1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-16 13:25+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:276
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "&Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
251 msgstr "P&ísací stroj:"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
383 msgstr "Veµkos» papiera"
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
417 msgstr "©týl &strany:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
446 msgstr "Autorské práva"
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:107
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:127
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
498 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
499 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
500 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1976 src/lyxvc.C:175
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
543 msgstr "&Prechádza»..."
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
691 msgstr "&Horizontálne:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
732 msgstr "&Vertikálne:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:87
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
792 msgstr "Rodina písma"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
839 msgstr "Veµkos» písma"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
843 msgid "Other font settings"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
855 msgid "toggle font on all of the above"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
863 msgid "Apply each change automatically"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
867 msgid "Apply changes immediately"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:120
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:169
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:182
910 msgid "&Full author list"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:199
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:217
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:224
930 msgid "Text &before:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:242
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:263
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:286
944 msgid "&Selected Citations:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
954 msgstr "&Aktualizova»"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1058 msgstr "Názov súboru"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1082 msgid "Screen display"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1089 msgstr "Monochromaticky"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1150 msgid "The origin of the rotation"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1268 msgid "Rotate Graphics"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1327 msgstr "Podo&brázok"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1463 msgid "Big operators"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1483 msgid "Frame decorations"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1487 msgid "Miscellaneous"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1499 msgid "AMS negated relations"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1531 msgid "Toggle between display and inline mode"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1536 msgstr "Dolný index"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1540 msgstr "Horný index"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1543 msgid "Insert matrix"
1544 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1547 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1557 msgid "&Description:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1575 msgstr "LyX poz&námka"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1604 msgid "Box with shaded background"
1605 msgstr "poznámka na pozadí"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "R&iadkovanie:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1646 msgstr "Zarov&nanie:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "O&dsadi» odsek"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1654 msgstr "©írka oznaèenia"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1662 msgid "&Longest label"
1663 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1666 msgid "&roff command:"
1667 msgstr "príkaz &roff:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1670 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1671 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1674 msgid "Output &line length:"
1675 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1678 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1698 msgstr "&Modifikova»"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1705 msgid "E&xtra flag:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1710 msgstr "K&onvertor:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1713 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1718 msgstr "&Konvertory"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1735 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1736 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1737 "rather than the Cygwin teTeX."
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1741 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1745 msgid "&Date format:"
1746 msgstr "Formát &dátumu:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1749 msgid "Date format for strftime output"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1753 msgid "Display &Graphics:"
1754 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1769 msgid "Do not display"
1770 msgstr "Nezobrazova»"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1773 msgid "Instant &Preview:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1790 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1798 msgstr "&Zobrazovaè:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1801 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1806 msgid "Vector graphi&cs format"
1807 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1811 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1812 "to or viewed in a non-document format."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1817 msgid "&Document format"
1818 msgstr "©týl dokumentu"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1821 msgid "&File formats"
1822 msgstr "&Formáty súborov"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1838 msgid "Your E-mail address"
1839 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1844 msgstr "&Prechádza»..."
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1857 msgstr "&Prechádza»..."
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1860 msgid "Use &keyboard map"
1861 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1864 msgid "Command s&tart:"
1865 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1868 msgid "&Default language:"
1869 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1872 msgid "Command e&nd:"
1873 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1876 msgid "Language pac&kage:"
1877 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1881 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1885 msgstr "Pou¾i» &babel"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1892 msgid "&Right-to-left language support"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1897 msgstr "Automatický koni&ec"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1900 msgid "Mark &foreign languages"
1901 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1904 msgid "Set class options to default on class change"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1908 msgid "&Reset class options when document class changes"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1912 msgid "Default paper si&ze:"
1913 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1916 msgid "Te&X encoding:"
1917 msgstr "Te&X kódovanie:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1931 msgid "US executive"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1955 msgid "External Applications"
1956 msgstr "Externé aplikácie"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1959 msgid "CheckTeX start options and flags"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1963 msgid "Chec&kTeX command:"
1964 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1967 msgid "BibTeX command and options"
1968 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1971 msgid "&BibTeX command:"
1972 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1975 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1979 msgid "Index command:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1983 msgid "DVI viewer paper size options:"
1984 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1987 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1991 msgid "Ly&XServer pipe:"
1992 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2000 msgstr "Prechádza»..."
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2003 msgid "&PATH prefix:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2007 msgid "&Temporary directory:"
2008 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2011 msgid "&Backup directory:"
2012 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2015 msgid "&Working directory:"
2016 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2019 msgid "&Document templates:"
2020 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2023 msgid "Name of the default printer"
2024 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2027 msgid "Use printer name explicitely"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2031 msgid "Adapt outp&ut"
2032 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2035 msgid "Command Options"
2036 msgstr "Nastavenia príkazu"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2043 msgid "To p&rinter:"
2044 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2047 msgid "Paper si&ze:"
2048 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2052 msgstr "Do sú&boru:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2055 msgid "Spool &command:"
2056 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2060 msgstr "&Nepárne strany:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2063 msgid "Paper t&ype:"
2064 msgstr "&Typ papiera:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2067 msgid "E&xtra options:"
2068 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2071 msgid "Spool pref&ix:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2076 msgstr "Uspo&riada»:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2079 msgid "&Even pages:"
2080 msgstr "&Párne strany:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2083 msgid "File ex&tension:"
2084 msgstr "Prípona súbor&u:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2095 msgid "Pa&ge range:"
2096 msgstr "Roz&sah strán:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2099 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2103 msgid "Printer co&mmand:"
2104 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2107 msgid "Printer &name:"
2108 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2111 msgid "Sa&ns Serif:"
2112 msgstr "Sa&ns Serif:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2115 msgid "T&ypewriter:"
2116 msgstr "P&ísací stroj:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2119 msgid "Screen &DPI:"
2120 msgstr "&DPI obrazovky:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2124 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2128 msgstr "Veµkos» písma:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2171 msgid "Spellchec&ker executable:"
2172 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2175 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2176 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2179 msgid "Al&ternative language:"
2180 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2183 msgid "Escape cha&racters:"
2184 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2187 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2188 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2191 msgid "Personal &dictionary:"
2192 msgstr "Oso&bný slovník:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2195 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2199 msgid "Accept compound &words"
2200 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2203 msgid "Use input encod&ing"
2204 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2211 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2212 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2216 msgstr "&Prechádza»..."
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2219 msgid "&User interface file:"
2220 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2224 msgstr "&Bind súbor:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2233 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2234 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2237 msgid "Load opened files from last session"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2242 msgid "Restore cursor positions"
2243 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2246 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2251 msgid "Save/restore window position"
2252 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2255 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2256 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2261 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2262 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2271 msgid "B&ackup documents "
2272 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2283 msgid "&Maximum last files:"
2284 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2287 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2296 msgid "Page number to print from"
2297 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2300 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2304 msgid "Page number to print to"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2308 msgid "Print all pages"
2309 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2320 msgid "Print &odd-numbered pages"
2321 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2324 msgid "Print &even-numbered pages"
2325 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2328 msgid "Print in reverse order"
2329 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2332 msgid "Re&verse order"
2333 msgstr "Opaèné po&radie"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2340 msgid "Number of copies"
2341 msgstr "Poèet kópií"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2344 msgid "Collate copies"
2345 msgstr "Usporiada» kópie"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2349 msgstr "Uspo&riada»"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2356 msgid "Print Destination"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2360 msgid "Send output to the printer"
2361 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2365 msgstr "Tlaèia&reò:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2368 msgid "Send output to the given printer"
2369 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2372 msgid "Send output to a file"
2373 msgstr "Výstup do súboru"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2377 msgstr "Oznaèenia v:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2380 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2381 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2385 msgstr "<referencia>"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2388 msgid "(<reference>)"
2389 msgstr "(<referencia>)"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2396 msgid "on page <page>"
2397 msgstr "na strane <strana>"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2400 msgid "<reference> on page <page>"
2401 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2404 msgid "Formatted reference"
2405 msgstr "Formátovaná referencia"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2408 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2409 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2416 msgid "Update the label list"
2417 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2420 msgid "Jump to the label"
2421 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2424 msgid "&Go to Label"
2425 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2428 msgid "Replace &with:"
2429 msgstr "Nahradi» &s:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2432 msgid "Case &sensitive"
2433 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2436 msgid "Match whole words onl&y"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2441 msgstr "Hµada» ïale&j"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2450 msgid "Replace &All"
2451 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2454 msgid "Search &backwards"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2458 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2462 msgid "&Export formats:"
2463 msgstr "&Exportné formáty:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2470 msgid "Suggestions:"
2471 msgstr "Odporúèania:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2474 msgid "Replace word with current choice"
2475 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2478 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2479 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2482 msgid "Ignore this word"
2483 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2490 msgid "Ignore this word throughout this session"
2491 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2495 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2498 msgid "Replacement:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2502 msgid "Current word"
2503 msgstr "Aktálne slovo"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2506 msgid "Unknown word:"
2507 msgstr "Neznáme slovo:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2510 msgid "Replace with selected word"
2511 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2514 msgid "&Table Settings"
2515 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2518 msgid "Column Width"
2519 msgstr "©írka ståpca"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2522 msgid "Fixed width of the column"
2523 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2526 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2527 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2530 msgid "&Vertical alignment:"
2531 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2534 msgid "&Horizontal alignment:"
2535 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2538 msgid "Horizontal alignment in column"
2539 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2542 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2547 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2548 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2551 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2552 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2555 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2556 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2559 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2560 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2564 msgstr "Spoji» bunky"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2567 msgid "&Multicolumn"
2568 msgstr "&Viacståpcové"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2571 msgid "LaTe&X argument:"
2572 msgstr "LaTe&X argument:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2575 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2576 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2584 msgstr "V¹etky okraje"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2587 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2588 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2595 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2607 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2616 msgid "Use default (grid-like) border style"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2626 msgstr "Nastavi» okraje"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2629 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2630 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2634 msgid "Additional Space"
2635 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2638 msgid "T&op of row:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2643 msgid "Botto&m of row:"
2644 msgstr "S&podok strany"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2647 msgid "Bet&ween rows:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2652 msgstr "D&lhá tabuµka"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2655 msgid "Set a page break on the current row"
2656 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2659 msgid "Page &break on current row"
2660 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2679 msgid "First header:"
2680 msgstr "Prvá hlavièka:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2683 msgid "Last footer:"
2684 msgstr "Posledná päta:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2691 msgid "Border above"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2695 msgid "Border below"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2699 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2711 msgid "This row is the header of the first page"
2712 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2715 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2720 msgid "This row is the footer of the last page"
2721 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2736 msgid "Don't output the last footer"
2737 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2745 msgid "Don't output the first header"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2749 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2753 msgid "&Use long table"
2754 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2757 msgid "Current cell:"
2758 msgstr "Aktuálna bunka:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2761 msgid "Current row position"
2762 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2765 msgid "Current column position"
2766 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2769 msgid "Close this dialog"
2770 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2774 msgid "Rebuild the file lists"
2775 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2779 msgstr "&Znovu prehµada»"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2783 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2785 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2793 msgid "Selected classes or styles"
2794 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2797 msgid "LaTeX classes"
2798 msgstr "LaTeX triedy"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2801 msgid "LaTeX styles"
2802 msgstr "LaTeX ¹týly"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2805 msgid "BibTeX styles"
2806 msgstr "BibTeX ¹týly"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2809 msgid "Toggles view of the file list"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2814 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2818 msgstr "Polo¾ka indexu"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2822 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2830 msgid "The selected entry"
2831 msgstr "Zvolený záznam"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2838 msgid "Replace the entry with the selection"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2856 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2866 msgid "Name associated with the URL"
2867 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2870 msgid "Output as a hyperlink ?"
2871 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2874 msgid "&Generate hyperlink"
2875 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2891 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2895 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2899 msgid "Supported spacing types"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2927 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2928 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2929 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2930 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2931 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2935 msgid "Display complete source"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2939 msgid "Automatic update"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2943 msgid "Default (outer)"
2944 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2952 msgstr "&Umiestnenie:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2955 msgid "Units of width value"
2956 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2963 msgid "&Line spacing:"
2964 msgstr "&Riadkovanie:"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2967 msgid "Separate Paragraphs With"
2968 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2972 msgid "&Vertical space"
2973 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2976 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2977 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2980 msgid "&Indentation"
2981 msgstr "&Odsadzovanie"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2985 msgid "Format text into two columns"
2986 msgstr "Formátujem dokument..."
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2989 msgid "Two-&column document"
2990 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2993 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2994 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2995 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2996 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2997 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2998 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2999 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3000 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3001 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3002 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3003 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3004 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3006 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3007 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3008 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3009 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3011 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3016 msgid "TheoremTemplate"
3017 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3020 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3021 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3023 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3024 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3035 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3036 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3038 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3039 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3040 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3051 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3053 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3065 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3066 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3068 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3069 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3070 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3075 msgid "Corollary #:"
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3080 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3082 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3084 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3089 msgid "Proposition #:"
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3094 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3096 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3102 msgid "Conjecture #:"
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3114 msgid "Criterion #:"
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3119 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3131 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3142 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3143 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3145 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3146 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3147 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3153 msgid "Definition #:"
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3158 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3179 msgid "Condition #:"
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3184 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3186 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3210 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3211 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3214 msgstr "Pripomienka"
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3219 msgstr "Pripomienka"
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3223 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3237 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3238 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3240 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3273 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3274 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3275 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3276 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3277 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3278 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3280 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3281 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3282 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3283 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3284 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3285 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3286 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3287 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3289 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3294 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3295 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3296 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3297 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3298 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3300 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3301 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3302 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3303 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3304 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3305 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3306 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3307 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3308 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3313 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3314 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3315 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3316 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3318 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3319 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3320 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3321 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3322 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3323 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3324 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3326 msgid "Subsubsection"
3327 msgstr "Podpododdiel"
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3330 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3332 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3333 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3334 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3339 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3341 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3346 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3347 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3348 msgid "Subsubsection*"
3349 msgstr "Podpododdiel*"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3352 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3353 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3354 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3355 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3356 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3357 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3358 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3360 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3361 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3363 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3364 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3365 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3366 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3368 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3369 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3370 #: src/output_plaintext.C:153
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3380 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3382 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3383 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3384 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3388 msgstr "Kµúèové slová"
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3392 msgid "Index Terms---"
3393 msgstr "Polo¾ka indexu"
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3396 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3397 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3398 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3399 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3400 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3402 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3403 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3404 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3405 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3406 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3407 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3408 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3409 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3410 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3411 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3413 msgid "Bibliography"
3414 msgstr "Literatúra "
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3417 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3419 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3420 #: src/rowpainter.C:496
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3434 msgid "BiographyNoPhoto"
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3438 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3439 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3440 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3441 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3442 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3443 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3444 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3450 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3454 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3456 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3457 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3458 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3459 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3460 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3461 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3463 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3465 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3467 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3468 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3469 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3471 msgstr "Zoznam-èísla"
3473 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3474 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3475 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3476 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3478 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3479 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3484 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3487 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3492 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3495 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3496 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3497 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3498 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3499 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3500 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3501 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3503 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3504 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3505 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3506 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3508 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3510 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3511 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3515 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3517 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3518 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3519 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3523 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3524 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3525 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3526 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3527 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3528 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3529 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3530 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3532 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3533 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3534 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3535 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3538 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3542 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3544 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3547 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3548 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3554 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3555 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3559 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3564 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3567 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3568 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3570 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3572 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3574 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3575 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3579 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3582 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3583 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3585 msgid "Acknowledgement"
3586 msgstr "Poïakovanie"
3588 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3590 msgid "Offprint Requests to:"
3593 #: lib/layouts/aa.layout:178
3594 msgid "Correspondence to:"
3597 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3598 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3600 msgid "Acknowledgements."
