2762 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2771 msgstr "Prechádza»..."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2774 msgid "&Document templates:"
2775 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2779 msgid "&Example files:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2783 msgid "&Backup directory:"
2784 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2787 msgid "Ly&XServer pipe:"
2788 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2791 msgid "&Temporary directory:"
2792 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2795 msgid "&PATH prefix:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2800 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2801 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2802 "paragraphs are separated by a blank line."
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2806 msgid "Output &line length:"
2807 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2810 msgid "&roff command:"
2811 msgstr "príkaz &roff:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2814 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2819 msgid "Printer Command Options"
2820 msgstr "Nastavenia príkazu"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2823 msgid "Extension to be used when printing to file."
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2827 msgid "File ex&tension:"
2828 msgstr "Prípona súbor&u:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2832 msgid "Option used to print to a file."
2833 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2837 msgid "Print to &file:"
2838 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2842 msgid "Option used to print to non-default printer."
2844 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2848 msgid "Set p&rinter:"
2849 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2852 msgid "Option used with spool command to set printer."
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2857 msgid "Spool pr&inter:"
2858 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2862 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2867 msgid "Spool &command:"
2868 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2872 msgid "Option used to reverse page order."
2873 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2877 msgid "Re&verse pages:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2886 msgid "Number of Co&pies:"
2887 msgstr "Poèet kópií"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2891 msgid "Option used to set number of copies."
2892 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2896 msgid "Option used to print a range of pages."
2897 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2901 msgstr "Uspo&riada»:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2904 msgid "Pa&ge range:"
2905 msgstr "Roz&sah strán:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2908 msgid "Option used to collate multiple copies."
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2913 msgstr "&Nepárne strany:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2916 msgid "&Even pages:"
2917 msgstr "&Párne strany:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2920 msgid "Paper t&ype:"
2921 msgstr "&Typ papiera:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2924 msgid "Paper si&ze:"
2925 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2928 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2932 msgid "E&xtra options:"
2933 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2937 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2938 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2942 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2943 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2949 msgid "Adapt output to printer"
2950 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2953 msgid "Name of the default printer"
2954 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2958 msgid "Default &printer:"
2959 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2962 msgid "Printer co&mmand:"
2963 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2966 msgid "Sa&ns Serif:"
2967 msgstr "Sa&ns Serif:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2970 msgid "T&ypewriter:"
2971 msgstr "P&ísací stroj:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2974 msgid "Screen &DPI:"
2975 msgstr "&DPI obrazovky:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2979 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2983 msgstr "Veµkos» písma:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3027 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3032 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3036 msgid "Show key-bindings containing:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3041 msgstr "&Bind súbor:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3049 msgid "Al&ternative language:"
3050 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3053 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3054 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3057 msgid "Personal &dictionary:"
3058 msgstr "Oso&bný slovník:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3061 msgid "Escape cha&racters:"
3062 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3065 msgid "Spellchec&ker executable:"
3066 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3069 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3070 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3073 msgid "Use input encod&ing"
3074 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3077 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3081 msgid "Accept compound &words"
3082 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3090 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3094 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3099 msgid "Restore cursor positions"
3100 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3103 msgid "Load opened files from last session"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3111 msgid "&Maximum last files:"
3112 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3120 msgid "B&ackup documents, every"
3121 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3125 msgid "Open documents in &tabs"
3126 msgstr "Otvori» dokument"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3130 msgid "Use &bundled format for new documents"
3131 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3135 msgid "Automatic help"
3136 msgstr "Autorov_Email"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3140 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3141 "the main work area of an edited document"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3145 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3150 msgstr "&Prechádza»..."
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3153 msgid "&User interface file:"
3154 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3166 msgid "Page number to print from"
3167 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3170 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3174 msgid "Page number to print to"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3178 msgid "Print all pages"
3179 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3190 msgid "Print &odd-numbered pages"
3191 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3194 msgid "Print &even-numbered pages"
3195 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3198 msgid "Print in reverse order"
3199 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3202 msgid "Re&verse order"
3203 msgstr "Opaèné po&radie"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3211 msgid "Number of copies"
3212 msgstr "Poèet kópií"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3215 msgid "Collate copies"
3216 msgstr "Usporiada» kópie"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3220 msgstr "Uspo&riada»"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3227 msgid "Print Destination"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3231 msgid "Send output to the printer"
3232 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3236 msgstr "Tlaèia&reò:"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3239 msgid "Send output to the given printer"
3240 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3243 msgid "Send output to a file"
3244 msgstr "Výstup do súboru"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3248 msgstr "Oznaèenia v:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3251 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3252 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3256 msgstr "<referencia>"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3259 msgid "(<reference>)"
3260 msgstr "(<referencia>)"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3267 msgid "on page <page>"
3268 msgstr "na strane <strana>"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3271 msgid "<reference> on page <page>"
3272 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3275 msgid "Formatted reference"
3276 msgstr "Formátovaná referencia"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3279 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3280 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3287 msgid "Update the label list"
3288 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3291 msgid "Jump to the label"
3292 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3295 msgid "&Go to Label"
3296 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3302 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3303 msgid "Replace &with:"
3304 msgstr "Nahradi» &s:"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3307 msgid "Case &sensitive"
3308 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3311 msgid "Match whole words onl&y"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3316 msgstr "Hµada» ïale&j"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3319 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3325 msgid "Replace &All"
3326 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3329 msgid "Search &backwards"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3333 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3337 msgid "&Export formats:"
3338 msgstr "&Exportné formáty:"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3344 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3346 msgid "Edit shortcut"
3347 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3354 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3359 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3362 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3365 msgid "Suggestions:"
3366 msgstr "Odporúèania:"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3369 msgid "Replace word with current choice"
3370 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3373 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3374 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3377 msgid "Ignore this word"
3378 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3385 msgid "Ignore this word throughout this session"
3386 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3390 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3393 msgid "Replacement:"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3397 msgid "Current word"
3398 msgstr "Aktálne slovo"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3401 msgid "Unknown word:"
3402 msgstr "Neznáme slovo:"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3405 msgid "Replace with selected word"
3406 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3410 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3420 msgid "Select this to display all available characters at once"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3425 msgid "&Display all"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3429 msgid "&Table Settings"
3430 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3433 msgid "Column Width"
3434 msgstr "©írka ståpca"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3437 msgid "Fixed width of the column"
3438 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3441 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3442 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3445 msgid "&Vertical alignment:"
3446 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3449 msgid "&Horizontal alignment:"
3450 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3453 msgid "Horizontal alignment in column"
3454 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3457 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3462 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3463 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3466 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3467 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3470 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3471 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3474 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3475 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3479 msgstr "Spoji» bunky"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3482 msgid "&Multicolumn"
3483 msgstr "&Viacståpcové"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3486 msgid "LaTe&X argument:"
3487 msgstr "LaTe&X argument:"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3490 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3491 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3499 msgstr "V¹etky okraje"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3502 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3503 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3510 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3518 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3527 msgid "Use default (grid-like) border style"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3537 msgstr "Nastavi» okraje"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3540 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3541 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3545 msgid "Additional Space"
3546 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3549 msgid "T&op of row:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3554 msgid "Botto&m of row:"
3555 msgstr "S&podok strany"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3558 msgid "Bet&ween rows:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3563 msgstr "D&lhá tabuµka"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3566 msgid "Set a page break on the current row"
3567 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3570 msgid "Page &break on current row"
3571 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3590 msgid "First header:"
3591 msgstr "Prvá hlavièka:"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3594 msgid "Last footer:"
3595 msgstr "Posledná päta:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3602 msgid "Border above"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3606 msgid "Border below"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3610 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3621 msgid "This row is the header of the first page"
3622 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3625 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3630 msgid "This row is the footer of the last page"
3631 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3642 msgid "Don't output the last footer"
3643 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3651 msgid "Don't output the first header"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3655 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3659 msgid "&Use long table"
3660 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3663 msgid "Current cell:"
3664 msgstr "Aktuálna bunka:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3667 msgid "Current row position"
3668 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3671 msgid "Current column position"
3672 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3675 msgid "Close this dialog"
3676 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3680 msgid "Rebuild the file lists"
3681 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3685 msgstr "&Znovu prehµada»"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3689 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3691 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3699 msgid "Selected classes or styles"
3700 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3703 msgid "LaTeX classes"
3704 msgstr "LaTeX triedy"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3707 msgid "LaTeX styles"
3708 msgstr "LaTeX ¹týly"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3711 msgid "BibTeX styles"
3712 msgstr "BibTeX ¹týly"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3715 msgid "Toggles view of the file list"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3720 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3729 msgid "Separate paragraphs with"
3730 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3734 msgid "Listing settings"
3735 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3739 msgid "Format text into two columns"
3740 msgstr "Formátujem dokument..."
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3743 msgid "Two-&column document"
3744 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3748 msgid "&Vertical space"
3749 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3752 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3753 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3756 msgid "&Indentation"
3757 msgstr "&Odsadzovanie"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3760 msgid "&Line spacing:"
3761 msgstr "&Riadkovanie:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3765 msgstr "Polo¾ka indexu"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3769 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3775 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3777 msgid "The selected entry"
3778 msgstr "Zvolený záznam"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3784 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3785 msgid "Replace the entry with the selection"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3789 msgid "Update navigation tree"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3799 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3803 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3808 msgid "Move selected item down by one"
3809 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3813 msgid "Move selected item up by one"
3814 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3818 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3823 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3827 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3834 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3838 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3842 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3846 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3851 msgid "Complete source"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3855 msgid "Automatic update"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3860 msgid "Unit of width value"
3861 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3865 msgid "number of needed lines"
3866 msgstr "Poèet kópií"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3870 msgid "use number of lines"
3871 msgstr "Poèet kópií"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3876 msgstr "&Riadkovanie:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3880 msgid "Outer (default)"
3881 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3888 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3889 msgid "use overhang"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3898 msgid "Overhang value"
3899 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3903 msgid "Unit of overhang value"
3904 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3907 msgid "Check this to allow flexible placement"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3911 msgid "Allow &floating"
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3915 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3916 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3917 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3918 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3919 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3920 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3921 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3923 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3924 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3925 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3926 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3927 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3928 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3930 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3932 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3933 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3939 msgid "TheoremTemplate"
3940 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3943 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3944 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3947 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3948 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3958 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3959 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3961 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3962 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3963 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3964 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3965 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3975 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3977 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3978 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3980 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3989 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3990 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3992 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3993 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3995 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4000 msgid "Corollary #:"
4003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4004 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4006 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4007 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4009 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4014 msgid "Proposition #:"
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4019 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4020 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4022 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4028 msgid "Conjecture #:"
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4038 msgid "Criterion #:"
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4042 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4061 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4062 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4065 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4067 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4073 msgid "Definition #:"
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4079 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4081 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4098 msgid "Condition #:"
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4102 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4103 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4104 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4105 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4115 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4128 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4129 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4133 msgstr "Pripomienka"
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4138 msgstr "Pripomienka"
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4141 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4143 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4145 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4155 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4156 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4157 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4178 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4189 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4190 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4192 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4194 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4196 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4197 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4198 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4199 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4200 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4201 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4202 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4203 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4204 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4205 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4206 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4211 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4212 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4214 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4215 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4217 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4218 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4219 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4220 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4221 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4222 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4223 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4224 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4225 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4230 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4231 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4233 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4235 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4236 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4237 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4238 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4239 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4241 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4242 msgid "Subsubsection"
4243 msgstr "Podpododdiel"
4245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4246 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4248 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4249 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4250 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4255 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4256 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4257 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4263 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4264 msgid "Subsubsection*"
4265 msgstr "Podpododdiel*"
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4268 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4269 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4271 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4272 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4273 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4274 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4276 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4277 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4278 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4279 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4280 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4281 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4282 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4283 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4285 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4286 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4287 #: src/output_plaintext.cpp:133
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4299 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4300 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4301 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4302 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4305 msgstr "Kµúèové slová"
4307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4309 msgid "Index Terms---"
4310 msgstr "Polo¾ka indexu"
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4313 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4314 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4315 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4316 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4317 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4319 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4320 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4321 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4322 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4323 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4324 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4325 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4326 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4327 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4328 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4329 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4330 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4331 msgid "Bibliography"
4332 msgstr "Literatúra "
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4337 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4338 #: src/rowpainter.cpp:452
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4352 msgid "BiographyNoPhoto"
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4357 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4361 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4363 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4366 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4367 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4368 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4370 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4372 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4375 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4376 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4377 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4379 msgstr "Zoznam-èísla"
4381 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4383 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4384 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4386 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4387 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4392 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4395 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4400 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4401 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4403 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4404 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4405 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4406 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4407 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4408 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4410 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4411 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4412 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4413 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4414 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4416 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4417 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4418 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4419 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4420 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4424 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4425 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4426 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4427 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4428 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4432 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4433 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4435 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4437 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4438 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4439 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4441 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4442 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4443 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4444 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4445 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4447 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4448 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4452 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4453 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4454 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4457 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4458 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4460 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4461 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4465 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4466 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4470 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4471 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4475 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4476 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4479 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4481 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4482 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4485 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4486 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4487 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4488 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4492 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4493 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4494 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4495 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4496 msgid "Acknowledgement"
4497 msgstr "Poïakovanie"
4499 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4501 msgid "Offprint Requests to:"
4504 #: lib/layouts/aa.layout:175
4505 msgid "Correspondence to:"
4508 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4509 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4511 msgid "Acknowledgements."
4512 msgstr "Poïakovanie"
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4519 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4521 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4522 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4527 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4530 msgstr "Synonymický slovník"
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4533 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4534 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4535 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4536 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4537 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4538 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4539 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4540 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4544 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4545 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4546 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4547 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4549 msgstr "Prièlenenie"
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4555 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4556 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4557 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4558 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4559 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4560 msgid "Acknowledgements"
4561 msgstr "Poïakovanie"
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4565 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4566 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4567 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4568 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4569 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4570 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4571 #: src/output_plaintext.cpp:145
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4577 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4581 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4584 msgid "TableComments"
4585 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4589 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4596 msgid "NoteToEditor"
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4615 msgid "Subject headings:"
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4620 msgid "[Acknowledgements]"
4621 msgstr "Poïakovanie"
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4633 msgid "Place Figure here:"
4634 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4638 msgid "Place Table here:"
4639 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4648 msgid "Note to Editor:"
4649 msgstr "Nie je èo robi»."
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4653 msgid "References. ---"
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4663 msgstr "Popis_obrázka"
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4681 msgstr "Databáza:|#D"
4683 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4684 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4686 msgid "\\arabic{section}"
4689 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4691 msgid "Chapter Exercises"
4694 #: lib/layouts/apa.layout:50
4698 #: lib/layouts/apa.layout:59
4700 msgid "Right header:"
4701 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4703 #: lib/layouts/apa.layout:82
4708 #: lib/layouts/apa.layout:91
4710 msgstr "Skrátenýnadpis"
4712 #: lib/layouts/apa.layout:99
4714 msgid "Short title:"
4715 msgstr "Krátky nadpis"
4717 #: lib/layouts/apa.layout:128
4721 #: lib/layouts/apa.layout:135
4722 msgid "ThreeAuthors"
4725 #: lib/layouts/apa.layout:142
4729 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4732 msgid "Affiliation:"
4733 msgstr "Prièlenenie"
4735 #: lib/layouts/apa.layout:170
4736 msgid "TwoAffiliations"
4739 #: lib/layouts/apa.layout:177
4740 msgid "ThreeAffiliations"
4743 #: lib/layouts/apa.layout:184
4744 msgid "FourAffiliations"
4747 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4751 #: lib/layouts/apa.layout:205
4755 #: lib/layouts/apa.layout:233
4757 msgid "Acknowledgements:"
4758 msgstr "Poïakovanie"
4760 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4761 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4762 #: lib/layouts/spie.layout:88
4763 msgid "Acknowledgments"
4764 msgstr "Poïakovanie"
4766 #: lib/layouts/apa.layout:247
4770 #: lib/layouts/apa.layout:257
4771 msgid "CenteredCaption"
4772 msgstr "Centrovaný_titulok"
4774 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4775 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4778 msgstr "Nezmyselné: "
4780 #: lib/layouts/apa.layout:277
4784 #: lib/layouts/apa.layout:283
4788 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4789 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4790 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4791 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4795 #: lib/layouts/apa.layout:341
4799 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4800 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4801 msgid "(\\alph{enumii})"
4804 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4809 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4812 msgstr "Umiestnenie"
4814 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4819 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4824 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4826 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4827 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4828 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4829 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4833 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4834 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4835 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4840 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4846 msgid "Section \\arabic{section}"
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4850 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4852 msgid "\\Alph{section}"
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4857 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4858 msgstr "Podpododdiel"
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4862 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4863 msgstr "Podpododdiel"
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4875 msgid "BeginPlainFrame"
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4879 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4887 msgid "Again frame with label"
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4893 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4896 msgid "________________________________"
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4901 msgid "FrameSubtitle"
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4910 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4918 msgid "ColumnsCenterAligned"
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4922 msgid "Columns (center aligned)"
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4926 msgid "ColumnsTopAligned"
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4930 msgid "Columns (top aligned)"
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4939 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4963 msgid "Uncovered on slides"
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4972 msgid "Only on slides"
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4980 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4985 msgid "ExampleBlock"
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4989 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4998 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5002 msgid "Title (Plain Frame)"
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5006 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5012 msgid "TitleGraphic"
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5016 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5022 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5034 msgid "Definitions."
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5059 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5060 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5066 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5081 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5088 msgstr "Nová polo¾ka"
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5105 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5111 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5113 msgid "List of Tables"
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5117 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5122 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5124 msgid "List of Figures"
5127 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5131 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5133 msgstr "Rozprávanie"
5135 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5139 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5140 msgid "ACT \\arabic{act}"
5143 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5147 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5148 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5151 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5155 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5159 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5163 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5164 msgid "Parenthetical"
5167 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5171 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5175 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5179 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5180 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5181 msgid "Right Address"
5182 msgstr "Adresa vpravo"
5184 #: lib/layouts/chess.layout:35
5188 #: lib/layouts/chess.layout:42
5193 #: lib/layouts/chess.layout:60
5197 #: lib/layouts/chess.layout:64
5201 #: lib/layouts/chess.layout:70
5202 msgid "SubVariation"
5203 msgstr "Podvariácia"
5205 #: lib/layouts/chess.layout:73
5206 msgid "Subvariation:"
5207 msgstr "Podvariácia:"
5209 #: lib/layouts/chess.layout:79
5210 msgid "SubVariation2"
5211 msgstr "Podvariácia2"
5213 #: lib/layouts/chess.layout:82
5214 msgid "Subvariation(2):"
5215 msgstr "Podvariácia(2):"
5217 #: lib/layouts/chess.layout:88
5218 msgid "SubVariation3"
5219 msgstr "Podvariácia3"
5221 #: lib/layouts/chess.layout:91
5222 msgid "Subvariation(3):"
5223 msgstr "Podvariácia(3):"
5225 #: lib/layouts/chess.layout:97
5226 msgid "SubVariation4"
5227 msgstr "Podvariácia4"
5229 #: lib/layouts/chess.layout:100
5230 msgid "Subvariation(4):"
5231 msgstr "Podvariácia(4):"
5233 #: lib/layouts/chess.layout:106
5234 msgid "SubVariation5"
5235 msgstr "Podvariácia5"
5237 #: lib/layouts/chess.layout:109
5238 msgid "Subvariation(5):"
5239 msgstr "Podvariácia(5):"
5241 #: lib/layouts/chess.layout:116
5243 msgstr "Skry»Pohyby"
5245 #: lib/layouts/chess.layout:121
5247 msgstr "Skry»Pohyby:"
5249 #: lib/layouts/chess.layout:126
5253 #: lib/layouts/chess.layout:130
5254 msgid "[chessboard]"
5255 msgstr "[¹achovnica]"
5257 #: lib/layouts/chess.layout:139
5258 msgid "BoardCentered"
5261 #: lib/layouts/chess.layout:144
5262 msgid "[centered board]"
5265 #: lib/layouts/chess.layout:154
5267 msgstr "Zvýraznenie"
5269 #: lib/layouts/chess.layout:159
5271 msgstr "Zvýraznenia:"
5273 #: lib/layouts/chess.layout:174
5277 #: lib/layouts/chess.layout:179
5281 #: lib/layouts/chess.layout:185
5285 #: lib/layouts/chess.layout:190
5289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5290 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5292 msgstr "Moja Adresa"
5294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5299 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5300 msgid "Send To Address"
5301 msgstr "Posla» na adresu"
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5324 msgid "Unterschrift:"
5327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5386 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5388 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5389 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5390 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5391 msgid "Subparagraph"
5392 msgstr "Pododstavec"
5394 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5395 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5399 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5400 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5404 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5408 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5409 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5413 #: lib/layouts/egs.layout:268
5415 msgstr "LaTeX Titulok"
5417 #: lib/layouts/egs.layout:301
5421 #: lib/layouts/egs.layout:310
5425 #: lib/layouts/egs.layout:323
5427 msgstr "Prièlenenie:"
5429 #: lib/layouts/egs.layout:345
5433 #: lib/layouts/egs.layout:354
5437 #: lib/layouts/egs.layout:368
5442 #: lib/layouts/egs.layout:378
5446 #: lib/layouts/egs.layout:391
5447 msgid "1st_author_surname:"
5450 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5451 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5455 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5456 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5458 msgstr "Odmietnuté:"
5460 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5461 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5463 msgstr "Akceptované"
5465 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5466 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5468 msgstr "Akceptované:"
5470 #: lib/layouts/egs.layout:444
5474 #: lib/layouts/egs.layout:457
5475 msgid "reprint_reqs_to:"
5478 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5479 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5480 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5486 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5489 msgid "Acknowledgement."
