]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Convert most of the bibtex machinery to docstring.
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-16 13:25+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:276
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
244 #, fuzzy
245 msgid "Sc&ale (%):"
246 msgstr "Mierka%"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
249 #, fuzzy
250 msgid "&Typewriter:"
251 msgstr "P&ísací stroj:"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
255 msgid "&Roman:"
256 msgstr "&Roman:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
259 #, fuzzy
260 msgid "S&cale (%):"
261 msgstr "Mierka%"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #, fuzzy
265 msgid "&Sans Serif:"
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 #, fuzzy
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 #, fuzzy
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
283 #, fuzzy
284 msgid "&Base Size:"
285 msgstr "Veµkos»:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
296 msgid "&Options:"
297 msgstr "Mo¾nos&ti:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
305 msgid "&Language:"
306 msgstr "&Jazyk:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
313 msgid "&Encoding:"
314 msgstr "&Kódovanie:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
329 msgid "&Top:"
330 msgstr "&Hore:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
333 msgid "&Bottom:"
334 msgstr "&Dole:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
337 msgid "&Inner:"
338 msgstr "V&nútorný:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
341 msgid "O&uter:"
342 msgstr "V&onkaj¹í:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
345 msgid "Head &sep:"
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
353 msgid "&Foot skip:"
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
369 #, fuzzy
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
378 msgid "&Numbering"
379 msgstr "Èís&lovanie"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
382 msgid "Paper Size"
383 msgstr "Veµkos» papiera"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
388 msgid "&Height:"
389 msgstr "&Vý¹ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
400 msgstr ""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 msgid "Orientation"
405 msgstr "Orientácia"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 msgid "&Portrait"
409 msgstr "Na &vý¹ku"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 msgid "&Landscape"
413 msgstr "Na ¹í&rku"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
416 msgid "Page &style:"
417 msgstr "©týl &strany:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 msgid "Version"
433 msgstr "Verzia"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 msgid "Credits"
441 msgstr "Kredity"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
445 msgid "Copyright"
446 msgstr "Autorské práva"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 msgid "&Close"
465 msgstr "&Zavrie»"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 msgid "&Dummy"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:107
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 msgid "&OK"
493 msgstr "&OK"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:127
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
498 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
499 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
500 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1976 src/lyxvc.C:175
501 msgid "&Cancel"
502 msgstr "&Zru¹i»"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
514 msgid "&Label:"
515 msgstr "&Oznaèenie:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
518 msgid "&Key:"
519 msgstr "&Kµúè:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
530 msgid "Cancel"
531 msgstr "Zru¹i»"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
542 msgid "&Browse..."
543 msgstr "&Prechádza»..."
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
558 msgid "&Content:"
559 msgstr "&Obsah:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
582 msgid "&Delete"
583 msgstr "&Zmaza»"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
590 msgid "&Add..."
591 msgstr "&Prida»..."
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
598 msgid "Databa&ses"
599 msgstr "Databá&zy"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
603 msgstr "BibTeX ¹týl"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 msgid "St&yle"
607 msgstr "©&týl"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 msgid "None"
619 msgstr "®iadne"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
624 msgid "Parbox"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgid "Minipage"
630 msgstr "Minipage"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
637 #, fuzzy
638 msgid "Inner Bo&x:"
639 msgstr "V&nútorný:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
642 #, fuzzy
643 msgid "&Decoration:"
644 msgstr "Venovanie"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgid "Height value"
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgid "Width value"
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
657 msgid "Alignment"
658 msgstr "Zarovnanie"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
667 msgid "Left"
668 msgstr "Vµavo"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
675 msgid "Center"
676 msgstr "Na stred"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
681 msgid "Right"
682 msgstr "Vpravo"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
685 msgid "Stretch"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
689 #, fuzzy
690 msgid "Horizontal"
691 msgstr "&Horizontálne:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
700 msgid "Top"
701 msgstr "Hore"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
706 msgid "Middle"
707 msgstr "Stred"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
712 msgid "Bottom"
713 msgstr "Dole"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
716 #, fuzzy
717 msgid "&Box:"
718 msgstr "&Dole:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
721 #, fuzzy
722 msgid "Co&ntent:"
723 msgstr "&Obsah:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
730 #, fuzzy
731 msgid "Vertical"
732 msgstr "&Vertikálne:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:87
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
739 msgid "&Restore"
740 msgstr "O&bnovi»"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
750 msgid "&Apply"
751 msgstr "&Pou¾i»"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
762 msgid "Change:"
763 msgstr "Zmema:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
770 msgid "&Next change"
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
778 msgid "&Accept"
779 msgstr "&Akceptova»"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
786 msgid "&Reject"
787 msgstr "&Odmietnu»"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
791 msgid "Font family"
792 msgstr "Rodina písma"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
795 msgid "&Family:"
796 msgstr "&Rodina:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
800 msgid "Font shape"
801 msgstr "Tvar písma"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
804 msgid "S&hape:"
805 msgstr "&Tvar:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
809 msgid "Font series"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
816 msgid "Language"
817 msgstr "Jazyk"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
821 msgid "Font color"
822 msgstr "Farba písma"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
825 msgid "&Series:"
826 msgstr "&Série:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
829 msgid "&Color:"
830 msgstr "&Farby:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
838 msgid "Font size"
839 msgstr "Veµkos» písma"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
843 msgid "Other font settings"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
851 msgid "&Misc:"
852 msgstr "&Rôzne:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
859 msgid "&Toggle all"
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
867 msgid "Apply changes immediately"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
876 msgid "Close"
877 msgstr "Zavrie»"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
880 msgid "&Find:"
881 msgstr "&Nájs»:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
884 #, fuzzy
885 msgid "<- Clear"
886 msgstr "&Zmaza»"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:120
889 msgid "A&pply"
890 msgstr "&Pou¾i»"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139
893 #, fuzzy
894 msgid "Formatting"
895 msgstr "Formáty"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:169
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:182
910 msgid "&Full author list"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:199
922 msgid "&Text after:"
923 msgstr "&Text za:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:217
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:224
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Te&xt pred:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:242
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:263
938 #, fuzzy
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:286
943 #, fuzzy
944 msgid "&Selected Citations:"
945 msgstr "&Výber:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
952 #, fuzzy
953 msgid "&Up"
954 msgstr "&Aktualizova»"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
961 #, fuzzy
962 msgid "&Down"
963 msgstr "Hotovo"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
966 msgid "D&elete"
967 msgstr "Z&maza»"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
978 #, fuzzy
979 msgid "&Size:"
980 msgstr "Veµkos»:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
987 msgid "&Insert"
988 msgstr "Vlo¾&i»"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1007 msgid "Display"
1008 msgstr "Zobrazenie"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1015 msgid "&Inline"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1023 msgid "&Collapsed"
1024 msgstr "&Zbalené"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1031 msgid "O&pen"
1032 msgstr "&Otvori»"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1035 msgid "File"
1036 msgstr "Súbor"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1039 msgid "&Draft"
1040 msgstr "&Konceptu"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1057 msgid "Filename"
1058 msgstr "Názov súboru"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1063 msgid "&File:"
1064 msgstr "&Súbor"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1067 msgid "Template"
1068 msgstr "©ablóna:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1075 msgid "LyX View"
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1082 msgid "Screen display"
1083 msgstr "Obrazovka"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1088 msgid "Monochrome"
1089 msgstr "Monochromaticky"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1094 msgid "Grayscale"
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1100 msgid "Color"
1101 msgstr "Farebne"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1104 msgid "Preview"
1105 msgstr "Náhµad"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1115 msgid "%"
1116 msgstr "%"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1120 msgid "&Display:"
1121 msgstr "&Displej:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1124 msgid "Sca&le:"
1125 msgstr "&Mierka:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1136 msgid "Rotate"
1137 msgstr "Otoèi»"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1150 msgid "The origin of the rotation"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1154 msgid "&Origin:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1158 msgid "A&ngle:"
1159 msgstr "Uho&l:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1162 msgid "Scale"
1163 msgstr "Mierka"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1186 msgid "Crop"
1187 msgstr "Oreza»"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1216 msgid "Right &top:"
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1220 msgid "x"
1221 msgstr "x"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1224 msgid "y"
1225 msgstr "y"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1228 msgid "Options"
1229 msgstr "Mo¾nosti"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1232 msgid "O&ption:"
1233 msgstr "M&o¾nosti:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1236 msgid "Forma&t:"
1237 msgstr "F&ormát:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1240 msgid "&Graphics"
1241 msgstr "&Grafika"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1253 msgid "&Edit"
1254 msgstr "&Upravi»"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Output Size"
1259 msgstr "Výstup"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1264 msgstr "&Grafika"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Rotate Graphics"
1269 msgstr "Grafika"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1276 msgid "Or&igin:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1280 msgid "&Clipping"
1281 msgstr "&Orezanie"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1285 #, fuzzy
1286 msgid "y:"
1287 msgstr "y"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1291 #, fuzzy
1292 msgid "x:"
1293 msgstr "x"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1317 msgid "Draft mode"
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1321 msgid "&Draft mode"
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Subfigure"
1327 msgstr "Podo&brázok"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1335 msgid "Ca&ption:"
1336 msgstr "Po&pisok:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Show in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1373 msgid "&Load"
1374 msgstr "&Naèíta»"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1377 msgid "Input"
1378 msgstr "Vstup"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1381 msgid "Include"
1382 msgstr "Zahrnutie"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 msgid "Verbatim"
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1398 msgid "&Update"
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1410 msgid "&Rows:"
1411 msgstr "&Riadky:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1422 msgid "&Columns:"
1423 msgstr "&Ståpce:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1435 msgid "&Vertical:"
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1459 msgid "Operators"
1460 msgstr "Operátory"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1463 msgid "Big operators"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1467 msgid "Relations"
1468 msgstr "Relácie"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1471 msgid "Greek"
1472 msgstr "Grécky"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1475 msgid "Arrows"
1476 msgstr "©ípky"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1479 msgid "Dots"
1480 msgstr "Bodky"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1483 msgid "Frame decorations"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1487 msgid "Miscellaneous"
1488 msgstr "Rôzne"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1499 msgid "AMS negated relations"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1503 msgid "AMS arrows"
1504 msgstr "AMS ¹ípky"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1508 msgstr "AMS rôzne"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1511 msgid "&Functions"
1512 msgstr "&Funkcie"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1515 msgid "Insert root"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1531 msgid "Toggle between display and inline mode"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1535 msgid "Subscript"
1536 msgstr "Dolný index"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1539 msgid "Superscript"
1540 msgstr "Horný index"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1543 msgid "Insert matrix"
1544 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1547 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Sort &as:"
1553 msgstr "Stav"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Description:"
1558 msgstr "Popis"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&Symbol:"
1563 msgstr "Symbol"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1566 msgid "Type"
1567 msgstr "Typ"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1574 msgid "LyX &Note"
1575 msgstr "LyX poz&námka"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1582 msgid "&Comment"
1583 msgstr "&Komentár"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1590 msgid "&Greyed out"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Framed"
1600 msgstr "Prvé_meno"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Box with shaded background"
1605 msgstr "poznámka na pozadí"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Shaded"
1610 msgstr "&Ulo¾i»"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1614 msgid "Single"
1615 msgstr "Jednoduché"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1618 msgid "1.5"
1619 msgstr "1.5"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1623 msgid "Double"
1624 msgstr "Dvojité"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1633 msgid "Custom"
1634 msgstr "Vlastné"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "R&iadkovanie:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1641 msgid "Justified"
1642 msgstr "Do bloku"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1645 msgid "Alig&nment:"
1646 msgstr "Zarov&nanie:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "O&dsadi» odsek"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1653 msgid "Label Width"
1654 msgstr "©írka oznaèenia"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1662 msgid "&Longest label"
1663 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1666 msgid "&roff command:"
1667 msgstr "príkaz &roff:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1670 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1671 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1674 msgid "Output &line length:"
1675 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1678 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1682 msgid "&Colors"
1683 msgstr "&Farby"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1686 msgid "&Alter..."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1691 msgid "A&dd"
1692 msgstr "&Prida»"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1697 msgid "&Modify"
1698 msgstr "&Modifikova»"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1701 msgid "&From:"
1702 msgstr "&Z:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1705 msgid "E&xtra flag:"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1709 msgid "C&onverter:"
1710 msgstr "K&onvertor:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1713 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1717 msgid "&Converters"
1718 msgstr "&Konvertory"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1721 msgid "C&opiers"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1726 msgid "&Format:"
1727 msgstr "&Formát:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1730 msgid "&Copier:"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1734 msgid ""
1735 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1736 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1737 "rather than the Cygwin teTeX."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1741 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1745 msgid "&Date format:"
1746 msgstr "Formát &dátumu:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1749 msgid "Date format for strftime output"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1753 msgid "Display &Graphics:"
1754 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1757 msgid "Off"
1758 msgstr "Vypnuté"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1761 msgid "No math"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1765 msgid "On"
1766 msgstr "Zapnuté"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1769 msgid "Do not display"
1770 msgstr "Nezobrazova»"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1773 msgid "Instant &Preview:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1777 msgid "Ed&itor:"
1778 msgstr "Ed&itor:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1781 msgid "&GUI name:"
1782 msgstr "&GUI názov"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1785 msgid "E&xtension:"
1786 msgstr "Príp&ona:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1789 msgid "S&hortcut:"
1790 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1793 msgid "F&ormat:"
1794 msgstr "F&ormát:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1797 msgid "&Viewer:"
1798 msgstr "&Zobrazovaè:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1801 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Vector graphi&cs format"
1807 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1810 msgid ""
1811 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1812 "to or viewed in a non-document format."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Document format"
1818 msgstr "©týl dokumentu"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1821 msgid "&File formats"
1822 msgstr "&Formáty súborov"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1825 msgid "&E-mail:"
1826 msgstr "&E-mail:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1829 msgid "Your name"
1830 msgstr "Va¹e meno"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1834 msgid "&Name:"
1835 msgstr "Me&no:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1838 msgid "Your E-mail address"
1839 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1843 msgid "Bro&wse..."
1844 msgstr "&Prechádza»..."
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1847 msgid "S&econd:"
1848 msgstr "Dr&uhá:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1851 msgid "&First:"
1852 msgstr "P&rvá:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1856 msgid "Br&owse..."
1857 msgstr "&Prechádza»..."
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1860 msgid "Use &keyboard map"
1861 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1864 msgid "Command s&tart:"
1865 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1868 msgid "&Default language:"
1869 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1872 msgid "Command e&nd:"
1873 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1876 msgid "Language pac&kage:"
1877 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1880 msgid "Auto &begin"
1881 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1884 msgid "Use b&abel"
1885 msgstr "Pou¾i» &babel"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1888 msgid "&Global"
1889 msgstr "&Globálne"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1892 msgid "&Right-to-left language support"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1896 msgid "Auto &end"
1897 msgstr "Automatický koni&ec"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1900 msgid "Mark &foreign languages"
1901 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1904 msgid "Set class options to default on class change"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1908 msgid "&Reset class options when document class changes"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1912 msgid "Default paper si&ze:"
1913 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1916 msgid "Te&X encoding:"
1917 msgstr "Te&X kódovanie:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1921 msgid "US letter"
1922 msgstr "US letter"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1926 msgid "US legal"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1931 msgid "US executive"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1936 msgid "A3"
1937 msgstr "A3"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1941 msgid "A4"
1942 msgstr "A4"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1946 msgid "A5"
1947 msgstr "A5"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1951 msgid "B5"
1952 msgstr "B5"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1955 msgid "External Applications"
1956 msgstr "Externé aplikácie"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1959 msgid "CheckTeX start options and flags"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1963 msgid "Chec&kTeX command:"
1964 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1967 msgid "BibTeX command and options"
1968 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1971 msgid "&BibTeX command:"
1972 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1975 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1979 msgid "Index command:"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1983 msgid "DVI viewer paper size options:"
1984 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1987 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1991 msgid "Ly&XServer pipe:"
1992 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1999 msgid "Browse..."
2000 msgstr "Prechádza»..."
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2003 msgid "&PATH prefix:"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2007 msgid "&Temporary directory:"
2008 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2011 msgid "&Backup directory:"
2012 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2015 msgid "&Working directory:"
2016 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2019 msgid "&Document templates:"
2020 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2023 msgid "Name of the default printer"
2024 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2027 msgid "Use printer name explicitely"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2031 msgid "Adapt outp&ut"
2032 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2035 msgid "Command Options"
2036 msgstr "Nastavenia príkazu"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2039 msgid "Re&verse:"
2040 msgstr "Opaèn&é:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2043 msgid "To p&rinter:"
2044 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2047 msgid "Paper si&ze:"
2048 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2051 msgid "To &file:"
2052 msgstr "Do sú&boru:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2055 msgid "Spool &command:"
2056 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2059 msgid "&Odd pages:"
2060 msgstr "&Nepárne strany:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2063 msgid "Paper t&ype:"
2064 msgstr "&Typ papiera:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2067 msgid "E&xtra options:"
2068 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2071 msgid "Spool pref&ix:"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2075 msgid "Co&llated:"
2076 msgstr "Uspo&riada»:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2079 msgid "&Even pages:"
2080 msgstr "&Párne strany:"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2083 msgid "File ex&tension:"
2084 msgstr "Prípona súbor&u:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2087 msgid "Lan&dscape:"
2088 msgstr "N&a ¹írku:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2091 msgid "Co&pies:"
2092 msgstr "Kó&pie:"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2095 msgid "Pa&ge range:"
2096 msgstr "Roz&sah strán:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2099 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2103 msgid "Printer co&mmand:"
2104 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2107 msgid "Printer &name:"
2108 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2111 msgid "Sa&ns Serif:"
2112 msgstr "Sa&ns Serif:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2115 msgid "T&ypewriter:"
2116 msgstr "P&ísací stroj:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2119 msgid "Screen &DPI:"
2120 msgstr "&DPI obrazovky:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2123 msgid "&Zoom %:"
2124 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2127 msgid "Font Sizes"
2128 msgstr "Veµkos» písma:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2131 msgid "Larger:"
2132 msgstr "Väè¹ie:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2135 msgid "Largest:"
2136 msgstr "Najväè¹ie:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2139 msgid "Huge:"
2140 msgstr "Obrovské:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2143 msgid "Hugest:"
2144 msgstr "Obrovské:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2147 msgid "Smallest:"
2148 msgstr "Najmen¹ie:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2151 msgid "Smaller:"
2152 msgstr "Men¹í:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2155 msgid "Small:"
2156 msgstr "Malé:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2159 msgid "Normal:"
2160 msgstr "Normálne:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2163 msgid "Tiny:"
2164 msgstr "Drobné:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2167 msgid "Large:"
2168 msgstr "Veµké:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2171 msgid "Spellchec&ker executable:"
2172 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2175 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2176 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2179 msgid "Al&ternative language:"
2180 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2183 msgid "Escape cha&racters:"
2184 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2187 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2188 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2191 msgid "Personal &dictionary:"
2192 msgstr "Oso&bný slovník:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2195 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2199 msgid "Accept compound &words"
2200 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2203 msgid "Use input encod&ing"
2204 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2207 msgid "Scrolling"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2211 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2212 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2215 msgid "B&rowse..."
2216 msgstr "&Prechádza»..."
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2219 msgid "&User interface file:"
2220 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2223 msgid "&Bind file:"
2224 msgstr "&Bind súbor:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Session"
2229 msgstr "Verzia"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2234 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2237 msgid "Load opened files from last session"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Restore cursor positions"
2243 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2246 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Save/restore window position"
2252 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2255 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2256 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2257 msgid "Width"
2258 msgstr "©írka"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2261 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2262 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2263 msgid "Height"
2264 msgstr "Vý¹ka"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2267 msgid "Documents"
2268 msgstr "Dokumenty"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2271 msgid "B&ackup documents "
2272 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2275 msgid " every"
2276 msgstr " ka¾dých"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2279 msgid "minutes"
2280 msgstr "min."
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2283 msgid "&Maximum last files:"
2284 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2287 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2288 msgid "&Save"
2289 msgstr "&Ulo¾i»"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2292 msgid "Pages"
2293 msgstr "Strany"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2296 msgid "Page number to print from"
2297 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2300 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2304 msgid "Page number to print to"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2308 msgid "Print all pages"
2309 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2312 msgid "Fro&m"
2313 msgstr "&Z"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2316 msgid "&All"
2317 msgstr "&V¹etko"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2320 msgid "Print &odd-numbered pages"
2321 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2324 msgid "Print &even-numbered pages"
2325 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2328 msgid "Print in reverse order"
2329 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2332 msgid "Re&verse order"
2333 msgstr "Opaèné po&radie"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2336 msgid "Copies"
2337 msgstr "Kópie"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2340 msgid "Number of copies"
2341 msgstr "Poèet kópií"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2344 msgid "Collate copies"
2345 msgstr "Usporiada» kópie"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2348 msgid "&Collate"
2349 msgstr "Uspo&riada»"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2352 msgid "&Print"
2353 msgstr "&Tlaè"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2356 msgid "Print Destination"
2357 msgstr "Cieµ tlaèe"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2360 msgid "Send output to the printer"
2361 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2364 msgid "P&rinter:"
2365 msgstr "Tlaèia&reò:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2368 msgid "Send output to the given printer"
2369 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2372 msgid "Send output to a file"
2373 msgstr "Výstup do súboru"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2376 msgid "La&bels in:"
2377 msgstr "Oznaèenia v:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2380 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2381 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2384 msgid "<reference>"
2385 msgstr "<referencia>"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2388 msgid "(<reference>)"
2389 msgstr "(<referencia>)"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2392 msgid "<page>"
2393 msgstr "<strana>"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2396 msgid "on page <page>"
2397 msgstr "na strane <strana>"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2400 msgid "<reference> on page <page>"
2401 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2404 msgid "Formatted reference"
2405 msgstr "Formátovaná referencia"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2408 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2409 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2412 msgid "&Sort"
2413 msgstr "&Triedenie"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2416 msgid "Update the label list"
2417 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2420 msgid "Jump to the label"
2421 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2424 msgid "&Go to Label"
2425 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2428 msgid "Replace &with:"
2429 msgstr "Nahradi» &s:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2432 msgid "Case &sensitive"
2433 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2436 msgid "Match whole words onl&y"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2440 msgid "Find &Next"
2441 msgstr "Hµada» ïale&j"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2446 msgid "&Replace"
2447 msgstr "&Nahradi»"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2450 msgid "Replace &All"
2451 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2454 msgid "Search &backwards"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2458 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2462 msgid "&Export formats:"
2463 msgstr "&Exportné formáty:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2466 msgid "&Command:"
2467 msgstr "&Príkaz:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2470 msgid "Suggestions:"
2471 msgstr "Odporúèania:"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2474 msgid "Replace word with current choice"
2475 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2478 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2479 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2482 msgid "Ignore this word"
2483 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2486 msgid "&Ignore"
2487 msgstr "&Ignorova»"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2490 msgid "Ignore this word throughout this session"
2491 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2494 msgid "I&gnore All"
2495 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2498 msgid "Replacement:"
2499 msgstr "Náhrada:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2502 msgid "Current word"
2503 msgstr "Aktálne slovo"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2506 msgid "Unknown word:"
2507 msgstr "Neznáme slovo:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2510 msgid "Replace with selected word"
2511 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2514 msgid "&Table Settings"
2515 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2518 msgid "Column Width"
2519 msgstr "©írka ståpca"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2522 msgid "Fixed width of the column"
2523 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2526 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2527 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2530 msgid "&Vertical alignment:"
2531 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2534 msgid "&Horizontal alignment:"
2535 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2538 msgid "Horizontal alignment in column"
2539 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2542 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2543 msgid "Block"
2544 msgstr "Do bloku"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2547 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2548 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2551 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2552 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2555 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2556 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2559 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2560 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2563 msgid "Merge cells"
2564 msgstr "Spoji» bunky"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2567 msgid "&Multicolumn"
2568 msgstr "&Viacståpcové"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2571 msgid "LaTe&X argument:"
2572 msgstr "LaTe&X argument:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2575 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2576 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2579 msgid "&Borders"
2580 msgstr "&Okraje"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2583 msgid "All Borders"
2584 msgstr "V¹etky okraje"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2587 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2588 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2591 msgid "&Set"
2592 msgstr "Na&stavi»"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2595 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2599 msgid "C&lear"
2600 msgstr "&Zmaza»"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2603 msgid "Style"
2604 msgstr "©týl"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2607 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Fo&rmal"
2613 msgstr "Normálny"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2616 msgid "Use default (grid-like) border style"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2620 #, fuzzy
2621 msgid "De&fault"
2622 msgstr "©tandardný"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2625 msgid "Set Borders"
2626 msgstr "Nastavi» okraje"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2629 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2630 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Additional Space"
2635 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2638 msgid "T&op of row:"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Botto&m of row:"
2644 msgstr "S&podok strany"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2647 msgid "Bet&ween rows:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2651 msgid "&Longtable"
2652 msgstr "D&lhá tabuµka"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2655 msgid "Set a page break on the current row"
2656 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2659 msgid "Page &break on current row"
2660 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2663 msgid "Settings"
2664 msgstr "Nastavenia"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2667 msgid "Status"
2668 msgstr "Stav"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2671 msgid "Header:"
2672 msgstr "Hlavièka:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2675 msgid "Footer:"
2676 msgstr "Päta:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2679 msgid "First header:"
2680 msgstr "Prvá hlavièka:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2683 msgid "Last footer:"
2684 msgstr "Posledná päta:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2687 msgid "Contents"
2688 msgstr "Obsah"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2691 msgid "Border above"
2692 msgstr "Okraj nad"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2695 msgid "Border below"
2696 msgstr "Okraj pod"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2699 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2706 msgid "on"
2707 msgstr "na"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2710 #, fuzzy
2711 msgid "This row is the header of the first page"
2712 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2715 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2719 #, fuzzy
2720 msgid "This row is the footer of the last page"
2721 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2731 msgid "double"
2732 msgstr "dvojitý"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Don't output the last footer"
2737 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2741 msgid "is empty"
2742 msgstr "je prázdny"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2745 msgid "Don't output the first header"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2749 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2753 msgid "&Use long table"
2754 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2757 msgid "Current cell:"
2758 msgstr "Aktuálna bunka:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2761 msgid "Current row position"
2762 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2765 msgid "Current column position"
2766 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2769 msgid "Close this dialog"
2770 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Rebuild the file lists"
2775 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2778 msgid "&Rescan"
2779 msgstr "&Znovu prehµada»"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2782 msgid ""
2783 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2784 msgstr ""
2785 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2786 "cestou"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2789 msgid "&View"
2790 msgstr "&Zobrazi»"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2793 msgid "Selected classes or styles"
2794 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2797 msgid "LaTeX classes"
2798 msgstr "LaTeX triedy"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2801 msgid "LaTeX styles"
2802 msgstr "LaTeX ¹týly"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2805 msgid "BibTeX styles"
2806 msgstr "BibTeX ¹týly"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2809 msgid "Toggles view of the file list"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2813 msgid "Show &path"
2814 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2817 msgid "Index entry"
2818 msgstr "Polo¾ka indexu"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2821 msgid "&Keyword:"
2822 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2825 msgid "Entry"
2826 msgstr "Záznam"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2830 msgid "The selected entry"
2831 msgstr "Zvolený záznam"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2834 msgid "&Selection:"
2835 msgstr "&Výber:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2838 msgid "Replace the entry with the selection"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2842 #, fuzzy
2843 msgid "<- &Promote"
2844 msgstr "Ch&ráni»:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2847 msgid "&Demote ->"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2851 msgid "&Type:"
2852 msgstr "&Typ:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2856 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2857 msgid "URL"
2858 msgstr "URL"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&URL:"
2863 msgstr "&URL"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2866 msgid "Name associated with the URL"
2867 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2870 msgid "Output as a hyperlink ?"
