]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
96b4fc1c8da47d3f691da855991b3f0a2a5ebbdb
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-11-05 00:36+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrieť"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zrušiť"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Označenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kľúč:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Pridať"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zrušiť"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádzať..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmazať"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Pridať..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX štýl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "Š&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizovať"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vľavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnoviť"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Použiť"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Výška:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "Šír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veľkosť výšky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
416 msgid "None"
417 msgstr "Žiadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstrániť"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veľkosť:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
503 msgid "Default"
504 msgstr "Štandardný"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmenšie"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Menší"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veľké"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väčší"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväčšie"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Označenie:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptovať"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnuť"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veľkosť písma"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrieť"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájsť:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hľadať"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Použiť"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&mazať"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX štýl|X"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veľkosť:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlož&iť"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvoriť"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
904 #, fuzzy
905 msgid "&Errors:"
906 msgstr "Šípka"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
909 #, fuzzy
910 msgid "Description:"
911 msgstr "Popis"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
914 #, fuzzy
915 msgid "F&ile"
916 msgstr "Súbor"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
920 msgid "Filename"
921 msgstr "Názov súboru"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
926 msgid "&File:"
927 msgstr "&Súbor"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
930 msgid "Select a file"
931 msgstr "Vybrať súbor"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
934 msgid "&Draft"
935 msgstr "&Konceptu"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
938 #, fuzzy
939 msgid "&Template"
940 msgstr "Šablóna:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
943 msgid "Available templates"
944 msgstr "Dostupné šablóny"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
948 #, fuzzy
949 msgid "LaTe&X and LyX options"
950 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
953 #, fuzzy
954 msgid "LaTeX Options"
955 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
958 msgid "O&ption:"
959 msgstr "M&ožnosti:"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
962 msgid "Forma&t:"
963 msgstr "F&ormát:"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
966 msgid "&Show in LyX"
967 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
973 msgid "Percentage to scale by in LyX"
974 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
978 #, fuzzy
979 msgid "Sca&le on Screen (%):"
980 msgstr "Sa&ns Serif:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
983 #, fuzzy
984 msgid "Si&ze and Rotation"
985 msgstr "Citácia"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
988 msgid "Rotate"
989 msgstr "Otočiť"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
995 msgid "Angle to rotate image by"
996 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1002 msgid "The origin of the rotation"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Ori&gin:"
1008 msgstr "M&ožnosti:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1011 msgid "A&ngle:"
1012 msgstr "Uho&l:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1015 msgid "Scale"
1016 msgstr "Mierka"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1020 msgid "Height of image in output"
1021 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1038 msgid "Crop"
1039 msgstr "Orezať"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1043 msgid "Clip to bounding box values"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1048 msgid "Clip to &bounding box"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1053 msgid "&Left bottom:"
1054 msgstr "V&ľavo dole:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1057 msgid "x"
1058 msgstr "x"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1062 msgid "Right &top:"
1063 msgstr "Vp&ravo hore:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1067 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1072 msgid "&Get from File"
1073 msgstr "&Získať zo súboru"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1076 msgid "y"
1077 msgstr "y"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Form"
1083 msgstr "Formáty"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1086 msgid "Use &default placement"
1087 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1090 msgid "Advanced Placement Options"
1091 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1094 msgid "&Top of page"
1095 msgstr "Vrch s&trany"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1098 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Here de&finitely"
1104 msgstr "Určite tu!|#t"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1107 msgid "&Here if possible"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1111 msgid "&Page of floats"
1112 msgstr "&Strana objektov"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1115 msgid "&Bottom of page"
1116 msgstr "S&podok strany"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1119 msgid "&Span columns"
1120 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Rotate sideways"
1125 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1128 #, fuzzy
1129 msgid "FontUi"
1130 msgstr "Písmo:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1133 #, fuzzy
1134 msgid "C&JK:"
1135 msgstr "&Kľúč:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1138 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1142 msgid "Use old style instead of lining figures"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1146 msgid "Use &Old Style Figures"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1150 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Use true S&mall Caps"
1156 msgstr "Malé kapitálky"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Select the default family for the document"
1161 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Base Size:"
1166 msgstr "Veľkosť:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1169 #, fuzzy
1170 msgid "&Default Family:"
1171 msgstr "Štan&dardné okraje"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1174 #, fuzzy
1175 msgid "&Sans Serif:"
1176 msgstr "Sa&ns Serif:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1179 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1183 #, fuzzy
1184 msgid "S&cale (%):"
1185 msgstr "Mierka%"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1188 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1193 msgid "&Roman:"
1194 msgstr "&Roman:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1197 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&Typewriter:"
1203 msgstr "P&ísací stroj:"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1206 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Sc&ale (%):"
1212 msgstr "Mierka%"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1215 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1219 msgid "&Graphics"
1220 msgstr "&Grafika"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1223 msgid "Select an image file"
1224 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Output Size"
1229 msgstr "Výstup"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1232 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Set &height:"
1238 msgstr "Výška &hlavičky:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Scale Graphics (%):"
1243 msgstr "&Grafika"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1246 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Set &width:"
1252 msgstr "Šír&ka:"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1255 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Rotate Graphics"
1261 msgstr "Grafika"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1264 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Ro&tate after scaling"
1270 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1273 msgid "Or&igin:"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1277 msgid "A&ngle (Degrees):"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1282 msgid "File name of image"
1283 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1286 msgid "&Clipping"
1287 msgstr "&Orezanie"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1291 #, fuzzy
1292 msgid "y:"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1297 #, fuzzy
1298 msgid "x:"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1303 msgid "Additional LaTeX options"
1304 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1307 msgid "LaTeX &options:"
1308 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1311 msgid "Draft mode"
1312 msgstr "Režim konceptu"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1315 msgid "&Draft mode"
1316 msgstr "Režim kon&ceptu"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1324 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1327 msgid ""
1328 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1329 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1338 msgid "&Initialize Group Name:"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1342 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1346 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1350 msgid "..............."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1354 msgid "________"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1358 msgid "<-----------"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1362 msgid "----------->"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1366 msgid "\\-----v-----/"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1370 msgid "/-----^-----\\"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1374 #, fuzzy
1375 msgid "&Spacing:"
1376 msgstr "&Rozostupy"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1379 msgid "Supported spacing types"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Inter-word space"
1385 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Thin space"
1390 msgstr "Úzka medzera|k"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Negative thin space"
1395 msgstr "Stredná"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1398 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1402 msgid "Quad (1 em)"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Double Quad (2 em)"
1408 msgstr "Dvojité"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Horizontal Fill"
1413 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1419 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1421 msgid "Custom"
1422 msgstr "Vlastné"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1425 msgid "&Value:"
1426 msgstr "&Hodnota:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1429 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&Fill Pattern:"
1435 msgstr "&Súbor"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1438 msgid "&Protect:"
1439 msgstr "Ch&rániť:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1442 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Specify the link target"
1448 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1451 msgid "Link type"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1455 msgid "Link to the web or to every other target"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1459 msgid "&Web"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to an email address"
1465 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&Email"
1470 msgstr "E-mail"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Link to a file"
1475 msgstr "Tlačiť do súboru"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1478 #, fuzzy
1479 msgid "&File"
1480 msgstr "&Súbor"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1486 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1487 msgid "URL"
1488 msgstr "URL"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1492 msgid "Name associated with the URL"
1493 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Target:"
1498 msgstr "Najväčšie:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1502 msgid "&Name:"
1503 msgstr "Me&no:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Listing Parameters"
1508 msgstr "Chýbajúci parameter"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1511 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1512 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1517 msgid "&Bypass validation"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1521 #, fuzzy
1522 msgid "C&aption:"
1523 msgstr "Po&pisok:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1526 #, fuzzy
1527 msgid "La&bel:"
1528 msgstr "&Označenie:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1531 msgid "Mo&re parameters"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1535 msgid "Underline spaces in generated output"
1536 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1539 msgid "&Mark spaces in output"
1540 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1543 msgid "Show LaTeX preview"
1544 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1547 msgid "&Show preview"
1548 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1551 msgid "File name to include"
1552 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1555 msgid "&Include Type:"
1556 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1559 msgid "Include"
1560 msgstr "Zahrnutie"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1563 msgid "Input"
1564 msgstr "Vstup"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1567 msgid "Verbatim"
1568 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Program Listing"
1574 msgstr "Inicializácia programu"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Edit the file"
1579 msgstr "Načítať súbor"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1582 msgid "&Edit"
1583 msgstr "&Upraviť"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Information Type:"
1588 msgstr "TeX informácie"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Information Name:"
1593 msgstr "TeX informácie"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&New"
1598 msgstr "&Nový:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Document &class"
1603 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1606 msgid "Click to select a local document class definition file"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Local Layout..."
1612 msgstr "Rozloženie"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Class options"
1617 msgstr "Nastavenia triedy"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1620 msgid ""
1621 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1622 "select/deselect."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1626 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1630 #, fuzzy
1631 msgid "P&redefined:"
1632 msgstr "Tlačia&reň:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Cust&om:"
1637 msgstr "Vlastné"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Postscript driver:"
1642 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1645 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Select de&fault master document"
1651 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1654 #, fuzzy
1655 msgid "&Master:"
1656 msgstr "V&onkajší:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Enter the name of the default master document"
1661 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Encoding"
1666 msgstr "&Kódovanie:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Language &Default"
1671 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Other:"
1676 msgstr "V&onkajší:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1679 msgid "&Quote Style:"
1680 msgstr "Štýl &citácii:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1683 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Listing"
1686 msgstr "Zoznam"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Main Settings"
1691 msgstr "Nastavenia literatúry"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Placement"
1696 msgstr "&Umiestnenie:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1699 msgid "Check for inline listings"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1703 #, fuzzy
1704 msgid "&Inline listing"
1705 msgstr "R&iadkovanie:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1708 msgid "Check for floating listings"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1712 #, fuzzy
1713 msgid "&Float"
1714 msgstr "Objekty|j"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1717 msgid "&Placement:"
1718 msgstr "&Umiestnenie:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1721 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Line numbering"
1727 msgstr "Čís&lovanie"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Side:"
1732 msgstr "&Veľkosť:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1735 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1739 #, fuzzy
1740 msgid "S&tep:"
1741 msgstr "Stav"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1744 msgid "Difference between two numbered lines"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Font si&ze:"
1750 msgstr "Veľkosť písma"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Choose the font size for line numbers"
1755 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1759 msgid "Style"
1760 msgstr "Štýl"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1763 #, fuzzy
1764 msgid "F&ont size:"
1765 msgstr "Veľkosť písma"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1768 msgid "The content's base font size"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Font Famil&y:"
1774 msgstr "Rodina písma"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1777 msgid "The content's base font style"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1781 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1785 #, fuzzy
1786 msgid "&Break long lines"
1787 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1790 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1794 #, fuzzy
1795 msgid "S&pace as symbol"
1796 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1799 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1803 msgid "Space i&n string as symbol"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Tab&ulator size:"
1809 msgstr "Formát tabuľky|t"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Use extended character table"
1814 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Extended character table"
1819 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Lan&guage:"
1824 msgstr "&Jazyk:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1827 msgid "Select the programming language"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&Dialect:"
1833 msgstr "&Súbor"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1836 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Range"
1842 msgstr "Jednoduché"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Fi&rst line:"
1847 msgstr "Prvé_meno"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1850 msgid "The first line to be printed"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&Last line:"
1856 msgstr "matematický panel"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1859 msgid "The last line to be printed"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Ad&vanced"
1865 msgstr "&Zrušiť"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1868 #, fuzzy
1869 msgid "More Parameters"
1870 msgstr "Chýbajúci parameter"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1874 msgid "Feedback window"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1878 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1882 msgid "Copy to Clip&board"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1886 msgid "Update the display"
1887 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1891 msgid "&Update"
1892 msgstr "&Aktualizovať"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1895 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1896 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1899 msgid "&Default Margins"
1900 msgstr "Štan&dardné okraje"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1903 msgid "&Top:"
1904 msgstr "&Hore:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1907 msgid "&Bottom:"
1908 msgstr "&Dole:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1911 msgid "&Inner:"
1912 msgstr "V&nútorný:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1915 msgid "O&uter:"
1916 msgstr "V&onkajší:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1919 msgid "Head &sep:"
1920 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1923 msgid "Head &height:"
1924 msgstr "Výška &hlavičky:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1927 msgid "&Foot skip:"
1928 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Column Sep:"
1933 msgstr "&Stĺpce:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1939 msgid "Number of rows"
1940 msgstr "Počet riadkov"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1944 msgid "&Rows:"
1945 msgstr "&Riadky:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1951 msgid "Number of columns"
1952 msgstr "Počet stĺpcov"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1956 msgid "&Columns:"
1957 msgstr "&Stĺpce:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1960 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1964 msgid "Vertical alignment"
1965 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1968 msgid "&Vertical:"
1969 msgstr "&Vertikálne:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1972 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1973 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1976 msgid "&Horizontal:"
1977 msgstr "&Horizontálne:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1980 msgid "&Use AMS math package automatically"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1984 msgid "Use AMS &math package"
1985 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1988 msgid "Use esint package &automatically"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Use &esint package"
1994 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1997 #, fuzzy
1998 msgid "A&vailable:"
1999 msgstr "Dostupné šablóny"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2004 msgid "A&dd"
2005 msgstr "&Pridať"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2008 #, fuzzy
2009 msgid "De&lete"
2010 msgstr "&Zmazať"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2013 #, fuzzy
2014 msgid "S&elected:"
2015 msgstr "&Zmazať"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Sort &as:"
2020 msgstr "Stav"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&Description:"
2025 msgstr "Popis"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Symbol:"
2030 msgstr "Symbol"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2033 msgid "Type"
2034 msgstr "Typ"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2037 msgid "LyX internal only"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2041 msgid "LyX &Note"
2042 msgstr "LyX poz&námka"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2045 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2046 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2049 msgid "&Comment"
2050 msgstr "&Komentár"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2053 msgid "Print as grey text"
2054 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2057 msgid "&Greyed out"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2061 msgid "&List in Table of Contents"
2062 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2065 msgid "&Numbering"
2066 msgstr "Čís&lovanie"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Page Layout"
2072 msgstr "Formát odstavca"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Paper Format"
2077 msgstr "Formát dátumu"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2080 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2081 msgstr ""
2082 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2085 msgid "Style used for the page header and footer"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Headings &style:"
2091 msgstr "Štýl &strany:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2094 msgid "&Landscape"
2095 msgstr "Na ší&rku"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2098 msgid "&Portrait"
2099 msgstr "Na &výšku"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2104 msgid "&Format:"
2105 msgstr "&Formát:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Orientation:"
2110 msgstr "Orientácia"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2113 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2117 msgid "&Two-sided document"
2118 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2121 msgid "I&mmediate Apply"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2125 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Paragraph's &Default"
2131 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Ri&ght"
2136 msgstr "Vpravo"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2139 #, fuzzy
2140 msgid "C&enter"
2141 msgstr "Na stred"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Left"
2146 msgstr "Vľavo"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Justified"
2151 msgstr "Do bloku"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2154 #, fuzzy
2155 msgid "&Indent Paragraph"
2156 msgstr "O&dsadiť odsek"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2159 msgid "Label Width"
2160 msgstr "Šírka označenia"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2164 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2165 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Lo&ngest label"
2170 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Line &spacing"
2175 msgstr "R&iadkovanie:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2179 msgid "Single"
2180 msgstr "Jednoduché"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2183 msgid "1.5"
2184 msgstr "1.5"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2188 msgid "Double"
2189 msgstr "Dvojité"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2192 msgid "&Use hyperref support"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&General"
2198 msgstr "Všeobecné"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2201 msgid ""
2202 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Automatically fi&ll header"
2208 msgstr "Autorov_Email"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2211 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2215 msgid "Load in &fullscreen mode"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Header Information"
2221 msgstr "TeX informácie"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Title:"
2226 msgstr "Nadpis"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Author:"
2231 msgstr "Autor:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Subject:"
2236 msgstr "Predmet"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Keywords:"
2241 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2244 #, fuzzy
2245 msgid "H&yperlinks"
2246 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2249 msgid "Allows link text to break across lines."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2253 #, fuzzy
2254 msgid "B&reak links over lines"
2255 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2258 msgid "No &frames around links"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2262 #, fuzzy
2263 msgid "C&olor links"
2264 msgstr "Farby"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2267 msgid "Bibliographical backreferences"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2271 #, fuzzy
2272 msgid "B&ackreferences:"
2273 msgstr "Nastavenia"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Bookmarks"
2278 msgstr "Záložky|Z"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2281 #, fuzzy
2282 msgid "G&enerate Bookmarks"
2283 msgstr "Záložky|Z"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Numbered bookmarks"
2288 msgstr "Číslovaný zoznam"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Number of levels"
2293 msgstr "Počet kópií"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Open bookmarks"
2298 msgstr "Uložiť záložku 5"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Additional o&ptions"
2303 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2306 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2310 msgid "&Alter..."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2314 #, fuzzy
2315 msgid "In Math"
2316 msgstr "Cesty"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2319 msgid ""
2320 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2321 "delay."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Automatic in&line completion"
2327 msgstr "R&iadkovanie:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2330 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Automatic p&opup"
2336 msgstr "Autorov_Email"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2339 #, fuzzy
2340 msgid "In Text"
2341 msgstr "Jednoduchý text"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2344 msgid ""
2345 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2346 "delay."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Automatic &inline completion"
2352 msgstr "R&iadkovanie:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2355 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Automatic &popup"
2361 msgstr "Autorov_Email"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2364 msgid ""
2365 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2366 "mode."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2370 msgid "Cursor i&ndicator"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2374 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2375 msgid "General"
2376 msgstr "Všeobecné"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2379 msgid ""
2380 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2381 "if it is available."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2385 #, fuzzy
2386 msgid "s inline completion dela&y"
2387 msgstr "R&iadkovanie:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2390 msgid ""
2391 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2392 "if it is available."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2396 msgid "s popup d&elay"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2400 msgid ""
2401 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2402 "It will be shown right away."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2406 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2410 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2414 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2418 msgid "C&onverter:"
2419 msgstr "K&onvertor:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2422 msgid "E&xtra flag:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&From format:"
2428 msgstr "&Formát:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&To format:"
2433 msgstr "Formát &dátumu:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2437 msgid "&Modify"
2438 msgstr "&Modifikovať"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Remo&ve"
2445 msgstr "&Odstrániť"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Converter Defi&nitions"
2450 msgstr "Definícia"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Converter File Cache"
2455 msgstr "Vložiť súbor|V"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Enabled"
2460 msgstr "D&lhá tabuľka"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2463 #, fuzzy
2464 msgid "&Maximum Age (in days):"
2465 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2468 msgid "&Date format:"
2469 msgstr "Formát &dátumu:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2472 msgid "Date format for strftime output"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Display &Graphics"
2478 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2481 msgid "Instant &Preview:"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2486 msgid "Off"
2487 msgstr "Vypnuté"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2490 msgid "No math"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2494 msgid "On"
2495 msgstr "Zapnuté"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Editing"
2500 msgstr "Koniec|K"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2503 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2504 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Sort &environments alphabetically"
2509 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2512 msgid "&Group environments by their category"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2516 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2520 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2524 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2528 msgid "Fullscreen"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2532 msgid "&Limit text width"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2536 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Hide tabba&r"
2542 msgstr "štandardné"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Hide scr&ollbar"
2547 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Hide toolbars"
2552 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&New..."
2557 msgstr "&Nový:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2560 #, fuzzy
2561 msgid "S&hort Name:"
2562 msgstr "Stav"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Vector graphi&cs format"
2567 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Document format"
2572 msgstr "Štýl dokumentu"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2575 msgid "&Viewer:"
2576 msgstr "&Zobrazovač:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2579 msgid "Ed&itor:"
2580 msgstr "Ed&itor:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2583 msgid "S&hortcut:"
2584 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2587 msgid "E&xtension:"
2588 msgstr "Príp&ona:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Co&pier:"
2593 msgstr "Kó&pie:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2596 msgid "&E-mail:"
2597 msgstr "&E-mail:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2600 msgid "Your name"
2601 msgstr "Vaše meno"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2604 msgid "Your E-mail address"
2605 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2608 msgid "Keyboard"
2609 msgstr "Klávesnica"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2612 msgid "Use &keyboard map"
2613 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2616 msgid "&First:"
2617 msgstr "P&rvá:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2622 msgid "Br&owse..."
2623 msgstr "&Prechádzať..."
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2626 msgid "S&econd:"
2627 msgstr "Dr&uhá:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2630 msgid "B&rowse..."
2631 msgstr "&Prechádzať..."
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Mouse"
2636 msgstr "Ďalšie"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2639 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2643 msgid ""
2644 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2645 "speed it up, low values slow it down."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&User Interface language:"
2651 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2655 msgid "Select the default language of your documents"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2659 msgid "&Default language:"
2660 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2663 msgid "Language pac&kage:"
2664 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2667 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2671 msgid "Command s&tart:"
2672 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2675 #, fuzzy
2676 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2677 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2680 msgid "Command e&nd:"
2681 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2684 #, fuzzy
2685 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2686 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2689 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2693 msgid "Use b&abel"
2694 msgstr "Použiť &babel"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2697 msgid ""
2698 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2699 "the language package)"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2703 msgid "&Global"
2704 msgstr "&Globálne"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2707 msgid ""
2708 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2709 "switch command"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2713 msgid "Auto &begin"
2714 msgstr "Automatický &začiatok"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2717 msgid ""
2718 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2719 "switch command"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2723 msgid "Auto &end"
2724 msgstr "Automatický koni&ec"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2727 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2731 msgid "Mark &foreign languages"
2732 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2735 msgid "Right-to-left language support"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2739 msgid ""
2740 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2741 msgstr ""
2742 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2743 "Arabčinu)."
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2746 msgid "Enable &RTL support"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Cursor movement:"
2752 msgstr "Komentár"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Logical"
2757 msgstr "Námet"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2760 msgid "&Visual"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&Nomenclature command:"
2766 msgstr "Dohad"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Index command:"
2775 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2778 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2782 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2788 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2791 msgid ""
2792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2794 "rather than the Cygwin teTeX."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2802 msgid "Set class options to default on class change"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2806 msgid "&Reset class options when document class changes"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2811 msgid "US letter"
2812 msgstr "US letter"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2816 msgid "US legal"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2821 msgid "US executive"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2826 msgid "A3"
2827 msgstr "A3"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2831 msgid "A4"
2832 msgstr "A4"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2836 msgid "A5"
2837 msgstr "A5"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2841 msgid "B5"
2842 msgstr "B5"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2845 msgid "BibTeX command and options"
2846 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2849 msgid "Chec&kTeX command:"
2850 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2853 msgid "&BibTeX command:"
2854 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2857 msgid "CheckTeX start options and flags"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2861 msgid "Te&X encoding:"
2862 msgstr "Te&X kódovanie:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2865 msgid "Default paper si&ze:"
2866 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2869 msgid "&Working directory:"
2870 msgstr "P&racovný priečinok:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2878 msgid "Browse..."
2879 msgstr "Prechádzať..."
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2882 msgid "&Document templates:"
2883 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Example files:"
2888 msgstr "Príklad"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2891 msgid "&Backup directory:"
2892 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2895 msgid "Ly&XServer pipe:"
2896 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2899 msgid "&Temporary directory:"
2900 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2903 msgid "&PATH prefix:"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2907 msgid ""
2908 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2909 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2910 "paragraphs are separated by a blank line."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2914 msgid "Output &line length:"
2915 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2918 msgid "&roff command:"
2919 msgstr "príkaz &roff:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2922 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Printer Command Options"
2928 msgstr "Nastavenia príkazu"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2931 msgid "Extension to be used when printing to file."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2935 msgid "File ex&tension:"
2936 msgstr "Prípona súbor&u:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Option used to print to a file."
2941 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Print to &file:"
2946 msgstr "Tlačiť do súboru"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Option used to print to non-default printer."
2951 msgstr ""
2952 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Set p&rinter:"
2957 msgstr "Do tlačia&rne:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2960 msgid "Option used with spool command to set printer."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Spool pr&inter:"
2966 msgstr "Do tlačia&rne:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2969 msgid ""
2970 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2971 "to print."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2975 msgid "Spool &command:"
2976 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Option used to reverse page order."
2981 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Re&verse pages:"
2986 msgstr "Opačn&é:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2989 msgid "Lan&dscape:"
2990 msgstr "N&a šírku:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Number of Co&pies:"
2995 msgstr "Počet kópií"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Option used to set number of copies."
3000 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Option used to print a range of pages."
3005 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3008 msgid "Co&llated:"
3009 msgstr "Uspo&riadať:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3012 msgid "Pa&ge range:"
3013 msgstr "Roz&sah strán:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3016 msgid "Option used to collate multiple copies."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3020 msgid "&Odd pages:"
3021 msgstr "&Nepárne strany:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3024 msgid "&Even pages:"
3025 msgstr "&Párne strany:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3028 msgid "Paper t&ype:"
3029 msgstr "&Typ papiera:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3032 msgid "Paper si&ze:"
3033 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3036 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3040 msgid "E&xtra options:"
3041 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3046 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3049 msgid ""
3050 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3051 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3052 "printers."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Adapt output to printer"
3058 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3061 msgid "Name of the default printer"
3062 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Default &printer:"
3067 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3070 msgid "Printer co&mmand:"
3071 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3074 msgid "Sa&ns Serif:"
3075 msgstr "Sa&ns Serif:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3078 msgid "T&ypewriter:"
3079 msgstr "P&ísací stroj:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3082 msgid "Screen &DPI:"
3083 msgstr "&DPI obrazovky:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3086 msgid "&Zoom %:"
3087 msgstr "&Zväčšenie %:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3090 msgid "Font Sizes"
3091 msgstr "Veľkosť písma:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3094 msgid "Larger:"
3095 msgstr "Väčšie:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3098 msgid "Largest:"
3099 msgstr "Najväčšie:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3102 msgid "Huge:"
3103 msgstr "Obrovské:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3106 msgid "Hugest:"
3107 msgstr "Obrovské:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3110 msgid "Smallest:"
3111 msgstr "Najmenšie:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3114 msgid "Smaller:"
3115 msgstr "Menší:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3118 msgid "Small:"
3119 msgstr "Malé:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3122 msgid "Normal:"
3123 msgstr "Normálne:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3126 msgid "Tiny:"
3127 msgstr "Drobné:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3130 msgid "Large:"
3131 msgstr "Veľké:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3134 msgid ""
3135 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3136 "of fonts"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3140 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Ne&w"
3146 msgstr "&Nový:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3149 msgid "&Bind file:"
3150 msgstr "&Bind súbor:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3153 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3157 msgid "Al&ternative language:"
3158 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3161 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3162 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3165 msgid "Personal &dictionary:"
3166 msgstr "Oso&bný slovník:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3169 msgid "Escape cha&racters:"
3170 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3173 msgid "Spellchec&ker executable:"
3174 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3178 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3181 msgid "Use input encod&ing"
3182 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3189 msgid "Accept compound &words"
3190 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Session"
3195 msgstr "Verzia"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3198 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3202 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Restore cursor positions"
3208 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3211 msgid "Load opened files from last session"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Clear All Session Information"
3217 msgstr "TeX informácie"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3220 msgid "Documents"
3221 msgstr "Dokumenty"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3224 msgid "&Maximum last files:"
3225 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3228 msgid "minutes"
3229 msgstr "min."
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3232 #, fuzzy
3233 msgid "B&ackup documents, every"
3234 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Open documents in &tabs"
3239 msgstr "Otvoriť dokument"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Automatic help"
3244 msgstr "Autorov_Email"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3247 msgid ""
3248 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3249 "the main work area of an edited document"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3253 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3257 msgid "Bro&wse..."
3258 msgstr "&Prechádzať..."