5490 msgstr "Poïakovanie"
5492 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5494 msgid "Author Address"
5495 msgstr "Návratová adresa"
5497 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5499 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5505 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5507 msgid "Author Email"
5508 msgstr "Autorov_Email"
5510 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5515 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5520 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5526 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5532 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5540 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5544 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5548 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5551 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5552 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5556 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5562 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5566 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5570 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5574 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5578 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5582 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5586 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5590 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5598 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5602 msgid "Case \\arabic{case}"
5605 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5609 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5611 msgstr "Kµúèové slovo"
5613 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5616 msgstr "Kµúèové slová"
5618 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5621 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5623 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5626 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5628 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5630 msgid "BulletedItem"
5633 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5635 msgid "Bulleted Item:"
5636 msgstr "latex príloha"
5638 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5642 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5646 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5647 msgid "PersonalInfo"
5650 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5651 msgid "Personal Info"
5654 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5655 msgid "MotherTongue"
5658 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5659 msgid "Mother Tongue:"
5662 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5667 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5669 msgid "Language Header:"
5670 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5672 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5677 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5679 msgid "LastLanguage"
5682 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5684 msgid "Last Language:"
5687 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5692 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5694 msgid "Language Footer:"
5697 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5702 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5706 #: lib/layouts/foils.layout:42
5710 #: lib/layouts/foils.layout:61
5711 msgid "ShortFoilhead"
5714 #: lib/layouts/foils.layout:67
5715 msgid "Rotatefoilhead"
5718 #: lib/layouts/foils.layout:73
5719 msgid "ShortRotatefoilhead"
5722 #: lib/layouts/foils.layout:82
5726 #: lib/layouts/foils.layout:97
5730 #: lib/layouts/foils.layout:101
5734 #: lib/layouts/foils.layout:116
5738 #: lib/layouts/foils.layout:160
5743 #: lib/layouts/foils.layout:168
5747 #: lib/layouts/foils.layout:177
5751 #: lib/layouts/foils.layout:181
5753 msgid "Restriction:"
5756 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5757 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5759 msgstr "¥avá Hlavièka"
5761 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5763 msgid "Left Header:"
5764 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5766 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5767 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5768 msgid "Right Header"
5769 msgstr "Pravá Hlavièka"
5771 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5773 msgid "Right Header:"
5774 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5776 #: lib/layouts/foils.layout:201
5778 msgid "Right Footer"
5781 #: lib/layouts/foils.layout:205
5783 msgid "Right Footer:"
5786 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5788 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5793 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5795 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5799 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5801 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5802 msgid "Corollary #."
5805 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5806 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5807 msgid "Proposition #."
5810 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5812 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5814 msgid "Definition #."
5817 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5822 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5823 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5827 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5828 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5832 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5837 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5839 msgid "Proposition*"
5842 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5845 msgid "Proposition."
5848 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5855 msgstr "Krátky_text"
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5865 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5876 msgid "Unterschrift"
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5914 msgid "RetourAdresse"
5917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5919 msgid "RetourAdresse:"
5920 msgstr "Návratová adresa"
5922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5927 msgid "MeinZeichen:"
5930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5939 msgid "IhrSchreiben"
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5943 msgid "IhrSchreiben:"
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6025 msgid "Postvermerk:"
6026 msgstr "K&onvertor:"
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6049 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6060 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6102 msgid "ReturnAddress"
6103 msgstr "Návratová adresa"
6105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6107 msgid "ReturnAddress:"
6108 msgstr "Návratová adresa"
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6148 msgstr "Bankový_kód"
6150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6153 msgstr "Bankový_kód"
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6157 msgstr "Bankový úèet"
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6161 msgid "BankAccount:"
6162 msgstr "Bankový úèet"
6164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6165 msgid "PostalComment"
6166 msgstr "Po¹tový_komentár"
6168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6170 msgid "PostalComment:"
6171 msgstr "Po¹tový_komentár"
6173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6174 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6188 msgstr "&Referencia:"
6190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6206 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6293 msgid "AddressRowA:"
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6303 msgid "AddressRowB:"
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6313 msgid "AddressRowC:"
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6323 msgid "AddressRowD:"
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6333 msgid "AddressRowE:"
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6343 msgid "AddressRowF:"
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6348 msgid "TelephoneRowA"
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6353 msgid "TelephoneRowA:"
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6358 msgid "TelephoneRowB"
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6363 msgid "TelephoneRowB:"
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6368 msgid "TelephoneRowC"
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6373 msgid "TelephoneRowC:"
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6378 msgid "TelephoneRowD"
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6383 msgid "TelephoneRowD:"
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6388 msgid "TelephoneRowE"
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6393 msgid "TelephoneRowE:"
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6398 msgid "TelephoneRowF"
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6403 msgid "TelephoneRowF:"
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6407 msgid "InternetRowA"
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6411 msgid "InternetRowA:"
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6415 msgid "InternetRowB"
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6419 msgid "InternetRowB:"
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6423 msgid "InternetRowC"
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6427 msgid "InternetRowC:"
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6431 msgid "InternetRowD"
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6435 msgid "InternetRowD:"
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6439 msgid "InternetRowE"
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6443 msgid "InternetRowE:"
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6447 msgid "InternetRowF"
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6451 msgid "InternetRowF:"
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6514 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6519 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6521 msgstr "Pripomienky"
6523 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6526 msgstr "Pripomienky"
6528 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6532 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6540 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6548 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6550 msgstr "Pokraèovanie"
6552 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6554 msgid "(continuing)"
6555 msgstr "Pokraèovanie"
6557 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6561 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6565 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6569 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6570 msgid "INTERCUT WITH:"
6573 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6577 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6583 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6584 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6587 msgstr "Kµúèové slová"
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6590 msgid "Classification Codes"
6593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6595 msgid "Definition \\thedefinition."
6598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6604 msgid "Step \\thestep."
6607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6609 msgid "Example \\theexample."
6612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6613 msgid "Remark \\theremark."
6616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6617 msgid "Notation \\thenotation."
6620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6621 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6623 msgid "Theorem \\thetheorem."
6624 msgstr "Poïakovanie"
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6627 msgid "Corollary \\thecorollary."
6630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6631 msgid "Lemma \\thelemma."
6634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6636 msgid "Proposition \\theproposition."
6639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6642 msgstr "Vlastníctvo"
6644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6645 msgid "Prop \\theprop."
6648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6649 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6655 msgid "Question \\thequestion."
6658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6659 msgid "Claim \\theclaim."
6662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6664 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6669 msgid "Appendices Section"
6672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6674 msgid "--- Appendices ---"
6677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6678 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6681 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6686 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6691 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6695 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6700 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6705 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6709 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6713 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6714 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6717 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6722 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6724 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6725 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6727 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6731 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6732 msgid "submit to paper:"
6735 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6737 msgid "Bibliography (plain)"
6738 msgstr "Literatúra "
6740 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6742 msgid "Bibliography heading"
6743 msgstr "Literatúra "
6745 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6749 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6753 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6758 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6759 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6762 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6763 msgid "AddressForOffprints"
6764 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6766 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6768 msgid "Address for Offprints:"
6769 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6771 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6772 msgid "RunningTitle"
6775 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6776 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6778 msgid "Running title:"
6779 msgstr "BibTeX spustený."
6781 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6782 msgid "RunningAuthor"
6785 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6786 msgid "Running author:"
6789 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6794 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6795 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6796 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6797 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6801 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6803 msgid "Running LaTeX Title"
6804 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6806 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6809 msgstr "Obsah_Nadpis"
6811 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6814 msgstr "Obsah_Nadpis"
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6818 msgid "Author Running"
6819 msgstr "Info_o_autorovi"
6821 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6823 msgid "Author Running:"
6824 msgstr "Info_o_autorovi"
6826 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6829 msgstr "Obsah_Autor"
6831 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6834 msgstr "Obsah_Autor"
6836 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6846 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6848 msgid "Conjecture #."
6851 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6856 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6861 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6866 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6871 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6873 msgstr "Vlastníctvo"
6875 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6878 msgstr "Vlastníctvo"
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6885 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6888 msgstr "Pripomienka"
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6894 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6899 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6900 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6904 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6908 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6910 msgid "Chapterprecis"
6913 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6918 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6921 msgstr "Skrátenýnadpis"
6923 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6926 msgstr "Skrátenýnadpis"
6928 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6932 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6937 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6942 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6945 msgstr "Posledná päta:"
6947 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6952 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6954 msgid "Double Item:"
6957 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6962 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6967 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6972 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6977 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6979 msgid "EmptySection"
6982 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6984 msgid "Empty Section"
6987 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6989 msgid "CloseSection"
6992 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6994 msgid "Close Section"
6997 #: lib/layouts/paper.layout:149
7001 #: lib/layouts/paper.layout:160
7005 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7006 #: lib/layouts/slides.layout:89
7010 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7014 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7019 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7023 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7027 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7032 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7034 msgid "Empty slide:"
7037 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7039 msgid "ItemizeType1"
7040 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7042 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7044 msgid "EnumerateType1"
7045 msgstr "Zoznam-èísla"
7047 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7049 msgid "List of Algorithms"
7052 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7056 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7058 msgid "AltAffiliation"
7059 msgstr "Prièlenenie"
7061 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7066 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7068 msgid "Electronic Address:"
7069 msgstr "Návratová adresa"
7071 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7073 msgid "acknowledgments"
7074 msgstr "Poïakovanie"
7076 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7078 msgid "PACS number:"
7079 msgstr "Èíslo strany"
7081 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7083 msgid "\\thechapter"
7086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7087 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7089 msgstr "Oznaèovanie"
7091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7113 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7118 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7136 msgstr "Adresa odosielateµa"
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7139 msgid "Backaddress:"
7140 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7144 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7148 msgid "Specialmail:"
7149 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7152 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7154 msgstr "Umiestnenie"
7156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7157 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7160 msgstr "Umiestnenie"
7162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7168 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7190 msgid "Your letter of:"
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7207 msgid "Customer no.:"
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7216 msgid "Invoice no.:"
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7226 msgid "Next Address:"
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7231 msgid "Post Scriptum:"
7234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7236 msgid "Sender Name:"
7237 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7241 msgid "SenderAddress"
7242 msgstr "Posla»_na_adresu"
7244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7246 msgid "Sender Address:"
7247 msgstr "Posla»_na_adresu"
7249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7250 msgid "Sender Phone:"
7253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7267 msgid "Sender E-Mail:"
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7292 msgid "End of letter"
7293 msgstr "Koniec vety|K"
7295 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7296 msgid "LandscapeSlide"
7299 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7301 msgid "Landscape Slide"
7304 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7305 msgid "PortraitSlide"
7308 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7310 msgid "Portrait Slide"
7313 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7317 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7318 msgid "SlideHeading"
7321 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7322 msgid "SlideSubHeading"
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7326 msgid "ListOfSlides"
7329 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7331 msgid "List Of Slides"
7332 msgstr "Posledné súbory"
7334 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7335 msgid "SlideContents"
7338 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7340 msgid "Slidecontents"
7343 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7344 msgid "ProgressContents"
7347 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7349 msgid "Progress Contents"
7352 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7356 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7357 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7361 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7364 msgstr "Kµúèové slová"
7366 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7370 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7372 msgid "AMS subject classifications."
7373 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7375 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7379 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7383 #: lib/layouts/slides.layout:105
7387 #: lib/layouts/slides.layout:127
7391 #: lib/layouts/slides.layout:142
7393 msgid "New Overlay:"
7396 #: lib/layouts/slides.layout:182
7399 msgstr "Nová polo¾ka"
7401 #: lib/layouts/slides.layout:207
7402 msgid "InvisibleText"
7403 msgstr "Neviditeµný text"
7405 #: lib/layouts/slides.layout:214
7407 msgid "<Invisible Text Follows>"
7408 msgstr "Neviditeµný text"
7410 #: lib/layouts/slides.layout:231
7412 msgstr "Viditeµný text"
7414 #: lib/layouts/slides.layout:238
7416 msgid "<Visible Text Follows>"
7417 msgstr "Viditeµný text"
7419 #: lib/layouts/spie.layout:53
7421 msgstr "Info_o_autorovi"
7423 #: lib/layouts/spie.layout:65
7426 msgstr "Info_o_autorovi"
7428 #: lib/layouts/spie.layout:78
7432 #: lib/layouts/spie.layout:93
7433 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7436 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7441 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7442 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7455 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7460 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7461 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7469 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7474 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7476 msgid "Citation-number"
7479 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7484 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7500 msgid "Issue-number"
7503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7508 msgid "Issue-months"
7511 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7513 msgid "Subsubparagraph"
7514 msgstr "Pododstavec"
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7522 msgid "-- Header --"
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7527 msgid "Special-section"
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7532 msgid "Special-section:"
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7542 msgid "AGU-journal:"
7545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7547 msgid "Citation-number:"
7548 msgstr "Polo¾ka citácií"
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7569 msgstr "Autorské práva"
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7574 msgstr "Polo¾ka indexu"
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7578 msgid "Index-terms..."
7579 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7584 msgstr "Polo¾ka indexu"
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7589 msgstr "Polo¾ka indexu"
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7601 msgid "Supplementary"
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7605 msgid "Supplementary..."
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7614 msgid "Sup-mat-note:"
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7625 msgstr "©&týl citácie:"
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7639 msgstr "Podèiarknu» "
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7655 msgid "Published-online:"
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7668 msgid "Posting-order"
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7672 msgid "Posting-order:"
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7682 msgstr "Nepárne strany:"
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7776 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7780 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7785 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7789 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7794 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7798 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7800 msgid "Author Address:"
7801 msgstr "Návratová adresa"
7803 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7807 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7809 msgid "Slug Comment:"
7812 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7816 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7820 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7822 msgid "Table Caption"
7823 msgstr "Tabuµka_popis"
7825 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7827 msgid "TableCaption"
7828 msgstr "Tabuµka_popis"
7830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7832 msgid "Current Address"
7833 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7837 msgid "Current address:"
7838 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7842 msgid "E-mail address:"
7843 msgstr "Adresa odosielateµa"
7845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7846 msgid "Key words and phrases:"
7849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7860 msgstr "Prekladateµ"
7862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7865 msgstr "Prekladateµ"
7867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7868 msgid "Subjectclass"
7871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7873 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7874 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7876 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7881 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7886 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7891 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7895 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7899 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7903 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7907 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7911 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7912 msgid "Subparagraph*"
7913 msgstr "Pododstavec*"
7915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7917 msgstr "Autorská_skupina"
7919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7920 msgid "RevisionHistory"
7923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7925 msgid "Revision History"
7928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7933 msgid "RevisionRemark"
7934 msgstr "RevíznaPripomienka"
7936 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7940 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7944 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7945 msgid "\\arabic{chapter}"
7948 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7949 msgid "\\Alph{chapter}"
7952 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7954 msgid "\\arabic{footnote}"
7957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7958 msgid "\\Roman{section}."
7961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7962 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7965 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7967 msgid "\\Alph{subsection}."
7968 msgstr "Podpododdiel"
7970 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7972 msgid "\\arabic{subsection}."
7973 msgstr "Podpododdiel"
7975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7977 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7978 msgstr "Podpododdiel"
7980 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7982 msgid "\\alph{subsubsection}."
7983 msgstr "Podpododdiel"
7985 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7987 msgid "\\alph{paragraph}."
7990 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7995 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7999 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8003 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8007 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8011 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8015 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8017 msgstr "Vydavatelia"
8019 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8023 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8025 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8027 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8028 msgid "Uppertitleback"
8031 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8032 msgid "Lowertitleback"
8035 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8037 msgstr "Extra_nadpis"
8039 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8041 msgid "Captionabove"
8044 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8046 msgid "Captionbelow"
8049 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8054 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8055 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
8059 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8061 msgid "\\Roman{part}"
8064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
8081 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8084 msgstr "Otvorená príloha"
8086 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
8087 #: src/insets/InsetERT.cpp:170
8091 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8096 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8105 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8107 msgid "--Separator--"
8110 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8112 msgid "--- Separate Environment ---"
8113 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8115 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8116 msgid "Part \\thepart"
8119 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8121 msgid "Chapter \\thechapter"
8124 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8126 msgid "Appendix \\thechapter"
8127 msgstr "panel prílohy"
8129 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8133 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8134 msgid "Headnote (optional):"
8137 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8139 msgid "Corr Author:"
8142 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8146 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8151 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8153 msgid "Corollary \\thetheorem."
8156 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8157 msgid "Lemma \\thetheorem."
8160 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8162 msgid "Proposition \\thetheorem."
8165 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8167 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8170 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8171 msgid "Fact \\thetheorem."
8174 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8176 msgid "Definition \\thetheorem."
8179 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8181 msgid "Example \\thetheorem."
8184 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8186 msgid "Problem \\thetheorem."
8189 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8191 msgid "Exercise \\thetheorem."
8194 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8195 msgid "Remark \\thetheorem."
8198 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8199 msgid "Claim \\thetheorem."
8202 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8210 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8222 msgstr "Pripomienka*"
8224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8228 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8233 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8247 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8250 msgstr "Pripomienka"
8252 #: lib/layouts/braille.module:2
8255 msgstr "Variabilná veµkos»"
8257 #: lib/layouts/braille.module:5
8258 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8261 #: lib/layouts/braille.module:20
8263 msgid "Braille (default)"
8264 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8266 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8271 #: lib/layouts/braille.module:42
8272 msgid "Braille (textsize)"
8275 #: lib/layouts/braille.module:64
8276 msgid "Braille (dots on)"
8279 #: lib/layouts/braille.module:79
8280 msgid "Braille_dots_on"
8283 #: lib/layouts/braille.module:87
8284 msgid "Braille (dots off)"
8287 #: lib/layouts/braille.module:102
8288 msgid "Braille_dots_off"
8291 #: lib/layouts/braille.module:110
8292 msgid "Braille (mirror on)"
8295 #: lib/layouts/braille.module:125
8296 msgid "Braille_mirror_on"
8299 #: lib/layouts/braille.module:133
8300 msgid "Braille (mirror off)"
8303 #: lib/layouts/braille.module:148
8304 msgid "Braille mirror off"
8307 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8312 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8314 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8315 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8318 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8323 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8326 msgstr "Nie je èo robi»."
8328 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8330 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8331 "where you want the endnotes to appear."
8334 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8339 #: lib/layouts/hanging.module:5
8341 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8342 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8344 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8349 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8351 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8352 "glosses, semantic markup)."
8355 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8356 msgid "Numbered Example (multiline)"
8359 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8364 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8365 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8368 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8373 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8378 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8383 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8388 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8392 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8397 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8400 msgstr "&Akceptova»"
8402 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8407 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8409 msgid "Logical Markup"
8410 msgstr "Prejs» dozadu"
8412 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8414 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8418 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8423 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8428 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8433 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8438 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8440 msgid "Minimalistic"
8443 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8444 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8448 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8453 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8454 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8455 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8456 "starred and non-starred forms."
8459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8461 msgid "Criterion \\thetheorem."
8464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8476 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8490 msgid "Axiom \\thetheorem."
8493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8505 msgid "Condition \\thetheorem."