2871 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2874 msgid "&Generate hyperlink"
2875 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Spacing:"
2880 msgstr "&Rozostupy"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2883 msgid "&Value:"
2884 msgstr "&Hodnota:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2887 msgid "&Protect:"
2888 msgstr "Ch&ráni»:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2891 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2895 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2899 msgid "Supported spacing types"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2903 msgid "DefSkip"
2904 msgstr "©tandardná"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2908 msgid "SmallSkip"
2909 msgstr "Malá"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2913 msgid "MedSkip"
2914 msgstr "Stredná"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2918 msgid "BigSkip"
2919 msgstr "Veµká"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2922 msgid "VFill"
2923 msgstr "Výplnok"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2926 msgid ""
2927 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2928 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2929 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2930 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2931 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2935 msgid "Display complete source"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2939 msgid "Automatic update"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2943 msgid "Default (outer)"
2944 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2947 msgid "Outer"
2948 msgstr "Vonkaj¹í"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2951 msgid "&Placement:"
2952 msgstr "&Umiestnenie:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2955 msgid "Units of width value"
2956 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2959 msgid "&Units:"
2960 msgstr "&Jednotky:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2963 msgid "&Line spacing:"
2964 msgstr "&Riadkovanie:"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2967 msgid "Separate Paragraphs With"
2968 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2971 #, fuzzy
2972 msgid "&Vertical space"
2973 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2976 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2977 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2980 msgid "&Indentation"
2981 msgstr "&Odsadzovanie"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Format text into two columns"
2986 msgstr "Formátujem dokument..."
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2989 msgid "Two-&column document"
2990 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2991
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2993 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2994 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2995 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2996 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2997 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2998 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2999 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3000 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3001 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3002 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3003 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3004 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3006 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3007 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3008 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3009 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3011 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3012 msgid "Standard"
3013 msgstr "©tandard"
3014
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3016 msgid "TheoremTemplate"
3017 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3018
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3020 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3021 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3023 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3024 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3025 msgid "Proof"
3026 msgstr "Dôkaz"
3027
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Proof:"
3031 msgstr "Dôkaz"
3032
3033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3035 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3036 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3038 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3039 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3040 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3041 msgid "Theorem"
3042 msgstr "Teoréma"
3043
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Theorem #:"
3047 msgstr "Teoréma"
3048
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3051 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3053 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3056 msgid "Lemma"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3060 msgid "Lemma #:"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3065 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3066 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3068 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3069 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3070 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3071 msgid "Corollary"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3075 msgid "Corollary #:"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3080 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3082 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3084 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3085 msgid "Proposition"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3089 msgid "Proposition #:"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3094 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3096 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3097 msgid "Conjecture"
3098 msgstr "Dohad"
3099
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Conjecture #:"
3103 msgstr "Dohad"
3104
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3109 msgid "Criterion"
3110 msgstr "Kritérium"
3111
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Criterion #:"
3115 msgstr "Kritérium"
3116
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3119 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3121 msgid "Fact"
3122 msgstr "Fakt"
3123
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Fact #:"
3127 msgstr "Fakt"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3131 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3132 msgid "Axiom"
3133 msgstr "Axióma"
3134
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Axiom #:"
3138 msgstr "Axióma"
3139
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3142 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3143 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3145 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3146 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3147 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3148 msgid "Definition"
3149 msgstr "Definícia"
3150
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Definition #:"
3154 msgstr "Definícia"
3155
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3158 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3163 msgid "Example"
3164 msgstr "Príklad"
3165
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Example #:"
3169 msgstr "Príklad"
3170
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3174 msgid "Condition"
3175 msgstr "Podmienka"
3176
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Condition #:"
3180 msgstr "Podmienka"
3181
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3184 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3186 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3187 msgid "Problem"
3188 msgstr "Problém"
3189
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Problem #:"
3193 msgstr "Problém"
3194
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3199 msgid "Exercise"
3200 msgstr "Cvièenie"
3201
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Exercise #:"
3205 msgstr "Cvièenie"
3206
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3210 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3211 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3213 msgid "Remark"
3214 msgstr "Pripomienka"
3215
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Remark #:"
3219 msgstr "Pripomienka"
3220
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3223 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3227 msgid "Claim"
3228 msgstr "Tvrdenie"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Claim #:"
3233 msgstr "Tvrdenie"
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3237 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3238 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3240 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3241 msgid "Note"
3242 msgstr "Poznámka"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Note #:"
3247 msgstr "Poznámka"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3253 msgid "Notation"
3254 msgstr "Notácia"
3255
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Notation #:"
3259 msgstr "Notácia"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3265 msgid "Case"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3269 msgid "Case #:"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3273 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3274 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3275 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3276 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3277 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3278 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3280 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3281 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3282 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3283 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3284 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3285 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3286 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3287 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3289 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3290 msgid "Section"
3291 msgstr "Oddiel"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3294 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3295 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3296 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3297 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3298 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3300 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3301 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3302 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3303 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3304 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3305 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3306 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3307 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3308 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3309 msgid "Subsection"
3310 msgstr "Pododdiel"
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3313 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3314 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3315 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3316 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3318 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3319 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3320 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3321 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3322 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3323 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3324 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3326 msgid "Subsubsection"
3327 msgstr "Podpododdiel"
3328
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3330 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3332 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3333 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3334 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3335 msgid "Section*"
3336 msgstr "Oddiel*"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3339 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3341 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3342 msgid "Subsection*"
3343 msgstr "Pododdiel*"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3346 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3347 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3348 msgid "Subsubsection*"
3349 msgstr "Podpododdiel*"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3352 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3353 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3354 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3355 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3356 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3357 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3358 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3360 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3361 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3363 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3364 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3365 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3366 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3368 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3369 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3370 #: src/output_plaintext.C:153
3371 msgid "Abstract"
3372 msgstr "Výòatok"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Abstract---"
3377 msgstr "Výòatok"
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3380 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3382 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3383 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3384 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3387 msgid "Keywords"
3388 msgstr "Kµúèové slová"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Index Terms---"
3393 msgstr "Polo¾ka indexu"
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3396 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3397 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3398 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3399 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3400 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3402 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3403 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3404 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3405 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3406 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3407 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3408 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3409 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3410 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3411 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3413 msgid "Bibliography"
3414 msgstr "Literatúra "
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3417 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3419 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3420 #: src/rowpainter.C:496
3421 msgid "Appendix"
3422 msgstr "Príloha"
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3425 msgid "Appendices"
3426 msgstr "Prílohy"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3429 msgid "Biography"
3430 msgstr "®ivotopis"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3433 #, fuzzy
3434 msgid "BiographyNoPhoto"
3435 msgstr "®ivotopis"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3438 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3439 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3440 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3441 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3442 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3443 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3444 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3445 msgid "Caption"
3446 msgstr "Názov"
3447
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3449 msgid "Footernote"
3450 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3453 msgid "MarkBoth"
3454 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3455
3456 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3457 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3458 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3459 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3460 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3461 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3462 msgid "Itemize"
3463 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3464
3465 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3467 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3468 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3469 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3470 msgid "Enumerate"
3471 msgstr "Zoznam-èísla"
3472
3473 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3474 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3475 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3476 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3478 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3479 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3481 msgid "Description"
3482 msgstr "Popis"
3483
3484 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3487 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3489 msgid "List"
3490 msgstr "Zoznam"
3491
3492 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3495 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3496 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3497 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3498 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3499 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3500 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3501 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3503 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3504 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3505 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3506 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3508 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3510 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3511 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3512 msgid "Title"
3513 msgstr "Nadpis"
3514
3515 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3517 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3518 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3519 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3520 msgid "Subtitle"
3521 msgstr "Podnadpis"
3522
3523 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3524 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3525 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3526 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3527 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3528 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3529 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3530 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3532 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3533 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3534 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3535 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3538 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3539 msgid "Author"
3540 msgstr "Autor"
3541
3542 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3544 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3547 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3548 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3551 msgid "Address"
3552 msgstr "Adresa"
3553
3554 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3555 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3556 msgid "Offprint"
3557 msgstr "Separát"
3558
3559 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3561 msgid "Mail"
3562 msgstr "Po¹ta"
3563
3564 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3567 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3568 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3570 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3572 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3574 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3575 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3576 msgid "Date"
3577 msgstr "Dátum"
3578
3579 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3582 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3583 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3585 msgid "Acknowledgement"
3586 msgstr "Poïakovanie"
3587
3588 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Offprint Requests to:"
3591 msgstr "Separáty"
3592
3593 #: lib/layouts/aa.layout:178
3594 msgid "Correspondence to:"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3598 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Acknowledgements."
3601 msgstr "Poïakovanie"
3602
3603 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3605 msgid "LaTeX"
3606 msgstr "LaTeX"
3607
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3610 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3612 msgid "Email"
3613 msgstr "E-mail"
3614
3615 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3617 msgid "Thesaurus"
3618 msgstr "Synonymický slovník"
3619
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3621 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3622 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3623 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3624 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3625 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3626 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3627 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3628 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3629 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3630 msgid "Paragraph"
3631 msgstr "Odstavec"
3632
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3634 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3635 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3636 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3637 msgid "Affiliation"
3638 msgstr "Prièlenenie"
3639
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3641 msgid "And"
3642 msgstr "A"
3643
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3645 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3646 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3648 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3649 msgid "Acknowledgements"
3650 msgstr "Poïakovanie"
3651
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3654 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3655 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3656 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3658 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3659 msgid "References"
3660 msgstr "Referencie"
3661
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3663 msgid "PlaceFigure"
3664 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3665
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3667 msgid "PlaceTable"
3668 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3669
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3671 msgid "TableComments"
3672 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3673
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3675 msgid "TableRefs"
3676 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3677
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3679 msgid "MathLetters"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3683 msgid "NoteToEditor"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Facility"
3689 msgstr "Fakt"
3690
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Objectname"
3694 msgstr "Oktáva"
3695
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Dataset"
3699 msgstr "Dátum"
3700
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3702 msgid "Subject headings:"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3706 #, fuzzy
3707 msgid "[Acknowledgements]"
3708 msgstr "Poïakovanie"
3709
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3711 #, fuzzy
3712 msgid "and"
3713 msgstr " a "
3714
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Place Figure here:"
3718 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3719
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Place Table here:"
3723 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3724
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3726 #, fuzzy
3727 msgid "[Appendix]"
3728 msgstr "Príloha"
3729
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Note to Editor:"
3733 msgstr "Nie je èo robi»."
3734
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3736 #, fuzzy
3737 msgid "References. ---"
3738 msgstr "Odkazy: "
3739
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Note. ---"
3743 msgstr "Poznámka"
3744
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3746 msgid "FigCaption"
3747 msgstr "Popis_obrázka"
3748
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3750 msgid "Fig. ---"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Facility:"
3756 msgstr "&Rodina:"
3757
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3759 msgid "Obj:"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Dataset:"
3765 msgstr "Databáza:|#D"
3766
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3768 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Theorem."
3772 msgstr "Teoréma"
3773
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3775 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Corollary."
3779 msgstr "¥utujem."
3780
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3784 msgid "Lemma."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Proposition."
3792 msgstr "Premena"
3793
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Conjecture."
3798 msgstr "Dohad"
3799
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Criterion."
3803 msgstr "Kritérium"
3804
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3806 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3807 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3808 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3809 msgid "Algorithm"
3810 msgstr "Algoritmus"
3811
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Algorithm."
3815 msgstr "Algoritmus"
3816
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Fact."
3821 msgstr "Fakt"
3822
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Axiom."
3826 msgstr "Axióma"
3827
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3829 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Definition."
3833 msgstr "Definícia"
3834
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Example."
3839 msgstr "Príklad"
3840
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Condition."
3845 msgstr "Podmienka"
3846
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Problem."
3851 msgstr "Problém"
3852
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Exercise."
3857 msgstr "Cvièenie"
3858
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Remark."
3863 msgstr "Pripomienka"
3864
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3866 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3867 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Claim."
3870 msgstr "Tvrdenie"
3871
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Note."
3876 msgstr "Poznámka"
3877
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Notation."
3882 msgstr "Notácia"
3883
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3885 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3886 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3887 msgid "Summary"
3888 msgstr "Súhrn"
3889
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Summary."
3893 msgstr "Súhrn"
3894
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3896 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3897 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Acknowledgement."
3900 msgstr "Poïakovanie"
3901
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Case."
3905 msgstr "Vlo¾i»"
3906
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3908 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3910 msgid "Conclusion"
3911 msgstr "Záver"
3912
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Conclusion."
3917 msgstr "Záver"
3918
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3920 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3924 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3928 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3932 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3936 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3940 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3944 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3948 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3952 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3956 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3960 msgid "Example \\arabic{example}."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3964 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3968 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3972 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3976 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3980 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3984 msgid "Note \\arabic{note}."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3988 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3992 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3996 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4000 msgid "Case \\arabic{case}."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4004 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4008 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4009 #, fuzzy
4010 msgid "\\arabic{section}"
4011 msgstr "Pododdiel"
4012
4013 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Chapter Exercises"
4016 msgstr "Cvièenie"
4017
4018 #: lib/layouts/apa.layout:50
4019 msgid "RightHeader"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: lib/layouts/apa.layout:59
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Right header:"
4025 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4026
4027 #: lib/layouts/apa.layout:83
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Abstract:"
4030 msgstr "Abstrakt: "
4031
4032 #: lib/layouts/apa.layout:92
4033 msgid "ShortTitle"
4034 msgstr "Skrátenýnadpis"
4035
4036 #: lib/layouts/apa.layout:100
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Short title:"
4039 msgstr "Krátky nadpis"
4040
4041 #: lib/layouts/apa.layout:129
4042 msgid "TwoAuthors"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: lib/layouts/apa.layout:136
4046 msgid "ThreeAuthors"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/layouts/apa.layout:143
4050 msgid "FourAuthors"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Affiliation:"
4057 msgstr "Prièlenenie"
4058
4059 #: lib/layouts/apa.layout:171
4060 msgid "TwoAffiliations"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/layouts/apa.layout:178
4064 msgid "ThreeAffiliations"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/layouts/apa.layout:185
4068 msgid "FourAffiliations"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4072 msgid "Journal"
4073 msgstr "Denník"
4074
4075 #: lib/layouts/apa.layout:206
4076 msgid "CopNum"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/layouts/apa.layout:234
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Acknowledgements:"
4082 msgstr "Poïakovanie"
4083
4084 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4085 #: lib/layouts/spie.layout:88
4086 msgid "Acknowledgments"
4087 msgstr "Poïakovanie"
4088
4089 #: lib/layouts/apa.layout:248
4090 msgid "ThickLine"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/apa.layout:258
4094 msgid "CenteredCaption"
4095 msgstr "Centrovaný_titulok"
4096
4097 #: lib/layouts/apa.layout:266
4098 msgid "FitFigure"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/apa.layout:272
4102 msgid "FitBitmap"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4106 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4107 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4108 msgid "*"
4109 msgstr "*"
4110
4111 #: lib/layouts/apa.layout:330
4112 msgid "Seriate"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4116 #: src/buffer_funcs.C:452
4117 msgid "(\\alph{enumii})"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4121 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4122 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4123 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4124 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4125 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4126 msgid "Part"
4127 msgstr "Èas»"
4128
4129 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4130 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4131 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4132 msgid "Part*"
4133 msgstr "Èas»*"
4134
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4136 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4137 msgid "MM"
4138 msgstr "MM"
4139
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4141 msgid "BeginFrame"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4145 msgid "Frame   "
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4149 msgid "BeginPlainFrame"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4153 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4157 #, fuzzy
4158 msgid "EndFrame"
4159 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4160
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4162 msgid "________________________________ "
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Pause"
4168 msgstr "Vlo¾i»"
4169
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4171 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Section \\arabic{section}"
4177 msgstr "Pododdiel"
4178
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4180 #, fuzzy
4181 msgid "\\Alph{section}"
4182 msgstr "Výber"
4183
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4187 msgstr "Podpododdiel"
4188
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4190 #, fuzzy
4191 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4192 msgstr "Podpododdiel"
4193
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4195 msgid "AgainFrame"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4199 msgid "Again frame with label   "
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4203 #, fuzzy
4204 msgid "AlertBlock"
4205 msgstr "Do bloku"
4206
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4208 msgid "block with alerted text "
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4212 #, fuzzy
4213 msgid "block "
4214 msgstr "Do bloku"
4215
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Corollary.  "
4219 msgstr "¥utujem."
4220
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Column"
4224 msgstr "Ståpce"
4225
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4227 msgid "start column of width:  "
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4231 msgid "Columns"
4232 msgstr "Ståpce"
4233
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4235 #, fuzzy
4236 msgid "columns "
4237 msgstr "Ståpce"
4238
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4240 msgid "ColumnsCenterAligned"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4244 msgid "columns (center aligned) "
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4248 msgid "ColumnsTopAligned"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4252 msgid "columns (top aligned) "
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Definition.  "
4258 msgstr "Definícia"
4259
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Definitions"
4263 msgstr "Definícia"
4264
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Definitions.  "
4268 msgstr "Definícia"
4269
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Example.  "
4273 msgstr "Príklad"
4274
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Examples"
4278 msgstr "Príklad"
4279
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Examples.  "
4283 msgstr "Príklad"
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4286 #, fuzzy
4287 msgid "ExampleBlock"
4288 msgstr "Príklad"
4289
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4291 msgid "block showing an example "
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Fact.  "
4297 msgstr "Fakt"
4298
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4300 #, fuzzy
4301 msgid "FrameSubtitle"
4302 msgstr "Podnadpis"
4303
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4305 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4306 msgid "Institute"
4307 msgstr "In¹titút"
4308
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4310 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4311 msgid "LyX-Code"
4312 msgstr "LyX-Code"
4313
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4315 #, fuzzy
4316 msgid "NoteItem"
4317 msgstr "Nová polo¾ka"
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4320 #, fuzzy
4321 msgid "note:  "
4322 msgstr "poznámka"
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Only"
4327 msgstr "Zapnuté"
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4330 msgid "only on slides  "
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Overprint"
4336 msgstr "Separát"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4339 #, fuzzy
4340 msgid "overprint "
4341 msgstr "Predtlaè"
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4344 #, fuzzy
4345 msgid "OverlayArea"
4346 msgstr "Prekrytie"
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4349 #, fuzzy
4350 msgid "overlayarea "
4351 msgstr "Prekrytie"
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Part "
4356 msgstr "Èas»"
4357
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Proof.  "
4361 msgstr "Dôkaz"
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Separator"
4366 msgstr "Separácia"
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4369 msgid "___"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4373 #, fuzzy
4374 msgid "TitleGraphic"
4375 msgstr "Grafika"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Theorem.  "
4380 msgstr "Teoréma"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Uncover"
4385 msgstr "&Odstráni»"
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4388 msgid "uncovered on slides  "
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4393 msgid "Table"
4394 msgstr "Tabuµka"
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4397 #, fuzzy
4398 msgid "List of Tables"
4399 msgstr "Zoznam "
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4402 msgid "Figure"
4403 msgstr "Obrázok"
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4406 #, fuzzy
4407 msgid "List of Figures"
4408 msgstr "Zoznam "
4409
4410 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4411 msgid "Dialogue"
4412 msgstr "Dialóg"
4413
4414 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4415 msgid "Narrative"
4416 msgstr "Rozprávanie"
4417
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4419 msgid "ACT"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4423 msgid "ACT \\arabic{act}"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4427 msgid "SCENE"
4428 msgstr "SCÉNA"
4429
4430 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4431 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4435 msgid "SCENE*"
4436 msgstr "SCÉNA*"
4437
4438 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4439 msgid "AT RISE:"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4443 msgid "Speaker"
4444 msgstr "Hlásateµ"
4445
4446 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4447 msgid "Parenthetical"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4451 msgid "("
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4455 msgid "\tEnd)"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4459 msgid "CURTAIN"
4460 msgstr "OPONA"
4461
4462 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4463 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4464 msgid "Right Address"
4465 msgstr "Adresa vpravo"
4466
4467 #: lib/layouts/chess.layout:33
4468 msgid "Mainline"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/chess.layout:40
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Mainline:"
4474 msgstr "Minisek"
4475
4476 #: lib/layouts/chess.layout:58
4477 msgid "Variation"
4478 msgstr "Variácia"
4479
4480 #: lib/layouts/chess.layout:62
4481 msgid "Variation:"
4482 msgstr "Variácia:"
4483
4484 #: lib/layouts/chess.layout:68
4485 msgid "SubVariation"
4486 msgstr "Podvariácia"
4487
4488 #: lib/layouts/chess.layout:71
4489 msgid "Subvariation:"
4490 msgstr "Podvariácia:"
4491
4492 #: lib/layouts/chess.layout:77
4493 msgid "SubVariation2"
4494 msgstr "Podvariácia2"
4495
4496 #: lib/layouts/chess.layout:80
4497 msgid "Subvariation(2):"
4498 msgstr "Podvariácia(2):"
4499
4500 #: lib/layouts/chess.layout:86
4501 msgid "SubVariation3"
4502 msgstr "Podvariácia3"
4503
4504 #: lib/layouts/chess.layout:89
4505 msgid "Subvariation(3):"
4506 msgstr "Podvariácia(3):"
4507
4508 #: lib/layouts/chess.layout:95
4509 msgid "SubVariation4"
4510 msgstr "Podvariácia4"
4511
4512 #: lib/layouts/chess.layout:98
4513 msgid "Subvariation(4):"
4514 msgstr "Podvariácia(4):"
4515
4516 #: lib/layouts/chess.layout:104
4517 msgid "SubVariation5"
4518 msgstr "Podvariácia5"
4519
4520 #: lib/layouts/chess.layout:107
4521 msgid "Subvariation(5):"
4522 msgstr "Podvariácia(5):"
4523
4524 #: lib/layouts/chess.layout:114
4525 msgid "HideMoves"
4526 msgstr "Skry»Pohyby"
4527
4528 #: lib/layouts/chess.layout:119
4529 msgid "HideMoves:"
4530 msgstr "Skry»Pohyby:"
4531
4532 #: lib/layouts/chess.layout:124
4533 msgid "ChessBoard"
4534 msgstr "©achovnica"
4535
4536 #: lib/layouts/chess.layout:128
4537 msgid "[chessboard]"
4538 msgstr "[¹achovnica]"
4539
4540 #: lib/layouts/chess.layout:137
4541 msgid "BoardCentered"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/chess.layout:142
4545 msgid "[centered board]"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/chess.layout:152
4549 msgid "HighLight"
4550 msgstr "Zvýraznenie"
4551
4552 #: lib/layouts/chess.layout:157
4553 msgid "Highlights:"
4554 msgstr "Zvýraznenia:"
4555
4556 #: lib/layouts/chess.layout:172
4557 msgid "Arrow"
4558 msgstr "©ípka"
4559
4560 #: lib/layouts/chess.layout:177
4561 msgid "Arrow:"
4562 msgstr "©ípka:"
4563
4564 #: lib/layouts/chess.layout:183
4565 msgid "KnightMove"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/chess.layout:188
4569 msgid "KnightMove:"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/cv.layout:58
4573 msgid "Topic"
4574 msgstr "Námet"
4575
4576 #: lib/layouts/cv.layout:72
4577 msgid "MMMMM"
4578 msgstr "MMMMM"
4579
4580 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4581 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4582 msgid "Left Header"
4583 msgstr "¥avá Hlavièka"
4584
4585 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4586 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4587 msgid "Right Header"
4588 msgstr "Pravá Hlavièka"
4589
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4591 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4592 msgid "My Address"
4593 msgstr "Moja Adresa"
4594
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4596 msgid "Briefkopf:"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4600 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4601 msgid "Send To Address"
4602 msgstr "Posla» na adresu"
4603
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4605 msgid "Adresse:"
4606 msgstr "Adresa:"
4607
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4611 msgid "Opening"
4612 msgstr "Otvorenie"
4613
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4615 msgid "Anrede:"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4621 msgid "Signature"
4622 msgstr "Podpis"
4623
4624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4625 msgid "Unterschrift:"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4631 msgid "Closing"
4632 msgstr "Ukonèenie"
4633
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4635 msgid "Gruss:"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4639 msgid "encl"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4643 msgid "Anlagen:"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4647 msgid "ps"
4648 msgstr "ps"
4649
4650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4651 msgid "PS:"
4652 msgstr "PS:"
4653
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4656 #: src/lengthcommon.C:38
4657 msgid "cc"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4661 msgid "Verteiler:"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4665 msgid "Betreff"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4669 msgid "Betreff:"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4673 msgid "Stadt"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4677 msgid "Stadt:"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4681 msgid "Datum"
4682 msgstr "Dátum"
4683
4684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4685 msgid "Datum:"
4686 msgstr "Dátum:"
4687
4688 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4689 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4690 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4691 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4692 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4693 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4694 msgid "Subparagraph"
4695 msgstr "Pododstavec"
4696
4697 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4698 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4699 msgid "Quotation"
4700 msgstr "Oznaèenie"
4701
4702 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4703 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4704 msgid "Quote"
4705 msgstr "Citovanie"
4706
4707 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4708 msgid "00.00.0000"
4709 msgstr "00.00.0000"
4710
4711 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4712 msgid "Verse"
4713 msgstr "Ver¹"
4714
4715 #: lib/layouts/egs.layout:268
4716 msgid "LaTeX Title"
4717 msgstr "LaTeX Titulok"
4718
4719 #: lib/layouts/egs.layout:303
4720 msgid "Author:"
4721 msgstr "Autor:"
4722
4723 #: lib/layouts/egs.layout:312
4724 msgid "Affil"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/egs.layout:326
4728 msgid "Affilation:"
4729 msgstr "Prièlenenie:"
4730
4731 #: lib/layouts/egs.layout:349
4732 msgid "Journal:"
4733 msgstr "Denník:"
4734
4735 #: lib/layouts/egs.layout:358
4736 msgid "msnumber"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/egs.layout:373
4740 #, fuzzy
4741 msgid "MS_number:"
4742 msgstr "Èíslo:|#s"
4743
4744 #: lib/layouts/egs.layout:383
4745 msgid "FirstAuthor"
4746 msgstr "Prvý autor"
4747
4748 #: lib/layouts/egs.layout:397
4749 msgid "1st_author_surname:"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4753 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4754 msgid "Received"
4755 msgstr "Prijaté"
4756
4757 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4758 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4759 msgid "Received:"
4760 msgstr "Odmietnuté:"
4761
4762 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4763 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4764 msgid "Accepted"
4765 msgstr "Akceptované"
4766
4767 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4768 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4769 msgid "Accepted:"
4770 msgstr "Akceptované:"
4771
4772 #: lib/layouts/egs.layout:452
4773 msgid "Offsets"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/egs.layout:466
4777 msgid "reprint_reqs_to:"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4781 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4782 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Abstract."