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3261 msgid "&User interface file:"
3262 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
3266 msgid "&Save"
3267 msgstr "&Uložiť"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3270 msgid "Pages"
3271 msgstr "Strany"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3274 msgid "Page number to print from"
3275 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3278 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3282 msgid "Page number to print to"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3286 msgid "Print all pages"
3287 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3290 msgid "Fro&m"
3291 msgstr "&Z"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3294 msgid "&All"
3295 msgstr "&Všetko"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3298 msgid "Print &odd-numbered pages"
3299 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3302 msgid "Print &even-numbered pages"
3303 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3306 msgid "Print in reverse order"
3307 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3310 msgid "Re&verse order"
3311 msgstr "Opačné po&radie"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Copie&s"
3316 msgstr "Kópie"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3319 msgid "Number of copies"
3320 msgstr "Počet kópií"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3323 msgid "Collate copies"
3324 msgstr "Usporiadať kópie"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3327 msgid "&Collate"
3328 msgstr "Uspo&riadať"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3331 msgid "&Print"
3332 msgstr "&Tlač"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3335 msgid "Print Destination"
3336 msgstr "Cieľ tlače"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3339 msgid "Send output to the printer"
3340 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3343 msgid "P&rinter:"
3344 msgstr "Tlačia&reň:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3347 msgid "Send output to the given printer"
3348 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3351 msgid "Send output to a file"
3352 msgstr "Výstup do súboru"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3355 msgid "La&bels in:"
3356 msgstr "Označenia v:"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3359 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3360 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3363 msgid "<reference>"
3364 msgstr "<referencia>"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3367 msgid "(<reference>)"
3368 msgstr "(<referencia>)"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3371 msgid "<page>"
3372 msgstr "<strana>"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3375 msgid "on page <page>"
3376 msgstr "na strane <strana>"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3379 msgid "<reference> on page <page>"
3380 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3383 msgid "Formatted reference"
3384 msgstr "Formátovaná referencia"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3387 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3388 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3391 msgid "&Sort"
3392 msgstr "&Triedenie"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3395 msgid "Update the label list"
3396 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3399 msgid "Jump to the label"
3400 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "&Prejsť na označenie"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3407 msgid "&Find:"
3408 msgstr "&Nájsť:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nahradiť &s:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3423 msgid "Find &Next"
3424 msgstr "Hľadať ďale&j"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3429 msgid "&Replace"
3430 msgstr "&Nahradiť"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nahradiť &všetko"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Exportné formáty:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3449 msgid "&Command:"
3450 msgstr "&Príkaz:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3458 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3462 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Delete Key"
3468 msgstr "&Zmazať"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Clear current shortcut"
3473 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3477 msgid "C&lear"
3478 msgstr "&Zmazať"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Shortcut:"
3483 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Function:"
3488 msgstr "&Funkcie"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3491 msgid ""
3492 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3493 "the 'Clear' button"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3497 msgid "Suggestions:"
3498 msgstr "Odporúčania:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3501 msgid "Replace word with current choice"
3502 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3505 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3506 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3509 msgid "Ignore this word"
3510 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3513 msgid "&Ignore"
3514 msgstr "&Ignorovať"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3517 msgid "Ignore this word throughout this session"
3518 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3521 msgid "I&gnore All"
3522 msgstr "I&gnorovať všetko"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3525 msgid "Replacement:"
3526 msgstr "Náhrada:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3529 msgid "Current word"
3530 msgstr "Aktálne slovo"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3533 msgid "Unknown word:"
3534 msgstr "Neznáme slovo:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3537 msgid "Replace with selected word"
3538 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3541 msgid ""
3542 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3543 "full range."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Ca&tegory:"
3549 msgstr "Po&pisok:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3552 msgid "Select this to display all available characters at once"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Display all"
3558 msgstr "&Displej:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3561 msgid "&Table Settings"
3562 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3565 msgid "Column Width"
3566 msgstr "Šírka stĺpca"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3569 msgid "Fixed width of the column"
3570 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3573 msgid ""
3574 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3575 "the row."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Vertical alignment in row:"
3581 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3584 msgid "&Horizontal alignment:"
3585 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3588 msgid "Horizontal alignment in column"
3589 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3592 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3593 msgid "Justified"
3594 msgstr "Do bloku"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3597 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3598 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3601 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3602 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3605 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3606 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3609 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3610 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3613 msgid "Merge cells"
3614 msgstr "Spojiť bunky"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3617 msgid "&Multicolumn"
3618 msgstr "&Viacstĺpcové"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3621 msgid "LaTe&X argument:"
3622 msgstr "LaTe&X argument:"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3625 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3626 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3629 msgid "&Borders"
3630 msgstr "&Okraje"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3633 msgid "All Borders"
3634 msgstr "Všetky okraje"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3637 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3638 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3641 msgid "&Set"
3642 msgstr "Na&staviť"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3645 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3649 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Fo&rmal"
3655 msgstr "Normálny"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3658 msgid "Use default (grid-like) border style"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3662 #, fuzzy
3663 msgid "De&fault"
3664 msgstr "Štandardný"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3667 msgid "Set Borders"
3668 msgstr "Nastaviť okraje"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3671 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3672 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Additional Space"
3677 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3680 msgid "T&op of row:"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Botto&m of row:"
3686 msgstr "S&podok strany"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3689 msgid "Bet&ween rows:"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3693 msgid "&Longtable"
3694 msgstr "D&lhá tabuľka"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3697 msgid "Set a page break on the current row"
3698 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3701 msgid "Page &break on current row"
3702 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3705 msgid "Settings"
3706 msgstr "Nastavenia"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3709 msgid "Status"
3710 msgstr "Stav"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3713 msgid "Border above"
3714 msgstr "Okraj nad"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3717 msgid "Border below"
3718 msgstr "Okraj pod"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3721 msgid "Contents"
3722 msgstr "Obsah"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3725 msgid "Header:"
3726 msgstr "Hlavička:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3729 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954
3737 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
3738 msgid "on"
3739 msgstr "na"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3749 msgid "double"
3750 msgstr "dvojitý"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3753 msgid "First header:"
3754 msgstr "Prvá hlavička:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3757 #, fuzzy
3758 msgid "This row is the header of the first page"
3759 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3762 msgid "Don't output the first header"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3767 msgid "is empty"
3768 msgstr "je prázdny"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3771 msgid "Footer:"
3772 msgstr "Päta:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3775 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3779 msgid "Last footer:"
3780 msgstr "Posledná päta:"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3783 #, fuzzy
3784 msgid "This row is the footer of the last page"
3785 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Don't output the last footer"
3790 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Caption:"
3795 msgstr "Po&pisok:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3798 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3802 msgid "&Use long table"
3803 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3806 msgid "Current cell:"
3807 msgstr "Aktuálna bunka:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3810 msgid "Current row position"
3811 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3814 msgid "Current column position"
3815 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3818 msgid "Close this dialog"
3819 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Rebuild the file lists"
3824 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3827 msgid "&Rescan"
3828 msgstr "&Znovu prehľadať"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3831 msgid ""
3832 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3833 msgstr ""
3834 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3835 "cestou"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3838 msgid "&View"
3839 msgstr "&Zobraziť"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3842 msgid "Selected classes or styles"
3843 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3846 msgid "LaTeX classes"
3847 msgstr "LaTeX triedy"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3850 msgid "LaTeX styles"
3851 msgstr "LaTeX štýly"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3854 msgid "BibTeX styles"
3855 msgstr "BibTeX štýly"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3858 msgid "Toggles view of the file list"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3862 msgid "Show &path"
3863 msgstr "Zobraziť &cestu"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Spacing"
3868 msgstr "&Rozostupy"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Separate paragraphs with"
3873 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Listing settings"
3878 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Format text into two columns"
3883 msgstr "Formátujem dokument..."
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3886 msgid "Two-&column document"
3887 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Vertical space"
3892 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3895 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3896 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3899 msgid "&Indentation"
3900 msgstr "&Odsadzovanie"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3903 msgid "&Line spacing:"
3904 msgstr "&Riadkovanie:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3907 msgid "Index entry"
3908 msgstr "Položka indexu"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3911 msgid "&Keyword:"
3912 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3915 msgid "Entry"
3916 msgstr "Záznam"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3920 msgid "The selected entry"
3921 msgstr "Zvolený záznam"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3924 msgid "&Selection:"
3925 msgstr "&Výber:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3928 msgid "Replace the entry with the selection"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3932 msgid ""
3933 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3934 "tables, and others)"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3938 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Sort"
3944 msgstr "&Triedenie"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3947 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Keep"
3953 msgstr "Názov"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3956 msgid "Update navigation tree"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3962 msgid "..."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3966 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3970 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Move selected item down by one"
3976 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Move selected item up by one"
3981 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3984 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3988 msgid "DefSkip"
3989 msgstr "Štandardná"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3992 msgid "SmallSkip"
3993 msgstr "Malá"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3996 msgid "MedSkip"
3997 msgstr "Stredná"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4000 msgid "BigSkip"
4001 msgstr "Veľká"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4004 msgid "VFill"
4005 msgstr "Výplnok"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4008 msgid "Complete source"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4012 msgid "Automatic update"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Unit of width value"
4018 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4021 #, fuzzy
4022 msgid "number of needed lines"
4023 msgstr "Počet kópií"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4026 #, fuzzy
4027 msgid "use number of lines"
4028 msgstr "Počet kópií"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4031 #, fuzzy
4032 msgid "&Line span:"
4033 msgstr "&Riadkovanie:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Outer (default)"
4038 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Inner"
4043 msgstr "V&nútorný:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4046 msgid "use overhang"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4050 msgid "Over&hang:"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Overhang value"
4056 msgstr "Veľkosť výšky"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Unit of overhang value"
4061 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4064 msgid "Check this to allow flexible placement"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4068 msgid "Allow &floating"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/amsart.layout:24
4073 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4075 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4076 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4078 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4081 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4082 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4083 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4084 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4085 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4088 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4091 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4093 msgid "Standard"
4094 msgstr "Štandard"
4095
4096 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4099 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4100 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4103 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4106 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4107 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4108 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4109 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4110 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4111 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4112 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4113 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4116 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4117 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4119 msgid "Section"
4120 msgstr "Oddiel"
4121
4122 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4123 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4125 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4126 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4127 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4129 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4130 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4131 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4132 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4133 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4135 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4136 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4137 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4138 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4139 msgid "Subsection"
4140 msgstr "Pododdiel"
4141
4142 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4143 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4145 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4146 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4148 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4150 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4151 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4152 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4153 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4154 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4155 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4156 msgid "Subsubsection"
4157 msgstr "Podpododdiel"
4158
4159 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4162 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4163 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4164 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4165 msgid "Itemize"
4166 msgstr "Zoznam-odrážky"
4167
4168 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4171 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4173 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4174 msgid "Enumerate"
4175 msgstr "Zoznam-čísla"
4176
4177 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4179 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4180 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4182 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4183 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4185 msgid "Description"
4186 msgstr "Popis"
4187
4188 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4191 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4193 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4194 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4195 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4196 msgid "List"
4197 msgstr "Zoznam"
4198
4199 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4202 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4203 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4204 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4205 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4206 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4207 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4208 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4210 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4211 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4212 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4213 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4214 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4217 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4219 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4220 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4221 msgid "Title"
4222 msgstr "Nadpis"
4223
4224 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4226 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4228 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4229 msgid "Subtitle"
4230 msgstr "Podnadpis"
4231
4232 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4235 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4236 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4237 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4239 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4241 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4242 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4244 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4245 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4249 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4250 msgid "Author"
4251 msgstr "Autor"
4252
4253 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4255 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4256 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4259 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4264 msgid "Address"
4265 msgstr "Adresa"
4266
4267 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4269 msgid "Offprint"
4270 msgstr "Separát"
4271
4272 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4274 msgid "Mail"
4275 msgstr "Pošta"
4276
4277 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4281 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4283 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4284 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4290 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4291 #: lib/external_templates:305
4292 msgid "Date"
4293 msgstr "Dátum"
4294
4295 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4296 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/apa.layout:69
4299 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4300 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4303 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4305 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4306 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4307 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4309 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4310 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4312 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4313 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4315 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4316 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4317 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4318 msgid "Abstract"
4319 msgstr "Výňatok"
4320
4321 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4323 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4324 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4325 msgid "Acknowledgement"
4326 msgstr "Poďakovanie"
4327
4328 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4329 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4331 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4332 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4333 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4335 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4336 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4337 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4338 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4339 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4340 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4341 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4342 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4344 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4346 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4348 msgid "Bibliography"
4349 msgstr "Literatúra "
4350
4351 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4352 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4353 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4359 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4361 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4362 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4367 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4368 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4369 msgid "FrontMatter"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Offprint Requests to:"
4375 msgstr "Separáty"
4376
4377 #: lib/layouts/aa.layout:184
4378 msgid "Correspondence to:"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
4383 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
4384 #: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
4385 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4386 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4387 msgid "BackMatter"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Acknowledgements."
4394 msgstr "Poďakovanie"
4395
4396 #: lib/layouts/aa.layout:289
4397 #, fuzzy
4398 msgid "institutemark"
4399 msgstr "Inštitút"
4400
4401 #: lib/layouts/aa.layout:293
4402 #, fuzzy
4403 msgid "institute mark"
4404 msgstr "Inštitút"
4405
4406 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4408 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4410 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4411 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4412 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4413 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4415 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4416 msgid "Keywords"
4417 msgstr "Kľúčové slová"
4418
4419 #: lib/layouts/aa.layout:357
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Key words."
4422 msgstr "Kľúčové slová"
4423
4424 #: lib/layouts/aa.layout:379
4425 #, fuzzy
4426 msgid "CharStyle:Institute"
4427 msgstr "Inštitút"
4428
4429 #: lib/layouts/aa.layout:389
4430 msgid "CharStyle:E-Mail"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4435 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4436 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4437 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4439 msgid "Email"
4440 msgstr "E-mail"
4441
4442 #: lib/layouts/aa.layout:404
4443 #, fuzzy
4444 msgid "email"
4445 msgstr "E-mail"
4446
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4449 msgid "LaTeX"
4450 msgstr "LaTeX"
4451
4452 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4454 msgid "Thesaurus"
4455 msgstr "Synonymický slovník"
4456
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96
4458 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4459 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4460 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4461 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4462 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4463 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4465 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4466 msgid "Paragraph"
4467 msgstr "Odstavec"
4468
4469 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4470 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4471 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4472 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4473 msgid "Affiliation"
4474 msgstr "Pričlenenie"
4475
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4477 msgid "And"
4478 msgstr "A"
4479
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4481 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4482 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4483 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4484 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4485 msgid "Acknowledgements"
4486 msgstr "Poďakovanie"
4487
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4491 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4492 #: src/rowpainter.cpp:472
4493 msgid "Appendix"
4494 msgstr "Príloha"
4495
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904
4498 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4500 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4501 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4502 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4504 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4505 msgid "References"
4506 msgstr "Referencie"
4507
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4509 msgid "PlaceFigure"
4510 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4511
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4513 msgid "PlaceTable"
4514 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4515
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4517 msgid "TableComments"
4518 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4519
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4521 msgid "TableRefs"
4522 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4523
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4525 msgid "MathLetters"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4529 msgid "NoteToEditor"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Facility"
4535 msgstr "Fakt"
4536
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Objectname"
4540 msgstr "Oktáva"
4541
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Dataset"
4545 msgstr "Dátum"
4546
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Altaffilation"
4550 msgstr "Pričlenenie"
4551
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Alternative affiliation:"
4555 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4556
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4558 msgid "altaffilmark"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4562 #, fuzzy
4563 msgid "altaffiliation mark"
4564 msgstr "Pričlenenie"
4565
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4567 msgid "Subject headings:"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4571 #, fuzzy
4572 msgid "[Acknowledgements]"
4573 msgstr "Poďakovanie"
4574
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4579 #, fuzzy
4580 msgid "and"
4581 msgstr " a "
4582
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Place Figure here:"
4586 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4587
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Place Table here:"
4591 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4592
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4594 #, fuzzy
4595 msgid "[Appendix]"
4596 msgstr "Príloha"
4597
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Note to Editor:"
4601 msgstr "Nie je čo robiť."
4602
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4604 #, fuzzy
4605 msgid "References. ---"
4606 msgstr "Odkazy: "
4607
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Note. ---"
4611 msgstr "Poznámka"
4612
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Table note"
4616 msgstr "Označovanie"
4617
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Table note:"
4621 msgstr "Poznámka pod čiarou"
4622
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4624 #, fuzzy
4625 msgid "tablenotemark"
4626 msgstr "Označovanie"
4627
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4629 msgid "tablenote mark"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4633 msgid "FigCaption"
4634 msgstr "Popis_obrázka"
4635
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4637 msgid "Fig. ---"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Facility:"
4643 msgstr "&Rodina:"
4644
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4646 msgid "Obj:"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Dataset:"
4652 msgstr "Databáza:|#D"
4653
4654 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4659 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4660 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4661 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4662 #, fuzzy
4663 msgid "MainText"
4664 msgstr "Jednoduchý text"
4665
4666 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4667 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4668 #, fuzzy
4669 msgid "\\arabic{section}"
4670 msgstr "Pododdiel"
4671
4672 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Chapter Exercises"
4675 msgstr "Cvičenie"
4676
4677 #: lib/layouts/apa.layout:50
4678 msgid "RightHeader"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/apa.layout:59
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Right header:"
4684 msgstr "Pravá_Hlavička"
4685
4686 #: lib/layouts/apa.layout:82
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Abstract:"
4689 msgstr "Abstrakt: "
4690
4691 #: lib/layouts/apa.layout:91
4692 msgid "ShortTitle"
4693 msgstr "Skrátenýnadpis"
4694
4695 #: lib/layouts/apa.layout:99
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Short title:"
4698 msgstr "Krátky nadpis"
4699
4700 #: lib/layouts/apa.layout:128
4701 msgid "TwoAuthors"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/apa.layout:135
4705 msgid "ThreeAuthors"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/apa.layout:142
4709 msgid "FourAuthors"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Affiliation:"
4716 msgstr "Pričlenenie"
4717
4718 #: lib/layouts/apa.layout:170
4719 msgid "TwoAffiliations"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/apa.layout:177
4723 msgid "ThreeAffiliations"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/apa.layout:184
4727 msgid "FourAffiliations"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4731 msgid "Journal"
4732 msgstr "Denník"
4733
4734 #: lib/layouts/apa.layout:205
4735 msgid "CopNum"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4740 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4741 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4743 msgid "Note"
4744 msgstr "Poznámka"
4745
4746 #: lib/layouts/apa.layout:233
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Acknowledgements:"
4749 msgstr "Poďakovanie"
4750
4751 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4752 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4753 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4754 #: lib/layouts/spie.layout:88
4755 msgid "Acknowledgments"
4756 msgstr "Poďakovanie"
4757
4758 #: lib/layouts/apa.layout:247
4759 msgid "ThickLine"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/apa.layout:257
4763 msgid "CenteredCaption"
4764 msgstr "Centrovaný_titulok"
4765
4766 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4767 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Senseless!"
4770 msgstr "Nezmyselné: "
4771
4772 #: lib/layouts/apa.layout:277
4773 msgid "FitFigure"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/apa.layout:283
4777 msgid "FitBitmap"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4781 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4782 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4783 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4784 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4785 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4786 msgid "Subparagraph"
4787 msgstr "Pododstavec"
4788
4789 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4790 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4791 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4792 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4793 msgid "*"
4794 msgstr "*"
4795
4796 #: lib/layouts/apa.layout:390
4797 msgid "Seriate"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4801 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4802 msgid "(\\alph{enumii})"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4806 #, fuzzy
4807 msgid "LatinOn"
4808 msgstr "Chorvátsky"
4809
4810 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Latin on"
4813 msgstr "Umiestnenie"
4814
4815 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4816 #, fuzzy
4817 msgid "LatinOff"
4818 msgstr "Chorvátsky"
4819
4820 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Latin off"
4823 msgstr "Chorvátsky"
4824
4825 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4827 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4828 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4829 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4830 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4831 msgid "Part"
4832 msgstr "Časť"
4833
4834 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4835 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4836 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4837 msgid "Part*"
4838 msgstr "Časť*"
4839
4840 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4841 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4842 msgid "BeginFrame"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4846 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4847 msgid "MM"
4848 msgstr "MM"
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Section \\arabic{section}"
4853 msgstr "Pododdiel"
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4856 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4857 #, fuzzy
4858 msgid "\\Alph{section}"
4859 msgstr "Výber"
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4864 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4865 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4866 msgid "Section*"
4867 msgstr "Oddiel*"
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4870 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4871 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4872 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4873 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Unnumbered"
4876 msgstr "Číslované"
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4881 msgstr "Podpododdiel"
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4884 #, fuzzy
4885 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4886 msgstr "Podpododdiel"
4887
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4890 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4891 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4892 msgid "Subsection*"
4893 msgstr "Pododdiel*"
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Frames"
4900 msgstr "Parametre"
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Frame"
4905 msgstr "Parametre"
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4908 msgid "BeginPlainFrame"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4912 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4916 msgid "AgainFrame"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4920 msgid "Again frame with label"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4924 #, fuzzy
4925 msgid "EndFrame"
4926 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4929 msgid "________________________________"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4933 #, fuzzy
4934 msgid "FrameSubtitle"
4935 msgstr "Podnadpis"
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Column"
4940 msgstr "Stĺpce"
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4945 msgid "Columns"
4946 msgstr "Stĺpce"
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4949 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4953 msgid "ColumnsCenterAligned"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4957 msgid "Columns (center aligned)"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4961 msgid "ColumnsTopAligned"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4965 msgid "Columns (top aligned)"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Pause"
4971 msgstr "Vložiť"
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Overlays"
4978 msgstr "Prekrytie"
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4981 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Overprint"
4987 msgstr "Separát"
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4990 #, fuzzy
4991 msgid "OverlayArea"
4992 msgstr "Prekrytie"
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Overlayarea"
4997 msgstr "Prekrytie"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Uncover"
5002 msgstr "&Odstrániť"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5005 msgid "Uncovered on slides"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Only"
5011 msgstr "Zapnuté"
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5014 msgid "Only on slides"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5018 msgid "Block"
5019 msgstr "Do bloku"
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Blocks"
5025 msgstr "Do bloku"
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5028 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5032 #, fuzzy
5033 msgid "ExampleBlock"
5034 msgstr "Príklad"
5035
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5037 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5041 #, fuzzy
5042 msgid "AlertBlock"
5043 msgstr "Do bloku"
5044
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5046 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Titling"
5054 msgstr "Zoznam"
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5057 msgid "Title (Plain Frame)"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5062 msgid "Institute"
5063 msgstr "Inštitút"
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5066 #, fuzzy
5067 msgid "InstituteMark"
5068 msgstr "Inštitút"
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Institute mark"
5073 msgstr "Inštitút"
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5076 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5077 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5078 msgid "Quotation"
5079 msgstr "Označenie"
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5082 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5083 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5084 msgid "Quote"
5085 msgstr "Citovanie"
5086
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5088 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5089 msgid "Verse"
5090 msgstr "Verš"
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5093 #, fuzzy
5094 msgid "TitleGraphic"
5095 msgstr "Grafika"
5096
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5098 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5101 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5102 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5104 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5105 msgid "Corollary"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Theorems"
5111 msgstr "Teoréma"
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Corollary."
5117 msgstr "Ľutujem."
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5120 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5123 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5124 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5127 msgid "Definition"
5128 msgstr "Definícia"
5129
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Definition."
5134 msgstr "Definícia"
5135
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Definitions"
5139 msgstr "Definícia"
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Definitions."
5144 msgstr "Definícia"
5145
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5149 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5153 msgid "Example"
5154 msgstr "Príklad"
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Example."
5159 msgstr "Príklad"
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Examples"
5164 msgstr "Príklad"
5165
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Examples."
5169 msgstr "Príklad"
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5172 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5173 msgid "Fact"
5174 msgstr "Fakt"
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Fact."
5179 msgstr "Fakt"
5180
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5182 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5185 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5187 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5188 msgid "Proof"
5189 msgstr "Dôkaz"
5190
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5194 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Proof."
5197 msgstr "Dôkaz"
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5200 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5203 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5204 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5205 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5208 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5210 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5211 msgid "Theorem"
5212 msgstr "Teoréma"
5213
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Theorem."
5218 msgstr "Teoréma"
5219
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Separator"
5223 msgstr "Separácia"
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5226 msgid "___"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5230 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5231 msgid "LyX-Code"
5232 msgstr "LyX-Code"
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5235 #, fuzzy
5236 msgid "NoteItem"
5237 msgstr "Nová položka"
5238
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Note:"
5242 msgstr "Poznámka"
5243
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5245 msgid "CharStyle:Alert"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Alert"
5251 msgstr "Do bloku"
5252
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5254 msgid "CharStyle:Structure"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5258 msgid "Structure"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5262 msgid "Custom:ArticleMode"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Article"
5268 msgstr "&Vertikálne:"
5269
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Custom:PresentationMode"
5273 msgstr "Orientácia"
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Presentation"
5278 msgstr "Orientácia"
5279
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5281 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5283 msgid "Table"
5284 msgstr "Tabuľka"
5285
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5287 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5288 #, fuzzy
5289 msgid "List of Tables"
5290 msgstr "Zoznam "
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5293 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5294 msgid "Figure"
5295 msgstr "Obrázok"
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5298 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5299 #, fuzzy
5300 msgid "List of Figures"
5301 msgstr "Zoznam "
5302
5303 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5304 msgid "Dialogue"
5305 msgstr "Dialóg"
5306
5307 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5308 msgid "Narrative"
5309 msgstr "Rozprávanie"
5310
5311 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5312 msgid "ACT"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5316 msgid "ACT \\arabic{act}"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5320 msgid "SCENE"
5321 msgstr "SCÉNA"
5322
5323 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5324 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5328 msgid "SCENE*"
5329 msgstr "SCÉNA*"
5330
5331 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5332 msgid "AT RISE:"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5336 msgid "Speaker"
5337 msgstr "Hlásateľ"
5338
5339 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5340 msgid "Parenthetical"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5344 msgid "("
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5348 msgid ")"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5352 msgid "CURTAIN"
5353 msgstr "OPONA"
5354
5355 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5356 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5357 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5358 msgid "Right Address"
5359 msgstr "Adresa vpravo"
5360
5361 #: lib/layouts/chess.layout:35
5362 msgid "Mainline"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/chess.layout:42
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Mainline:"
5368 msgstr "Minisek"
5369
5370 #: lib/layouts/chess.layout:60
5371 msgid "Variation"
5372 msgstr "Variácia"
5373
5374 #: lib/layouts/chess.layout:64
5375 msgid "Variation:"
5376 msgstr "Variácia:"
5377
5378 #: lib/layouts/chess.layout:70
5379 msgid "SubVariation"
5380 msgstr "Podvariácia"
5381
5382 #: lib/layouts/chess.layout:73
5383 msgid "Subvariation:"
5384 msgstr "Podvariácia:"
5385
5386 #: lib/layouts/chess.layout:79
5387 msgid "SubVariation2"
5388 msgstr "Podvariácia2"
5389
5390 #: lib/layouts/chess.layout:82
5391 msgid "Subvariation(2):"
5392 msgstr "Podvariácia(2):"
5393
5394 #: lib/layouts/chess.layout:88
5395 msgid "SubVariation3"
5396 msgstr "Podvariácia3"
5397
5398 #: lib/layouts/chess.layout:91
5399 msgid "Subvariation(3):"
5400 msgstr "Podvariácia(3):"
5401
5402 #: lib/layouts/chess.layout:97
5403 msgid "SubVariation4"
5404 msgstr "Podvariácia4"
5405
5406 #: lib/layouts/chess.layout:100
5407 msgid "Subvariation(4):"
5408 msgstr "Podvariácia(4):"
5409
5410 #: lib/layouts/chess.layout:106
5411 msgid "SubVariation5"
5412 msgstr "Podvariácia5"
5413
5414 #: lib/layouts/chess.layout:109
5415 msgid "Subvariation(5):"
5416 msgstr "Podvariácia(5):"
5417
5418 #: lib/layouts/chess.layout:116
5419 msgid "HideMoves"
5420 msgstr "SkryťPohyby"
5421
5422 #: lib/layouts/chess.layout:121
5423 msgid "HideMoves:"
5424 msgstr "SkryťPohyby:"
5425
5426 #: lib/layouts/chess.layout:126
5427 msgid "ChessBoard"
5428 msgstr "Šachovnica"
5429
5430 #: lib/layouts/chess.layout:130
5431 msgid "[chessboard]"
5432 msgstr "[šachovnica]"
5433
5434 #: lib/layouts/chess.layout:139
5435 msgid "BoardCentered"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/chess.layout:144
5439 msgid "[centered board]"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/chess.layout:154
5443 msgid "HighLight"
5444 msgstr "Zvýraznenie"
5445
5446 #: lib/layouts/chess.layout:159
5447 msgid "Highlights:"
5448 msgstr "Zvýraznenia:"
5449
5450 #: lib/layouts/chess.layout:174
5451 msgid "Arrow"
5452 msgstr "Šípka"
5453
5454 #: lib/layouts/chess.layout:179
5455 msgid "Arrow:"
5456 msgstr "Šípka:"
5457
5458 #: lib/layouts/chess.layout:185
5459 msgid "KnightMove"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/chess.layout:190
5463 msgid "KnightMove:"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5467 msgid "DinBrief"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5471 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5472 msgid "Send To Address"
5473 msgstr "Poslať na adresu"
5474
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5476 msgid "Anschrift:"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5480 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5481 msgid "My Address"
5482 msgstr "Moja Adresa"
5483
5484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5485 msgid "Briefkopf:"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Return address"
5491 msgstr "Návratová adresa"
5492
5493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Absender:"
5496 msgstr "Hlavička:"
5497
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Postal comment"
5501 msgstr "Poštový_komentár"
5502
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Postvermerk:"
5506 msgstr "K&onvertor:"
5507
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Handling"
5511 msgstr "okraje"
5512
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5514 msgid "Zusatz:"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5519 msgid "YourRef"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5523 msgid "Ihre Zeichen:"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5528 msgid "MyRef"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5532 msgid "Unsere Zeichen:"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Writer"
5538 msgstr "Tlačiareň"
5539
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5541 msgid "Sachbearbeiter:"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5547 msgid "Signature"
5548 msgstr "Podpis"
5549
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5551 msgid "Unterschrift:"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Bottomtext"
5557 msgstr "Ľavý dolný"
5558
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5560 msgid "Fusszeile(n):"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Area code"
5566 msgstr "Režim konceptu"
5567
5568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Vorwahl:"
5571 msgstr "Normálne:"
5572
5573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5575 msgid "Telephone"
5576 msgstr "Telefón"
5577
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Telefon:"
5581 msgstr "Telefón"
5582
5583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5585 msgid "Location"
5586 msgstr "Umiestnenie"
5587
5588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5589 msgid "Ort:"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5593 msgid "Datum:"
5594 msgstr "Dátum:"
5595
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5598 msgid "Subject"
5599 msgstr "Predmet"
5600
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5602 msgid "Betreff:"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5608 msgid "Opening"
5609 msgstr "Otvorenie"
5610
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5612 msgid "Anrede:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5618 msgid "Closing"
5619 msgstr "Ukončenie"
5620
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5622 msgid "Gruss:"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5626 msgid "encl"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5630 msgid "Anlage(n):"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5635 msgid "cc"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5639 msgid "Verteiler:"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5644 msgid "PS"
5645 msgstr "PS"
5646
5647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5648 msgid "PS:"
5649 msgstr "PS:"
5650
5651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5652 #, fuzzy
5653 msgid "SenderAddress"
5654 msgstr "Poslať_na_adresu"
5655
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5658 msgid "Backaddress"
5659 msgstr "Adresa odosielateľa"
5660
5661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5662 msgid "RetourAdresse"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5666 msgid "Adresse"
5667 msgstr "Adresa"
5668
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5670 msgid "Postvermerk"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5674 msgid "Zusatz"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5678 msgid "IhrZeichen"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5683 msgid "YourMail"
5684 msgstr "Váš mail"
5685
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5687 msgid "IhrSchreiben"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5691 msgid "MeinZeichen"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5695 msgid "Unterschrift"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5699 msgid "Phone"
5700 msgstr "Telefón"
5701
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5703 msgid "Telefon"
5704 msgstr "Telefón"
5705
5706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5708 msgid "Place"
5709 msgstr "Miesto"
5710
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Stadt"
5714 msgstr "Stav"
5715
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5717 msgid "Town"
5718 msgstr "Mesto"
5719
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5721 msgid "Ort"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5725 msgid "Datum"
5726 msgstr "Dátum"
5727
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5730 msgid "Reference"
5731 msgstr "Referencia"
5732
5733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5734 msgid "Betreff"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5738 msgid "Anrede"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5744 msgid "Letter"
5745 msgstr "List"
5746
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5748 msgid "Brieftext"
5749 msgstr "Krátky_text"
5750
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5752 msgid "Gruss"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5756 msgid "ps"
5757 msgstr "ps"
5758
5759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5761 msgid "Encl."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5765 msgid "Anlagen"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5770 msgid "CC"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5774 msgid "Verteiler"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5778 msgid "00.00.0000"
5779 msgstr "00.00.0000"
5780
5781 #: lib/layouts/egs.layout:268
5782 msgid "LaTeX Title"
5783 msgstr "LaTeX Titulok"
5784
5785 #: lib/layouts/egs.layout:301
5786 msgid "Author:"
5787 msgstr "Autor:"
5788
5789 #: lib/layouts/egs.layout:310
5790 msgid "Affil"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/egs.layout:323
5794 msgid "Affilation:"
5795 msgstr "Pričlenenie:"
5796
5797 #: lib/layouts/egs.layout:345
5798 msgid "Journal:"
5799 msgstr "Denník:"
5800
5801 #: lib/layouts/egs.layout:354
5802 msgid "msnumber"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/egs.layout:368
5806 #, fuzzy
5807 msgid "MS_number:"
5808 msgstr "Číslo:|#s"
5809
5810 #: lib/layouts/egs.layout:378
5811 msgid "FirstAuthor"
5812 msgstr "Prvý autor"
5813
5814 #: lib/layouts/egs.layout:391
5815 msgid "1st_author_surname:"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5819 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5820 msgid "Received"
5821 msgstr "Prijaté"
5822
5823 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5824 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5825 msgid "Received:"
5826 msgstr "Odmietnuté:"
5827
5828 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5829 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5830 msgid "Accepted"
5831 msgstr "Akceptované"
5832
5833 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5834 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5835 msgid "Accepted:"
5836 msgstr "Akceptované:"
5837
5838 #: lib/layouts/egs.layout:444
5839 msgid "Offsets"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/egs.layout:457
5843 msgid "reprint_reqs_to:"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5847 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5848 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5849 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5850 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Abstract."