8508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8519 msgid "Note \\thetheorem."
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8533 msgid "Notation \\thetheorem."
8536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8547 msgid "Summary \\thetheorem."
8550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8562 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8563 msgstr "Poïakovanie"
8565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8566 msgid "Acknowledgement*"
8567 msgstr "Poïakovanie*"
8569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8575 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8593 msgid "Assumption \\thetheorem."
8596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8605 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8607 msgid "Theorems (AMS)"
8610 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8612 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8613 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8614 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8615 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8618 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8619 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8622 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8624 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8625 "that provide a chapter environment."
8628 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8629 msgid "Theorems (Order By Section)"
8632 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8633 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8636 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8637 msgid "Theorems (Starred)"
8640 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8642 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8643 "using the extended AMS machinery."
8646 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8651 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8653 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8654 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8655 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8672 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8677 msgid "Arabic (Arabi)"
8680 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8686 msgid "Austrian (old spelling)"
8694 msgid "Bahasa Indonesia"
8698 msgid "Bahasa Malaysia"
8711 msgid "Portuguese (Brazil)"
8712 msgstr "Portugalsky"
8732 msgid "French Canadian"
8740 msgid "Chinese (simplified)"
8744 msgid "Chinese (traditional)"
8765 msgstr "Anglický jazyk"
8793 msgid "German (old spelling)"
8800 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8805 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8816 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8831 msgid "Japanese (non-CJK)"
8855 msgstr "Jednotka ¹írky"
8859 msgid "Lower Sorbian"
8883 msgstr "Portugalsky"
8907 msgid "Serbian (Latin)"
8926 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8940 msgid "Upper Sorbian"
8946 msgstr "Názov súboru"
8952 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8956 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8960 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8964 #: lib/ui/classic.ui:35
8966 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8968 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8970 msgstr "Prezeranie|P"
8972 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8974 msgstr "Navigácia|N"
8976 #: lib/ui/classic.ui:38
8978 msgstr "Dokumenty|D"
8980 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8984 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8988 #: lib/ui/classic.ui:48
8989 msgid "New from Template...|T"
8990 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8992 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8994 msgstr "Otvori»...|O"
8996 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9000 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9004 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9005 msgid "Save As...|A"
9006 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9008 #: lib/ui/classic.ui:54
9012 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9013 msgid "Version Control|V"
9014 msgstr "Kontrola verzie|K"
9016 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9018 msgstr "Importova»|I"
9020 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9022 msgstr "Exportova»|E"
9024 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9028 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9032 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9036 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9037 msgid "Register...|R"
9038 msgstr "Registrova»...|R"
9040 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9041 msgid "Check In Changes...|I"
9042 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9044 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9045 msgid "Check Out for Edit|O"
9046 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9048 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9049 msgid "Revert to Last Version|L"
9050 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9052 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9053 msgid "Undo Last Check In|U"
9054 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9056 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9057 msgid "Show History|H"
9058 msgstr "Zobrazi» históriu"
9060 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9062 msgstr "Vlastné...|V"
9064 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9068 #: lib/ui/classic.ui:91
9072 #: lib/ui/classic.ui:93
9074 msgstr "Vystrihnú»|V"
9076 #: lib/ui/classic.ui:94
9078 msgstr "Kopírova»|o"
9080 #: lib/ui/classic.ui:95
9084 #: lib/ui/classic.ui:96
9085 msgid "Paste External Selection|x"
9086 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9088 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9089 msgid "Find & Replace...|F"
9090 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9092 #: lib/ui/classic.ui:100
9094 msgstr "Formát tabuµky|t"
9096 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9100 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9101 msgid "Spellchecker...|S"
9102 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9104 #: lib/ui/classic.ui:105
9105 msgid "Thesaurus..."
9106 msgstr "Synonymický slovník..."
9108 #: lib/ui/classic.ui:106
9110 msgid "Statistics...|i"
9113 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9115 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9117 #: lib/ui/classic.ui:108
9119 msgid "Change Tracking|g"
9120 msgstr "Zmeni» jazyk"
9122 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9123 msgid "Preferences...|P"
9124 msgstr "Nastavenia...|N"
9126 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9127 msgid "Reconfigure|R"
9128 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9130 #: lib/ui/classic.ui:115
9131 msgid "Selection as Lines|L"
9132 msgstr "Ako riadky|r"
9134 #: lib/ui/classic.ui:116
9135 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9136 msgstr "Ako odstavce|o"
9138 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9139 msgid "Multicolumn|M"
9140 msgstr "Viacståpcové|V"
9142 #: lib/ui/classic.ui:122
9144 msgstr "Èiara hore|h"
9146 #: lib/ui/classic.ui:123
9147 msgid "Line Bottom|B"
9148 msgstr "Èiara dole|d"
9150 #: lib/ui/classic.ui:124
9152 msgstr "Èiara vµavo|v"
9154 #: lib/ui/classic.ui:125
9155 msgid "Line Right|R"
9156 msgstr "Èiara vpravo|p"
9158 #: lib/ui/classic.ui:127
9161 msgstr "Zarovnanie|Z"
9163 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9165 msgstr "Prida» riadok|P"
9167 #: lib/ui/classic.ui:130
9168 msgid "Delete Row|w"
9169 msgstr "Zmaza» riadok"
9171 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9173 msgstr "Kopírova» riadok"
9175 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9179 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9180 msgid "Add Column|u"
9181 msgstr "Prida» ståpec|r"
9183 #: lib/ui/classic.ui:135
9184 msgid "Delete Column|D"
9185 msgstr "Zmaza» ståpec"
9187 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9189 msgstr "Skopírova» ståpec"
9191 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9192 msgid "Swap Columns"
9195 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9200 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9205 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9210 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9215 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9220 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9225 #: lib/ui/classic.ui:159
9226 msgid "Toggle Numbering|N"
9227 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9229 #: lib/ui/classic.ui:160
9230 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9233 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9234 msgid "Change Limits Type|L"
9237 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9238 msgid "Change Formula Type|F"
9241 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9242 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9245 #: lib/ui/classic.ui:168
9247 msgstr "Zarovnanie|Z"
9249 #: lib/ui/classic.ui:170
9251 msgstr "Prida» riadok|R"
9253 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9254 msgid "Delete Row|D"
9255 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9257 #: lib/ui/classic.ui:175
9258 msgid "Add Column|C"
9259 msgstr "Prida» ståpec|s"
9261 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9262 msgid "Delete Column|e"
9263 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9265 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9269 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9271 msgstr "Zobrazenie|Z"
9273 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9277 #: lib/ui/classic.ui:188
9281 #: lib/ui/classic.ui:189
9285 #: lib/ui/classic.ui:190
9289 #: lib/ui/classic.ui:192
9290 msgid "Maple, simplify"
9293 #: lib/ui/classic.ui:193
9294 msgid "Maple, factor"
9297 #: lib/ui/classic.ui:194
9298 msgid "Maple, evalm"
9301 #: lib/ui/classic.ui:195
9302 msgid "Maple, evalf"
9305 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9307 msgid "Inline Formula|I"
9308 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9310 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9311 msgid "Displayed Formula|D"
9312 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9314 #: lib/ui/classic.ui:201
9315 msgid "Eqnarray Environment|q"
9318 #: lib/ui/classic.ui:202
9319 msgid "Align Environment|A"
9320 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9322 #: lib/ui/classic.ui:203
9323 msgid "AlignAt Environment"
9326 #: lib/ui/classic.ui:204
9327 msgid "Flalign Environment|F"
9330 #: lib/ui/classic.ui:207
9331 msgid "Gather Environment"
9334 #: lib/ui/classic.ui:208
9335 msgid "Multline Environment"
9336 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9338 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9340 msgstr "Matematika|#M"
9342 #: lib/ui/classic.ui:216
9343 msgid "Special Character|S"
9344 msgstr "©peciálny znak|p"
9346 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9347 msgid "Citation...|C"
9348 msgstr "Citácia...|C"
9350 #: lib/ui/classic.ui:218
9351 msgid "Cross-reference...|r"
9352 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9354 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9356 msgstr "Oznaèenie...|n"
9358 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9360 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9362 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9363 msgid "Marginal Note|M"
9364 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9366 #: lib/ui/classic.ui:222
9368 msgstr "Krátky nadpis"
9370 #: lib/ui/classic.ui:223
9372 msgid "Index Entry|I"
9373 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9375 #: lib/ui/classic.ui:224
9376 msgid "Nomenclature Entry"
9379 #: lib/ui/classic.ui:225
9383 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9387 #: lib/ui/classic.ui:227
9388 msgid "Lists & TOC|O"
9389 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9391 #: lib/ui/classic.ui:229
9396 #: lib/ui/classic.ui:230
9400 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9401 msgid "Graphics...|G"
9402 msgstr "Grafika...|G"
9404 #: lib/ui/classic.ui:232
9405 msgid "Tabular Material...|b"
9408 #: lib/ui/classic.ui:233
9412 #: lib/ui/classic.ui:235
9413 msgid "Include File...|d"
9414 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9416 #: lib/ui/classic.ui:236
9417 msgid "Insert File|e"
9418 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9420 #: lib/ui/classic.ui:237
9421 msgid "External Material...|x"
9422 msgstr "Externý materiál...|x"
9424 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9426 msgid "Symbols...|b"
9429 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9430 msgid "Superscript|S"
9431 msgstr "Horný index|H"
9433 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9435 msgstr "Dolný index|D"
9437 #: lib/ui/classic.ui:244
9438 msgid "Hyphenation Point|P"
9439 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9441 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9443 msgid "Protected Hyphen|y"
9444 msgstr "Chránená medzera|m"
9446 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9447 msgid "Ligature Break|k"
9448 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9450 #: lib/ui/classic.ui:247
9451 msgid "Protected Space|r"
9452 msgstr "Chránená medzera|m"
9454 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9455 msgid "Inter-word Space|w"
9456 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9458 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
9459 msgid "Thin Space|T"
9460 msgstr "Úzka medzera|k"
9462 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9464 msgid "Horizontal Space...|o"
9465 msgstr "Vertikálna medzera..."
9467 #: lib/ui/classic.ui:251
9468 msgid "Vertical Space..."
9469 msgstr "Vertikálna medzera..."
9471 #: lib/ui/classic.ui:252
9472 msgid "Line Break|L"
9473 msgstr "Zlom riadku|Z"
9475 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9477 msgstr "Trojbodka|T"
9479 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9480 msgid "End of Sentence|E"
9481 msgstr "Koniec vety|K"
9483 #: lib/ui/classic.ui:255
9485 msgid "Protected Dash|D"
9486 msgstr "Chránená medzera|m"
9488 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9489 msgid "Breakable Slash|a"
9492 #: lib/ui/classic.ui:257
9493 msgid "Single Quote|Q"
9494 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9496 #: lib/ui/classic.ui:258
9497 msgid "Ordinary Quote|O"
9498 msgstr "Úvodzovky|O"
9500 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9501 msgid "Menu Separator|M"
9502 msgstr "Separátor ponuky|S"
9504 #: lib/ui/classic.ui:260
9505 msgid "Horizontal Line"
9506 msgstr "Horizontálna èiara"
9508 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
9510 msgstr "Zalomenid strany"
9512 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9513 msgid "Display Formula|D"
9514 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9516 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9517 msgid "Eqnarray Environment|E"
9520 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9522 msgid "AMS align Environment|a"
9523 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9525 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9526 msgid "AMS alignat Environment|t"
9529 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9530 msgid "AMS flalign Environment|f"
9533 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9535 msgid "AMS gather Environment|g"
9536 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9538 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9540 msgid "AMS multline Environment|m"
9541 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9543 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9544 msgid "Array Environment|y"
9545 msgstr "Pole prostredia|e"
9547 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9548 msgid "Cases Environment|C"
9551 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9552 msgid "Split Environment|S"
9553 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9555 #: lib/ui/classic.ui:280
9556 msgid "Font Change|o"
9557 msgstr "Zmena písma|p"
9559 #: lib/ui/classic.ui:284
9560 msgid "Math Normal Font"
9563 #: lib/ui/classic.ui:286
9564 msgid "Math Calligraphic Family"
9567 #: lib/ui/classic.ui:287
9568 msgid "Math Fraktur Family"
9571 #: lib/ui/classic.ui:288
9572 msgid "Math Roman Family"
9575 #: lib/ui/classic.ui:289
9576 msgid "Math Sans Serif Family"
9579 #: lib/ui/classic.ui:291
9580 msgid "Math Bold Series"
9583 #: lib/ui/classic.ui:293
9584 msgid "Text Normal Font"
9587 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9588 msgid "Text Roman Family"
9591 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9592 msgid "Text Sans Serif Family"
9595 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9596 msgid "Text Typewriter Family"
9599 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9600 msgid "Text Bold Series"
9603 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9604 msgid "Text Medium Series"
9607 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9608 msgid "Text Italic Shape"
9611 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9612 msgid "Text Small Caps Shape"
9615 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9616 msgid "Text Slanted Shape"
9619 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9620 msgid "Text Upright Shape"
9623 #: lib/ui/classic.ui:310
9624 msgid "Floatflt Figure"
9625 msgstr "Plávajúci objekt"
9627 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9628 msgid "Table of Contents|C"
9631 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9632 msgid "Index List|I"
9635 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9637 msgid "Nomenclature|N"
9640 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9641 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9642 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9644 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9645 msgid "LyX Document...|X"
9646 msgstr "LyX Dokument...|X"
9648 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9650 msgid "Plain Text...|T"
9651 msgstr "Jednoduchý text"
9653 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9655 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9656 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9658 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9659 msgid "Track Changes|T"
9660 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9662 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9663 msgid "Merge Changes...|M"
9664 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9666 #: lib/ui/classic.ui:330
9667 msgid "Accept All Changes|A"
9668 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9670 #: lib/ui/classic.ui:331
9671 msgid "Reject All Changes|R"
9672 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9674 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9675 msgid "Show Changes in Output|S"
9676 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9678 #: lib/ui/classic.ui:339
9679 msgid "Character...|C"
9682 #: lib/ui/classic.ui:340
9683 msgid "Paragraph...|P"
9684 msgstr "Odstavec...|O"
9686 #: lib/ui/classic.ui:341
9687 msgid "Document...|D"
9688 msgstr "Dokument...|D"
9690 #: lib/ui/classic.ui:342
9691 msgid "Tabular...|T"
9692 msgstr "Tabuµka...|T"
9694 #: lib/ui/classic.ui:344
9695 msgid "Emphasize Style|E"
9696 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9698 #: lib/ui/classic.ui:345
9699 msgid "Noun Style|N"
9700 msgstr "©týl kapitálky|K"
9702 #: lib/ui/classic.ui:346
9703 msgid "Bold Style|B"
9704 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9706 #: lib/ui/classic.ui:349
9707 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9708 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9710 #: lib/ui/classic.ui:350
9711 msgid "Increase Environment Depth|i"
9712 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9714 #: lib/ui/classic.ui:351
9715 msgid "Start Appendix Here|S"
9718 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9719 msgid "Build Program|B"
9720 msgstr "Vytvori» program|V"
9722 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9724 msgstr "Aktualizova»|A"
9726 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9728 msgstr "Log LaTeX|L"
9730 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9734 #: lib/ui/classic.ui:365
9735 msgid "TeX Information|X"
9736 msgstr "TeX informácie|X"
9738 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9740 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9742 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9743 msgid "Go to Label|L"
9744 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9746 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9750 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9751 msgid "Save Bookmark 1|S"
9752 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9754 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9755 msgid "Save Bookmark 2"
9756 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9758 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9759 msgid "Save Bookmark 3"
9760 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9762 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9763 msgid "Save Bookmark 4"
9764 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9766 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9767 msgid "Save Bookmark 5"
9768 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9770 #: lib/ui/classic.ui:390
9771 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9772 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9774 #: lib/ui/classic.ui:391
9775 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9776 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9778 #: lib/ui/classic.ui:392
9779 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9780 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9782 #: lib/ui/classic.ui:393
9783 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9784 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9786 #: lib/ui/classic.ui:394
9787 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9788 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9790 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9791 msgid "Introduction|I"
9794 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9798 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9799 msgid "User's Guide|U"
9800 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9802 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9803 msgid "Extended Features|E"
9804 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9806 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9807 msgid "Embedded Objects|m"
9810 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9811 msgid "Customization|C"
9812 msgstr "Prispôsobenie|n"
9814 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9816 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9818 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9819 msgid "Table of Contents|a"
9822 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9823 msgid "LaTeX Configuration|L"
9824 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9826 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9830 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9834 #: lib/ui/classic.ui:429
9836 msgid "Preferences..."