3601 msgstr "Poïakovanie"
3603 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3610 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3615 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3618 msgstr "Synonymický slovník"
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3621 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3622 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3623 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3624 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3625 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3626 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3627 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3628 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3629 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3634 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3635 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3636 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3638 msgstr "Prièlenenie"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3645 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3646 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3648 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3649 msgid "Acknowledgements"
3650 msgstr "Poïakovanie"
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3654 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3655 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3656 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3658 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3664 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3668 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3671 msgid "TableComments"
3672 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3676 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3683 msgid "NoteToEditor"
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3702 msgid "Subject headings:"
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3707 msgid "[Acknowledgements]"
3708 msgstr "Poïakovanie"
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3717 msgid "Place Figure here:"
3718 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3722 msgid "Place Table here:"
3723 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3732 msgid "Note to Editor:"
3733 msgstr "Nie je èo robi»."
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3737 msgid "References. ---"
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3747 msgstr "Popis_obrázka"
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3765 msgstr "Databáza:|#D"
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3768 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3775 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3791 msgid "Proposition."
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3806 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3807 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3808 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3829 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3863 msgstr "Pripomienka"
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3866 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3867 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3885 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3886 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3896 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3897 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3899 msgid "Acknowledgement."
3900 msgstr "Poïakovanie"
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3908 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3920 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3924 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3928 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3932 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3936 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3940 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3944 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3948 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3952 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3956 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3960 msgid "Example \\arabic{example}."
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3964 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3968 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3972 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3976 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3980 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3984 msgid "Note \\arabic{note}."
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3988 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3992 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3996 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4000 msgid "Case \\arabic{case}."
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4004 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4007 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4008 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4010 msgid "\\arabic{section}"
4013 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4015 msgid "Chapter Exercises"
4018 #: lib/layouts/apa.layout:50
4022 #: lib/layouts/apa.layout:59
4024 msgid "Right header:"
4025 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4027 #: lib/layouts/apa.layout:83
4032 #: lib/layouts/apa.layout:92
4034 msgstr "Skrátenýnadpis"
4036 #: lib/layouts/apa.layout:100
4038 msgid "Short title:"
4039 msgstr "Krátky nadpis"
4041 #: lib/layouts/apa.layout:129
4045 #: lib/layouts/apa.layout:136
4046 msgid "ThreeAuthors"
4049 #: lib/layouts/apa.layout:143
4053 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4056 msgid "Affiliation:"
4057 msgstr "Prièlenenie"
4059 #: lib/layouts/apa.layout:171
4060 msgid "TwoAffiliations"
4063 #: lib/layouts/apa.layout:178
4064 msgid "ThreeAffiliations"
4067 #: lib/layouts/apa.layout:185
4068 msgid "FourAffiliations"
4071 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4075 #: lib/layouts/apa.layout:206
4079 #: lib/layouts/apa.layout:234
4081 msgid "Acknowledgements:"
4082 msgstr "Poïakovanie"
4084 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4085 #: lib/layouts/spie.layout:88
4086 msgid "Acknowledgments"
4087 msgstr "Poïakovanie"
4089 #: lib/layouts/apa.layout:248
4093 #: lib/layouts/apa.layout:258
4094 msgid "CenteredCaption"
4095 msgstr "Centrovaný_titulok"
4097 #: lib/layouts/apa.layout:266
4101 #: lib/layouts/apa.layout:272
4105 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4106 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4107 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4111 #: lib/layouts/apa.layout:330
4115 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4116 #: src/buffer_funcs.C:452
4117 msgid "(\\alph{enumii})"
4120 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4121 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4122 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4123 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4124 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4125 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4129 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4130 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4131 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4136 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4149 msgid "BeginPlainFrame"
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4153 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4159 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4162 msgid "________________________________ "
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4171 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4176 msgid "Section \\arabic{section}"
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4181 msgid "\\Alph{section}"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4186 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4187 msgstr "Podpododdiel"
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4191 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4192 msgstr "Podpododdiel"
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4199 msgid "Again frame with label "
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4208 msgid "block with alerted text "
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4227 msgid "start column of width: "
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4240 msgid "ColumnsCenterAligned"
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4244 msgid "columns (center aligned) "
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4248 msgid "ColumnsTopAligned"
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4252 msgid "columns (top aligned) "
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4257 msgid "Definition. "
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4267 msgid "Definitions. "
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4287 msgid "ExampleBlock"
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4291 msgid "block showing an example "
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4301 msgid "FrameSubtitle"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4305 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4310 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4317 msgstr "Nová polo¾ka"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4330 msgid "only on slides "
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4350 msgid "overlayarea "
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4374 msgid "TitleGraphic"
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4388 msgid "uncovered on slides "
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4398 msgid "List of Tables"
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4407 msgid "List of Figures"
4410 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4414 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4416 msgstr "Rozprávanie"
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4422 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4423 msgid "ACT \\arabic{act}"
4426 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4430 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4431 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4434 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4438 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4442 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4446 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4447 msgid "Parenthetical"
4450 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4454 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4458 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4462 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4463 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4464 msgid "Right Address"
4465 msgstr "Adresa vpravo"
4467 #: lib/layouts/chess.layout:33
4471 #: lib/layouts/chess.layout:40
4476 #: lib/layouts/chess.layout:58
4480 #: lib/layouts/chess.layout:62
4484 #: lib/layouts/chess.layout:68
4485 msgid "SubVariation"
4486 msgstr "Podvariácia"
4488 #: lib/layouts/chess.layout:71
4489 msgid "Subvariation:"
4490 msgstr "Podvariácia:"
4492 #: lib/layouts/chess.layout:77
4493 msgid "SubVariation2"
4494 msgstr "Podvariácia2"
4496 #: lib/layouts/chess.layout:80
4497 msgid "Subvariation(2):"
4498 msgstr "Podvariácia(2):"
4500 #: lib/layouts/chess.layout:86
4501 msgid "SubVariation3"
4502 msgstr "Podvariácia3"
4504 #: lib/layouts/chess.layout:89
4505 msgid "Subvariation(3):"
4506 msgstr "Podvariácia(3):"
4508 #: lib/layouts/chess.layout:95
4509 msgid "SubVariation4"
4510 msgstr "Podvariácia4"
4512 #: lib/layouts/chess.layout:98
4513 msgid "Subvariation(4):"
4514 msgstr "Podvariácia(4):"
4516 #: lib/layouts/chess.layout:104
4517 msgid "SubVariation5"
4518 msgstr "Podvariácia5"
4520 #: lib/layouts/chess.layout:107
4521 msgid "Subvariation(5):"
4522 msgstr "Podvariácia(5):"
4524 #: lib/layouts/chess.layout:114
4526 msgstr "Skry»Pohyby"
4528 #: lib/layouts/chess.layout:119
4530 msgstr "Skry»Pohyby:"
4532 #: lib/layouts/chess.layout:124
4536 #: lib/layouts/chess.layout:128
4537 msgid "[chessboard]"
4538 msgstr "[¹achovnica]"
4540 #: lib/layouts/chess.layout:137
4541 msgid "BoardCentered"
4544 #: lib/layouts/chess.layout:142
4545 msgid "[centered board]"
4548 #: lib/layouts/chess.layout:152
4550 msgstr "Zvýraznenie"
4552 #: lib/layouts/chess.layout:157
4554 msgstr "Zvýraznenia:"
4556 #: lib/layouts/chess.layout:172
4560 #: lib/layouts/chess.layout:177
4564 #: lib/layouts/chess.layout:183
4568 #: lib/layouts/chess.layout:188
4572 #: lib/layouts/cv.layout:58
4576 #: lib/layouts/cv.layout:72
4580 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4581 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4583 msgstr "¥avá Hlavièka"
4585 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4586 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4587 msgid "Right Header"
4588 msgstr "Pravá Hlavièka"
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4591 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4593 msgstr "Moja Adresa"
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4600 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4601 msgid "Send To Address"
4602 msgstr "Posla» na adresu"
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4625 msgid "Unterschrift:"
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4656 #: src/lengthcommon.C:38
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4688 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4689 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4690 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4691 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4692 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4693 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4694 msgid "Subparagraph"
4695 msgstr "Pododstavec"
4697 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4698 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4702 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4703 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4707 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4711 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4715 #: lib/layouts/egs.layout:268
4717 msgstr "LaTeX Titulok"
4719 #: lib/layouts/egs.layout:303
4723 #: lib/layouts/egs.layout:312
4727 #: lib/layouts/egs.layout:326
4729 msgstr "Prièlenenie:"
4731 #: lib/layouts/egs.layout:349
4735 #: lib/layouts/egs.layout:358
4739 #: lib/layouts/egs.layout:373
4744 #: lib/layouts/egs.layout:383
4748 #: lib/layouts/egs.layout:397
4749 msgid "1st_author_surname:"
4752 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4753 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4757 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4758 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4760 msgstr "Odmietnuté:"
4762 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4763 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4765 msgstr "Akceptované"
4767 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4768 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4770 msgstr "Akceptované:"
4772 #: lib/layouts/egs.layout:452
4776 #: lib/layouts/egs.layout:466
4777 msgid "reprint_reqs_to:"
4780 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4781 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4782 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4790 msgid "Author Address"
4791 msgstr "Návratová adresa"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4795 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4803 msgid "Author Email"
4804 msgstr "Autorov_Email"
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4828 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4836 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4840 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4844 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4848 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4852 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4856 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4860 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4864 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4868 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4872 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4876 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4880 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4883 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4884 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4888 msgid "Case \\arabic{case}"
4891 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4893 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4894 msgstr "Poïakovanie"
4896 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4900 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4902 msgstr "Kµúèové slovo"
4904 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4907 msgstr "Kµúèové slová"
4909 #: lib/layouts/foils.layout:42
4913 #: lib/layouts/foils.layout:61
4914 msgid "ShortFoilhead"
4917 #: lib/layouts/foils.layout:67
4918 msgid "Rotatefoilhead"
4921 #: lib/layouts/foils.layout:73
4922 msgid "ShortRotatefoilhead"
4925 #: lib/layouts/foils.layout:82
4929 #: lib/layouts/foils.layout:97
4933 #: lib/layouts/foils.layout:103
4937 #: lib/layouts/foils.layout:118
4941 #: lib/layouts/foils.layout:164
4946 #: lib/layouts/foils.layout:173
4950 #: lib/layouts/foils.layout:182
4954 #: lib/layouts/foils.layout:186
4956 msgid "Restriction:"
4959 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4961 msgid "Left Header:"
4962 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4964 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4966 msgid "Right Header:"
4967 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4969 #: lib/layouts/foils.layout:206
4971 msgid "Right Footer"
4974 #: lib/layouts/foils.layout:210
4976 msgid "Right Footer:"
4979 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4980 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4981 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4986 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4987 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4988 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4992 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4993 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4994 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4995 msgid "Corollary #."
4998 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4999 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5000 msgid "Proposition #."
5003 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5004 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5005 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5007 msgid "Definition #."
5010 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5012 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5013 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5018 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5023 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5028 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5033 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5035 msgid "Proposition*"
5038 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5045 msgstr "Krátky_text"
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5065 msgid "Unterschrift"
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5103 msgid "RetourAdresse"
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5108 msgid "RetourAdresse:"
5109 msgstr "Návratová adresa"
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5116 msgid "MeinZeichen:"
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5128 msgid "IhrSchreiben"
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5132 msgid "IhrSchreiben:"
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5214 msgid "Postvermerk:"
5215 msgstr "K&onvertor:"
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5249 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5291 msgid "ReturnAddress"
5292 msgstr "Návratová adresa"
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5296 msgid "ReturnAddress:"
5297 msgstr "Návratová adresa"
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5337 msgstr "Bankový_kód"
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5342 msgstr "Bankový_kód"
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5346 msgstr "Bankový úèet"
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5350 msgid "BankAccount:"
5351 msgstr "Bankový úèet"
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5354 msgid "PostalComment"
5355 msgstr "Po¹tový_komentár"
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5359 msgid "PostalComment:"
5360 msgstr "Po¹tový_komentár"
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5363 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5377 msgstr "&Referencia:"
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5395 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5482 msgid "AddressRowA:"
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5492 msgid "AddressRowB:"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5502 msgid "AddressRowC:"
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5512 msgid "AddressRowD:"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5522 msgid "AddressRowE:"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5532 msgid "AddressRowF:"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5537 msgid "TelephoneRowA"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5542 msgid "TelephoneRowA:"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5547 msgid "TelephoneRowB"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5552 msgid "TelephoneRowB:"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5557 msgid "TelephoneRowC"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5562 msgid "TelephoneRowC:"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5567 msgid "TelephoneRowD"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5572 msgid "TelephoneRowD:"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5577 msgid "TelephoneRowE"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5582 msgid "TelephoneRowE:"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5587 msgid "TelephoneRowF"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5592 msgid "TelephoneRowF:"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5596 msgid "InternetRowA"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5600 msgid "InternetRowA:"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5604 msgid "InternetRowB"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5608 msgid "InternetRowB:"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5612 msgid "InternetRowC"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5616 msgid "InternetRowC:"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5620 msgid "InternetRowD"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5624 msgid "InternetRowD:"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5628 msgid "InternetRowE"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5632 msgid "InternetRowE:"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5636 msgid "InternetRowF"
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5640 msgid "InternetRowF:"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5703 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5708 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5710 msgstr "Pripomienky"
5712 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5715 msgstr "Pripomienky"
5717 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5721 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5725 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5729 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5733 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5737 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5739 msgstr "Pokraèovanie"
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5743 msgid "(continuing)"
5744 msgstr "Pokraèovanie"
5746 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5750 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5754 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5758 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5759 msgid "INTERCUT WITH:"
5762 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5766 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5770 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5775 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5776 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5780 msgstr "Kµúèové slová"
5782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5783 msgid "Classification Codes"
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5792 msgid "Step \\arabic{step}."