5853 msgstr "Výňatok"
5854
5855 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Acknowledgement."
5859 msgstr "Poďakovanie"
5860
5861 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Author Address"
5864 msgstr "Návratová adresa"
5865
5866 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5868 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Address:"
5873 msgstr "Adresa"
5874
5875 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Author Email"
5878 msgstr "Autorov_Email"
5879
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Email:"
5883 msgstr "E-mail"
5884
5885 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Author URL"
5888 msgstr "Autor_URL"
5889
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5892 #, fuzzy
5893 msgid "URL:"
5894 msgstr "URL"
5895
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5898 msgid "Thanks"
5899 msgstr "Vďaka"
5900
5901 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5902 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5906 msgid "PROOF."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5910 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5913 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5915 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5916 msgid "Lemma"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5920 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5924 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5930 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5931 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5932 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5933 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5934 msgid "Proposition"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5938 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5943 msgid "Criterion"
5944 msgstr "Kritérium"
5945
5946 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5947 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5951 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5953 msgid "Algorithm"
5954 msgstr "Algoritmus"
5955
5956 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5957 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5961 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5967 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5968 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5969 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5970 msgid "Conjecture"
5971 msgstr "Dohad"
5972
5973 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5974 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5978 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5983 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5985 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5986 msgid "Problem"
5987 msgstr "Problém"
5988
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5990 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5995 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5996 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5998 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5999 msgid "Remark"
6000 msgstr "Pripomienka"
6001
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6003 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6007 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6015 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6016 msgid "Claim"
6017 msgstr "Tvrdenie"
6018
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6020 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6024 msgid "Summary"
6025 msgstr "Súhrn"
6026
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6028 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6033 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6034 msgid "Case"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6038 msgid "Case \\arabic{case}"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Titlenotemark"
6044 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6045
6046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Titlenote mark"
6049 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6050
6051 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Title footnote"
6054 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6055
6056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Title footnote:"
6059 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6060
6061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Authormark"
6064 msgstr "Autor-rok"
6065
6066 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Author mark"
6069 msgstr "Autorov_Email"
6070
6071 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Author footnote"
6074 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6075
6076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Author footnote:"
6079 msgstr "Info_o_autorovi"
6080
6081 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6082 #, fuzzy
6083 msgid "CorAuthormark"
6084 msgstr "Autor"
6085
6086 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6087 #, fuzzy
6088 msgid "CorAuthor mark"
6089 msgstr "Autorov_Email"
6090
6091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Corresponding author"
6094 msgstr "Autor"
6095
6096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6097 msgid "Corresponding author text:"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6103 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6104 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Keywords:"
6107 msgstr "Kľúčové slová"
6108
6109 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6110 msgid "Keyword"
6111 msgstr "Kľúčové slovo"
6112
6113 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6114 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Key words:"
6117 msgstr "Kľúčové slová"
6118
6119 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Item"
6122 msgstr "Zoznam-odrážky"
6123
6124 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Item:"
6127 msgstr "Zoznam-odrážky"
6128
6129 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6130 #, fuzzy
6131 msgid "BulletedItem"
6132 msgstr "Odrážky"
6133
6134 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Bulleted Item:"
6137 msgstr "latex príloha"
6138
6139 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6140 msgid "Begin"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6144 msgid "Begin of CV"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6148 msgid "PersonalInfo"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6152 msgid "Personal Info"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6156 msgid "MotherTongue"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6160 msgid "Mother Tongue:"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6164 #, fuzzy
6165 msgid "LangHeader"
6166 msgstr "Hlavička"
6167
6168 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Language Header:"
6171 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6172
6173 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Language:"
6176 msgstr "&Jazyk:"
6177
6178 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6179 #, fuzzy
6180 msgid "LastLanguage"
6181 msgstr "Jazyk"
6182
6183 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Last Language:"
6186 msgstr "&Jazyk:"
6187
6188 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6189 #, fuzzy
6190 msgid "LangFooter"
6191 msgstr "Päta:"
6192
6193 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Language Footer:"
6196 msgstr "&Jazyk:"
6197
6198 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6199 #, fuzzy
6200 msgid "End"
6201 msgstr " a "
6202
6203 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6204 msgid "End of CV"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/foils.layout:42
6208 msgid "Foilhead"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/foils.layout:61
6212 msgid "ShortFoilhead"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/foils.layout:67
6216 msgid "Rotatefoilhead"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/foils.layout:73
6220 msgid "ShortRotatefoilhead"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/foils.layout:82
6224 msgid "TickList"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/foils.layout:97
6228 msgid "_/"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/foils.layout:101
6232 msgid "CrossList"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/foils.layout:116
6236 msgid "><"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/foils.layout:160
6240 #, fuzzy
6241 msgid "My Logo"
6242 msgstr "Záznam"
6243
6244 #: lib/layouts/foils.layout:168
6245 msgid "My Logo:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/foils.layout:177
6249 msgid "Restriction"
6250 msgstr "Obmedzenie"
6251
6252 #: lib/layouts/foils.layout:181
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Restriction:"
6255 msgstr "Obmedzenie"
6256
6257 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6258 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6259 msgid "Left Header"
6260 msgstr "Ľavá Hlavička"
6261
6262 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Left Header:"
6265 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6266
6267 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6268 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6269 msgid "Right Header"
6270 msgstr "Pravá Hlavička"
6271
6272 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Right Header:"
6275 msgstr "Pravá_Hlavička"
6276
6277 #: lib/layouts/foils.layout:201
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Right Footer"
6280 msgstr "Pravá_päta"
6281
6282 #: lib/layouts/foils.layout:205
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Right Footer:"
6285 msgstr "Pravá_päta"
6286
6287 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Theorem #."
6291 msgstr "Teoréma"
6292
6293 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6295 msgid "Lemma #."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6300 msgid "Corollary #."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6304 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6305 msgid "Proposition #."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Definition #."
6312 msgstr "Definícia"
6313
6314 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6315 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6316 msgid "Theorem*"
6317 msgstr "Teoréma*"
6318
6319 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6320 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6321 msgid "Lemma*"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6325 msgid "Lemma."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6330 msgid "Corollary*"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6335 msgid "Proposition*"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Proposition."
6341 msgstr "Premena"
6342
6343 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6344 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6345 msgid "Definition*"
6346 msgstr "Definícia*"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Text:"
6351 msgstr "Text"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6356 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6357 msgid "Name"
6358 msgstr "Názov"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6363 msgid "Name:"
6364 msgstr "Meno:"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6367 msgid "Strasse"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Strasse:"
6373 msgstr "Stav"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6376 msgid "Land"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Land:"
6382 msgstr "Na šírku:"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6385 #, fuzzy
6386 msgid "RetourAdresse:"
6387 msgstr "Návratová adresa"
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6390 msgid "MeinZeichen:"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6394 msgid "IhrZeichen:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6398 msgid "IhrSchreiben:"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6402 msgid "Telefax"
6403 msgstr "Telefax"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Telefax:"
6408 msgstr "Telefax"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6411 msgid "Telex"
6412 msgstr "Telex"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Telex:"
6417 msgstr "Telex"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6420 msgid "EMail"
6421 msgstr "E-mail"
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6424 #, fuzzy
6425 msgid "EMail:"
6426 msgstr "E-mail"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6429 msgid "HTTP"
6430 msgstr "HTTP"
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6433 #, fuzzy
6434 msgid "HTTP:"
6435 msgstr "HTTP"
6436
6437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6439 msgid "Bank"
6440 msgstr "Banka"
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Bank:"
6446 msgstr "Banka"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6449 msgid "BLZ"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6453 msgid "BLZ:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6457 msgid "Konto"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Konto:"
6463 msgstr "Písmo: "
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6466 msgid "Adresse:"
6467 msgstr "Adresa:"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6470 msgid "Anlagen:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Letter:"
6476 msgstr "List"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6480 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Signature:"
6483 msgstr "Podpis"
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6486 msgid "Street"
6487 msgstr "Ulica"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Street:"
6492 msgstr "Ulica"
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6495 msgid "Addition"
6496 msgstr "Doplnok"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Addition:"
6501 msgstr "Doplnok"
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Town:"
6506 msgstr "Mesto"
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6509 msgid "State"
6510 msgstr "Stav"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6513 #, fuzzy
6514 msgid "State:"
6515 msgstr "Stav"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6518 msgid "ReturnAddress"
6519 msgstr "Návratová adresa"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6522 #, fuzzy
6523 msgid "ReturnAddress:"
6524 msgstr "Návratová adresa"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6527 #, fuzzy
6528 msgid "MyRef:"
6529 msgstr "Ref: "
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6532 #, fuzzy
6533 msgid "YourRef:"
6534 msgstr "Ref: "
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6537 #, fuzzy
6538 msgid "YourMail:"
6539 msgstr "Váš mail"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Phone:"
6544 msgstr "Telefón"
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6547 msgid "BankCode"
6548 msgstr "Bankový_kód"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6551 #, fuzzy
6552 msgid "BankCode:"
6553 msgstr "Bankový_kód"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6556 msgid "BankAccount"
6557 msgstr "Bankový účet"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6560 #, fuzzy
6561 msgid "BankAccount:"
6562 msgstr "Bankový účet"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6565 msgid "PostalComment"
6566 msgstr "Poštový_komentár"
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6569 #, fuzzy
6570 msgid "PostalComment:"
6571 msgstr "Poštový_komentár"
6572
6573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6574 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6576 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Date:"
6579 msgstr "Dátum"
6580
6581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Reference:"
6584 msgstr "&Referencia:"
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Opening:"
6590 msgstr "Otvorenie"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6593 msgid "Encl.:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6598 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6599 msgid "cc:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Closing:"
6606 msgstr "Ukončenie"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6609 #, fuzzy
6610 msgid "NameRowA"
6611 msgstr "Názov"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6614 #, fuzzy
6615 msgid "NameRowA:"
6616 msgstr "Meno:"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6619 #, fuzzy
6620 msgid "NameRowB"
6621 msgstr "Názov"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6624 #, fuzzy
6625 msgid "NameRowB:"
6626 msgstr "Meno:"
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6629 #, fuzzy
6630 msgid "NameRowC"
6631 msgstr "Názov"
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6634 #, fuzzy
6635 msgid "NameRowC:"
6636 msgstr "Meno:"
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6639 #, fuzzy
6640 msgid "NameRowD"
6641 msgstr "Názov"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6644 #, fuzzy
6645 msgid "NameRowD:"
6646 msgstr "Meno:"
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6649 #, fuzzy
6650 msgid "NameRowE"
6651 msgstr "Názov"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6654 #, fuzzy
6655 msgid "NameRowE:"
6656 msgstr "Meno:"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6659 #, fuzzy
6660 msgid "NameRowF"
6661 msgstr "Názov"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6664 #, fuzzy
6665 msgid "NameRowF:"
6666 msgstr "Meno:"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6669 #, fuzzy
6670 msgid "NameRowG"
6671 msgstr "Názov"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6674 #, fuzzy
6675 msgid "NameRowG:"
6676 msgstr "Meno:"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6679 #, fuzzy
6680 msgid "AddressRowA"
6681 msgstr "Adresa"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6684 #, fuzzy
6685 msgid "AddressRowA:"
6686 msgstr "Adresa"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6689 #, fuzzy
6690 msgid "AddressRowB"
6691 msgstr "Adresa"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6694 #, fuzzy
6695 msgid "AddressRowB:"
6696 msgstr "Adresa"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6699 #, fuzzy
6700 msgid "AddressRowC"
6701 msgstr "Adresa"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6704 #, fuzzy
6705 msgid "AddressRowC:"
6706 msgstr "Adresa"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6709 #, fuzzy
6710 msgid "AddressRowD"
6711 msgstr "Adresa"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6714 #, fuzzy
6715 msgid "AddressRowD:"
6716 msgstr "Adresa"
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6719 #, fuzzy
6720 msgid "AddressRowE"
6721 msgstr "Adresa"
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6724 #, fuzzy
6725 msgid "AddressRowE:"
6726 msgstr "Adresa"
6727
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6729 #, fuzzy
6730 msgid "AddressRowF"
6731 msgstr "Adresa"
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6734 #, fuzzy
6735 msgid "AddressRowF:"
6736 msgstr "Adresa"
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6739 #, fuzzy
6740 msgid "TelephoneRowA"
6741 msgstr "Telefón"
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6744 #, fuzzy
6745 msgid "TelephoneRowA:"
6746 msgstr "Telefón"
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6749 #, fuzzy
6750 msgid "TelephoneRowB"
6751 msgstr "Telefón"
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6754 #, fuzzy
6755 msgid "TelephoneRowB:"
6756 msgstr "Telefón"
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6759 #, fuzzy
6760 msgid "TelephoneRowC"
6761 msgstr "Telefón"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6764 #, fuzzy
6765 msgid "TelephoneRowC:"
6766 msgstr "Telefón"
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6769 #, fuzzy
6770 msgid "TelephoneRowD"
6771 msgstr "Telefón"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6774 #, fuzzy
6775 msgid "TelephoneRowD:"
6776 msgstr "Telefón"
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6779 #, fuzzy
6780 msgid "TelephoneRowE"
6781 msgstr "Telefón"
6782
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6784 #, fuzzy
6785 msgid "TelephoneRowE:"
6786 msgstr "Telefón"
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6789 #, fuzzy
6790 msgid "TelephoneRowF"
6791 msgstr "Telefón"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6794 #, fuzzy
6795 msgid "TelephoneRowF:"
6796 msgstr "Telefón"
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6799 msgid "InternetRowA"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6803 msgid "InternetRowA:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6807 msgid "InternetRowB"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6811 msgid "InternetRowB:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6815 msgid "InternetRowC"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6819 msgid "InternetRowC:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6823 msgid "InternetRowD"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6827 msgid "InternetRowD:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6831 msgid "InternetRowE"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6835 msgid "InternetRowE:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6839 msgid "InternetRowF"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6843 msgid "InternetRowF:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6847 #, fuzzy
6848 msgid "BankRowA"
6849 msgstr "Banka"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6852 #, fuzzy
6853 msgid "BankRowA:"
6854 msgstr "Banka"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6857 #, fuzzy
6858 msgid "BankRowB"
6859 msgstr "Banka"
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6862 #, fuzzy
6863 msgid "BankRowB:"
6864 msgstr "Banka"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6867 #, fuzzy
6868 msgid "BankRowC"
6869 msgstr "Banka"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6872 #, fuzzy
6873 msgid "BankRowC:"
6874 msgstr "Banka"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6877 #, fuzzy
6878 msgid "BankRowD"
6879 msgstr "Banka"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6882 #, fuzzy
6883 msgid "BankRowD:"
6884 msgstr "Banka"
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6887 #, fuzzy
6888 msgid "BankRowE"
6889 msgstr "Banka"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6892 #, fuzzy
6893 msgid "BankRowE:"
6894 msgstr "Banka"
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6897 #, fuzzy
6898 msgid "BankRowF"
6899 msgstr "Banka"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6902 #, fuzzy
6903 msgid "BankRowF:"
6904 msgstr "Banka"
6905
6906 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Claim #."
6909 msgstr "Tvrdenie"
6910
6911 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6912 msgid "Remarks"
6913 msgstr "Pripomienky"
6914
6915 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Remarks #."
6918 msgstr "Pripomienky"
6919
6920 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Proof:"
6923 msgstr "Dôkaz"
6924
6925 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6926 msgid "More"
6927 msgstr "Ďalšie"
6928
6929 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6930 msgid "(MORE)"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6934 msgid "FADE IN:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6938 msgid "INT."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6942 msgid "EXT."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6946 msgid "Continuing"
6947 msgstr "Pokračovanie"
6948
6949 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6950 #, fuzzy
6951 msgid "(continuing)"
6952 msgstr "Pokračovanie"
6953
6954 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6955 msgid "Transition"
6956 msgstr "Premena"
6957
6958 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6959 msgid "TITLE OVER:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6963 msgid "INTERCUT"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6967 msgid "INTERCUT WITH:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6971 msgid "FADE OUT"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6975 msgid "Scene"
6976 msgstr "Scéna"
6977
6978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6979 msgid "TheoremTemplate"
6980 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6981
6982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Theorem #:"
6985 msgstr "Teoréma"
6986
6987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6988 msgid "Lemma #:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6992 msgid "Corollary #:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6996 msgid "Proposition #:"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Conjecture #:"
7002 msgstr "Dohad"
7003
7004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Criterion #:"
7007 msgstr "Kritérium"
7008
7009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Fact #:"
7012 msgstr "Fakt"
7013
7014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7015 msgid "Axiom"
7016 msgstr "Axióma"
7017
7018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Axiom #:"
7021 msgstr "Axióma"
7022
7023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Definition #:"
7026 msgstr "Definícia"
7027
7028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Example #:"
7031 msgstr "Príklad"
7032
7033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7035 msgid "Condition"
7036 msgstr "Podmienka"
7037
7038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Condition #:"
7041 msgstr "Podmienka"
7042
7043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Problem #:"
7046 msgstr "Problém"
7047
7048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7049 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7052 msgid "Exercise"
7053 msgstr "Cvičenie"
7054
7055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Exercise #:"
7058 msgstr "Cvičenie"
7059
7060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Remark #:"
7063 msgstr "Pripomienka"
7064
7065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Claim #:"
7068 msgstr "Tvrdenie"
7069
7070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Note #:"
7073 msgstr "Poznámka"
7074
7075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7077 msgid "Notation"
7078 msgstr "Notácia"
7079
7080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Notation #:"
7083 msgstr "Notácia"
7084
7085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7086 msgid "Case #:"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7090 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7091 msgid "Subsubsection*"
7092 msgstr "Podpododdiel*"
7093
7094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Abstract---"
7097 msgstr "Výňatok"
7098
7099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Index Terms---"
7102 msgstr "Položka indexu"
7103
7104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7105 msgid "Appendices"
7106 msgstr "Prílohy"
7107
7108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7109 msgid "Biography"
7110 msgstr "Životopis"
7111
7112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7113 #, fuzzy
7114 msgid "BiographyNoPhoto"
7115 msgstr "Životopis"
7116
7117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7118 msgid "Footernote"
7119 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7120
7121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7122 msgid "MarkBoth"
7123 msgstr "Označenie_oboch"
7124
7125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7126 msgid "Classification Codes"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Definition \\thedefinition."
7132 msgstr "Definícia"
7133
7134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Step"
7137 msgstr "Stav"
7138
7139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7140 msgid "Step \\thestep."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Example \\theexample."
7146 msgstr "Príklad"
7147
7148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7149 msgid "Remark \\theremark."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7153 msgid "Notation \\thenotation."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7157 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Theorem \\thetheorem."
7160 msgstr "Poďakovanie"
7161
7162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7163 msgid "Corollary \\thecorollary."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7167 msgid "Lemma \\thelemma."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Proposition \\theproposition."
7173 msgstr "Premena"
7174
7175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Prop"
7178 msgstr "Vlastníctvo"
7179
7180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7181 msgid "Prop \\theprop."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7185 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7186 msgid "Question"
7187 msgstr "Otázka"
7188
7189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Question \\thequestion."
7192 msgstr "Otázka"
7193
7194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7195 msgid "Claim \\theclaim."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7201 msgstr "Dohad"
7202
7203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Appendices Section"
7206 msgstr "Prílohy"
7207
7208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7209 #, fuzzy
7210 msgid "--- Appendices ---"
7211 msgstr "Prílohy"
7212
7213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7214 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Review"
7220 msgstr "Náhľad"
7221
7222 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Topical"
7225 msgstr "Námet"
7226
7227 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7228 msgid "Comment"
7229 msgstr "Komentár"
7230
7231 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Paper"
7234 msgstr "Papier"
7235
7236 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Prelim"
7239 msgstr "Tvrdenie"
7240
7241 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7242 msgid "Rapid"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7246 msgid "PACS"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7250 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7254 #, fuzzy
7255 msgid "MSC"
7256 msgstr "AMS"
7257
7258 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7261 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7262
7263 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7264 msgid "submitto"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7268 msgid "submit to paper:"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Bibliography (plain)"
7274 msgstr "Literatúra "
7275
7276 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Bibliography heading"
7279 msgstr "Literatúra "
7280
7281 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7282 msgid "ABSTRACT:"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7286 msgid "KEY WORDS:"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Commission"
7292 msgstr "Podmienka"
7293
7294 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7295 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7299 msgid "AddressForOffprints"
7300 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7301
7302 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Address for Offprints:"
7305 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7306
7307 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7308 msgid "RunningTitle"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7312 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Running title:"
7315 msgstr "BibTeX spustený."
7316
7317 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7318 msgid "RunningAuthor"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7322 msgid "Running author:"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7326 #, fuzzy
7327 msgid "E-mail:"
7328 msgstr "E-mail"
7329
7330 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7331 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7332 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7333 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7334 msgid "Chapter"
7335 msgstr "Kapitola"
7336
7337 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Running LaTeX Title"
7340 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7341
7342 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7343 #, fuzzy
7344 msgid "TOC Title"
7345 msgstr "Obsah_Nadpis"
7346
7347 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7348 #, fuzzy
7349 msgid "TOC title:"
7350 msgstr "Obsah_Nadpis"
7351
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Author Running"
7355 msgstr "Info_o_autorovi"
7356
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Author Running:"
7360 msgstr "Info_o_autorovi"
7361
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7363 #, fuzzy
7364 msgid "TOC Author"
7365 msgstr "Obsah_Autor"
7366
7367 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7368 #, fuzzy
7369 msgid "TOC Author:"
7370 msgstr "Obsah_Autor"
7371
7372 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7374 msgid "Case #."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7378 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Claim."
7381 msgstr "Tvrdenie"
7382
7383 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Conjecture #."
7386 msgstr "Dohad"
7387
7388 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Example #."
7391 msgstr "Príklad"
7392
7393 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Exercise #."
7396 msgstr "Cvičenie"
7397
7398 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Note #."
7401 msgstr "Poznámka"
7402
7403 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Problem #."
7406 msgstr "Problém"
7407
7408 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7409 msgid "Property"
7410 msgstr "Vlastníctvo"
7411
7412 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Property #."
7415 msgstr "Vlastníctvo"
7416
7417 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Question #."
7420 msgstr "Otázka"
7421
7422 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Remark #."
7425 msgstr "Pripomienka"
7426
7427 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7428 msgid "Solution"
7429 msgstr "Riešenie"
7430
7431 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Solution #."