9837 msgstr "Nastavenia...|N"
9839 #: lib/ui/classic.ui:430
9841 msgstr "Ukonèi» LyX"
9843 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
9845 msgid "Equation Label|L"
9846 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9848 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
9850 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9851 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9853 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
9855 msgid "Next Cross-Reference|N"
9858 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
9860 msgid "Go to Label|G"
9861 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9863 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
9865 msgid "<reference>|r"
9866 msgstr "<referencia>"
9868 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
9870 msgid "(<reference>)|e"
9871 msgstr "(<referencia>)"
9873 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
9878 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
9880 msgid "on page <page>|o"
9881 msgstr "na strane <strana>"
9883 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
9885 msgid "<reference> on page <page>|f"
9886 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
9888 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
9890 msgid "Formatted reference|t"
9891 msgstr "Formátovaná referencia"
9893 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
9894 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
9895 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:207
9896 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:460
9897 msgid "Settings...|S"
9898 msgstr "Nastavenia...|N"
9900 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9901 msgid "Go back to Reference|G"
9904 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
9906 msgid "Open Inset|O"
9907 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9909 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
9911 msgid "Close Inset|C"
9914 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
9916 msgid "Toggle Label|L"
9917 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9919 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
9920 msgid "Dissolve Inset|D"
9923 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9928 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9930 msgid "Simple frame|f"
9931 msgstr "matematický re¾im"
9933 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9934 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9937 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9938 msgid "Oval, thin|O"
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
9942 msgid "Oval, thick|v"
9945 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
9946 msgid "Drop Shadow|w"
9949 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
9951 msgid "Shaded background|b"
9952 msgstr "poznámka na pozadí"
9954 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
9956 msgid "Double frame|D"
9959 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
9964 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
9968 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
9969 msgid "Greyed Out|G"
9972 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
9974 msgid "Interword Space|w"
9975 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9977 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
9979 msgid "Protected Space|o"
9980 msgstr "Chránená medzera|m"
9982 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
9984 msgid "Quad Space|Q"
9987 #: lib/ui/stdcontext.inc:109
9989 msgid "QQuad Space|u"
9992 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
9997 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
10001 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10003 msgid "Negative Thin Space|N"
10006 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10008 msgid "Horizontal Fill|F"
10009 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10011 #: lib/ui/stdcontext.inc:114
10013 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10014 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10016 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10018 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10019 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10021 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
10023 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10024 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10026 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
10028 msgid "Custom Length|C"
10031 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10034 msgstr "©tandardná"
10036 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10038 msgid "SmallSkip|S"
10041 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10046 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10051 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10056 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10061 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
10066 #: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
10068 msgid "Page Break|a"
10069 msgstr "Zalomenid strany"
10071 #: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
10073 msgid "Clear Page|C"
10076 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
10077 msgid "Clear Double Page|D"
10080 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdmenus.inc:375
10082 msgid "Ragged Line Break|R"
10083 msgstr "Zlom riadku|Z"
10085 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:376
10087 msgid "Justified Line Break|J"
10088 msgstr "Zlom riadku|Z"
10090 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:88
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
10092 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10094 msgstr "Vystrihnú»"
10096 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:89
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
10098 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10102 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:90
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
10104 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10108 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:91
10110 msgid "Paste Recent|e"
10111 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10113 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
10115 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10116 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10118 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:98
10120 msgid "Move Paragraph Up|o"
10121 msgstr ", Odstavec: "
10123 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:99
10125 msgid "Move Paragraph Down|v"
10126 msgstr ", Odstavec: "
10128 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
10130 msgid "Apply Last Text Style|A"
10131 msgstr "TeX ¹týl|X"
10133 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:101
10135 msgid "Text Style|S"
10136 msgstr "TeX ¹týl|X"
10138 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:102
10139 msgid "Paragraph Settings...|P"
10140 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
10142 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10143 msgid "Fullscreen Mode"
10146 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:216
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10149 msgid "Append Parameter"
10150 msgstr "Chýbajúci parameter"
10152 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:217
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10155 msgid "Remove Last Parameter"
10156 msgstr "Chýbajúci parameter"
10158 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:219
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10160 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10163 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:220
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10165 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:221
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10171 msgid "Insert Optional Parameter"
10172 msgstr "Chýbajúci parameter"
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:222
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10177 msgid "Remove Optional Parameter"
10178 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10180 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:224
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10182 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10185 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:225
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10187 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:226
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10192 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10195 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10197 msgid "Edit externally...|x"
10198 msgstr "Externe upravi» súbor"
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10202 msgstr "Dokument|D"
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10206 msgstr "Nástroje|t"
10208 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10209 msgid "New from Template...|m"
10210 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10212 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10214 msgid "Open Recent|t"
10215 msgstr "Otvori» nedávne|t "
10217 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10220 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
10222 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10224 msgid "Revert to Saved|R"
10225 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10227 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10228 msgid "New Window|W"
10231 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10232 msgid "Close Window|d"
10235 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10239 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10241 msgid "Paste Special"
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10247 msgstr "Vybra» súbor"
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10253 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10255 msgid "Rows & Columns|C"
10256 msgstr "Prida» ståpec|s"
10258 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10260 msgid "Increase List Depth|I"
10261 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10265 msgid "Decrease List Depth|D"
10266 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10268 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10269 msgid "Dissolve Inset|l"
10272 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10274 msgid "TeX Code Settings...|C"
10275 msgstr "LaTeX nastavenia"
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10279 msgid "Float Settings...|a"
10280 msgstr "Nastavenia objektu"
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10283 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10286 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10288 msgid "Note Settings...|N"
10289 msgstr "Nastavenia objektu"
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10293 msgid "Branch Settings...|B"
10294 msgstr "Nastavenia literatúry"
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10298 msgid "Box Settings...|x"
10299 msgstr "Nastavenia objektu"
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10303 msgid "Table Settings...|a"
10304 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10308 msgid "Plain Text|T"
10309 msgstr "Jednoduchý text"
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10313 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10314 msgstr "Ascii text ako riadky"
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10318 msgid "Selection|S"
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10323 msgid "Selection, Join Lines|i"
10324 msgstr "Ako riadky|r"
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10327 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10331 msgid "Paste As PDF"
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10335 msgid "Paste As PNG"
10338 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10339 msgid "Paste As JPEG"
10342 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10344 msgid "Dissolve CharStyle"
10347 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10349 msgid "Customized...|C"
10350 msgstr "Vlastné...|V"
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10354 msgid "Capitalize|a"
10355 msgstr "Katalánsky"
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10359 msgid "Uppercase|U"
10360 msgstr "Aktualizova»|A"
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10363 msgid "Lowercase|L"
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10371 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10373 msgid "Bottom Line|B"
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10378 msgid "Left Line|L"
10379 msgstr "ako riadky|r"
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10383 msgid "Right Line|R"
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10389 msgstr "Kopírova» riadok"
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10393 msgid "Copy Column|p"
10394 msgstr "Skopírova» ståpec"
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10398 msgid "Number whole Formula|N"
10399 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10403 msgid "Number this Line|u"
10404 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10408 msgid "Macro Definition"
10411 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10413 msgid "Text Style|T"
10414 msgstr "TeX ¹týl|X"
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10418 msgid "Split Cell|C"
10419 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10423 msgid "Add Line Above|A"
10424 msgstr "Ohranièenie nad"
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10428 msgid "Add Line Below|B"
10429 msgstr "Ohranièenie pod"
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10433 msgid "Delete Line Above|D"
10434 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10438 msgid "Delete Line Below|e"
10439 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10443 msgid "Add Line to Left"
10444 msgstr "Èiara vµavo|v"
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10448 msgid "Add Line to Right"
10449 msgstr "Èiara vpravo|p"
10451 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10453 msgid "Delete Line to Left"
10454 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10458 msgid "Delete Line to Right"
10459 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10462 msgid "Math Normal Font|N"
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10466 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10470 msgid "Math Fraktur Family|F"
10473 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10474 msgid "Math Roman Family|R"
10477 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10478 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10483 msgid "Math Bold Series|B"
10484 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10486 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10488 msgid "Text Normal Font|T"
10489 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10502 msgid "Mathematica|a"
10503 msgstr "Matematika"
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10506 msgid "Maple, simplify|s"
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10510 msgid "Maple, factor|f"
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10514 msgid "Maple, evalm|e"
10517 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10518 msgid "Maple, evalf|v"
10521 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10523 msgid "Open All Insets|O"
10524 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10526 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10527 msgid "Close All Insets|C"
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10531 msgid "Unfold Math Macro"
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10536 msgid "Fold Math Macro"
10537 msgstr "pozadie matematiky"
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10541 msgid "View Source|S"
10542 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10545 msgid "Split View Horizontally|i"
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10549 msgid "Split View Vertically|V"
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10553 msgid "Close Tab Group|G"
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10557 msgid "Fullscreen|l"
10560 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10563 msgstr "Nástrojové panely"
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10567 msgid "Special Character|p"
10568 msgstr "©peciálny znak|p"
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10572 msgid "Formatting|o"
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10576 msgid "List / TOC|i"
10577 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10588 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10590 msgid "Custom insets"
10593 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10599 msgid "Box[[Menu]]"
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10604 msgid "Cross-Reference...|R"
10605 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10607 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10611 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10613 msgid "Index Entry|d"
10614 msgstr "Polo¾ka indexu"
10616 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10618 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10619 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10624 msgstr "Tabuµka...|T"
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10627 msgid "Hyperlink|k"
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10632 msgid "Short Title|S"
10633 msgstr "Krátky nadpis"
10635 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10638 msgstr "TeX ¹týl|X"
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10642 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10643 msgstr "Inicializácia programu"
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10646 msgid "Ordinary Quote|Q"
10647 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10651 msgid "Single Quote|S"
10652 msgstr "Jednod.|#J"
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10655 msgid "Phonetic Symbols|P"
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10660 msgid "Protected Space|P"
10661 msgstr "Chránená medzera|m"
10663 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10665 msgid "Horizontal Line|L"
10666 msgstr "Horizontálna èiara"
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10670 msgid "Vertical Space...|V"
10671 msgstr "Vertikálna medzera..."
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10675 msgid "Hyphenation Point|H"
10676 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10680 msgid "Numbered Formula|N"
10681 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10685 msgid "Aligned Environment|l"
10686 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10690 msgid "AlignedAt Environment|v"
10691 msgstr "Zarovnanie|#A"
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10695 msgid "Gathered Environment|h"
10696 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10700 msgid "Delimiters|r"
10701 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10706 msgstr "Matematická matica"
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10712 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10714 msgid "Toggle Math Panels"
10715 msgstr "Matematický panel"
10717 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10719 msgid "Figure Wrap Float|F"
10720 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10722 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10724 msgid "Table Wrap Float|T"
10725 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10727 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10729 msgid "External Material...|M"
10730 msgstr "Externý materiál...|x"
10732 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10734 msgid "Child Document...|d"
10735 msgstr "Dokument...|D"
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10738 msgid "Change Tracking|C"
10739 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10741 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10742 msgid "Start Appendix Here|A"
10743 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10745 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10746 msgid "Save in Bundled Format|F"
10749 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10751 msgid "Compressed|m"
10752 msgstr "Komprimované|o"
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10756 msgid "Accept Change|A"
10757 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10759 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10761 msgid "Reject Change|R"
10762 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10764 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10766 msgid "Accept All Changes|c"
10767 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10769 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10771 msgid "Reject All Changes|e"
10772 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10774 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10776 msgid "Next Change|C"
10777 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10781 msgid "Next Cross-Reference|R"
10782 msgstr "Referencia"
10784 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10786 msgid "Clear Bookmarks|C"
10789 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10790 msgid "Thesaurus...|T"
10791 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10793 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10795 msgid "Statistics...|a"
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10799 msgid "TeX Information|I"
10800 msgstr "TeX informácie|i"
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10804 msgid "Shortcuts|S"
10805 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10808 msgid "New document"
10809 msgstr "Nový dokument"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10812 msgid "Open document"
10813 msgstr "Otvori» dokument"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10816 msgid "Save document"
10817 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10820 msgid "Print document"
10821 msgstr "Tlaèi» dokument"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10825 msgid "Check spelling"
10826 msgstr "Kontrola TeXu"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10837 msgid "Find and replace"
10838 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10841 msgid "Toggle emphasis"
10842 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10845 msgid "Toggle noun"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10850 msgstr "Pou¾i» posledné"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10853 msgid "Insert math"
10854 msgstr "Vlo¾i» mat."
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10857 msgid "Insert graphics"
10858 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10861 msgid "Insert table"
10862 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10866 msgid "Toggle Outline"
10867 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10871 msgid "Toggle Math Toolbar"
10872 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10876 msgid "Toggle Table Toolbar"
10877 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10885 msgid "Numbered list"
10886 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10889 msgid "Itemized list"
10890 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10893 msgid "Increase depth"
10894 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10897 msgid "Decrease depth"
10898 msgstr "Zní¾enie håbky"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10902 msgid "Insert figure float"
10903 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10907 msgid "Insert table float"
10908 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10911 msgid "Insert label"
10912 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10915 msgid "Insert cross-reference"
10916 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10919 msgid "Insert citation"
10920 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10923 msgid "Insert index entry"
10924 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10928 msgid "Insert nomenclature entry"
10929 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10933 msgid "Insert footnote"
10934 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10937 msgid "Insert margin note"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10942 msgid "Insert note"
10943 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10948 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10952 msgid "Insert Hyperlink"
10953 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10957 msgid "Insert TeX code"
10958 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10962 msgid "Insert math macro"
10963 msgstr "Vlo¾i» mat."
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10966 msgid "Include file"
10967 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10972 msgstr "LaTeX ¹týly"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10976 msgid "Paragraph settings"
10977 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10982 msgstr "Prida» riadok|P"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10987 msgstr "Prida» ståpec|r"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10992 msgstr "Zmaza» riadok"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10996 msgid "Delete column"
10997 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11001 msgid "Set top line"
11002 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11006 msgid "Set bottom line"
11007 msgstr "horná/dolná èiara"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11011 msgid "Set left line"
11012 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11016 msgid "Set right line"
11017 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11021 msgid "Set border lines"
11022 msgstr "Nastavi» okraje"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11026 msgid "Set all lines"
11027 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11031 msgid "Unset all lines"
11032 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11037 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11041 msgid "Align center"
11042 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11046 msgid "Align right"
11047 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11052 msgstr "V. zarov. hore|o"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11056 msgid "Align middle"
11057 msgstr "Zarovnanie"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11061 msgid "Align bottom"
11062 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11066 msgid "Rotate cell"
11067 msgstr "Otoèi» &bunky"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11071 msgid "Rotate table"
11072 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11076 msgid "Set multi-column"
11077 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11086 msgid "Set display mode"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11091 msgstr "Dolný index"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11094 msgid "Superscript"
11095 msgstr "Horný index"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11099 msgid "Insert square root"
11100 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11103 msgid "Insert root"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11108 msgid "Insert standard fraction"
11109 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11114 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11118 msgid "Insert integral"
11119 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11123 msgid "Insert product"
11124 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11143 msgid "Insert delimiters"
11144 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11147 msgid "Insert matrix"
11148 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11152 msgid "Insert cases environment"
11153 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11157 msgid "Math Macros"
11158 msgstr "pozadie matematiky"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11162 msgid "Command Buffer"
11163 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11166 msgid "Review[[Toolbar]]"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11171 msgid "Track changes"
11172 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11176 msgid "Show changes in output"
11177 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11181 msgid "Next change"
11182 msgstr "&Nasledujúca zmena"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11186 msgid "Accept change"
11187 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11191 msgid "Reject change"
11192 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11196 msgid "Merge changes"
11197 msgstr "Spoji» bunky"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11201 msgid "Accept all changes"
11202 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11206 msgid "Reject all changes"
11207 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11212 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11216 msgid "View/Update"
11217 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11222 msgstr "Prezeranie|P"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11227 msgstr "&Aktualizova»"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11230 msgid "View PDF (pdflatex)"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11234 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11239 msgid "View PostScript"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11244 msgid "Update PostScript"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11249 msgid "Math Panels"
11250 msgstr "Matematický panel"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11254 msgid "Math Spacings"
11255 msgstr "LyX: Matematický panel"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11265 msgstr "LyX: Matematický panel"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11290 msgstr "Katalánsky"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11331 msgstr "¹tandardné"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11424 msgstr "Francúzsky"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11429 msgstr "Vlastníctvo"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11434 msgstr "&Rozostupy"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11438 msgid "Thin space\t\\,"
11439 msgstr "Úzka medzera|k"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11443 msgid "Medium space\t\\:"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11448 msgid "Thick space\t\\;"
11449 msgstr "Úzka medzera|k"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11452 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11456 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11461 msgid "Negative space\t\\!"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11465 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11469 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11473 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11482 msgid "Square root\t\\sqrt"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11486 msgid "Other root\t\\root"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11490 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11494 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11498 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11502 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11507 msgid "Standard\t\\frac"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11512 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11513 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11516 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11520 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11524 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11528 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11532 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11536 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11540 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11544 msgid "Binomial\t\\binom"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11548 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11552 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11556 msgid "Roman\t\\mathrm"
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11560 msgid "Bold\t\\mathbf"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11564 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11569 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11570 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11574 msgid "Italic\t\\mathit"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11579 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11580 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11583 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11587 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11591 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11595 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11624 msgid "Frame Decorations"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11691 msgid "overleftarrow"
11692 msgstr "Zmaza» riadok"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11695 msgid "overrightarrow"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11699 msgid "overleftrightarrow"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11710 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11717 msgid "underleftarrow"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11721 msgid "underrightarrow"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11725 msgid "underleftrightarrow"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11740 msgstr "Zmaza» riadok"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11756 msgid "updownarrow"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11760 msgid "leftrightarrow"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11783 msgid "Updownarrow"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11787 msgid "Leftrightarrow"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11791 msgid "Longleftrightarrow"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11795 msgid "Longleftarrow"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11799 msgid "Longrightarrow"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11803 msgid "longleftrightarrow"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11807 msgid "longleftarrow"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11811 msgid "longrightarrow"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11815 msgid "leftharpoondown"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11819 msgid "rightharpoondown"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11842 msgid "leftharpoonup"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11846 msgid "rightharpoonup"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11850 msgid "hookleftarrow"
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11854 msgid "hookrightarrow"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11868 msgid "rightleftharpoons"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11903 msgid "bigtriangleup"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11921 msgid "bigtriangledown"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11939 msgid "triangleright"
11940 msgstr "Celková vý¹ka"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11956 msgid "triangleleft"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12038 msgstr "Chránená medzera|m"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12055 msgstr "Chránená medzera|m"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12085 msgstr "Variabilná veµkos»"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12090 msgstr "Podpododdiel"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12151 msgstr "Vlastníctvo"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12186 msgstr "¹tandardné"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12214 msgstr "Matematika"
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12347 msgid "Miscellaneous"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12353 msgstr "D&lhá tabuµka"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12358 msgstr "Variabilná veµkos»"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12392 msgstr "matematika"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12397 msgstr "matematika"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12407 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12425 msgstr "Jednoduché"
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12466 msgstr "Jednoduché"
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12469 msgid "diamondsuit"
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12486 msgid "textrm \\AA"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12495 msgid "mathcircumflex"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12505 msgstr "matematický re¾im"
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12510 msgstr "matematika"
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12515 msgstr "matematika"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12520 msgstr "matematika"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12525 msgstr "matematika"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12530 msgstr "matematika"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12535 msgstr "matematika"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12540 msgstr "matematika"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12545 msgstr "matematika"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12550 msgstr "matematika"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12555 msgstr "matematika"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12559 msgid "Big Operators"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12565 msgstr "V. zarov. hore|o"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12580 msgstr "V. zarov. hore|o"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12589 msgstr "V. zarov. hore|o"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12615 msgstr "V. zarov. hore|o"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12625 msgstr "V. zarov. hore|o"
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12628 msgid "ointctrclockwiseop"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12632 msgid "ointctrclockwise"
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12636 msgid "ointclockwiseop"
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12640 msgid "ointclockwise"
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12650 msgstr "V. zarov. hore|o"
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12667 msgstr "Chránená medzera|m"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12710 msgid "AMS Miscellaneous"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12729 msgstr "¹tandardné"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12746 msgstr "V¹etky okraje"
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12758 msgid "vartriangle"
12759 msgstr "Variabilná veµkos»"
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12762 msgid "triangledown"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12780 msgid "measuredangle"
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12815 msgid "blacktriangle"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12819 msgid "blacktriangledown"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12824 msgid "blacksquare"
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12828 msgid "blacklozenge"
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12836 msgid "sphericalangle"
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12863 msgid "dashleftarrow"
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12867 msgid "dashrightarrow"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12871 msgid "leftleftarrows"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12875 msgid "leftrightarrows"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12879 msgid "rightrightarrows"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12883 msgid "rightleftarrows"
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12889 msgstr "Zmaza» riadok"
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12893 msgid "Rrightarrow"
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12897 msgid "twoheadleftarrow"
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12901 msgid "twoheadrightarrow"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12905 msgid "leftarrowtail"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12909 msgid "rightarrowtail"
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12913 msgid "looparrowleft"
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12918 msgid "looparrowright"
12919 msgstr "Autorské práva"
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12922 msgid "curvearrowleft"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12926 msgid "curvearrowright"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12930 msgid "circlearrowleft"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12934 msgid "circlearrowright"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12951 msgid "downdownarrows"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12955 msgid "upharpoonleft"
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12959 msgid "upharpoonright"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12963 msgid "downharpoonleft"
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12967 msgid "downharpoonright"
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12971 msgid "leftrightharpoons"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12975 msgid "rightsquigarrow"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12979 msgid "leftrightsquigarrow"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12985 msgstr "Zmaza» riadok"
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12988 msgid "nrightarrow"
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12992 msgid "nleftrightarrow"
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13001 msgid "nRightarrow"
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13005 msgid "nLeftrightarrow"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13014 msgid "AMS Relations"
13015 msgstr "AMS relácie"
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13034 msgid "eqslantless"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13064 msgstr "Jednoduché"
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13122 msgid "thickapprox"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13161 msgid "preccurlyeq"
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13165 msgid "succcurlyeq"
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13169 msgid "curlyeqprec"
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13173 msgid "curlyeqsucc"
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13193 msgid "vartriangleleft"
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13198 msgid "vartriangleright"
13199 msgstr "Èiara vpravo|p"
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13202 msgid "trianglelefteq"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13206 msgid "trianglerighteq"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13224 msgid "risingdotseq"
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13228 msgid "fallingdotseq"
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13249 msgid "shortparallel"
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13262 msgid "blacktriangleleft"
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13266 msgid "blacktriangleright"
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13280 msgid "backepsilon"
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13297 msgid "AMS Negative Relations"
13298 msgstr "AMS relácie"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13303 msgstr "Nezmyselné: "
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13313 msgstr "Jednoduché"
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13318 msgstr "Jednoduché"
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13390 msgstr "Chránená medzera|m"
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13405 msgid "precnapprox"
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13409 msgid "succnapprox"
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13415 msgstr "Podpododdiel"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13424 msgstr "Podpododdiel"
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13457 msgid "varsubsetneq"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13461 msgid "varsupsetneq"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13465 msgid "varsubsetneqq"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13469 msgid "varsupsetneqq"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13473 msgid "ntriangleleft"
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13478 msgid "ntriangleright"
13479 msgstr "Celková vý¹ka"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13482 msgid "ntrianglelefteq"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13486 msgid "ntrianglerighteq"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13511 msgid "nshortparallel"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13516 msgid "AMS Operators"
13517 msgstr "AMS operátory"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13524 msgid "smallsetminus"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13535 msgstr "Vystrihnú»"
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13548 msgid "doublebarwedge"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13571 msgid "divideontimes"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13584 msgid "leftthreetimes"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13588 msgid "rightthreetimes"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13600 msgid "circleddash"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13608 msgid "circledcirc"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13621 #: lib/external_templates:37
13622 msgid "RasterImage"
13625 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13626 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13629 #: lib/external_templates:45
13630 msgid "A bitmap file.\n"
13633 #: lib/external_templates:102
13638 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13639 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13642 #: lib/external_templates:105
13644 msgid "An Xfig figure.\n"
13645 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13647 #: lib/external_templates:154
13649 msgid "ChessDiagram"
13650 msgstr "©achovnica"
13652 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13653 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13656 #: lib/external_templates:157
13658 "A chess position diagram.\n"
13659 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13660 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13661 "the position that you want to display.\n"
13662 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13663 "and remember to type in a relative path\n"
13664 "to the LyX document location.\n"
13665 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13666 "to enable general editing of the board.\n"
13667 "You might also check out the\n"
13668 "'Options->Test legality' option, and\n"
13669 "remember to middle and right click to\n"
13670 "insert new material in the board.\n"
13671 "In order for this to work, you have to\n"
13672 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13673 "that TeX will find it, and you will need\n"
13674 "to install the skak package from CTAN.\n"
13677 #: lib/external_templates:199
13681 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13682 msgid "Lilypond typeset music"
13685 #: lib/external_templates:202
13687 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13688 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13689 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13690 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13693 #: lib/external_templates:251
13696 "Read 'info date' for more information.\n"
13699 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
13701 msgid "%1$s and %2$s"
13704 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13706 msgid "%1$s et al."