4786 msgstr "Výòatok"
4787
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Author Address"
4791 msgstr "Návratová adresa"
4792
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4795 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Address:"
4799 msgstr "Adresa"
4800
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Author Email"
4804 msgstr "Autorov_Email"
4805
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Email:"
4809 msgstr "E-mail"
4810
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Author URL"
4814 msgstr "Autor_URL"
4815
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4818 #, fuzzy
4819 msgid "URL:"
4820 msgstr "URL"
4821
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4824 msgid "Thanks"
4825 msgstr "Vïaka"
4826
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4828 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4832 msgid "PROOF."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4836 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4840 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4844 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4848 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4852 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4856 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4860 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4864 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4868 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4872 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4876 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4880 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4884 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4888 msgid "Case \\arabic{case}"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4894 msgstr "Poïakovanie"
4895
4896 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4897 msgid "FrontMatter"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4901 msgid "Keyword"
4902 msgstr "Kµúèové slovo"
4903
4904 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Key words:"
4907 msgstr "Kµúèové slová"
4908
4909 #: lib/layouts/foils.layout:42
4910 msgid "Foilhead"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/foils.layout:61
4914 msgid "ShortFoilhead"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/foils.layout:67
4918 msgid "Rotatefoilhead"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/foils.layout:73
4922 msgid "ShortRotatefoilhead"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/foils.layout:82
4926 msgid "TickList"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/foils.layout:97
4930 msgid "_/"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/foils.layout:103
4934 msgid "CrossList"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/foils.layout:118
4938 msgid "><"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/foils.layout:164
4942 #, fuzzy
4943 msgid "My Logo"
4944 msgstr "Záznam"
4945
4946 #: lib/layouts/foils.layout:173
4947 msgid "My Logo:"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/foils.layout:182
4951 msgid "Restriction"
4952 msgstr "Obmedzenie"
4953
4954 #: lib/layouts/foils.layout:186
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Restriction:"
4957 msgstr "Obmedzenie"
4958
4959 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Left Header:"
4962 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4963
4964 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Right Header:"
4967 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4968
4969 #: lib/layouts/foils.layout:206
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Right Footer"
4972 msgstr "Pravá_päta"
4973
4974 #: lib/layouts/foils.layout:210
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Right Footer:"
4977 msgstr "Pravá_päta"
4978
4979 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4980 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4981 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Theorem #."
4984 msgstr "Teoréma"
4985
4986 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4987 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4988 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4989 msgid "Lemma #."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4993 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4994 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4995 msgid "Corollary #."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4999 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5000 msgid "Proposition #."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5004 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5005 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Definition #."
5008 msgstr "Definícia"
5009
5010 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5012 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5013 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Proof."
5016 msgstr "Dôkaz"
5017
5018 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5020 msgid "Theorem*"
5021 msgstr "Teoréma*"
5022
5023 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5025 msgid "Lemma*"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5030 msgid "Corollary*"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5035 msgid "Proposition*"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5040 msgid "Definition*"
5041 msgstr "Definícia*"
5042
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5044 msgid "Brieftext"
5045 msgstr "Krátky_text"
5046
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Text:"
5050 msgstr "Text"
5051
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5055 msgid "Name"
5056 msgstr "Názov"
5057
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5061 msgid "Name:"
5062 msgstr "Meno:"
5063
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5065 msgid "Unterschrift"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5069 msgid "Strasse"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Strasse:"
5075 msgstr "Stav"
5076
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5078 msgid "Zusatz"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5082 msgid "Zusatz:"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5086 msgid "Ort"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5090 msgid "Ort:"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5094 msgid "Land"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Land:"
5100 msgstr "Na ¹írku:"
5101
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5103 msgid "RetourAdresse"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5107 #, fuzzy
5108 msgid "RetourAdresse:"
5109 msgstr "Návratová adresa"
5110
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5112 msgid "MeinZeichen"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5116 msgid "MeinZeichen:"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5120 msgid "IhrZeichen"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5124 msgid "IhrZeichen:"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5128 msgid "IhrSchreiben"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5132 msgid "IhrSchreiben:"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5136 msgid "Telefon"
5137 msgstr "Telefón"
5138
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Telefon:"
5142 msgstr "Telefón"
5143
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5145 msgid "Telefax"
5146 msgstr "Telefax"
5147
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Telefax:"
5151 msgstr "Telefax"
5152
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5154 msgid "Telex"
5155 msgstr "Telex"
5156
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Telex:"
5160 msgstr "Telex"
5161
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5163 msgid "EMail"
5164 msgstr "E-mail"
5165
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5167 #, fuzzy
5168 msgid "EMail:"
5169 msgstr "E-mail"
5170
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5172 msgid "HTTP"
5173 msgstr "HTTP"
5174
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5176 #, fuzzy
5177 msgid "HTTP:"
5178 msgstr "HTTP"
5179
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5182 msgid "Bank"
5183 msgstr "Banka"
5184
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Bank:"
5189 msgstr "Banka"
5190
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5192 msgid "BLZ"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5196 msgid "BLZ:"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5200 msgid "Konto"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Konto:"
5206 msgstr "Písmo: "
5207
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5209 msgid "Postvermerk"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Postvermerk:"
5215 msgstr "K&onvertor:"
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5218 msgid "Adresse"
5219 msgstr "Adresa"
5220
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5222 msgid "Anrede"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5226 msgid "Anlagen"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5230 msgid "Verteiler"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5234 msgid "Gruss"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5239 msgid "Letter"
5240 msgstr "List"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Letter:"
5245 msgstr "List"
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5249 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Signature:"
5252 msgstr "Podpis"
5253
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5255 msgid "Street"
5256 msgstr "Ulica"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Street:"
5261 msgstr "Ulica"
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5264 msgid "Addition"
5265 msgstr "Doplnok"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Addition:"
5270 msgstr "Doplnok"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5273 msgid "Town"
5274 msgstr "Mesto"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Town:"
5279 msgstr "Mesto"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5282 msgid "State"
5283 msgstr "Stav"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5286 #, fuzzy
5287 msgid "State:"
5288 msgstr "Stav"
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5291 msgid "ReturnAddress"
5292 msgstr "Návratová adresa"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5295 #, fuzzy
5296 msgid "ReturnAddress:"
5297 msgstr "Návratová adresa"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5300 msgid "MyRef"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5304 #, fuzzy
5305 msgid "MyRef:"
5306 msgstr "Ref: "
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5309 msgid "YourRef"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5313 #, fuzzy
5314 msgid "YourRef:"
5315 msgstr "Ref: "
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5318 msgid "YourMail"
5319 msgstr "Vá¹ mail"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5322 #, fuzzy
5323 msgid "YourMail:"
5324 msgstr "Vá¹ mail"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5327 msgid "Phone"
5328 msgstr "Telefón"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Phone:"
5333 msgstr "Telefón"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5336 msgid "BankCode"
5337 msgstr "Bankový_kód"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5340 #, fuzzy
5341 msgid "BankCode:"
5342 msgstr "Bankový_kód"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5345 msgid "BankAccount"
5346 msgstr "Bankový úèet"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5349 #, fuzzy
5350 msgid "BankAccount:"
5351 msgstr "Bankový úèet"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5354 msgid "PostalComment"
5355 msgstr "Po¹tový_komentár"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5358 #, fuzzy
5359 msgid "PostalComment:"
5360 msgstr "Po¹tový_komentár"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5363 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Date:"
5368 msgstr "Dátum"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5371 msgid "Reference"
5372 msgstr "Referencia"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Reference:"
5377 msgstr "&Referencia:"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Opening:"
5383 msgstr "Otvorenie"
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5386 msgid "Encl."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5390 msgid "Encl.:"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5395 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5396 msgid "cc:"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Closing:"
5403 msgstr "Ukonèenie"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5406 #, fuzzy
5407 msgid "NameRowA"
5408 msgstr "Názov"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5411 #, fuzzy
5412 msgid "NameRowA:"
5413 msgstr "Meno:"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5416 #, fuzzy
5417 msgid "NameRowB"
5418 msgstr "Názov"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5421 #, fuzzy
5422 msgid "NameRowB:"
5423 msgstr "Meno:"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5426 #, fuzzy
5427 msgid "NameRowC"
5428 msgstr "Názov"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5431 #, fuzzy
5432 msgid "NameRowC:"
5433 msgstr "Meno:"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5436 #, fuzzy
5437 msgid "NameRowD"
5438 msgstr "Názov"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5441 #, fuzzy
5442 msgid "NameRowD:"
5443 msgstr "Meno:"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5446 #, fuzzy
5447 msgid "NameRowE"
5448 msgstr "Názov"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5451 #, fuzzy
5452 msgid "NameRowE:"
5453 msgstr "Meno:"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5456 #, fuzzy
5457 msgid "NameRowF"
5458 msgstr "Názov"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5461 #, fuzzy
5462 msgid "NameRowF:"
5463 msgstr "Meno:"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5466 #, fuzzy
5467 msgid "NameRowG"
5468 msgstr "Názov"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5471 #, fuzzy
5472 msgid "NameRowG:"
5473 msgstr "Meno:"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5476 #, fuzzy
5477 msgid "AddressRowA"
5478 msgstr "Adresa"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5481 #, fuzzy
5482 msgid "AddressRowA:"
5483 msgstr "Adresa"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5486 #, fuzzy
5487 msgid "AddressRowB"
5488 msgstr "Adresa"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5491 #, fuzzy
5492 msgid "AddressRowB:"
5493 msgstr "Adresa"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5496 #, fuzzy
5497 msgid "AddressRowC"
5498 msgstr "Adresa"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5501 #, fuzzy
5502 msgid "AddressRowC:"
5503 msgstr "Adresa"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5506 #, fuzzy
5507 msgid "AddressRowD"
5508 msgstr "Adresa"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5511 #, fuzzy
5512 msgid "AddressRowD:"
5513 msgstr "Adresa"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5516 #, fuzzy
5517 msgid "AddressRowE"
5518 msgstr "Adresa"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5521 #, fuzzy
5522 msgid "AddressRowE:"
5523 msgstr "Adresa"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5526 #, fuzzy
5527 msgid "AddressRowF"
5528 msgstr "Adresa"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5531 #, fuzzy
5532 msgid "AddressRowF:"
5533 msgstr "Adresa"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5536 #, fuzzy
5537 msgid "TelephoneRowA"
5538 msgstr "Telefón"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5541 #, fuzzy
5542 msgid "TelephoneRowA:"
5543 msgstr "Telefón"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5546 #, fuzzy
5547 msgid "TelephoneRowB"
5548 msgstr "Telefón"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5551 #, fuzzy
5552 msgid "TelephoneRowB:"
5553 msgstr "Telefón"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5556 #, fuzzy
5557 msgid "TelephoneRowC"
5558 msgstr "Telefón"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5561 #, fuzzy
5562 msgid "TelephoneRowC:"
5563 msgstr "Telefón"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5566 #, fuzzy
5567 msgid "TelephoneRowD"
5568 msgstr "Telefón"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5571 #, fuzzy
5572 msgid "TelephoneRowD:"
5573 msgstr "Telefón"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5576 #, fuzzy
5577 msgid "TelephoneRowE"
5578 msgstr "Telefón"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5581 #, fuzzy
5582 msgid "TelephoneRowE:"
5583 msgstr "Telefón"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5586 #, fuzzy
5587 msgid "TelephoneRowF"
5588 msgstr "Telefón"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5591 #, fuzzy
5592 msgid "TelephoneRowF:"
5593 msgstr "Telefón"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5596 msgid "InternetRowA"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5600 msgid "InternetRowA:"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5604 msgid "InternetRowB"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5608 msgid "InternetRowB:"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5612 msgid "InternetRowC"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5616 msgid "InternetRowC:"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5620 msgid "InternetRowD"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5624 msgid "InternetRowD:"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5628 msgid "InternetRowE"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5632 msgid "InternetRowE:"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5636 msgid "InternetRowF"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5640 msgid "InternetRowF:"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5644 #, fuzzy
5645 msgid "BankRowA"
5646 msgstr "Banka"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5649 #, fuzzy
5650 msgid "BankRowA:"
5651 msgstr "Banka"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5654 #, fuzzy
5655 msgid "BankRowB"
5656 msgstr "Banka"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5659 #, fuzzy
5660 msgid "BankRowB:"
5661 msgstr "Banka"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5664 #, fuzzy
5665 msgid "BankRowC"
5666 msgstr "Banka"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5669 #, fuzzy
5670 msgid "BankRowC:"
5671 msgstr "Banka"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5674 #, fuzzy
5675 msgid "BankRowD"
5676 msgstr "Banka"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5679 #, fuzzy
5680 msgid "BankRowD:"
5681 msgstr "Banka"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5684 #, fuzzy
5685 msgid "BankRowE"
5686 msgstr "Banka"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5689 #, fuzzy
5690 msgid "BankRowE:"
5691 msgstr "Banka"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5694 #, fuzzy
5695 msgid "BankRowF"
5696 msgstr "Banka"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5699 #, fuzzy
5700 msgid "BankRowF:"
5701 msgstr "Banka"
5702
5703 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Claim #."
5706 msgstr "Tvrdenie"
5707
5708 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5709 msgid "Remarks"
5710 msgstr "Pripomienky"
5711
5712 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Remarks #."
5715 msgstr "Pripomienky"
5716
5717 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5718 msgid "More"
5719 msgstr "Ïal¹ie"
5720
5721 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5722 msgid "(MORE)"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5726 msgid "FADE IN:"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5730 msgid "INT."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5734 msgid "EXT."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5738 msgid "Continuing"
5739 msgstr "Pokraèovanie"
5740
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5742 #, fuzzy
5743 msgid "(continuing)"
5744 msgstr "Pokraèovanie"
5745
5746 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5747 msgid "Transition"
5748 msgstr "Premena"
5749
5750 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5751 msgid "TITLE OVER:"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5755 msgid "INTERCUT"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5759 msgid "INTERCUT WITH:"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5763 msgid "FADE OUT"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5767 msgid "General"
5768 msgstr "V¹eobecné"
5769
5770 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5771 msgid "Scene"
5772 msgstr "Scéna"
5773
5774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5775 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5776 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Keywords:"
5780 msgstr "Kµúèové slová"
5781
5782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5783 msgid "Classification Codes"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Step"
5789 msgstr "Stav"
5790
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5792 msgid "Step \\arabic{step}."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Prop"
5798 msgstr "Vlastníctvo"
5799
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5801 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5806 msgid "Question"
5807 msgstr "Otázka"
5808
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5810 msgid "Question \\arabic{question}."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Conjecture "
5816 msgstr "Dohad"
5817
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Appendices Section"
5821 msgstr "Prílohy"
5822
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5824 #, fuzzy
5825 msgid "--- Appendices ---"
5826 msgstr "Prílohy"
5827
5828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5829 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5833 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5837 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5841 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5845 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5849 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5853 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5857 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5861 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5865 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5869 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5873 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5877 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5881 msgid "ABSTRACT:"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5885 msgid "KEY WORDS:"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Commission"
5891 msgstr "Podmienka"
5892
5893 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Caption."
5896 msgstr "Názov"
5897
5898 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5899 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5903 msgid "AddressForOffprints"
5904 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5905
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Address for Offprints:"
5909 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5910
5911 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5912 msgid "RunningTitle"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5916 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Running title:"
5919 msgstr "BibTeX spustený."
5920
5921 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5922 msgid "RunningAuthor"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5926 msgid "Running author:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5930 #, fuzzy
5931 msgid "E-mail:"
5932 msgstr "E-mail"
5933
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5935 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5936 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5937 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5938 msgid "Chapter"
5939 msgstr "Kapitola"
5940
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Running LaTeX Title"
5944 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5945
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5947 #, fuzzy
5948 msgid "TOC Title"
5949 msgstr "Obsah_Nadpis"
5950
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5952 #, fuzzy
5953 msgid "TOC title:"
5954 msgstr "Obsah_Nadpis"
5955
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Author Running"
5959 msgstr "Info_o_autorovi"
5960
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Author Running:"
5964 msgstr "Info_o_autorovi"
5965
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5967 #, fuzzy
5968 msgid "TOC Author"
5969 msgstr "Obsah_Autor"
5970
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5972 #, fuzzy
5973 msgid "TOC Author:"
5974 msgstr "Obsah_Autor"
5975
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5977 msgid "Case #."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Conjecture #."
5983 msgstr "Dohad"
5984
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Example #."
5988 msgstr "Príklad"
5989
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Exercise #."
5993 msgstr "Cvièenie"
5994
5995 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Note #."
5998 msgstr "Poznámka"
5999
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Problem #."
6003 msgstr "Problém"
6004
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6006 msgid "Property"
6007 msgstr "Vlastníctvo"
6008
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Property #."
6012 msgstr "Vlastníctvo"
6013
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Question #."
6017 msgstr "Otázka"
6018
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Remark #."
6022 msgstr "Pripomienka"
6023
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6025 msgid "Solution"
6026 msgstr "Rie¹enie"
6027
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Solution #."
6031 msgstr "Rie¹enie"
6032
6033 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6034 msgid "Code"
6035 msgstr "Kód"
6036
6037 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6038 msgid "SGML"
6039 msgstr "SGML"
6040
6041 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Chapterprecis"
6044 msgstr "Kapitola"
6045
6046 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Epigraph"
6049 msgstr "®ivotopis"
6050
6051 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Poemtitle"
6054 msgstr "Skrátenýnadpis"
6055
6056 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Poemtitle*"
6059 msgstr "Skrátenýnadpis"
6060
6061 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6062 msgid "Legend"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/paper.layout:152
6066 msgid "SubTitle"
6067 msgstr "Podnadpis"
6068
6069 #: lib/layouts/paper.layout:163
6070 msgid "Institution"
6071 msgstr "In¹titúcia"
6072
6073 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6074 msgid "Preprint"
6075 msgstr "Predtlaè"
6076
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Thanks:"
6080 msgstr "Vïaka"
6081
6082 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Electronic Address:"
6085 msgstr "Návratová adresa"
6086
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6088 #, fuzzy
6089 msgid "acknowledgments"
6090 msgstr "Poïakovanie"
6091
6092 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6093 msgid "PACS"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6097 #, fuzzy
6098 msgid "PACS number:"
6099 msgstr "Èíslo strany"
6100
6101 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6102 msgid "\\arabic{chapter}"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6106 msgid "\\Alph{chapter}"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6110 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6111 msgid "Labeling"
6112 msgstr "Oznaèovanie"
6113
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6115 msgid "L"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6119 #, fuzzy
6120 msgid "O"
6121 msgstr "Zapnuté"
6122
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6124 msgid "PS"
6125 msgstr "PS"
6126
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6128 msgid "CC"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6132 msgid "Encl"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6136 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6137 msgid "encl:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6141 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6142 msgid "Telephone"
6143 msgstr "Telefón"
6144
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6146 msgid "Telephone:"
6147 msgstr "Telefón:"
6148
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6150 msgid "Place"
6151 msgstr "Miesto"
6152
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6154 msgid "Place:"
6155 msgstr "Miesto:"
6156
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6158 msgid "Backaddress"
6159 msgstr "Adresa odosielateµa"
6160
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6162 msgid "Backaddress:"
6163 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6164
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6166 msgid "Specialmail"
6167 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6168
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Specialmail:"
6172 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6173
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6175 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6176 msgid "Location"
6177 msgstr "Umiestnenie"
6178
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6180 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Location:"
6183 msgstr "Umiestnenie"
6184
6185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Title:"
6188 msgstr "Nadpis"
6189
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6191 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6192 msgid "Subject"
6193 msgstr "Predmet"
6194
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Subject:"
6198 msgstr "Predmet"
6199
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6201 msgid "Yourref"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6205 msgid "Your ref.:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6209 msgid "Yourmail"
6210 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6211
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6213 msgid "Your letter of:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6217 msgid "Myref"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6221 msgid "Our ref.:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6225 msgid "Customer"
6226 msgstr "Zákazník"
6227
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Customer no.:"
6231 msgstr "Zákazník"
6232
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6234 msgid "Invoice"
6235 msgstr "Faktúra"
6236
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Invoice no.:"
6240 msgstr "Faktúra"
6241
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6243 #, fuzzy
6244 msgid "NextAddress"
6245 msgstr "Adresa"
6246
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Next Address:"
6250 msgstr "Adresa"
6251
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Post Scriptum:"
6255 msgstr "skript"
6256
6257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Sender Name:"
6260 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6261
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6263 #, fuzzy
6264 msgid "SenderAddress"
6265 msgstr "Posla»_na_adresu"
6266
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Sender Address:"
6270 msgstr "Posla»_na_adresu"
6271
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6273 msgid "Sender Phone:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6277 msgid "Fax"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6281 msgid "Sender Fax:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6285 #, fuzzy
6286 msgid "E-Mail"
6287 msgstr "E-mail"
6288
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6290 msgid "Sender E-Mail:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Sender URL:"
6296 msgstr "Vlo¾i» URL"
6297
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Logo"
6301 msgstr "Záznam"
6302
6303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Logo:"
6306 msgstr "Záznam"
6307
6308 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6309 msgid "LandscapeSlide"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Landscape Slide"
6315 msgstr "Na ¹í&rku"
6316
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6318 msgid "PortraitSlide"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Portrait Slide"
6324 msgstr "Na &vý¹ku"
6325
6326 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6327 msgid "Slide"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6331 msgid "Slide*"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6335 msgid "SlideHeading"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6339 msgid "SlideSubHeading"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6343 msgid "ListOfSlides"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6347 #, fuzzy
6348 msgid "List Of Slides"
6349 msgstr "Posledné súbory"
6350
6351 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6352 msgid "SlideContents"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Slidecontents"
6358 msgstr "Obsah"
6359
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6361 msgid "ProgressContents"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Progress Contents"
6367 msgstr "Obsah"
6368
6369 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6370 msgid "\tEnd."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6374 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6375 msgid "Paragraph*"
6376 msgstr "Odstavec*"
6377
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Key words."