7434 msgstr "Riešenie"
7435
7436 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7437 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7438 msgid "Code"
7439 msgstr "Kód"
7440
7441 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7442 msgid "SGML"
7443 msgstr "SGML"
7444
7445 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Chapterprecis"
7448 msgstr "Kapitola"
7449
7450 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Epigraph"
7453 msgstr "Životopis"
7454
7455 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Poemtitle"
7458 msgstr "Skrátenýnadpis"
7459
7460 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Poemtitle*"
7463 msgstr "Skrátenýnadpis"
7464
7465 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7466 msgid "Legend"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Entry:"
7472 msgstr "Záznam"
7473
7474 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7475 #, fuzzy
7476 msgid "ListItem"
7477 msgstr "Zoznam"
7478
7479 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7480 #, fuzzy
7481 msgid "List Item:"
7482 msgstr "Posledná päta:"
7483
7484 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7485 #, fuzzy
7486 msgid "DoubleItem"
7487 msgstr "Dvojité"
7488
7489 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Double Item:"
7492 msgstr "Dvojité"
7493
7494 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Space"
7497 msgstr "&Nahradiť"
7498
7499 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Space:"
7502 msgstr "&Nahradiť"
7503
7504 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Computer"
7507 msgstr "Kópie"
7508
7509 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Computer:"
7512 msgstr "V&onkajší:"
7513
7514 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7515 #, fuzzy
7516 msgid "EmptySection"
7517 msgstr "Oddiel"
7518
7519 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Empty Section"
7522 msgstr "Oddiel"
7523
7524 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7525 #, fuzzy
7526 msgid "CloseSection"
7527 msgstr "Výber"
7528
7529 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Close Section"
7532 msgstr "Výber"
7533
7534 #: lib/layouts/paper.layout:141
7535 msgid "SubTitle"
7536 msgstr "Podnadpis"
7537
7538 #: lib/layouts/paper.layout:152
7539 msgid "Institution"
7540 msgstr "Inštitúcia"
7541
7542 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7543 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7544 msgid "Slide"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7548 msgid "    "
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7552 #, fuzzy
7553 msgid "EndSlide"
7554 msgstr "Na ší&rku"
7555
7556 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7557 msgid "~=~"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7561 msgid "WideSlide"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7565 #, fuzzy
7566 msgid "EmptySlide"
7567 msgstr "Oddiel"
7568
7569 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Empty slide:"
7572 msgstr "prázdne"
7573
7574 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7575 #, fuzzy
7576 msgid "ItemizeType1"
7577 msgstr "Zoznam-odrážky"
7578
7579 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7580 #, fuzzy
7581 msgid "EnumerateType1"
7582 msgstr "Zoznam-čísla"
7583
7584 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7585 #, fuzzy
7586 msgid "List of Algorithms"
7587 msgstr "Algoritmus"
7588
7589 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7590 msgid "Preprint"
7591 msgstr "Predtlač"
7592
7593 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7594 #, fuzzy
7595 msgid "AltAffiliation"
7596 msgstr "Pričlenenie"
7597
7598 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Thanks:"
7601 msgstr "Vďaka"
7602
7603 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Electronic Address:"
7606 msgstr "Návratová adresa"
7607
7608 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7609 #, fuzzy
7610 msgid "acknowledgments"
7611 msgstr "Poďakovanie"
7612
7613 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7614 #, fuzzy
7615 msgid "PACS number:"
7616 msgstr "Číslo strany"
7617
7618 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7619 #, fuzzy
7620 msgid "\\thechapter"
7621 msgstr "Kapitola"
7622
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7624 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7625 msgid "Labeling"
7626 msgstr "Označovanie"
7627
7628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7629 msgid "L"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7633 #, fuzzy
7634 msgid "O"
7635 msgstr "Zapnuté"
7636
7637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7638 msgid "Encl"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7642 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7643 msgid "encl:"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7647 msgid "Telephone:"
7648 msgstr "Telefón:"
7649
7650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7651 msgid "Place:"
7652 msgstr "Miesto:"
7653
7654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7655 msgid "Backaddress:"
7656 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7657
7658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7659 msgid "Specialmail"
7660 msgstr "Zvláštna pošta"
7661
7662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Specialmail:"
7665 msgstr "Zvláštna pošta"
7666
7667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7668 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Location:"
7671 msgstr "Umiestnenie"
7672
7673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Title:"
7676 msgstr "Nadpis"
7677
7678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Subject:"
7681 msgstr "Predmet"
7682
7683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7684 msgid "Yourref"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7688 msgid "Your ref.:"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7692 msgid "Yourmail"
7693 msgstr "Vaša_pošta"
7694
7695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7696 msgid "Your letter of:"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7700 msgid "Myref"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7704 msgid "Our ref.:"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7708 msgid "Customer"
7709 msgstr "Zákazník"
7710
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Customer no.:"
7714 msgstr "Zákazník"
7715
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7717 msgid "Invoice"
7718 msgstr "Faktúra"
7719
7720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Invoice no.:"
7723 msgstr "Faktúra"
7724
7725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7726 #, fuzzy
7727 msgid "NextAddress"
7728 msgstr "Adresa"
7729
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Next Address:"
7733 msgstr "Adresa"
7734
7735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Post Scriptum:"
7738 msgstr "skript"
7739
7740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Sender Name:"
7743 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7744
7745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Sender Address:"
7748 msgstr "Poslať_na_adresu"
7749
7750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7751 msgid "Sender Phone:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7755 msgid "Fax"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7759 msgid "Sender Fax:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7763 #, fuzzy
7764 msgid "E-Mail"
7765 msgstr "E-mail"
7766
7767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7768 msgid "Sender E-Mail:"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Sender URL:"
7774 msgstr "Vložiť URL"
7775
7776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Logo"
7779 msgstr "Záznam"
7780
7781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Logo:"
7784 msgstr "Záznam"
7785
7786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7787 #, fuzzy
7788 msgid "EndLetter"
7789 msgstr "List"
7790
7791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7792 #, fuzzy
7793 msgid "End of letter"
7794 msgstr "Koniec vety|K"
7795
7796 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7797 msgid "LandscapeSlide"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Landscape Slide:"
7803 msgstr "Na ší&rku"
7804
7805 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7806 msgid "PortraitSlide"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Portrait Slide:"
7812 msgstr "Na &výšku"
7813
7814 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7815 msgid "Slide*"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7819 #, fuzzy
7820 msgid "EndOfSlide"
7821 msgstr "Na ší&rku"
7822
7823 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7824 msgid "SlideHeading"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7828 msgid "SlideSubHeading"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7832 msgid "ListOfSlides"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7836 #, fuzzy
7837 msgid "[List Of Slides]"
7838 msgstr "Posledné súbory"
7839
7840 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7841 msgid "SlideContents"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7845 #, fuzzy
7846 msgid "[Slide Contents]"
7847 msgstr "Obsah"
7848
7849 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7850 msgid "ProgressContents"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7854 #, fuzzy
7855 msgid "[Progress Contents]"
7856 msgstr "Obsah"
7857
7858 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7860 msgid "Conjecture*"
7861 msgstr "Dohad*"
7862
7863 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Algorithm*"
7866 msgstr "Algoritmus"
7867
7868 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7869 msgid "AMS"
7870 msgstr "AMS"
7871
7872 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7873 msgid "Subjectclass"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7877 #, fuzzy
7878 msgid "AMS subject classifications:"
7879 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7880
7881 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Conference"
7884 msgstr "Referencia"
7885
7886 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Conference:"
7889 msgstr "&Referencia:"
7890
7891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7892 #, fuzzy
7893 msgid "CopyrightYear"
7894 msgstr "Autorské práva"
7895
7896 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Copyright year:"
7899 msgstr "Autorské práva"
7900
7901 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Copyrightdata"
7904 msgstr "Autorské práva"
7905
7906 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Copyright data:"
7909 msgstr "Autorské práva"
7910
7911 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Terms"
7914 msgstr "Teoréma"
7915
7916 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Terms:"
7919 msgstr "Teoréma"
7920
7921 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7922 msgid "Topic"
7923 msgstr "Námet"
7924
7925 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7926 msgid "MMMMM"
7927 msgstr "MMMMM"
7928
7929 #: lib/layouts/slides.layout:105
7930 msgid "New Slide:"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/slides.layout:127
7934 msgid "Overlay"
7935 msgstr "Prekrytie"
7936
7937 #: lib/layouts/slides.layout:142
7938 #, fuzzy
7939 msgid "New Overlay:"
7940 msgstr "Prekrytie"
7941
7942 #: lib/layouts/slides.layout:182
7943 #, fuzzy
7944 msgid "New Note:"
7945 msgstr "Nová položka"
7946
7947 #: lib/layouts/slides.layout:207
7948 msgid "InvisibleText"
7949 msgstr "Neviditeľný text"
7950
7951 #: lib/layouts/slides.layout:214
7952 #, fuzzy
7953 msgid "<Invisible Text Follows>"
7954 msgstr "Neviditeľný text"
7955
7956 #: lib/layouts/slides.layout:231
7957 msgid "VisibleText"
7958 msgstr "Viditeľný text"
7959
7960 #: lib/layouts/slides.layout:238
7961 #, fuzzy
7962 msgid "<Visible Text Follows>"
7963 msgstr "Viditeľný text"
7964
7965 #: lib/layouts/spie.layout:53
7966 msgid "Authorinfo"
7967 msgstr "Info_o_autorovi"
7968
7969 #: lib/layouts/spie.layout:65
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Authorinfo:"
7972 msgstr "Info_o_autorovi"
7973
7974 #: lib/layouts/spie.layout:78
7975 msgid "ABSTRACT"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/spie.layout:93
7979 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7983 #, fuzzy
7984 msgid "email:"
7985 msgstr "E-mail"
7986
7987 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7988 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Element:Firstname"
7994 msgstr "Prvé_meno"
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Firstname"
7999 msgstr "Prvé_meno"
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Element:Fname"
8004 msgstr "&Umiestnenie:"
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Fname"
8009 msgstr "Parametre"
8010
8011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Element:Surname"
8014 msgstr "Priezvisko"
8015
8016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8018 msgid "Surname"
8019 msgstr "Priezvisko"
8020
8021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Element:Filename"
8024 msgstr "Názov súboru"
8025
8026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Element:Literal"
8029 msgstr "Doslovné"
8030
8031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8032 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8033 msgid "Literal"
8034 msgstr "Doslovné"
8035
8036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Element:Emph"
8039 msgstr "&Umiestnenie:"
8040
8041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8042 msgid "Emph"
8043 msgstr "Zvýrazniť"
8044
8045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Element:Abbrev"
8048 msgstr "Náhľad"
8049
8050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Abbrev"
8053 msgstr "Náhľad"
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Element:Citation-number"
8058 msgstr "Citácia"
8059
8060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Citation-number"
8063 msgstr "Citácia"
8064
8065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Element:Volume"
8068 msgstr "Stĺpce"
8069
8070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Volume"
8073 msgstr "Stĺpce"
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Element:Day"
8078 msgstr "Súhrn"
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Day"
8083 msgstr "Zobrazenie"
8084
8085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Element:Month"
8088 msgstr "&Umiestnenie:"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Month"
8093 msgstr "Cesty"
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Element:Year"
8098 msgstr "Súhrn"
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Year"
8103 msgstr "&Zmazať"
8104
8105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8106 msgid "Element:Issue-number"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8110 msgid "Issue-number"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8114 msgid "Element:Issue-day"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8118 msgid "Issue-day"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8122 msgid "Element:Issue-months"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8126 msgid "Issue-months"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Subsubparagraph"
8132 msgstr "Pododstavec"
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8135 msgid "Header"
8136 msgstr "Hlavička"
8137
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8139 #, fuzzy
8140 msgid "-- Header --"
8141 msgstr "Hlavička"
8142
8143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Special-section"
8146 msgstr "Výber"
8147
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Special-section:"
8151 msgstr "&Výber:"
8152
8153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8154 #, fuzzy
8155 msgid "AGU-journal"
8156 msgstr "Denník"
8157
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8159 #, fuzzy
8160 msgid "AGU-journal:"
8161 msgstr "Denník"
8162
8163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Citation-number:"
8166 msgstr "Položka citácií"
8167
8168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8169 msgid "AGU-volume"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8173 msgid "AGU-volume:"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8177 msgid "AGU-issue"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8181 msgid "AGU-issue:"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Copyright:"
8187 msgstr "Autorské práva"
8188
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Index-terms"
8192 msgstr "Položka indexu"
8193
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Index-terms..."
8197 msgstr "Položka indexu|i"
8198
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Index-term"
8202 msgstr "Položka indexu"
8203
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Index-term:"
8207 msgstr "Položka indexu"
8208
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8210 msgid "Cross-term"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8214 msgid "Cross-term:"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Supplementary"
8220 msgstr "Súhrn"
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8223 msgid "Supplementary..."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Supp-note"
8229 msgstr "poznámka"
8230
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8232 msgid "Sup-mat-note:"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Cite-other"
8238 msgstr "Na stred"
8239
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Cite-other:"
8243 msgstr "Š&týl citácie:"
8244
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8246 msgid "Revised"
8247 msgstr "Revidované"
8248
8249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Revised:"
8252 msgstr "Revidované"
8253
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Ident-line"
8257 msgstr "Podčiarknuť "
8258
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8260 msgid "Ident-line:"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Runhead"
8266 msgstr "Červená"
8267
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8269 msgid "Runhead:"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8273 msgid "Published-online:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8277 msgid "Citation"
8278 msgstr "Citácia"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Citation:"
8283 msgstr "Citácia"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8286 msgid "Posting-order"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8290 msgid "Posting-order:"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8294 msgid "AGU-pages"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8298 #, fuzzy
8299 msgid "AGU-pages:"
8300 msgstr "Nepárne strany:"
8301
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Words"
8305 msgstr "Okraje"
8306
8307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Words:"
8310 msgstr "Okraje"
8311
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Figures"
8315 msgstr "Obrázok"
8316
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Figures:"
8320 msgstr "Obrázok"
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Tables"
8325 msgstr "Tabuľka"
8326
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Tables:"
8330 msgstr "Tabuľka"
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Datasets"
8335 msgstr "Databá&zy"
8336
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Datasets:"
8340 msgstr "Databá&zy"
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Element:ISSN"
8345 msgstr "&Umiestnenie:"
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8348 msgid "ISSN"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Element:CODEN"
8354 msgstr "&Umiestnenie:"
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8357 #, fuzzy
8358 msgid "CODEN"
8359 msgstr "SCÉNA"
8360
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Element:SS-Code"
8364 msgstr "Kód"
8365
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8367 #, fuzzy
8368 msgid "SS-Code"
8369 msgstr "Kód"
8370
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Element:SS-Title"
8374 msgstr "Nadpis"
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8377 #, fuzzy
8378 msgid "SS-Title"
8379 msgstr "Nadpis"
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Element:CCC-Code"
8384 msgstr "Kód"
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8387 #, fuzzy
8388 msgid "CCC-Code"
8389 msgstr "Kód"
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Element:Code"
8394 msgstr "&Umiestnenie:"
8395
8396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Element:Dscr"
8399 msgstr "&Umiestnenie:"
8400
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8402 msgid "Dscr"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Element:Keyword"
8408 msgstr "Kľúčové slovo"
8409
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8411 msgid "Element:Orgdiv"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8415 msgid "Orgdiv"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Element:Orgname"
8421 msgstr "Priezvisko"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Orgname"
8426 msgstr "Priezvisko"
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Element:Street"
8431 msgstr "Ulica"
8432
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Element:City"
8436 msgstr "&Umiestnenie:"
8437
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8439 #, fuzzy
8440 msgid "City"
8441 msgstr "Drobné"
8442
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Element:State"
8446 msgstr "&Umiestnenie:"
8447
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Element:Postcode"
8451 msgstr "Vložiť"
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Postcode"
8456 msgstr "Vložiť"
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Element:Country"
8461 msgstr "Záznam"
8462
8463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Country"
8466 msgstr "Záznam"
8467
8468 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8470 msgid "Paragraph*"
8471 msgstr "Odstavec*"
8472
8473 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8474 msgid "CCC"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8478 #, fuzzy
8479 msgid "CCC code:"
8480 msgstr "Kód"
8481
8482 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8483 msgid "PaperId"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Paper Id:"
8489 msgstr "Papier"
8490
8491 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8492 msgid "AuthorAddr"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Author Address:"
8498 msgstr "Návratová adresa"
8499
8500 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8501 msgid "SlugComment"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Slug Comment:"
8507 msgstr "Komentár"
8508
8509 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8510 msgid "Plate"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8514 msgid "Planotable"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Table Caption"
8520 msgstr "Tabuľka_popis"
8521
8522 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8523 #, fuzzy
8524 msgid "TableCaption"
8525 msgstr "Tabuľka_popis"
8526
8527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Current Address"
8530 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8531
8532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Current address:"
8535 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8536
8537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8538 #, fuzzy
8539 msgid "E-mail address:"
8540 msgstr "Adresa odosielateľa"
8541
8542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8543 msgid "Key words and phrases:"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8547 msgid "Dedicatory"
8548 msgstr "Venovací"
8549
8550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Dedication:"
8553 msgstr "Venovanie"
8554
8555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8556 msgid "Translator"
8557 msgstr "Prekladateľ"
8558
8559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Translator:"
8562 msgstr "Prekladateľ"
8563
8564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8565 #, fuzzy
8566 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8567 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8568
8569 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Element:Directory"
8572 msgstr "Priečinky"
8573
8574 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Directory"
8577 msgstr "Priečinky"
8578
8579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Element:Email"
8582 msgstr "&Umiestnenie:"
8583
8584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Element:KeyCombo"
8587 msgstr "Klávesnica"
8588
8589 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8590 #, fuzzy
8591 msgid "KeyCombo"
8592 msgstr "Klávesnica"
8593
8594 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Element:KeyCap"
8597 msgstr "Názov"
8598
8599 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8600 #, fuzzy
8601 msgid "KeyCap"
8602 msgstr "Názov"
8603
8604 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8605 msgid "Element:GuiMenu"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8609 msgid "GuiMenu"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8613 msgid "Element:GuiMenuItem"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8617 msgid "GuiMenuItem"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8621 msgid "Element:GuiButton"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8625 msgid "GuiButton"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8629 msgid "Element:MenuChoice"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8633 msgid "MenuChoice"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8637 msgid "Chapter*"
8638 msgstr "Kapitola*"
8639
8640 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8641 msgid "Subparagraph*"
8642 msgstr "Pododstavec*"
8643
8644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8645 msgid "Authorgroup"
8646 msgstr "Autorská_skupina"
8647
8648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8649 msgid "RevisionHistory"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Revision History"
8655 msgstr "Revízia"
8656
8657 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8658 msgid "Revision"
8659 msgstr "Revízia"
8660
8661 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8662 msgid "RevisionRemark"
8663 msgstr "RevíznaPripomienka"
8664
8665 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8666 msgid "FirstName"
8667 msgstr "Prvé_meno"
8668
8669 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8670 msgid "Scrap"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8674 msgid "\\arabic{chapter}"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8678 msgid "\\Alph{chapter}"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8682 #, fuzzy
8683 msgid "\\arabic{footnote}"
8684 msgstr "Pododdiel"
8685
8686 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8687 msgid "\\Roman{section}."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8691 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8695 #, fuzzy
8696 msgid "\\Alph{subsection}."
8697 msgstr "Podpododdiel"
8698
8699 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8700 #, fuzzy
8701 msgid "\\arabic{subsection}."
8702 msgstr "Podpododdiel"
8703
8704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8705 #, fuzzy
8706 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8707 msgstr "Podpododdiel"
8708
8709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8710 #, fuzzy
8711 msgid "\\alph{subsubsection}."
8712 msgstr "Podpododdiel"
8713
8714 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8715 #, fuzzy
8716 msgid "\\alph{paragraph}."
8717 msgstr " odseky"
8718
8719 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Addpart"
8722 msgstr "Pridať"
8723
8724 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8725 msgid "Addchap"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8729 msgid "Addsec"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8733 msgid "Addchap*"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8737 msgid "Addsec*"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8741 msgid "Minisec"
8742 msgstr "Minisek"
8743
8744 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8745 msgid "Publishers"
8746 msgstr "Vydavatelia"
8747
8748 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8749 msgid "Dedication"
8750 msgstr "Venovanie"
8751
8752 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8753 msgid "Titlehead"
8754 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8755
8756 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8757 msgid "Uppertitleback"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8761 msgid "Lowertitleback"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8765 msgid "Extratitle"
8766 msgstr "Extra_nadpis"
8767
8768 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Captionabove"
8771 msgstr "Názov"
8772
8773 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Captionbelow"
8776 msgstr "Názov"
8777
8778 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Dictum"
8781 msgstr "Dátum"
8782
8783 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8784 #, fuzzy
8785 msgid "CharStyle"
8786 msgstr "Štýl"
8787
8788 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8789 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8790 msgid "UNDEFINED"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8794 #, fuzzy
8795 msgid "\\Roman{part}"
8796 msgstr "Rumunsky"
8797
8798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Marginal"
8801 msgstr "okraje"
8802
8803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8804 msgid "margin"
8805 msgstr "okraje"
8806
8807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Foot"
8810 msgstr "päta"
8811
8812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8813 msgid "foot"
8814 msgstr "päta"
8815
8816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Note:Comment"
8819 msgstr "Komentár"
8820
8821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8822 #, fuzzy
8823 msgid "comment"
8824 msgstr "Komentár"
8825
8826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Note:Note"
8829 msgstr "Poznámka"
8830
8831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8832 msgid "note"
8833 msgstr "poznámka"
8834
8835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Note:Greyedout"
8838 msgstr "Otvorená príloha"
8839
8840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8841 #, fuzzy
8842 msgid "greyedout"
8843 msgstr "Otvorená príloha"
8844
8845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8846 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8847 msgid "ERT"
8848 msgstr "ERT"
8849
8850 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Listings"
8853 msgstr "Zoznam"
8854
8855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8856 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Branch"
8859 msgstr "Francúzsky"
8860
8861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8862 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8863 msgid "Index"
8864 msgstr "Index"
8865
8866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Idx"
8869 msgstr "Idx"
8870
8871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
8872 msgid "Box"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Box:Shaded"
8878 msgstr "&Tvar:"
8879
8880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8881 #, fuzzy
8882 msgid "figure"
8883 msgstr "Obrázok"
8884
8885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8886 #, fuzzy
8887 msgid "table"
8888 msgstr "Tabuľka"
8889
8890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8891 #, fuzzy
8892 msgid "algorithm"
8893 msgstr "Algoritmus"
8894
8895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8896 msgid "OptArg"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8900 msgid "opt"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Info"
8906 msgstr "Späť"
8907
8908 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Info:menu"
8911 msgstr "min."
8912
8913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Info:shortcut"
8916 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8917
8918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Info:shortcuts"
8921 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8922
8923 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8924 #, fuzzy
8925 msgid "--Separator--"
8926 msgstr "Separácia"
8927
8928 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8929 #, fuzzy
8930 msgid "--- Separate Environment ---"
8931 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8932
8933 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8934 msgid "Part \\thepart"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Chapter \\thechapter"
8940 msgstr "Cvičenie"
8941
8942 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Appendix \\thechapter"
8945 msgstr "panel prílohy"
8946
8947 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8948 msgid "Headnote"
8949 msgstr "Hlavička"
8950
8951 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8952 msgid "Headnote (optional):"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Corr Author:"
8958 msgstr "Autor"
8959
8960 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8961 msgid "Offprints"
8962 msgstr "Separáty"
8963
8964 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Offprints:"
8967 msgstr "Separáty"
8968
8969 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Corollary \\thetheorem."
8972 msgstr "Ľutujem."
8973
8974 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8975 msgid "Lemma \\thetheorem."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Proposition \\thetheorem."
8981 msgstr "Premena"
8982
8983 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8986 msgstr "Dohad"
8987
8988 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8989 msgid "Fact \\thetheorem."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Definition \\thetheorem."
8995 msgstr "Definícia"
8996
8997 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Example \\thetheorem."
9000 msgstr "Príklad"
9001
9002 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Problem \\thetheorem."
9005 msgstr "Problém"
9006
9007 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Exercise \\thetheorem."
9010 msgstr "Cvičenie"
9011
9012 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9013 msgid "Remark \\thetheorem."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9017 msgid "Claim \\thetheorem."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9021 msgid "Example*"
9022 msgstr "Príklad*"
9023
9024 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Problem*"
9027 msgstr "Problém"
9028
9029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Exercise*"
9032 msgstr "Cvičenie"
9033
9034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9035 msgid "Remark*"
9036 msgstr "Pripomienka*"
9037
9038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9039 msgid "Claim*"
9040 msgstr "Tvrdenie*"
9041
9042 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Conjecture."
9045 msgstr "Dohad"
9046
9047 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9048 msgid "Fact*"
9049 msgstr "Fakt*"
9050
9051 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Problem."
9054 msgstr "Problém"
9055
9056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Exercise."
9059 msgstr "Cvičenie"
9060
9061 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Remark."
9064 msgstr "Pripomienka"
9065
9066 #: lib/layouts/braille.module:2
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Braille"
9069 msgstr "Variabilná veľkosť"
9070
9071 #: lib/layouts/braille.module:6
9072 msgid ""
9073 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9074 "in examples."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/braille.module:22
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Braille (default)"
9080 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9081
9082 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Braille:"
9085 msgstr "Menší:"
9086
9087 #: lib/layouts/braille.module:45
9088 msgid "Braille (textsize)"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/braille.module:68
9092 msgid "Braille (dots on)"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/braille.module:83
9096 msgid "Braille_dots_on"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/braille.module:92
9100 msgid "Braille (dots off)"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/braille.module:107
9104 msgid "Braille_dots_off"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/braille.module:116
9108 msgid "Braille (mirror on)"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/braille.module:131
9112 msgid "Braille_mirror_on"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/braille.module:140
9116 msgid "Braille (mirror off)"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/braille.module:155
9120 msgid "Braille_mirror_off"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/braille.module:163
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Braillebox"
9126 msgstr "Variabilná veľkosť"
9127
9128 #: lib/layouts/braille.module:167
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Braille box"
9131 msgstr "Variabilná veľkosť"
9132
9133 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Endnote"
9136 msgstr "poznámka"
9137
9138 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9139 msgid ""
9140 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9141 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Custom:Endnote"
9147 msgstr "poznámka"
9148
9149 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9150 #, fuzzy
9151 msgid "endnote"
9152 msgstr "Hlavička"
9153
9154 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Foot to End"
9157 msgstr "Nie je čo robiť."
9158
9159 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9160 msgid ""
9161 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9162 "where you want the endnotes to appear."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Hanging"
9168 msgstr "okraje"
9169
9170 #: lib/layouts/hanging.module:6
9171 msgid ""
9172 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9173 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9174 "are indented."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Linguistics"
9180 msgstr "Zoznam"
9181
9182 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9183 msgid ""
9184 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9185 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9186 "examples."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9190 msgid "Numbered Example (multiline)"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Example:"
9196 msgstr "Príklad"
9197
9198 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9199 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Examples:"
9205 msgstr "Príklad"
9206
9207 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Subexample"
9210 msgstr "Príklad"
9211
9212 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Subexample:"
9215 msgstr "Príklad"
9216
9217 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Custom:Glosse"
9220 msgstr "Zákazník"
9221
9222 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Glosse"
9225 msgstr "Zavrieť"
9226
9227 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9230 msgstr "Zákazník"
9231
9232 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9233 msgid "Tri-Glosse"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9237 msgid "CharStyle:Expression"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9241 #, fuzzy
9242 msgid "expr."
9243 msgstr "ex"
9244
9245 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9246 #, fuzzy
9247 msgid "CharStyle:Concepts"
9248 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9249
9250 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9251 #, fuzzy
9252 msgid "concept"
9253 msgstr "&Akceptovať"
9254
9255 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9256 msgid "CharStyle:Meaning"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9260 #, fuzzy
9261 msgid "meaning"
9262 msgstr "Otvorenie"
9263
9264 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Tableau"
9267 msgstr "Tabuľka"
9268
9269 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9270 #, fuzzy
9271 msgid "List of Tableaux"
9272 msgstr "Zoznam "
9273
9274 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9275 #, fuzzy
9276 msgid "tableau"
9277 msgstr "Tabuľka"
9278
9279 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Logical Markup"
9282 msgstr "Prejsť dozadu"
9283
9284 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9285 msgid ""
9286 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9287 "code."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9291 msgid "CharStyle:Noun"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9295 #, fuzzy
9296 msgid "noun"
9297 msgstr "žiadna"
9298
9299 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9300 msgid "CharStyle:Emph"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9304 #, fuzzy
9305 msgid "emph"
9306 msgstr "Zvýrazniť"
9307
9308 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9309 msgid "CharStyle:Strong"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9313 #, fuzzy
9314 msgid "strong"
9315 msgstr "Zoznam"
9316
9317 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9318 msgid "CharStyle:Code"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9322 #, fuzzy
9323 msgid "code"
9324 msgstr "Kód"
9325
9326 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Minimalistic"
9329 msgstr "Minisek"
9330
9331 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9332 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9336 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9340 msgid ""
9341 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9342 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9343 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9344 "starred and non-starred forms."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Criterion \\thetheorem."
9350 msgstr "Kritérium"
9351
9352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Criterion*"
9355 msgstr "Kritérium"
9356
9357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Criterion."
9360 msgstr "Kritérium"
9361
9362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9365 msgstr "Algoritmus"
9366
9367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Algorithm."
9370 msgstr "Algoritmus"
9371
9372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9373 msgid "Axiom \\thetheorem."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Axiom*"
9379 msgstr "Axióma"
9380
9381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Axiom."
9384 msgstr "Axióma"
9385
9386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Condition \\thetheorem."
9389 msgstr "Podmienka"
9390
9391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Condition*"
9394 msgstr "Podmienka"
9395
9396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Condition."
9399 msgstr "Podmienka"
9400
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9402 msgid "Note \\thetheorem."
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9406 msgid "Note*"
9407 msgstr "Poznámka*"
9408
9409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Note."
9412 msgstr "Poznámka"
9413
9414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Notation \\thetheorem."
9417 msgstr "Notácia"
9418
9419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Notation*"
9422 msgstr "Notácia"
9423
9424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Notation."
9427 msgstr "Notácia"
9428
9429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9430 msgid "Summary \\thetheorem."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Summary*"
9436 msgstr "Súhrn"
9437
9438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Summary."
9441 msgstr "Súhrn"
9442
9443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9446 msgstr "Poďakovanie"
9447
9448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9449 msgid "Acknowledgement*"
9450 msgstr "Poďakovanie*"
9451
9452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9453 msgid "Conclusion"
9454 msgstr "Záver"
9455
9456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9459 msgstr "Záver"
9460
9461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9462 msgid "Conclusion*"
9463 msgstr "Záver*"
9464
9465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Conclusion."
9468 msgstr "Záver"
9469
9470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9471 msgid "Assumption"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Assumption \\thetheorem."
9477 msgstr "Názov"
9478
9479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9480 msgid "Assumption*"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Assumption."