13709 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13713 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13715 msgid "Add to bibliography only."
13716 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13718 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13721 msgstr "Text pred:"
13723 #: src/Buffer.cpp:228
13724 msgid "Disk Error: "
13727 #: src/Buffer.cpp:229
13730 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13731 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13733 #: src/Buffer.cpp:276
13735 msgid "Could not remove temporary directory"
13736 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13738 #: src/Buffer.cpp:277
13740 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13741 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13743 #: src/Buffer.cpp:508
13745 msgid "Unknown document class"
13746 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13748 #: src/Buffer.cpp:509
13750 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13753 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:246
13755 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13756 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13758 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
13760 msgid "Document header error"
13761 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13763 #: src/Buffer.cpp:523
13764 msgid "\\begin_header is missing"
13767 #: src/Buffer.cpp:545
13768 msgid "\\begin_document is missing"
13771 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145
13772 #: src/BufferView.cpp:1151
13773 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13776 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146
13778 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13779 "xcolor/soul are installed.\n"
13780 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13784 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152
13786 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13787 "xcolor and soul are not installed.\n"
13788 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13792 #: src/Buffer.cpp:585
13794 msgid "Failed to read embedded files"
13795 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13797 #: src/Buffer.cpp:586
13799 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13800 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13801 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13802 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13805 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
13807 msgid "Document could not be read"
13808 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13810 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
13812 msgid "%1$s could not be read."
13813 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13815 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
13817 msgid "Document format failure"
13818 msgstr "©týl dokumentu"
13820 #: src/Buffer.cpp:754
13822 msgid "%1$s is not a LyX document."
13825 #: src/Buffer.cpp:791
13827 msgid "Conversion failed"
13830 #: src/Buffer.cpp:792
13833 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13834 "it could not be created."
13837 #: src/Buffer.cpp:801
13839 msgid "Conversion script not found"
13840 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13842 #: src/Buffer.cpp:802
13845 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13846 "could not be found."
13849 #: src/Buffer.cpp:821
13850 msgid "Conversion script failed"
13853 #: src/Buffer.cpp:822
13856 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13860 #: src/Buffer.cpp:837
13862 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13865 #: src/Buffer.cpp:870
13867 msgid "Backup failure"
13868 msgstr "Cesta k zálohám"
13870 #: src/Buffer.cpp:871
13873 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13874 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13877 #: src/Buffer.cpp:881
13880 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13881 "overwrite this file?"
13884 #: src/Buffer.cpp:883
13886 msgid "Overwrite modified file?"
13887 msgstr "Zobrazi» súbor"
13889 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
13890 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13891 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
13892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
13895 msgstr "P&ísací stroj:"
13897 #: src/Buffer.cpp:915
13899 msgid "Saving document %1$s..."
13900 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13902 #: src/Buffer.cpp:928
13904 msgid " could not write file!"
13905 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13907 #: src/Buffer.cpp:935
13909 msgid " writing embedded files."
13910 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13912 #: src/Buffer.cpp:939
13914 msgid " could not write embedded files!"
13915 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13917 #: src/Buffer.cpp:944
13919 msgstr " skonèené."
13921 #: src/Buffer.cpp:1023
13922 msgid "Iconv software exception Detected"
13925 #: src/Buffer.cpp:1023
13928 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13932 #: src/Buffer.cpp:1045
13934 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13937 #: src/Buffer.cpp:1048
13939 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13940 "chosen encoding.\n"
13941 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13944 #: src/Buffer.cpp:1055
13946 msgid "iconv conversion failed"
13949 #: src/Buffer.cpp:1060
13951 msgid "conversion failed"
13954 #: src/Buffer.cpp:1332
13955 msgid "Running chktex..."
13956 msgstr "chktex pracuje..."
13958 #: src/Buffer.cpp:1345
13959 msgid "chktex failure"
13962 #: src/Buffer.cpp:1346
13964 msgid "Could not run chktex successfully."
13965 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13967 #: src/Buffer.cpp:2111
13969 msgid "Preview source code"
13972 #: src/Buffer.cpp:2123
13974 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13977 #: src/Buffer.cpp:2127
13979 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13982 #: src/Buffer.cpp:2226
13984 msgid "Auto-saving %1$s"
13985 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13987 #: src/Buffer.cpp:2270
13988 msgid "Autosave failed!"
13989 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13991 #: src/Buffer.cpp:2293
13992 msgid "Autosaving current document..."
13993 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13995 #: src/Buffer.cpp:2341
13997 msgid "Couldn't export file"
13998 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
14000 #: src/Buffer.cpp:2342
14002 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14003 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
14005 #: src/Buffer.cpp:2379
14007 msgid "File name error"
14008 msgstr "Názov súboru"
14010 #: src/Buffer.cpp:2380
14012 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14013 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
14015 #: src/Buffer.cpp:2421
14017 msgid "Document export cancelled."
14018 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14020 #: src/Buffer.cpp:2427
14022 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14023 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14025 #: src/Buffer.cpp:2433
14027 msgid "Document exported as %1$s"
14028 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14030 #: src/Buffer.cpp:2503
14033 "The specified document\n"
14035 "could not be read."
14038 #: src/Buffer.cpp:2505
14040 msgid "Could not read document"
14041 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14043 #: src/Buffer.cpp:2515
14046 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14048 "Recover emergency save?"
14049 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14051 #: src/Buffer.cpp:2518
14052 msgid "Load emergency save?"
14055 #: src/Buffer.cpp:2519
14058 msgstr "&Odstráni»"
14060 #: src/Buffer.cpp:2519
14061 msgid "&Load Original"
14064 #: src/Buffer.cpp:2539
14067 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14069 "Load the backup instead?"
14072 #: src/Buffer.cpp:2542
14074 msgid "Load backup?"
14075 msgstr "Prejs» dozadu"
14077 #: src/Buffer.cpp:2543
14079 msgid "&Load backup"
14082 #: src/Buffer.cpp:2543
14083 msgid "Load &original"
14086 #: src/Buffer.cpp:2576
14088 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14089 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14091 #: src/Buffer.cpp:2578
14093 msgid "Retrieve from version control?"
14094 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14096 #: src/Buffer.cpp:2579
14101 #: src/BufferList.cpp:220
14103 msgid "No file open!"
14104 msgstr "Súbor nenájdený!"
14106 #: src/BufferList.cpp:230
14108 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14109 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
14111 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14113 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14114 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
14116 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14118 msgid " Save failed! Trying...\n"
14119 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
14121 #: src/BufferList.cpp:271
14122 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14123 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
14125 #: src/BufferParams.cpp:497
14128 "The layout file requested by this document,\n"
14130 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14131 "class or style file required by it is not\n"
14132 "available. See the Customization documentation\n"
14133 "for more information.\n"
14136 #: src/BufferParams.cpp:503
14138 msgid "Document class not available"
14139 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14141 #: src/BufferParams.cpp:504
14143 msgid "LyX will not be able to produce output."
14144 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
14146 #: src/BufferParams.cpp:1440
14148 msgid "The document class %1$s could not be found."
14149 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14151 #: src/BufferParams.cpp:1442
14153 msgid "Class not found"
14154 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14156 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
14158 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14159 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14161 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
14163 msgid "Could not load class"
14164 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14166 #: src/BufferParams.cpp:1490
14169 "The module %1$s has been requested by\n"
14170 "this document but has not been found in the list of\n"
14171 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14172 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14175 #: src/BufferParams.cpp:1494
14177 msgid "Module not available"
14178 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14180 #: src/BufferParams.cpp:1495
14182 msgid "Some layouts may not be available."
14183 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14185 #: src/BufferParams.cpp:1503
14188 "The module %1$s requires a package that is\n"
14189 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14190 "may not be possible.\n"
14193 #: src/BufferParams.cpp:1506
14195 msgid "Package not available"
14196 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14198 #: src/BufferParams.cpp:1511
14200 msgid "Error reading module %1$s\n"
14203 #: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
14208 #: src/BufferParams.cpp:1517
14210 msgid "Error reading internal layout information"
14211 msgstr "V¹eobecné informácie"
14213 #: src/BufferView.cpp:177
14214 msgid "No more insets"
14215 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14217 #: src/BufferView.cpp:668
14219 msgid "Save bookmark"
14220 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
14222 #: src/BufferView.cpp:1031
14223 msgid "No further undo information"
14224 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
14226 #: src/BufferView.cpp:1040
14227 msgid "No further redo information"
14228 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14230 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14231 msgid "String not found!"
14232 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14234 #: src/BufferView.cpp:1219
14236 msgstr "Znaèka vypnutá"
14238 #: src/BufferView.cpp:1226
14240 msgstr "Znaèka zapnutá"
14242 #: src/BufferView.cpp:1233
14243 msgid "Mark removed"
14244 msgstr "Znaèka odstránená"
14246 #: src/BufferView.cpp:1236
14248 msgstr "Znaèka nastavená"
14250 #: src/BufferView.cpp:1283
14251 msgid "Statistics for the selection:"
14254 #: src/BufferView.cpp:1285
14256 msgid "Statistics for the document:"
14257 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14259 #: src/BufferView.cpp:1288
14262 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14264 #: src/BufferView.cpp:1290
14267 msgstr "Kµúèové slovo"
14269 #: src/BufferView.cpp:1293
14271 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14274 #: src/BufferView.cpp:1296
14275 msgid "One character (including blanks)"
14278 #: src/BufferView.cpp:1299
14280 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14283 #: src/BufferView.cpp:1302
14284 msgid "One character (excluding blanks)"
14287 #: src/BufferView.cpp:1304
14292 #: src/BufferView.cpp:1986
14294 msgid "Inserting document %1$s..."
14295 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
14297 #: src/BufferView.cpp:1997
14299 msgid "Document %1$s inserted."
14300 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
14302 #: src/BufferView.cpp:1999
14304 msgid "Could not insert document %1$s"
14305 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
14307 #: src/BufferView.cpp:2225
14310 "Could not read the specified document\n"
14312 "due to the error: %2$s"
14315 #: src/BufferView.cpp:2227
14317 msgid "Could not read file"
14318 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14320 #: src/BufferView.cpp:2234
14324 " is not readable."
14325 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14327 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
14329 msgid "Could not open file"
14330 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14332 #: src/BufferView.cpp:2242
14333 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14336 #: src/BufferView.cpp:2243
14338 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14339 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14340 "If this does not give the correct result\n"
14341 "then please change the encoding of the file\n"
14342 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14345 #: src/Chktex.cpp:63
14347 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14348 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
14350 #: src/Chktex.cpp:65
14351 msgid "ChkTeX warning id # "
14352 msgstr "Varovanie chktexu id # "
14354 #: src/Color.cpp:92
14358 #: src/Color.cpp:93
14362 #: src/Color.cpp:94
14366 #: src/Color.cpp:95
14370 #: src/Color.cpp:96
14374 #: src/Color.cpp:97
14378 #: src/Color.cpp:98
14380 msgstr "modrozelená"
14382 #: src/Color.cpp:99
14386 #: src/Color.cpp:100
14390 #: src/Color.cpp:101
14394 #: src/Color.cpp:102
14398 #: src/Color.cpp:103
14402 #: src/Color.cpp:104
14406 #: src/Color.cpp:105
14408 msgstr "LaTeX text"
14410 #: src/Color.cpp:106
14412 msgid "inline completion"
14413 msgstr "R&iadkovanie:"
14415 #: src/Color.cpp:108
14416 msgid "non-unique inline completion"
14419 #: src/Color.cpp:110
14420 msgid "previewed snippet"
14423 #: src/Color.cpp:111
14426 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14428 #: src/Color.cpp:112
14429 msgid "note background"
14430 msgstr "poznámka na pozadí"
14432 #: src/Color.cpp:113
14434 msgid "comment label"
14437 #: src/Color.cpp:114
14439 msgid "comment background"
14440 msgstr "pozadie matematiky"
14442 #: src/Color.cpp:115
14444 msgid "greyedout inset label"
14445 msgstr "Otvorená príloha"
14447 #: src/Color.cpp:116
14449 msgid "greyedout inset background"
14450 msgstr "poznámka na pozadí"
14452 #: src/Color.cpp:117
14456 #: src/Color.cpp:118
14458 msgid "branch label"
14459 msgstr "Francúzsky"
14461 #: src/Color.cpp:119
14463 msgid "footnote label"
14464 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14466 #: src/Color.cpp:120
14468 msgid "index label"
14469 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14471 #: src/Color.cpp:121
14473 msgid "margin note label"
14474 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14476 #: src/Color.cpp:122
14481 #: src/Color.cpp:123
14486 #: src/Color.cpp:124
14490 #: src/Color.cpp:125
14494 #: src/Color.cpp:126
14495 msgid "command inset"
14498 #: src/Color.cpp:127
14499 msgid "command inset background"
14502 #: src/Color.cpp:128
14503 msgid "command inset frame"
14506 #: src/Color.cpp:129
14507 msgid "special character"
14508 msgstr "©peciálny znak"
14510 #: src/Color.cpp:130
14512 msgstr "matematika"
14514 #: src/Color.cpp:131
14515 msgid "math background"
14516 msgstr "pozadie matematiky"
14518 #: src/Color.cpp:132
14519 msgid "graphics background"
14522 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14523 msgid "Math macro background"
14526 #: src/Color.cpp:134
14528 msgstr "matematický re¾im"
14530 #: src/Color.cpp:135
14532 msgid "math corners"
14533 msgstr "matematický panel"
14535 #: src/Color.cpp:136
14537 msgstr "matematický panel"
14539 #: src/Color.cpp:138
14541 msgid "Math macro hovered background"
14542 msgstr "pozadie matematiky"
14544 #: src/Color.cpp:139
14546 msgid "Math macro label"
14547 msgstr "pozadie matematiky"
14549 #: src/Color.cpp:140
14551 msgid "Math macro frame"
14552 msgstr "matematický re¾im"
14554 #: src/Color.cpp:141
14555 msgid "Math macro blended out"
14558 #: src/Color.cpp:142
14560 msgid "Math macro old parameter"
14561 msgstr "matematický re¾im"
14563 #: src/Color.cpp:143
14565 msgid "Math macro new parameter"
14566 msgstr "matematický re¾im"
14568 #: src/Color.cpp:144
14569 msgid "caption frame"
14572 #: src/Color.cpp:145
14573 msgid "collapsable inset text"
14576 #: src/Color.cpp:146
14577 msgid "collapsable inset frame"
14580 #: src/Color.cpp:147
14581 msgid "inset background"
14584 #: src/Color.cpp:148
14585 msgid "inset frame"
14588 #: src/Color.cpp:149
14589 msgid "LaTeX error"
14590 msgstr "LaTeX chyba"
14592 #: src/Color.cpp:150
14593 msgid "end-of-line marker"
14594 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14596 #: src/Color.cpp:151
14598 msgid "appendix marker"
14599 msgstr "panel prílohy"
14601 #: src/Color.cpp:152
14604 msgstr "®iadne zmeny"
14606 #: src/Color.cpp:153
14608 msgid "Deleted text"
14609 msgstr "latex príloha"
14611 #: src/Color.cpp:154
14614 msgstr "latex príloha"
14616 #: src/Color.cpp:155
14617 msgid "added space markers"
14620 #: src/Color.cpp:156
14621 msgid "top/bottom line"
14622 msgstr "horná/dolná èiara"
14624 #: src/Color.cpp:157
14627 msgstr "Oznaèovanie"
14629 #: src/Color.cpp:158
14631 msgid "table on/off line"
14632 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14634 #: src/Color.cpp:160
14635 msgid "bottom area"
14636 msgstr "dolná oblas»"
14638 #: src/Color.cpp:161
14641 msgstr "na strane <strana>"
14643 #: src/Color.cpp:162
14645 msgid "page break / line break"
14646 msgstr "zlom strany"
14648 #: src/Color.cpp:163
14650 msgid "frame of button"
14651 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14653 #: src/Color.cpp:164
14654 msgid "button background"
14655 msgstr "pozadie tlaèítka"
14657 #: src/Color.cpp:165
14659 msgid "button background under focus"
14660 msgstr "pozadie tlaèítka"
14662 #: src/Color.cpp:166
14666 #: src/Color.cpp:167
14670 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14671 #: src/Converter.cpp:515
14672 msgid "Cannot convert file"
14673 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14675 #: src/Converter.cpp:307
14678 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14679 "Define a converter in the preferences."
14680 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14682 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14684 msgid "Executing command: "
14685 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14687 #: src/Converter.cpp:444
14689 msgid "Build errors"
14690 msgstr "Vytváram program"
14692 #: src/Converter.cpp:445
14694 msgid "There were errors during the build process."
14695 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14697 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14699 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14700 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14702 #: src/Converter.cpp:473
14704 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14705 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14707 #: src/Converter.cpp:517
14709 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14712 #: src/Converter.cpp:518
14714 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14717 #: src/Converter.cpp:574
14718 msgid "Running LaTeX..."
14719 msgstr "LaTeX pracuje..."
14721 #: src/Converter.cpp:592
14724 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14728 #: src/Converter.cpp:595
14730 msgid "LaTeX failed"
14731 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14733 #: src/Converter.cpp:597
14735 msgid "Output is empty"
14736 msgstr "je prázdny"
14738 #: src/Converter.cpp:598
14739 msgid "An empty output file was generated."
14742 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14745 "Layout had to be changed from\n"
14747 "because of class conversion from\n"
14751 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14752 msgid "Changed Layout"
14753 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14755 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14758 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14762 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14764 msgid "Undefined flex inset"
14765 msgstr "Otvorený text prílohy"
14767 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14769 msgid "Failed to extract file"
14770 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14772 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14775 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14776 "Source file %2$s does not exist"
14779 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14781 msgid "Overwrite external file?"
14782 msgstr "Zobrazi» súbor"
14784 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
14786 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14789 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
14790 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
14792 msgid "Copy file failure"
14793 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14795 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
14798 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14799 "Please check whether the path is writeable."
14802 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
14803 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
14806 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14807 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14810 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14812 msgid "Failed to embed file"
14813 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14815 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14818 "Failed to embed file %1$s.\n"
14819 "Please check whether this file exists and is readable."
14822 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14823 msgid "Update embedded file?"
14826 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
14828 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14831 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14833 msgid "Failed to copy embedded file"
14834 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14836 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
14839 "Failed to embed file %1$s.\n"
14840 "Please check whether the source file is available"
14843 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
14845 msgid "Failed to open file"
14846 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14848 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
14849 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
14852 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14855 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14857 msgid "Sync file failure"
14858 msgstr "Vlo¾i» súbor"
14860 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
14863 "%1$d external files are ignored.\n"
14864 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14867 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
14869 msgid "Packing all files"
14870 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14872 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
14875 "%1$d external files are ignored.\n"
14876 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14879 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14880 msgid "Unpacking all files"
14883 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
14884 msgid "Wrong embedding status."
14887 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
14890 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14891 "status. Assuming embedding status."
14894 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
14896 msgid "Failed to write file"
14897 msgstr "Zobrazi» súbor"
14899 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
14901 msgid "Save failure"
14902 msgstr "Cesta k zálohám"
14904 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
14907 "Cannot create file %1$s.\n"
14908 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14911 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14914 "The file %1$s already exists.\n"
14916 "Do you want to overwrite that file?"
14919 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14921 msgid "Overwrite file?"