6381 msgstr "Kµúèové slová"
6382
6383 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6384 msgid "AMS"
6385 msgstr "AMS"
6386
6387 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6388 #, fuzzy
6389 msgid "AMS subject classifications."
6390 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6391
6392 #: lib/layouts/slides.layout:104
6393 msgid "New Slide:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/slides.layout:126
6397 msgid "Overlay"
6398 msgstr "Prekrytie"
6399
6400 #: lib/layouts/slides.layout:142
6401 #, fuzzy
6402 msgid "New Overlay:"
6403 msgstr "Prekrytie"
6404
6405 #: lib/layouts/slides.layout:183
6406 #, fuzzy
6407 msgid "New Note:"
6408 msgstr "Nová polo¾ka"
6409
6410 #: lib/layouts/slides.layout:208
6411 msgid "InvisibleText"
6412 msgstr "Neviditeµný text"
6413
6414 #: lib/layouts/slides.layout:216
6415 #, fuzzy
6416 msgid "<Invisible Text Follows>"
6417 msgstr "Neviditeµný text"
6418
6419 #: lib/layouts/slides.layout:233
6420 msgid "VisibleText"
6421 msgstr "Viditeµný text"
6422
6423 #: lib/layouts/slides.layout:241
6424 #, fuzzy
6425 msgid "<Visible Text Follows>"
6426 msgstr "Viditeµný text"
6427
6428 #: lib/layouts/spie.layout:53
6429 msgid "Authorinfo"
6430 msgstr "Info_o_autorovi"
6431
6432 #: lib/layouts/spie.layout:65
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Authorinfo:"
6435 msgstr "Info_o_autorovi"
6436
6437 #: lib/layouts/spie.layout:78
6438 msgid "ABSTRACT"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/spie.layout:93
6442 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6446 #, fuzzy
6447 msgid "email:"
6448 msgstr "E-mail"
6449
6450 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6451 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Subsubparagraph"
6457 msgstr "Pododstavec"
6458
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6460 msgid "Header"
6461 msgstr "Hlavièka"
6462
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6464 #, fuzzy
6465 msgid "-- Header --"
6466 msgstr "Hlavièka"
6467
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Special-section"
6471 msgstr "Výber"
6472
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Special-section:"
6476 msgstr "&Výber:"
6477
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6479 #, fuzzy
6480 msgid "AGU-journal"
6481 msgstr "Denník"
6482
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6484 #, fuzzy
6485 msgid "AGU-journal:"
6486 msgstr "Denník"
6487
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Citation-number"
6491 msgstr "Citácia"
6492
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Citation-number:"
6496 msgstr "Polo¾ka citácií"
6497
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6499 msgid "AGU-volume"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6503 msgid "AGU-volume:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6507 msgid "AGU-issue"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6511 msgid "AGU-issue:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Copyright:"
6517 msgstr "Autorské práva"
6518
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Index-terms"
6522 msgstr "Polo¾ka indexu"
6523
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Index-terms..."
6527 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6528
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Index-term"
6532 msgstr "Polo¾ka indexu"
6533
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Index-term:"
6537 msgstr "Polo¾ka indexu"
6538
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6540 msgid "Cross-term"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6544 msgid "Cross-term:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Supplementary"
6550 msgstr "Súhrn"
6551
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6553 msgid "Supplementary..."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Supp-note"
6559 msgstr "poznámka"
6560
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6562 msgid "Sup-mat-note:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Cite-other"
6568 msgstr "Na stred"
6569
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Cite-other:"
6573 msgstr "©&týl citácie:"
6574
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6576 msgid "Revised"
6577 msgstr "Revidované"
6578
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Revised:"
6582 msgstr "Revidované"
6583
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Ident-line"
6587 msgstr "Podèiarknu» "
6588
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6590 msgid "Ident-line:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Runhead"
6596 msgstr "Èervená"
6597
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6599 msgid "Runhead:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6603 msgid "Published-online:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6607 msgid "Citation"
6608 msgstr "Citácia"
6609
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Citation:"
6613 msgstr "Citácia"
6614
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6616 msgid "Posting-order"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6620 msgid "Posting-order:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6624 msgid "AGU-pages"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6628 #, fuzzy
6629 msgid "AGU-pages:"
6630 msgstr "Nepárne strany:"
6631
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Words"
6635 msgstr "Okraje"
6636
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Words:"
6640 msgstr "Okraje"
6641
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Figures"
6645 msgstr "Obrázok"
6646
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Figures:"
6650 msgstr "Obrázok"
6651
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Tables"
6655 msgstr "Tabuµka"
6656
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Tables:"
6660 msgstr "Tabuµka"
6661
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Datasets"
6665 msgstr "Databá&zy"
6666
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Datasets:"
6670 msgstr "Databá&zy"
6671
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6673 msgid "CCC"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6677 #, fuzzy
6678 msgid "CCC code:"
6679 msgstr "Kód"
6680
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6682 msgid "PaperId"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Paper Id:"
6688 msgstr "Papier"
6689
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6691 msgid "AuthorAddr"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Author Address:"
6697 msgstr "Návratová adresa"
6698
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6700 msgid "SlugComment"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Slug Comment:"
6706 msgstr "Komentár"
6707
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6709 msgid "Plate"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6713 msgid "Planotable"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Table Caption"
6719 msgstr "Tabuµka_popis"
6720
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6722 #, fuzzy
6723 msgid "TableCaption"
6724 msgstr "Tabuµka_popis"
6725
6726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Current Address"
6729 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6730
6731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Current address:"
6734 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6735
6736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6737 #, fuzzy
6738 msgid "E-mail address:"
6739 msgstr "Adresa odosielateµa"
6740
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6742 msgid "Key words and phrases:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6746 msgid "Dedicatory"
6747 msgstr "Venovací"
6748
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Dedication:"
6752 msgstr "Venovanie"
6753
6754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6755 msgid "Translator"
6756 msgstr "Prekladateµ"
6757
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Translator:"
6761 msgstr "Prekladateµ"
6762
6763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6764 msgid "Subjectclass"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6768 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Algorithm #."
6774 msgstr "Algoritmus"
6775
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6777 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6781 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6785 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6789 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6793 msgid "Conjecture*"
6794 msgstr "Dohad*"
6795
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6797 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6801 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6805 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6809 msgid "Fact*"
6810 msgstr "Fakt*"
6811
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6813 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6817 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6821 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6825 msgid "Example*"
6826 msgstr "Príklad*"
6827
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6829 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Condition*"
6835 msgstr "Podmienka"
6836
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6838 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Problem*"
6844 msgstr "Problém"
6845
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6847 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Exercise*"
6853 msgstr "Cvièenie"
6854
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6856 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6860 msgid "Remark*"
6861 msgstr "Pripomienka*"
6862
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6864 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6868 msgid "Claim*"
6869 msgstr "Tvrdenie*"
6870
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6872 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6876 msgid "Note*"
6877 msgstr "Poznámka*"
6878
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6880 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Notation*"
6886 msgstr "Notácia"
6887
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6889 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6893 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6897 msgid "Acknowledgement*"
6898 msgstr "Poïakovanie*"
6899
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6901 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6905 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6909 msgid "Conclusion*"
6910 msgstr "Záver*"
6911
6912 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6913 msgid "Literal"
6914 msgstr "Doslovné"
6915
6916 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6917 msgid "Chapter*"
6918 msgstr "Kapitola*"
6919
6920 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6921 msgid "Subparagraph*"
6922 msgstr "Pododstavec*"
6923
6924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6925 msgid "Authorgroup"
6926 msgstr "Autorská_skupina"
6927
6928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6929 msgid "RevisionHistory"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Revision History"
6935 msgstr "Revízia"
6936
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6938 msgid "Revision"
6939 msgstr "Revízia"
6940
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6942 msgid "RevisionRemark"
6943 msgstr "RevíznaPripomienka"
6944
6945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6946 msgid "FirstName"
6947 msgstr "Prvé_meno"
6948
6949 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6950 msgid "Surname"
6951 msgstr "Priezvisko"
6952
6953 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6954 msgid "Scrap"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6958 msgid "Part \\Roman{part}"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6962 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6966 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6970 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6974 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6978 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6982 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6986 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6990 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6994 msgid "\\Roman{section}."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6998 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7002 #, fuzzy
7003 msgid "\\Alph{subsection}."
7004 msgstr "Podpododdiel"
7005
7006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7007 #, fuzzy
7008 msgid "\\arabic{subsection}."
7009 msgstr "Podpododdiel"
7010
7011 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7012 #, fuzzy
7013 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7014 msgstr "Podpododdiel"
7015
7016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7017 #, fuzzy
7018 msgid "\\alph{subsubsection}."
7019 msgstr "Podpododdiel"
7020
7021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7022 #, fuzzy
7023 msgid "\\alph{paragraph}."
7024 msgstr " odseky"
7025
7026 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Addpart"
7029 msgstr "Prida»"
7030
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7032 msgid "Addchap"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7036 msgid "Addsec"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7040 msgid "Addchap*"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7044 msgid "Addsec*"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7048 msgid "Minisec"
7049 msgstr "Minisek"
7050
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7052 msgid "Publishers"
7053 msgstr "Vydavatelia"
7054
7055 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7056 msgid "Dedication"
7057 msgstr "Venovanie"
7058
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7060 msgid "Titlehead"
7061 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7062
7063 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7064 msgid "Uppertitleback"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7068 msgid "Lowertitleback"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7072 msgid "Extratitle"
7073 msgstr "Extra_nadpis"
7074
7075 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Captionabove"
7078 msgstr "Názov"
7079
7080 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Captionbelow"
7083 msgstr "Názov"
7084
7085 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Dictum"
7088 msgstr "Dátum"
7089
7090 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7091 #, fuzzy
7092 msgid "List of Algorithms"
7093 msgstr "Algoritmus"
7094
7095 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Senseless!"
7098 msgstr "Nezmyselné: "
7099
7100 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7101 #, fuzzy
7102 msgid "#*"
7103 msgstr "*"
7104
7105 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7106 msgid "Headnote"
7107 msgstr "Hlavièka"
7108
7109 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7110 msgid "Headnote (optional):"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Corr Author:"
7116 msgstr "Autor"
7117
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7119 msgid "Offprints"
7120 msgstr "Separáty"
7121
7122 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Offprints:"
7125 msgstr "Separáty"
7126
7127 #: lib/languages:2
7128 msgid "Afrikaans"
7129 msgstr "Afrikánsky"
7130
7131 #: lib/languages:3
7132 msgid "American"
7133 msgstr "Americky"
7134
7135 #: lib/languages:4
7136 msgid "Arabic"
7137 msgstr "Arabsky"
7138
7139 #: lib/languages:5
7140 msgid "Austrian"
7141 msgstr "Rakúsky"
7142
7143 #: lib/languages:6
7144 msgid "Austrian (new spelling)"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/languages:7
7148 msgid "Bahasa"
7149 msgstr "Bahasky"
7150
7151 #: lib/languages:8
7152 msgid "Belarusian"
7153 msgstr "Bielorusky"
7154
7155 #: lib/languages:9
7156 msgid "Basque"
7157 msgstr "Baskitsky"
7158
7159 #: lib/languages:10
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Portuguese (Brazil)"
7162 msgstr "Portugalsky"
7163
7164 #: lib/languages:11
7165 msgid "Breton"
7166 msgstr "Bretónsky"
7167
7168 #: lib/languages:12
7169 msgid "British"
7170 msgstr "Britsky"
7171
7172 #: lib/languages:13
7173 msgid "Bulgarian"
7174 msgstr "Bulharsky"
7175
7176 #: lib/languages:14
7177 msgid "Canadian"
7178 msgstr "Kanadsky"
7179
7180 #: lib/languages:15
7181 #, fuzzy
7182 msgid "French Canadian"
7183 msgstr "Kanadsky"
7184
7185 #: lib/languages:16
7186 msgid "Catalan"
7187 msgstr "Katalánsky"
7188
7189 #: lib/languages:17
7190 msgid "Croatian"
7191 msgstr "Chorvátsky"
7192
7193 #: lib/languages:18
7194 msgid "Czech"
7195 msgstr "Èesky"
7196
7197 #: lib/languages:19
7198 msgid "Danish"
7199 msgstr "Dánsky"
7200
7201 #: lib/languages:20
7202 msgid "Dutch"
7203 msgstr "Holandsky"
7204
7205 #: lib/languages:21
7206 msgid "English"
7207 msgstr "Anglický jazyk"
7208
7209 #: lib/languages:22
7210 msgid "Esperanto"
7211 msgstr "Esperanto"
7212
7213 #: lib/languages:24
7214 msgid "Estonian"
7215 msgstr "Estónsky"
7216
7217 #: lib/languages:25
7218 msgid "Finnish"
7219 msgstr "Fínsky"
7220
7221 #: lib/languages:27
7222 msgid "French"
7223 msgstr "Francúzsky"
7224
7225 #: lib/languages:28
7226 msgid "Galician"
7227 msgstr "Halièsky"
7228
7229 #: lib/languages:31
7230 msgid "German"
7231 msgstr "Nemecky"
7232
7233 #: lib/languages:32
7234 msgid "German (new spelling)"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/languages:34
7238 msgid "Hebrew"
7239 msgstr "Hebrejsky"
7240
7241 #: lib/languages:36
7242 msgid "Irish"
7243 msgstr "Írsky"
7244
7245 #: lib/languages:37
7246 msgid "Italian"
7247 msgstr "Taliansky"
7248
7249 #: lib/languages:38
7250 msgid "Kazakh"
7251 msgstr "Kaza¹sky"
7252
7253 #: lib/languages:41
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Lithuanian"
7256 msgstr "Jednotka ¹írky"
7257
7258 #: lib/languages:42
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Latvian"
7261 msgstr "Chorvátsky"
7262
7263 #: lib/languages:43
7264 msgid "Icelandic"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/languages:44
7268 msgid "Magyar"
7269 msgstr "Maïarsky"
7270
7271 #: lib/languages:45
7272 msgid "Norsk"
7273 msgstr "Nórsky"
7274
7275 #: lib/languages:46
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Nynorsk"
7278 msgstr "Nórsky"
7279
7280 #: lib/languages:47
7281 msgid "Polish"
7282 msgstr "Poµsky"
7283
7284 #: lib/languages:48
7285 msgid "Portugese"
7286 msgstr "Portugalsky"
7287
7288 #: lib/languages:49
7289 msgid "Romanian"
7290 msgstr "Rumunsky"
7291
7292 #: lib/languages:50
7293 msgid "Russian"
7294 msgstr "Rusky"
7295
7296 #: lib/languages:51
7297 msgid "Scottish"
7298 msgstr "©kótsky"
7299
7300 #: lib/languages:52
7301 msgid "Serbian"
7302 msgstr "Srbsky"
7303
7304 #: lib/languages:53
7305 msgid "Serbo-Croatian"
7306 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7307
7308 #: lib/languages:54
7309 msgid "Spanish"
7310 msgstr "©panielsky"
7311
7312 #: lib/languages:55
7313 msgid "Slovak"
7314 msgstr "Slovensky"
7315
7316 #: lib/languages:56
7317 msgid "Slovene"
7318 msgstr "Slovinsky"
7319
7320 #: lib/languages:57
7321 msgid "Swedish"
7322 msgstr "©védsky"
7323
7324 #: lib/languages:58
7325 msgid "Thai"
7326 msgstr "Thajsky"
7327
7328 #: lib/languages:59
7329 msgid "Turkish"
7330 msgstr "Turecky"
7331
7332 #: lib/languages:60
7333 msgid "Ukrainian"
7334 msgstr "Ukrajinsky"
7335
7336 #: lib/languages:63
7337 msgid "Welsh"
7338 msgstr "Walesky"
7339
7340 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7341 msgid "File|F"
7342 msgstr "Súbor|S"
7343
7344 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7345 msgid "Edit|E"
7346 msgstr "Upravi»|E"
7347
7348 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7349 msgid "Insert|I"
7350 msgstr "Vlo¾i»|I"
7351
7352 #: lib/ui/classic.ui:35
7353 msgid "Layout|L"
7354 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7355
7356 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7357 msgid "View|V"
7358 msgstr "Prezeranie|P"
7359
7360 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7361 msgid "Navigate|N"
7362 msgstr "Navigácia|N"
7363
7364 #: lib/ui/classic.ui:38
7365 msgid "Documents|D"
7366 msgstr "Dokumenty|D"
7367
7368 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7369 msgid "Help|H"
7370 msgstr "Pomocník|c"
7371
7372 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7373 msgid "New|N"
7374 msgstr "Nový|N"
7375
7376 #: lib/ui/classic.ui:48
7377 msgid "New from Template...|T"
7378 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7379
7380 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7381 msgid "Open...|O"
7382 msgstr "Otvori»...|O"
7383
7384 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7385 msgid "Close|C"
7386 msgstr "Zavrie»|Z"
7387
7388 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7389 msgid "Save|S"
7390 msgstr "Ulo¾i»|U"
7391
7392 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7393 msgid "Save As...|A"
7394 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7395
7396 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7397 msgid "Revert|R"
7398 msgstr "Vráti»|r"
7399
7400 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7401 msgid "Version Control|V"
7402 msgstr "Kontrola verzie|K"
7403
7404 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7405 msgid "Import|I"
7406 msgstr "Importova»|I"
7407
7408 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7409 msgid "Export|E"
7410 msgstr "Exportova»|E"
7411
7412 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7413 msgid "Print...|P"
7414 msgstr "Tlaè...|T"
7415
7416 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7417 msgid "Fax...|F"
7418 msgstr "Fax...|F"
7419
7420 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7421 msgid "Exit|x"
7422 msgstr "Koniec|K"
7423
7424 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7425 msgid "Register...|R"
7426 msgstr "Registrova»...|R"
7427
7428 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7429 msgid "Check In Changes...|I"
7430 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7431
7432 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7433 msgid "Check Out for Edit|O"
7434 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7435
7436 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7437 msgid "Revert to Last Version|L"
7438 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7439
7440 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7441 msgid "Undo Last Check In|U"
7442 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7443
7444 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7445 msgid "Show History|H"
7446 msgstr "Zobrazi» históriu"
7447
7448 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7449 msgid "Custom...|C"
7450 msgstr "Vlastné...|V"
7451
7452 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7453 msgid "Undo|U"
7454 msgstr "Spä»|S"
7455
7456 #: lib/ui/classic.ui:91
7457 msgid "Redo|d"
7458 msgstr "Opä»|O"
7459
7460 #: lib/ui/classic.ui:93
7461 msgid "Cut|C"
7462 msgstr "Vystrihnú»|V"
7463
7464 #: lib/ui/classic.ui:94
7465 msgid "Copy|o"
7466 msgstr "Kopírova»|o"
7467
7468 #: lib/ui/classic.ui:95
7469 msgid "Paste|a"
7470 msgstr "Vlo¾i»|l"
7471
7472 #: lib/ui/classic.ui:96
7473 msgid "Paste External Selection|x"
7474 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7475
7476 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7477 msgid "Find & Replace...|F"
7478 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7479
7480 #: lib/ui/classic.ui:100
7481 msgid "Tabular|T"
7482 msgstr "Formát tabuµky|t"
7483
7484 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7485 msgid "Math|M"
7486 msgstr "Matemat.|M"
7487
7488 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7489 msgid "Spellchecker...|S"
7490 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7491
7492 #: lib/ui/classic.ui:105
7493 msgid "Thesaurus..."
7494 msgstr "Synonymický slovník..."
7495
7496 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7497 msgid "Count Words|W"
7498 msgstr "Poèet slov|P"
7499
7500 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7501 msgid "Check TeX|h"
7502 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7503
7504 #: lib/ui/classic.ui:108
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Change Tracking|g"
7507 msgstr "Zmeni» jazyk"
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7510 msgid "Preferences...|P"
7511 msgstr "Nastavenia...|N"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7514 msgid "Reconfigure|R"
7515 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7518 msgid "Selection as Lines|L"
7519 msgstr "Ako riadky|r"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7522 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7523 msgstr "Ako odstavce|o"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7526 msgid "Multicolumn|M"
7527 msgstr "Viacståpcové|V"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:122
7530 msgid "Line Top|T"
7531 msgstr "Èiara hore|h"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:123
7534 msgid "Line Bottom|B"
7535 msgstr "Èiara dole|d"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:124
7538 msgid "Line Left|L"
7539 msgstr "Èiara vµavo|v"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:125
7542 msgid "Line Right|R"
7543 msgstr "Èiara vpravo|p"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:127
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Alignment|i"
7548 msgstr "Zarovnanie|Z"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7551 msgid "Add Row|A"
7552 msgstr "Prida» riadok|P"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:130
7555 msgid "Delete Row|w"
7556 msgstr "Zmaza» riadok"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7559 msgid "Copy Row"
7560 msgstr "Kopírova» riadok"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7563 msgid "Swap Rows"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7567 msgid "Add Column|u"
7568 msgstr "Prida» ståpec|r"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:135
7571 msgid "Delete Column|D"
7572 msgstr "Zmaza» ståpec"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7575 msgid "Copy Column"
7576 msgstr "Skopírova» ståpec"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7579 msgid "Swap Columns"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Left|L"
7585 msgstr "Vµavo|#a"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Center|C"
7590 msgstr "Na stred"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Right|R"
7595 msgstr "Vpravo|#r"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Top|T"
7600 msgstr "Hore|#H"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Middle|M"
7605 msgstr "Stred"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Bottom|B"
7610 msgstr "Dole|#D"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7613 msgid "Toggle Numbering|N"
7614 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7617 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7621 msgid "Change Limits Type|L"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7625 msgid "Change Formula Type|F"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7629 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:168
7633 msgid "Alignment|A"
7634 msgstr "Zarovnanie|Z"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:170
7637 msgid "Add Row|R"
7638 msgstr "Prida» riadok|R"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7641 msgid "Delete Row|D"
7642 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:175
7645 msgid "Add Column|C"
7646 msgstr "Prida» ståpec|s"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7649 msgid "Delete Column|e"
7650 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7653 msgid "Default|t"
7654 msgstr "©tandard|t"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7657 msgid "Display|D"
7658 msgstr "Zobrazenie|Z"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7661 msgid "Inline|I"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:188
7665 msgid "Octave"
7666 msgstr "Oktáva"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:189
7669 msgid "Maxima"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:190
7673 msgid "Mathematica"
7674 msgstr "Matematika"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:192
7677 msgid "Maple, simplify"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:193
7681 msgid "Maple, factor"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:194
7685 msgid "Maple, evalm"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:195
7689 msgid "Maple, evalf"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7693 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7694 msgid "Inline Formula|I"
7695 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7698 msgid "Displayed Formula|D"
7699 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:201
7702 msgid "Eqnarray Environment|q"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:202
7706 msgid "Align Environment|A"
7707 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:203
7710 msgid "AlignAt Environment"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:204
7714 msgid "Flalign Environment|F"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:207
7718 msgid "Gather Environment"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:208
7722 msgid "Multline Environment"
7723 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7726 msgid "Math|h"
7727 msgstr "Matematika|#M"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:216
7730 msgid "Special Character|S"
7731 msgstr "©peciálny znak|p"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7734 msgid "Citation...|C"
7735 msgstr "Citácia...|C"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:218
7738 msgid "Cross-reference...|r"
7739 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7742 msgid "Label...|L"
7743 msgstr "Oznaèenie...|n"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7746 msgid "Footnote|F"
7747 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7750 msgid "Marginal Note|M"
7751 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:222
7754 msgid "Short Title"
7755 msgstr "Krátky nadpis"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:223
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Index Entry|I"
7760 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7763 msgid "Glossary Entry"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7767 msgid "URL...|U"
7768 msgstr "URL...|U"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7771 msgid "Note|N"
7772 msgstr "Poznámka|P"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:227
7775 msgid "Lists & TOC|O"
7776 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:229
7779 #, fuzzy
7780 msgid "TeX Code|T"
7781 msgstr "TeX|#T"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:230
7784 msgid "Minipage|p"
7785 msgstr "Minipage|p"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7788 msgid "Graphics...|G"
7789 msgstr "Grafika...|G"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:232
7792 msgid "Tabular Material...|b"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:233
7796 msgid "Floats|a"
7797 msgstr "Objekty|j"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:235
7800 msgid "Include File...|d"
7801 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:236
7804 msgid "Insert File|e"
7805 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:237
7808 msgid "External Material...|x"
7809 msgstr "Externý materiál...|x"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7812 msgid "Superscript|S"
7813 msgstr "Horný index|H"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7816 msgid "Subscript|u"
7817 msgstr "Dolný index|D"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:243
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Horizontal Fill|H"
7822 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:244
7825 msgid "Hyphenation Point|P"
7826 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7829 msgid "Ligature Break|k"
7830 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:246
7833 msgid "Protected Space|r"
7834 msgstr "Chránená medzera|m"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7837 msgid "Inter-word Space|w"
7838 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7841 msgid "Thin Space|T"
7842 msgstr "Úzka medzera|k"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:249
7845 msgid "Vertical Space..."