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5798 msgstr "Vlastníctvo"
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5801 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5810 msgid "Question \\arabic{question}."
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5820 msgid "Appendices Section"
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5825 msgid "--- Appendices ---"
5828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5829 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5833 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5837 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5841 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5845 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5849 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5853 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5857 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5861 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5865 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5869 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5873 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5877 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5880 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5884 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5888 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5893 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5898 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5899 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5902 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5903 msgid "AddressForOffprints"
5904 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5908 msgid "Address for Offprints:"
5909 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5911 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5912 msgid "RunningTitle"
5915 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5916 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5918 msgid "Running title:"
5919 msgstr "BibTeX spustený."
5921 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5922 msgid "RunningAuthor"
5925 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5926 msgid "Running author:"
5929 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5935 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5936 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5937 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5943 msgid "Running LaTeX Title"
5944 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5949 msgstr "Obsah_Nadpis"
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5954 msgstr "Obsah_Nadpis"
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5958 msgid "Author Running"
5959 msgstr "Info_o_autorovi"
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5963 msgid "Author Running:"
5964 msgstr "Info_o_autorovi"
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5969 msgstr "Obsah_Autor"
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5974 msgstr "Obsah_Autor"
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5982 msgid "Conjecture #."
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5995 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6007 msgstr "Vlastníctvo"
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6012 msgstr "Vlastníctvo"
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6022 msgstr "Pripomienka"
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6033 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6037 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6041 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6043 msgid "Chapterprecis"
6046 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6051 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6054 msgstr "Skrátenýnadpis"
6056 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6059 msgstr "Skrátenýnadpis"
6061 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6065 #: lib/layouts/paper.layout:152
6069 #: lib/layouts/paper.layout:163
6073 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6082 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6084 msgid "Electronic Address:"
6085 msgstr "Návratová adresa"
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6089 msgid "acknowledgments"
6090 msgstr "Poïakovanie"
6092 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6098 msgid "PACS number:"
6099 msgstr "Èíslo strany"
6101 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6102 msgid "\\arabic{chapter}"
6105 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6106 msgid "\\Alph{chapter}"
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6110 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6112 msgstr "Oznaèovanie"
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6136 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6141 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6159 msgstr "Adresa odosielateµa"
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6162 msgid "Backaddress:"
6163 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6167 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6171 msgid "Specialmail:"
6172 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6175 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6177 msgstr "Umiestnenie"
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6180 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6183 msgstr "Umiestnenie"
6185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6191 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6213 msgid "Your letter of:"
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6230 msgid "Customer no.:"
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6239 msgid "Invoice no.:"
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6249 msgid "Next Address:"
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6254 msgid "Post Scriptum:"
6257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6259 msgid "Sender Name:"
6260 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6264 msgid "SenderAddress"
6265 msgstr "Posla»_na_adresu"
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6269 msgid "Sender Address:"
6270 msgstr "Posla»_na_adresu"
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6273 msgid "Sender Phone:"
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6290 msgid "Sender E-Mail:"
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6308 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6309 msgid "LandscapeSlide"
6312 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6314 msgid "Landscape Slide"
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6318 msgid "PortraitSlide"
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6323 msgid "Portrait Slide"
6326 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6335 msgid "SlideHeading"
6338 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6339 msgid "SlideSubHeading"
6342 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6343 msgid "ListOfSlides"
6346 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6348 msgid "List Of Slides"
6349 msgstr "Posledné súbory"
6351 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6352 msgid "SlideContents"
6355 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6357 msgid "Slidecontents"
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6361 msgid "ProgressContents"
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6366 msgid "Progress Contents"
6369 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6373 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6374 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6381 msgstr "Kµúèové slová"
6383 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6387 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6389 msgid "AMS subject classifications."
6390 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6392 #: lib/layouts/slides.layout:104
6396 #: lib/layouts/slides.layout:126
6400 #: lib/layouts/slides.layout:142
6402 msgid "New Overlay:"
6405 #: lib/layouts/slides.layout:183
6408 msgstr "Nová polo¾ka"
6410 #: lib/layouts/slides.layout:208
6411 msgid "InvisibleText"
6412 msgstr "Neviditeµný text"
6414 #: lib/layouts/slides.layout:216
6416 msgid "<Invisible Text Follows>"
6417 msgstr "Neviditeµný text"
6419 #: lib/layouts/slides.layout:233
6421 msgstr "Viditeµný text"
6423 #: lib/layouts/slides.layout:241
6425 msgid "<Visible Text Follows>"
6426 msgstr "Viditeµný text"
6428 #: lib/layouts/spie.layout:53
6430 msgstr "Info_o_autorovi"
6432 #: lib/layouts/spie.layout:65
6435 msgstr "Info_o_autorovi"
6437 #: lib/layouts/spie.layout:78
6441 #: lib/layouts/spie.layout:93
6442 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6445 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6450 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6451 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6454 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6456 msgid "Subsubparagraph"
6457 msgstr "Pododstavec"
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6465 msgid "-- Header --"
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6470 msgid "Special-section"
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6475 msgid "Special-section:"
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6485 msgid "AGU-journal:"
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6490 msgid "Citation-number"
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6495 msgid "Citation-number:"
6496 msgstr "Polo¾ka citácií"
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6517 msgstr "Autorské práva"
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6522 msgstr "Polo¾ka indexu"
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6526 msgid "Index-terms..."
6527 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6532 msgstr "Polo¾ka indexu"
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6537 msgstr "Polo¾ka indexu"
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6549 msgid "Supplementary"
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6553 msgid "Supplementary..."
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6562 msgid "Sup-mat-note:"
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6573 msgstr "©&týl citácie:"
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6587 msgstr "Podèiarknu» "
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6603 msgid "Published-online:"
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6616 msgid "Posting-order"
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6620 msgid "Posting-order:"
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6630 msgstr "Nepárne strany:"
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6696 msgid "Author Address:"
6697 msgstr "Návratová adresa"
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6703 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6705 msgid "Slug Comment:"
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6712 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6716 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6718 msgid "Table Caption"
6719 msgstr "Tabuµka_popis"
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6723 msgid "TableCaption"
6724 msgstr "Tabuµka_popis"
6726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6728 msgid "Current Address"
6729 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6733 msgid "Current address:"
6734 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6738 msgid "E-mail address:"
6739 msgstr "Adresa odosielateµa"
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6742 msgid "Key words and phrases:"
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6756 msgstr "Prekladateµ"
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6761 msgstr "Prekladateµ"
6763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6764 msgid "Subjectclass"
6767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6768 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6771 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6773 msgid "Algorithm #."
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6777 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6781 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6785 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6789 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6797 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6801 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6805 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6813 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6817 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6821 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6829 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6838 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6847 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6856 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6861 msgstr "Pripomienka*"
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6864 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6872 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6880 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6889 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6893 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6897 msgid "Acknowledgement*"
6898 msgstr "Poïakovanie*"
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6901 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6905 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6912 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6916 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6920 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6921 msgid "Subparagraph*"
6922 msgstr "Pododstavec*"
6924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6926 msgstr "Autorská_skupina"
6928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6929 msgid "RevisionHistory"
6932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6934 msgid "Revision History"
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6942 msgid "RevisionRemark"
6943 msgstr "RevíznaPripomienka"
6945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6949 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6953 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6957 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6958 msgid "Part \\Roman{part}"
6961 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6962 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6965 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6966 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6969 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6970 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6973 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6974 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6977 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6978 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6981 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6982 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6985 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6986 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6989 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6990 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6994 msgid "\\Roman{section}."
6997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6998 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7003 msgid "\\Alph{subsection}."
7004 msgstr "Podpododdiel"
7006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7008 msgid "\\arabic{subsection}."
7009 msgstr "Podpododdiel"
7011 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7013 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7014 msgstr "Podpododdiel"
7016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7018 msgid "\\alph{subsubsection}."
7019 msgstr "Podpododdiel"
7021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7023 msgid "\\alph{paragraph}."
7026 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7053 msgstr "Vydavatelia"
7055 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7061 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7063 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7064 msgid "Uppertitleback"
7067 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7068 msgid "Lowertitleback"
7071 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7073 msgstr "Extra_nadpis"
7075 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7077 msgid "Captionabove"
7080 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7082 msgid "Captionbelow"
7085 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7090 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7092 msgid "List of Algorithms"
7095 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7098 msgstr "Nezmyselné: "
7100 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7105 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7109 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7110 msgid "Headnote (optional):"
7113 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7115 msgid "Corr Author:"
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7122 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7144 msgid "Austrian (new spelling)"
7161 msgid "Portuguese (Brazil)"
7162 msgstr "Portugalsky"
7182 msgid "French Canadian"
7207 msgstr "Anglický jazyk"
7234 msgid "German (new spelling)"
7256 msgstr "Jednotka ¹írky"
7286 msgstr "Portugalsky"
7305 msgid "Serbo-Croatian"
7306 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7340 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7344 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7348 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7352 #: lib/ui/classic.ui:35
7354 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7356 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7358 msgstr "Prezeranie|P"
7360 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7362 msgstr "Navigácia|N"
7364 #: lib/ui/classic.ui:38
7366 msgstr "Dokumenty|D"
7368 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7372 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7376 #: lib/ui/classic.ui:48
7377 msgid "New from Template...|T"
7378 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7380 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7382 msgstr "Otvori»...|O"
7384 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7388 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7392 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7393 msgid "Save As...|A"
7394 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7396 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7400 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7401 msgid "Version Control|V"
7402 msgstr "Kontrola verzie|K"
7404 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7406 msgstr "Importova»|I"
7408 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7410 msgstr "Exportova»|E"
7412 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7416 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7420 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7424 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7425 msgid "Register...|R"
7426 msgstr "Registrova»...|R"
7428 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7429 msgid "Check In Changes...|I"
7430 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7432 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7433 msgid "Check Out for Edit|O"
7434 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7436 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7437 msgid "Revert to Last Version|L"
7438 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7440 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7441 msgid "Undo Last Check In|U"
7442 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7444 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7445 msgid "Show History|H"
7446 msgstr "Zobrazi» históriu"
7448 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7450 msgstr "Vlastné...|V"
7452 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7456 #: lib/ui/classic.ui:91
7460 #: lib/ui/classic.ui:93
7462 msgstr "Vystrihnú»|V"
7464 #: lib/ui/classic.ui:94
7466 msgstr "Kopírova»|o"
7468 #: lib/ui/classic.ui:95
7472 #: lib/ui/classic.ui:96
7473 msgid "Paste External Selection|x"
7474 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7476 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7477 msgid "Find & Replace...|F"
7478 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7480 #: lib/ui/classic.ui:100
7482 msgstr "Formát tabuµky|t"
7484 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7488 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7489 msgid "Spellchecker...|S"
7490 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7492 #: lib/ui/classic.ui:105
7493 msgid "Thesaurus..."
7494 msgstr "Synonymický slovník..."
7496 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7497 msgid "Count Words|W"
7498 msgstr "Poèet slov|P"
7500 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7502 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7504 #: lib/ui/classic.ui:108
7506 msgid "Change Tracking|g"
7507 msgstr "Zmeni» jazyk"
7509 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7510 msgid "Preferences...|P"
7511 msgstr "Nastavenia...|N"
7513 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7514 msgid "Reconfigure|R"
7515 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7517 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7518 msgid "Selection as Lines|L"
7519 msgstr "Ako riadky|r"
7521 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7522 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7523 msgstr "Ako odstavce|o"
7525 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7526 msgid "Multicolumn|M"
7527 msgstr "Viacståpcové|V"
7529 #: lib/ui/classic.ui:122
7531 msgstr "Èiara hore|h"
7533 #: lib/ui/classic.ui:123
7534 msgid "Line Bottom|B"
7535 msgstr "Èiara dole|d"
7537 #: lib/ui/classic.ui:124
7539 msgstr "Èiara vµavo|v"
7541 #: lib/ui/classic.ui:125
7542 msgid "Line Right|R"
7543 msgstr "Èiara vpravo|p"
7545 #: lib/ui/classic.ui:127
7548 msgstr "Zarovnanie|Z"
7550 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7552 msgstr "Prida» riadok|P"
7554 #: lib/ui/classic.ui:130
7555 msgid "Delete Row|w"
7556 msgstr "Zmaza» riadok"
7558 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7560 msgstr "Kopírova» riadok"
7562 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7566 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7567 msgid "Add Column|u"
7568 msgstr "Prida» ståpec|r"
7570 #: lib/ui/classic.ui:135
7571 msgid "Delete Column|D"
7572 msgstr "Zmaza» ståpec"
7574 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7576 msgstr "Skopírova» ståpec"
7578 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7579 msgid "Swap Columns"
7582 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7587 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7592 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7597 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7602 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7607 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7612 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7613 msgid "Toggle Numbering|N"
7614 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7616 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7617 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7620 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7621 msgid "Change Limits Type|L"
7624 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7625 msgid "Change Formula Type|F"
7628 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7629 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7632 #: lib/ui/classic.ui:168
7634 msgstr "Zarovnanie|Z"
7636 #: lib/ui/classic.ui:170
7638 msgstr "Prida» riadok|R"
7640 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7641 msgid "Delete Row|D"
7642 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7644 #: lib/ui/classic.ui:175
7645 msgid "Add Column|C"
7646 msgstr "Prida» ståpec|s"
7648 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7649 msgid "Delete Column|e"
7650 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7652 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7656 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7658 msgstr "Zobrazenie|Z"
7660 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7664 #: lib/ui/classic.ui:188
7668 #: lib/ui/classic.ui:189
7672 #: lib/ui/classic.ui:190
7676 #: lib/ui/classic.ui:192
7677 msgid "Maple, simplify"
7680 #: lib/ui/classic.ui:193
7681 msgid "Maple, factor"
7684 #: lib/ui/classic.ui:194
7685 msgid "Maple, evalm"
7688 #: lib/ui/classic.ui:195
7689 msgid "Maple, evalf"
7692 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7693 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7694 msgid "Inline Formula|I"
7695 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7697 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7698 msgid "Displayed Formula|D"
7699 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7701 #: lib/ui/classic.ui:201
7702 msgid "Eqnarray Environment|q"
7705 #: lib/ui/classic.ui:202
7706 msgid "Align Environment|A"
7707 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7709 #: lib/ui/classic.ui:203
7710 msgid "AlignAt Environment"
7713 #: lib/ui/classic.ui:204
7714 msgid "Flalign Environment|F"
7717 #: lib/ui/classic.ui:207
7718 msgid "Gather Environment"
7721 #: lib/ui/classic.ui:208
7722 msgid "Multline Environment"
7723 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7725 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7727 msgstr "Matematika|#M"
7729 #: lib/ui/classic.ui:216
7730 msgid "Special Character|S"
7731 msgstr "©peciálny znak|p"
7733 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7734 msgid "Citation...|C"
7735 msgstr "Citácia...|C"
7737 #: lib/ui/classic.ui:218
7738 msgid "Cross-reference...|r"
7739 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7741 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7743 msgstr "Oznaèenie...|n"
7745 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7747 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7749 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7750 msgid "Marginal Note|M"
7751 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7753 #: lib/ui/classic.ui:222
7755 msgstr "Krátky nadpis"
7757 #: lib/ui/classic.ui:223
7759 msgid "Index Entry|I"
7760 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7762 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7763 msgid "Glossary Entry"
7766 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7770 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7774 #: lib/ui/classic.ui:227
7775 msgid "Lists & TOC|O"
7776 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7778 #: lib/ui/classic.ui:229
7783 #: lib/ui/classic.ui:230
7787 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7788 msgid "Graphics...|G"
7789 msgstr "Grafika...|G"
7791 #: lib/ui/classic.ui:232
7792 msgid "Tabular Material...|b"
7795 #: lib/ui/classic.ui:233
7799 #: lib/ui/classic.ui:235
7800 msgid "Include File...|d"
7801 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7803 #: lib/ui/classic.ui:236
7804 msgid "Insert File|e"
7805 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7807 #: lib/ui/classic.ui:237
7808 msgid "External Material...|x"
7809 msgstr "Externý materiál...|x"
7811 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7812 msgid "Superscript|S"
7813 msgstr "Horný index|H"
7815 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7817 msgstr "Dolný index|D"
7819 #: lib/ui/classic.ui:243
7821 msgid "Horizontal Fill|H"
7822 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7824 #: lib/ui/classic.ui:244
7825 msgid "Hyphenation Point|P"
7826 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7828 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7829 msgid "Ligature Break|k"
7830 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7832 #: lib/ui/classic.ui:246
7833 msgid "Protected Space|r"
7834 msgstr "Chránená medzera|m"
7836 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7837 msgid "Inter-word Space|w"
7838 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7840 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7841 msgid "Thin Space|T"
7842 msgstr "Úzka medzera|k"
7844 #: lib/ui/classic.ui:249
7845 msgid "Vertical Space..."