14922 msgstr "Zobrazi» súbor"
14924 #: src/Exporter.cpp:49
14926 msgid "Overwrite &all"
14927 msgstr "Zobrazi» súbor"
14929 #: src/Exporter.cpp:50
14931 msgid "&Cancel export"
14934 #: src/Exporter.cpp:90
14936 msgid "Couldn't copy file"
14937 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14939 #: src/Exporter.cpp:91
14941 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14944 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14946 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14950 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14952 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14954 msgstr "Sans Serif"
14956 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14958 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14960 msgstr "Písací stroj"
14966 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14971 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14976 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14980 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14984 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14986 msgstr "Vzpriamený"
14988 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14992 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15000 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15004 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15012 #: src/Font.cpp:170
15014 msgid "Emphasis %1$s, "
15015 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
15017 #: src/Font.cpp:173
15019 msgid "Underline %1$s, "
15020 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
15022 #: src/Font.cpp:176
15024 msgid "Noun %1$s, "
15025 msgstr "Kapitálky %1$s, "
15027 #: src/Font.cpp:190
15029 msgid "Language: %1$s, "
15030 msgstr "Jazyk: %1$s, "
15032 #: src/Font.cpp:193
15034 msgid " Number %1$s"
15035 msgstr " Èíslo %1$s"
15037 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15038 msgid "Cannot view file"
15039 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
15041 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15043 msgid "File does not exist: %1$s"
15044 msgstr "Súbor neexistuje."
15046 #: src/Format.cpp:267
15048 msgid "No information for viewing %1$s"
15049 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15051 #: src/Format.cpp:277
15053 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15054 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15056 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15057 #: src/Format.cpp:383
15059 msgid "Cannot edit file"
15060 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
15062 #: src/Format.cpp:337
15063 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15066 #: src/Format.cpp:350
15068 msgid "No information for editing %1$s"
15069 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15071 #: src/Format.cpp:361
15073 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15076 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15078 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15079 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
15081 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15083 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15084 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
15086 #: src/ISpell.cpp:267
15088 "Could not create an ispell process.\n"
15089 "You may not have the right languages installed."
15092 #: src/ISpell.cpp:290
15094 "The ispell process returned an error.\n"
15095 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15098 #: src/ISpell.cpp:395
15101 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15105 #: src/ISpell.cpp:406
15106 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15109 #: src/ISpell.cpp:466
15112 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15116 #: src/ISpell.cpp:481
15119 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15123 #: src/KeySequence.cpp:167
15125 msgstr " mo¾nosti: "
15127 #: src/LaTeX.cpp:61
15129 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15130 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
15132 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15133 msgid "Running MakeIndex."
15134 msgstr "MakeIndex spustený."
15136 #: src/LaTeX.cpp:284
15137 msgid "Running BibTeX."
15138 msgstr "BibTeX spustený."
15140 #: src/LaTeX.cpp:418
15142 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15143 msgstr "MakeIndex spustený."
15147 msgid "Could not read configuration file"
15148 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15153 "Error while reading the configuration file\n"
15155 "Please check your installation."
15159 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15160 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
15168 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15169 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15173 msgid "Unable to remove temporary directory"
15174 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15178 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15179 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
15182 msgid "No textclass is found"
15187 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15188 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15193 msgid "&Reconfigure"
15194 msgstr "Rekonfigurácia|R"
15198 msgid "&Use Default"
15199 msgstr "©tandardný"
15201 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15206 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
15212 msgid "Could not create temporary directory"
15213 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15218 "Could not create a temporary directory in\n"
15219 "%1$s. Make sure that this\n"
15220 "path exists and is writable and try again."
15225 msgid "Missing user LyX directory"
15226 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
15231 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15232 "It is needed to keep your own configuration."
15237 msgid "&Create directory"
15238 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15241 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15246 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15247 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15251 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15252 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
15254 #: src/LyX.cpp:1120
15255 msgid "List of supported debug flags:"
15256 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15258 #: src/LyX.cpp:1124
15260 msgid "Setting debug level to %1$s"
15261 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
15263 #: src/LyX.cpp:1135
15266 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15267 "Command line switches (case sensitive):\n"
15268 "\t-help summarize LyX usage\n"
15269 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15270 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15271 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15272 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15273 " select the features to debug.\n"
15274 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15275 "\t-x [--execute] command\n"
15276 " where command is a lyx command.\n"
15277 "\t-e [--export] fmt\n"
15278 " where fmt is the export format of choice.\n"
15279 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15280 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15281 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15282 " where fmt is the import format of choice\n"
15283 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15284 "\t-version summarize version and build info\n"
15285 "Check the LyX man page for more details."
15287 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15288 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15289 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15290 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15291 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15292 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
15293 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15294 " select the features to debug.\n"
15295 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15296 "\t-x [--execute] command\n"
15297 " where command is a lyx command.\n"
15298 "\t-e [--export] fmt\n"
15299 " where fmt is the export format of choice.\n"
15300 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15301 " where fmt is the import format of choice\n"
15302 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15303 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
15305 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15307 msgid "No system directory"
15308 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15310 #: src/LyX.cpp:1176
15311 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15312 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15314 #: src/LyX.cpp:1187
15316 msgid "No user directory"
15317 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15319 #: src/LyX.cpp:1188
15320 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15321 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15323 #: src/LyX.cpp:1199
15325 msgid "Incomplete command"
15326 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15328 #: src/LyX.cpp:1200
15329 msgid "Missing command string after --execute switch"
15330 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15332 #: src/LyX.cpp:1211
15333 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15334 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
15336 #: src/LyX.cpp:1224
15337 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15338 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
15340 #: src/LyX.cpp:1229
15341 msgid "Missing filename for --import"
15342 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
15344 #: src/LyXFunc.cpp:113
15345 msgid "Running configure..."
15346 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15348 #: src/LyXFunc.cpp:124
15349 msgid "Reloading configuration..."
15350 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15352 #: src/LyXFunc.cpp:130
15354 msgid "System reconfiguration failed"
15355 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15357 #: src/LyXFunc.cpp:131
15359 "The system reconfiguration has failed.\n"
15360 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15361 "Please reconfigure again if needed."
15364 #: src/LyXFunc.cpp:137
15366 msgid "System reconfigured"
15367 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15369 #: src/LyXFunc.cpp:138
15371 "The system has been reconfigured.\n"
15372 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15373 "updated document class specifications."
15376 #: src/LyXFunc.cpp:362
15377 msgid "Unknown function."
15378 msgstr "Neznáma funkcia."
15380 #: src/LyXFunc.cpp:394
15381 msgid "Nothing to do"
15382 msgstr "Nie je èo robi»."
15384 #: src/LyXFunc.cpp:413
15385 msgid "Unknown action"
15386 msgstr "Neznáma akcia"
15388 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15389 msgid "Command disabled"
15390 msgstr "Príkaz nie je povolený"
15392 #: src/LyXFunc.cpp:426
15393 msgid "Command not allowed without any document open"
15394 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15396 #: src/LyXFunc.cpp:660
15397 msgid "Document is read-only"
15398 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15400 #: src/LyXFunc.cpp:669
15401 msgid "This portion of the document is deleted."
15404 #: src/LyXFunc.cpp:688
15407 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15409 "Do you want to save the document?"
15412 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15414 msgid "Save changed document?"
15415 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
15417 #: src/LyXFunc.cpp:706
15420 "Could not print the document %1$s.\n"
15421 "Check that your printer is set up correctly."
15424 #: src/LyXFunc.cpp:709
15426 msgid "Print document failed"
15427 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15429 #: src/LyXFunc.cpp:826
15432 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15433 "version of the document %1$s?"
15436 #: src/LyXFunc.cpp:828
15438 msgid "Revert to saved document?"
15439 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15441 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15446 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
15447 msgid "Missing argument"
15448 msgstr "Chýbajúci parameter"
15450 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15452 msgid "Opening help file %1$s..."
15453 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15455 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15457 msgid "Opening child document %1$s..."
15458 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15460 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15461 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15464 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15466 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15468 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15469 "mo¾né predefinova»"
15471 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15473 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15474 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15476 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15478 msgid "Unable to save document defaults"
15479 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15481 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15483 msgid "Document %1$s reloaded."
15484 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15486 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15488 msgid "Could not reload document %1$s"
15489 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15491 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15492 msgid "Welcome to LyX!"
15493 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15495 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15496 msgid "Converting document to new document class..."
15497 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15499 #: src/LyXRC.cpp:2648
15501 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15504 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15507 #: src/LyXRC.cpp:2653
15509 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15512 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15514 #: src/LyXRC.cpp:2657
15517 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15518 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15519 "specified, an internal routine is used."
15521 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15522 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15523 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15525 #: src/LyXRC.cpp:2665
15527 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15528 "automatically by what you type."
15530 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15533 #: src/LyXRC.cpp:2669
15535 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15538 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15541 #: src/LyXRC.cpp:2673
15543 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15545 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15546 "automatického ukladania."
15548 #: src/LyXRC.cpp:2680
15550 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15551 "the backup file in the same directory as the original file."
15553 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15554 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15556 #: src/LyXRC.cpp:2684
15558 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15559 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15562 #: src/LyXRC.cpp:2688
15564 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15565 "its global and local bind/ directories."
15567 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15568 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15570 #: src/LyXRC.cpp:2692
15571 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15572 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15574 #: src/LyXRC.cpp:2696
15576 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15577 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15579 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15580 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15582 #: src/LyXRC.cpp:2706
15584 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15585 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15587 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15588 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15590 #: src/LyXRC.cpp:2710
15592 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15596 #: src/LyXRC.cpp:2721
15599 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15600 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15602 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15605 #: src/LyXRC.cpp:2725
15608 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15609 "look in its global and local commands/ directories."
15611 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15612 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15614 #: src/LyXRC.cpp:2729
15615 msgid "New documents will be assigned this language."
15616 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15618 #: src/LyXRC.cpp:2733
15619 msgid "Specify the default paper size."
15620 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15622 #: src/LyXRC.cpp:2737
15624 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15625 "shown after the change has been made.)"
15628 #: src/LyXRC.cpp:2741
15629 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15632 #: src/LyXRC.cpp:2745
15634 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15635 "LyX was started from."
15637 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15638 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15640 #: src/LyXRC.cpp:2750
15641 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15642 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15644 #: src/LyXRC.cpp:2754
15647 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15648 "value selects the directory LyX was started from."
15650 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15651 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15653 #: src/LyXRC.cpp:2758
15655 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15656 "recommended for non-English languages."
15658 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15659 "pre neanglické jazyky."
15661 #: src/LyXRC.cpp:2765
15663 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15664 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15665 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15668 #: src/LyXRC.cpp:2774
15670 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15671 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15673 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15674 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15675 "americkej klávesnici."
15677 #: src/LyXRC.cpp:2778
15678 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15679 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15681 #: src/LyXRC.cpp:2782
15683 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15685 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15687 #: src/LyXRC.cpp:2786
15689 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15690 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15692 #: src/LyXRC.cpp:2790
15694 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15695 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15696 "name of the second language."
15698 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15699 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15701 #: src/LyXRC.cpp:2794
15702 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15703 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15705 #: src/LyXRC.cpp:2798
15706 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15707 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15709 #: src/LyXRC.cpp:2802
15711 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15713 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15715 #: src/LyXRC.cpp:2806
15717 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15718 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15720 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15721 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15723 #: src/LyXRC.cpp:2810
15725 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15726 "document is the default language."
15728 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15731 #: src/LyXRC.cpp:2814
15733 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15734 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15736 #: src/LyXRC.cpp:2818
15737 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15740 #: src/LyXRC.cpp:2822
15741 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15742 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15744 #: src/LyXRC.cpp:2826
15746 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15749 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15752 #: src/LyXRC.cpp:2830
15753 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15756 #: src/LyXRC.cpp:2835
15757 msgid "The completion popup delay."
15760 #: src/LyXRC.cpp:2839
15761 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15764 #: src/LyXRC.cpp:2843
15765 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15768 #: src/LyXRC.cpp:2847
15770 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15773 #: src/LyXRC.cpp:2851
15775 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15779 #: src/LyXRC.cpp:2855
15780 msgid "The inline completion delay."
15783 #: src/LyXRC.cpp:2859
15784 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15787 #: src/LyXRC.cpp:2863
15788 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15791 #: src/LyXRC.cpp:2867
15792 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15795 #: src/LyXRC.cpp:2871
15797 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15798 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15800 #: src/LyXRC.cpp:2876
15802 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15803 "variable. Use the OS native format."
15806 #: src/LyXRC.cpp:2883
15808 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15810 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15811 "ispell_english\"."
15813 #: src/LyXRC.cpp:2887
15814 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15817 #: src/LyXRC.cpp:2891
15818 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15821 #: src/LyXRC.cpp:2895
15822 msgid "Scale the preview size to suit."
15825 #: src/LyXRC.cpp:2899
15826 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15827 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15829 #: src/LyXRC.cpp:2903
15830 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15831 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15833 #: src/LyXRC.cpp:2907
15835 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15836 "environment variable PRINTER."
15838 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15839 "premennú prostredia PRINTER."
15841 #: src/LyXRC.cpp:2911
15842 msgid "The option to print only even pages."
15843 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15845 #: src/LyXRC.cpp:2915
15847 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15848 "the filename of the DVI file to be printed."
15850 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15853 #: src/LyXRC.cpp:2919
15854 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15855 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15857 #: src/LyXRC.cpp:2923
15858 msgid "The option to print out in landscape."
15859 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15861 #: src/LyXRC.cpp:2927
15862 msgid "The option to print only odd pages."
15863 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15865 #: src/LyXRC.cpp:2931
15866 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15868 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15871 #: src/LyXRC.cpp:2935
15872 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15873 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15875 #: src/LyXRC.cpp:2939
15876 msgid "The option to specify paper type."
15877 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15879 #: src/LyXRC.cpp:2943
15880 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15881 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15883 #: src/LyXRC.cpp:2947
15885 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15886 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15889 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15890 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15892 #: src/LyXRC.cpp:2951
15894 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15895 "prepended along with the printer name after the spool command."
15897 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15898 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15900 #: src/LyXRC.cpp:2955
15901 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15902 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15904 #: src/LyXRC.cpp:2959
15905 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15907 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15909 #: src/LyXRC.cpp:2963
15911 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15913 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15915 #: src/LyXRC.cpp:2967
15916 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15917 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15919 #: src/LyXRC.cpp:2975
15921 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15924 #: src/LyXRC.cpp:2979
15926 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15927 "wrong, override the setting here."
15929 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15930 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15932 #: src/LyXRC.cpp:2985
15933 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15935 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15937 #: src/LyXRC.cpp:2994
15939 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15940 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15941 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15944 #: src/LyXRC.cpp:2998
15945 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15946 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15948 #: src/LyXRC.cpp:3003
15951 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15952 "roughly the same size as on paper."
15954 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15955 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15957 #: src/LyXRC.cpp:3007
15958 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15961 #: src/LyXRC.cpp:3011
15963 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15964 "\".out\". Only for advanced users."
15966 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15967 "pokroèilých u¾ívateµov."
15969 #: src/LyXRC.cpp:3018
15970 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15971 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15973 #: src/LyXRC.cpp:3022
15975 msgid "What command runs the spellchecker?"
15976 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15978 #: src/LyXRC.cpp:3026
15980 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15981 "when you quit LyX."
15983 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15984 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15986 #: src/LyXRC.cpp:3030
15988 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15989 "value selects the directory LyX was started from."
15991 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15992 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15994 #: src/LyXRC.cpp:3040
15996 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15997 "will look in its global and local ui/ directories."
15999 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
16000 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
16002 #: src/LyXRC.cpp:3053
16005 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16006 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16007 "may not work with all dictionaries."
16009 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
16010 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
16011 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
16013 #: src/LyXRC.cpp:3057
16014 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16017 #: src/LyXRC.cpp:3061
16019 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16022 #: src/LyXRC.cpp:3068
16023 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16026 #: src/LyXVC.cpp:91
16028 msgid "Document not saved"
16029 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16031 #: src/LyXVC.cpp:92
16033 msgid "You must save the document before it can be registered."
16034 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
16036 #: src/LyXVC.cpp:117
16037 msgid "LyX VC: Initial description"
16038 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
16040 #: src/LyXVC.cpp:118
16041 msgid "(no initial description)"
16042 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
16044 #: src/LyXVC.cpp:133
16045 msgid "LyX VC: Log Message"
16046 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
16048 #: src/LyXVC.cpp:136
16049 msgid "(no log message)"
16050 msgstr "(bez logovacej správy)"
16052 #: src/LyXVC.cpp:156
16055 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16058 "Do you want to revert to the saved version?"
16061 #: src/LyXVC.cpp:159
16063 msgid "Revert to stored version of document?"
16064 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
16066 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16067 msgid "Senseless with this layout!"
16068 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
16070 #: src/Paragraph.cpp:1569
16071 msgid "Alignment not permitted"
16074 #: src/Paragraph.cpp:1570
16076 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16077 "Setting to default."
16080 #: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16082 msgid "LyX Warning: "
16083 msgstr "LyX verzia "
16085 #: src/Paragraph.cpp:2039
16087 msgid "uncodable character"
16088 msgstr "©peciálny znak"
16090 #: src/SpellBase.cpp:51
16092 msgid "Native OS API not yet supported."
16093 msgstr "E¹te nie je podporované"
16095 #: src/Text.cpp:121
16096 msgid "Unknown layout"
16097 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
16099 #: src/Text.cpp:122
16102 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16103 "Trying to use the default instead.\n"
16106 #: src/Text.cpp:151
16108 msgid "Unknown Inset"
16109 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16111 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16113 msgid "Change tracking error"
16114 msgstr "Zmeni» jazyk"
16116 #: src/Text.cpp:225
16118 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16121 #: src/Text.cpp:238
16123 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16126 #: src/Text.cpp:245
16128 msgid "Unknown token"
16129 msgstr "Neznámy token: "
16131 #: src/Text.cpp:527
16133 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16136 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
16139 #: src/Text.cpp:538
16140 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16142 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
16145 #: src/Text.cpp:1224
16147 msgid "[Change Tracking] "
16148 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
16150 #: src/Text.cpp:1230
16155 #: src/Text.cpp:1234
16160 #: src/Text.cpp:1244
16163 msgstr "Písmo: %1$s"
16165 #: src/Text.cpp:1249
16167 msgid ", Depth: %1$d"
16168 msgstr ", Håbka: %1$d"
16170 #: src/Text.cpp:1255
16171 msgid ", Spacing: "
16172 msgstr ", Riadkovanie: "
16174 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16178 #: src/Text.cpp:1267
16182 #: src/Text.cpp:1276
16187 #: src/Text.cpp:1277
16188 msgid ", Paragraph: "
16189 msgstr ", Odstavec: "
16191 #: src/Text.cpp:1278
16195 #: src/Text.cpp:1279
16197 msgid ", Position: "
16198 msgstr " mo¾nosti: "
16200 #: src/Text.cpp:1285
16204 #: src/Text.cpp:1287
16205 msgid ", Boundary: "
16208 #: src/Text2.cpp:391
16210 msgid "No font change defined."
16211 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
16213 #: src/Text2.cpp:431
16214 msgid "Nothing to index!"
16215 msgstr "Nie je èo indexova»!"
16217 #: src/Text2.cpp:433
16218 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16219 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
16221 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16222 msgid "Math editor mode"
16223 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16225 #: src/Text3.cpp:792
16226 msgid "Unknown spacing argument: "
16227 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16229 #: src/Text3.cpp:1014
16233 #: src/Text3.cpp:1015
16237 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
16238 msgid "Character set"
16239 msgstr "Znaková sada"
16241 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
16242 msgid "Paragraph layout set"
16243 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16245 #: src/TextClass.cpp:115
16247 msgid "Plain Layout"
16248 msgstr "Formát odstavca"
16250 #: src/TextClass.cpp:592
16252 msgid "Missing File"
16253 msgstr "Chýbajúci parameter"
16255 #: src/TextClass.cpp:593
16256 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16259 #: src/TextClass.cpp:596
16261 msgid "Corrupt File"
16262 msgstr "Krátky nadpis"
16264 #: src/TextClass.cpp:597
16265 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16268 #: src/Thesaurus.cpp:60
16270 msgid "Thesaurus failure"
16271 msgstr "Synonymický slovník"
16273 #: src/Thesaurus.cpp:61
16276 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16281 #: src/VSpace.cpp:472
16283 msgid "Default skip"
16284 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16286 #: src/VSpace.cpp:475
16291 #: src/VSpace.cpp:478
16293 msgid "Medium skip"
16296 #: src/VSpace.cpp:481
16301 #: src/VSpace.cpp:484
16303 msgid "Vertical fill"
16304 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
16306 #: src/VSpace.cpp:491
16309 msgstr "Chránená medzera|m"
16311 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16314 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16315 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16318 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16320 msgid "Reload saved document?"