7846 msgstr "Vertikálna medzera..."
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:250
7849 msgid "Line Break|L"
7850 msgstr "Zlom riadku|Z"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7853 msgid "Ellipsis|i"
7854 msgstr "Trojbodka|T"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7857 msgid "End of Sentence|E"
7858 msgstr "Koniec vety|K"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:253
7861 msgid "Single Quote|Q"
7862 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:254
7865 msgid "Ordinary Quote|O"
7866 msgstr "Úvodzovky|O"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7869 msgid "Menu Separator|M"
7870 msgstr "Separátor ponuky|S"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:256
7873 msgid "Horizontal Line"
7874 msgstr "Horizontálna èiara"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7877 msgid "Page Break"
7878 msgstr "Zalomenid strany"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7881 msgid "Display Formula|D"
7882 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7885 msgid "Eqnarray Environment|E"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7889 #, fuzzy
7890 msgid "AMS align Environment|a"
7891 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7894 msgid "AMS alignat Environment|t"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7898 msgid "AMS flalign Environment|f"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7902 #, fuzzy
7903 msgid "AMS gather Environment|g"
7904 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7907 #, fuzzy
7908 msgid "AMS multline Environment|m"
7909 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7912 msgid "Array Environment|y"
7913 msgstr "Pole prostredia|e"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7916 msgid "Cases Environment|C"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7920 msgid "Split Environment|S"
7921 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:276
7924 msgid "Font Change|o"
7925 msgstr "Zmena písma|p"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:277
7928 msgid "Math Panel|l"
7929 msgstr "Matematický panel|M"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:281
7932 msgid "Math Normal Font"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:283
7936 msgid "Math Calligraphic Family"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:284
7940 msgid "Math Fraktur Family"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:285
7944 msgid "Math Roman Family"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:286
7948 msgid "Math Sans Serif Family"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:288
7952 msgid "Math Bold Series"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:290
7956 msgid "Text Normal Font"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7960 msgid "Text Roman Family"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7964 msgid "Text Sans Serif Family"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7968 msgid "Text Typewriter Family"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7972 msgid "Text Bold Series"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7976 msgid "Text Medium Series"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7980 msgid "Text Italic Shape"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7984 msgid "Text Small Caps Shape"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7988 msgid "Text Slanted Shape"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7992 msgid "Text Upright Shape"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:307
7996 msgid "Floatflt Figure"
7997 msgstr "Plávajúci objekt"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8000 msgid "Table of Contents|C"
8001 msgstr "Obsah|O"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8004 msgid "Index List|I"
8005 msgstr "Index |I"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8008 msgid "Glossary|G"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8012 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8013 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8016 msgid "LyX Document...|X"
8017 msgstr "LyX Dokument...|X"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8020 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8021 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8024 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8025 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8028 msgid "Track Changes|T"
8029 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8032 msgid "Merge Changes...|M"
8033 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:327
8036 msgid "Accept All Changes|A"
8037 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:328
8040 msgid "Reject All Changes|R"
8041 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8044 msgid "Show Changes in Output|S"
8045 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:336
8048 msgid "Character...|C"
8049 msgstr "Znak...|Z"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:337
8052 msgid "Paragraph...|P"
8053 msgstr "Odstavec...|O"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:338
8056 msgid "Document...|D"
8057 msgstr "Dokument...|D"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:339
8060 msgid "Tabular...|T"
8061 msgstr "Tabuµka...|T"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:341
8064 msgid "Emphasize Style|E"
8065 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:342
8068 msgid "Noun Style|N"
8069 msgstr "©týl kapitálky|K"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:343
8072 msgid "Bold Style|B"
8073 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:346
8076 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8077 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:347
8080 msgid "Increase Environment Depth|i"
8081 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:348
8084 msgid "Start Appendix Here|S"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8088 msgid "Build Program|B"
8089 msgstr "Vytvori» program|V"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8092 msgid "Update|U"
8093 msgstr "Aktualizova»|A"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8096 msgid "LaTeX Log|L"
8097 msgstr "Log LaTeX|L"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:362
8100 msgid "TeX Information|X"
8101 msgstr "TeX informácie|X"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8104 msgid "Next Note|N"
8105 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8108 msgid "Go to Label|L"
8109 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8112 msgid "Bookmarks|B"
8113 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:381
8116 msgid "Save Bookmark 1|S"
8117 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:382
8120 msgid "Save Bookmark 2"
8121 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:383
8124 msgid "Save Bookmark 3"
8125 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:384
8128 msgid "Save Bookmark 4"
8129 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:385
8132 msgid "Save Bookmark 5"
8133 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:387
8136 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8137 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:388
8140 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8141 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:389
8144 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8145 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:390
8148 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8149 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:391
8152 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8153 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8156 msgid "Introduction|I"
8157 msgstr "Úvod|I"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8160 msgid "Tutorial|T"
8161 msgstr "Príruèka|P"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8164 msgid "User's Guide|U"
8165 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8168 msgid "Extended Features|E"
8169 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8172 msgid "Customization|C"
8173 msgstr "Prispôsobenie|n"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8176 msgid "FAQ|F"
8177 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8180 msgid "Table of Contents|a"
8181 msgstr "Obsah|O"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8184 msgid "LaTeX Configuration|L"
8185 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8188 msgid "About LyX|X"
8189 msgstr "O LyXe|X"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8192 msgid "About LyX"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Preferences..."
8198 msgstr "Nastavenia...|N"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8201 msgid "Quit LyX"
8202 msgstr "Ukonèi» LyX"
8203
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8205 msgid "Document|D"
8206 msgstr "Dokument|D"
8207
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8209 msgid "Tools|T"
8210 msgstr "Nástroje|t"
8211
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8213 msgid "New from Template...|m"
8214 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8215
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Open Recent|t"
8219 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8220
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8222 msgid "New Window|W"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8226 msgid "Close Window|d"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8230 msgid "Redo|R"
8231 msgstr "Znova|Z"
8232
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8234 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8235 msgid "Cut"
8236 msgstr "Vystrihnú»"
8237
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8239 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8240 msgid "Copy"
8241 msgstr "Kopírova»"
8242
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8244 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8245 #: src/text3.C:770
8246 msgid "Paste"
8247 msgstr "Vlo¾i»"
8248
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Paste Recent|e"
8252 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8253
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8257 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8258
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Move Paragraph Up|o"
8262 msgstr ", Odstavec: "
8263
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Move Paragraph Down|v"
8267 msgstr ", Odstavec: "
8268
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Text Style|S"
8272 msgstr "TeX ¹týl|X"
8273
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8275 msgid "Paragraph Settings...|P"
8276 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8277
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8279 msgid "Table|T"
8280 msgstr "Tabuµka|T"
8281
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Rows & Columns|C"
8285 msgstr "Prida» ståpec|s"
8286
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Increase List Depth|I"
8290 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8291
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Decrease List Depth|D"
8295 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8296
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8298 msgid "Dissolve Inset|l"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8302 #, fuzzy
8303 msgid "TeX Code Settings...|C"
8304 msgstr "LaTeX nastavenia"
8305
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Float Settings...|a"
8309 msgstr "Nastavenia objektu"
8310
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8312 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Note Settings...|N"
8318 msgstr "Nastavenia objektu"
8319
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Branch Settings...|B"
8323 msgstr "Nastavenia literatúry"
8324
8325 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Box Settings...|x"
8328 msgstr "Nastavenia objektu"
8329
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Table Settings...|a"
8333 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8334
8335 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Clipboard as Lines|C"
8338 msgstr "Ako riadky|r"
8339
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8343 msgstr "Ako odstavce|o"
8344
8345 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Customized...|C"
8348 msgstr "Vlastné...|V"
8349
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Capitalize|a"
8353 msgstr "Katalánsky"
8354
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Uppercase|U"
8358 msgstr "Aktualizova»|A"
8359
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8361 msgid "Lowercase|L"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Top Line|T"
8367 msgstr "Hore|#H"
8368
8369 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Bottom Line|B"
8372 msgstr "Dole|#D"
8373
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Left Line|L"
8377 msgstr "ako riadky|r"
8378
8379 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Right Line|R"
8382 msgstr "Vpravo|#r"
8383
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Copy Row|o"
8387 msgstr "Kopírova» riadok"
8388
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8390 msgid "Swap Rows|S"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Copy Column|p"
8396 msgstr "Skopírova» ståpec"
8397
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Swap Columns|w"
8401 msgstr "Prida» ståpec|s"
8402
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Text Style|T"
8406 msgstr "TeX ¹týl|X"
8407
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Split Cell|C"
8411 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8412
8413 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Add Line Above|A"
8416 msgstr "Ohranièenie nad"
8417
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Add Line Below|B"
8421 msgstr "Ohranièenie pod"
8422
8423 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Delete Line Above|D"
8426 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8427
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Delete Line Below|e"
8431 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8432
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Add Line to Left"
8436 msgstr "Èiara vµavo|v"
8437
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Add Line to Right"
8441 msgstr "Èiara vpravo|p"
8442
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Delete Line to Left"
8446 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Delete Line to Right"
8451 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8454 msgid "Math Normal Font|N"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8458 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8462 msgid "Math Fraktur Family|F"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8466 msgid "Math Roman Family|R"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8470 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Math Bold Series|B"
8476 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Text Normal Font|T"
8481 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Octave|O"
8486 msgstr "Oktáva"
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8489 msgid "Maxima|M"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Mathematica|a"
8495 msgstr "Matematika"
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8498 msgid "Maple, simplify|s"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8502 msgid "Maple, factor|f"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8506 msgid "Maple, evalm|e"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8510 msgid "Maple, evalf|v"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Open All Insets|O"
8516 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8519 msgid "Close All Insets|C"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8523 #, fuzzy
8524 msgid "View Source|S"
8525 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Toolbars|b"
8530 msgstr "Nástrojové panely"
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Special Character|p"
8535 msgstr "©peciálny znak|p"
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Formatting|o"
8540 msgstr "Formáty"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8543 msgid "List / TOC|i"
8544 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Float|a"
8549 msgstr "Objekty|j"
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8552 msgid "Branch|B"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8556 #, fuzzy
8557 msgid "File|e"
8558 msgstr "Súbor|S"
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8561 msgid "Box"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Cross-Reference...|R"
8567 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Index Entry|d"
8572 msgstr "Polo¾ka indexu"
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8575 msgid "Glossary Entry|y"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Table...|T"
8581 msgstr "Tabuµka...|T"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Short Title|S"
8586 msgstr "Krátky nadpis"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8589 #, fuzzy
8590 msgid "TeX Code|X"
8591 msgstr "TeX ¹týl|X"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8594 msgid "Ordinary Quote|Q"
8595 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Single Quote|S"
8600 msgstr "Jednod.|#J"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8603 msgid "Phonetic Symbols|y"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Protected Space|P"
8609 msgstr "Chránená medzera|m"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Horizontal Fill|F"
8614 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Horizontal Line|L"
8619 msgstr "Horizontálna èiara"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Vertical Space...|V"
8624 msgstr "Vertikálna medzera..."
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Hyphenation Point|H"
8629 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Line Break|B"
8634 msgstr "Zlom riadku|Z"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Page Break|a"
8639 msgstr "Zalomenid strany"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Clear Page|C"
8644 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8647 msgid "Clear Double Page|D"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Numbered Formula|N"
8653 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Aligned Environment|l"
8658 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8661 #, fuzzy
8662 msgid "AlignedAt Environment|v"
8663 msgstr "Zarovnanie|#A"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Gathered Environment|h"
8668 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Math Panel|P"
8673 msgstr "Matematický panel|M"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Text Wrap Float|W"
8678 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8681 #, fuzzy
8682 msgid "External Material...|M"
8683 msgstr "Externý materiál...|x"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Child Document...|d"
8688 msgstr "Dokument...|D"
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8691 #, fuzzy
8692 msgid "LyX Note|N"
8693 msgstr "Poznámka|P"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8696 msgid "Comment|C"
8697 msgstr "Komentár"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8700 msgid "Greyed Out|G"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8704 msgid "Change Tracking|C"
8705 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8708 msgid "Table of Contents|T"
8709 msgstr "Obsah|O"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8712 msgid "Start Appendix Here|A"
8713 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8716 msgid "Compressed|o"
8717 msgstr "Komprimované|o"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8720 msgid "Settings...|S"
8721 msgstr "Nastavenia...|N"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Accept Change|A"
8726 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Reject Change|R"
8731 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Accept All Changes|c"
8736 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Reject All Changes|e"
8741 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Next Change|C"
8746 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Next Cross-Reference|R"
8751 msgstr "Referencia"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Save Bookmark|S"
8756 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Clear Bookmarks|C"
8761 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8764 msgid "Thesaurus...|T"
8765 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8768 msgid "TeX Information|I"
8769 msgstr "TeX informácie|i"
8770
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8772 msgid "New document"
8773 msgstr "Nový dokument"
8774
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8776 msgid "Open document"
8777 msgstr "Otvori» dokument"
8778
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8780 msgid "Save document"
8781 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8782
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8784 msgid "Print document"
8785 msgstr "Tlaèi» dokument"
8786
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
8788 msgid "Undo"
8789 msgstr "Spä»"
8790
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
8792 msgid "Redo"
8793 msgstr "Znova"
8794
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8796 msgid "Find and replace"
8797 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8798
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8800 msgid "Toggle emphasis"
8801 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8802
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8804 msgid "Toggle noun"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8808 msgid "Apply last"
8809 msgstr "Pou¾i» posledné"
8810
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8812 msgid "Insert math"
8813 msgstr "Vlo¾i» mat."
8814
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8816 msgid "Insert graphics"
8817 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8818
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8820 msgid "Insert table"
8821 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8822
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Extra"
8826 msgstr "extra"
8827
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8829 msgid "Numbered list"
8830 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8831
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8833 msgid "Itemized list"
8834 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8835
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8837 msgid "Increase depth"
8838 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8839
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8841 msgid "Decrease depth"
8842 msgstr "Zní¾enie håbky"
8843
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Insert figure float"
8847 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8848
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Insert table float"
8852 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8853
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8855 msgid "Insert label"
8856 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8857
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8859 msgid "Insert cross-reference"
8860 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8861
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8863 msgid "Insert citation"
8864 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8865
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8867 msgid "Insert index entry"
8868 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8869
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Insert glossary entry"
8873 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8874
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Insert footnote"
8878 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8879
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8881 msgid "Insert margin note"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Insert note"
8887 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8888
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8890 msgid "Insert URL"
8891 msgstr "Vlo¾i» URL"
8892
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Insert TeX code"
8896 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8897
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8899 msgid "Include file"
8900 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8901
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Text style"
8905 msgstr "LaTeX ¹týly"
8906
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Paragraph settings"
8910 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8911
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8913 msgid "Table of contents"
8914 msgstr "Obsah"
8915
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Check spelling"
8919 msgstr "Kontrola TeXu"
8920
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Add row"
8924 msgstr "Prida» riadok|P"
8925
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Add column"
8929 msgstr "Prida» ståpec|r"
8930
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Delete row"
8934 msgstr "Zmaza» riadok"
8935
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Delete column"
8939 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8940
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Set top line"
8944 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8945
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Set bottom line"
8949 msgstr "horná/dolná èiara"
8950
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Set left line"
8954 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8955
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Set right line"
8959 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8960
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Set all lines"
8964 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8965
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Unset all lines"
8969 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8970
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Align left"
8974 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8975
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Align center"
8979 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8980
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Align right"
8984 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8985
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Align top"
8989 msgstr "V. zarov. hore|o"
8990
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Align middle"
8994 msgstr "Zarovnanie"
8995
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Align bottom"
8999 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9000
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Rotate cell"
9004 msgstr "Otoèi» &bunky"
9005
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Rotate table"
9009 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9010
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Set multi-column"
9014 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9015
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Math"
9019 msgstr "Cesty"
9020
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Show math panel"
9024 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9025
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Set display mode"
9029 msgstr "Obrazovka"
9030
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Insert square root"
9034 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9035
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Insert sum"
9039 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9040
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Insert integral"
9044 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9045
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Insert product"
9049 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9050
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9052 msgid "Insert fraction"
9053 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Insert ( )"
9058 msgstr "&Vlo¾i»"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Insert [ ]"
9063 msgstr "&Vlo¾i»"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Insert { }"
9068 msgstr "&Vlo¾i»"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Insert cases environment"
9073 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Command Buffer"
9078 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Review"
9083 msgstr "Náhµad"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Track changes"
9088 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9089
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Show changes in output"
9093 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9094
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Next change"
9098 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9099
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Accept change"
9103 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Reject change"
9108 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Merge changes"
9113 msgstr "Spoji» bunky"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Accept all changes"
9118 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Reject all changes"
9123 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Next note"
9128 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9129
9130 #: src/BufferView.C:215
9131 #, c-format
9132 msgid ""
9133 "The document %1$s is already loaded.\n"
9134 "\n"
9135 "Do you want to revert to the saved version?"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Revert to saved document?"
9141 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9142
9143 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9144 #, fuzzy
9145 msgid "&Revert"
9146 msgstr "Vráti»|r"
9147
9148 #: src/BufferView.C:219
9149 #, fuzzy
9150 msgid "&Switch to document"
9151 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9152
9153 #: src/BufferView.C:241
9154 #, c-format
9155 msgid ""
9156 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9157 "\n"
9158 "Do you want to create a new document?"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: src/BufferView.C:244
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Create new document?"
9164 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9165
9166 #: src/BufferView.C:245
9167 #, fuzzy
9168 msgid "&Create"
9169 msgstr "Uspo&riada»"
9170
9171 #: src/BufferView.C:534
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Save bookmark"
9174 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9175
9176 #: src/BufferView.C:691
9177 msgid "No further undo information"
9178 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9179
9180 #: src/BufferView.C:702
9181 msgid "No further redo information"
9182 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9183
9184 #: src/BufferView.C:863
9185 msgid "Mark off"
9186 msgstr "Znaèka vypnutá"
9187
9188 #: src/BufferView.C:870
9189 msgid "Mark on"
9190 msgstr "Znaèka zapnutá"
9191
9192 #: src/BufferView.C:877
9193 msgid "Mark removed"
9194 msgstr "Znaèka odstránená"
9195
9196 #: src/BufferView.C:880
9197 msgid "Mark set"
9198 msgstr "Znaèka nastavená"
9199
9200 #: src/BufferView.C:926
9201 #, c-format
9202 msgid "%1$d words in selection."
9203 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9204
9205 #: src/BufferView.C:929
9206 #, c-format
9207 msgid "%1$d words in document."
9208 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9209
9210 #: src/BufferView.C:934
9211 msgid "One word in selection."
9212 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9213
9214 #: src/BufferView.C:936
9215 msgid "One word in document."
9216 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9217
9218 #: src/BufferView.C:939
9219 msgid "Count words"
9220 msgstr "Poèet slov"
9221
9222 #: src/BufferView.C:1401
9223 msgid "Select LyX document to insert"
9224 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9225
9226 #: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9227 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9228 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9230 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9231 #: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1854 src/lyxfunc.C:1927
9232 msgid "Documents|#o#O"
9233 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9234
9235 #: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1855 src/lyxfunc.C:1928
9236 msgid "Examples|#E#e"
9237 msgstr "Príklady|#P#p"
9238
9239 #: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1822
9240 #: src/lyxfunc.C:1859
9241 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9242 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9243
9244 #: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1949
9245 #: src/lyxfunc.C:1963 src/lyxfunc.C:1979
9246 msgid "Canceled."
9247 msgstr "Zru¹ené."
9248
9249 #: src/BufferView.C:1431
9250 #, c-format
9251 msgid "Inserting document %1$s..."
9252 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9253
9254 #: src/BufferView.C:1442
9255 #, c-format
9256 msgid "Document %1$s inserted."