7846 msgstr "Vertikálna medzera..."
7848 #: lib/ui/classic.ui:250
7849 msgid "Line Break|L"
7850 msgstr "Zlom riadku|Z"
7852 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7854 msgstr "Trojbodka|T"
7856 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7857 msgid "End of Sentence|E"
7858 msgstr "Koniec vety|K"
7860 #: lib/ui/classic.ui:253
7861 msgid "Single Quote|Q"
7862 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7864 #: lib/ui/classic.ui:254
7865 msgid "Ordinary Quote|O"
7866 msgstr "Úvodzovky|O"
7868 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7869 msgid "Menu Separator|M"
7870 msgstr "Separátor ponuky|S"
7872 #: lib/ui/classic.ui:256
7873 msgid "Horizontal Line"
7874 msgstr "Horizontálna èiara"
7876 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7878 msgstr "Zalomenid strany"
7880 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7881 msgid "Display Formula|D"
7882 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7884 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7885 msgid "Eqnarray Environment|E"
7888 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7890 msgid "AMS align Environment|a"
7891 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7893 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7894 msgid "AMS alignat Environment|t"
7897 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7898 msgid "AMS flalign Environment|f"
7901 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7903 msgid "AMS gather Environment|g"
7904 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7906 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7908 msgid "AMS multline Environment|m"
7909 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7911 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7912 msgid "Array Environment|y"
7913 msgstr "Pole prostredia|e"
7915 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7916 msgid "Cases Environment|C"
7919 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7920 msgid "Split Environment|S"
7921 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7923 #: lib/ui/classic.ui:276
7924 msgid "Font Change|o"
7925 msgstr "Zmena písma|p"
7927 #: lib/ui/classic.ui:277
7928 msgid "Math Panel|l"
7929 msgstr "Matematický panel|M"
7931 #: lib/ui/classic.ui:281
7932 msgid "Math Normal Font"
7935 #: lib/ui/classic.ui:283
7936 msgid "Math Calligraphic Family"
7939 #: lib/ui/classic.ui:284
7940 msgid "Math Fraktur Family"
7943 #: lib/ui/classic.ui:285
7944 msgid "Math Roman Family"
7947 #: lib/ui/classic.ui:286
7948 msgid "Math Sans Serif Family"
7951 #: lib/ui/classic.ui:288
7952 msgid "Math Bold Series"
7955 #: lib/ui/classic.ui:290
7956 msgid "Text Normal Font"
7959 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7960 msgid "Text Roman Family"
7963 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7964 msgid "Text Sans Serif Family"
7967 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7968 msgid "Text Typewriter Family"
7971 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7972 msgid "Text Bold Series"
7975 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7976 msgid "Text Medium Series"
7979 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7980 msgid "Text Italic Shape"
7983 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7984 msgid "Text Small Caps Shape"
7987 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7988 msgid "Text Slanted Shape"
7991 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7992 msgid "Text Upright Shape"
7995 #: lib/ui/classic.ui:307
7996 msgid "Floatflt Figure"
7997 msgstr "Plávajúci objekt"
7999 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8000 msgid "Table of Contents|C"
8003 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8004 msgid "Index List|I"
8007 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8011 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8012 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8013 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8015 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8016 msgid "LyX Document...|X"
8017 msgstr "LyX Dokument...|X"
8019 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8020 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8021 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8023 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8024 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8025 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8027 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8028 msgid "Track Changes|T"
8029 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8031 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8032 msgid "Merge Changes...|M"
8033 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8035 #: lib/ui/classic.ui:327
8036 msgid "Accept All Changes|A"
8037 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8039 #: lib/ui/classic.ui:328
8040 msgid "Reject All Changes|R"
8041 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8043 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8044 msgid "Show Changes in Output|S"
8045 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8047 #: lib/ui/classic.ui:336
8048 msgid "Character...|C"
8051 #: lib/ui/classic.ui:337
8052 msgid "Paragraph...|P"
8053 msgstr "Odstavec...|O"
8055 #: lib/ui/classic.ui:338
8056 msgid "Document...|D"
8057 msgstr "Dokument...|D"
8059 #: lib/ui/classic.ui:339
8060 msgid "Tabular...|T"
8061 msgstr "Tabuµka...|T"
8063 #: lib/ui/classic.ui:341
8064 msgid "Emphasize Style|E"
8065 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8067 #: lib/ui/classic.ui:342
8068 msgid "Noun Style|N"
8069 msgstr "©týl kapitálky|K"
8071 #: lib/ui/classic.ui:343
8072 msgid "Bold Style|B"
8073 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8075 #: lib/ui/classic.ui:346
8076 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8077 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8079 #: lib/ui/classic.ui:347
8080 msgid "Increase Environment Depth|i"
8081 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8083 #: lib/ui/classic.ui:348
8084 msgid "Start Appendix Here|S"
8087 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8088 msgid "Build Program|B"
8089 msgstr "Vytvori» program|V"
8091 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8093 msgstr "Aktualizova»|A"
8095 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8097 msgstr "Log LaTeX|L"
8099 #: lib/ui/classic.ui:362
8100 msgid "TeX Information|X"
8101 msgstr "TeX informácie|X"
8103 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8105 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8107 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8108 msgid "Go to Label|L"
8109 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8111 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8115 #: lib/ui/classic.ui:381
8116 msgid "Save Bookmark 1|S"
8117 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8119 #: lib/ui/classic.ui:382
8120 msgid "Save Bookmark 2"
8121 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8123 #: lib/ui/classic.ui:383
8124 msgid "Save Bookmark 3"
8125 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8127 #: lib/ui/classic.ui:384
8128 msgid "Save Bookmark 4"
8129 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8131 #: lib/ui/classic.ui:385
8132 msgid "Save Bookmark 5"
8133 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8135 #: lib/ui/classic.ui:387
8136 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8137 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8139 #: lib/ui/classic.ui:388
8140 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8141 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8143 #: lib/ui/classic.ui:389
8144 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8145 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8147 #: lib/ui/classic.ui:390
8148 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8149 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8151 #: lib/ui/classic.ui:391
8152 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8153 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8155 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8156 msgid "Introduction|I"
8159 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8163 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8164 msgid "User's Guide|U"
8165 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8167 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8168 msgid "Extended Features|E"
8169 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8171 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8172 msgid "Customization|C"
8173 msgstr "Prispôsobenie|n"
8175 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8177 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8179 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8180 msgid "Table of Contents|a"
8183 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8184 msgid "LaTeX Configuration|L"
8185 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8187 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8191 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8195 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8197 msgid "Preferences..."
8198 msgstr "Nastavenia...|N"
8200 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8202 msgstr "Ukonèi» LyX"
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8213 msgid "New from Template...|m"
8214 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8218 msgid "Open Recent|t"
8219 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8222 msgid "New Window|W"
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8226 msgid "Close Window|d"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8234 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8239 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8244 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8251 msgid "Paste Recent|e"
8252 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8256 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8257 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8261 msgid "Move Paragraph Up|o"
8262 msgstr ", Odstavec: "
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8266 msgid "Move Paragraph Down|v"
8267 msgstr ", Odstavec: "
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8271 msgid "Text Style|S"
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8275 msgid "Paragraph Settings...|P"
8276 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8284 msgid "Rows & Columns|C"
8285 msgstr "Prida» ståpec|s"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8289 msgid "Increase List Depth|I"
8290 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8294 msgid "Decrease List Depth|D"
8295 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8298 msgid "Dissolve Inset|l"
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8303 msgid "TeX Code Settings...|C"
8304 msgstr "LaTeX nastavenia"
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8308 msgid "Float Settings...|a"
8309 msgstr "Nastavenia objektu"
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8312 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8317 msgid "Note Settings...|N"
8318 msgstr "Nastavenia objektu"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8322 msgid "Branch Settings...|B"
8323 msgstr "Nastavenia literatúry"
8325 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8327 msgid "Box Settings...|x"
8328 msgstr "Nastavenia objektu"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8332 msgid "Table Settings...|a"
8333 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8335 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8337 msgid "Clipboard as Lines|C"
8338 msgstr "Ako riadky|r"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8342 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8343 msgstr "Ako odstavce|o"
8345 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8347 msgid "Customized...|C"
8348 msgstr "Vlastné...|V"
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8352 msgid "Capitalize|a"
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8358 msgstr "Aktualizova»|A"
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8369 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8371 msgid "Bottom Line|B"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8377 msgstr "ako riadky|r"
8379 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8381 msgid "Right Line|R"
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8387 msgstr "Kopírova» riadok"
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8395 msgid "Copy Column|p"
8396 msgstr "Skopírova» ståpec"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8400 msgid "Swap Columns|w"
8401 msgstr "Prida» ståpec|s"
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8405 msgid "Text Style|T"
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8410 msgid "Split Cell|C"
8411 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8413 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8415 msgid "Add Line Above|A"
8416 msgstr "Ohranièenie nad"
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8420 msgid "Add Line Below|B"
8421 msgstr "Ohranièenie pod"
8423 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8425 msgid "Delete Line Above|D"
8426 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8430 msgid "Delete Line Below|e"
8431 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8435 msgid "Add Line to Left"
8436 msgstr "Èiara vµavo|v"
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8440 msgid "Add Line to Right"
8441 msgstr "Èiara vpravo|p"
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8445 msgid "Delete Line to Left"
8446 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8448 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8450 msgid "Delete Line to Right"
8451 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8454 msgid "Math Normal Font|N"
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8458 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8462 msgid "Math Fraktur Family|F"
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8466 msgid "Math Roman Family|R"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8470 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8475 msgid "Math Bold Series|B"
8476 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8480 msgid "Text Normal Font|T"
8481 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8492 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8494 msgid "Mathematica|a"
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8498 msgid "Maple, simplify|s"
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8502 msgid "Maple, factor|f"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8506 msgid "Maple, evalm|e"
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8510 msgid "Maple, evalf|v"
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8515 msgid "Open All Insets|O"
8516 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8519 msgid "Close All Insets|C"
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8524 msgid "View Source|S"
8525 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8530 msgstr "Nástrojové panely"
8532 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8534 msgid "Special Character|p"
8535 msgstr "©peciálny znak|p"
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8539 msgid "Formatting|o"
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8543 msgid "List / TOC|i"
8544 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8566 msgid "Cross-Reference...|R"
8567 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8571 msgid "Index Entry|d"
8572 msgstr "Polo¾ka indexu"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8575 msgid "Glossary Entry|y"
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8581 msgstr "Tabuµka...|T"
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8585 msgid "Short Title|S"
8586 msgstr "Krátky nadpis"
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8594 msgid "Ordinary Quote|Q"
8595 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8599 msgid "Single Quote|S"
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8603 msgid "Phonetic Symbols|y"
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8608 msgid "Protected Space|P"
8609 msgstr "Chránená medzera|m"
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8613 msgid "Horizontal Fill|F"
8614 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8618 msgid "Horizontal Line|L"
8619 msgstr "Horizontálna èiara"
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8623 msgid "Vertical Space...|V"
8624 msgstr "Vertikálna medzera..."