16321 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16323 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16328 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16330 msgid "&Keep Changes"
16331 msgstr "Spoji» bunky"
16333 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16335 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16338 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16340 msgid "File not readable!"
16341 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16343 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16346 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16348 "Do you want to create a new document?"
16351 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16353 msgid "Create new document?"
16354 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
16356 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16359 msgstr "Uspo&riada»"
16361 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16364 "The specified document template\n"
16366 "could not be read."
16369 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16371 msgid "Could not read template"
16372 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16374 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16375 msgid "\\arabic{enumi}."
16378 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16379 msgid "\\roman{enumiii}."
16382 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16383 msgid "\\Alph{enumiv}."
16386 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
16388 msgid "Senseless!!! "
16389 msgstr "Nezmyselné: "
16391 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16392 msgid "No debugging message"
16393 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
16395 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16396 msgid "General information"
16397 msgstr "V¹eobecné informácie"
16399 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16401 msgid "Developers' general debug messages"
16402 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16404 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16405 msgid "All debugging messages"
16406 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16408 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16410 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16411 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
16413 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16414 msgid "Standard[[Bullets]]"
16417 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16422 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16425 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16427 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16430 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16432 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16435 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16437 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16440 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16442 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16443 msgid "Directories"
16446 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16447 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16448 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16451 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16452 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16454 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16455 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16456 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16458 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16461 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16462 "1995-2008 LyX Team"
16464 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16465 "1995-2001 LyX Team"
16467 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16469 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16470 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16471 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16472 "any later version."
16475 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16478 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16479 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16480 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16481 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16482 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16483 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16484 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16486 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16487 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16488 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16489 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16490 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16491 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
16492 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16494 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16495 msgid "LyX Version "
16496 msgstr "LyX verzia "
16498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16499 msgid "Library directory: "
16500 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16502 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16503 msgid "User directory: "
16504 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16506 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16507 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16508 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16520 msgid "Preferences"
16521 msgstr "Nastavenia"
16523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16525 msgid "Reconfigure"
16526 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16531 msgstr "Ukonèi» LyX"
16533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16540 msgid "The current document was closed."
16541 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16545 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16546 "documents and exit.\n"
16551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16553 msgid "Software exception Detected"
16556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16558 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16559 "unsaved documents and exit."
16562 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16563 msgid "Bibliography Entry Settings"
16564 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16566 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
16568 msgid "BibTeX Bibliography"
16569 msgstr "Literatúra "
16571 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16573 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16574 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
16575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
16576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
16577 msgid "Documents|#o#O"
16578 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16580 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16582 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16583 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16585 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16586 msgid "Select a BibTeX database to add"
16589 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16591 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16592 msgstr "BibTeX ¹týly"
16594 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
16595 msgid "Select a BibTeX style"
16596 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16598 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16603 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16604 msgid "Simple rectangular frame"
16607 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16608 msgid "Oval frame, thin"
16611 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16612 msgid "Oval frame, thick"
16615 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16616 msgid "Drop shadow"
16619 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16621 msgid "Shaded background"
16622 msgstr "poznámka na pozadí"
16624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16625 msgid "Double rectangular frame"
16628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16641 msgid "Total Height"
16642 msgstr "Celková vý¹ka"
16644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16651 msgid "Box Settings"
16652 msgstr "Nastavenia"
16654 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16656 msgid "Branch Settings"
16657 msgstr "Nastavenia literatúry"
16659 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16662 msgstr "Francúzsky"
16664 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16666 msgstr "Aktivované"
16668 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
16674 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
16679 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16681 msgid "Merge Changes"
16682 msgstr "Spoji» bunky"
16684 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16691 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16693 msgid "Change made at %1$s\n"
16696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16701 msgstr "®iadne zmeny"
16703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16705 msgstr "Malé kapitálky"
16707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16761 msgstr "TeX ¹týl|X"
16763 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16768 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16769 msgid "LinkBack PDF"
16772 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16780 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16784 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16789 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16794 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16796 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16797 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16799 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
16800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
16801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
16802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
16806 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16808 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16811 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16812 msgid "Next command"
16813 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16815 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16816 msgid "big[[delimiter size]]"
16819 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16820 msgid "Big[[delimiter size]]"
16823 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16824 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16827 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16828 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16831 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16833 msgid "Math Delimiter"
16834 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16836 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16837 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16842 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16845 msgstr "Variabilná veµkos»"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16848 msgid "Computer Modern Roman"
16851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16852 msgid "Latin Modern Roman"
16855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16856 msgid "AE (Almost European)"
16859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16861 msgid "Times Roman"
16864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16867 msgstr "Tabuµka_popis"
16869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16870 msgid "Bitstream Charter"
16873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16874 msgid "New Century Schoolbook"
16877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16889 msgstr "Sans Serif"
16891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16892 msgid "Concrete Roman"
16895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16896 msgid "Zapf Chancery"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16900 msgid "Computer Modern Sans"
16903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16904 msgid "Latin Modern Sans"
16907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16912 msgid "Avant Garde"
16915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16922 msgstr "Horný pravý"
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16925 msgid "Computer Modern Typewriter"
16928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16930 msgid "Latin Modern Typewriter"
16931 msgstr "Písací stroj"
16933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16948 msgid "CM Typewriter Light"
16949 msgstr "Písací stroj"
16951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16953 msgid "Module not found!"
16954 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16957 msgid "Document Settings"
16958 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16963 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16972 msgid " (not installed)"
16975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17013 msgid "LaTeX default"
17014 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
17016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17047 msgid "Appears in TOC"
17048 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
17050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17051 msgid "Author-year"
17054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17060 msgid "Unavailable: %1$s"
17061 msgstr "Nedostupné: %1$s"
17063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17065 msgid "Document Class"
17066 msgstr "T&rieda dokumentu:"
17068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17070 msgid "Text Layout"
17071 msgstr "Rozlo¾enie"
17073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17075 msgid "Page Margins"
17078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17080 msgid "Numbering & TOC"
17081 msgstr "Èíslovanie"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17085 msgid "PDF Properties"
17086 msgstr "Vlastníctvo"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17090 msgid "Math Options"
17091 msgstr "Mo¾nosti objektu"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17095 msgid "Float Placement"
17096 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
17098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17108 msgid "Embedded Files"
17111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17112 msgid "LaTeX Preamble"
17113 msgstr "Preambula LaTeXu"
17115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17117 msgid "Layouts|#o#O"
17118 msgstr "Rozlo¾enie|R"
17120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17122 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17123 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17127 msgid "Local layout file"
17130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17139 msgid "Unable to read local layout file."
17140 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17144 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17145 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17146 "document may not work with this layout if you do not\n"
17147 "keep the layout file in the same directory."
17150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17153 msgid "&Set Layout"
17154 msgstr "Rozlo¾enie"
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17157 msgid "Embedded layout"
17160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17162 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17163 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17164 "it is already embedded to this buffer.\n"
17167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17170 msgid "Unable to set document class."
17171 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17176 msgid "Unapplied changes"
17177 msgstr "Sledova» zmeny|S"
17179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17182 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17183 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17198 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17203 msgid "Package(s) required: %1$s."
17206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17213 msgid "Module required: %1$s."
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17218 msgid "Modules excluded: %1$s."
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17222 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17227 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17233 msgid "Extra embedded file"
17234 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17238 msgid "Can't set layout!"
17239 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
17241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17243 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17244 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17246 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17248 msgid "TeX Code Settings"
17249 msgstr "LaTeX nastavenia"
17251 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17254 msgstr "Inicializácia programu"
17256 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17258 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17261 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17263 msgstr "¥avý horný"
17265 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17266 msgid "Bottom left"
17267 msgstr "¥avý dolný"
17269 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17270 msgid "Baseline left"
17273 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17275 msgstr "Horný stredný"
17277 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17278 msgid "Bottom center"
17279 msgstr "Dolný stredný"
17281 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17283 msgid "Baseline center"
17284 msgstr "Zarovna» na stred|s"
17286 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17288 msgstr "Horný pravý"
17290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17291 msgid "Bottom right"
17292 msgstr "Dolný pravý"
17294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17296 msgid "Baseline right"
17297 msgstr "Èiara vpravo|p"
17299 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17300 msgid "External Material"
17301 msgstr "Externý materiál"
17303 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17308 msgid "Select external file"
17309 msgstr "Zvoµte externý súbor"
17311 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17312 msgid "Float Settings"
17313 msgstr "Nastavenia objektu"
17315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17319 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
17320 msgid "Select graphics file"
17321 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
17323 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17324 msgid "Clipart|#C#c"
17325 msgstr "Klipart|#K#k"
17327 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17329 msgid "Horizontal Space Settings"
17330 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17332 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17336 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17338 msgid "Child Document"
17341 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17342 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17343 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17345 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17348 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17349 msgid "Select document to include"
17350 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
17352 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17353 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17354 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17360 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17362 msgid "No language"
17365 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17367 msgid "Program Listing Settings"
17368 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17373 msgstr "Bez obrázku"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17377 msgstr "Log LaTeXu"
17379 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17380 msgid "Literate Programming Build Log"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17384 msgid "lyx2lyx Error Log"
17385 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17388 msgid "Version Control Log"
17389 msgstr "Záznam kontroly verzií"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17392 msgid "No LaTeX log file found."
17393 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17395 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17397 msgid "No literate programming build log file found."
17398 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17400 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17402 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17403 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17406 msgid "No version control log file found."
17407 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17409 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17411 msgid "Math Matrix"
17412 msgstr "Matematická matica"
17414 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17416 msgid "Nomenclature"
17419 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17421 msgid "Note Settings"
17422 msgstr "Nastavenia objektu"
17424 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17426 msgid "Paragraph Settings"
17427 msgstr "Nastavenia literatúry"
17429 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17431 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17432 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17434 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17435 "the items is used."
17438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17440 msgid "System files|#S#s"
17441 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17445 msgid "User files|#U#u"
17446 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17449 msgid "Look & Feel"
17452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17454 msgid "Language Settings"
17455 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17464 msgid "File Handling"
17465 msgstr "Manipulácia s písmom"
17467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17469 msgstr "Jednoduchý text"
17471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17472 msgid "Date format"
17473 msgstr "Formát dátumu"
17475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17477 msgid "Keyboard/Mouse"
17478 msgstr "Klávesnica"
17480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17482 msgid "Input Completion"
17485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17486 msgid "Screen fonts"
17487 msgstr "Písma obrazovky"
17489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17499 msgid "Select directory for example files"
17500 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17503 msgid "Select a document templates directory"
17504 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17507 msgid "Select a temporary directory"
17508 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17511 msgid "Select a backups directory"
17514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17515 msgid "Select a document directory"
17516 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17519 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17523 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17524 msgid "Spellchecker"
17525 msgstr "Kontrola pravopisu"
17527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17541 msgid "pspell (library)"
17544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17545 msgid "aspell (library)"
17548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17553 msgid "File formats"
17554 msgstr "Formáty súborov"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17558 msgid "Format in use"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17562 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17564 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17571 msgid "User interface"
17572 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17582 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17592 msgid "Failed to create shortcut"
17593 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17597 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17598 msgstr "Neznáma funkcia."
17600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17601 msgid "Invalid or empty key sequence"
17604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17605 msgid "Shortcut is already defined"
17608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17609 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17618 msgid "Choose bind file"
17621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17622 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17626 msgid "Choose UI file"
17629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17631 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17632 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17635 msgid "Choose keyboard map"
17638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17640 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17641 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17644 msgid "Choose personal dictionary"
17645 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17656 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17658 msgid "Print Document"
17661 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17662 msgid "Print to file"
17663 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17665 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17666 msgid "PostScript files (*.ps)"
17667 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17670 msgid "Cross-reference"
17671 msgstr "Krí¾ová referencia"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17677 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17679 msgstr "Prejs» dozadu"
17681 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17682 msgid "Jump to label"
17683 msgstr "Skok na oznaèenie"
17685 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17686 msgid "Find and Replace"
17687 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17690 msgid "Send Document to Command"
17691 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17693 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17695 msgstr "Zobrazi» súbor"
17697 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17699 msgid "Error -> Cannot load file!"
17700 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17704 msgid "Spellchecker error"
17705 msgstr "Kontrola pravopisu"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17709 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17710 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17715 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17716 "Maybe it has been killed."
17718 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17719 "Mo¾no bola zabitá."
17721 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17722 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17725 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17726 msgid "The spellchecker has failed"
17729 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17731 msgid "%1$d words checked."
17732 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17734 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17735 msgid "One word checked."
17736 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17738 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17740 msgid "Spelling check completed"
17741 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17745 msgid "Basic Latin"
17746 msgstr "BibTeX ¹týly"
17748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17750 msgid "Latin-1 Supplement"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17754 msgid "Latin Extended-A"
17757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17758 msgid "Latin Extended-B"
17761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17763 msgid "IPA Extensions"
17766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17767 msgid "Spacing Modifier Letters"
17770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17771 msgid "Combining Diacritical Marks"
17774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17798 msgstr "Podvariácia"
17800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17838 msgid "Hangul Jamo"
17841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17843 msgid "Phonetic Extensions"
17846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17847 msgid "Latin Extended Additional"
17850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17851 msgid "Greek Extended"
17854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17856 msgid "General Punctuation"
17857 msgstr "V¹eobecné informácie"
17859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17861 msgid "Superscripts and Subscripts"
17862 msgstr "Horný index|H"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17865 msgid "Currency Symbols"
17868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17869 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17873 msgid "Letterlike Symbols"
17876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17878 msgid "Number Forms"
17879 msgstr "Poèet riadkov"
17881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17883 msgid "Mathematical Operators"
17884 msgstr "Matematika"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17888 msgid "Miscellaneous Technical"
17891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17893 msgid "Control Pictures"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17897 msgid "Optical Character Recognition"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17901 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17906 msgid "Box Drawing"
17907 msgstr "Nastavenia"
17909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17911 msgid "Block Elements"
17912 msgstr "Poïakovanie"
17914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17915 msgid "Geometric Shapes"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17920 msgid "Miscellaneous Symbols"
17923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17926 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17929 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17933 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17943 msgstr "Katalánsky"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17948 msgstr "S&podok strany"
17950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17951 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17959 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17963 msgid "CJK Compatibility"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17967 msgid "CJK Unified Ideographs"
17970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17971 msgid "Hangul Syllables"
17974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17975 msgid "High Surrogates"
17978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17979 msgid "Private Use High Surrogates"
17982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17983 msgid "Low Surrogates"
17986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17987 msgid "Private Use Area"
17990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17991 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17995 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17999 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18003 msgid "Combining Half Marks"
18006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18007 msgid "CJK Compatibility Forms"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18011 msgid "Small Form Variants"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18015 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18019 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18025 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
18027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18028 msgid "Linear B Syllabary"
18031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18032 msgid "Linear B Ideograms"
18035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18037 msgid "Aegean Numbers"
18038 msgstr "Èíslo strany"
18040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18041 msgid "Ancient Greek Numbers"
18044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18059 msgid "Old Persian"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18070 msgstr "Chorvátsky"
18072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18077 msgid "Cypriot Syllabary"
18080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18085 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18089 msgid "Musical Symbols"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18093 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18097 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18101 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18105 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18109 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18118 msgid "Variation Selectors Supplement"
18121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18122 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18126 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18131 msgid "Character: "
18132 msgstr "Znaková sada"
18134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18135 msgid "Code Point: "
18138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18143 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18144 msgid "Table Settings"
18145 msgstr "Nastavenia tabuµky"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18148 msgid "Insert Table"
18149 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18152 msgid "TeX Information"
18153 msgstr "TeX informácie"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18160 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18161 msgid "Table of Contents"
18164 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18166 msgid "Child Documents"
18169 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18171 msgid "List of Graphics"
18174 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18176 msgid "List of Equations"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18181 msgid "List of Foot notes"
18184 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
18186 msgid "List of Listings"
18189 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18191 msgid "List of Indexes"
18194 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18196 msgid "List of Marginal notes"
18199 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18201 msgid "List of Notes"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18206 msgid "List of Citations"
18209 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18211 msgid "Labels and References"
18212 msgstr "v¹etky necitované referencie"
18214 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18215 msgid "Filtering layouts with \""
18218 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18219 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18222 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18223 msgid "Vertical Space Settings"
18224 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
18228 msgid "unknown version"
18229 msgstr "Neznáma akcia"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
18232 msgid "Small-sized icons"
18235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18236 msgid "Normal-sized icons"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18240 msgid "Big-sized icons"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
18244 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
18249 msgid "Select template file"
18250 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18253 msgid "Templates|#T#t"
18254 msgstr "©ablóny|#¹"
18256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
18258 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18259 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
18263 msgid "Document not loaded."
18264 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
18267 msgid "Select document to open"
18268 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
18270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
18272 msgid "Examples|#E#e"
18273 msgstr "Príklady|#P#p"
18275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18277 msgid "Opening document %1$s..."
18278 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
18280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18282 msgid "Document %1$s opened."
18283 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
18285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18287 msgid "Could not open document %1$s"
18288 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18292 msgid "Couldn't import file"
18293 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18297 msgid "No information for importing the format %1$s."
18298 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
18302 msgid "Select %1$s file to import"
18303 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
18305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18308 "The document %1$s already exists.\n"
18310 "Do you want to overwrite that document?"
18313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
18315 msgid "Overwrite document?"
18316 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
18318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18320 msgid "Importing %1$s..."
18321 msgstr "Importovanie %1$s..."
18323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
18325 msgstr "importované."
18327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
18329 msgid "file not imported!"
18330 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
18333 msgid "Select LyX document to insert"
18334 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18337 msgid "Select file to insert"
18338 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
18340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18341 msgid "Choose a filename to save document as"
18342 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
18344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
18352 "The document %1$s could not be saved.\n"
18354 "Do you want to rename the document and try again?"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18358 msgid "Rename and save?"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
18369 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18371 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
18378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18380 msgid "Saving all documents..."
18381 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
18383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
18385 msgid "All documents saved."
18386 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
18390 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18391 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
18398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
18403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
18405 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
18410 msgid "%1$s unknown command!"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18414 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18416 msgid "LaTeX Source"
18417 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18419 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18420 msgid "DocBook Source"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18425 msgid "Literate Source"
18426 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
18430 msgstr " (zmenený)"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
18433 msgid " (read only)"
18434 msgstr " (iba pre èítanie)"
18436 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18441 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
18444 msgstr "¹tandardné"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
18451 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18453 msgid "Wrap Float Settings"
18454 msgstr "Nastavenia objektu"
18456 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18457 msgid "Click to detach"
18460 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18462 msgid "No Documents Open!"
18463 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18469 msgid "No Document Open!"
18470 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18475 msgstr "Jednoduchý text"
18477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18479 msgid "Plain Text, Join Lines"
18480 msgstr "Ascii text ako riadky"
18482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18484 msgid "Master Document"
18485 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
18489 msgid "Other floats: "
18492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
18493 msgid "Open Navigator..."
18496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
18498 msgid "Other Lists"
18501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
18502 msgid "No Table of contents"
18503 msgstr "Bez obsahu"
18505 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18511 msgid "No Branch in Document!"
18514 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
18516 msgid "No action defined!"
18517 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18519 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18524 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18525 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
18526 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18528 msgid "Invalid filename"
18529 msgstr "In¹talované súbory"
18531 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18534 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18536 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
18538 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18540 msgid "Could not update TeX information"
18541 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
18543 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18545 msgid "The script `%s' failed."
18548 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
18549 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18551 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18552 "file through LaTeX: "
18555 #: src/insets/Inset.cpp:312
18556 msgid "Opened inset"
18557 msgstr "Otvorená príloha"
18559 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18560 msgid "Keys must be unique!"
18563 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18566 "The key %1$s already exists,\n"
18567 "it will be changed to %2$s."
18570 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
18572 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18573 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
18575 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
18577 msgid "Export Warning!"
18578 msgstr "Varovanie!"
18580 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
18582 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18583 "BibTeX will be unable to find them."
18586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18588 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18589 "BibTeX will be unable to find it."