9486 msgstr "Názov"
9487
9488 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Theorems (AMS)"
9491 msgstr "Teoréma"
9492
9493 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9494 msgid ""
9495 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9496 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9497 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9498 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Theorems (By Chapter)"
9504 msgstr "Teoréma"
9505
9506 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9507 msgid ""
9508 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9509 "that provide a chapter environment."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Theorems (By Section)"
9515 msgstr "Teoréma"
9516
9517 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9518 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9522 msgid "Theorems (Starred)"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9526 msgid ""
9527 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9528 "using the extended AMS machinery."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9532 msgid ""
9533 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9534 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9535 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9539 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9540 msgid "Ignore"
9541 msgstr "Ignorovať"
9542
9543 #: lib/languages:4
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Latex"
9546 msgstr "Dátum"
9547
9548 #: lib/languages:6
9549 msgid "Afrikaans"
9550 msgstr "Afrikánsky"
9551
9552 #: lib/languages:7
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Albanian"
9555 msgstr "Americky"
9556
9557 #: lib/languages:8
9558 #, fuzzy
9559 msgid "English (USA)"
9560 msgstr "Anglický jazyk"
9561
9562 #: lib/languages:10
9563 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/languages:11
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Arabic (Arabi)"
9569 msgstr "Arabsky"
9570
9571 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Armenian"
9574 msgstr "Americky"
9575
9576 #: lib/languages:14
9577 msgid "German (Austria)"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/languages:15
9581 msgid "Indonesian"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/languages:16
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Malay"
9587 msgstr "Pošta"
9588
9589 #: lib/languages:17
9590 msgid "Basque"
9591 msgstr "Baskitsky"
9592
9593 #: lib/languages:18
9594 msgid "Belarusian"
9595 msgstr "Bielorusky"
9596
9597 #: lib/languages:19
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Portuguese (Brazil)"
9600 msgstr "Portugalsky"
9601
9602 #: lib/languages:20
9603 msgid "Breton"
9604 msgstr "Bretónsky"
9605
9606 #: lib/languages:21
9607 #, fuzzy
9608 msgid "English (UK)"
9609 msgstr "Anglický jazyk"
9610
9611 #: lib/languages:22
9612 msgid "Bulgarian"
9613 msgstr "Bulharsky"
9614
9615 #: lib/languages:23
9616 #, fuzzy
9617 msgid "English (Canada)"
9618 msgstr "Anglický jazyk"
9619
9620 #: lib/languages:24
9621 #, fuzzy
9622 msgid "French (Canada)"
9623 msgstr "Kanadsky"
9624
9625 #: lib/languages:25
9626 msgid "Catalan"
9627 msgstr "Katalánsky"
9628
9629 #: lib/languages:26
9630 msgid "Chinese (simplified)"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/languages:27
9634 msgid "Chinese (traditional)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/languages:28
9638 msgid "Croatian"
9639 msgstr "Chorvátsky"
9640
9641 #: lib/languages:29
9642 msgid "Czech"
9643 msgstr "Česky"
9644
9645 #: lib/languages:30
9646 msgid "Danish"
9647 msgstr "Dánsky"
9648
9649 #: lib/languages:31
9650 msgid "Dutch"
9651 msgstr "Holandsky"
9652
9653 #: lib/languages:32
9654 msgid "English"
9655 msgstr "Anglický jazyk"
9656
9657 #: lib/languages:34
9658 msgid "Esperanto"
9659 msgstr "Esperanto"
9660
9661 #: lib/languages:35
9662 msgid "Estonian"
9663 msgstr "Estónsky"
9664
9665 #: lib/languages:37
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Farsi"
9668 msgstr "okraje"
9669
9670 #: lib/languages:38
9671 msgid "Finnish"
9672 msgstr "Fínsky"
9673
9674 #: lib/languages:40
9675 msgid "French"
9676 msgstr "Francúzsky"
9677
9678 #: lib/languages:41
9679 msgid "Galician"
9680 msgstr "Haličsky"
9681
9682 #: lib/languages:42
9683 msgid "German (old spelling)"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/languages:43
9687 msgid "German"
9688 msgstr "Nemecky"
9689
9690 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9692 msgid "Greek"
9693 msgstr "Grécky"
9694
9695 #: lib/languages:45
9696 msgid "Greek (polytonic)"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9700 msgid "Hebrew"
9701 msgstr "Hebrejsky"
9702
9703 #: lib/languages:50
9704 msgid "Icelandic"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/languages:52
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Interlingua"
9710 msgstr "Vložiť tabuľku"
9711
9712 #: lib/languages:53
9713 msgid "Irish"
9714 msgstr "Írsky"
9715
9716 #: lib/languages:54
9717 msgid "Italian"
9718 msgstr "Taliansky"
9719
9720 #: lib/languages:55
9721 msgid "Japanese"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/languages:56
9725 msgid "Japanese (CJK)"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/languages:57
9729 msgid "Kazakh"
9730 msgstr "Kazašsky"
9731
9732 #: lib/languages:59
9733 msgid "Korean"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/languages:61
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Latin"
9739 msgstr "Chorvátsky"
9740
9741 #: lib/languages:62
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Latvian"
9744 msgstr "Chorvátsky"
9745
9746 #: lib/languages:63
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Lithuanian"
9749 msgstr "Jednotka šírky"
9750
9751 #: lib/languages:64
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Lower Sorbian"
9754 msgstr "Srbsky"
9755
9756 #: lib/languages:65
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Hungarian"
9759 msgstr "Bulharsky"
9760
9761 #: lib/languages:66
9762 msgid "Mongolian"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/languages:67
9766 msgid "Norsk"
9767 msgstr "Nórsky"
9768
9769 #: lib/languages:68
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Nynorsk"
9772 msgstr "Nórsky"
9773
9774 #: lib/languages:69
9775 msgid "Polish"
9776 msgstr "Poľsky"
9777
9778 #: lib/languages:70
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Portuguese"
9781 msgstr "Portugalsky"
9782
9783 #: lib/languages:71
9784 msgid "Romanian"
9785 msgstr "Rumunsky"
9786
9787 #: lib/languages:72
9788 msgid "Russian"
9789 msgstr "Rusky"
9790
9791 #: lib/languages:73
9792 msgid "North Sami"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/languages:74
9796 msgid "Scottish"
9797 msgstr "Škótsky"
9798
9799 #: lib/languages:75
9800 msgid "Serbian"
9801 msgstr "Srbsky"
9802
9803 #: lib/languages:76
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Serbian (Latin)"
9806 msgstr "Srbsky"
9807
9808 #: lib/languages:77
9809 msgid "Slovak"
9810 msgstr "Slovensky"
9811
9812 #: lib/languages:78
9813 msgid "Slovene"
9814 msgstr "Slovinsky"
9815
9816 #: lib/languages:79
9817 msgid "Spanish"
9818 msgstr "Španielsky"
9819
9820 #: lib/languages:80
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Spanish (Mexico)"
9823 msgstr "Španielsky"
9824
9825 #: lib/languages:81
9826 msgid "Swedish"
9827 msgstr "Švédsky"
9828
9829 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9830 msgid "Thai"
9831 msgstr "Thajsky"
9832
9833 #: lib/languages:83
9834 msgid "Turkish"
9835 msgstr "Turecky"
9836
9837 #: lib/languages:84
9838 msgid "Ukrainian"
9839 msgstr "Ukrajinsky"
9840
9841 #: lib/languages:85
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Upper Sorbian"
9844 msgstr "Srbsky"
9845
9846 #: lib/languages:86
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Vietnamese"
9849 msgstr "Názov súboru"
9850
9851 #: lib/languages:87
9852 msgid "Welsh"
9853 msgstr "Walesky"
9854
9855 #: lib/encodings:14
9856 msgid "Unicode (utf8)"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/encodings:19
9860 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/encodings:23
9864 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/encodings:26
9868 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/encodings:29
9872 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/encodings:32
9876 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/encodings:35
9880 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/encodings:38
9884 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/encodings:42
9888 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/encodings:45
9892 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/encodings:48
9896 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/encodings:51
9900 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/encodings:55
9904 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/encodings:58
9908 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/encodings:61
9912 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/encodings:64
9916 msgid "DOS (CP 437)"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/encodings:68
9920 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/encodings:71
9924 msgid "Western European (CP 850)"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/encodings:74
9928 msgid "Central European (CP 852)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/encodings:77
9932 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/encodings:80
9936 msgid "Western European (CP 858)"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/encodings:83
9940 msgid "Hebrew (CP 862)"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/encodings:86
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9946 msgstr "jazyk"
9947
9948 #: lib/encodings:89
9949 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/encodings:92
9953 msgid "Central European (CP 1250)"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/encodings:95
9957 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/encodings:98
9961 msgid "Western European (CP 1252)"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/encodings:101
9965 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/encodings:105
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Arabic (CP 1256)"
9971 msgstr "Arabsky"
9972
9973 #: lib/encodings:108
9974 msgid "Baltic (CP 1257)"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/encodings:111
9978 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/encodings:114
9982 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/encodings:117
9986 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/encodings:120
9990 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/encodings:145
9994 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/encodings:149
9998 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/encodings:153
10002 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/encodings:157
10006 msgid "Korean (EUC-KR)"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/encodings:161
10010 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/encodings:165
10014 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/encodings:169
10018 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/encodings:176
10022 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/encodings:178
10026 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/encodings:180
10030 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/encodings:187
10034 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/encodings:192
10038 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/encodings:196
10042 msgid "ASCII"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10046 msgid "File|F"
10047 msgstr "Súbor|S"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10050 msgid "Edit|E"
10051 msgstr "Upraviť|E"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10054 msgid "Insert|I"
10055 msgstr "Vložiť|I"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:35
10058 msgid "Layout|L"
10059 msgstr "Rozloženie|R"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10062 msgid "View|V"
10063 msgstr "Prezeranie|P"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10066 msgid "Navigate|N"
10067 msgstr "Navigácia|N"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:38
10070 msgid "Documents|D"
10071 msgstr "Dokumenty|D"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10074 msgid "Help|H"
10075 msgstr "Pomocník|c"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10078 msgid "New|N"
10079 msgstr "Nový|N"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:48
10082 msgid "New from Template...|T"
10083 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10086 msgid "Open...|O"
10087 msgstr "Otvoriť...|O"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10090 msgid "Close|C"
10091 msgstr "Zavrieť|Z"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10094 msgid "Save|S"
10095 msgstr "Uložiť|U"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10098 msgid "Save As...|A"
10099 msgstr "Uložiť ako...|a"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:54
10102 msgid "Revert|R"
10103 msgstr "Vrátiť|r"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10106 msgid "Version Control|V"
10107 msgstr "Kontrola verzie|K"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10110 msgid "Import|I"
10111 msgstr "Importovať|I"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10114 msgid "Export|E"
10115 msgstr "Exportovať|E"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10118 msgid "Print...|P"
10119 msgstr "Tlač...|T"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10122 msgid "Fax...|F"
10123 msgstr "Fax...|F"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10126 msgid "Exit|x"
10127 msgstr "Koniec|K"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10130 msgid "Register...|R"
10131 msgstr "Registrovať...|R"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10134 msgid "Check In Changes...|I"
10135 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10138 msgid "Check Out for Edit|O"
10139 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Revert to Repository Version|R"
10144 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10147 msgid "Undo Last Check In|U"
10148 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Show History...|H"
10153 msgstr "Zobraziť históriu"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10156 msgid "Custom...|C"
10157 msgstr "Vlastné...|V"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10160 msgid "Undo|U"
10161 msgstr "Späť|S"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:91
10164 msgid "Redo|d"
10165 msgstr "Opäť|O"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:93
10168 msgid "Cut|C"
10169 msgstr "Vystrihnúť|V"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:94
10172 msgid "Copy|o"
10173 msgstr "Kopírovať|o"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:95
10176 msgid "Paste|a"
10177 msgstr "Vložiť|l"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:96
10180 msgid "Paste External Selection|x"
10181 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10184 msgid "Find & Replace...|F"
10185 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:100
10188 msgid "Tabular|T"
10189 msgstr "Formát tabuľky|t"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10192 msgid "Math|M"
10193 msgstr "Matemat.|M"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10196 msgid "Spellchecker...|S"
10197 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:105
10200 msgid "Thesaurus..."
10201 msgstr "Synonymický slovník..."
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:106
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Statistics...|i"
10206 msgstr "Stav"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10209 msgid "Check TeX|h"
10210 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:108
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Change Tracking|g"
10215 msgstr "Zmeniť jazyk"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10218 msgid "Preferences...|P"
10219 msgstr "Nastavenia...|N"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10222 msgid "Reconfigure|R"
10223 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:115
10226 msgid "Selection as Lines|L"
10227 msgstr "Ako riadky|r"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:116
10230 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10231 msgstr "Ako odstavce|o"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10234 msgid "Multicolumn|M"
10235 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:122
10238 msgid "Line Top|T"
10239 msgstr "Čiara hore|h"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:123
10242 msgid "Line Bottom|B"
10243 msgstr "Čiara dole|d"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:124
10246 msgid "Line Left|L"
10247 msgstr "Čiara vľavo|v"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:125
10250 msgid "Line Right|R"
10251 msgstr "Čiara vpravo|p"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:127
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Alignment|i"
10256 msgstr "Zarovnanie|Z"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10259 msgid "Add Row|A"
10260 msgstr "Pridať riadok|P"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:130
10263 msgid "Delete Row|w"
10264 msgstr "Zmazať riadok"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10267 msgid "Copy Row"
10268 msgstr "Kopírovať riadok"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10271 msgid "Swap Rows"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10275 msgid "Add Column|u"
10276 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:135
10279 msgid "Delete Column|D"
10280 msgstr "Zmazať stĺpec"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10283 msgid "Copy Column"
10284 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10287 msgid "Swap Columns"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Left|L"
10293 msgstr "Vľavo|#a"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Center|C"
10298 msgstr "Na stred"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Right|R"
10303 msgstr "Vpravo|#r"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Top|T"
10308 msgstr "Hore|#H"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Middle|M"
10313 msgstr "Stred"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Bottom|B"
10318 msgstr "Dole|#D"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:159
10321 msgid "Toggle Numbering|N"
10322 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:160
10325 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10329 msgid "Change Limits Type|L"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10333 msgid "Change Formula Type|F"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10337 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:168
10341 msgid "Alignment|A"
10342 msgstr "Zarovnanie|Z"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:170
10345 msgid "Add Row|R"
10346 msgstr "Pridať riadok|R"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10349 msgid "Delete Row|D"
10350 msgstr "Zmazať riadok|d"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:175
10353 msgid "Add Column|C"
10354 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10357 msgid "Delete Column|e"
10358 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10361 msgid "Default|t"
10362 msgstr "Štandard|t"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10365 msgid "Display|D"
10366 msgstr "Zobrazenie|Z"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10369 msgid "Inline|I"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:188
10373 msgid "Octave"
10374 msgstr "Oktáva"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:189
10377 msgid "Maxima"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:190
10381 msgid "Mathematica"
10382 msgstr "Matematika"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:192
10385 msgid "Maple, simplify"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:193
10389 msgid "Maple, factor"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:194
10393 msgid "Maple, evalm"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:195
10397 msgid "Maple, evalf"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10402 msgid "Inline Formula|I"
10403 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10406 msgid "Displayed Formula|D"
10407 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:201
10410 msgid "Eqnarray Environment|q"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:202
10414 msgid "Align Environment|A"
10415 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:203
10418 msgid "AlignAt Environment"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:204
10422 msgid "Flalign Environment|F"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:207
10426 msgid "Gather Environment"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:208
10430 msgid "Multline Environment"
10431 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10434 msgid "Math|h"
10435 msgstr "Matematika|#M"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:216
10438 msgid "Special Character|S"
10439 msgstr "Špeciálny znak|p"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10442 msgid "Citation...|C"
10443 msgstr "Citácia...|C"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:218
10446 msgid "Cross-reference...|r"
10447 msgstr "Krížová referencia...|r"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10450 msgid "Label...|L"
10451 msgstr "Označenie...|n"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10454 msgid "Footnote|F"
10455 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10458 msgid "Marginal Note|M"
10459 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:222
10462 msgid "Short Title"
10463 msgstr "Krátky nadpis"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:223
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Index Entry|I"
10468 msgstr "Položka indexu|i"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:224
10471 msgid "Nomenclature Entry"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:225
10475 msgid "URL...|U"
10476 msgstr "URL...|U"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10479 msgid "Note|N"
10480 msgstr "Poznámka|P"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:227
10483 msgid "Lists & TOC|O"
10484 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:229
10487 #, fuzzy
10488 msgid "TeX Code|T"
10489 msgstr "TeX|#T"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:230
10492 msgid "Minipage|p"
10493 msgstr "Minipage|p"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10496 msgid "Graphics...|G"
10497 msgstr "Grafika...|G"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:232
10500 msgid "Tabular Material...|b"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:233
10504 msgid "Floats|a"
10505 msgstr "Objekty|j"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:235
10508 msgid "Include File...|d"
10509 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:236
10512 msgid "Insert File|e"
10513 msgstr "Vložiť súbor|V"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:237
10516 msgid "External Material...|x"
10517 msgstr "Externý materiál...|x"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Symbols...|b"
10522 msgstr "Symbol"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10525 msgid "Superscript|S"
10526 msgstr "Horný index|H"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10529 msgid "Subscript|u"
10530 msgstr "Dolný index|D"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:244
10533 msgid "Hyphenation Point|P"
10534 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Protected Hyphen|y"
10539 msgstr "Chránená medzera|m"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10542 msgid "Ligature Break|k"
10543 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:247
10546 msgid "Protected Space|r"
10547 msgstr "Chránená medzera|m"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10550 msgid "Inter-word Space|w"
10551 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10554 msgid "Thin Space|T"
10555 msgstr "Úzka medzera|k"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Horizontal Space...|o"
10560 msgstr "Vertikálna medzera..."
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:251
10563 msgid "Vertical Space..."
10564 msgstr "Vertikálna medzera..."
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:252
10567 msgid "Line Break|L"
10568 msgstr "Zlom riadku|Z"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10571 msgid "Ellipsis|i"
10572 msgstr "Trojbodka|T"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10575 msgid "End of Sentence|E"
10576 msgstr "Koniec vety|K"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:255
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Protected Dash|D"
10581 msgstr "Chránená medzera|m"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10584 msgid "Breakable Slash|a"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:257
10588 msgid "Single Quote|Q"
10589 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:258
10592 msgid "Ordinary Quote|O"
10593 msgstr "Úvodzovky|O"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10596 msgid "Menu Separator|M"
10597 msgstr "Separátor ponuky|S"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:260
10600 msgid "Horizontal Line"
10601 msgstr "Horizontálna čiara"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10604 msgid "Page Break"
10605 msgstr "Zalomenid strany"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10608 msgid "Display Formula|D"
10609 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10613 msgid "Eqnarray Environment|E"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10618 #, fuzzy
10619 msgid "AMS align Environment|a"
10620 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10624 msgid "AMS alignat Environment|t"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10629 msgid "AMS flalign Environment|f"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10634 #, fuzzy
10635 msgid "AMS gather Environment|g"
10636 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10639 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10640 #, fuzzy
10641 msgid "AMS multline Environment|m"
10642 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10645 msgid "Array Environment|y"
10646 msgstr "Pole prostredia|e"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10649 msgid "Cases Environment|C"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10653 msgid "Split Environment|S"
10654 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:280
10657 msgid "Font Change|o"
10658 msgstr "Zmena písma|p"
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:284
10661 msgid "Math Normal Font"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:286
10665 msgid "Math Calligraphic Family"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:287
10669 msgid "Math Fraktur Family"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:288
10673 msgid "Math Roman Family"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:289
10677 msgid "Math Sans Serif Family"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:291
10681 msgid "Math Bold Series"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:293
10685 msgid "Text Normal Font"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10689 msgid "Text Roman Family"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10693 msgid "Text Sans Serif Family"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10697 msgid "Text Typewriter Family"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10701 msgid "Text Bold Series"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10705 msgid "Text Medium Series"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10709 msgid "Text Italic Shape"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10713 msgid "Text Small Caps Shape"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10717 msgid "Text Slanted Shape"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10721 msgid "Text Upright Shape"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:310
10725 msgid "Floatflt Figure"
10726 msgstr "Plávajúci objekt"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10729 msgid "Table of Contents|C"
10730 msgstr "Obsah|O"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10733 msgid "Index List|I"
10734 msgstr "Index |I"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Nomenclature|N"
10739 msgstr "Poznámka|P"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10742 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10743 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10746 msgid "LyX Document...|X"
10747 msgstr "LyX Dokument...|X"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Plain Text...|T"
10752 msgstr "Jednoduchý text"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10757 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10760 msgid "Track Changes|T"
10761 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10762
10763 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10764 msgid "Merge Changes...|M"
10765 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:330
10768 msgid "Accept All Changes|A"
10769 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:331
10772 msgid "Reject All Changes|R"
10773 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10776 msgid "Show Changes in Output|S"
10777 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:339
10780 msgid "Character...|C"
10781 msgstr "Znak...|Z"
10782
10783 #: lib/ui/classic.ui:340
10784 msgid "Paragraph...|P"
10785 msgstr "Odstavec...|O"
10786
10787 #: lib/ui/classic.ui:341
10788 msgid "Document...|D"
10789 msgstr "Dokument...|D"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:342
10792 msgid "Tabular...|T"
10793 msgstr "Tabuľka...|T"
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:344
10796 msgid "Emphasize Style|E"
10797 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10798
10799 #: lib/ui/classic.ui:345
10800 msgid "Noun Style|N"
10801 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:346
10804 msgid "Bold Style|B"
10805 msgstr "Tučný štýl|u"
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:349
10808 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10809 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:350
10812 msgid "Increase Environment Depth|i"
10813 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10814
10815 #: lib/ui/classic.ui:351
10816 msgid "Start Appendix Here|S"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10820 msgid "Build Program|B"
10821 msgstr "Vytvoriť program|V"
10822
10823 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10824 msgid "Update|U"
10825 msgstr "Aktualizovať|A"
10826
10827 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10828 msgid "LaTeX Log|L"
10829 msgstr "Log LaTeX|L"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10832 msgid "Outline|O"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/classic.ui:365
10836 msgid "TeX Information|X"
10837 msgstr "TeX informácie|X"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10840 msgid "Next Note|N"
10841 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10844 msgid "Go to Label|L"
10845 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10846
10847 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10848 msgid "Bookmarks|B"
10849 msgstr "Záložky|Z"
10850
10851 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10852 msgid "Save Bookmark 1|S"
10853 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10856 msgid "Save Bookmark 2"
10857 msgstr "Uložiť záložku 2"
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10860 msgid "Save Bookmark 3"
10861 msgstr "Uložiť záložku 3"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10864 msgid "Save Bookmark 4"
10865 msgstr "Uložiť záložku 4"
10866
10867 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10868 msgid "Save Bookmark 5"
10869 msgstr "Uložiť záložku 5"
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:390
10872 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10873 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:391
10876 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10877 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:392
10880 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10881 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:393
10884 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10885 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10886
10887 #: lib/ui/classic.ui:394
10888 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10889 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10890
10891 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10892 msgid "Introduction|I"
10893 msgstr "Úvod|I"
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10896 msgid "Tutorial|T"
10897 msgstr "Príručka|P"
10898
10899 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10900 msgid "User's Guide|U"
10901 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:412
10904 msgid "Extended Features|E"
10905 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10906
10907 #: lib/ui/classic.ui:413
10908 msgid "Embedded Objects|m"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10912 msgid "Customization|C"
10913 msgstr "Prispôsobenie|n"
10914
10915 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10916 msgid "LaTeX Configuration|L"
10917 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10918
10919 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10920 msgid "About LyX|X"
10921 msgstr "O LyXe|X"
10922
10923 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10924 msgid "About LyX"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/classic.ui:426
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Preferences..."
10930 msgstr "Nastavenia...|N"
10931
10932 #: lib/ui/classic.ui:427
10933 msgid "Quit LyX"
10934 msgstr "Ukončiť LyX"
10935
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Aligned Environment|l"
10939 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10940
10941 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10942 #, fuzzy
10943 msgid "AlignedAt Environment|v"
10944 msgstr "Zarovnanie|#A"
10945
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Gathered Environment|h"
10949 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10950
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Delimiters...|r"
10954 msgstr "Matematický oddeľovač"
10955
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Matrix...|x"
10959 msgstr "Matematická matica"
10960
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10962 msgid "Macro|o"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10966 #, fuzzy
10967 msgid "AMS Environment|A"
10968 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10969
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Equation Label|L"
10973 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10974
10975 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10978 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10979
10980 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Split Cell|C"
10983 msgstr "Zvláštna bunka"
10984
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Insert|n"
10988 msgstr "Vložiť|I"
10989
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Add Line Above|o"
10993 msgstr "Ohraničenie nad"
10994
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Add Line Below|B"
10998 msgstr "Ohraničenie pod"
10999
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Delete Line Above|D"
11003 msgstr "Zmazať tento riadok"
11004
11005 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Delete Line Below|e"
11008 msgstr "Zmazať tento riadok"
11009
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Add Line to Left"
11013 msgstr "Čiara vľavo|v"
11014
11015 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Add Line to Right"
11018 msgstr "Čiara vpravo|p"
11019
11020 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Delete Line to Left"
11023 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11024
11025 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Delete Line to Right"
11028 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11029
11030 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Toggle Math Toolbar"
11033 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11034
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11038 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11039
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Toggle Table Toolbar"
11043 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11044
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Next Cross-Reference|N"
11048 msgstr "Referencia"
11049
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Go to Label|G"
11053 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11054
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11056 #, fuzzy
11057 msgid "<reference>|r"
11058 msgstr "<referencia>"
11059
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11061 #, fuzzy
11062 msgid "(<reference>)|e"
11063 msgstr "(<referencia>)"
11064
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11066 #, fuzzy
11067 msgid "<page>|p"
11068 msgstr "<strana>"
11069
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11071 #, fuzzy
11072 msgid "on page <page>|o"
11073 msgstr "na strane <strana>"
11074
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11076 #, fuzzy
11077 msgid "<reference> on page <page>|f"
11078 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
11079
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Formatted reference|t"
11083 msgstr "Formátovaná referencia"
11084
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11089 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11092 msgid "Settings...|S"
11093 msgstr "Nastavenia...|N"
11094
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11096 msgid "Go back to Reference|G"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11102 msgstr "Externe upraviť súbor"
11103
11104 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Open Inset|O"
11107 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11108
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Close Inset|C"
11112 msgstr "Zavrieť|Z"
11113
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11117 msgid "Dissolve Inset|D"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Toggle Label|L"
11123 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11124
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Frameless|l"
11128 msgstr "Parametre"
11129
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Simple frame|f"
11133 msgstr "matematický režim"
11134
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11136 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11140 msgid "Oval, thin|O"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11144 msgid "Oval, thick|v"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11148 msgid "Drop Shadow|w"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Shaded background|b"
11154 msgstr "poznámka na pozadí"
11155
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Double frame|D"
11159 msgstr "dvojitý"
11160
11161 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11162 #, fuzzy
11163 msgid "LyX Note|N"
11164 msgstr "Poznámka|P"
11165
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11167 msgid "Comment|C"
11168 msgstr "Komentár"
11169
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11171 msgid "Greyed Out|G"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Interword Space|w"
11177 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11178
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Protected Space|o"
11182 msgstr "Chránená medzera|m"
11183
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Negative Thin Space|N"
11187 msgstr "Stredná"
11188
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11190 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11196 msgstr "Chránená medzera|m"
11197
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Quad Space|Q"
11201 msgstr "&Nahradiť"
11202
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Double Quad Space|u"
11206 msgstr "&Nahradiť"
11207
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Horizontal Fill|F"
11211 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11212
11213 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11216 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11217
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11221 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11222
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11226 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11227
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11231 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11232
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11236 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11237
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11241 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11242
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11246 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11247
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Custom Length|C"
11251 msgstr "Komentár"
11252
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11254 #, fuzzy
11255 msgid "DefSkip|D"
11256 msgstr "Štandardná"
11257
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11259 #, fuzzy
11260 msgid "SmallSkip|S"
11261 msgstr "Malá"
11262
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11264 #, fuzzy
11265 msgid "MedSkip|M"
11266 msgstr "Stredná"
11267
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11269 #, fuzzy
11270 msgid "BigSkip|B"
11271 msgstr "Veľká"
11272
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11274 #, fuzzy
11275 msgid "VFill|F"
11276 msgstr "Výplnok"
11277
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Custom|C"
11281 msgstr "Vlastné"
11282
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Settings...|e"
11286 msgstr "Nastavenia...|N"
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Include|c"
11291 msgstr "Zahrnutie"
11292
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Input|p"
11296 msgstr "Vstup"
11297
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Verbatim|V"
11301 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11302
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11304 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Listing|L"
11310 msgstr "Zoznam"
11311
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Edit included file...|E"
11315 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11316
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11318 #, fuzzy
11319 msgid "New Page|N"
11320 msgstr "Nový|N"
11321
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Page Break|a"
11325 msgstr "Zalomenid strany"
11326
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Clear Page|C"
11330 msgstr "Záložky|Z"
11331
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11333 msgid "Clear Double Page|D"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Ragged Line Break|R"
11339 msgstr "Zlom riadku|Z"
11340
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Justified Line Break|J"
11344 msgstr "Zlom riadku|Z"
11345
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989
11348 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11349 msgid "Cut"
11350 msgstr "Vystrihnúť"
11351
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994
11354 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11355 msgid "Copy"
11356 msgstr "Kopírovať"
11357
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948
11360 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11361 msgid "Paste"
11362 msgstr "Vložiť"
11363
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Paste Recent|e"
11367 msgstr "Vložiť nedávne"
11368
11369 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11372 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11373
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Move Paragraph Up|o"
11377 msgstr ", Odstavec: "
11378
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Move Paragraph Down|v"
11382 msgstr ", Odstavec: "
11383
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Promote Section|r"
11387 msgstr "Oddiel"
11388
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Demote Section|m"
11392 msgstr "Oddiel"
11393
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Move Section down|d"
11397 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11398
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Move Section up|u"
11402 msgstr "Výber"
11403
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Insert Short Title|T"
11407 msgstr "Krátky nadpis"
11408
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Apply Last Text Style|A"
11412 msgstr "TeX štýl|X"
11413
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Text Style|S"
11417 msgstr "TeX štýl|X"
11418
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11420 msgid "Paragraph Settings...|P"
11421 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11424 msgid "Fullscreen Mode"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Append Parameter"
11431 msgstr "Chýbajúci parameter"
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Remove Last Parameter"
11437 msgstr "Chýbajúci parameter"
11438
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11441 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11446 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Insert Optional Parameter"
11453 msgstr "Chýbajúci parameter"
11454
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Remove Optional Parameter"
11459 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11460
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11463 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11468 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11473 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Edit externally...|x"
11479 msgstr "Externe upraviť súbor"
11480
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Top Line|T"
11484 msgstr "Hore|#H"
11485
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Bottom Line|B"
11489 msgstr "Dole|#D"
11490
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Left Line|L"
11494 msgstr "ako riadky|r"
11495
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Right Line|R"
11499 msgstr "Vpravo|#r"
11500
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Copy Row|o"
11504 msgstr "Kopírovať riadok"
11505
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Copy Column|p"
11509 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11510
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11512 msgid "Document|D"
11513 msgstr "Dokument|D"
11514
11515 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11516 msgid "Tools|T"
11517 msgstr "Nástroje|t"
11518
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11520 msgid "New from Template...|m"
11521 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11522
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Open Recent|t"
11526 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11527
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Save All|l"
11531 msgstr "Uložiť ako...|a"
11532
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Revert to Saved|R"
11536 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11537
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11539 msgid "New Window|W"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11543 msgid "Close Window|d"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11547 msgid "Redo|R"
11548 msgstr "Znova|Z"
11549
11550 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Paste Special"
11553 msgstr "Vložiť|l"
11554
11555 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Select All"
11558 msgstr "Vybrať súbor"
11559
11560 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11561 msgid "Table|T"
11562 msgstr "Tabuľka|T"
11563
11564 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Rows & Columns|C"
11567 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11568
11569 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Increase List Depth|I"
11572 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11573
11574 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Decrease List Depth|D"
11577 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11578
11579 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11580 msgid "Dissolve Inset|l"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11584 #, fuzzy
11585 msgid "TeX Code Settings...|C"
11586 msgstr "LaTeX nastavenia"
11587
11588 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Float Settings...|a"
11591 msgstr "Nastavenia objektu"
11592
11593 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11594 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Note Settings...|N"
11600 msgstr "Nastavenia objektu"
11601
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Branch Settings...|B"
11605 msgstr "Nastavenia literatúry"
11606
11607 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Box Settings...|x"
11610 msgstr "Nastavenia objektu"
11611
11612 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Table Settings...|a"
11615 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11616
11617 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Plain Text|T"
11620 msgstr "Jednoduchý text"
11621
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11625 msgstr "Ascii text ako riadky"
11626
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Selection|S"
11630 msgstr "&Výber:"
11631
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Selection, Join Lines|i"
11635 msgstr "Ako riadky|r"
11636
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11638 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11642 msgid "Paste As PDF"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11646 msgid "Paste As PNG"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11650 msgid "Paste As JPEG"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Dissolve CharStyle"
11656 msgstr "Strana: "
11657
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Customized...|C"
11661 msgstr "Vlastné...|V"
11662
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Capitalize|a"
11666 msgstr "Katalánsky"
11667
11668 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Uppercase|U"
11671 msgstr "Aktualizovať|A"
11672
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11674 msgid "Lowercase|L"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Number whole Formula|N"
11680 msgstr "Číslovaný zoznam"
11681
11682 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Number this Line|u"
11685 msgstr "Číslovaný zoznam"
11686
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Macro Definition"
11690 msgstr "Definícia"
11691
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Text Style|T"
11695 msgstr "TeX štýl|X"
11696
11697 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Add Line Above|A"
11700 msgstr "Ohraničenie nad"
11701
11702 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11703 msgid "Math Normal Font|N"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11707 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11711 msgid "Math Fraktur Family|F"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11715 msgid "Math Roman Family|R"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11719 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Math Bold Series|B"
11725 msgstr "Tučný štýl|u"
11726
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Text Normal Font|T"
11730 msgstr "Vložiť objekt"
11731
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Octave|O"
11735 msgstr "Oktáva"
11736
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11738 msgid "Maxima|M"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Mathematica|a"
11744 msgstr "Matematika"
11745
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11747 msgid "Maple, simplify|s"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11751 msgid "Maple, factor|f"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11755 msgid "Maple, evalm|e"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11759 msgid "Maple, evalf|v"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Open All Insets|O"
11765 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11766
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11768 msgid "Close All Insets|C"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11772 msgid "Unfold Math Macro"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Fold Math Macro"
11778 msgstr "pozadie matematiky"
11779
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11781 #, fuzzy
11782 msgid "View Source|S"
11783 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11784
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11786 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11790 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11794 msgid "Close Tab Group|G"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11798 msgid "Fullscreen|l"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Toolbars|b"
11804 msgstr "Nástrojové panely"
11805
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Special Character|p"
11809 msgstr "Špeciálny znak|p"
11810
11811 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Formatting|o"
11814 msgstr "Formáty"
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11817 msgid "List / TOC|i"
11818 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11819
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Float|a"
11823 msgstr "Objekty|j"
11824
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11826 msgid "Branch|B"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Custom insets"
11832 msgstr "Zákazník"
11833
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11835 #, fuzzy
11836 msgid "File|e"
11837 msgstr "Súbor|S"
11838
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11840 msgid "Box[[Menu]]"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Cross-Reference...|R"
11846 msgstr "Krížová referencia...|r"
11847
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11849 msgid "Caption"
11850 msgstr "Názov"
11851
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Index Entry|d"
11855 msgstr "Položka indexu"
11856
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11860 msgstr "Vložiť položku indexu"
11861
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Table...|T"
11865 msgstr "Tabuľka...|T"
11866
11867 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11868 msgid "Hyperlink|k"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Short Title|S"
11874 msgstr "Krátky nadpis"
11875
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11877 #, fuzzy
11878 msgid "TeX Code|X"
11879 msgstr "TeX štýl|X"
11880
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11884 msgstr "Inicializácia programu"
11885
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11887 msgid "Ordinary Quote|Q"
11888 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11889
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Single Quote|S"
11893 msgstr "Jednod.|#J"
11894
11895 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11896 msgid "Phonetic Symbols|P"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Protected Space|P"
11902 msgstr "Chránená medzera|m"
11903
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Horizontal Line|L"
11907 msgstr "Horizontálna čiara"
11908
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Vertical Space...|V"
11912 msgstr "Vertikálna medzera..."