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8628 msgid "Hyphenation Point|H"
8629 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8631 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8633 msgid "Line Break|B"
8634 msgstr "Zlom riadku|Z"
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8638 msgid "Page Break|a"
8639 msgstr "Zalomenid strany"
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8643 msgid "Clear Page|C"
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8647 msgid "Clear Double Page|D"
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8652 msgid "Numbered Formula|N"
8653 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8657 msgid "Aligned Environment|l"
8658 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8662 msgid "AlignedAt Environment|v"
8663 msgstr "Zarovnanie|#A"
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8667 msgid "Gathered Environment|h"
8668 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8672 msgid "Math Panel|P"
8673 msgstr "Matematický panel|M"
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8677 msgid "Text Wrap Float|W"
8678 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8682 msgid "External Material...|M"
8683 msgstr "Externý materiál...|x"
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8687 msgid "Child Document...|d"
8688 msgstr "Dokument...|D"
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8700 msgid "Greyed Out|G"
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8704 msgid "Change Tracking|C"
8705 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8708 msgid "Table of Contents|T"
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8712 msgid "Start Appendix Here|A"
8713 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8716 msgid "Compressed|o"
8717 msgstr "Komprimované|o"
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8720 msgid "Settings...|S"
8721 msgstr "Nastavenia...|N"
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8725 msgid "Accept Change|A"
8726 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8730 msgid "Reject Change|R"
8731 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8733 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8735 msgid "Accept All Changes|c"
8736 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8740 msgid "Reject All Changes|e"
8741 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8745 msgid "Next Change|C"
8746 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8750 msgid "Next Cross-Reference|R"
8753 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8755 msgid "Save Bookmark|S"
8756 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8760 msgid "Clear Bookmarks|C"
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8764 msgid "Thesaurus...|T"
8765 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8767 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8768 msgid "TeX Information|I"
8769 msgstr "TeX informácie|i"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8772 msgid "New document"
8773 msgstr "Nový dokument"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8776 msgid "Open document"
8777 msgstr "Otvori» dokument"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8780 msgid "Save document"
8781 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8784 msgid "Print document"
8785 msgstr "Tlaèi» dokument"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8796 msgid "Find and replace"
8797 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8800 msgid "Toggle emphasis"
8801 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8809 msgstr "Pou¾i» posledné"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8813 msgstr "Vlo¾i» mat."
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8816 msgid "Insert graphics"
8817 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8820 msgid "Insert table"
8821 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8829 msgid "Numbered list"
8830 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8833 msgid "Itemized list"
8834 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8837 msgid "Increase depth"
8838 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8841 msgid "Decrease depth"
8842 msgstr "Zní¾enie håbky"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8846 msgid "Insert figure float"
8847 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8851 msgid "Insert table float"
8852 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8855 msgid "Insert label"
8856 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8859 msgid "Insert cross-reference"
8860 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8863 msgid "Insert citation"
8864 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8867 msgid "Insert index entry"
8868 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8872 msgid "Insert glossary entry"
8873 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8877 msgid "Insert footnote"
8878 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8881 msgid "Insert margin note"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8887 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8895 msgid "Insert TeX code"
8896 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8899 msgid "Include file"
8900 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8905 msgstr "LaTeX ¹týly"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8909 msgid "Paragraph settings"
8910 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8913 msgid "Table of contents"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8918 msgid "Check spelling"
8919 msgstr "Kontrola TeXu"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8924 msgstr "Prida» riadok|P"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8929 msgstr "Prida» ståpec|r"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8934 msgstr "Zmaza» riadok"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8938 msgid "Delete column"
8939 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8943 msgid "Set top line"
8944 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8948 msgid "Set bottom line"
8949 msgstr "horná/dolná èiara"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8953 msgid "Set left line"
8954 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8958 msgid "Set right line"
8959 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8963 msgid "Set all lines"
8964 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8968 msgid "Unset all lines"
8969 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8974 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8978 msgid "Align center"
8979 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8984 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8989 msgstr "V. zarov. hore|o"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8993 msgid "Align middle"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8998 msgid "Align bottom"
8999 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9004 msgstr "Otoèi» &bunky"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9008 msgid "Rotate table"
9009 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9013 msgid "Set multi-column"
9014 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9023 msgid "Show math panel"
9024 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9028 msgid "Set display mode"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9033 msgid "Insert square root"
9034 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9039 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9043 msgid "Insert integral"
9044 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9048 msgid "Insert product"
9049 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9052 msgid "Insert fraction"
9053 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9072 msgid "Insert cases environment"
9073 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9077 msgid "Command Buffer"
9078 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9087 msgid "Track changes"
9088 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9092 msgid "Show changes in output"
9093 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9098 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9102 msgid "Accept change"
9103 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9107 msgid "Reject change"
9108 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9112 msgid "Merge changes"
9113 msgstr "Spoji» bunky"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9117 msgid "Accept all changes"
9118 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9122 msgid "Reject all changes"
9123 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9128 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9130 #: src/BufferView.C:215
9133 "The document %1$s is already loaded.\n"
9135 "Do you want to revert to the saved version?"
9138 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9140 msgid "Revert to saved document?"
9141 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9143 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9148 #: src/BufferView.C:219
9150 msgid "&Switch to document"
9151 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9153 #: src/BufferView.C:241
9156 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9158 "Do you want to create a new document?"
9161 #: src/BufferView.C:244
9163 msgid "Create new document?"
9164 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9166 #: src/BufferView.C:245
9169 msgstr "Uspo&riada»"
9171 #: src/BufferView.C:534
9173 msgid "Save bookmark"
9174 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9176 #: src/BufferView.C:691
9177 msgid "No further undo information"
9178 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9180 #: src/BufferView.C:702
9181 msgid "No further redo information"
9182 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9184 #: src/BufferView.C:863
9186 msgstr "Znaèka vypnutá"
9188 #: src/BufferView.C:870
9190 msgstr "Znaèka zapnutá"
9192 #: src/BufferView.C:877
9193 msgid "Mark removed"
9194 msgstr "Znaèka odstránená"
9196 #: src/BufferView.C:880
9198 msgstr "Znaèka nastavená"
9200 #: src/BufferView.C:926
9202 msgid "%1$d words in selection."
9203 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9205 #: src/BufferView.C:929
9207 msgid "%1$d words in document."
9208 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9210 #: src/BufferView.C:934
9211 msgid "One word in selection."
9212 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9214 #: src/BufferView.C:936
9215 msgid "One word in document."
9216 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9218 #: src/BufferView.C:939
9222 #: src/BufferView.C:1401
9223 msgid "Select LyX document to insert"
9224 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9226 #: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9227 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9228 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9230 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9231 #: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1854 src/lyxfunc.C:1927
9232 msgid "Documents|#o#O"
9233 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9235 #: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1855 src/lyxfunc.C:1928
9236 msgid "Examples|#E#e"
9237 msgstr "Príklady|#P#p"
9239 #: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1822
9240 #: src/lyxfunc.C:1859
9241 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9242 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9244 #: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1949
9245 #: src/lyxfunc.C:1963 src/lyxfunc.C:1979
9249 #: src/BufferView.C:1431
9251 msgid "Inserting document %1$s..."
9252 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9254 #: src/BufferView.C:1442
9256 msgid "Document %1$s inserted."
9257 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9259 #: src/BufferView.C:1444
9261 msgid "Could not insert document %1$s"
9262 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9266 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9267 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9270 msgid "ChkTeX warning id # "
9271 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9273 #: src/CutAndPaste.C:405
9276 "Layout had to be changed from\n"
9278 "because of class conversion from\n"
9282 #: src/CutAndPaste.C:410
9283 msgid "Changed Layout"
9284 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9286 #: src/CutAndPaste.C:429
9289 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9293 #: src/CutAndPaste.C:436
9294 msgid "Undefined character style"
9295 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9323 msgstr "modrozelená"
9354 msgid "previewed snippet"
9362 msgid "note background"
9363 msgstr "poznámka na pozadí"
9372 msgid "comment background"
9373 msgstr "pozadie matematiky"
9377 msgid "greyedout inset"
9378 msgstr "Otvorená príloha"
9382 msgid "greyedout inset background"
9383 msgstr "poznámka na pozadí"
9398 msgid "command inset"
9402 msgid "command inset background"
9406 msgid "command inset frame"
9410 msgid "special character"
9411 msgstr "©peciálny znak"
9418 msgid "math background"
9419 msgstr "pozadie matematiky"
9422 msgid "graphics background"
9426 msgid "Math macro background"
9431 msgstr "matematický re¾im"
9435 msgstr "matematický panel"
9438 msgid "caption frame"
9442 msgid "collapsable inset text"
9446 msgid "collapsable inset frame"
9450 msgid "inset background"
9459 msgstr "LaTeX chyba"
9462 msgid "end-of-line marker"
9463 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9467 msgid "appendix marker"
9468 msgstr "panel prílohy"
9473 msgstr "®iadne zmeny"
9477 msgid "Deleted text"
9478 msgstr "latex príloha"
9483 msgstr "latex príloha"
9486 msgid "added space markers"
9490 msgid "top/bottom line"
9491 msgstr "horná/dolná èiara"
9496 msgstr "Oznaèovanie"
9500 msgid "table on/off line"
9501 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9505 msgstr "dolná oblas»"
9509 msgstr "zlom strany"
9513 msgid "frame of button"
9514 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9517 msgid "button background"
9518 msgstr "pozadie tlaèítka"
9522 msgid "button background under focus"
9523 msgstr "pozadie tlaèítka"
9535 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9536 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9538 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9539 msgid "Running MakeIndex."
9540 msgstr "MakeIndex spustený."
9542 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9544 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9545 msgstr "MakeIndex spustený."
9548 msgid "Running BibTeX."
9549 msgstr "BibTeX spustený."
9551 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9552 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9553 msgid "No Documents Open!"
9554 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9556 #: src/MenuBackend.C:541
9558 msgid "Plain Text as Lines"
9559 msgstr "Ascii text ako riadky"
9561 #: src/MenuBackend.C:543
9563 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9564 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9566 #: src/MenuBackend.C:715
9568 msgid "Master Document"
9569 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9571 #: src/MenuBackend.C:747
9572 msgid "No Table of contents"
9575 #: src/MenuBackend.C:792
9579 #: src/SpellBase.C:51
9581 msgid "Native OS API not yet supported."
9582 msgstr "E¹te nie je podporované"
9586 msgid "Could not remove temporary directory"
9587 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9591 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9592 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9596 msgid "Unknown document class"
9597 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9601 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9604 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
9606 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9607 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9609 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9611 msgid "Document header error"
9612 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9615 msgid "\\begin_header is missing"
9619 msgid "\\begin_document is missing"
9624 msgid "Can't load document class"
9625 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9630 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9633 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9635 msgid "Document could not be read"
9636 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9638 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9640 msgid "%1$s could not be read."
9641 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9643 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9645 msgid "Document format failure"
9646 msgstr "©týl dokumentu"
9650 msgid "%1$s is not a LyX document."
9655 msgid "Conversion failed"
9661 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9662 "it could not be created."
9667 msgid "Conversion script not found"
9668 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9673 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9674 "could not be found."
9678 msgid "Conversion script failed"
9684 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9690 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9695 msgid "Backup failure"
9696 msgstr "Cesta k zálohám"
9701 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9702 "Please check if the directory exists and is writeable."
9707 msgid "Encoding error"
9708 msgstr "&Kódovanie:"
9712 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9714 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9719 msgid "Error closing file"
9720 msgstr "Chyba pri èítaní "
9724 "The output file could not be closed properly.\n"
9725 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9726 "chosen encoding.\n"
9727 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9730 #: src/buffer.C:1118
9731 msgid "Running chktex..."
9732 msgstr "chktex pracuje..."
9734 #: src/buffer.C:1131
9735 msgid "chktex failure"
9738 #: src/buffer.C:1132
9740 msgid "Could not run chktex successfully."
9741 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9743 #: src/buffer_funcs.C:78
9746 "The specified document\n"
9748 "could not be read."
9751 #: src/buffer_funcs.C:80
9753 msgid "Could not read document"
9754 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9756 #: src/buffer_funcs.C:93
9759 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9761 "Recover emergency save?"
9762 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9764 #: src/buffer_funcs.C:96
9765 msgid "Load emergency save?"
9768 #: src/buffer_funcs.C:97
9773 #: src/buffer_funcs.C:97
9774 msgid "&Load Original"
9777 #: src/buffer_funcs.C:120
9780 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9782 "Load the backup instead?"
9785 #: src/buffer_funcs.C:123
9787 msgid "Load backup?"
9788 msgstr "Prejs» dozadu"
9790 #: src/buffer_funcs.C:124
9792 msgid "&Load backup"
9795 #: src/buffer_funcs.C:124
9796 msgid "Load &original"
9799 #: src/buffer_funcs.C:163
9801 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9802 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9804 #: src/buffer_funcs.C:165
9806 msgid "Retrieve from version control?"
9807 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9809 #: src/buffer_funcs.C:166
9814 #: src/buffer_funcs.C:199
9817 "The specified document template\n"
9819 "could not be read."
9822 #: src/buffer_funcs.C:201
9824 msgid "Could not read template"
9825 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9827 #: src/buffer_funcs.C:449
9828 msgid "\\arabic{enumi}."
9831 #: src/buffer_funcs.C:455
9832 msgid "\\roman{enumiii}."
9835 #: src/buffer_funcs.C:458
9836 msgid "\\Alph{enumiv}."
9839 #: src/buffer_funcs.C:494
9844 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
9847 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9849 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9852 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
9854 msgid "Save changed document?"
9855 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9857 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
9861 #: src/bufferlist.C:351
9863 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9864 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9866 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
9867 msgid " Save seems successful. Phew."
9868 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9870 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
9871 msgid " Save failed! Trying..."
9872 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9874 #: src/bufferlist.C:392
9875 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9876 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9878 #: src/bufferparams.C:433
9880 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9881 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9883 #: src/bufferparams.C:435
9885 msgid "Document class not available"
9886 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9888 #: src/bufferparams.C:436
9890 msgid "LyX will not be able to produce output."
9891 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9893 #: src/bufferview_funcs.C:310
9894 msgid "No more insets"
9895 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9897 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9898 msgid "No debugging message"
9899 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9901 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9902 msgid "General information"
9903 msgstr "V¹eobecné informácie"
9905 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9907 msgid "Developers' general debug messages"
9908 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9910 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9911 msgid "All debugging messages"
9912 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9914 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9916 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9917 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9919 #: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
9920 #: src/converter.C:531
9921 msgid "Cannot convert file"
9922 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9924 #: src/converter.C:333
9927 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9928 "Define a converter in the preferences."
9929 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9931 #: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
9933 msgid "Executing command: "
9934 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9936 #: src/converter.C:459
9938 msgid "Build errors"
9939 msgstr "Vytváram program"
9941 #: src/converter.C:460
9943 msgid "There were errors during the build process."
9944 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9946 #: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
9948 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9949 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9951 #: src/converter.C:488
9953 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9954 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9956 #: src/converter.C:533
9958 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9961 #: src/converter.C:534
9963 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9966 #: src/converter.C:591
9967 msgid "Running LaTeX..."
9968 msgstr "LaTeX pracuje..."
9970 #: src/converter.C:609
9973 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9977 #: src/converter.C:612
9979 msgid "LaTeX failed"
9980 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9982 #: src/converter.C:614
9984 msgid "Output is empty"
9987 #: src/converter.C:615
9988 msgid "An empty output file was generated."