18592 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18594 msgid "simple frame"
18595 msgstr "matematický re¾im"
18597 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18602 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18603 msgid "simple frame, page breaks"
18606 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18610 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18611 msgid "oval, thick"
18614 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18615 msgid "drop shadow"
18618 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18620 msgid "shaded background"
18621 msgstr "poznámka na pozadí"
18623 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18625 msgid "double frame"
18628 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18630 msgid "Opened Box Inset"
18631 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18633 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18637 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18639 msgid "Opened Branch Inset"
18640 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18642 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18646 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18651 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
18654 msgstr "Francúzsky"
18656 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18657 msgid "Opened Caption Inset"
18658 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18660 #: src/insets/InsetCaption.cpp:297
18665 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18668 msgstr "Chránená medzera|m"
18670 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18671 msgid "Left-click to collapse the inset"
18674 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18675 msgid "Left-click to open the inset"
18678 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18680 msgid "LaTeX Command: "
18681 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18683 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
18685 msgid "InsetCommand Error: "
18686 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18688 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18690 msgid "Incompatible command name."
18691 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18693 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18695 msgid "InsetCommandParams Error: "
18696 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18698 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
18699 msgid "Attempt to change type of parameters."
18702 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
18704 msgid "InsetCommandParams error: "
18705 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18707 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
18708 msgid "Can't find LatexCommand line."
18711 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
18713 msgid "InsetCommandParams: "
18714 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18716 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
18718 msgid "Unknown parameter name: "
18719 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18721 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18722 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18725 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18726 msgid "Opened ERT Inset"
18727 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18729 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18731 msgid "Opened Environment Inset: "
18732 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18734 #: src/insets/InsetExternal.cpp:609
18736 msgid "External template %1$s is not installed"
18739 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18741 msgid "Opened Flex Inset"
18742 msgstr "Otvorený text prílohy"
18744 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
18745 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18749 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
18750 msgid "Opened Float Inset"
18751 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18753 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
18758 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18759 msgid " (sideways)"
18762 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18767 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18768 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18769 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18771 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18773 msgid "List of %1$s"
18774 msgstr "Zoznam %1$s"
18776 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18777 msgid "Opened Footnote Inset"
18778 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18780 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18783 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18785 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
18788 "Could not copy the file\n"
18790 "into the temporary directory."
18791 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18793 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
18795 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18798 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
18800 msgid "Graphics file: %1$s"
18801 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18803 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
18804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
18805 msgid " (embedded)"
18808 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
18809 msgid "Verbatim Input"
18810 msgstr "Doslovný vstup"
18812 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
18813 msgid "Verbatim Input*"
18814 msgstr "Verbatim vstup*"
18816 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18817 msgid "Recursive input"
18820 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
18822 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18825 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
18828 "Included file `%1$s'\n"
18829 "has textclass `%2$s'\n"
18830 "while parent file has textclass `%3$s'."
18833 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18834 msgid "Different textclasses"
18837 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18840 "Included file `%1$s'\n"
18841 "uses module `%2$s'\n"
18842 "which is not used in parent file."
18845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
18847 msgid "Module not found"
18848 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18850 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18854 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18856 msgid "Information regarding "
18857 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18859 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18861 msgid "Unknown Info: "
18862 msgstr "Neznáme slovo:"
18864 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18869 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18874 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18875 msgid "No menu entry for "
18878 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18880 msgid "Unknown buffer info"
18881 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18883 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18884 msgid "Label names must be unique!"
18887 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18890 "The label %1$s already exists,\n"
18891 "it will be changed to %2$s."
18894 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18895 msgid "DUPLICATE: "
18898 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
18900 msgid "Opened Listing Inset"
18901 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18904 msgid "A value is expected."
18907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18913 msgid "Unbalanced braces!"
18916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18917 msgid "Please specify true or false."
18920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18921 msgid "Only true or false is allowed."
18924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18925 msgid "Please specify an integer value."
18928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18929 msgid "An integer is expected."
18932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18933 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18937 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18942 msgid "Please specify one of %1$s."
18945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18947 msgid "Try one of %1$s."
18950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18952 msgid "I guess you mean %1$s."
18955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18957 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18962 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18967 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18972 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18978 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18979 "right, bottom left and top left corner."
18982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18983 msgid "Enter something like \\color{white}"
18986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18987 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18991 msgid "auto, last or a number"
18994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18996 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18997 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18998 "defining a listing inset)"
19001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19003 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19004 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19009 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19014 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19015 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19019 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19020 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19024 msgid "Parameter %1$s: "
19025 msgstr " Makro: %s: "
19027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19029 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19030 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19034 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19037 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19038 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19039 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
19041 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
19046 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
19051 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
19052 msgid "Clear Double Page"
19055 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19060 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19061 msgid "Note[[InsetNote]]"
19064 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19068 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19069 msgid "Opened Note Inset"
19070 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19072 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19073 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19074 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19076 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19080 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19084 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19089 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19094 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19095 msgid "Page Number"
19096 msgstr "Èíslo strany"
19098 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19102 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19103 msgid "Textual Page Number"
19104 msgstr "Textové èíslo strany"
19106 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19108 msgstr "TextStrana: "
19110 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19111 msgid "Standard+Textual Page"
19114 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19118 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19120 msgstr "PeknýOdkaz"
19122 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19124 msgid "FormatRef: "
19127 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
19129 msgid "Interword Space"
19130 msgstr "Medzislovná medzera|s"
19132 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
19134 msgid "Protected Space"
19135 msgstr "Chránená medzera|m"
19137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
19140 msgstr "Úzka medzera|k"
19142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
19147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
19149 msgid "QQuad Space"
19152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
19157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
19161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
19163 msgid "Negative Thin Space"
19166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
19168 msgid "Protected Horizontal Fill"
19169 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
19173 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19174 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
19178 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19179 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19183 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19184 msgstr "Horizontálna èiara"
19186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
19188 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19189 msgstr "Chránená medzera|m"
19191 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19193 msgid "Unknown TOC type"
19194 msgstr "Neznámy token: "
19196 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3046
19198 msgid "Opened table"
19199 msgstr "Otvori» súbor"
19201 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4229
19202 msgid "Error setting multicolumn"
19205 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
19206 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19209 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19210 msgid "Opened Text Inset"
19211 msgstr "Otvorený text prílohy"
19213 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
19215 msgid "Vertical Space"
19216 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
19218 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
19222 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
19223 msgid "Opened Wrap Inset"
19226 #: src/insets/InsetWrap.cpp:220
19230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19237 msgstr "Naèítavam..."
19239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19240 msgid "Converting to loadable format..."
19241 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
19243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19244 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19248 msgid "Scaling etc..."
19249 msgstr "Mením atï..."
19251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19252 msgid "Ready to display"
19253 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
19255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19256 msgid "No file found!"
19257 msgstr "Súbor nenájdený!"
19259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19260 msgid "Error converting to loadable format"
19261 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
19263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19264 msgid "Error loading file into memory"
19267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19268 msgid "Error generating the pixmap"
19269 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
19271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19273 msgstr "Bez obrázku"
19275 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19276 msgid "Preview loading"
19279 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19281 msgid "Preview ready"
19284 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19286 msgid "Preview failed"
19287 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
19289 #: src/lengthcommon.cpp:37
19293 #: src/lengthcommon.cpp:37
19297 #: src/lengthcommon.cpp:37
19301 #: src/lengthcommon.cpp:37
19305 #: src/lengthcommon.cpp:37
19309 #: src/lengthcommon.cpp:37
19313 #: src/lengthcommon.cpp:38
19314 msgid "cc[[unit of measure]]"
19317 #: src/lengthcommon.cpp:38
19321 #: src/lengthcommon.cpp:38
19325 #: src/lengthcommon.cpp:38
19329 #: src/lengthcommon.cpp:39
19331 msgid "Text Width %"
19332 msgstr "Pevná ¹írka"
19334 #: src/lengthcommon.cpp:39
19336 msgid "Column Width %"
19337 msgstr "©írka ståpca"
19339 #: src/lengthcommon.cpp:39
19341 msgid "Page Width %"
19342 msgstr "©írka oznaèenia"
19344 #: src/lengthcommon.cpp:39
19346 msgid "Line Width %"
19347 msgstr "©írka oznaèenia"
19349 #: src/lengthcommon.cpp:40
19351 msgid "Text Height %"
19352 msgstr "Celková vý¹ka"
19354 #: src/lengthcommon.cpp:40
19356 msgid "Page Height %"
19357 msgstr "Celková vý¹ka"
19359 #: src/lyxfind.cpp:115
19361 msgid "Search error"
19364 #: src/lyxfind.cpp:115
19366 msgid "Search string is empty"
19367 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
19369 #: src/lyxfind.cpp:299
19370 msgid "String has been replaced."
19371 msgstr "Re»azec bol nahradený."
19373 #: src/lyxfind.cpp:302
19374 msgid " strings have been replaced."
19375 msgstr " re»azce boli nahradené."
19377 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19378 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19380 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19383 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19385 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19388 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19389 msgid "Only one row"
19392 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19393 msgid "Only one column"
19396 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19398 msgid "No hline to delete"
19399 msgstr "Nie je èo robi»."
19401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19402 msgid "No vline to delete"
19405 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19407 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19408 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19410 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19415 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19418 msgstr "Èíslovanie"
19420 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19422 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19425 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19427 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19430 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19432 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19435 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19436 msgid "create new math text environment ($...$)"
19439 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19440 msgid "entered math text mode (textrm)"
19443 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19444 msgid "Standard[[mathref]]"
19447 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19450 msgstr "&Horizontálne:"
19452 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19457 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19460 msgstr "pozadie matematiky"
19462 #: src/output.cpp:37
19465 "Could not open the specified document\n"
19467 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19469 #: src/output_plaintext.cpp:136
19471 msgstr "Abstrakt: "
19473 #: src/output_plaintext.cpp:148
19474 msgid "References: "
19477 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19478 msgid "All files (*)"
19479 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19481 #: src/support/Package.cpp:441
19483 msgid "LyX binary not found"
19484 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19486 #: src/support/Package.cpp:442
19489 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19492 #: src/support/Package.cpp:561
19495 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19497 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19498 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19501 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19503 msgid "File not found"
19504 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19506 #: src/support/Package.cpp:643
19509 "Invalid %1$s switch.\n"
19510 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19513 #: src/support/Package.cpp:670
19516 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19517 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19520 #: src/support/Package.cpp:694
19523 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19524 "%2$s is not a directory."
19527 #: src/support/Package.cpp:696
19529 msgid "Directory not found"
19530 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19532 #: src/support/debug.cpp:40
19533 msgid "Program initialisation"
19534 msgstr "Inicializácia programu"
19536 #: src/support/debug.cpp:41
19537 msgid "Keyboard events handling"
19538 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
19540 #: src/support/debug.cpp:42
19541 msgid "GUI handling"
19542 msgstr "Spravovanie GUI"
19544 #: src/support/debug.cpp:43
19546 msgid "Lyxlex grammar parser"
19547 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
19549 #: src/support/debug.cpp:44
19550 msgid "Configuration files reading"
19551 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
19553 #: src/support/debug.cpp:45
19554 msgid "Custom keyboard definition"
19555 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
19557 #: src/support/debug.cpp:46
19558 msgid "LaTeX generation/execution"
19559 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
19561 #: src/support/debug.cpp:47
19562 msgid "Math editor"
19563 msgstr "Editor matematiky"
19565 #: src/support/debug.cpp:48
19566 msgid "Font handling"
19567 msgstr "Manipulácia s písmom"
19569 #: src/support/debug.cpp:49
19570 msgid "Textclass files reading"
19571 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
19573 #: src/support/debug.cpp:50
19574 msgid "Version control"
19575 msgstr "Kontrola verzií"
19577 #: src/support/debug.cpp:51
19578 msgid "External control interface"
19579 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
19581 #: src/support/debug.cpp:52
19582 msgid "Keep *roff temporary files"
19583 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
19585 #: src/support/debug.cpp:53
19586 msgid "User commands"
19587 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
19589 #: src/support/debug.cpp:54
19590 msgid "The LyX Lexxer"
19591 msgstr "LyX Lexxer"
19593 #: src/support/debug.cpp:55
19594 msgid "Dependency information"
19595 msgstr "Informácie o závislostiach"
19597 #: src/support/debug.cpp:56
19599 msgstr "LyX prílohy"
19601 #: src/support/debug.cpp:57
19602 msgid "Files used by LyX"
19603 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
19605 #: src/support/debug.cpp:58
19606 msgid "Workarea events"
19607 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
19609 #: src/support/debug.cpp:59
19610 msgid "Insettext/tabular messages"
19613 #: src/support/debug.cpp:60
19614 msgid "Graphics conversion and loading"
19615 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
19617 #: src/support/debug.cpp:61
19619 msgid "Change tracking"
19620 msgstr "Zmeni» jazyk"
19622 #: src/support/debug.cpp:62
19624 msgid "External template/inset messages"
19625 msgstr "Externé aplikácie"
19627 #: src/support/debug.cpp:63
19628 msgid "RowPainter profiling"
19631 #: src/support/debug.cpp:64
19632 msgid "scrolling debugging"
19635 #: src/support/debug.cpp:65
19637 msgid "Math macros"
19638 msgstr "pozadie matematiky"
19640 #: src/support/debug.cpp:66
19644 #: src/support/filetools.cpp:247
19645 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19648 #: src/support/os_win32.cpp:297
19650 msgid "System file not found"
19651 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19653 #: src/support/os_win32.cpp:298
19655 "Unable to load shfolder.dll\n"
19659 #: src/support/os_win32.cpp:303
19661 msgid "System function not found"
19662 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19664 #: src/support/os_win32.cpp:304
19666 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19667 "Don't know how to proceed. Sorry."
19670 #: src/support/userinfo.cpp:45
19671 msgid "Unknown user"
19672 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19675 #~ msgid "Properties...|P"
19676 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
19679 #~ msgid "New Line|e"
19680 #~ msgstr "ako riadky|r"
19683 #~ msgid "Line Break|B"
19684 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
19687 #~ msgid "line break"
19688 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
19691 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19692 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
19699 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19700 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19703 #~ msgid "Swap Columns|w"
19704 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
19707 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19708 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19716 #~ msgstr "Zavrie»"
19720 #~ msgstr "objekt:"
19724 #~ msgstr "Objekty|j"
19727 #~ msgid "S&ubfigure"
19728 #~ msgstr "Podo&brázok"
19730 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19731 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19733 #~ msgid "Ca&ption:"
19734 #~ msgstr "Po&pisok:"
19736 #~ msgid "Databa&ses"
19737 #~ msgstr "Databá&zy"
19739 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19740 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19744 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19746 #~ msgid "Paper Size"
19747 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19751 #~ msgstr "Na stred"
19756 #~ msgid "&File formats"
19757 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19759 #~ msgid "F&ormat:"
19760 #~ msgstr "F&ormát:"
19762 #~ msgid "&GUI name:"
19763 #~ msgstr "&GUI názov"
19765 #~ msgid "External Applications"
19766 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19769 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19770 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19773 #~ msgid "Save/restore window position"
19774 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19777 #~ msgstr " ka¾dých"
19783 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19784 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19786 #~ msgid "Default (outer)"
19787 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19790 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19793 #~ msgstr "&Jednotky:"
19796 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19797 #~ msgstr "Pododdiel"
19800 #~ msgstr "Bahasky"
19803 #~ msgstr "Maïarsky"
19805 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19806 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19808 #~ msgid "Count Words|W"
19809 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19812 #~ msgid "Framed|F"
19813 #~ msgstr "Parametre"
19816 #~ msgid "Shaded|S"
19819 #~ msgid "Insert URL"
19820 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19823 #~ msgid "Can't load document class"
19824 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19826 #~ msgid "Undefined character style"
19827 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19831 #~ "The document could not be converted\n"
19832 #~ "into the document class %1$s."
19833 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19836 #~ msgid "&Switch to document"
19837 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
19839 #~ msgid "Formatting document..."
19840 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19843 #~ msgid "Double box"
19844 #~ msgstr "Dvojité"
19847 #~ msgid "Index Entry"
19848 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
19850 #~ msgid "Previous command"
19851 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19853 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19854 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19857 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19858 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19865 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19866 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
19873 #~ msgid "Doublebox"
19874 #~ msgstr "Dvojité"
19877 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19878 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19881 #~ msgid "Unknown inset name: "
19882 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19885 #~ msgid "Program Listing "
19886 #~ msgstr "Inicializácia programu"
19890 #~ msgstr "Parametre"
19899 #~ msgid "HtmlUrl: "
19900 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19903 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19904 #~ msgstr " Makro: %s: "
19906 #~ msgid "%1$d words in selection."
19907 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
19909 #~ msgid "%1$d words in document."
19910 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
19912 #~ msgid "One word in selection."
19913 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
19915 #~ msgid "One word in document."
19916 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
19918 #~ msgid "Count words"
19919 #~ msgstr "Poèet slov"
19922 #~ msgid "Encoding error"
19923 #~ msgstr "&Kódovanie:"
19926 #~ msgid "Placeholders"
19927 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
19931 #~ msgstr "Esperanto"
19942 #~ msgstr "&Naèíta»"
19944 #~ msgid "To &file:"
19945 #~ msgstr "Do sú&boru:"
19947 #~ msgid "Printer &name:"
19948 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
19951 #~ msgid "Columns "
19955 #~ msgid "Overprint "
19956 #~ msgstr "Separát"
19959 #~ msgid "Conjecture "
19963 #~ msgid "Font st&yle:"
19964 #~ msgstr "Veµkos» písma"
19966 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19967 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
19977 #~ msgid "columns "
19981 #~ msgid "overprint "
19982 #~ msgstr "Predtlaè"
19985 #~ msgid "overlayarea"
19986 #~ msgstr "Prekrytie"
19989 #~ msgid "Corollary_"
19990 #~ msgstr "¥utujem."
19993 #~ msgid "Definition. "
19994 #~ msgstr "Definícia"
19997 #~ msgid "Example. "
19998 #~ msgstr "Príklad"
20010 #~ msgstr "poznámka"
20013 #~ msgid "&Extended Chars"
20014 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
20017 #~ msgid "Placement:"
20018 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
20021 #~ msgstr "¹tandardné"
20025 #~ msgstr "Komentár"
20028 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20035 #~ msgid "Table of Contents|T"
20036 #~ msgstr "Obsah|O"
20048 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
20050 #~ msgid "Table of contents"
20054 #~ msgstr "teoréma"
20056 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20057 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
20060 #~ msgid "Error closing file"
20061 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
20065 #~ msgstr "Do bloku"
20068 #~ msgid "Corollary. "
20069 #~ msgstr "¥utujem."
20072 #~ msgid "&Caption"
20076 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20077 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
20081 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
20084 #~ msgid "A Label for the caption"
20085 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
20088 #~ msgid "<- P&romote"
20089 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
20097 #~ msgstr "&Aktualizova»"
20100 #~ msgid "SubSection"
20101 #~ msgstr "Pododdiel"
20104 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20107 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
20108 #~ "definovanie zmeny písma."
20110 #~ msgid "Unknown toc list"
20111 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
20114 #~ msgid "Insert glossary entry"
20115 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
20119 #~ msgstr "&Globálne"
20122 #~ msgid "TeX Code:"
20123 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
20125 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20126 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
20128 #~ msgid "&Detach panel"
20129 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
20131 #~ msgid "Insert spacing"
20132 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
20134 #~ msgid "Set limits style"
20135 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
20137 #~ msgid "Set math font"
20138 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
20140 #~ msgid "Insert fraction"
20141 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
20143 #~ msgid "Math Panel|l"
20144 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20147 #~ msgid "Math Panel|P"
20148 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20151 #~ msgid "Show math panel"
20152 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
20155 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20156 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20159 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20160 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
20163 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20164 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20167 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20168 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
20171 #~ msgid "Insert math delimiters"
20172 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20174 #~ msgid "E&xtra options"
20175 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
20177 #~ msgid "Alig&nment:"
20178 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
20183 #~ msgid "&Converters"
20184 #~ msgstr "&Konvertory"
20186 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20187 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
20189 #~ msgid "Class Settings"
20190 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
20192 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20193 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
20199 #~ msgid "PrettyRef: "
20200 #~ msgstr "PeknáRef: "
20202 #~ msgid "Opening child document "
20203 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
20206 #~ msgid "Special Insets|S"
20207 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20210 #~ msgid "Insets|n"
20211 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"