9257 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9258
9259 #: src/BufferView.C:1444
9260 #, c-format
9261 msgid "Could not insert document %1$s"
9262 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9263
9264 #: src/Chktex.C:71
9265 #, c-format
9266 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9267 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9268
9269 #: src/Chktex.C:73
9270 msgid "ChkTeX warning id # "
9271 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9272
9273 #: src/CutAndPaste.C:405
9274 #, c-format
9275 msgid ""
9276 "Layout had to be changed from\n"
9277 "%1$s to %2$s\n"
9278 "because of class conversion from\n"
9279 "%3$s to %4$s"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/CutAndPaste.C:410
9283 msgid "Changed Layout"
9284 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9285
9286 #: src/CutAndPaste.C:429
9287 #, c-format
9288 msgid ""
9289 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9290 "%2$s to %3$s"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: src/CutAndPaste.C:436
9294 msgid "Undefined character style"
9295 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9296
9297 #: src/LColor.C:95
9298 msgid "none"
9299 msgstr "¾iadna"
9300
9301 #: src/LColor.C:96
9302 msgid "black"
9303 msgstr "èierna"
9304
9305 #: src/LColor.C:97
9306 msgid "white"
9307 msgstr "biela"
9308
9309 #: src/LColor.C:98
9310 msgid "red"
9311 msgstr "èervená"
9312
9313 #: src/LColor.C:99
9314 msgid "green"
9315 msgstr "zelená"
9316
9317 #: src/LColor.C:100
9318 msgid "blue"
9319 msgstr "modrá"
9320
9321 #: src/LColor.C:101
9322 msgid "cyan"
9323 msgstr "modrozelená"
9324
9325 #: src/LColor.C:102
9326 msgid "magenta"
9327 msgstr "fialová"
9328
9329 #: src/LColor.C:103
9330 msgid "yellow"
9331 msgstr "¾ltá"
9332
9333 #: src/LColor.C:104
9334 msgid "cursor"
9335 msgstr "kurzor"
9336
9337 #: src/LColor.C:105
9338 msgid "background"
9339 msgstr "pozadie"
9340
9341 #: src/LColor.C:106
9342 msgid "text"
9343 msgstr "text"
9344
9345 #: src/LColor.C:107
9346 msgid "selection"
9347 msgstr "Výber"
9348
9349 #: src/LColor.C:108
9350 msgid "LaTeX text"
9351 msgstr "LaTeX text"
9352
9353 #: src/LColor.C:109
9354 msgid "previewed snippet"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: src/LColor.C:110
9358 msgid "note"
9359 msgstr "poznámka"
9360
9361 #: src/LColor.C:111
9362 msgid "note background"
9363 msgstr "poznámka na pozadí"
9364
9365 #: src/LColor.C:112
9366 #, fuzzy
9367 msgid "comment"
9368 msgstr "Komentár"
9369
9370 #: src/LColor.C:113
9371 #, fuzzy
9372 msgid "comment background"
9373 msgstr "pozadie matematiky"
9374
9375 #: src/LColor.C:114
9376 #, fuzzy
9377 msgid "greyedout inset"
9378 msgstr "Otvorená príloha"
9379
9380 #: src/LColor.C:115
9381 #, fuzzy
9382 msgid "greyedout inset background"
9383 msgstr "poznámka na pozadí"
9384
9385 #: src/LColor.C:116
9386 msgid "shaded box"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: src/LColor.C:117
9390 msgid "depth bar"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: src/LColor.C:118
9394 msgid "language"
9395 msgstr "jazyk"
9396
9397 #: src/LColor.C:119
9398 msgid "command inset"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: src/LColor.C:120
9402 msgid "command inset background"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: src/LColor.C:121
9406 msgid "command inset frame"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/LColor.C:122
9410 msgid "special character"
9411 msgstr "©peciálny znak"
9412
9413 #: src/LColor.C:123
9414 msgid "math"
9415 msgstr "matematika"
9416
9417 #: src/LColor.C:124
9418 msgid "math background"
9419 msgstr "pozadie matematiky"
9420
9421 #: src/LColor.C:125
9422 msgid "graphics background"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: src/LColor.C:126
9426 msgid "Math macro background"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/LColor.C:127
9430 msgid "math frame"
9431 msgstr "matematický re¾im"
9432
9433 #: src/LColor.C:128
9434 msgid "math line"
9435 msgstr "matematický panel"
9436
9437 #: src/LColor.C:129
9438 msgid "caption frame"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: src/LColor.C:130
9442 msgid "collapsable inset text"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: src/LColor.C:131
9446 msgid "collapsable inset frame"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/LColor.C:132
9450 msgid "inset background"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/LColor.C:133
9454 msgid "inset frame"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: src/LColor.C:134
9458 msgid "LaTeX error"
9459 msgstr "LaTeX chyba"
9460
9461 #: src/LColor.C:135
9462 msgid "end-of-line marker"
9463 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9464
9465 #: src/LColor.C:136
9466 #, fuzzy
9467 msgid "appendix marker"
9468 msgstr "panel prílohy"
9469
9470 #: src/LColor.C:137
9471 #, fuzzy
9472 msgid "change bar"
9473 msgstr "®iadne zmeny"
9474
9475 #: src/LColor.C:138
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Deleted text"
9478 msgstr "latex príloha"
9479
9480 #: src/LColor.C:139
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Added text"
9483 msgstr "latex príloha"
9484
9485 #: src/LColor.C:140
9486 msgid "added space markers"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: src/LColor.C:141
9490 msgid "top/bottom line"
9491 msgstr "horná/dolná èiara"
9492
9493 #: src/LColor.C:142
9494 #, fuzzy
9495 msgid "table line"
9496 msgstr "Oznaèovanie"
9497
9498 #: src/LColor.C:144
9499 #, fuzzy
9500 msgid "table on/off line"
9501 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9502
9503 #: src/LColor.C:146
9504 msgid "bottom area"
9505 msgstr "dolná oblas»"
9506
9507 #: src/LColor.C:147
9508 msgid "page break"
9509 msgstr "zlom strany"
9510
9511 #: src/LColor.C:148
9512 #, fuzzy
9513 msgid "frame of button"
9514 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9515
9516 #: src/LColor.C:149
9517 msgid "button background"
9518 msgstr "pozadie tlaèítka"
9519
9520 #: src/LColor.C:150
9521 #, fuzzy
9522 msgid "button background under focus"
9523 msgstr "pozadie tlaèítka"
9524
9525 #: src/LColor.C:151
9526 msgid "inherit"
9527 msgstr "zdedené"
9528
9529 #: src/LColor.C:152
9530 msgid "ignore"
9531 msgstr "ignorova»"
9532
9533 #: src/LaTeX.C:92
9534 #, fuzzy, c-format
9535 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9536 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9537
9538 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9539 msgid "Running MakeIndex."
9540 msgstr "MakeIndex spustený."
9541
9542 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9545 msgstr "MakeIndex spustený."
9546
9547 #: src/LaTeX.C:309
9548 msgid "Running BibTeX."
9549 msgstr "BibTeX spustený."
9550
9551 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9552 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9553 msgid "No Documents Open!"
9554 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9555
9556 #: src/MenuBackend.C:541
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Plain Text as Lines"
9559 msgstr "Ascii text ako riadky"
9560
9561 #: src/MenuBackend.C:543
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9564 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9565
9566 #: src/MenuBackend.C:715
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Master Document"
9569 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9570
9571 #: src/MenuBackend.C:747
9572 msgid "No Table of contents"
9573 msgstr "Bez obsahu"
9574
9575 #: src/MenuBackend.C:792
9576 msgid " (auto)"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: src/SpellBase.C:51
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Native OS API not yet supported."
9582 msgstr "E¹te nie je podporované"
9583
9584 #: src/buffer.C:232
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Could not remove temporary directory"
9587 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9588
9589 #: src/buffer.C:233
9590 #, fuzzy, c-format
9591 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9592 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9593
9594 #: src/buffer.C:405
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Unknown document class"
9597 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9598
9599 #: src/buffer.C:406
9600 #, c-format
9601 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
9605 #, c-format
9606 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9607 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9608
9609 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Document header error"
9612 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9613
9614 #: src/buffer.C:471
9615 msgid "\\begin_header is missing"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: src/buffer.C:491
9619 msgid "\\begin_document is missing"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: src/buffer.C:502
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Can't load document class"
9625 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9626
9627 #: src/buffer.C:503
9628 #, c-format
9629 msgid ""
9630 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Document could not be read"
9636 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9637
9638 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9639 #, fuzzy, c-format
9640 msgid "%1$s could not be read."
9641 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9642
9643 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Document format failure"
9646 msgstr "©týl dokumentu"
9647
9648 #: src/buffer.C:633
9649 #, c-format
9650 msgid "%1$s is not a LyX document."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: src/buffer.C:652
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Conversion failed"
9656 msgstr "Prevod"
9657
9658 #: src/buffer.C:653
9659 #, c-format
9660 msgid ""
9661 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9662 "it could not be created."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/buffer.C:662
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Conversion script not found"
9668 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9669
9670 #: src/buffer.C:663
9671 #, c-format
9672 msgid ""
9673 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9674 "could not be found."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/buffer.C:683
9678 msgid "Conversion script failed"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/buffer.C:684
9682 #, c-format
9683 msgid ""
9684 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9685 "convert it."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/buffer.C:699
9689 #, c-format
9690 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/buffer.C:735
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Backup failure"
9696 msgstr "Cesta k zálohám"
9697
9698 #: src/buffer.C:736
9699 #, c-format
9700 msgid ""
9701 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9702 "Please check if the directory exists and is writeable."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/buffer.C:849
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Encoding error"
9708 msgstr "&Kódovanie:"
9709
9710 #: src/buffer.C:850
9711 msgid ""
9712 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9713 "encoding.\n"
9714 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: src/buffer.C:859
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Error closing file"
9720 msgstr "Chyba pri èítaní "
9721
9722 #: src/buffer.C:860
9723 msgid ""
9724 "The output file could not be closed properly.\n"
9725 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9726 "chosen encoding.\n"
9727 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/buffer.C:1118
9731 msgid "Running chktex..."
9732 msgstr "chktex pracuje..."
9733
9734 #: src/buffer.C:1131
9735 msgid "chktex failure"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: src/buffer.C:1132
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Could not run chktex successfully."
9741 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9742
9743 #: src/buffer_funcs.C:78
9744 #, c-format
9745 msgid ""
9746 "The specified document\n"
9747 "%1$s\n"
9748 "could not be read."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/buffer_funcs.C:80
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Could not read document"
9754 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9755
9756 #: src/buffer_funcs.C:93
9757 #, fuzzy, c-format
9758 msgid ""
9759 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9760 "\n"
9761 "Recover emergency save?"
9762 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9763
9764 #: src/buffer_funcs.C:96
9765 msgid "Load emergency save?"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: src/buffer_funcs.C:97
9769 #, fuzzy
9770 msgid "&Recover"
9771 msgstr "&Odstráni»"
9772
9773 #: src/buffer_funcs.C:97
9774 msgid "&Load Original"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: src/buffer_funcs.C:120
9778 #, c-format
9779 msgid ""
9780 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9781 "\n"
9782 "Load the backup instead?"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: src/buffer_funcs.C:123
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Load backup?"
9788 msgstr "Prejs» dozadu"
9789
9790 #: src/buffer_funcs.C:124
9791 #, fuzzy
9792 msgid "&Load backup"
9793 msgstr "&Ís» spä»"
9794
9795 #: src/buffer_funcs.C:124
9796 msgid "Load &original"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/buffer_funcs.C:163
9800 #, fuzzy, c-format
9801 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9802 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9803
9804 #: src/buffer_funcs.C:165
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Retrieve from version control?"
9807 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9808
9809 #: src/buffer_funcs.C:166
9810 #, fuzzy
9811 msgid "&Retrieve"
9812 msgstr "O&bnovi»"
9813
9814 #: src/buffer_funcs.C:199
9815 #, c-format
9816 msgid ""
9817 "The specified document template\n"
9818 "%1$s\n"
9819 "could not be read."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: src/buffer_funcs.C:201
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Could not read template"
9825 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9826
9827 #: src/buffer_funcs.C:449
9828 msgid "\\arabic{enumi}."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: src/buffer_funcs.C:455
9832 msgid "\\roman{enumiii}."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: src/buffer_funcs.C:458
9836 msgid "\\Alph{enumiv}."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: src/buffer_funcs.C:494
9840 #, c-format
9841 msgid "%1$s #:"
9842 msgstr "%1$s #:"
9843
9844 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
9845 #, c-format
9846 msgid ""
9847 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9848 "\n"
9849 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Save changed document?"
9855 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9856
9857 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
9858 msgid "&Discard"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: src/bufferlist.C:351
9862 #, c-format
9863 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9864 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9865
9866 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
9867 msgid "  Save seems successful. Phew."
9868 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9869
9870 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
9871 msgid "  Save failed! Trying..."
9872 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9873
9874 #: src/bufferlist.C:392
9875 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9876 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9877
9878 #: src/bufferparams.C:433
9879 #, fuzzy, c-format
9880 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9881 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9882
9883 #: src/bufferparams.C:435
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Document class not available"
9886 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9887
9888 #: src/bufferparams.C:436
9889 #, fuzzy
9890 msgid "LyX will not be able to produce output."
9891 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9892
9893 #: src/bufferview_funcs.C:310
9894 msgid "No more insets"
9895 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9896
9897 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9898 msgid "No debugging message"
9899 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9900
9901 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9902 msgid "General information"
9903 msgstr "V¹eobecné informácie"
9904
9905 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Developers' general debug messages"
9908 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9909
9910 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9911 msgid "All debugging messages"
9912 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9913
9914 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9915 #, c-format
9916 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9917 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9918
9919 #: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
9920 #: src/converter.C:531
9921 msgid "Cannot convert file"
9922 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9923
9924 #: src/converter.C:333
9925 #, fuzzy, c-format
9926 msgid ""
9927 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9928 "Define a converter in the preferences."
9929 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9930
9931 #: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Executing command: "
9934 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9935
9936 #: src/converter.C:459
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Build errors"
9939 msgstr "Vytváram program"
9940
9941 #: src/converter.C:460
9942 #, fuzzy
9943 msgid "There were errors during the build process."
9944 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9945
9946 #: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
9947 #, fuzzy, c-format
9948 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9949 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9950
9951 #: src/converter.C:488
9952 #, fuzzy, c-format
9953 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9954 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9955
9956 #: src/converter.C:533
9957 #, c-format
9958 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/converter.C:534
9962 #, c-format
9963 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: src/converter.C:591
9967 msgid "Running LaTeX..."
9968 msgstr "LaTeX pracuje..."
9969
9970 #: src/converter.C:609
9971 #, c-format
9972 msgid ""
9973 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9974 "log %1$s."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: src/converter.C:612
9978 #, fuzzy
9979 msgid "LaTeX failed"
9980 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9981
9982 #: src/converter.C:614
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Output is empty"
9985 msgstr "je prázdny"
9986
9987 #: src/converter.C:615
9988 msgid "An empty output file was generated."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: src/debug.C:46
9992 msgid "Program initialisation"
9993 msgstr "Inicializácia programu"
9994
9995 #: src/debug.C:47
9996 msgid "Keyboard events handling"
9997 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9998
9999 #: src/debug.C:48
10000 msgid "GUI handling"
10001 msgstr "Spravovanie GUI"
10002
10003 #: src/debug.C:49
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Lyxlex grammar parser"
10006 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10007
10008 #: src/debug.C:50
10009 msgid "Configuration files reading"
10010 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10011
10012 #: src/debug.C:51
10013 msgid "Custom keyboard definition"
10014 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10015
10016 #: src/debug.C:52
10017 msgid "LaTeX generation/execution"
10018 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10019
10020 #: src/debug.C:53
10021 msgid "Math editor"
10022 msgstr "Editor matematiky"
10023
10024 #: src/debug.C:54
10025 msgid "Font handling"
10026 msgstr "Manipulácia s písmom"
10027
10028 #: src/debug.C:55
10029 msgid "Textclass files reading"
10030 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10031
10032 #: src/debug.C:56
10033 msgid "Version control"
10034 msgstr "Kontrola verzií"
10035
10036 #: src/debug.C:57
10037 msgid "External control interface"
10038 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10039
10040 #: src/debug.C:58
10041 msgid "Keep *roff temporary files"
10042 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10043
10044 #: src/debug.C:59
10045 msgid "User commands"
10046 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10047
10048 #: src/debug.C:60
10049 msgid "The LyX Lexxer"
10050 msgstr "LyX Lexxer"
10051
10052 #: src/debug.C:61
10053 msgid "Dependency information"
10054 msgstr "Informácie o závislostiach"
10055
10056 #: src/debug.C:62
10057 msgid "LyX Insets"
10058 msgstr "LyX prílohy"
10059
10060 #: src/debug.C:63
10061 msgid "Files used by LyX"
10062 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10063
10064 #: src/debug.C:64
10065 msgid "Workarea events"
10066 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10067
10068 #: src/debug.C:65
10069 msgid "Insettext/tabular messages"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/debug.C:66
10073 msgid "Graphics conversion and loading"
10074 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10075
10076 #: src/debug.C:67
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Change tracking"
10079 msgstr "Zmeni» jazyk"
10080
10081 #: src/debug.C:68
10082 #, fuzzy
10083 msgid "External template/inset messages"
10084 msgstr "Externé aplikácie"
10085
10086 #: src/debug.C:69
10087 msgid "RowPainter profiling"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: src/exporter.C:82
10091 #, c-format
10092 msgid ""
10093 "The file %1$s already exists.\n"
10094 "\n"
10095 "Do you want to over-write that file?"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: src/exporter.C:85
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Over-write file?"
10101 msgstr "Zobrazi» súbor"
10102
10103 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1976
10104 #, fuzzy
10105 msgid "&Over-write"
10106 msgstr "P&ísací stroj:"
10107
10108 #: src/exporter.C:87
10109 msgid "Over-write &all"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: src/exporter.C:88
10113 #, fuzzy
10114 msgid "&Cancel export"
10115 msgstr "&Zru¹i»"
10116
10117 #: src/exporter.C:137
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Couldn't copy file"
10120 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10121
10122 #: src/exporter.C:138
10123 #, c-format
10124 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/exporter.C:176
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Couldn't export file"
10130 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10131
10132 #: src/exporter.C:177
10133 #, fuzzy, c-format
10134 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10135 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10136
10137 #: src/exporter.C:211
10138 #, fuzzy
10139 msgid "File name error"
10140 msgstr "Názov súboru"
10141
10142 #: src/exporter.C:212
10143 #, fuzzy
10144 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10145 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10146
10147 #: src/exporter.C:250
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Document export cancelled."
10150 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10151
10152 #: src/exporter.C:256
10153 #, fuzzy, c-format
10154 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10155 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10156
10157 #: src/exporter.C:262
10158 #, fuzzy, c-format
10159 msgid "Document exported as %1$s"
10160 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10161
10162 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10163 msgid "Cannot view file"
10164 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10165
10166 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10167 #, fuzzy, c-format
10168 msgid "File does not exist: %1$s"
10169 msgstr "Súbor neexistuje."
10170
10171 #: src/format.C:283
10172 #, c-format
10173 msgid "No information for viewing %1$s"
10174 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10175
10176 #: src/format.C:293
10177 #, fuzzy, c-format
10178 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10179 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10180
10181 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Cannot edit file"
10184 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10185
10186 #: src/format.C:353
10187 #, fuzzy, c-format
10188 msgid "No information for editing %1$s"
10189 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10190
10191 #: src/format.C:363
10192 #, c-format
10193 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: src/frontends/LyXView.C:388
10197 msgid " (changed)"
10198 msgstr " (zmenený)"
10199
10200 #: src/frontends/LyXView.C:392
10201 msgid " (read only)"
10202 msgstr " (iba pre èítanie)"
10203
10204 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10205 msgid "Formatting document..."
10206 msgstr "Formátujem dokument..."
10207
10208 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10209 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10210 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10211
10212 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10213 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10214 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10215
10216 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10217 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10218 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10219
10220 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10221 #, fuzzy
10222 msgid ""
10223 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10224 "1995-2006 LyX Team"
10225 msgstr ""
10226 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10227 "1995-2001 LyX Team"
10228
10229 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10230 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10231 #, fuzzy
10232 msgid ""
10233 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10234 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10235 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10236 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10237 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10238 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10239 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10240 msgstr ""
10241 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10242 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10243 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10244 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10245 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10246 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10247 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10248
10249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10250 msgid "LyX Version "
10251 msgstr "LyX verzia "
10252
10253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10254 msgid "Library directory: "
10255 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10256
10257 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10258 msgid "User directory: "
10259 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10260
10261 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10262 #, fuzzy
10263 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10264 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10265
10266 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10267 msgid "Select a BibTeX database to add"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10271 #, fuzzy
10272 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10273 msgstr "BibTeX ¹týly"
10274
10275 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10276 msgid "Select a BibTeX style"
10277 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10278
10279 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10280 msgid "No frame drawn"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10284 msgid "Rectangular box"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10288 msgid "Oval box, thin"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10292 msgid "Oval box, thick"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10296 msgid "Shadow box"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Double box"
10302 msgstr "Dvojité"
10303
10304 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10305 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10306 msgid "Depth"
10307 msgstr "Håbka"
10308
10309 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10310 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10311 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10312 msgid "Total Height"
10313 msgstr "Celková vý¹ka"
10314
10315 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10316 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10317 msgid "Roman"
10318 msgstr "Roman"
10319
10320 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10321 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10322 msgid "Sans Serif"
10323 msgstr "Sans Serif"
10324
10325 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10326 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10327 msgid "Typewriter"
10328 msgstr "Písací stroj"
10329
10330 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10331 #, c-format
10332 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10336 msgid "Select external file"
10337 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10338
10339 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10340 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10341 msgid "Top left"
10342 msgstr "¥avý horný"
10343
10344 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10345 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10346 msgid "Bottom left"
10347 msgstr "¥avý dolný"
10348
10349 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10350 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10351 msgid "Baseline left"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10355 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10356 msgid "Top center"
10357 msgstr "Horný stredný"
10358
10359 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10360 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10361 msgid "Bottom center"
10362 msgstr "Dolný stredný"
10363
10364 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10365 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Baseline center"
10368 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10369
10370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10372 msgid "Top right"
10373 msgstr "Horný pravý"
10374
10375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10377 msgid "Bottom right"
10378 msgstr "Dolný pravý"
10379
10380 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10381 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Baseline right"
10384 msgstr "Èiara vpravo|p"
10385
10386 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10387 msgid "Select graphics file"
10388 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10389
10390 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10391 msgid "Clipart|#C#c"
10392 msgstr "Klipart|#K#k"
10393
10394 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10395 msgid "Select document to include"
10396 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10397
10398 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10399 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10400 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10401
10402 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10403 msgid "LaTeX Log"
10404 msgstr "Log LaTeXu"
10405
10406 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10407 msgid "Literate Programming Build Log"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10411 msgid "lyx2lyx Error Log"
10412 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10413
10414 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10415 msgid "Version Control Log"
10416 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10417
10418 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10419 msgid "No LaTeX log file found."
10420 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10421
10422 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10423 #, fuzzy
10424 msgid "No literate programming build log file found."
10425 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10426
10427 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10428 #, fuzzy
10429 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10430 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10431
10432 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10433 msgid "No version control log file found."
10434 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10435
10436 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10437 msgid "Choose bind file"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10441 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10445 msgid "Choose UI file"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10449 #, fuzzy
10450 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10451 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10452
10453 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10454 msgid "Choose keyboard map"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10458 #, fuzzy
10459 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10460 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10461
10462 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10463 msgid "Choose personal dictionary"
10464 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10465
10466 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10467 #, fuzzy
10468 msgid "*.ispell"
10469 msgstr "ispell"
10470
10471 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10472 msgid "Print to file"
10473 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10474
10475 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10476 msgid "PostScript files (*.ps)"
10477 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10478
10479 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Spellchecker error"
10482 msgstr "Kontrola pravopisu"
10483
10484 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10485 #, fuzzy
10486 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10487 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10488
10489 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10490 #, fuzzy
10491 msgid ""
10492 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10493 "Maybe it has been killed."
10494 msgstr ""
10495 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10496 "Mo¾no bola zabitá."
10497
10498 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10499 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10503 msgid "The spellchecker has failed"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10507 #, fuzzy, c-format
10508 msgid "%1$d words checked."
10509 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10510
10511 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10512 msgid "One word checked."