9992 msgid "Program initialisation"
9993 msgstr "Inicializácia programu"
9996 msgid "Keyboard events handling"
9997 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10000 msgid "GUI handling"
10001 msgstr "Spravovanie GUI"
10005 msgid "Lyxlex grammar parser"
10006 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10009 msgid "Configuration files reading"
10010 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10013 msgid "Custom keyboard definition"
10014 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10017 msgid "LaTeX generation/execution"
10018 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10021 msgid "Math editor"
10022 msgstr "Editor matematiky"
10025 msgid "Font handling"
10026 msgstr "Manipulácia s písmom"
10029 msgid "Textclass files reading"
10030 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10033 msgid "Version control"
10034 msgstr "Kontrola verzií"
10037 msgid "External control interface"
10038 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10041 msgid "Keep *roff temporary files"
10042 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10045 msgid "User commands"
10046 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10049 msgid "The LyX Lexxer"
10050 msgstr "LyX Lexxer"
10053 msgid "Dependency information"
10054 msgstr "Informácie o závislostiach"
10058 msgstr "LyX prílohy"
10061 msgid "Files used by LyX"
10062 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10065 msgid "Workarea events"
10066 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10069 msgid "Insettext/tabular messages"
10073 msgid "Graphics conversion and loading"
10074 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10078 msgid "Change tracking"
10079 msgstr "Zmeni» jazyk"
10083 msgid "External template/inset messages"
10084 msgstr "Externé aplikácie"
10087 msgid "RowPainter profiling"
10090 #: src/exporter.C:82
10093 "The file %1$s already exists.\n"
10095 "Do you want to over-write that file?"
10098 #: src/exporter.C:85
10100 msgid "Over-write file?"
10101 msgstr "Zobrazi» súbor"
10103 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1976
10105 msgid "&Over-write"
10106 msgstr "P&ísací stroj:"
10108 #: src/exporter.C:87
10109 msgid "Over-write &all"
10112 #: src/exporter.C:88
10114 msgid "&Cancel export"
10117 #: src/exporter.C:137
10119 msgid "Couldn't copy file"
10120 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10122 #: src/exporter.C:138
10124 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10127 #: src/exporter.C:176
10129 msgid "Couldn't export file"
10130 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10132 #: src/exporter.C:177
10134 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10135 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10137 #: src/exporter.C:211
10139 msgid "File name error"
10140 msgstr "Názov súboru"
10142 #: src/exporter.C:212
10144 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10145 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10147 #: src/exporter.C:250
10149 msgid "Document export cancelled."
10150 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10152 #: src/exporter.C:256
10154 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10155 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10157 #: src/exporter.C:262
10159 msgid "Document exported as %1$s"
10160 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10162 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10163 msgid "Cannot view file"
10164 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10166 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10168 msgid "File does not exist: %1$s"
10169 msgstr "Súbor neexistuje."
10171 #: src/format.C:283
10173 msgid "No information for viewing %1$s"
10174 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10176 #: src/format.C:293
10178 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10179 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10181 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10183 msgid "Cannot edit file"
10184 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10186 #: src/format.C:353
10188 msgid "No information for editing %1$s"
10189 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10191 #: src/format.C:363
10193 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10196 #: src/frontends/LyXView.C:388
10198 msgstr " (zmenený)"
10200 #: src/frontends/LyXView.C:392
10201 msgid " (read only)"
10202 msgstr " (iba pre èítanie)"
10204 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10205 msgid "Formatting document..."
10206 msgstr "Formátujem dokument..."
10208 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10209 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10210 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10212 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10213 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10214 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10216 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10217 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10218 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10220 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10223 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10224 "1995-2006 LyX Team"
10226 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10227 "1995-2001 LyX Team"
10229 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10230 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10233 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10234 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10235 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10236 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10237 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10238 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10239 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10241 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10242 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10243 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10244 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10245 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10246 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10247 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10250 msgid "LyX Version "
10251 msgstr "LyX verzia "
10253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10254 msgid "Library directory: "
10255 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10257 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10258 msgid "User directory: "
10259 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10261 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10263 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10264 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10266 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10267 msgid "Select a BibTeX database to add"
10270 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10272 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10273 msgstr "BibTeX ¹týly"
10275 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10276 msgid "Select a BibTeX style"
10277 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10279 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10280 msgid "No frame drawn"
10283 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10284 msgid "Rectangular box"
10287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10288 msgid "Oval box, thin"
10291 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10292 msgid "Oval box, thick"
10295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10299 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10304 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10305 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10309 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10310 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10311 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10312 msgid "Total Height"
10313 msgstr "Celková vý¹ka"
10315 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10316 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10320 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10321 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10323 msgstr "Sans Serif"
10325 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10326 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10328 msgstr "Písací stroj"
10330 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10332 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10335 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10336 msgid "Select external file"
10337 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10339 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10340 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10342 msgstr "¥avý horný"
10344 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10345 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10346 msgid "Bottom left"
10347 msgstr "¥avý dolný"
10349 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10350 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10351 msgid "Baseline left"
10354 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10355 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10357 msgstr "Horný stredný"
10359 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10360 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10361 msgid "Bottom center"
10362 msgstr "Dolný stredný"
10364 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10365 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10367 msgid "Baseline center"
10368 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10373 msgstr "Horný pravý"
10375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10377 msgid "Bottom right"
10378 msgstr "Dolný pravý"
10380 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10381 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10383 msgid "Baseline right"
10384 msgstr "Èiara vpravo|p"
10386 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10387 msgid "Select graphics file"
10388 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10390 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10391 msgid "Clipart|#C#c"
10392 msgstr "Klipart|#K#k"
10394 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10395 msgid "Select document to include"
10396 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10398 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10399 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10400 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10402 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10404 msgstr "Log LaTeXu"
10406 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10407 msgid "Literate Programming Build Log"
10410 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10411 msgid "lyx2lyx Error Log"
10412 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10414 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10415 msgid "Version Control Log"
10416 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10418 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10419 msgid "No LaTeX log file found."
10420 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10422 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10424 msgid "No literate programming build log file found."
10425 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10427 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10429 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10430 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10432 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10433 msgid "No version control log file found."
10434 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10436 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10437 msgid "Choose bind file"
10440 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10441 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10444 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10445 msgid "Choose UI file"
10448 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10450 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10451 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10453 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10454 msgid "Choose keyboard map"
10457 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10459 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10460 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10462 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10463 msgid "Choose personal dictionary"
10464 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10466 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10471 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10472 msgid "Print to file"
10473 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10475 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10476 msgid "PostScript files (*.ps)"
10477 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10479 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10481 msgid "Spellchecker error"
10482 msgstr "Kontrola pravopisu"
10484 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10486 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10487 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10489 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10492 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10493 "Maybe it has been killed."
10495 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10496 "Mo¾no bola zabitá."
10498 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10499 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10502 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10503 msgid "The spellchecker has failed"
10506 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10508 msgid "%1$d words checked."
10509 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10511 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10512 msgid "One word checked."
10513 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10515 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10517 msgid "Spelling check completed"
10518 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10520 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10521 msgid "Table of Contents"
10524 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10526 msgid "%1$s and %2$s"
10529 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10531 msgid "%1$s et al."
10534 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10538 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10541 msgstr "Text pred:"
10543 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10544 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10545 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10546 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10547 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10548 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10549 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10551 msgstr "®iadne zmeny"
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10554 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10555 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10556 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10557 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10558 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10559 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10567 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10571 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10573 msgstr "Vzpriamený"
10575 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10579 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10583 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10585 msgstr "Malé kapitálky"
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10623 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10627 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10631 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10643 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10645 msgid "System files|#S#s"
10646 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10648 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10650 msgid "User files|#U#u"
10651 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10653 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10655 msgid "Could not update TeX information"
10656 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10658 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10660 msgid "The script `%s' failed."
10663 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10664 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10665 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10670 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10675 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10678 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10680 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10683 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10685 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10688 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10693 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10695 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10697 msgid "Index Entry"
10698 msgstr "Polo¾ka indexu"
10700 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10704 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10705 msgid "Directories"
10708 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:632
10712 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
10714 msgid "unknown version"
10715 msgstr "Neznáma akcia"
10717 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10718 msgid "Bibliography Entry Settings"
10719 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10721 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10723 msgid "BibTeX Bibliography"
10724 msgstr "Literatúra "
10726 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10728 msgid "Box Settings"
10729 msgstr "Nastavenia"
10731 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10733 msgid "Branch Settings"
10734 msgstr "Nastavenia literatúry"
10736 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10739 msgstr "Francúzsky"
10741 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10743 msgstr "Aktivované"
10745 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10751 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10756 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10758 msgid "Merge Changes"
10759 msgstr "Spoji» bunky"
10761 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10768 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10770 msgid "Change made at %1$s\n"
10773 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10776 msgstr "TeX ¹týl|X"
10778 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10779 msgid "Previous command"
10780 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10782 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10783 msgid "Next command"
10784 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10787 msgid "big[[delimiter size]]"
10790 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10791 msgid "Big[[delimiter size]]"
10794 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10795 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10798 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10799 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10802 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10803 msgid "LyX: Delimiters"
10804 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10806 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10807 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10812 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10815 msgstr "Variabilná veµkos»"
10817 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10818 msgid "Document Settings"
10819 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10825 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
10829 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10832 msgid " (not installed)"
10835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10839 msgstr "¹tandardné"
10841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10845 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10908 msgid "Appears in TOC"
10909 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10912 msgid "Author-year"
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10921 msgid "Unavailable: %1$s"
10922 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10927 msgid "Document Class"
10928 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10937 msgid "Text Layout"
10938 msgstr "Rozlo¾enie"
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10942 msgid "Page Layout"
10943 msgstr "Formát odstavca"
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10947 msgid "Page Margins"
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10952 msgid "Numbering & TOC"
10953 msgstr "Èíslovanie"
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10957 msgid "Math Options"
10958 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10962 msgid "Float Placement"
10963 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10975 msgid "LaTeX Preamble"
10976 msgstr "Preambula LaTeXu"
10978 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10980 msgid "TeX Code Settings"
10981 msgstr "LaTeX nastavenia"
10983 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10984 msgid "External Material"
10985 msgstr "Externý materiál"
10987 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10991 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10992 msgid "Float Settings"
10993 msgstr "Nastavenia objektu"
10995 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10999 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11001 msgid "Child Document"
11004 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11007 msgstr "Matematický panel"
11009 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11011 msgid "Math Matrix"
11012 msgstr "Matematická matica"
11014 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11016 msgid "Math Delimiter"
11017 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11019 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11021 msgid "LyX: Math Spacing"
11022 msgstr "LyX: Matematický panel"
11024 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11025 msgid "Thin space\t\\,"
11028 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11029 msgid "Medium space\t\\:"
11032 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11033 msgid "Thick space\t\\;"
11036 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11037 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11040 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11041 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11044 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11045 msgid "Negative space\t\\!"
11048 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11050 msgid "LyX: Math Roots"
11051 msgstr "LyX: Matematický panel"
11053 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11054 msgid "Square root\t\\sqrt"
11057 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11058 msgid "Cube root\t\\root"
11061 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11062 msgid "Other root\t\\root"
11065 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11067 msgid "LyX: Math Styles"
11068 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11070 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11071 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11074 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11075 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11078 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11079 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11082 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11083 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11086 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11088 msgid "LyX: Fractions"
11089 msgstr "LyX: Matematický panel"
11091 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11093 msgid "Standard\t\\frac"
11096 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11098 msgid "No hor. line\t\\atop"
11099 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11101 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11102 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11105 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11106 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11109 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11110 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11113 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11114 msgid "Binomial\t\\choose"
11117 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11119 msgid "LyX: Math Fonts"
11120 msgstr "LyX: Matematický panel"
11122 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11123 msgid "Roman\t\\mathrm"
11126 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11127 msgid "Bold\t\\mathbf"
11130 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11131 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11134 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11136 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11137 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11140 msgid "Italic\t\\mathit"
11143 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11144 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11145 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11147 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11148 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11151 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11152 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11155 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11156 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11159 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11160 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11163 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11165 msgid "LyX: Insert Matrix"
11166 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11168 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11170 msgid "Note Settings"
11171 msgstr "Nastavenia objektu"
11173 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11175 msgid "Paragraph Settings"
11176 msgstr "Nastavenia literatúry"
11178 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
11179 msgid "Senseless with this layout!"
11180 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11182 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11183 msgid "Preferences"
11184 msgstr "Nastavenia"
11186 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11187 msgid "Look and feel"
11190 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11192 msgid "Language settings"
11193 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11195 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11200 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11202 msgstr "Jednoduchý text"
11204 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11205 msgid "Date format"
11206 msgstr "Formát dátumu"
11208 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11210 msgstr "Klávesnica"
11212 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11213 msgid "Screen fonts"
11214 msgstr "Písma obrazovky"
11216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11224 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11225 msgid "Select a document templates directory"
11226 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11228 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11229 msgid "Select a temporary directory"
11230 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11233 msgid "Select a backups directory"
11236 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11237 msgid "Select a document directory"
11238 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11240 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11241 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11244 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11245 msgid "Spellchecker"
11246 msgstr "Kontrola pravopisu"
11248 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11252 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11256 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11262 msgid "pspell (library)"
11265 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11266 msgid "aspell (library)"
11269 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11273 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11278 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11279 msgid "File formats"
11280 msgstr "Formáty súborov"
11282 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11284 msgid "Format in use"
11287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11288 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11290 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11296 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11297 msgid "User interface"
11298 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11300 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11305 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11307 msgid "Print Document"
11310 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11311 msgid "Cross-reference"
11312 msgstr "Krí¾ová referencia"
11314 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11318 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11320 msgstr "Prejs» dozadu"
11322 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11323 msgid "Jump to label"
11324 msgstr "Skok na oznaèenie"
11326 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11327 msgid "Find and Replace"
11328 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11330 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11331 msgid "Send Document to Command"
11332 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11334 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11336 msgstr "Zobrazi» súbor"
11338 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11339 msgid "Table Settings"
11340 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11342 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11343 msgid "Insert Table"
11344 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11346 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11347 msgid "TeX Information"
11348 msgstr "TeX informácie"
11350 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11355 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11356 msgid "Vertical Space Settings"
11357 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11359 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11361 msgid "Text Wrap Settings"
11362 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11364 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11369 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11371 msgid "Invalid filename"
11372 msgstr "In¹talované súbory"
11374 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11377 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11379 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11381 #: src/importer.C:47
11383 msgid "Importing %1$s..."
11384 msgstr "Importovanie %1$s..."
11386 #: src/importer.C:68
11388 msgid "Couldn't import file"
11389 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11391 #: src/importer.C:69
11393 msgid "No information for importing the format %1$s."