11913
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Hyphenation Point|H"
11917 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11918
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Numbered Formula|N"
11922 msgstr "Číslovaný zoznam"
11923
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Figure Wrap Float|F"
11927 msgstr "Vložiť objekt"
11928
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Table Wrap Float|T"
11932 msgstr "Vložiť objekt"
11933
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11935 #, fuzzy
11936 msgid "External Material...|M"
11937 msgstr "Externý materiál...|x"
11938
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Child Document...|d"
11942 msgstr "Dokument...|D"
11943
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11945 msgid "Change Tracking|C"
11946 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11947
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11949 msgid "Start Appendix Here|A"
11950 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11951
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11953 msgid "Save in Bundled Format|F"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Compressed|m"
11959 msgstr "Komprimované|o"
11960
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Accept Change|A"
11964 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11965
11966 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Reject Change|R"
11969 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11970
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Accept All Changes|c"
11974 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11975
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Reject All Changes|e"
11979 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11980
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Next Change|C"
11984 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11985
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Next Cross-Reference|R"
11989 msgstr "Referencia"
11990
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Clear Bookmarks|C"
11994 msgstr "Záložky|Z"
11995
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11997 msgid "Thesaurus...|T"
11998 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11999
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Statistics...|a"
12003 msgstr "Stav"
12004
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12006 msgid "TeX Information|I"
12007 msgstr "TeX informácie|i"
12008
12009 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Additional Features|F"
12012 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
12013
12014 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12015 msgid "Embedded Objects|O"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Shortcuts|S"
12021 msgstr "Klávesová s&kratka:"
12022
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12024 #, fuzzy
12025 msgid "LyX Functions|y"
12026 msgstr "&Funkcie"
12027
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Specific Manuals|p"
12031 msgstr "Zvláštna pošta"
12032
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Linguistics Manual|L"
12036 msgstr "Zoznam"
12037
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Braille Manual|B"
12041 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12042
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12044 msgid "XY-pic Manual|X"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Multicolumn Manual|M"
12050 msgstr "Viacstĺpcové|V"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12053 msgid "New document"
12054 msgstr "Nový dokument"
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12057 msgid "Open document"
12058 msgstr "Otvoriť dokument"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12061 msgid "Save document"
12062 msgstr "Uložiť dokument"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12065 msgid "Print document"
12066 msgstr "Tlačiť dokument"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Check spelling"
12071 msgstr "Kontrola TeXu"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12074 msgid "Undo"
12075 msgstr "Späť"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12078 msgid "Redo"
12079 msgstr "Znova"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12082 msgid "Find and replace"
12083 msgstr "Hľadať a nahradiť"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12086 msgid "Toggle emphasis"
12087 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12090 msgid "Toggle noun"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12094 msgid "Apply last"
12095 msgstr "Použiť posledné"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12098 msgid "Insert math"
12099 msgstr "Vložiť mat."
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12102 msgid "Insert graphics"
12103 msgstr "Vložiť grafiku"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12106 msgid "Insert table"
12107 msgstr "Vložiť tabuľku"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Toggle Outline"
12112 msgstr "Vše&tko prepnúť"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Extra"
12117 msgstr "extra"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12120 msgid "Numbered list"
12121 msgstr "Číslovaný zoznam"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12124 msgid "Itemized list"
12125 msgstr "Odrážkový zoznam"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12128 msgid "Increase depth"
12129 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12132 msgid "Decrease depth"
12133 msgstr "Zníženie hĺbky"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Insert figure float"
12138 msgstr "Vložiť široký objekt"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Insert table float"
12143 msgstr "Vložiť objekt"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12146 msgid "Insert label"
12147 msgstr "Vložiť označenie"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12150 msgid "Insert cross-reference"
12151 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12154 msgid "Insert citation"
12155 msgstr "Vloženie citácie"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12158 msgid "Insert index entry"
12159 msgstr "Vložiť položku indexu"
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Insert nomenclature entry"
12164 msgstr "Vložiť položku indexu"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Insert footnote"
12169 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12172 msgid "Insert margin note"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Insert note"
12178 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Insert box"
12183 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Insert Hyperlink"
12188 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Insert TeX code"
12193 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Insert math macro"
12198 msgstr "Vložiť mat."
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12201 msgid "Include file"
12202 msgstr "Vložiť súbor"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Text style"
12207 msgstr "LaTeX štýly"
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Paragraph settings"
12212 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Add row"
12217 msgstr "Pridať riadok|P"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Add column"
12222 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Delete row"
12227 msgstr "Zmazať riadok"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Delete column"
12232 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Set top line"
12237 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Set bottom line"
12242 msgstr "horná/dolná čiara"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Set left line"
12247 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Set right line"
12252 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Set border lines"
12257 msgstr "Nastaviť okraje"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Set all lines"
12262 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Unset all lines"
12267 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Align left"
12272 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Align center"
12277 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Align right"
12282 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Align top"
12287 msgstr "V. zarov. hore|o"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Align middle"
12292 msgstr "Zarovnanie"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Align bottom"
12297 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Rotate cell"
12302 msgstr "Otočiť &bunky"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Rotate table"
12307 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Set multi-column"
12312 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Math"
12317 msgstr "Cesty"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Set display mode"
12322 msgstr "Obrazovka"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12325 msgid "Subscript"
12326 msgstr "Dolný index"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12329 msgid "Superscript"
12330 msgstr "Horný index"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Insert square root"
12335 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12338 msgid "Insert root"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Insert standard fraction"
12344 msgstr "Vložiť zlomok"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Insert sum"
12349 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Insert integral"
12354 msgstr "Vložiť tabuľku"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Insert product"
12359 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Insert ( )"
12364 msgstr "&Vložiť"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Insert [ ]"
12369 msgstr "&Vložiť"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Insert { }"
12374 msgstr "&Vložiť"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Insert delimiters"
12379 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12382 msgid "Insert matrix"
12383 msgstr "Vložiť maticu"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Insert cases environment"
12388 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Toggle Math Panels"
12393 msgstr "Matematický panel"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Math Macros"
12398 msgstr "pozadie matematiky"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Command Buffer"
12403 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12406 msgid "Review[[Toolbar]]"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Track changes"
12412 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Show changes in output"
12417 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Next change"
12422 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Accept change inside selection"
12427 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Reject change inside selection"
12432 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Merge changes"
12437 msgstr "Spojiť bunky"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Accept all changes"
12442 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Reject all changes"
12447 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Next note"
12452 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12455 #, fuzzy
12456 msgid "View/Update"
12457 msgstr "Uložiť dokument"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12460 #, fuzzy
12461 msgid "View DVI"
12462 msgstr "Prezeranie|P"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Update DVI"
12467 msgstr "&Aktualizovať"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12470 msgid "View PDF (pdflatex)"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12474 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12478 #, fuzzy
12479 msgid "View PostScript"
12480 msgstr "skript"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Update PostScript"
12485 msgstr "skript"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Version Control"
12490 msgstr "Kontrola verzie|K"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Register"
12495 msgstr "Registrovať...|R"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Check-out for edit"
12500 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Check-in changes"
12505 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12508 #, fuzzy
12509 msgid "View revision log"
12510 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Revert changes"
12515 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Math Panels"
12520 msgstr "Matematický panel"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Math Spacings"
12525 msgstr "LyX: Matematický panel"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Styles"
12530 msgstr "Štýl"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Fractions"
12535 msgstr "LyX: Matematický panel"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Fonts"
12541 msgstr "Písmo:"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Functions"
12546 msgstr "&Funkcie"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12549 msgid "arccos"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12553 #, fuzzy
12554 msgid "arcsin"
12555 msgstr "okraje"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12558 #, fuzzy
12559 msgid "arctan"
12560 msgstr "Katalánsky"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12563 #, fuzzy
12564 msgid "arg"
12565 msgstr "Veľké"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12568 msgid "bmod"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12572 msgid "cos"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12576 #, fuzzy
12577 msgid "cosh"
12578 msgstr "Škótsky"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12581 #, fuzzy
12582 msgid "cot"
12583 msgstr "Komentár"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12586 #, fuzzy
12587 msgid "coth"
12588 msgstr "Škótsky"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12591 msgid "csc"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12595 msgid "deg"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12599 #, fuzzy
12600 msgid "det"
12601 msgstr "štandardné"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12604 #, fuzzy
12605 msgid "dim"
12606 msgstr "Stredné"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12609 #, fuzzy
12610 msgid "exp"
12611 msgstr "ex"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12614 msgid "gcd"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12618 #, fuzzy
12619 msgid "hom"
12620 msgstr "teoréma"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12623 #, fuzzy
12624 msgid "inf"
12625 msgstr "palc."
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12628 #, fuzzy
12629 msgid "ker"
12630 msgstr "Hlásateľ"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12633 msgid "lg"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12637 #, fuzzy
12638 msgid "lim"
12639 msgstr "Tvrdenie"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12642 msgid "liminf"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12646 msgid "limsup"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12650 msgid "ln"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12654 #, fuzzy
12655 msgid "log"
12656 msgstr "&Globálne"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12659 msgid "max"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12663 #, fuzzy
12664 msgid "min"
12665 msgstr "palc."
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12668 #, fuzzy
12669 msgid "sec"
12670 msgstr "Minisek"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12673 #, fuzzy
12674 msgid "sin"
12675 msgstr "palc."
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12678 #, fuzzy
12679 msgid "sinh"
12680 msgstr "palc."
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12683 msgid "sup"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12687 #, fuzzy
12688 msgid "tan"
12689 msgstr " a "
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12692 #, fuzzy
12693 msgid "tanh"
12694 msgstr "Francúzsky"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Pr"
12699 msgstr "Vlastníctvo"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Spacings"
12704 msgstr "&Rozostupy"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Thin space\t\\,"
12709 msgstr "Úzka medzera|k"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Medium space\t\\:"
12714 msgstr "Stredná"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Thick space\t\\;"
12719 msgstr "Úzka medzera|k"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12722 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12726 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Negative space\t\\!"
12732 msgstr "Stredná"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12735 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12739 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12743 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Roots"
12749 msgstr "päta"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12752 msgid "Square root\t\\sqrt"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12756 msgid "Other root\t\\root"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12760 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12764 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12768 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12772 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Standard\t\\frac"
12778 msgstr "Štandard"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12781 #, fuzzy
12782 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12783 msgstr "Už nie je viac príloh"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12786 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12790 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12794 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12798 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12802 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12806 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12810 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12814 msgid "Binomial\t\\binom"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12818 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12822 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12826 msgid "Roman\t\\mathrm"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12830 msgid "Bold\t\\mathbf"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12834 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12840 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Italic\t\\mathit"
12845 msgstr "Kurzíva"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12850 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12853 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12857 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12861 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12865 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12869 msgid "Dots"
12870 msgstr "Bodky"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12873 #, fuzzy
12874 msgid "ldots"
12875 msgstr "Bodky"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12878 #, fuzzy
12879 msgid "cdots"
12880 msgstr "Bodky"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12883 #, fuzzy
12884 msgid "vdots"
12885 msgstr "Bodky"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12888 #, fuzzy
12889 msgid "ddots"
12890 msgstr "Bodky"
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Frame Decorations"
12895 msgstr "Venovanie"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12898 #, fuzzy
12899 msgid "hat"
12900 msgstr "Kapitola"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12903 #, fuzzy
12904 msgid "tilde"
12905 msgstr "Súbor"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12908 msgid "bar"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12912 #, fuzzy
12913 msgid "grave"
12914 msgstr "zelená"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12917 msgid "dot"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12921 msgid "check"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12925 msgid "widehat"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12929 msgid "widetilde"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12933 msgid "vec"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12937 #, fuzzy
12938 msgid "acute"
12939 msgstr "Dátum"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12942 msgid "ddot"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12946 #, fuzzy
12947 msgid "breve"
12948 msgstr "Náhľad"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12951 #, fuzzy
12952 msgid "overline"
12953 msgstr "Slovinsky"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12956 msgid "overbrace"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12960 #, fuzzy
12961 msgid "overleftarrow"
12962 msgstr "Zmazať riadok"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12965 msgid "overrightarrow"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12969 msgid "overleftrightarrow"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12973 #, fuzzy
12974 msgid "overset"
12975 msgstr "Obnoviť"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12978 #, fuzzy
12979 msgid "underline"
12980 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12983 msgid "underbrace"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12987 msgid "underleftarrow"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12991 msgid "underrightarrow"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12995 msgid "underleftrightarrow"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12999 #, fuzzy
13000 msgid "underset"
13001 msgstr "Verš"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13004 msgid "Arrows"
13005 msgstr "Šípky"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13008 #, fuzzy
13009 msgid "leftarrow"
13010 msgstr "Zmazať riadok"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13013 msgid "rightarrow"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13017 msgid "downarrow"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13021 #, fuzzy
13022 msgid "uparrow"
13023 msgstr "Šípka"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13026 msgid "updownarrow"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13030 msgid "leftrightarrow"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Leftarrow"
13036 msgstr "Vľavo"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Rightarrow"
13041 msgstr "Vpravo"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13044 msgid "Downarrow"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Uparrow"
13050 msgstr "Šípka"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13053 msgid "Updownarrow"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13057 msgid "Leftrightarrow"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13061 msgid "Longleftrightarrow"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13065 msgid "Longleftarrow"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13069 msgid "Longrightarrow"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13073 msgid "longleftrightarrow"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13077 msgid "longleftarrow"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13081 msgid "longrightarrow"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13085 msgid "leftharpoondown"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13089 msgid "rightharpoondown"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13093 #, fuzzy
13094 msgid "mapsto"
13095 msgstr "Názov"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13098 msgid "longmapsto"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13102 #, fuzzy
13103 msgid "nwarrow"
13104 msgstr "Šípka"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13107 #, fuzzy
13108 msgid "nearrow"
13109 msgstr "Šípka"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13112 msgid "leftharpoonup"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13116 msgid "rightharpoonup"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13120 msgid "hookleftarrow"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13124 msgid "hookrightarrow"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13128 #, fuzzy
13129 msgid "swarrow"
13130 msgstr "Šípka"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13133 #, fuzzy
13134 msgid "searrow"
13135 msgstr "Šípka"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13138 msgid "rightleftharpoons"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13142 msgid "Operators"
13143 msgstr "Operátory"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13146 msgid "pm"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13150 msgid "cap"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13154 #, fuzzy
13155 msgid "diamond"
13156 msgstr " a "
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13159 #, fuzzy
13160 msgid "oplus"
13161 msgstr "Stĺpce"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13164 #, fuzzy
13165 msgid "mp"
13166 msgstr "Zvýrazniť"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13169 msgid "cup"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13173 msgid "bigtriangleup"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13177 #, fuzzy
13178 msgid "ominus"
13179 msgstr "min."
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13182 msgid "times"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13186 #, fuzzy
13187 msgid "uplus"
13188 msgstr "Výstup"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13191 msgid "bigtriangledown"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13195 #, fuzzy
13196 msgid "otimes"
13197 msgstr "Kópie"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13200 msgid "div"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13204 msgid "sqcap"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13208 #, fuzzy
13209 msgid "triangleright"
13210 msgstr "Celková výška"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13213 #, fuzzy
13214 msgid "oslash"
13215 msgstr "Poľsky"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13218 msgid "cdot"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13222 msgid "sqcup"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13226 msgid "triangleleft"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13230 #, fuzzy
13231 msgid "odot"
13232 msgstr "päta"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13235 msgid "star"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13239 #, fuzzy
13240 msgid "vee"
13241 msgstr "Slovinsky"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13244 #, fuzzy
13245 msgid "amalg"
13246 msgstr "E-mail"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13249 msgid "bigcirc"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13253 #, fuzzy
13254 msgid "setminus"
13255 msgstr "min."
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13258 msgid "wedge"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13262 #, fuzzy
13263 msgid "dagger"
13264 msgstr "Väčší"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13267 msgid "circ"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13271 #, fuzzy
13272 msgid "bullet"
13273 msgstr "Odrážky"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13276 msgid "wr"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13280 #, fuzzy
13281 msgid "ddagger"
13282 msgstr "Väčší"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13285 msgid "Relations"
13286 msgstr "Relácie"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13289 msgid "leq"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13293 msgid "geq"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13297 msgid "equiv"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13301 #, fuzzy
13302 msgid "models"
13303 msgstr "Kód"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13306 #, fuzzy
13307 msgid "prec"
13308 msgstr "Chránená medzera|m"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13311 msgid "succ"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13315 msgid "sim"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13319 msgid "perp"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13323 #, fuzzy
13324 msgid "preceq"
13325 msgstr "Chránená medzera|m"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13328 msgid "succeq"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13332 msgid "simeq"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13336 msgid "mid"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13340 #, fuzzy
13341 msgid "ll"
13342 msgstr "&Všetko"
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13345 msgid "gg"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13349 msgid "asymp"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13353 #, fuzzy
13354 msgid "parallel"
13355 msgstr "Variabilná veľkosť"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13358 #, fuzzy
13359 msgid "subset"
13360 msgstr "Podpododdiel"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13363 msgid "supset"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13367 msgid "approx"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13371 #, fuzzy
13372 msgid "smile"
13373 msgstr "Súbor"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13376 msgid "subseteq"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13380 msgid "supseteq"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13384 #, fuzzy
13385 msgid "cong"
13386 msgstr "na"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13389 #, fuzzy
13390 msgid "frown"
13391 msgstr "Mesto"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13394 msgid "sqsubseteq"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13398 msgid "sqsupseteq"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13402 #, fuzzy
13403 msgid "doteq"
13404 msgstr "poznámka"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13407 msgid "neq"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13411 msgid "in"
13412 msgstr "palc."
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13415 msgid "ni"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13419 #, fuzzy
13420 msgid "propto"
13421 msgstr "Vlastníctvo"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13424 #, fuzzy
13425 msgid "notin"
13426 msgstr "poznámka"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13429 msgid "vdash"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13433 msgid "dashv"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13437 #, fuzzy
13438 msgid "bowtie"
13439 msgstr "poznámka"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13442 msgid "alpha"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13446 msgid "beta"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13450 msgid "gamma"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13454 #, fuzzy
13455 msgid "delta"
13456 msgstr "štandardné"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13459 #, fuzzy
13460 msgid "epsilon"
13461 msgstr "Verzia"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13464 msgid "varepsilon"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13468 msgid "zeta"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13472 #, fuzzy
13473 msgid "eta"
13474 msgstr "Purpurová"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13477 #, fuzzy
13478 msgid "theta"
13479 msgstr "text"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13482 #, fuzzy
13483 msgid "vartheta"
13484 msgstr "Matematika"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13487 #, fuzzy
13488 msgid "iota"
13489 msgstr "Otočiť"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13492 msgid "kappa"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13496 msgid "lambda"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13500 msgid "mu"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13504 msgid "nu"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13508 #, fuzzy
13509 msgid "xi"
13510 msgstr "x"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13513 msgid "pi"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13517 msgid "varpi"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13521 msgid "rho"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13525 #, fuzzy
13526 msgid "varrho"
13527 msgstr "Šípka"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13530 msgid "sigma"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13534 msgid "varsigma"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13538 #, fuzzy
13539 msgid "tau"
13540 msgstr "Stav"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13543 #, fuzzy
13544 msgid "upsilon"
13545 msgstr "Otázka"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13548 msgid "phi"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13552 msgid "varphi"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13556 msgid "chi"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13560 #, fuzzy
13561 msgid "psi"
13562 msgstr "ps"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13565 #, fuzzy
13566 msgid "omega"
13567 msgstr "Roman"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13570 msgid "Gamma"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Delta"
13576 msgstr "Z&mazať"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Theta"
13581 msgstr "Thajsky"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13584 msgid "Lambda"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13588 msgid "Xi"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13592 msgid "Pi"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Sigma"
13598 msgstr "Malé"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13601 msgid "Upsilon"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13605 msgid "Phi"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13609 msgid "Psi"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13613 msgid "Omega"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13617 msgid "Miscellaneous"
13618 msgstr "Rôzne"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13621 #, fuzzy
13622 msgid "nabla"
13623 msgstr "D&lhá tabuľka"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13626 #, fuzzy
13627 msgid "partial"
13628 msgstr "Variabilná veľkosť"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13631 #, fuzzy
13632 msgid "infty"
13633 msgstr "Drobné"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13636 msgid "prime"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13640 #, fuzzy
13641 msgid "ell"
13642 msgstr "ispell"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13645 #, fuzzy
13646 msgid "emptyset"
13647 msgstr "prázdne"
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13650 #, fuzzy
13651 msgid "exists"
13652 msgstr "Kredity"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13655 #, fuzzy
13656 msgid "forall"
13657 msgstr "Normálny"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13660 #, fuzzy
13661 msgid "imath"
13662 msgstr "matematika"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13665 #, fuzzy
13666 msgid "jmath"
13667 msgstr "matematika"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Re"
13672 msgstr "Červená"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Im"
13677 msgstr "Zoznam-odrážky"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13680 #, fuzzy
13681 msgid "aleph"
13682 msgstr "Hĺbka"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13685 msgid "wp"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13689 msgid "hbar"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13693 #, fuzzy
13694 msgid "angle"
13695 msgstr "Jednoduché"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13698 #, fuzzy
13699 msgid "top"
13700 msgstr "Hore"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13703 msgid "bot"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Vert"
13709 msgstr "Verš"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13712 msgid "neg"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13716 #, fuzzy
13717 msgid "flat"
13718 msgstr "objekt:"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13721 #, fuzzy
13722 msgid "natural"
13723 msgstr "Podpis"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13726 msgid "sharp"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13730 msgid "surd"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13734 #, fuzzy
13735 msgid "triangle"
13736 msgstr "Jednoduché"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13739 msgid "diamondsuit"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13743 #, fuzzy
13744 msgid "heartsuit"
13745 msgstr "zdedené"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13748 msgid "clubsuit"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13752 msgid "spadesuit"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13756 msgid "textrm \\AA"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13760 #, fuzzy
13761 msgid "textrm \\O"
13762 msgstr "text"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13765 msgid "mathcircumflex"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13769 msgid "_"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13773 #, fuzzy
13774 msgid "mathrm T"
13775 msgstr "matematický režim"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13778 #, fuzzy
13779 msgid "mathbb N"
13780 msgstr "matematika"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13783 #, fuzzy
13784 msgid "mathbb Z"
13785 msgstr "matematika"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13788 #, fuzzy
13789 msgid "mathbb Q"
13790 msgstr "matematika"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13793 #, fuzzy
13794 msgid "mathbb R"
13795 msgstr "matematika"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13798 #, fuzzy
13799 msgid "mathbb C"
13800 msgstr "matematika"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13803 #, fuzzy
13804 msgid "mathbb H"
13805 msgstr "matematika"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13808 #, fuzzy
13809 msgid "mathcal F"
13810 msgstr "matematika"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13813 #, fuzzy
13814 msgid "mathcal L"
13815 msgstr "matematika"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13818 #, fuzzy
13819 msgid "mathcal H"
13820 msgstr "matematika"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13823 #, fuzzy
13824 msgid "mathcal O"
13825 msgstr "matematika"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Big Operators"
13830 msgstr "Operátory"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13833 #, fuzzy
13834 msgid "intop"
13835 msgstr "V. zarov. hore|o"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13838 #, fuzzy
13839 msgid "int"
13840 msgstr "palc."
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13843 #, fuzzy
13844 msgid "iint"
13845 msgstr "palc."
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13848 #, fuzzy
13849 msgid "iintop"
13850 msgstr "V. zarov. hore|o"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13853 msgid "iiint"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13857 #, fuzzy
13858 msgid "iiintop"
13859 msgstr "V. zarov. hore|o"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13862 msgid "iiiint"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13866 msgid "iiiintop"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13870 msgid "dotsint"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13874 msgid "dotsintop"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13878 #, fuzzy
13879 msgid "oint"
13880 msgstr "palc."
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13883 #, fuzzy
13884 msgid "ointop"
13885 msgstr "V. zarov. hore|o"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13888 #, fuzzy
13889 msgid "oiint"
13890 msgstr "Písmo:"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13893 #, fuzzy
13894 msgid "oiintop"
13895 msgstr "V. zarov. hore|o"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13898 msgid "ointctrclockwiseop"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13902 msgid "ointctrclockwise"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13906 msgid "ointclockwiseop"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13910 msgid "ointclockwise"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13914 msgid "sqint"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13918 #, fuzzy
13919 msgid "sqintop"
13920 msgstr "V. zarov. hore|o"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13923 msgid "sqiint"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13927 msgid "sqiintop"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13931 msgid "sum"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13935 #, fuzzy
13936 msgid "prod"
13937 msgstr "Chránená medzera|m"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13940 msgid "coprod"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13944 msgid "bigsqcup"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13948 msgid "bigotimes"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13952 msgid "bigodot"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13956 msgid "bigoplus"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13960 msgid "bigcap"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13964 msgid "bigcup"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13968 msgid "biguplus"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13972 msgid "bigvee"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13976 msgid "bigwedge"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13980 msgid "AMS Miscellaneous"
13981 msgstr "AMS rôzne"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13984 msgid "digamma"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13988 msgid "varkappa"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13992 #, fuzzy
13993 msgid "beth"
13994 msgstr "Hĺbka"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13997 #, fuzzy
13998 msgid "daleth"
13999 msgstr "štandardné"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14002 msgid "gimel"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14006 msgid "ulcorner"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14010 msgid "urcorner"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14014 #, fuzzy
14015 msgid "llcorner"
14016 msgstr "Všetky okraje"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14019 msgid "lrcorner"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14023 msgid "hslash"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14027 #, fuzzy
14028 msgid "vartriangle"
14029 msgstr "Variabilná veľkosť"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14032 msgid "triangledown"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14036 #, fuzzy
14037 msgid "square"
14038 msgstr "Baskitsky"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14041 #, fuzzy
14042 msgid "lozenge"
14043 msgstr "Slovinsky"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14046 msgid "circledS"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14050 msgid "measuredangle"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14054 #, fuzzy
14055 msgid "nexists"
14056 msgstr "Index |I"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14059 msgid "mho"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Finv"
14065 msgstr "palc."