10513 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10514
10515 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Spelling check completed"
10518 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10519
10520 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10521 msgid "Table of Contents"
10522 msgstr "Obsah"
10523
10524 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10525 #, c-format
10526 msgid "%1$s and %2$s"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10530 #, c-format
10531 msgid "%1$s et al."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10535 msgid "No year"
10536 msgstr "Bez roku"
10537
10538 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10539 #, fuzzy
10540 msgid "before"
10541 msgstr "Text pred:"
10542
10543 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10544 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10545 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10546 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10547 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10548 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10549 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10550 msgid "No change"
10551 msgstr "®iadne zmeny"
10552
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10554 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10555 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10556 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10557 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10558 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10559 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10560 msgid "Reset"
10561 msgstr "Obnovi»"
10562
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10564 msgid "Medium"
10565 msgstr "Stredné"
10566
10567 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10568 msgid "Bold"
10569 msgstr "Tuèné"
10570
10571 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10572 msgid "Upright"
10573 msgstr "Vzpriamený"
10574
10575 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10576 msgid "Italic"
10577 msgstr "Kurzíva"
10578
10579 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10580 msgid "Slanted"
10581 msgstr "Sklonený"
10582
10583 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10584 msgid "Small Caps"
10585 msgstr "Malé kapitálky"
10586
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10588 msgid "Increase"
10589 msgstr "Nárast"
10590
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10592 msgid "Decrease"
10593 msgstr "Zní¾enie"
10594
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10596 msgid "Emph"
10597 msgstr "Zvýrazni»"
10598
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10600 msgid "Underbar"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10604 msgid "Noun"
10605 msgstr "Kapitálky"
10606
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10608 msgid "No color"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10612 msgid "Black"
10613 msgstr "Èierna"
10614
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10616 msgid "White"
10617 msgstr "Biela"
10618
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10620 msgid "Red"
10621 msgstr "Èervená"
10622
10623 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10624 msgid "Green"
10625 msgstr "Zelená"
10626
10627 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10628 msgid "Blue"
10629 msgstr "Modrá"
10630
10631 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10632 msgid "Cyan"
10633 msgstr "Azúrová"
10634
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10636 msgid "Magenta"
10637 msgstr "Purpurová"
10638
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10640 msgid "Yellow"
10641 msgstr "®ltá"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10644 #, fuzzy
10645 msgid "System files|#S#s"
10646 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10649 #, fuzzy
10650 msgid "User files|#U#u"
10651 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10652
10653 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Could not update TeX information"
10656 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10659 #, c-format
10660 msgid "The script `%s' failed."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10664 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10665 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10666 #, c-format
10667 msgid "LyX: %1$s"
10668 msgstr "LyX: %1$s"
10669
10670 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Maths"
10673 msgstr "Cesty"
10674
10675 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Dings 1"
10678 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10679
10680 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Dings 2"
10683 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10684
10685 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Dings 3"
10688 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10689
10690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Dings 4"
10693 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10694
10695 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Index Entry"
10698 msgstr "Polo¾ka indexu"
10699
10700 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10701 msgid "Label"
10702 msgstr "Oznaèenie"
10703
10704 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10705 msgid "Directories"
10706 msgstr "Prieèinky"
10707
10708 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:632
10709 msgid "LyX"
10710 msgstr "LyX"
10711
10712 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
10713 #, fuzzy
10714 msgid "unknown version"
10715 msgstr "Neznáma akcia"
10716
10717 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10718 msgid "Bibliography Entry Settings"
10719 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10720
10721 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10722 #, fuzzy
10723 msgid "BibTeX Bibliography"
10724 msgstr "Literatúra "
10725
10726 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Box Settings"
10729 msgstr "Nastavenia"
10730
10731 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Branch Settings"
10734 msgstr "Nastavenia literatúry"
10735
10736 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Branch"
10739 msgstr "Francúzsky"
10740
10741 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10742 msgid "Activated"
10743 msgstr "Aktivované"
10744
10745 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Yes"
10749 msgstr "&Áno"
10750
10751 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10752 #, fuzzy
10753 msgid "No"
10754 msgstr "&Nie"
10755
10756 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Merge Changes"
10759 msgstr "Spoji» bunky"
10760
10761 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10762 #, c-format
10763 msgid ""
10764 "Change by %1$s\n"
10765 "\n"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10769 #, c-format
10770 msgid "Change made at %1$s\n"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Text Style"
10776 msgstr "TeX ¹týl|X"
10777
10778 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10779 msgid "Previous command"
10780 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10781
10782 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10783 msgid "Next command"
10784 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10785
10786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10787 msgid "big[[delimiter size]]"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10791 msgid "Big[[delimiter size]]"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10795 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10799 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10803 msgid "LyX: Delimiters"
10804 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10805
10806 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10807 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10808 #, fuzzy
10809 msgid "(None)"
10810 msgstr "®iadne"
10811
10812 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Variable"
10815 msgstr "Variabilná veµkos»"
10816
10817 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10818 msgid "Document Settings"
10819 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10820
10821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10822 msgid "Length"
10823 msgstr "Då¾ka"
10824
10825 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
10826 msgid "OneHalf"
10827 msgstr "Polovièné"
10828
10829 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10832 msgid " (not installed)"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10838 msgid "default"
10839 msgstr "¹tandardné"
10840
10841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10842 msgid "10"
10843 msgstr "10"
10844
10845 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10846 msgid "11"
10847 msgstr "11"
10848
10849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10850 msgid "12"
10851 msgstr "12"
10852
10853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10854 msgid "empty"
10855 msgstr "prázdne"
10856
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10858 msgid "plain"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10862 msgid "headings"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10866 msgid "fancy"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10870 msgid "B3"
10871 msgstr "B3"
10872
10873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10874 msgid "B4"
10875 msgstr "B4"
10876
10877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10878 msgid "``text''"
10879 msgstr "``text''"
10880
10881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10882 msgid "''text''"
10883 msgstr "''text''"
10884
10885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10886 msgid ",,text``"
10887 msgstr ",,text``"
10888
10889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10890 msgid ",,text''"
10891 msgstr ",,text''"
10892
10893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10894 #, fuzzy
10895 msgid "<<text>>"
10896 msgstr "text"
10897
10898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10899 #, fuzzy
10900 msgid ">>text<<"
10901 msgstr "text"
10902
10903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10904 msgid "Numbered"
10905 msgstr "Èíslované"
10906
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10908 msgid "Appears in TOC"
10909 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10910
10911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10912 msgid "Author-year"
10913 msgstr "Autor-rok"
10914
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10916 msgid "Numerical"
10917 msgstr "Èíselný"
10918
10919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10920 #, c-format
10921 msgid "Unavailable: %1$s"
10922 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10923
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Document Class"
10928 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10929
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Fonts"
10933 msgstr "Písmo:"
10934
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Text Layout"
10938 msgstr "Rozlo¾enie"
10939
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Page Layout"
10943 msgstr "Formát odstavca"
10944
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Page Margins"
10948 msgstr "Okraje"
10949
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Numbering & TOC"
10953 msgstr "Èíslovanie"
10954
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Math Options"
10958 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10959
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Float Placement"
10963 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10964
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10966 msgid "Bullets"
10967 msgstr "Odrá¾ky"
10968
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10970 msgid "Branches"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10975 msgid "LaTeX Preamble"
10976 msgstr "Preambula LaTeXu"
10977
10978 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10979 #, fuzzy
10980 msgid "TeX Code Settings"
10981 msgstr "LaTeX nastavenia"
10982
10983 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10984 msgid "External Material"
10985 msgstr "Externý materiál"
10986
10987 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10988 msgid "Scale%"
10989 msgstr "Mierka%"
10990
10991 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10992 msgid "Float Settings"
10993 msgstr "Nastavenia objektu"
10994
10995 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10996 msgid "Graphics"
10997 msgstr "Grafika"
10998
10999 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Child Document"
11002 msgstr "Dokument"
11003
11004 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Math Panel"
11007 msgstr "Matematický panel"
11008
11009 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Math Matrix"
11012 msgstr "Matematická matica"
11013
11014 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Math Delimiter"
11017 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11018
11019 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11020 #, fuzzy
11021 msgid "LyX: Math Spacing"
11022 msgstr "LyX: Matematický panel"
11023
11024 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11025 msgid "Thin space\t\\,"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11029 msgid "Medium space\t\\:"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11033 msgid "Thick space\t\\;"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11037 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11041 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11045 msgid "Negative space\t\\!"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11049 #, fuzzy
11050 msgid "LyX: Math Roots"
11051 msgstr "LyX: Matematický panel"
11052
11053 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11054 msgid "Square root\t\\sqrt"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11058 msgid "Cube root\t\\root"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11062 msgid "Other root\t\\root"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11066 #, fuzzy
11067 msgid "LyX: Math Styles"
11068 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11069
11070 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11071 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11075 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11079 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11083 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11087 #, fuzzy
11088 msgid "LyX: Fractions"
11089 msgstr "LyX: Matematický panel"
11090
11091 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Standard\t\\frac"
11094 msgstr "©tandard"
11095
11096 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11097 #, fuzzy
11098 msgid "No hor. line\t\\atop"
11099 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11100
11101 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11102 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11106 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11110 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11114 msgid "Binomial\t\\choose"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11118 #, fuzzy
11119 msgid "LyX: Math Fonts"
11120 msgstr "LyX: Matematický panel"
11121
11122 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11123 msgid "Roman\t\\mathrm"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11127 msgid "Bold\t\\mathbf"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11131 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11137 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11138
11139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11140 msgid "Italic\t\\mathit"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11144 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11145 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11146
11147 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11148 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11152 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11156 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11160 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11164 #, fuzzy
11165 msgid "LyX: Insert Matrix"
11166 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11167
11168 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Note Settings"
11171 msgstr "Nastavenia objektu"
11172
11173 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Paragraph Settings"
11176 msgstr "Nastavenia literatúry"
11177
11178 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
11179 msgid "Senseless with this layout!"
11180 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11183 msgid "Preferences"
11184 msgstr "Nastavenia"
11185
11186 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11187 msgid "Look and feel"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Language settings"
11193 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11194
11195 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Outputs"
11198 msgstr "Výstup"
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11201 msgid "Plain text"
11202 msgstr "Jednoduchý text"
11203
11204 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11205 msgid "Date format"
11206 msgstr "Formát dátumu"
11207
11208 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11209 msgid "Keyboard"
11210 msgstr "Klávesnica"
11211
11212 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11213 msgid "Screen fonts"
11214 msgstr "Písma obrazovky"
11215
11216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11217 msgid "Colors"
11218 msgstr "Farby"
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11221 msgid "Paths"
11222 msgstr "Cesty"
11223
11224 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11225 msgid "Select a document templates directory"
11226 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11229 msgid "Select a temporary directory"
11230 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11233 msgid "Select a backups directory"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11237 msgid "Select a document directory"
11238 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11241 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11245 msgid "Spellchecker"
11246 msgstr "Kontrola pravopisu"
11247
11248 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11249 msgid "ispell"
11250 msgstr "ispell"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11253 msgid "aspell"
11254 msgstr "aspell"
11255
11256 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11257 #, fuzzy
11258 msgid "hspell"
11259 msgstr "ispell"
11260
11261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11262 msgid "pspell (library)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11266 msgid "aspell (library)"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11270 msgid "Converters"
11271 msgstr "Konvertor"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Copiers"
11276 msgstr "Kópie"
11277
11278 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11279 msgid "File formats"
11280 msgstr "Formáty súborov"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Format in use"
11285 msgstr "Formáty"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11288 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11289 msgstr ""
11290 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11293 msgid "Printer"
11294 msgstr "Tlaèiareò"
11295
11296 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11297 msgid "User interface"
11298 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11299
11300 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Identity"
11303 msgstr "&Odsadi»"
11304
11305 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Print Document"
11308 msgstr "Dokument"
11309
11310 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11311 msgid "Cross-reference"
11312 msgstr "Krí¾ová referencia"
11313
11314 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11315 msgid "&Go Back"
11316 msgstr "Ís» s&pä»"
11317
11318 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11319 msgid "Jump back"
11320 msgstr "Prejs» dozadu"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11323 msgid "Jump to label"
11324 msgstr "Skok na oznaèenie"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11327 msgid "Find and Replace"
11328 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11331 msgid "Send Document to Command"
11332 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11333
11334 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11335 msgid "Show File"
11336 msgstr "Zobrazi» súbor"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11339 msgid "Table Settings"
11340 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11343 msgid "Insert Table"
11344 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11347 msgid "TeX Information"
11348 msgstr "TeX informácie"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Toc"
11353 msgstr "Námet"
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11356 msgid "Vertical Space Settings"
11357 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Text Wrap Settings"
11362 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11363
11364 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11365 #, fuzzy
11366 msgid "space"
11367 msgstr "&Nahradi»"
11368
11369 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Invalid filename"
11372 msgstr "In¹talované súbory"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11375 #, fuzzy
11376 msgid ""
11377 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11378 "characters:\n"
11379 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11380
11381 #: src/importer.C:47
11382 #, c-format
11383 msgid "Importing %1$s..."
11384 msgstr "Importovanie %1$s..."
11385
11386 #: src/importer.C:68
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Couldn't import file"
11389 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11390
11391 #: src/importer.C:69
11392 #, fuzzy, c-format
11393 msgid "No information for importing the format %1$s."
11394 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11395
11396 #: src/importer.C:95
11397 msgid "imported."
11398 msgstr "importované."
11399
11400 #: src/insets/insetbase.C:249
11401 msgid "Opened inset"
11402 msgstr "Otvorená príloha"
11403
11404 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11405 #, fuzzy
11406 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11407 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11408
11409 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Export Warning!"
11412 msgstr "Varovanie!"
11413
11414 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11415 msgid ""
11416 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11417 "BibTeX will be unable to find them."
11418 msgstr ""
11419
11420 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11421 msgid ""
11422 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11423 "BibTeX will be unable to find it."
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/insets/insetbox.C:63
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Boxed"
11429 msgstr "Tuèné"
11430
11431 #: src/insets/insetbox.C:64
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Frameless"
11434 msgstr "Parametre"
11435
11436 #: src/insets/insetbox.C:65
11437 msgid "ovalbox"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/insets/insetbox.C:66
11441 msgid "Ovalbox"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/insets/insetbox.C:67
11445 msgid "Shadowbox"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/insets/insetbox.C:68
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Doublebox"
11451 msgstr "Dvojité"
11452
11453 #: src/insets/insetbox.C:124
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Opened Box Inset"
11456 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11457
11458 #: src/insets/insetbranch.C:75
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Opened Branch Inset"
11461 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11462
11463 #: src/insets/insetbranch.C:100
11464 msgid "Branch: "
11465 msgstr ""
11466
11467 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11468 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Undef: "
11471 msgstr "Ref: "
11472
11473 #: src/insets/insetcaption.C:81
11474 msgid "Opened Caption Inset"
11475 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11476
11477 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Opened CharStyle Inset"
11480 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11481
11482 #: src/insets/insetenv.C:65
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Opened Environment Inset: "
11485 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11486
11487 #: src/insets/insetert.C:143
11488 msgid "Opened ERT Inset"
11489 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11490
11491 #: src/insets/insetert.C:390
11492 msgid "ERT"
11493 msgstr "ERT"
11494
11495 #: src/insets/insetexternal.C:576
11496 #, c-format
11497 msgid "External template %1$s is not installed"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11501 #: src/insets/insetfloat.C:372
11502 msgid "float: "
11503 msgstr "objekt:"
11504
11505 #: src/insets/insetfloat.C:278
11506 msgid "Opened Float Inset"
11507 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11508
11509 #: src/insets/insetfloat.C:374
11510 msgid " (sideways)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11514 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11515 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11516
11517 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11518 #, c-format
11519 msgid "List of %1$s"
11520 msgstr "Zoznam %1$s"
11521
11522 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11523 msgid "foot"
11524 msgstr "päta"
11525
11526 #: src/insets/insetfoot.C:58
11527 msgid "Opened Footnote Inset"
11528 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11529
11530 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid ""
11533 "Could not copy the file\n"
11534 "%1$s\n"
11535 "into the temporary directory."
11536 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11537
11538 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11539 #, c-format
11540 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11544 #, c-format
11545 msgid "Graphics file: %1$s"
11546 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11547
11548 #: src/insets/insethfill.C:48
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Horizontal Fill"
11551 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11552
11553 #: src/insets/insetinclude.C:306
11554 msgid "Verbatim Input"
11555 msgstr "Doslovný vstup"
11556
11557 #: src/insets/insetinclude.C:309
11558 msgid "Verbatim Input*"
11559 msgstr "Verbatim vstup*"
11560
11561 #: src/insets/insetinclude.C:412
11562 #, c-format
11563 msgid ""
11564 "Included file `%1$s'\n"
11565 "has textclass `%2$s'\n"
11566 "while parent file has textclass `%3$s'."
11567 msgstr ""
11568
11569 #: src/insets/insetinclude.C:418
11570 msgid "Different textclasses"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: src/insets/insetindex.C:42
11574 msgid "Idx"
11575 msgstr "Idx"
11576
11577 #: src/insets/insetindex.C:75
11578 msgid "Index"
11579 msgstr "Index"
11580
11581 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11582 msgid "margin"
11583 msgstr "okraje"
11584
11585 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11586 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11587 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11588
11589 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Glo"
11592 msgstr "&Globálne"
11593
11594 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11595 msgid "Glossary"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: src/insets/insetnote.C:66
11599 msgid "Comment"
11600 msgstr "Komentár"
11601
11602 #: src/insets/insetnote.C:67
11603 msgid "Greyed out"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: src/insets/insetnote.C:68
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Framed"
11609 msgstr "Parametre"
11610
11611 #: src/insets/insetnote.C:69
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Shaded"
11614 msgstr "&Tvar:"
11615
11616 #: src/insets/insetnote.C:149
11617 msgid "Opened Note Inset"
11618 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11619
11620 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11621 msgid "opt"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11625 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11626 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11627
11628 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Clear Page"
11631 msgstr "&Zmaza»"
11632
11633 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11634 msgid "Clear Double Page"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11638 msgid "Ref: "
11639 msgstr "Ref: "
11640
11641 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Equation"
11644 msgstr "Oznaèenie"
11645
11646 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11647 #, fuzzy
11648 msgid "EqRef: "
11649 msgstr "Ref: "
11650
11651 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11652 msgid "Page Number"
11653 msgstr "Èíslo strany"
11654
11655 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11656 msgid "Page: "
11657 msgstr "Strana: "
11658
11659 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11660 msgid "Textual Page Number"
11661 msgstr "Textové èíslo strany"
11662
11663 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11664 msgid "TextPage: "
11665 msgstr "TextStrana: "
11666
11667 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11668 msgid "Standard+Textual Page"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11672 msgid "Ref+Text: "
11673 msgstr ""
11674
11675 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11676 msgid "PrettyRef"
11677 msgstr "PeknýOdkaz"
11678
11679 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11680 msgid "PrettyRef: "
11681 msgstr "PeknáRef: "
11682
11683 #: src/insets/insettabular.C:455
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Opened table"
11686 msgstr "Otvori» súbor"
11687
11688 #: src/insets/insettabular.C:1569
11689 msgid "Error setting multicolumn"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/insets/insettabular.C:1570
11693 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/insets/insettext.C:227
11697 msgid "Opened Text Inset"
11698 msgstr "Otvorený text prílohy"
11699
11700 #: src/insets/insettheorem.C:41
11701 msgid "theorem"
11702 msgstr "teoréma"
11703
11704 #: src/insets/insettheorem.C:91
11705 msgid "Opened Theorem Inset"
11706 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11707
11708 #: src/insets/insettoc.C:46
11709 msgid "Unknown toc list"
11710 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11711
11712 #: src/insets/inseturl.C:42
11713 msgid "Url: "
11714 msgstr "Url: "
11715
11716 #: src/insets/inseturl.C:42
11717 msgid "HtmlUrl: "
11718 msgstr "HtmlUrl: "
11719
11720 #: src/insets/insetvspace.C:109
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Vertical Space"
11723 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11724
11725 #: src/insets/insetwrap.C:49
11726 msgid "wrap: "
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/insets/insetwrap.C:178
11730 msgid "Opened Wrap Inset"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Not shown."
11736 msgstr " neznámy"
11737
11738 #: src/insets/render_graphic.C:97
11739 msgid "Loading..."
11740 msgstr "Naèítavam..."
11741
11742 #: src/insets/render_graphic.C:100
11743 msgid "Converting to loadable format..."
11744 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11745
11746 #: src/insets/render_graphic.C:103
11747 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: src/insets/render_graphic.C:106
11751 msgid "Scaling etc..."
11752 msgstr "Mením atï..."
11753
11754 #: src/insets/render_graphic.C:109
11755 msgid "Ready to display"
11756 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11757
11758 #: src/insets/render_graphic.C:112
11759 msgid "No file found!"
11760 msgstr "Súbor nenájdený!"
11761
11762 #: src/insets/render_graphic.C:115
11763 msgid "Error converting to loadable format"
11764 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11765
11766 #: src/insets/render_graphic.C:118
11767 msgid "Error loading file into memory"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: src/insets/render_graphic.C:121
11771 msgid "Error generating the pixmap"
11772 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11773
11774 #: src/insets/render_graphic.C:124
11775 msgid "No image"
11776 msgstr "Bez obrázku"
11777
11778 #: src/insets/render_preview.C:92
11779 msgid "Preview loading"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: src/insets/render_preview.C:95
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Preview ready"
11785 msgstr "Náhµad|#N"
11786
11787 #: src/insets/render_preview.C:98
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Preview failed"
11790 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11791
11792 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11795 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11796
11797 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11800 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11801
11802 #: src/ispell.C:278
11803 msgid ""
11804 "Could not create an ispell process.\n"
11805 "You may not have the right languages installed."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/ispell.C:301
11809 msgid ""
11810 "The ispell process returned an error.\n"
11811 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/ispell.C:406
11815 #, c-format
11816 msgid ""
11817 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11818 "$s'."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: src/ispell.C:417
11822 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: src/ispell.C:477
11826 #, c-format
11827 msgid ""
11828 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11829 "2$s'."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/ispell.C:492
11833 #, c-format
11834 msgid ""
11835 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11836 "2$s'."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/kbsequence.C:163
11840 msgid "   options: "
11841 msgstr "   mo¾nosti: "
11842
11843 #: src/lengthcommon.C:37
11844 msgid "sp"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/lengthcommon.C:37
11848 msgid "pt"
11849 msgstr "bod"
11850
11851 #: src/lengthcommon.C:37
11852 msgid "bp"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/lengthcommon.C:37
11856 msgid "dd"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/lengthcommon.C:37
11860 msgid "mm"
11861 msgstr "mm"
11862
11863 #: src/lengthcommon.C:37
11864 msgid "pc"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/lengthcommon.C:38
11868 msgid "cm"
11869 msgstr "cm"
11870
11871 #: src/lengthcommon.C:38
11872 msgid "in"
11873 msgstr "palc."
11874
11875 #: src/lengthcommon.C:38
11876 msgid "ex"
11877 msgstr "ex"
11878
11879 #: src/lengthcommon.C:38
11880 msgid "em"
11881 msgstr "em"
11882
11883 #: src/lengthcommon.C:38
11884 msgid "mu"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/lengthcommon.C:39
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Text Width %"
11890 msgstr "Pevná ¹írka"
11891
11892 #: src/lengthcommon.C:39
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Column Width %"
11895 msgstr "©írka ståpca"
11896
11897 #: src/lengthcommon.C:39
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Page Width %"
11900 msgstr "©írka oznaèenia"
11901
11902 #: src/lengthcommon.C:39
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Line Width %"
11905 msgstr "©írka oznaèenia"
11906
11907 #: src/lengthcommon.C:40
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Text Height %"
11910 msgstr "Celková vý¹ka"
11911
11912 #: src/lengthcommon.C:40
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Page Height %"
11915 msgstr "Celková vý¹ka"
11916
11917 #: src/lyx_cb.C:114
11918 #, c-format
11919 msgid ""
11920 "The document %1$s could not be saved.\n"
11921 "\n"
11922 "Do you want to rename the document and try again?"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: src/lyx_cb.C:116
11926 msgid "Rename and save?"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/lyx_cb.C:117
11930 #, fuzzy
11931 msgid "&Rename"
11932 msgstr "Meno"
11933
11934 #: src/lyx_cb.C:134
11935 msgid "Choose a filename to save document as"
11936 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11937
11938 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1818
11939 msgid "Templates|#T#t"
11940 msgstr "©ablóny|#¹"
11941
11942 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1973
11943 #, c-format
11944 msgid ""
11945 "The document %1$s already exists.\n"
11946 "\n"
11947 "Do you want to over-write that document?"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1975
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Over-write document?"
11953 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11954
11955 #: src/lyx_cb.C:218
11956 #, c-format
11957 msgid "Auto-saving %1$s"
11958 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11959
11960 #: src/lyx_cb.C:258
11961 msgid "Autosave failed!"
11962 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11963
11964 #: src/lyx_cb.C:285
11965 msgid "Autosaving current document..."
11966 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11967
11968 #: src/lyx_cb.C:352
11969 msgid "Select file to insert"
11970 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11971
11972 #: src/lyx_cb.C:371
11973 #, c-format
11974 msgid ""
11975 "Could not read the specified document\n"
11976 "%1$s\n"
11977 "due to the error: %2$s"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/lyx_cb.C:373
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Could not read file"
11983 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11984
11985 #: src/lyx_cb.C:381
11986 #, c-format
11987 msgid ""
11988 "Could not open the specified document\n"
11989 "%1$s\n"
11990 "due to the error: %2$s"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Could not open file"
11996 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11997
11998 #: src/lyx_cb.C:413
11999 msgid "Running configure..."
12000 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12001
12002 #: src/lyx_cb.C:422
12003 msgid "Reloading configuration..."
12004 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12005
12006 #: src/lyx_cb.C:427
12007 #, fuzzy
12008 msgid "System reconfigured"
12009 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12010
12011 #: src/lyx_cb.C:428
12012 msgid ""
12013 "The system has been reconfigured.\n"
12014 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12015 "updated document class specifications."
12016 msgstr ""
12017
12018 #: src/lyx_main.C:127
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Could not read configuration file"
12021 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12022
12023 #: src/lyx_main.C:128
12024 #, c-format
12025 msgid ""
12026 "Error while reading the configuration file\n"
12027 "%1$s.\n"
12028 "Please check your installation."
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/lyx_main.C:137
12032 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12033 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12034
12035 #: src/lyx_main.C:141
12036 msgid "Done!"
12037 msgstr "Hotovo!"
12038
12039 #: src/lyx_main.C:431
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12042 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12043
12044 #: src/lyx_main.C:433
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Unable to remove temporary directory"
12047 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12048
12049 #: src/lyx_main.C:469
12050 #, c-format
12051 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12052 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12053
12054 #: src/lyx_main.C:724
12055 msgid "LyX: "
12056 msgstr "LyX: "
12057
12058 #: src/lyx_main.C:847
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Could not create temporary directory"
12061 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12062
12063 #: src/lyx_main.C:848
12064 #, c-format
12065 msgid ""
12066 "Could not create a temporary directory in\n"
12067 "%1$s. Make sure that this\n"
12068 "path exists and is writable and try again."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/lyx_main.C:1016
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Missing user LyX directory"
12074 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12075
12076 #: src/lyx_main.C:1017
12077 #, c-format
12078 msgid ""
12079 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12080 "It is needed to keep your own configuration."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: src/lyx_main.C:1022
12084 #, fuzzy
12085 msgid "&Create directory"
12086 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12087
12088 #: src/lyx_main.C:1023
12089 #, fuzzy
12090 msgid "&Exit LyX"
12091 msgstr "Koniec"
12092
12093 #: src/lyx_main.C:1024
12094 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/lyx_main.C:1028
12098 #, fuzzy, c-format
12099 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12100 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12101
12102 #: src/lyx_main.C:1034
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12105 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12106
12107 #: src/lyx_main.C:1189
12108 msgid "List of supported debug flags:"
12109 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12110
12111 #: src/lyx_main.C:1193
12112 #, c-format
12113 msgid "Setting debug level to %1$s"
12114 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12115
12116 #: src/lyx_main.C:1204
12117 #, fuzzy
12118 msgid ""
12119 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12120 "Command line switches (case sensitive):\n"
12121 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12122 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12123 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12124 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12125 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12126 "                  select the features to debug.\n"
12127 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12128 "\t-x [--execute] command\n"
12129 "                  where command is a lyx command.\n"
12130 "\t-e [--export] fmt\n"
12131 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12132 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12133 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12134 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12135 "\t-version        summarize version and build info\n"
12136 "Check the LyX man page for more details."