11394 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11396 #: src/importer.C:95
11398 msgstr "importované."
11400 #: src/insets/insetbase.C:249
11401 msgid "Opened inset"
11402 msgstr "Otvorená príloha"
11404 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11406 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11407 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11409 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11411 msgid "Export Warning!"
11412 msgstr "Varovanie!"
11414 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11416 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11417 "BibTeX will be unable to find them."
11420 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11422 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11423 "BibTeX will be unable to find it."
11426 #: src/insets/insetbox.C:63
11431 #: src/insets/insetbox.C:64
11436 #: src/insets/insetbox.C:65
11440 #: src/insets/insetbox.C:66
11444 #: src/insets/insetbox.C:67
11448 #: src/insets/insetbox.C:68
11453 #: src/insets/insetbox.C:124
11455 msgid "Opened Box Inset"
11456 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11458 #: src/insets/insetbranch.C:75
11460 msgid "Opened Branch Inset"
11461 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11463 #: src/insets/insetbranch.C:100
11467 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11468 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11473 #: src/insets/insetcaption.C:81
11474 msgid "Opened Caption Inset"
11475 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11477 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11479 msgid "Opened CharStyle Inset"
11480 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11482 #: src/insets/insetenv.C:65
11484 msgid "Opened Environment Inset: "
11485 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11487 #: src/insets/insetert.C:143
11488 msgid "Opened ERT Inset"
11489 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11491 #: src/insets/insetert.C:390
11495 #: src/insets/insetexternal.C:576
11497 msgid "External template %1$s is not installed"
11500 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11501 #: src/insets/insetfloat.C:372
11505 #: src/insets/insetfloat.C:278
11506 msgid "Opened Float Inset"
11507 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11509 #: src/insets/insetfloat.C:374
11510 msgid " (sideways)"
11513 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11514 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11515 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11517 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11519 msgid "List of %1$s"
11520 msgstr "Zoznam %1$s"
11522 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11526 #: src/insets/insetfoot.C:58
11527 msgid "Opened Footnote Inset"
11528 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11530 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
11533 "Could not copy the file\n"
11535 "into the temporary directory."
11536 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11538 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11540 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11543 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11545 msgid "Graphics file: %1$s"
11546 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11548 #: src/insets/insethfill.C:48
11550 msgid "Horizontal Fill"
11551 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11553 #: src/insets/insetinclude.C:306
11554 msgid "Verbatim Input"
11555 msgstr "Doslovný vstup"
11557 #: src/insets/insetinclude.C:309
11558 msgid "Verbatim Input*"
11559 msgstr "Verbatim vstup*"
11561 #: src/insets/insetinclude.C:412
11564 "Included file `%1$s'\n"
11565 "has textclass `%2$s'\n"
11566 "while parent file has textclass `%3$s'."
11569 #: src/insets/insetinclude.C:418
11570 msgid "Different textclasses"
11573 #: src/insets/insetindex.C:42
11577 #: src/insets/insetindex.C:75
11581 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11585 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11586 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11587 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11589 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11594 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11598 #: src/insets/insetnote.C:66
11602 #: src/insets/insetnote.C:67
11606 #: src/insets/insetnote.C:68
11611 #: src/insets/insetnote.C:69
11616 #: src/insets/insetnote.C:149
11617 msgid "Opened Note Inset"
11618 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11620 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11624 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11625 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11626 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11628 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11633 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11634 msgid "Clear Double Page"
11637 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11641 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11646 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11651 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11652 msgid "Page Number"
11653 msgstr "Èíslo strany"
11655 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11659 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11660 msgid "Textual Page Number"
11661 msgstr "Textové èíslo strany"
11663 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11665 msgstr "TextStrana: "
11667 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11668 msgid "Standard+Textual Page"
11671 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11675 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11677 msgstr "PeknýOdkaz"
11679 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11680 msgid "PrettyRef: "
11681 msgstr "PeknáRef: "
11683 #: src/insets/insettabular.C:455
11685 msgid "Opened table"
11686 msgstr "Otvori» súbor"
11688 #: src/insets/insettabular.C:1569
11689 msgid "Error setting multicolumn"
11692 #: src/insets/insettabular.C:1570
11693 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11696 #: src/insets/insettext.C:227
11697 msgid "Opened Text Inset"
11698 msgstr "Otvorený text prílohy"
11700 #: src/insets/insettheorem.C:41
11704 #: src/insets/insettheorem.C:91
11705 msgid "Opened Theorem Inset"
11706 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11708 #: src/insets/insettoc.C:46
11709 msgid "Unknown toc list"
11710 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11712 #: src/insets/inseturl.C:42
11716 #: src/insets/inseturl.C:42
11720 #: src/insets/insetvspace.C:109
11722 msgid "Vertical Space"
11723 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11725 #: src/insets/insetwrap.C:49
11729 #: src/insets/insetwrap.C:178
11730 msgid "Opened Wrap Inset"
11733 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11738 #: src/insets/render_graphic.C:97
11740 msgstr "Naèítavam..."
11742 #: src/insets/render_graphic.C:100
11743 msgid "Converting to loadable format..."
11744 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11746 #: src/insets/render_graphic.C:103
11747 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11750 #: src/insets/render_graphic.C:106
11751 msgid "Scaling etc..."
11752 msgstr "Mením atï..."
11754 #: src/insets/render_graphic.C:109
11755 msgid "Ready to display"
11756 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11758 #: src/insets/render_graphic.C:112
11759 msgid "No file found!"
11760 msgstr "Súbor nenájdený!"
11762 #: src/insets/render_graphic.C:115
11763 msgid "Error converting to loadable format"
11764 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11766 #: src/insets/render_graphic.C:118
11767 msgid "Error loading file into memory"
11770 #: src/insets/render_graphic.C:121
11771 msgid "Error generating the pixmap"
11772 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11774 #: src/insets/render_graphic.C:124
11776 msgstr "Bez obrázku"
11778 #: src/insets/render_preview.C:92
11779 msgid "Preview loading"
11782 #: src/insets/render_preview.C:95
11784 msgid "Preview ready"
11787 #: src/insets/render_preview.C:98
11789 msgid "Preview failed"
11790 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11792 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11794 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11795 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11797 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11799 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11800 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11802 #: src/ispell.C:278
11804 "Could not create an ispell process.\n"
11805 "You may not have the right languages installed."
11808 #: src/ispell.C:301
11810 "The ispell process returned an error.\n"
11811 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11814 #: src/ispell.C:406
11817 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11821 #: src/ispell.C:417
11822 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11825 #: src/ispell.C:477
11828 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11832 #: src/ispell.C:492
11835 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11839 #: src/kbsequence.C:163
11841 msgstr " mo¾nosti: "
11843 #: src/lengthcommon.C:37
11847 #: src/lengthcommon.C:37
11851 #: src/lengthcommon.C:37
11855 #: src/lengthcommon.C:37
11859 #: src/lengthcommon.C:37
11863 #: src/lengthcommon.C:37
11867 #: src/lengthcommon.C:38
11871 #: src/lengthcommon.C:38
11875 #: src/lengthcommon.C:38
11879 #: src/lengthcommon.C:38
11883 #: src/lengthcommon.C:38
11887 #: src/lengthcommon.C:39
11889 msgid "Text Width %"
11890 msgstr "Pevná ¹írka"
11892 #: src/lengthcommon.C:39
11894 msgid "Column Width %"
11895 msgstr "©írka ståpca"
11897 #: src/lengthcommon.C:39
11899 msgid "Page Width %"
11900 msgstr "©írka oznaèenia"
11902 #: src/lengthcommon.C:39
11904 msgid "Line Width %"
11905 msgstr "©írka oznaèenia"
11907 #: src/lengthcommon.C:40
11909 msgid "Text Height %"
11910 msgstr "Celková vý¹ka"
11912 #: src/lengthcommon.C:40
11914 msgid "Page Height %"
11915 msgstr "Celková vý¹ka"
11917 #: src/lyx_cb.C:114
11920 "The document %1$s could not be saved.\n"
11922 "Do you want to rename the document and try again?"
11925 #: src/lyx_cb.C:116
11926 msgid "Rename and save?"
11929 #: src/lyx_cb.C:117
11934 #: src/lyx_cb.C:134
11935 msgid "Choose a filename to save document as"
11936 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11938 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1818
11939 msgid "Templates|#T#t"
11940 msgstr "©ablóny|#¹"
11942 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1973
11945 "The document %1$s already exists.\n"
11947 "Do you want to over-write that document?"
11950 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1975
11952 msgid "Over-write document?"
11953 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11955 #: src/lyx_cb.C:218
11957 msgid "Auto-saving %1$s"
11958 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11960 #: src/lyx_cb.C:258
11961 msgid "Autosave failed!"
11962 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11964 #: src/lyx_cb.C:285
11965 msgid "Autosaving current document..."
11966 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11968 #: src/lyx_cb.C:352
11969 msgid "Select file to insert"
11970 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11972 #: src/lyx_cb.C:371
11975 "Could not read the specified document\n"
11977 "due to the error: %2$s"
11980 #: src/lyx_cb.C:373
11982 msgid "Could not read file"
11983 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11985 #: src/lyx_cb.C:381
11988 "Could not open the specified document\n"
11990 "due to the error: %2$s"
11993 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
11995 msgid "Could not open file"
11996 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11998 #: src/lyx_cb.C:413
11999 msgid "Running configure..."
12000 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12002 #: src/lyx_cb.C:422
12003 msgid "Reloading configuration..."
12004 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12006 #: src/lyx_cb.C:427
12008 msgid "System reconfigured"
12009 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12011 #: src/lyx_cb.C:428
12013 "The system has been reconfigured.\n"
12014 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12015 "updated document class specifications."
12018 #: src/lyx_main.C:127
12020 msgid "Could not read configuration file"
12021 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12023 #: src/lyx_main.C:128
12026 "Error while reading the configuration file\n"
12028 "Please check your installation."
12031 #: src/lyx_main.C:137
12032 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12033 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12035 #: src/lyx_main.C:141
12039 #: src/lyx_main.C:431
12041 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12042 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12044 #: src/lyx_main.C:433
12046 msgid "Unable to remove temporary directory"
12047 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12049 #: src/lyx_main.C:469
12051 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12052 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12054 #: src/lyx_main.C:724
12058 #: src/lyx_main.C:847
12060 msgid "Could not create temporary directory"
12061 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12063 #: src/lyx_main.C:848
12066 "Could not create a temporary directory in\n"
12067 "%1$s. Make sure that this\n"
12068 "path exists and is writable and try again."
12071 #: src/lyx_main.C:1016
12073 msgid "Missing user LyX directory"
12074 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12076 #: src/lyx_main.C:1017
12079 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12080 "It is needed to keep your own configuration."
12083 #: src/lyx_main.C:1022
12085 msgid "&Create directory"
12086 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12088 #: src/lyx_main.C:1023
12093 #: src/lyx_main.C:1024
12094 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12097 #: src/lyx_main.C:1028
12099 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12100 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12102 #: src/lyx_main.C:1034
12104 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12105 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12107 #: src/lyx_main.C:1189
12108 msgid "List of supported debug flags:"
12109 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12111 #: src/lyx_main.C:1193
12113 msgid "Setting debug level to %1$s"
12114 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12116 #: src/lyx_main.C:1204
12119 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12120 "Command line switches (case sensitive):\n"
12121 "\t-help summarize LyX usage\n"
12122 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12123 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12124 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12125 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12126 " select the features to debug.\n"
12127 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12128 "\t-x [--execute] command\n"
12129 " where command is a lyx command.\n"
12130 "\t-e [--export] fmt\n"
12131 " where fmt is the export format of choice.\n"
12132 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12133 " where fmt is the import format of choice\n"
12134 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12135 "\t-version summarize version and build info\n"
12136 "Check the LyX man page for more details."
12138 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12139 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12140 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12141 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12142 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12143 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12144 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12145 " select the features to debug.\n"
12146 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12147 "\t-x [--execute] command\n"
12148 " where command is a lyx command.\n"
12149 "\t-e [--export] fmt\n"
12150 " where fmt is the export format of choice.\n"
12151 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12152 " where fmt is the import format of choice\n"
12153 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12154 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12156 #: src/lyx_main.C:1240
12157 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12158 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12160 #: src/lyx_main.C:1250
12161 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12162 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12164 #: src/lyx_main.C:1260
12165 msgid "Missing command string after --execute switch"
12166 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12168 #: src/lyx_main.C:1270
12169 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12170 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12172 #: src/lyx_main.C:1282
12173 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12174 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12176 #: src/lyx_main.C:1287
12177 msgid "Missing filename for --import"
12178 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12180 #: src/lyxfind.C:135
12182 msgid "Search error"
12185 #: src/lyxfind.C:136
12187 msgid "Search string is empty"
12188 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12190 #: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318
12191 msgid "String not found!"
12192 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12194 #: src/lyxfind.C:322
12195 msgid "String has been replaced."
12196 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12198 #: src/lyxfind.C:325
12199 msgid " strings have been replaced."
12200 msgstr " re»azce boli nahradené."
12202 #: src/lyxfont.C:53
12206 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12207 #: src/lyxfont.C:70
12211 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12212 #: src/lyxfont.C:70
12216 #: src/lyxfont.C:61
12220 #: src/lyxfont.C:70
12224 #: src/lyxfont.C:511
12226 msgid "Emphasis %1$s, "
12227 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12229 #: src/lyxfont.C:514
12231 msgid "Underline %1$s, "
12232 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12234 #: src/lyxfont.C:517
12236 msgid "Noun %1$s, "
12237 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12239 #: src/lyxfont.C:522
12241 msgid "Language: %1$s, "
12242 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12244 #: src/lyxfont.C:525
12246 msgid " Number %1$s"
12247 msgstr " Èíslo %1$s"
12249 #: src/lyxfunc.C:328
12250 msgid "Unknown function."
12251 msgstr "Neznáma funkcia."
12253 #: src/lyxfunc.C:353
12258 #: src/lyxfunc.C:385
12259 msgid "Nothing to do"
12260 msgstr "Nie je èo robi»."
12262 #: src/lyxfunc.C:404
12263 msgid "Unknown action"
12264 msgstr "Neznáma akcia"
12266 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12267 msgid "Command disabled"
12268 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12270 #: src/lyxfunc.C:417
12271 msgid "Command not allowed without any document open"
12272 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12274 #: src/lyxfunc.C:657
12275 msgid "Document is read-only"
12276 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12278 #: src/lyxfunc.C:665
12279 msgid "This portion of the document is deleted."
12282 #: src/lyxfunc.C:684
12285 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12287 "Do you want to save the document?"