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Game"
14070 msgstr "Názov"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14073 msgid "Bbbk"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14077 msgid "backprime"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14081 msgid "varnothing"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14085 msgid "blacktriangle"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14089 msgid "blacktriangledown"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14093 #, fuzzy
14094 msgid "blacksquare"
14095 msgstr "čierna"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14098 msgid "blacklozenge"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14102 msgid "bigstar"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14106 msgid "sphericalangle"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14110 #, fuzzy
14111 msgid "complement"
14112 msgstr "Komentár"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14115 #, fuzzy
14116 msgid "eth"
14117 msgstr "Hĺbka"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14120 msgid "diagup"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14124 msgid "diagdown"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14128 #, fuzzy
14129 msgid "AMS Arrows"
14130 msgstr "AMS šípky"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14133 msgid "dashleftarrow"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14137 msgid "dashrightarrow"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14141 msgid "leftleftarrows"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14145 msgid "leftrightarrows"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14149 msgid "rightrightarrows"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14153 msgid "rightleftarrows"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Lleftarrow"
14159 msgstr "Zmazať riadok"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Rrightarrow"
14164 msgstr "Vpravo"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14167 msgid "twoheadleftarrow"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14171 msgid "twoheadrightarrow"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14175 msgid "leftarrowtail"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14179 msgid "rightarrowtail"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14183 msgid "looparrowleft"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14187 #, fuzzy
14188 msgid "looparrowright"
14189 msgstr "Autorské práva"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14192 msgid "curvearrowleft"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14196 msgid "curvearrowright"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14200 msgid "circlearrowleft"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14204 msgid "circlearrowright"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14208 msgid "Lsh"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14212 msgid "Rsh"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14216 #, fuzzy
14217 msgid "upuparrows"
14218 msgstr "Šípky"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14221 msgid "downdownarrows"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14225 msgid "upharpoonleft"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14229 msgid "upharpoonright"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14233 msgid "downharpoonleft"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14237 msgid "downharpoonright"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14241 msgid "leftrightharpoons"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14245 msgid "rightsquigarrow"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14249 msgid "leftrightsquigarrow"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14253 #, fuzzy
14254 msgid "nleftarrow"
14255 msgstr "Zmazať riadok"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14258 msgid "nrightarrow"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14262 msgid "nleftrightarrow"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14266 msgid "nLeftarrow"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14270 #, fuzzy
14271 msgid "nRightarrow"
14272 msgstr "Vpravo"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14275 msgid "nLeftrightarrow"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14279 msgid "multimap"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14283 #, fuzzy
14284 msgid "AMS Relations"
14285 msgstr "AMS relácie"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14288 msgid "leqq"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14292 msgid "geqq"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14296 msgid "leqslant"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14300 msgid "geqslant"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14304 msgid "eqslantless"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14308 msgid "eqslantgtr"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14312 msgid "lesssim"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14316 msgid "gtrsim"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14320 msgid "lessapprox"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14324 msgid "gtrapprox"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14328 msgid "approxeq"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14332 #, fuzzy
14333 msgid "triangleq"
14334 msgstr "Jednoduché"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14337 msgid "lessdot"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14341 msgid "gtrdot"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14345 msgid "lll"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14349 msgid "ggg"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14353 msgid "lessgtr"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14357 #, fuzzy
14358 msgid "gtrless"
14359 msgstr "Parametre"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14362 msgid "lesseqgtr"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14366 #, fuzzy
14367 msgid "gtreqless"
14368 msgstr "Parametre"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14371 msgid "lesseqqgtr"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14375 #, fuzzy
14376 msgid "gtreqqless"
14377 msgstr "Parametre"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14380 msgid "eqcirc"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14384 msgid "circeq"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14388 msgid "thicksim"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14392 msgid "thickapprox"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14396 #, fuzzy
14397 msgid "backsim"
14398 msgstr "čierna"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14401 msgid "backsimeq"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14405 msgid "subseteqq"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14409 msgid "supseteqq"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Subset"
14415 msgstr "Predmet"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Supset"
14420 msgstr "Pododdiel"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14423 msgid "sqsubset"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14427 msgid "sqsupset"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14431 msgid "preccurlyeq"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14435 msgid "succcurlyeq"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14439 msgid "curlyeqprec"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14443 msgid "curlyeqsucc"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14447 msgid "precsim"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14451 msgid "succsim"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14455 msgid "precapprox"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14459 msgid "succapprox"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14463 msgid "vartriangleleft"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14467 #, fuzzy
14468 msgid "vartriangleright"
14469 msgstr "Čiara vpravo|p"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14472 msgid "trianglelefteq"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14476 msgid "trianglerighteq"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14480 #, fuzzy
14481 msgid "bumpeq"
14482 msgstr "modrá"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Bumpeq"
14487 msgstr "Modrá"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14490 msgid "doteqdot"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14494 msgid "risingdotseq"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14498 msgid "fallingdotseq"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14502 #, fuzzy
14503 msgid "vDash"
14504 msgstr "Dánsky"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14507 msgid "Vvdash"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14511 msgid "Vdash"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14515 msgid "shortmid"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14519 msgid "shortparallel"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14523 #, fuzzy
14524 msgid "smallsmile"
14525 msgstr "Malá"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14528 msgid "smallfrown"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14532 msgid "blacktriangleleft"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14536 msgid "blacktriangleright"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14540 #, fuzzy
14541 msgid "because"
14542 msgstr "Zníženie"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14545 #, fuzzy
14546 msgid "therefore"
14547 msgstr "teoréma"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14550 msgid "backepsilon"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14554 msgid "varpropto"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14558 msgid "between"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14562 msgid "pitchfork"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14566 #, fuzzy
14567 msgid "AMS Negative Relations"
14568 msgstr "AMS relácie"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14571 #, fuzzy
14572 msgid "nless"
14573 msgstr "Nezmyselné: "
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14576 #, fuzzy
14577 msgid "ngtr"
14578 msgstr "Záznam"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14581 #, fuzzy
14582 msgid "nleq"
14583 msgstr "Jednoduché"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14586 #, fuzzy
14587 msgid "ngeq"
14588 msgstr "Jednoduché"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14591 msgid "nleqslant"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14595 msgid "ngeqslant"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14599 msgid "nleqq"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14603 msgid "ngeqq"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14607 msgid "lneq"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14611 #, fuzzy
14612 msgid "gneq"
14613 msgstr "Ignorovať"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14616 msgid "lneqq"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14620 msgid "gneqq"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14624 #, fuzzy
14625 msgid "lvertneqq"
14626 msgstr "Slovinsky"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14629 msgid "gvertneqq"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14633 #, fuzzy
14634 msgid "lnsim"
14635 msgstr "Tvrdenie"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14638 msgid "gnsim"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14642 msgid "lnapprox"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14646 msgid "gnapprox"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14650 msgid "nprec"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14654 msgid "nsucc"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14658 #, fuzzy
14659 msgid "npreceq"
14660 msgstr "Chránená medzera|m"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14663 msgid "nsucceq"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14667 msgid "precnsim"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14671 msgid "succnsim"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14675 msgid "precnapprox"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14679 msgid "succnapprox"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14683 #, fuzzy
14684 msgid "subsetneq"
14685 msgstr "Podpododdiel"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14688 msgid "supsetneq"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14692 #, fuzzy
14693 msgid "subsetneqq"
14694 msgstr "Podpododdiel"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14697 msgid "supsetneqq"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14701 msgid "nsubseteq"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14705 msgid "nsupseteq"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14709 msgid "nsupseteqq"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14713 msgid "nvdash"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14717 #, fuzzy
14718 msgid "nvDash"
14719 msgstr "Dánsky"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14722 #, fuzzy
14723 msgid "nVDash"
14724 msgstr "Dánsky"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14727 msgid "varsubsetneq"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14731 msgid "varsupsetneq"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14735 msgid "varsubsetneqq"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14739 msgid "varsupsetneqq"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14743 msgid "ntriangleleft"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14747 #, fuzzy
14748 msgid "ntriangleright"
14749 msgstr "Celková výška"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14752 msgid "ntrianglelefteq"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14756 msgid "ntrianglerighteq"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14760 #, fuzzy
14761 msgid "ncong"
14762 msgstr "žiadna"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14765 msgid "nsim"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14769 msgid "nmid"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14773 msgid "nshortmid"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14777 msgid "nparallel"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14781 msgid "nshortparallel"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14785 #, fuzzy
14786 msgid "AMS Operators"
14787 msgstr "AMS operátory"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14790 msgid "dotplus"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14794 msgid "smallsetminus"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Cap"
14800 msgstr "Názov"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Cup"
14805 msgstr "Vystrihnúť"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14808 #, fuzzy
14809 msgid "barwedge"
14810 msgstr "Veľké"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14813 msgid "veebar"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14817 #, fuzzy
14818 msgid "doublebarwedge"
14819 msgstr "dvojitý"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14822 #, fuzzy
14823 msgid "boxminus"
14824 msgstr "min."
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14827 msgid "boxtimes"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14831 #, fuzzy
14832 msgid "boxdot"
14833 msgstr "päta"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14836 msgid "boxplus"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14840 #, fuzzy
14841 msgid "divideontimes"
14842 msgstr "Obsah"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14845 msgid "ltimes"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14849 #, fuzzy
14850 msgid "rtimes"
14851 msgstr "Britsky"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14854 msgid "leftthreetimes"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14858 msgid "rightthreetimes"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14862 msgid "curlywedge"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14866 msgid "curlyvee"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14870 msgid "circleddash"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14874 msgid "circledast"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14878 msgid "circledcirc"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14882 #, fuzzy
14883 msgid "centerdot"
14884 msgstr "Na stred"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14887 #, fuzzy
14888 msgid "intercal"
14889 msgstr "Doslovné"
14890
14891 #: lib/external_templates:37
14892 msgid "RasterImage"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14896 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: lib/external_templates:45
14900 msgid "A bitmap file.\n"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/external_templates:109
14904 #, fuzzy
14905 msgid "XFig"
14906 msgstr "Obrázok"
14907
14908 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14909 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/external_templates:112
14913 #, fuzzy
14914 msgid "An Xfig figure.\n"
14915 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14916
14917 #: lib/external_templates:162
14918 #, fuzzy
14919 msgid "ChessDiagram"
14920 msgstr "Šachovnica"
14921
14922 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14923 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/external_templates:165
14927 msgid ""
14928 "A chess position diagram.\n"
14929 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14930 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14931 "the position that you want to display.\n"
14932 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14933 "and remember to type in a relative path\n"
14934 "to the LyX document location.\n"
14935 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14936 "to enable general editing of the board.\n"
14937 "You might also check out the\n"
14938 "'Options->Test legality' option, and\n"
14939 "remember to middle and right click to\n"
14940 "insert new material in the board.\n"
14941 "In order for this to work, you have to\n"
14942 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14943 "that TeX will find it, and you will need\n"
14944 "to install the skak package from CTAN.\n"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/external_templates:212
14948 msgid "LilyPond"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14952 msgid "Lilypond typeset music"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/external_templates:215
14956 msgid ""
14957 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14958 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14959 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14960 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: lib/external_templates:261
14964 #, fuzzy
14965 msgid "PDFPages"
14966 msgstr "Strany"
14967
14968 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14969 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/external_templates:264
14973 msgid ""
14974 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14975 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14976 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14977 "Examples:\n"
14978 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14979 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14980 "* pages=- (to include all pages)\n"
14981 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14982 "for further options and details.\n"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: lib/external_templates:303
14986 msgid ""
14987 "Today's date.\n"
14988 "Read 'info date' for more information.\n"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: lib/configure.py:252
14992 msgid "Tgif"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/configure.py:255
14996 msgid "FIG"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/configure.py:258
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Grace"
15002 msgstr "Odtiene šedej"
15003
15004 #: lib/configure.py:261
15005 msgid "FEN"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/configure.py:265
15009 msgid "BMP"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/configure.py:266
15013 msgid "GIF"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15017 msgid "JPEG"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/configure.py:268
15021 msgid "PBM"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/configure.py:269
15025 msgid "PGM"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15029 msgid "PNG"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/configure.py:271
15033 msgid "PPM"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/configure.py:272
15037 msgid "TIFF"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: lib/configure.py:273
15041 msgid "XBM"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: lib/configure.py:274
15045 msgid "XPM"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: lib/configure.py:279
15049 msgid "Plain text (chess output)"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/configure.py:280
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Plain text (image)"
15055 msgstr "Jednoduchý text"
15056
15057 #: lib/configure.py:281
15058 msgid "Plain text (Xfig output)"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/configure.py:282
15062 #, fuzzy
15063 msgid "date (output)"
15064 msgstr "Adaptácia výst&upu"
15065
15066 #: lib/configure.py:283
15067 msgid "DocBook"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/configure.py:283
15071 #, fuzzy
15072 msgid "DocBook|B"
15073 msgstr "Záložky|Z"
15074
15075 #: lib/configure.py:284
15076 msgid "Docbook (XML)"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: lib/configure.py:285
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Graphviz Dot"
15082 msgstr "Grafika"
15083
15084 #: lib/configure.py:286
15085 #, fuzzy
15086 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15087 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15088
15089 #: lib/configure.py:287
15090 #, fuzzy
15091 msgid "NoWeb"
15092 msgstr "Žiadne"
15093
15094 #: lib/configure.py:287
15095 #, fuzzy
15096 msgid "NoWeb|N"
15097 msgstr "Poznámka|P"
15098
15099 #: lib/configure.py:288
15100 msgid "LilyPond music"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/configure.py:289
15104 #, fuzzy
15105 msgid "LaTeX (plain)"
15106 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15107
15108 #: lib/configure.py:289
15109 #, fuzzy
15110 msgid "LaTeX (plain)|L"
15111 msgstr "Log LaTeX|L"
15112
15113 #: lib/configure.py:290
15114 #, fuzzy
15115 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15116 msgstr "LaTeX text"
15117
15118 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15119 msgid "Plain text"
15120 msgstr "Jednoduchý text"
15121
15122 #: lib/configure.py:291
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Plain text|a"
15125 msgstr "Jednoduchý text"
15126
15127 #: lib/configure.py:292
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Plain text (pstotext)"
15130 msgstr "Jednoduchý text"
15131
15132 #: lib/configure.py:293
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15135 msgstr "Jednoduchý text"
15136
15137 #: lib/configure.py:294
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Plain text (catdvi)"
15140 msgstr "Jednoduchý text"
15141
15142 #: lib/configure.py:295
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Plain Text, Join Lines"
15145 msgstr "Ascii text ako riadky"
15146
15147 #: lib/configure.py:302
15148 #, fuzzy
15149 msgid "BibTeX"
15150 msgstr "LaTeX"
15151
15152 #: lib/configure.py:307
15153 #, fuzzy
15154 msgid "EPS"
15155 msgstr "PS"
15156
15157 #: lib/configure.py:308
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Postscript"
15160 msgstr "skript"
15161
15162 #: lib/configure.py:308
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Postscript|t"
15165 msgstr "skript"
15166
15167 #: lib/configure.py:312
15168 msgid "PDF (ps2pdf)"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: lib/configure.py:312
15172 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: lib/configure.py:313
15176 msgid "PDF (pdflatex)"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: lib/configure.py:313
15180 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: lib/configure.py:314
15184 msgid "PDF (dvipdfm)"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/configure.py:314
15188 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/configure.py:317
15192 msgid "DVI"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: lib/configure.py:317
15196 msgid "DVI|D"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: lib/configure.py:320
15200 #, fuzzy
15201 msgid "DraftDVI"
15202 msgstr "&Konceptu"
15203
15204 #: lib/configure.py:323
15205 msgid "HTML"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/configure.py:323
15209 msgid "HTML|H"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/configure.py:326
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Noteedit"
15215 msgstr "Poznámka"
15216
15217 #: lib/configure.py:329
15218 #, fuzzy
15219 msgid "OpenDocument"
15220 msgstr "Otvoriť dokument"
15221
15222 #: lib/configure.py:332
15223 #, fuzzy
15224 msgid "date command"
15225 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15226
15227 #: lib/configure.py:333
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Table (CSV)"
15230 msgstr "Tabuľka"
15231
15232 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
15233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15234 msgid "LyX"
15235 msgstr "LyX"
15236
15237 #: lib/configure.py:336
15238 msgid "LyX 1.3.x"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/configure.py:337
15242 msgid "LyX 1.4.x"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/configure.py:338
15246 msgid "LyX 1.5.x"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/configure.py:339
15250 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/configure.py:340
15254 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: lib/configure.py:341
15258 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/configure.py:342
15262 #, fuzzy
15263 msgid "LyX Preview"
15264 msgstr "Náhľad"
15265
15266 #: lib/configure.py:343
15267 #, fuzzy
15268 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15269 msgstr "Náhľad"
15270
15271 #: lib/configure.py:344
15272 msgid "PDFTEX"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: lib/configure.py:345
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Program"
15278 msgstr "Inicializácia programu"
15279
15280 #: lib/configure.py:346
15281 msgid "PSTEX"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/configure.py:347
15285 msgid "Rich Text Format"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/configure.py:348
15289 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Windows Metafile"
15295 msgstr "Tlačiť do súboru"
15296
15297 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15298 msgid "Enhanced Metafile"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/configure.py:351
15302 #, fuzzy
15303 msgid "MS Word"
15304 msgstr "Okraje"
15305
15306 #: lib/configure.py:351
15307 #, fuzzy
15308 msgid "MS Word|W"
15309 msgstr "Počet slov|P"
15310
15311 #: lib/configure.py:352
15312 msgid "HTML (MS Word)"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15316 #, c-format
15317 msgid "%1$s and %2$s"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15321 #, c-format
15322 msgid "%1$s et al."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15326 msgid "No year"
15327 msgstr "Bez roku"
15328
15329 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Add to bibliography only."
15332 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15333
15334 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15335 #, fuzzy
15336 msgid "before"
15337 msgstr "Text pred:"
15338
15339 #: src/Buffer.cpp:239
15340 msgid "Disk Error: "
15341 msgstr ""
15342
15343 #: src/Buffer.cpp:240
15344 #, fuzzy, c-format
15345 msgid ""
15346 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15347 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15348
15349 #: src/Buffer.cpp:297
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Could not remove temporary directory"
15352 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15353
15354 #: src/Buffer.cpp:298
15355 #, fuzzy, c-format
15356 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15357 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15358
15359 #: src/Buffer.cpp:513
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Unknown document class"
15362 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15363
15364 #: src/Buffer.cpp:514
15365 #, c-format
15366 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15370 #, c-format
15371 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15372 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15373
15374 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Document header error"
15377 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15378
15379 #: src/Buffer.cpp:528
15380 msgid "\\begin_header is missing"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/Buffer.cpp:548
15384 msgid "\\begin_document is missing"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15388 #: src/BufferView.cpp:1146
15389 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15393 msgid ""
15394 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15395 "xcolor/soul are installed.\n"
15396 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15397 "LaTeX preamble."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15401 msgid ""
15402 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15403 "xcolor and soul are not installed.\n"
15404 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15405 "LaTeX preamble."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Document format failure"
15411 msgstr "Štýl dokumentu"
15412
15413 #: src/Buffer.cpp:710
15414 #, fuzzy, c-format
15415 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15416 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15417
15418 #: src/Buffer.cpp:747
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Conversion failed"
15421 msgstr "Prevod"
15422
15423 #: src/Buffer.cpp:748
15424 #, c-format
15425 msgid ""
15426 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15427 "it could not be created."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/Buffer.cpp:757
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Conversion script not found"
15433 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15434
15435 #: src/Buffer.cpp:758
15436 #, c-format
15437 msgid ""
15438 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15439 "could not be found."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/Buffer.cpp:777
15443 msgid "Conversion script failed"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/Buffer.cpp:778
15447 #, c-format
15448 msgid ""
15449 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15450 "convert it."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/Buffer.cpp:793
15454 #, c-format
15455 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/Buffer.cpp:826
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Backup failure"
15461 msgstr "Cesta k zálohám"
15462
15463 #: src/Buffer.cpp:827
15464 #, c-format
15465 msgid ""
15466 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15467 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/Buffer.cpp:837
15471 #, c-format
15472 msgid ""
15473 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15474 "overwrite this file?"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/Buffer.cpp:839
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Overwrite modified file?"
15480 msgstr "Zobraziť súbor"
15481
15482 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15483 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
15484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
15485 #, fuzzy
15486 msgid "&Overwrite"
15487 msgstr "P&ísací stroj:"
15488
15489 #: src/Buffer.cpp:864
15490 #, c-format
15491 msgid "Saving document %1$s..."
15492 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15493
15494 #: src/Buffer.cpp:877
15495 #, fuzzy
15496 msgid " could not write file!"
15497 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15498
15499 #: src/Buffer.cpp:884
15500 msgid " done."
15501 msgstr " skončené."
15502
15503 #: src/Buffer.cpp:963
15504 msgid "Iconv software exception Detected"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/Buffer.cpp:963
15508 #, c-format
15509 msgid ""
15510 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15511 "installed"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: src/Buffer.cpp:985
15515 #, c-format
15516 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/Buffer.cpp:988
15520 msgid ""
15521 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15522 "chosen encoding.\n"
15523 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/Buffer.cpp:995
15527 #, fuzzy
15528 msgid "iconv conversion failed"
15529 msgstr "Prevod"
15530
15531 #: src/Buffer.cpp:1000
15532 #, fuzzy
15533 msgid "conversion failed"
15534 msgstr "Prevod"
15535
15536 #: src/Buffer.cpp:1277
15537 msgid "Running chktex..."
15538 msgstr "chktex pracuje..."
15539
15540 #: src/Buffer.cpp:1290
15541 msgid "chktex failure"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/Buffer.cpp:1291
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Could not run chktex successfully."
15547 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15548
15549 #: src/Buffer.cpp:2121
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Preview source code"
15552 msgstr "Náhľad|#N"
15553
15554 #: src/Buffer.cpp:2134
15555 #, fuzzy, c-format
15556 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15557 msgstr "Náhľad|#N"
15558
15559 #: src/Buffer.cpp:2138
15560 #, c-format
15561 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/Buffer.cpp:2245
15565 #, c-format
15566 msgid "Auto-saving %1$s"
15567 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15568
15569 #: src/Buffer.cpp:2289
15570 msgid "Autosave failed!"
15571 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15572
15573 #: src/Buffer.cpp:2312
15574 msgid "Autosaving current document..."
15575 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15576
15577 #: src/Buffer.cpp:2362
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Couldn't export file"
15580 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15581
15582 #: src/Buffer.cpp:2363
15583 #, fuzzy, c-format
15584 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15585 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15586
15587 #: src/Buffer.cpp:2400
15588 #, fuzzy
15589 msgid "File name error"
15590 msgstr "Názov súboru"
15591
15592 #: src/Buffer.cpp:2401
15593 #, fuzzy
15594 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15595 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15596
15597 #: src/Buffer.cpp:2443
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Document export cancelled."
15600 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15601
15602 #: src/Buffer.cpp:2449
15603 #, fuzzy, c-format
15604 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15605 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15606
15607 #: src/Buffer.cpp:2455
15608 #, fuzzy, c-format
15609 msgid "Document exported as %1$s"
15610 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15611
15612 #: src/Buffer.cpp:2525
15613 #, c-format
15614 msgid ""
15615 "The specified document\n"
15616 "%1$s\n"
15617 "could not be read."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/Buffer.cpp:2527
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Could not read document"
15623 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15624
15625 #: src/Buffer.cpp:2537
15626 #, fuzzy, c-format
15627 msgid ""
15628 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15629 "\n"
15630 "Recover emergency save?"
15631 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15632
15633 #: src/Buffer.cpp:2540
15634 msgid "Load emergency save?"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/Buffer.cpp:2541
15638 #, fuzzy
15639 msgid "&Recover"
15640 msgstr "&Odstrániť"
15641
15642 #: src/Buffer.cpp:2541
15643 msgid "&Load Original"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/Buffer.cpp:2561
15647 #, c-format
15648 msgid ""
15649 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15650 "\n"
15651 "Load the backup instead?"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/Buffer.cpp:2564
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Load backup?"
15657 msgstr "Prejsť dozadu"
15658
15659 #: src/Buffer.cpp:2565
15660 #, fuzzy
15661 msgid "&Load backup"
15662 msgstr "&Ísť späť"
15663
15664 #: src/Buffer.cpp:2565
15665 msgid "Load &original"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/Buffer.cpp:2598
15669 #, fuzzy, c-format
15670 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15671 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15672
15673 #: src/Buffer.cpp:2600
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Retrieve from version control?"
15676 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15677
15678 #: src/Buffer.cpp:2601
15679 #, fuzzy
15680 msgid "&Retrieve"
15681 msgstr "O&bnoviť"
15682
15683 #: src/BufferList.cpp:233
15684 #, fuzzy
15685 msgid "No file open!"
15686 msgstr "Súbor nenájdený!"
15687
15688 #: src/BufferList.cpp:243
15689 #, fuzzy, c-format
15690 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15691 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15692
15693 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15694 #, fuzzy
15695 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15696 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15697
15698 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15699 #, fuzzy
15700 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15701 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15702
15703 #: src/BufferList.cpp:284
15704 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15705 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15706
15707 #: src/BufferParams.cpp:479
15708 #, c-format
15709 msgid ""
15710 "The layout file requested by this document,\n"
15711 "%1$s.layout,\n"
15712 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15713 "class or style file required by it is not\n"
15714 "available. See the Customization documentation\n"
15715 "for more information.\n"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/BufferParams.cpp:485
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Document class not available"
15721 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15722
15723 #: src/BufferParams.cpp:486
15724 #, fuzzy
15725 msgid "LyX will not be able to produce output."
15726 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15727
15728 #: src/BufferParams.cpp:1611
15729 #, c-format
15730 msgid ""
15731 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15732 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15733 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/BufferParams.cpp:1616
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Document class not found"
15739 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15740
15741 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
15742 #, fuzzy, c-format
15743 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15744 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15745
15746 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Could not load class"
15749 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15750
15751 #: src/BufferParams.cpp:1668
15752 #, c-format
15753 msgid ""
15754 "The module %1$s has been requested by\n"
15755 "this document but has not been found in the list of\n"
15756 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15757 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/BufferParams.cpp:1672
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Module not available"
15763 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15764
15765 #: src/BufferParams.cpp:1673
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Some layouts may not be available."
15768 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15769
15770 #: src/BufferParams.cpp:1680
15771 #, c-format
15772 msgid ""
15773 "The module %1$s requires a package that is\n"
15774 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15775 "may not be possible.\n"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/BufferParams.cpp:1683
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Package not available"
15781 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15782
15783 #: src/BufferParams.cpp:1688
15784 #, c-format
15785 msgid "Error reading module %1$s\n"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Read Error"
15791 msgstr "Hľadať"
15792
15793 #: src/BufferParams.cpp:1694
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Error reading internal layout information"
15796 msgstr "Všeobecné informácie"
15797
15798 #: src/BufferView.cpp:178
15799 msgid "No more insets"
15800 msgstr "Už nie je viac príloh"
15801
15802 #: src/BufferView.cpp:673
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Save bookmark"
15805 msgstr "Uložiť záložku 5"
15806
15807 #: src/BufferView.cpp:1024
15808 msgid "No further undo information"
15809 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15810
15811 #: src/BufferView.cpp:1033
15812 msgid "No further redo information"
15813 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15814
15815 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15816 msgid "String not found!"
15817 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15818
15819 #: src/BufferView.cpp:1226
15820 msgid "Mark off"
15821 msgstr "Značka vypnutá"
15822
15823 #: src/BufferView.cpp:1233
15824 msgid "Mark on"
15825 msgstr "Značka zapnutá"
15826
15827 #: src/BufferView.cpp:1240
15828 msgid "Mark removed"
15829 msgstr "Značka odstránená"
15830
15831 #: src/BufferView.cpp:1243
15832 msgid "Mark set"
15833 msgstr "Značka nastavená"
15834
15835 #: src/BufferView.cpp:1290
15836 msgid "Statistics for the selection:"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/BufferView.cpp:1292
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Statistics for the document:"
15842 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15843
15844 #: src/BufferView.cpp:1295
15845 #, fuzzy, c-format
15846 msgid "%1$d words"
15847 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15848
15849 #: src/BufferView.cpp:1297
15850 #, fuzzy
15851 msgid "One word"
15852 msgstr "Kľúčové slovo"
15853
15854 #: src/BufferView.cpp:1300
15855 #, c-format
15856 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/BufferView.cpp:1303
15860 msgid "One character (including blanks)"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/BufferView.cpp:1306
15864 #, c-format
15865 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/BufferView.cpp:1309
15869 msgid "One character (excluding blanks)"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/BufferView.cpp:1311
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Statistics"
15875 msgstr "Stav"
15876
15877 #: src/BufferView.cpp:2061
15878 #, c-format
15879 msgid "Inserting document %1$s..."
15880 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15881
15882 #: src/BufferView.cpp:2072
15883 #, c-format
15884 msgid "Document %1$s inserted."
15885 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15886
15887 #: src/BufferView.cpp:2074
15888 #, c-format
15889 msgid "Could not insert document %1$s"
15890 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15891
15892 #: src/BufferView.cpp:2302
15893 #, c-format
15894 msgid ""
15895 "Could not read the specified document\n"
15896 "%1$s\n"
15897 "due to the error: %2$s"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/BufferView.cpp:2304
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Could not read file"
15903 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15904
15905 #: src/BufferView.cpp:2311
15906 #, fuzzy, c-format
15907 msgid ""
15908 "%1$s\n"
15909 " is not readable."