12137 msgstr ""
12138 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12139 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12140 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12141 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12142 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12143 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12144 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12145 "                  select the features to debug.\n"
12146 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12147 "\t-x [--execute] command\n"
12148 "                  where command is a lyx command.\n"
12149 "\t-e [--export] fmt\n"
12150 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12151 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12152 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12153 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12154 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12155
12156 #: src/lyx_main.C:1240
12157 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12158 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12159
12160 #: src/lyx_main.C:1250
12161 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12162 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12163
12164 #: src/lyx_main.C:1260
12165 msgid "Missing command string after --execute switch"
12166 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12167
12168 #: src/lyx_main.C:1270
12169 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12170 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12171
12172 #: src/lyx_main.C:1282
12173 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12174 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12175
12176 #: src/lyx_main.C:1287
12177 msgid "Missing filename for --import"
12178 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12179
12180 #: src/lyxfind.C:135
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Search error"
12183 msgstr "Hµada»"
12184
12185 #: src/lyxfind.C:136
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Search string is empty"
12188 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12189
12190 #: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318
12191 msgid "String not found!"
12192 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12193
12194 #: src/lyxfind.C:322
12195 msgid "String has been replaced."
12196 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12197
12198 #: src/lyxfind.C:325
12199 msgid " strings have been replaced."
12200 msgstr " re»azce boli nahradené."
12201
12202 #: src/lyxfont.C:53
12203 msgid "Symbol"
12204 msgstr "Symbol"
12205
12206 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12207 #: src/lyxfont.C:70
12208 msgid "Inherit"
12209 msgstr "Zdedené"
12210
12211 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12212 #: src/lyxfont.C:70
12213 msgid "Ignore"
12214 msgstr "Ignorova»"
12215
12216 #: src/lyxfont.C:61
12217 msgid "Smallcaps"
12218 msgstr "Kapitálky"
12219
12220 #: src/lyxfont.C:70
12221 msgid "Toggle"
12222 msgstr "Prepnú»"
12223
12224 #: src/lyxfont.C:511
12225 #, c-format
12226 msgid "Emphasis %1$s, "
12227 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12228
12229 #: src/lyxfont.C:514
12230 #, c-format
12231 msgid "Underline %1$s, "
12232 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12233
12234 #: src/lyxfont.C:517
12235 #, c-format
12236 msgid "Noun %1$s, "
12237 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12238
12239 #: src/lyxfont.C:522
12240 #, c-format
12241 msgid "Language: %1$s, "
12242 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12243
12244 #: src/lyxfont.C:525
12245 #, c-format
12246 msgid "  Number %1$s"
12247 msgstr "  Èíslo %1$s"
12248
12249 #: src/lyxfunc.C:328
12250 msgid "Unknown function."
12251 msgstr "Neznáma funkcia."
12252
12253 #: src/lyxfunc.C:353
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Exiting"
12256 msgstr "Koniec|K"
12257
12258 #: src/lyxfunc.C:385
12259 msgid "Nothing to do"
12260 msgstr "Nie je èo robi»."
12261
12262 #: src/lyxfunc.C:404
12263 msgid "Unknown action"
12264 msgstr "Neznáma akcia"
12265
12266 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12267 msgid "Command disabled"
12268 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12269
12270 #: src/lyxfunc.C:417
12271 msgid "Command not allowed without any document open"
12272 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12273
12274 #: src/lyxfunc.C:657
12275 msgid "Document is read-only"
12276 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12277
12278 #: src/lyxfunc.C:665
12279 msgid "This portion of the document is deleted."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/lyxfunc.C:684
12283 #, c-format
12284 msgid ""
12285 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12286 "\n"
12287 "Do you want to save the document?"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/lyxfunc.C:702
12291 #, c-format
12292 msgid ""
12293 "Could not print the document %1$s.\n"
12294 "Check that your printer is set up correctly."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/lyxfunc.C:705
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Print document failed"
12300 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12301
12302 #: src/lyxfunc.C:724
12303 #, fuzzy, c-format
12304 msgid ""
12305 "The document could not be converted\n"
12306 "into the document class %1$s."
12307 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12308
12309 #: src/lyxfunc.C:727
12310 msgid "Could not change class"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: src/lyxfunc.C:839
12314 #, c-format
12315 msgid "Saving document %1$s..."
12316 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12317
12318 #: src/lyxfunc.C:843
12319 msgid " done."
12320 msgstr " skonèené."
12321
12322 #: src/lyxfunc.C:858
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12326 "version of the document %1$s?"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233
12330 msgid "Missing argument"
12331 msgstr "Chýbajúci parameter"
12332
12333 #: src/lyxfunc.C:1073
12334 #, c-format
12335 msgid "Opening help file %1$s..."
12336 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12337
12338 #: src/lyxfunc.C:1343
12339 msgid "Opening child document "
12340 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12341
12342 #: src/lyxfunc.C:1429
12343 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/lyxfunc.C:1440
12347 #, c-format
12348 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12349 msgstr ""
12350 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12351 "mo¾né predefinova»"
12352
12353 #: src/lyxfunc.C:1556
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Document defaults saved in "
12356 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12357
12358 #: src/lyxfunc.C:1559
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Unable to save document defaults"
12361 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12362
12363 #: src/lyxfunc.C:1615
12364 msgid "Converting document to new document class..."
12365 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12366
12367 #: src/lyxfunc.C:1815
12368 msgid "Select template file"
12369 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12370
12371 #: src/lyxfunc.C:1852
12372 msgid "Select document to open"
12373 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12374
12375 #: src/lyxfunc.C:1891
12376 #, c-format
12377 msgid "Opening document %1$s..."
12378 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12379
12380 #: src/lyxfunc.C:1895
12381 #, c-format
12382 msgid "Document %1$s opened."
12383 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12384
12385 #: src/lyxfunc.C:1897
12386 #, c-format
12387 msgid "Could not open document %1$s"
12388 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12389
12390 #: src/lyxfunc.C:1922
12391 #, c-format
12392 msgid "Select %1$s file to import"
12393 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12394
12395 #: src/lyxfunc.C:2039
12396 msgid "Welcome to LyX!"
12397 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12398
12399 #: src/lyxrc.C:2167
12400 msgid ""
12401 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12402 "legal words?"
12403 msgstr ""
12404 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12405 "správne slová?"
12406
12407 #: src/lyxrc.C:2172
12408 msgid ""
12409 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12410 "document."
12411 msgstr ""
12412 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12413
12414 #: src/lyxrc.C:2176
12415 #, fuzzy
12416 msgid ""
12417 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12418 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12419 "specified, an internal routine is used."
12420 msgstr ""
12421 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12422 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12423 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12424
12425 #: src/lyxrc.C:2180
12426 #, fuzzy
12427 msgid ""
12428 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12429 "plain text)."
12430 msgstr ""
12431 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12432 "be¾ný text)."
12433
12434 #: src/lyxrc.C:2184
12435 msgid ""
12436 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12437 "automatically by what you type."
12438 msgstr ""
12439 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12440 "èo pí¹ete."
12441
12442 #: src/lyxrc.C:2188
12443 msgid ""
12444 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12445 "class change."
12446 msgstr ""
12447 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12448 "zmene triedy."
12449
12450 #: src/lyxrc.C:2192
12451 msgid ""
12452 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12453 msgstr ""
12454 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12455 "automatického ukladania."
12456
12457 #: src/lyxrc.C:2199
12458 msgid ""
12459 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12460 "the backup file in the same directory as the original file."
12461 msgstr ""
12462 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12463 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12464
12465 #: src/lyxrc.C:2203
12466 msgid ""
12467 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12468 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/lyxrc.C:2207
12472 msgid ""
12473 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12474 "its global and local bind/ directories."
12475 msgstr ""
12476 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12477 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12478
12479 #: src/lyxrc.C:2211
12480 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12481 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12482
12483 #: src/lyxrc.C:2215
12484 msgid ""
12485 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12486 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12487 msgstr ""
12488 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12489 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12490
12491 #: src/lyxrc.C:2225
12492 msgid ""
12493 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12494 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12495 msgstr ""
12496 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12497 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12498
12499 #: src/lyxrc.C:2236
12500 #, no-c-format
12501 msgid ""
12502 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12503 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12504 msgstr ""
12505 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12506 "A, %e. %B %Y\"."
12507
12508 #: src/lyxrc.C:2240
12509 msgid "New documents will be assigned this language."
12510 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12511
12512 #: src/lyxrc.C:2244
12513 msgid "Specify the default paper size."
12514 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12515
12516 #: src/lyxrc.C:2248
12517 msgid ""
12518 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12519 "shown after the change has been made.)"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/lyxrc.C:2252
12523 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/lyxrc.C:2256
12527 msgid ""
12528 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12529 "LyX was started from."
12530 msgstr ""
12531 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12532 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12533
12534 #: src/lyxrc.C:2261
12535 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12536 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12537
12538 #: src/lyxrc.C:2265
12539 msgid ""
12540 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12541 "recommended for non-English languages."
12542 msgstr ""
12543 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12544 "pre neanglické jazyky."
12545
12546 #: src/lyxrc.C:2272
12547 msgid ""
12548 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12549 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12550 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/lyxrc.C:2281
12554 msgid ""
12555 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12556 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12557 msgstr ""
12558 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12559 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12560 "americkej klávesnici."
12561
12562 #: src/lyxrc.C:2285
12563 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12564 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12565
12566 #: src/lyxrc.C:2289
12567 msgid ""
12568 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12569 "document."
12570 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12571
12572 #: src/lyxrc.C:2293
12573 msgid ""
12574 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12575 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12576
12577 #: src/lyxrc.C:2297
12578 msgid ""
12579 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12580 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12581 "name of the second language."
12582 msgstr ""
12583 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12584 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12585
12586 #: src/lyxrc.C:2301
12587 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12588 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12589
12590 #: src/lyxrc.C:2305
12591 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12592 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12593
12594 #: src/lyxrc.C:2309
12595 msgid ""
12596 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12597 "\\documentclass."
12598 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12599
12600 #: src/lyxrc.C:2313
12601 msgid ""
12602 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12603 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12604 msgstr ""
12605 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12606 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12607
12608 #: src/lyxrc.C:2317
12609 msgid ""
12610 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12611 "document is the default language."
12612 msgstr ""
12613 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12614 "jazyk."
12615
12616 #: src/lyxrc.C:2321
12617 #, fuzzy
12618 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12619 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12620
12621 #: src/lyxrc.C:2325
12622 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/lyxrc.C:2329
12626 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12627 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12628
12629 #: src/lyxrc.C:2333
12630 msgid ""
12631 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12632 "of the document."
12633 msgstr ""
12634 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12635 "jazyk dokumentu."
12636
12637 #: src/lyxrc.C:2337
12638 #, fuzzy, c-format
12639 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12640 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12641
12642 #: src/lyxrc.C:2342
12643 msgid ""
12644 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12645 "variable. Use the OS native format."
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/lyxrc.C:2349
12649 msgid ""
12650 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12651 msgstr ""
12652 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12653 "ispell_english\"."
12654
12655 #: src/lyxrc.C:2353
12656 msgid "The bold font in the dialogs."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/lyxrc.C:2357
12660 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12661 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12662
12663 #: src/lyxrc.C:2361
12664 msgid "The normal font in the dialogs."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/lyxrc.C:2365
12668 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/lyxrc.C:2369
12672 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/lyxrc.C:2373
12676 msgid "Scale the preview size to suit."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/lyxrc.C:2377
12680 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12681 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12682
12683 #: src/lyxrc.C:2381
12684 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12685 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12686
12687 #: src/lyxrc.C:2385
12688 msgid ""
12689 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12690 "environment variable PRINTER."
12691 msgstr ""
12692 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12693 "premennú prostredia PRINTER."
12694
12695 #: src/lyxrc.C:2389
12696 msgid "The option to print only even pages."
12697 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12698
12699 #: src/lyxrc.C:2393
12700 msgid ""
12701 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12702 "the filename of the DVI file to be printed."
12703 msgstr ""
12704 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12705 "súboru."
12706
12707 #: src/lyxrc.C:2397
12708 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12709 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12710
12711 #: src/lyxrc.C:2401
12712 msgid "The option to print out in landscape."
12713 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12714
12715 #: src/lyxrc.C:2405
12716 msgid "The option to print only odd pages."
12717 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12718
12719 #: src/lyxrc.C:2409
12720 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12721 msgstr ""
12722 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12723 "vytlaèi»."
12724
12725 #: src/lyxrc.C:2413
12726 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12727 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12728
12729 #: src/lyxrc.C:2417
12730 msgid "The option to specify paper type."
12731 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12732
12733 #: src/lyxrc.C:2421
12734 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12735 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12736
12737 #: src/lyxrc.C:2425
12738 msgid ""
12739 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12740 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12741 "arguments."
12742 msgstr ""
12743 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12744 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12745
12746 #: src/lyxrc.C:2429
12747 msgid ""
12748 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12749 "prepended along with the printer name after the spool command."
12750 msgstr ""
12751 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12752 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12753
12754 #: src/lyxrc.C:2433
12755 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12756 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12757
12758 #: src/lyxrc.C:2437
12759 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12760 msgstr ""
12761 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12762
12763 #: src/lyxrc.C:2441
12764 msgid ""
12765 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12766 "command."
12767 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12768
12769 #: src/lyxrc.C:2445
12770 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12771 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12772
12773 #: src/lyxrc.C:2449
12774 msgid ""
12775 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12776 msgstr ""
12777 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12778 "Arabèinu)."
12779
12780 #: src/lyxrc.C:2453
12781 msgid ""
12782 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12783 "wrong, override the setting here."
12784 msgstr ""
12785 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12786 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12787
12788 #: src/lyxrc.C:2457
12789 msgid "The encoding for the screen fonts."
12790 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12791
12792 #: src/lyxrc.C:2463
12793 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12794 msgstr ""
12795 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12796
12797 #: src/lyxrc.C:2472
12798 msgid ""
12799 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12800 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12801 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/lyxrc.C:2476
12805 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12806 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12807
12808 #: src/lyxrc.C:2481
12809 #, no-c-format
12810 msgid ""
12811 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12812 "roughly the same size as on paper."
12813 msgstr ""
12814 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12815 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12816
12817 #: src/lyxrc.C:2486
12818 msgid ""
12819 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12820 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/lyxrc.C:2490
12824 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/lyxrc.C:2494
12828 msgid ""
12829 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12830 "\".out\". Only for advanced users."
12831 msgstr ""
12832 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12833 "pokroèilých u¾ívateµov."
12834
12835 #: src/lyxrc.C:2501
12836 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12837 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12838
12839 #: src/lyxrc.C:2505
12840 #, fuzzy
12841 msgid "What command runs the spellchecker?"
12842 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12843
12844 #: src/lyxrc.C:2509
12845 msgid ""
12846 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12847 "when you quit LyX."
12848 msgstr ""
12849 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12850 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12851
12852 #: src/lyxrc.C:2513
12853 msgid ""
12854 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12855 "value selects the directory LyX was started from."
12856 msgstr ""
12857 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12858 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12859
12860 #: src/lyxrc.C:2523
12861 msgid ""
12862 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12863 "will look in its global and local ui/ directories."
12864 msgstr ""
12865 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12866 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12867
12868 #: src/lyxrc.C:2536
12869 #, fuzzy
12870 msgid ""
12871 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12872 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12873 "may not work with all dictionaries."
12874 msgstr ""
12875 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12876 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12877 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12878
12879 #: src/lyxrc.C:2543
12880 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/lyxvc.C:100
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Document not saved"
12886 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12887
12888 #: src/lyxvc.C:101
12889 #, fuzzy
12890 msgid "You must save the document before it can be registered."
12891 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12892
12893 #: src/lyxvc.C:130
12894 msgid "LyX VC: Initial description"
12895 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12896
12897 #: src/lyxvc.C:131
12898 msgid "(no initial description)"
12899 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12900
12901 #: src/lyxvc.C:146
12902 msgid "LyX VC: Log Message"
12903 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12904
12905 #: src/lyxvc.C:149
12906 msgid "(no log message)"
12907 msgstr "(bez logovacej správy)"
12908
12909 #: src/lyxvc.C:171
12910 #, c-format
12911 msgid ""
12912 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12913 "changes.\n"
12914 "\n"
12915 "Do you want to revert to the saved version?"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/lyxvc.C:174
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Revert to stored version of document?"
12921 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12922
12923 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12924 #, fuzzy, c-format
12925 msgid " Macro: %1$s: "
12926 msgstr " Makro: %s: "
12927
12928 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12929 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12930 #, c-format
12931 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12935 #, c-format
12936 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
12940 msgid "Only one row"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12944 msgid "Only one column"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
12948 #, fuzzy
12949 msgid "No hline to delete"
12950 msgstr "Nie je èo robi»."
12951
12952 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
12953 msgid "No vline to delete"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
12957 #, fuzzy, c-format
12958 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12959 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12960
12961 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12962 #, fuzzy
12963 msgid "No number"
12964 msgstr "  Èíslo "
12965
12966 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Number"
12969 msgstr "Èíslovanie"
12970
12971 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12972 #, c-format
12973 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12977 #, c-format
12978 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12982 #, c-format
12983 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
12987 msgid "Math editor mode"
12988 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12989
12990 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12991 msgid "create new math text environment ($...$)"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12995 msgid "entered math text mode (textrm)"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/output.C:39
12999 #, fuzzy, c-format
13000 msgid ""
13001 "Could not open the specified document\n"
13002 "%1$s."
13003 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13004
13005 #: src/output_plaintext.C:156
13006 msgid "Abstract: "
13007 msgstr "Abstrakt: "
13008
13009 #: src/output_plaintext.C:168
13010 msgid "References: "
13011 msgstr "Odkazy: "
13012
13013 #: src/support/filefilterlist.C:109
13014 msgid "All files (*)"
13015 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13016
13017 #: src/support/package.C.in:440
13018 #, c-format
13019 msgid ""
13020 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/support/package.C.in:562
13024 #, c-format
13025 msgid ""
13026 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13027 "\t%1$s\n"
13028 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13029 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/support/package.C.in:648
13033 #, c-format
13034 msgid ""
13035 "Invalid %1$s switch.\n"
13036 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/support/package.C.in:676
13040 #, c-format
13041 msgid ""
13042 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13043 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/support/package.C.in:700
13047 #, c-format
13048 msgid ""
13049 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13050 "%2$s is not a directory."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/support/userinfo.C:44
13054 msgid "Unknown user"
13055 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13056
13057 #: src/tex-strings.C:68
13058 msgid "Computer Modern Roman"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/tex-strings.C:68
13062 msgid "Latin Modern Roman"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/tex-strings.C:69
13066 msgid "AE (Almost European)"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/tex-strings.C:69
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Times Roman"
13072 msgstr "Roman"
13073
13074 #: src/tex-strings.C:69
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Palatino"
13077 msgstr "Tabuµka_popis"
13078
13079 #: src/tex-strings.C:69
13080 msgid "Bitstream Charter"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/tex-strings.C:70
13084 msgid "New Century Schoolbook"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/tex-strings.C:70
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Bookman"
13090 msgstr "Roman"
13091
13092 #: src/tex-strings.C:70
13093 msgid "Utopia"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/tex-strings.C:70
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Bera Serif"
13099 msgstr "Sans Serif"
13100
13101 #: src/tex-strings.C:71
13102 msgid "Concrete Roman"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/tex-strings.C:71
13106 msgid "Zapf Chancery"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/tex-strings.C:79
13110 msgid "Computer Modern Sans"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/tex-strings.C:79
13114 msgid "Latin Modern Sans"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/tex-strings.C:80
13118 msgid "Helvetica"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/tex-strings.C:80
13122 msgid "Avant Garde"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/tex-strings.C:80
13126 msgid "Bera Sans"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/tex-strings.C:80
13130 #, fuzzy
13131 msgid "CM Bright"
13132 msgstr "Horný pravý"
13133
13134 #: src/tex-strings.C:89
13135 msgid "Computer Modern Typewriter"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/tex-strings.C:90
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Latin Modern Typewriter"
13141 msgstr "Písací stroj"
13142
13143 #: src/tex-strings.C:90
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Courier"
13146 msgstr "Kópie"
13147
13148 #: src/tex-strings.C:90
13149 msgid "Bera Mono"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/tex-strings.C:90
13153 msgid "LuxiMono"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/tex-strings.C:91
13157 #, fuzzy
13158 msgid "CM Typewriter Light"
13159 msgstr "Písací stroj"
13160
13161 #: src/text.C:190
13162 msgid "Unknown layout"
13163 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13164
13165 #: src/text.C:191
13166 #, c-format
13167 msgid ""
13168 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13169 "Trying to use the default instead.\n"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/text.C:222
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Unknown Inset"
13175 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13176
13177 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Change tracking error"
13180 msgstr "Zmeni» jazyk"
13181
13182 #: src/text.C:333
13183 #, c-format
13184 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/text.C:346
13188 #, c-format
13189 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/text.C:353
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Unknown token"
13195 msgstr "Neznámy token: "
13196
13197 #: src/text.C:1226
13198 msgid ""
13199 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13200 "Tutorial."
13201 msgstr ""
13202 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13203 "Príruèku."
13204
13205 #: src/text.C:1237
13206 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13207 msgstr ""
13208 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13209 "Príruèku."
13210
13211 #: src/text.C:2319
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Change: "
13214 msgstr "Strana: "
13215
13216 #: src/text.C:2322
13217 #, fuzzy
13218 msgid " at "
13219 msgstr " na "
13220
13221 #: src/text.C:2334
13222 #, c-format
13223 msgid "Font: %1$s"
13224 msgstr "Písmo: %1$s"
13225
13226 #: src/text.C:2341
13227 #, c-format
13228 msgid ", Depth: %1$d"
13229 msgstr ", Håbka: %1$d"
13230
13231 #: src/text.C:2347
13232 msgid ", Spacing: "
13233 msgstr ", Riadkovanie: "
13234
13235 #: src/text.C:2359
13236 msgid "Other ("
13237 msgstr "Iné ("
13238
13239 #: src/text.C:2368
13240 #, fuzzy
13241 msgid ", Inset: "
13242 msgstr ", Håbka: "
13243
13244 #: src/text.C:2369
13245 msgid ", Paragraph: "
13246 msgstr ", Odstavec: "
13247
13248 #: src/text.C:2370
13249 msgid ", Id: "
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/text.C:2371
13253 #, fuzzy
13254 msgid ", Position: "
13255 msgstr "   mo¾nosti: "
13256
13257 #: src/text.C:2372
13258 msgid ", Boundary: "
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/text2.C:552
13262 msgid ""
13263 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13264 "change."
13265 msgstr ""
13266 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13267 "definovanie zmeny písma."
13268
13269 #: src/text2.C:594
13270 msgid "Nothing to index!"
13271 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13272
13273 #: src/text2.C:596
13274 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13275 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13276
13277 #: src/text3.C:697
13278 msgid "Unknown spacing argument: "
13279 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13280
13281 #: src/text3.C:845
13282 msgid "Layout "
13283 msgstr "Formát "
13284
13285 #: src/text3.C:846
13286 msgid " not known"
13287 msgstr " neznámy"
13288
13289 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
13290 msgid "Character set"
13291 msgstr "Znaková sada"
13292
13293 #: src/text3.C:1481
13294 msgid "Paragraph layout set"
13295 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13296
13297 #: src/vspace.C:490
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Default skip"
13300 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13301
13302 #: src/vspace.C:493
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Small skip"
13305 msgstr "Malá"
13306
13307 #: src/vspace.C:496
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Medium skip"
13310 msgstr "Stredná"
13311
13312 #: src/vspace.C:499
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Big skip"
13315 msgstr "Veµká"
13316
13317 #: src/vspace.C:502
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Vertical fill"
13320 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13321
13322 #: src/vspace.C:509
13323 #, fuzzy
13324 msgid "protected"
13325 msgstr "Chránená medzera|m"
13326
13327 #~ msgid "top of button"
13328 #~ msgstr "horný okraj tlaèítka"
13329
13330 #~ msgid "bottom of button"
13331 #~ msgstr "dolný okraj tlaèítka"
13332
13333 #~ msgid "right of button"
13334 #~ msgstr "pravý okraj tlaèítka"
13335
13336 #~ msgid ""
13337 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13338 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13339 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13340 #~ "option) any later version."
13341 #~ msgstr ""
13342 #~ "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» "
13343 #~ "podµa GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software "
13344 #~ "Foundation; èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) "
13345 #~ "µubovoµnej star¹ej verzie."