12290 #: src/lyxfunc.C:702
12293 "Could not print the document %1$s.\n"
12294 "Check that your printer is set up correctly."
12297 #: src/lyxfunc.C:705
12299 msgid "Print document failed"
12300 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12302 #: src/lyxfunc.C:724
12305 "The document could not be converted\n"
12306 "into the document class %1$s."
12307 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12309 #: src/lyxfunc.C:727
12310 msgid "Could not change class"
12313 #: src/lyxfunc.C:839
12315 msgid "Saving document %1$s..."
12316 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12318 #: src/lyxfunc.C:843
12320 msgstr " skonèené."
12322 #: src/lyxfunc.C:858
12325 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12326 "version of the document %1$s?"
12329 #: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233
12330 msgid "Missing argument"
12331 msgstr "Chýbajúci parameter"
12333 #: src/lyxfunc.C:1073
12335 msgid "Opening help file %1$s..."
12336 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12338 #: src/lyxfunc.C:1343
12339 msgid "Opening child document "
12340 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12342 #: src/lyxfunc.C:1429
12343 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12346 #: src/lyxfunc.C:1440
12348 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12350 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12351 "mo¾né predefinova»"
12353 #: src/lyxfunc.C:1556
12355 msgid "Document defaults saved in "
12356 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12358 #: src/lyxfunc.C:1559
12360 msgid "Unable to save document defaults"
12361 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12363 #: src/lyxfunc.C:1615
12364 msgid "Converting document to new document class..."
12365 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12367 #: src/lyxfunc.C:1815
12368 msgid "Select template file"
12369 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12371 #: src/lyxfunc.C:1852
12372 msgid "Select document to open"
12373 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12375 #: src/lyxfunc.C:1891
12377 msgid "Opening document %1$s..."
12378 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12380 #: src/lyxfunc.C:1895
12382 msgid "Document %1$s opened."
12383 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12385 #: src/lyxfunc.C:1897
12387 msgid "Could not open document %1$s"
12388 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12390 #: src/lyxfunc.C:1922
12392 msgid "Select %1$s file to import"
12393 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12395 #: src/lyxfunc.C:2039
12396 msgid "Welcome to LyX!"
12397 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12399 #: src/lyxrc.C:2167
12401 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12404 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12407 #: src/lyxrc.C:2172
12409 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12412 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12414 #: src/lyxrc.C:2176
12417 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12418 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12419 "specified, an internal routine is used."
12421 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12422 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12423 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12425 #: src/lyxrc.C:2180
12428 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12431 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12434 #: src/lyxrc.C:2184
12436 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12437 "automatically by what you type."
12439 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12442 #: src/lyxrc.C:2188
12444 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12447 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12450 #: src/lyxrc.C:2192
12452 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12454 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12455 "automatického ukladania."
12457 #: src/lyxrc.C:2199
12459 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12460 "the backup file in the same directory as the original file."
12462 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12463 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12465 #: src/lyxrc.C:2203
12467 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12468 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12471 #: src/lyxrc.C:2207
12473 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12474 "its global and local bind/ directories."
12476 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12477 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12479 #: src/lyxrc.C:2211
12480 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12481 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12483 #: src/lyxrc.C:2215
12485 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12486 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12488 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12489 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12491 #: src/lyxrc.C:2225
12493 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12494 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12496 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12497 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12499 #: src/lyxrc.C:2236
12502 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12503 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12505 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12508 #: src/lyxrc.C:2240
12509 msgid "New documents will be assigned this language."
12510 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12512 #: src/lyxrc.C:2244
12513 msgid "Specify the default paper size."
12514 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12516 #: src/lyxrc.C:2248
12518 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12519 "shown after the change has been made.)"
12522 #: src/lyxrc.C:2252
12523 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12526 #: src/lyxrc.C:2256
12528 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12529 "LyX was started from."
12531 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12532 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12534 #: src/lyxrc.C:2261
12535 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12536 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12538 #: src/lyxrc.C:2265
12540 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12541 "recommended for non-English languages."
12543 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12544 "pre neanglické jazyky."
12546 #: src/lyxrc.C:2272
12548 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12549 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12550 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12553 #: src/lyxrc.C:2281
12555 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12556 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12558 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12559 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12560 "americkej klávesnici."
12562 #: src/lyxrc.C:2285
12563 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12564 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12566 #: src/lyxrc.C:2289
12568 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12570 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12572 #: src/lyxrc.C:2293
12574 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12575 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12577 #: src/lyxrc.C:2297
12579 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12580 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12581 "name of the second language."
12583 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12584 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12586 #: src/lyxrc.C:2301
12587 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12588 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12590 #: src/lyxrc.C:2305
12591 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12592 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12594 #: src/lyxrc.C:2309
12596 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12598 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12600 #: src/lyxrc.C:2313
12602 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12603 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12605 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12606 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12608 #: src/lyxrc.C:2317
12610 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12611 "document is the default language."
12613 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12616 #: src/lyxrc.C:2321
12618 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12619 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12621 #: src/lyxrc.C:2325
12622 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12625 #: src/lyxrc.C:2329
12626 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12627 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12629 #: src/lyxrc.C:2333
12631 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12634 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12637 #: src/lyxrc.C:2337
12639 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12640 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12642 #: src/lyxrc.C:2342
12644 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12645 "variable. Use the OS native format."
12648 #: src/lyxrc.C:2349
12650 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12652 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12653 "ispell_english\"."
12655 #: src/lyxrc.C:2353
12656 msgid "The bold font in the dialogs."
12659 #: src/lyxrc.C:2357
12660 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12661 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12663 #: src/lyxrc.C:2361
12664 msgid "The normal font in the dialogs."
12667 #: src/lyxrc.C:2365
12668 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12671 #: src/lyxrc.C:2369
12672 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12675 #: src/lyxrc.C:2373
12676 msgid "Scale the preview size to suit."
12679 #: src/lyxrc.C:2377
12680 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12681 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12683 #: src/lyxrc.C:2381
12684 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12685 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12687 #: src/lyxrc.C:2385
12689 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12690 "environment variable PRINTER."
12692 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12693 "premennú prostredia PRINTER."
12695 #: src/lyxrc.C:2389
12696 msgid "The option to print only even pages."
12697 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12699 #: src/lyxrc.C:2393
12701 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12702 "the filename of the DVI file to be printed."
12704 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12707 #: src/lyxrc.C:2397
12708 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12709 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12711 #: src/lyxrc.C:2401
12712 msgid "The option to print out in landscape."
12713 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12715 #: src/lyxrc.C:2405
12716 msgid "The option to print only odd pages."
12717 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12719 #: src/lyxrc.C:2409
12720 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12722 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12725 #: src/lyxrc.C:2413
12726 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12727 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12729 #: src/lyxrc.C:2417
12730 msgid "The option to specify paper type."
12731 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12733 #: src/lyxrc.C:2421
12734 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12735 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12737 #: src/lyxrc.C:2425
12739 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12740 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12743 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12744 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12746 #: src/lyxrc.C:2429
12748 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12749 "prepended along with the printer name after the spool command."
12751 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12752 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12754 #: src/lyxrc.C:2433
12755 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12756 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12758 #: src/lyxrc.C:2437
12759 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12761 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12763 #: src/lyxrc.C:2441
12765 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12767 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12769 #: src/lyxrc.C:2445
12770 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12771 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12773 #: src/lyxrc.C:2449
12775 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12777 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12780 #: src/lyxrc.C:2453
12782 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12783 "wrong, override the setting here."
12785 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12786 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12788 #: src/lyxrc.C:2457
12789 msgid "The encoding for the screen fonts."
12790 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12792 #: src/lyxrc.C:2463
12793 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12795 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12797 #: src/lyxrc.C:2472
12799 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12800 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12801 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12804 #: src/lyxrc.C:2476
12805 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12806 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12808 #: src/lyxrc.C:2481
12811 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12812 "roughly the same size as on paper."
12814 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12815 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12817 #: src/lyxrc.C:2486
12819 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12820 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12823 #: src/lyxrc.C:2490
12824 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12827 #: src/lyxrc.C:2494
12829 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12830 "\".out\". Only for advanced users."
12832 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12833 "pokroèilých u¾ívateµov."
12835 #: src/lyxrc.C:2501
12836 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12837 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12839 #: src/lyxrc.C:2505
12841 msgid "What command runs the spellchecker?"
12842 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12844 #: src/lyxrc.C:2509
12846 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12847 "when you quit LyX."
12849 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12850 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12852 #: src/lyxrc.C:2513
12854 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12855 "value selects the directory LyX was started from."
12857 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12858 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12860 #: src/lyxrc.C:2523
12862 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12863 "will look in its global and local ui/ directories."
12865 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12866 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12868 #: src/lyxrc.C:2536
12871 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12872 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12873 "may not work with all dictionaries."
12875 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12876 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12877 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12879 #: src/lyxrc.C:2543
12880 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12885 msgid "Document not saved"
12886 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12890 msgid "You must save the document before it can be registered."
12891 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12894 msgid "LyX VC: Initial description"
12895 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12898 msgid "(no initial description)"
12899 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12902 msgid "LyX VC: Log Message"
12903 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12906 msgid "(no log message)"
12907 msgstr "(bez logovacej správy)"
12912 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12915 "Do you want to revert to the saved version?"
12920 msgid "Revert to stored version of document?"
12921 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12923 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12925 msgid " Macro: %1$s: "
12926 msgstr " Makro: %s: "
12928 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12929 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12931 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12934 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12936 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12939 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
12940 msgid "Only one row"
12943 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12944 msgid "Only one column"
12947 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
12949 msgid "No hline to delete"
12950 msgstr "Nie je èo robi»."
12952 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
12953 msgid "No vline to delete"
12956 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
12958 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12959 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12961 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12966 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12969 msgstr "Èíslovanie"
12971 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12973 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12976 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12978 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12981 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12983 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12986 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
12987 msgid "Math editor mode"
12988 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12990 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12991 msgid "create new math text environment ($...$)"
12994 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12995 msgid "entered math text mode (textrm)"
13001 "Could not open the specified document\n"
13003 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13005 #: src/output_plaintext.C:156
13007 msgstr "Abstrakt: "
13009 #: src/output_plaintext.C:168
13010 msgid "References: "
13013 #: src/support/filefilterlist.C:109
13014 msgid "All files (*)"
13015 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13017 #: src/support/package.C.in:440
13020 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13023 #: src/support/package.C.in:562
13026 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13028 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13029 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13032 #: src/support/package.C.in:648
13035 "Invalid %1$s switch.\n"
13036 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13039 #: src/support/package.C.in:676
13042 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13043 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13046 #: src/support/package.C.in:700
13049 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13050 "%2$s is not a directory."
13053 #: src/support/userinfo.C:44
13054 msgid "Unknown user"
13055 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13057 #: src/tex-strings.C:68
13058 msgid "Computer Modern Roman"
13061 #: src/tex-strings.C:68
13062 msgid "Latin Modern Roman"
13065 #: src/tex-strings.C:69
13066 msgid "AE (Almost European)"
13069 #: src/tex-strings.C:69
13071 msgid "Times Roman"
13074 #: src/tex-strings.C:69
13077 msgstr "Tabuµka_popis"
13079 #: src/tex-strings.C:69
13080 msgid "Bitstream Charter"
13083 #: src/tex-strings.C:70
13084 msgid "New Century Schoolbook"
13087 #: src/tex-strings.C:70
13092 #: src/tex-strings.C:70
13096 #: src/tex-strings.C:70
13099 msgstr "Sans Serif"
13101 #: src/tex-strings.C:71
13102 msgid "Concrete Roman"
13105 #: src/tex-strings.C:71
13106 msgid "Zapf Chancery"
13109 #: src/tex-strings.C:79
13110 msgid "Computer Modern Sans"
13113 #: src/tex-strings.C:79
13114 msgid "Latin Modern Sans"
13117 #: src/tex-strings.C:80
13121 #: src/tex-strings.C:80
13122 msgid "Avant Garde"
13125 #: src/tex-strings.C:80
13129 #: src/tex-strings.C:80
13132 msgstr "Horný pravý"
13134 #: src/tex-strings.C:89
13135 msgid "Computer Modern Typewriter"
13138 #: src/tex-strings.C:90
13140 msgid "Latin Modern Typewriter"
13141 msgstr "Písací stroj"
13143 #: src/tex-strings.C:90
13148 #: src/tex-strings.C:90
13152 #: src/tex-strings.C:90
13156 #: src/tex-strings.C:91
13158 msgid "CM Typewriter Light"
13159 msgstr "Písací stroj"
13162 msgid "Unknown layout"
13163 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13168 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13169 "Trying to use the default instead.\n"
13174 msgid "Unknown Inset"
13175 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13177 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13179 msgid "Change tracking error"
13180 msgstr "Zmeni» jazyk"
13184 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13189 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13194 msgid "Unknown token"
13195 msgstr "Neznámy token: "
13199 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13202 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13206 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13208 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13224 msgstr "Písmo: %1$s"
13228 msgid ", Depth: %1$d"
13229 msgstr ", Håbka: %1$d"
13232 msgid ", Spacing: "
13233 msgstr ", Riadkovanie: "
13245 msgid ", Paragraph: "
13246 msgstr ", Odstavec: "
13254 msgid ", Position: "
13255 msgstr " mo¾nosti: "
13258 msgid ", Boundary: "
13263 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13266 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13267 "definovanie zmeny písma."
13270 msgid "Nothing to index!"
13271 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13274 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13275 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13278 msgid "Unknown spacing argument: "
13279 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13289 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
13290 msgid "Character set"
13291 msgstr "Znaková sada"
13293 #: src/text3.C:1481
13294 msgid "Paragraph layout set"
13295 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13297 #: src/vspace.C:490
13299 msgid "Default skip"
13300 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13302 #: src/vspace.C:493
13307 #: src/vspace.C:496
13309 msgid "Medium skip"
13312 #: src/vspace.C:499
13317 #: src/vspace.C:502
13319 msgid "Vertical fill"
13320 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13322 #: src/vspace.C:509
13325 msgstr "Chránená medzera|m"
13327 #~ msgid "top of button"
13328 #~ msgstr "horný okraj tlaèítka"
13330 #~ msgid "bottom of button"
13331 #~ msgstr "dolný okraj tlaèítka"
13333 #~ msgid "right of button"
13334 #~ msgstr "pravý okraj tlaèítka"
13337 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13338 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13339 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13340 #~ "option) any later version."
13342 #~ "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» "
13343 #~ "podµa GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software "
13344 #~ "Foundation; èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) "
13345 #~ "µubovoµnej star¹ej verzie."