15910 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15911
15912 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Could not open file"
15915 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15916
15917 #: src/BufferView.cpp:2319
15918 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/BufferView.cpp:2320
15922 msgid ""
15923 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15924 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15925 "If this does not give the correct result\n"
15926 "then please change the encoding of the file\n"
15927 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/Chktex.cpp:63
15931 #, c-format
15932 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15933 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15934
15935 #: src/Chktex.cpp:65
15936 msgid "ChkTeX warning id # "
15937 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15938
15939 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15940 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15941 msgid "none"
15942 msgstr "žiadna"
15943
15944 #: src/Color.cpp:96
15945 msgid "black"
15946 msgstr "čierna"
15947
15948 #: src/Color.cpp:97
15949 msgid "white"
15950 msgstr "biela"
15951
15952 #: src/Color.cpp:98
15953 msgid "red"
15954 msgstr "červená"
15955
15956 #: src/Color.cpp:99
15957 msgid "green"
15958 msgstr "zelená"
15959
15960 #: src/Color.cpp:100
15961 msgid "blue"
15962 msgstr "modrá"
15963
15964 #: src/Color.cpp:101
15965 msgid "cyan"
15966 msgstr "modrozelená"
15967
15968 #: src/Color.cpp:102
15969 msgid "magenta"
15970 msgstr "fialová"
15971
15972 #: src/Color.cpp:103
15973 msgid "yellow"
15974 msgstr "žltá"
15975
15976 #: src/Color.cpp:104
15977 msgid "cursor"
15978 msgstr "kurzor"
15979
15980 #: src/Color.cpp:105
15981 msgid "background"
15982 msgstr "pozadie"
15983
15984 #: src/Color.cpp:106
15985 msgid "text"
15986 msgstr "text"
15987
15988 #: src/Color.cpp:107
15989 msgid "selection"
15990 msgstr "Výber"
15991
15992 #: src/Color.cpp:108
15993 #, fuzzy
15994 msgid "selected text"
15995 msgstr "latex príloha"
15996
15997 #: src/Color.cpp:110
15998 msgid "LaTeX text"
15999 msgstr "LaTeX text"
16000
16001 #: src/Color.cpp:111
16002 #, fuzzy
16003 msgid "inline completion"
16004 msgstr "R&iadkovanie:"
16005
16006 #: src/Color.cpp:113
16007 msgid "non-unique inline completion"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/Color.cpp:115
16011 msgid "previewed snippet"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/Color.cpp:116
16015 #, fuzzy
16016 msgid "note label"
16017 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16018
16019 #: src/Color.cpp:117
16020 msgid "note background"
16021 msgstr "poznámka na pozadí"
16022
16023 #: src/Color.cpp:118
16024 #, fuzzy
16025 msgid "comment label"
16026 msgstr "Komentár"
16027
16028 #: src/Color.cpp:119
16029 #, fuzzy
16030 msgid "comment background"
16031 msgstr "pozadie matematiky"
16032
16033 #: src/Color.cpp:120
16034 #, fuzzy
16035 msgid "greyedout inset label"
16036 msgstr "Otvorená príloha"
16037
16038 #: src/Color.cpp:121
16039 #, fuzzy
16040 msgid "greyedout inset background"
16041 msgstr "poznámka na pozadí"
16042
16043 #: src/Color.cpp:122
16044 msgid "shaded box"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/Color.cpp:123
16048 #, fuzzy
16049 msgid "listings background"
16050 msgstr "pozadie tlačítka"
16051
16052 #: src/Color.cpp:124
16053 #, fuzzy
16054 msgid "branch label"
16055 msgstr "Francúzsky"
16056
16057 #: src/Color.cpp:125
16058 #, fuzzy
16059 msgid "footnote label"
16060 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16061
16062 #: src/Color.cpp:126
16063 #, fuzzy
16064 msgid "index label"
16065 msgstr "Vložiť označenie"
16066
16067 #: src/Color.cpp:127
16068 #, fuzzy
16069 msgid "margin note label"
16070 msgstr "Presunúť sa na označenie"
16071
16072 #: src/Color.cpp:128
16073 #, fuzzy
16074 msgid "URL label"
16075 msgstr "Označenie"
16076
16077 #: src/Color.cpp:129
16078 #, fuzzy
16079 msgid "URL text"
16080 msgstr "text"
16081
16082 #: src/Color.cpp:130
16083 msgid "depth bar"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/Color.cpp:131
16087 msgid "language"
16088 msgstr "jazyk"
16089
16090 #: src/Color.cpp:132
16091 msgid "command inset"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/Color.cpp:133
16095 msgid "command inset background"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/Color.cpp:134
16099 msgid "command inset frame"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/Color.cpp:135
16103 msgid "special character"
16104 msgstr "Špeciálny znak"
16105
16106 #: src/Color.cpp:136
16107 msgid "math"
16108 msgstr "matematika"
16109
16110 #: src/Color.cpp:137
16111 msgid "math background"
16112 msgstr "pozadie matematiky"
16113
16114 #: src/Color.cpp:138
16115 msgid "graphics background"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16119 #, fuzzy
16120 msgid "math macro background"
16121 msgstr "pozadie matematiky"
16122
16123 #: src/Color.cpp:140
16124 msgid "math frame"
16125 msgstr "matematický režim"
16126
16127 #: src/Color.cpp:141
16128 #, fuzzy
16129 msgid "math corners"
16130 msgstr "matematický panel"
16131
16132 #: src/Color.cpp:142
16133 msgid "math line"
16134 msgstr "matematický panel"
16135
16136 #: src/Color.cpp:144
16137 #, fuzzy
16138 msgid "math macro hovered background"
16139 msgstr "pozadie matematiky"
16140
16141 #: src/Color.cpp:145
16142 #, fuzzy
16143 msgid "math macro label"
16144 msgstr "pozadie matematiky"
16145
16146 #: src/Color.cpp:146
16147 #, fuzzy
16148 msgid "math macro frame"
16149 msgstr "matematický režim"
16150
16151 #: src/Color.cpp:147
16152 #, fuzzy
16153 msgid "math macro blended out"
16154 msgstr "pozadie matematiky"
16155
16156 #: src/Color.cpp:148
16157 #, fuzzy
16158 msgid "math macro old parameter"
16159 msgstr "matematický režim"
16160
16161 #: src/Color.cpp:149
16162 #, fuzzy
16163 msgid "math macro new parameter"
16164 msgstr "matematický režim"
16165
16166 #: src/Color.cpp:150
16167 msgid "caption frame"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/Color.cpp:151
16171 msgid "collapsable inset text"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/Color.cpp:152
16175 msgid "collapsable inset frame"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/Color.cpp:153
16179 msgid "inset background"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/Color.cpp:154
16183 msgid "inset frame"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/Color.cpp:155
16187 msgid "LaTeX error"
16188 msgstr "LaTeX chyba"
16189
16190 #: src/Color.cpp:156
16191 msgid "end-of-line marker"
16192 msgstr "označenie konca riadku"
16193
16194 #: src/Color.cpp:157
16195 #, fuzzy
16196 msgid "appendix marker"
16197 msgstr "panel prílohy"
16198
16199 #: src/Color.cpp:158
16200 #, fuzzy
16201 msgid "change bar"
16202 msgstr "Žiadne zmeny"
16203
16204 #: src/Color.cpp:159
16205 #, fuzzy
16206 msgid "deleted text"
16207 msgstr "latex príloha"
16208
16209 #: src/Color.cpp:160
16210 #, fuzzy
16211 msgid "added text"
16212 msgstr "latex príloha"
16213
16214 #: src/Color.cpp:161
16215 msgid "changed text 1st author"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/Color.cpp:162
16219 msgid "changed text 2nd author"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/Color.cpp:163
16223 msgid "changed text 3rd author"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/Color.cpp:164
16227 msgid "changed text 4th author"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/Color.cpp:165
16231 msgid "changed text 5th author"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/Color.cpp:166
16235 msgid "added space markers"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/Color.cpp:167
16239 msgid "top/bottom line"
16240 msgstr "horná/dolná čiara"
16241
16242 #: src/Color.cpp:168
16243 #, fuzzy
16244 msgid "table line"
16245 msgstr "Označovanie"
16246
16247 #: src/Color.cpp:169
16248 #, fuzzy
16249 msgid "table on/off line"
16250 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16251
16252 #: src/Color.cpp:171
16253 msgid "bottom area"
16254 msgstr "dolná oblasť"
16255
16256 #: src/Color.cpp:172
16257 #, fuzzy
16258 msgid "new page"
16259 msgstr "na strane <strana>"
16260
16261 #: src/Color.cpp:173
16262 #, fuzzy
16263 msgid "page break / line break"
16264 msgstr "zlom strany"
16265
16266 #: src/Color.cpp:174
16267 #, fuzzy
16268 msgid "frame of button"
16269 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16270
16271 #: src/Color.cpp:175
16272 msgid "button background"
16273 msgstr "pozadie tlačítka"
16274
16275 #: src/Color.cpp:176
16276 #, fuzzy
16277 msgid "button background under focus"
16278 msgstr "pozadie tlačítka"
16279
16280 #: src/Color.cpp:177
16281 msgid "inherit"
16282 msgstr "zdedené"
16283
16284 #: src/Color.cpp:178
16285 msgid "ignore"
16286 msgstr "ignorovať"
16287
16288 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16289 #: src/Converter.cpp:514
16290 msgid "Cannot convert file"
16291 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16292
16293 #: src/Converter.cpp:306
16294 #, fuzzy, c-format
16295 msgid ""
16296 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16297 "Define a converter in the preferences."
16298 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16299
16300 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Executing command: "
16303 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16304
16305 #: src/Converter.cpp:443
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Build errors"
16308 msgstr "Vytváram program"
16309
16310 #: src/Converter.cpp:444
16311 #, fuzzy
16312 msgid "There were errors during the build process."
16313 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16314
16315 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16316 #, fuzzy, c-format
16317 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16318 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16319
16320 #: src/Converter.cpp:472
16321 #, fuzzy, c-format
16322 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16323 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16324
16325 #: src/Converter.cpp:516
16326 #, c-format
16327 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/Converter.cpp:517
16331 #, c-format
16332 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/Converter.cpp:573
16336 msgid "Running LaTeX..."
16337 msgstr "LaTeX pracuje..."
16338
16339 #: src/Converter.cpp:591
16340 #, c-format
16341 msgid ""
16342 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16343 "log %1$s."
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/Converter.cpp:594
16347 #, fuzzy
16348 msgid "LaTeX failed"
16349 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16350
16351 #: src/Converter.cpp:596
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Output is empty"
16354 msgstr "je prázdny"
16355
16356 #: src/Converter.cpp:597
16357 msgid "An empty output file was generated."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16361 #, c-format
16362 msgid ""
16363 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16364 "%2$s to %3$s"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Undefined flex inset"
16370 msgstr "Otvorený text prílohy"
16371
16372 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16373 #, c-format
16374 msgid ""
16375 "The file %1$s already exists.\n"
16376 "\n"
16377 "Do you want to overwrite that file?"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Overwrite file?"
16383 msgstr "Zobraziť súbor"
16384
16385 #: src/Exporter.cpp:49
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Overwrite &all"
16388 msgstr "Zobraziť súbor"
16389
16390 #: src/Exporter.cpp:50
16391 #, fuzzy
16392 msgid "&Cancel export"
16393 msgstr "&Zrušiť"
16394
16395 #: src/Exporter.cpp:90
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Couldn't copy file"
16398 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16399
16400 #: src/Exporter.cpp:91
16401 #, c-format
16402 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16407 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16408 msgid "Roman"
16409 msgstr "Roman"
16410
16411 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16413 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16414 msgid "Sans Serif"
16415 msgstr "Sans Serif"
16416
16417 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16419 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16420 msgid "Typewriter"
16421 msgstr "Písací stroj"
16422
16423 #: src/Font.cpp:49
16424 msgid "Symbol"
16425 msgstr "Symbol"
16426
16427 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16428 #: src/Font.cpp:66
16429 msgid "Inherit"
16430 msgstr "Zdedené"
16431
16432 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16433 msgid "Medium"
16434 msgstr "Stredné"
16435
16436 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16437 msgid "Bold"
16438 msgstr "Tučné"
16439
16440 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16441 msgid "Upright"
16442 msgstr "Vzpriamený"
16443
16444 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16445 msgid "Italic"
16446 msgstr "Kurzíva"
16447
16448 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16449 msgid "Slanted"
16450 msgstr "Sklonený"
16451
16452 #: src/Font.cpp:57
16453 msgid "Smallcaps"
16454 msgstr "Kapitálky"
16455
16456 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16457 msgid "Increase"
16458 msgstr "Nárast"
16459
16460 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16461 msgid "Decrease"
16462 msgstr "Zníženie"
16463
16464 #: src/Font.cpp:66
16465 msgid "Toggle"
16466 msgstr "Prepnúť"
16467
16468 #: src/Font.cpp:173
16469 #, c-format
16470 msgid "Emphasis %1$s, "
16471 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16472
16473 #: src/Font.cpp:176
16474 #, c-format
16475 msgid "Underline %1$s, "
16476 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16477
16478 #: src/Font.cpp:179
16479 #, c-format
16480 msgid "Noun %1$s, "
16481 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16482
16483 #: src/Font.cpp:193
16484 #, c-format
16485 msgid "Language: %1$s, "
16486 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16487
16488 #: src/Font.cpp:196
16489 #, c-format
16490 msgid "  Number %1$s"
16491 msgstr "  Číslo %1$s"
16492
16493 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16494 msgid "Cannot view file"
16495 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16496
16497 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16498 #, fuzzy, c-format
16499 msgid "File does not exist: %1$s"
16500 msgstr "Súbor neexistuje."
16501
16502 #: src/Format.cpp:267
16503 #, c-format
16504 msgid "No information for viewing %1$s"
16505 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16506
16507 #: src/Format.cpp:277
16508 #, fuzzy, c-format
16509 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16510 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16511
16512 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16513 #: src/Format.cpp:383
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Cannot edit file"
16516 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16517
16518 #: src/Format.cpp:337
16519 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/Format.cpp:350
16523 #, fuzzy, c-format
16524 msgid "No information for editing %1$s"
16525 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16526
16527 #: src/Format.cpp:361
16528 #, c-format
16529 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16535 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16536
16537 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16540 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16541
16542 #: src/ISpell.cpp:267
16543 msgid ""
16544 "Could not create an ispell process.\n"
16545 "You may not have the right languages installed."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/ISpell.cpp:290
16549 msgid ""
16550 "The ispell process returned an error.\n"
16551 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/ISpell.cpp:395
16555 #, c-format
16556 msgid ""
16557 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16558 "$s'."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/ISpell.cpp:406
16562 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/ISpell.cpp:466
16566 #, c-format
16567 msgid ""
16568 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16569 "2$s'."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/ISpell.cpp:481
16573 #, c-format
16574 msgid ""
16575 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16576 "2$s'."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/KeySequence.cpp:166
16580 msgid "   options: "
16581 msgstr "   možnosti: "
16582
16583 #: src/LaTeX.cpp:61
16584 #, fuzzy, c-format
16585 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16586 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16587
16588 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Running Index Processor."
16591 msgstr "MakeIndex spustený."
16592
16593 #: src/LaTeX.cpp:284
16594 msgid "Running BibTeX."
16595 msgstr "BibTeX spustený."
16596
16597 #: src/LaTeX.cpp:417
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16600 msgstr "MakeIndex spustený."
16601
16602 #: src/LyX.cpp:101
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Could not read configuration file"
16605 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16606
16607 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16608 #, c-format
16609 msgid ""
16610 "Error while reading the configuration file\n"
16611 "%1$s.\n"
16612 "Please check your installation."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/LyX.cpp:111
16616 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16617 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16618
16619 #: src/LyX.cpp:115
16620 msgid "Done!"
16621 msgstr "Hotovo!"
16622
16623 #: src/LyX.cpp:374
16624 #, fuzzy, c-format
16625 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16626 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16627
16628 #: src/LyX.cpp:376
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Cannot remove temporary directory"
16631 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16632
16633 #: src/LyX.cpp:382
16634 #, fuzzy, c-format
16635 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16636 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16637
16638 #: src/LyX.cpp:384
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Unable to remove temporary directory"
16641 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16642
16643 #: src/LyX.cpp:413
16644 #, c-format
16645 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16646 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16647
16648 #: src/LyX.cpp:487
16649 msgid "No textclass is found"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/LyX.cpp:488
16653 msgid ""
16654 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16655 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/LyX.cpp:492
16659 #, fuzzy
16660 msgid "&Reconfigure"
16661 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16662
16663 #: src/LyX.cpp:493
16664 #, fuzzy
16665 msgid "&Use Default"
16666 msgstr "Štandardný"
16667
16668 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16669 #, fuzzy
16670 msgid "&Exit LyX"
16671 msgstr "Koniec"
16672
16673 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:658
16674 msgid "LyX: "
16675 msgstr "LyX: "
16676
16677 #: src/LyX.cpp:766
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Could not create temporary directory"
16680 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16681
16682 #: src/LyX.cpp:767
16683 #, c-format
16684 msgid ""
16685 "Could not create a temporary directory in\n"
16686 "\"%1$s\"\n"
16687 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/LyX.cpp:850
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Missing user LyX directory"
16693 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16694
16695 #: src/LyX.cpp:851
16696 #, c-format
16697 msgid ""
16698 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16699 "It is needed to keep your own configuration."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/LyX.cpp:856
16703 #, fuzzy
16704 msgid "&Create directory"
16705 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16706
16707 #: src/LyX.cpp:858
16708 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/LyX.cpp:862
16712 #, fuzzy, c-format
16713 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16714 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16715
16716 #: src/LyX.cpp:867
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16719 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16720
16721 #: src/LyX.cpp:939
16722 msgid "List of supported debug flags:"
16723 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16724
16725 #: src/LyX.cpp:943
16726 #, c-format
16727 msgid "Setting debug level to %1$s"
16728 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16729
16730 #: src/LyX.cpp:954
16731 #, fuzzy
16732 msgid ""
16733 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16734 "Command line switches (case sensitive):\n"
16735 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16736 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16737 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16738 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16739 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16740 "                  select the features to debug.\n"
16741 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16742 "\t-x [--execute] command\n"
16743 "                  where command is a lyx command.\n"
16744 "\t-e [--export] fmt\n"
16745 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16746 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16747 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16748 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16749 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16750 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16751 "\t-version        summarize version and build info\n"
16752 "Check the LyX man page for more details."
16753 msgstr ""
16754 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16755 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16756 "\t-help              sumarizuje použitie LyX\n"
16757 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16758 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16759 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16760 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16761 "                  select the features to debug.\n"
16762 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16763 "\t-x [--execute] command\n"
16764 "                  where command is a lyx command.\n"
16765 "\t-e [--export] fmt\n"
16766 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16767 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16768 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16769 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16770 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16771
16772 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16773 #, fuzzy
16774 msgid "No system directory"
16775 msgstr "Priečinok používateľa: "
16776
16777 #: src/LyX.cpp:995
16778 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16779 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16780
16781 #: src/LyX.cpp:1006
16782 #, fuzzy
16783 msgid "No user directory"
16784 msgstr "Priečinok používateľa: "
16785
16786 #: src/LyX.cpp:1007
16787 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16788 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16789
16790 #: src/LyX.cpp:1018
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Incomplete command"
16793 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16794
16795 #: src/LyX.cpp:1019
16796 msgid "Missing command string after --execute switch"
16797 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16798
16799 #: src/LyX.cpp:1030
16800 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16801 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači  --export"
16802
16803 #: src/LyX.cpp:1043
16804 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16805 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16806
16807 #: src/LyX.cpp:1048
16808 msgid "Missing filename for --import"
16809 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16810
16811 #: src/LyXFunc.cpp:113
16812 msgid "Running configure..."
16813 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16814
16815 #: src/LyXFunc.cpp:124
16816 msgid "Reloading configuration..."
16817 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16818
16819 #: src/LyXFunc.cpp:130
16820 #, fuzzy
16821 msgid "System reconfiguration failed"
16822 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16823
16824 #: src/LyXFunc.cpp:131
16825 msgid ""
16826 "The system reconfiguration has failed.\n"
16827 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16828 "Please reconfigure again if needed."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/LyXFunc.cpp:137
16832 #, fuzzy
16833 msgid "System reconfigured"
16834 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16835
16836 #: src/LyXFunc.cpp:138
16837 msgid ""
16838 "The system has been reconfigured.\n"
16839 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16840 "updated document class specifications."
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/LyXFunc.cpp:362
16844 msgid "Unknown function."
16845 msgstr "Neznáma funkcia."
16846
16847 #: src/LyXFunc.cpp:391
16848 msgid "Nothing to do"
16849 msgstr "Nie je čo robiť."
16850
16851 #: src/LyXFunc.cpp:410
16852 msgid "Unknown action"
16853 msgstr "Neznáma akcia"
16854
16855 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16856 msgid "Command disabled"
16857 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16858
16859 #: src/LyXFunc.cpp:423
16860 msgid "Command not allowed without any document open"
16861 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16862
16863 #: src/LyXFunc.cpp:650
16864 msgid "Document is read-only"
16865 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16866
16867 #: src/LyXFunc.cpp:659
16868 msgid "This portion of the document is deleted."
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/LyXFunc.cpp:678
16872 #, c-format
16873 msgid ""
16874 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16875 "\n"
16876 "Do you want to save the document?"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Save changed document?"
16882 msgstr "Uložiť dokument?"
16883
16884 #: src/LyXFunc.cpp:696
16885 #, c-format
16886 msgid ""
16887 "Could not print the document %1$s.\n"
16888 "Check that your printer is set up correctly."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/LyXFunc.cpp:699
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Print document failed"
16894 msgstr "Tlačiť do súboru"
16895
16896 #: src/LyXFunc.cpp:819
16897 #, c-format
16898 msgid ""
16899 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16900 "version of the document %1$s?"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/LyXFunc.cpp:821
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Revert to saved document?"
16906 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16907
16908 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
16909 #, fuzzy
16910 msgid "&Revert"
16911 msgstr "Vrátiť|r"
16912
16913 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500
16914 msgid "Missing argument"
16915 msgstr "Chýbajúci parameter"
16916
16917 #: src/LyXFunc.cpp:1042
16918 #, c-format
16919 msgid "Opening help file %1$s..."
16920 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16921
16922 #: src/LyXFunc.cpp:1286
16923 #, fuzzy, c-format
16924 msgid "Opening child document %1$s..."
16925 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16926
16927 #: src/LyXFunc.cpp:1444
16928 #, fuzzy, c-format
16929 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16930 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16931
16932 #: src/LyXFunc.cpp:1447
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Unable to save document defaults"
16935 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16936
16937 #: src/LyXFunc.cpp:1740
16938 #, fuzzy, c-format
16939 msgid "Document %1$s reloaded."
16940 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16941
16942 #: src/LyXFunc.cpp:1742
16943 #, fuzzy, c-format
16944 msgid "Could not reload document %1$s"
16945 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16946
16947 #: src/LyXFunc.cpp:1779
16948 msgid "Welcome to LyX!"
16949 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16950
16951 #: src/LyXFunc.cpp:1800
16952 msgid "Converting document to new document class..."
16953 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16954
16955 #: src/LyXRC.cpp:2429
16956 msgid ""
16957 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16958 "legal words?"
16959 msgstr ""
16960 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16961 "správne slová?"
16962
16963 #: src/LyXRC.cpp:2434
16964 msgid ""
16965 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16966 "document."
16967 msgstr ""
16968 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16969
16970 #: src/LyXRC.cpp:2438
16971 #, fuzzy
16972 msgid ""
16973 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16974 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16975 "specified, an internal routine is used."
16976 msgstr ""
16977 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16978 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16979 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16980
16981 #: src/LyXRC.cpp:2446
16982 msgid ""
16983 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16984 "automatically by what you type."
16985 msgstr ""
16986 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16987 "čo píšete."
16988
16989 #: src/LyXRC.cpp:2450
16990 msgid ""
16991 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16992 "class change."
16993 msgstr ""
16994 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16995 "zmene triedy."
16996
16997 #: src/LyXRC.cpp:2454
16998 msgid ""
16999 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17000 msgstr ""
17001 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
17002 "automatického ukladania."
17003
17004 #: src/LyXRC.cpp:2461
17005 msgid ""
17006 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17007 "the backup file in the same directory as the original file."
17008 msgstr ""
17009 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
17010 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
17011
17012 #: src/LyXRC.cpp:2465
17013 msgid ""
17014 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17015 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/LyXRC.cpp:2469
17019 msgid ""
17020 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17021 "its global and local bind/ directories."
17022 msgstr ""
17023 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17024 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17025
17026 #: src/LyXRC.cpp:2473
17027 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17028 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
17029
17030 #: src/LyXRC.cpp:2477
17031 msgid ""
17032 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17033 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17034 msgstr ""
17035 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
17036 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
17037
17038 #: src/LyXRC.cpp:2487
17039 msgid ""
17040 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17041 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17042 msgstr ""
17043 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
17044 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
17045
17046 #: src/LyXRC.cpp:2491
17047 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/LyXRC.cpp:2495
17051 msgid ""
17052 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17053 "inside."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/LyXRC.cpp:2506
17057 #, no-c-format
17058 msgid ""
17059 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17060 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17061 msgstr ""
17062 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
17063 "A, %e. %B %Y\"."
17064
17065 #: src/LyXRC.cpp:2510
17066 #, fuzzy
17067 msgid ""
17068 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17069 "look in its global and local commands/ directories."
17070 msgstr ""
17071 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17072 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17073
17074 #: src/LyXRC.cpp:2514
17075 msgid "New documents will be assigned this language."
17076 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
17077
17078 #: src/LyXRC.cpp:2518
17079 msgid "Specify the default paper size."
17080 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
17081
17082 #: src/LyXRC.cpp:2522
17083 msgid ""
17084 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17085 "shown after the change has been made.)"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/LyXRC.cpp:2526
17089 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/LyXRC.cpp:2530
17093 msgid ""
17094 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17095 "LyX was started from."
17096 msgstr ""
17097 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
17098 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17099
17100 #: src/LyXRC.cpp:2535
17101 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17102 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
17103
17104 #: src/LyXRC.cpp:2539
17105 #, fuzzy
17106 msgid ""
17107 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17108 "value selects the directory LyX was started from."
17109 msgstr ""
17110 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17111 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17112
17113 #: src/LyXRC.cpp:2543
17114 msgid ""
17115 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17116 "recommended for non-English languages."
17117 msgstr ""
17118 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
17119 "pre neanglické jazyky."
17120
17121 #: src/LyXRC.cpp:2550
17122 msgid ""
17123 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17124 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17125 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/LyXRC.cpp:2554
17129 msgid ""
17130 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17131 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/LyXRC.cpp:2563
17135 msgid ""
17136 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17137 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17138 msgstr ""
17139 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17140 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17141 "americkej klávesnici."
17142
17143 #: src/LyXRC.cpp:2567
17144 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17145 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17146
17147 #: src/LyXRC.cpp:2571
17148 msgid ""
17149 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17150 "document."
17151 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17152
17153 #: src/LyXRC.cpp:2575
17154 msgid ""
17155 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17156 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17157
17158 #: src/LyXRC.cpp:2579
17159 msgid ""
17160 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17161 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17162 "name of the second language."
17163 msgstr ""
17164 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17165 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17166
17167 #: src/LyXRC.cpp:2583
17168 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17169 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17170
17171 #: src/LyXRC.cpp:2587
17172 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17173 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17174
17175 #: src/LyXRC.cpp:2591
17176 msgid ""
17177 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17178 "\\documentclass."
17179 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17180
17181 #: src/LyXRC.cpp:2595
17182 msgid ""
17183 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17184 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17185 msgstr ""
17186 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17187 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17188
17189 #: src/LyXRC.cpp:2599
17190 msgid ""
17191 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17192 "document is the default language."
17193 msgstr ""
17194 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17195 "jazyk."
17196
17197 #: src/LyXRC.cpp:2603
17198 #, fuzzy
17199 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17200 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17201
17202 #: src/LyXRC.cpp:2607
17203 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/LyXRC.cpp:2611
17207 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17208 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17209
17210 #: src/LyXRC.cpp:2615
17211 msgid ""
17212 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17213 "of the document."
17214 msgstr ""
17215 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17216 "jazyk dokumentu."
17217
17218 #: src/LyXRC.cpp:2619
17219 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/LyXRC.cpp:2624
17223 msgid "The completion popup delay."
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/LyXRC.cpp:2628
17227 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/LyXRC.cpp:2632
17231 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/LyXRC.cpp:2636
17235 msgid ""
17236 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/LyXRC.cpp:2640
17240 msgid ""
17241 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17242 "available."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/LyXRC.cpp:2644
17246 msgid "The inline completion delay."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/LyXRC.cpp:2648
17250 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/LyXRC.cpp:2652
17254 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/LyXRC.cpp:2656
17258 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/LyXRC.cpp:2660
17262 #, fuzzy, c-format
17263 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17264 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17265
17266 #: src/LyXRC.cpp:2665
17267 msgid ""
17268 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17269 "variable. Use the OS native format."
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/LyXRC.cpp:2672
17273 msgid ""
17274 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17275 msgstr ""
17276 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17277 "ispell_english\"."
17278
17279 #: src/LyXRC.cpp:2676
17280 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/LyXRC.cpp:2680
17284 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/LyXRC.cpp:2684
17288 msgid "Scale the preview size to suit."
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/LyXRC.cpp:2688
17292 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17293 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17294
17295 #: src/LyXRC.cpp:2692
17296 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17297 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17298
17299 #: src/LyXRC.cpp:2696
17300 msgid ""
17301 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17302 "environment variable PRINTER."
17303 msgstr ""
17304 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17305 "premennú prostredia PRINTER."
17306
17307 #: src/LyXRC.cpp:2700
17308 msgid "The option to print only even pages."
17309 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17310
17311 #: src/LyXRC.cpp:2704
17312 msgid ""
17313 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17314 "the filename of the DVI file to be printed."
17315 msgstr ""
17316 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17317 "súboru."
17318
17319 #: src/LyXRC.cpp:2708
17320 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17321 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17322
17323 #: src/LyXRC.cpp:2712
17324 msgid "The option to print out in landscape."
17325 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17326
17327 #: src/LyXRC.cpp:2716
17328 msgid "The option to print only odd pages."
17329 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17330
17331 #: src/LyXRC.cpp:2720
17332 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17333 msgstr ""
17334 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17335 "vytlačiť."
17336
17337 #: src/LyXRC.cpp:2724
17338 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17339 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17340
17341 #: src/LyXRC.cpp:2728
17342 msgid "The option to specify paper type."
17343 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17344
17345 #: src/LyXRC.cpp:2732
17346 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17347 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17348
17349 #: src/LyXRC.cpp:2736
17350 msgid ""
17351 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17352 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17353 "arguments."
17354 msgstr ""
17355 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17356 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17357
17358 #: src/LyXRC.cpp:2740
17359 msgid ""
17360 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17361 "prepended along with the printer name after the spool command."
17362 msgstr ""
17363 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17364 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17365
17366 #: src/LyXRC.cpp:2744
17367 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17368 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17369
17370 #: src/LyXRC.cpp:2748
17371 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17372 msgstr ""
17373 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17374
17375 #: src/LyXRC.cpp:2752
17376 msgid ""
17377 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17378 "command."
17379 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17380
17381 #: src/LyXRC.cpp:2756
17382 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17383 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17384
17385 #: src/LyXRC.cpp:2764
17386 msgid ""
17387 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/LyXRC.cpp:2768
17391 msgid ""
17392 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17393 "wrong, override the setting here."
17394 msgstr ""
17395 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17396 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17397
17398 #: src/LyXRC.cpp:2774
17399 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17400 msgstr ""
17401 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17402
17403 #: src/LyXRC.cpp:2783
17404 msgid ""
17405 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17406 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17407 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/LyXRC.cpp:2787
17411 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17412 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17413
17414 #: src/LyXRC.cpp:2792
17415 #, no-c-format
17416 msgid ""
17417 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17418 "roughly the same size as on paper."
17419 msgstr ""
17420 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17421 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17422
17423 #: src/LyXRC.cpp:2796
17424 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/LyXRC.cpp:2800
17428 msgid ""
17429 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17430 "\".out\". Only for advanced users."
17431 msgstr ""
17432 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17433 "pokročilých užívateľov."
17434
17435 #: src/LyXRC.cpp:2807
17436 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17437 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17438
17439 #: src/LyXRC.cpp:2811
17440 #, fuzzy
17441 msgid "What command runs the spellchecker?"
17442 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17443
17444 #: src/LyXRC.cpp:2815
17445 msgid ""
17446 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17447 "when you quit LyX."
17448 msgstr ""
17449 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17450 "odstránené pri ukončení LyXu."
17451
17452 #: src/LyXRC.cpp:2819
17453 msgid ""
17454 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17455 "value selects the directory LyX was started from."
17456 msgstr ""
17457 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17458 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17459
17460 #: src/LyXRC.cpp:2829
17461 msgid ""
17462 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17463 "will look in its global and local ui/ directories."
17464 msgstr ""
17465 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17466 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17467
17468 #: src/LyXRC.cpp:2842
17469 #, fuzzy
17470 msgid ""
17471 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17472 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17473 "may not work with all dictionaries."
17474 msgstr ""
17475 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17476 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17477 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17478
17479 #: src/LyXRC.cpp:2846
17480 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/LyXRC.cpp:2850
17484 msgid ""
17485 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/LyXRC.cpp:2857
17489 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/LyXVC.cpp:100
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Document not saved"
17495 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17496
17497 #: src/LyXVC.cpp:101
17498 #, fuzzy
17499 msgid "You must save the document before it can be registered."
17500 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17501
17502 #: src/LyXVC.cpp:133
17503 msgid "LyX VC: Initial description"
17504 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17505
17506 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17507 msgid "(no initial description)"
17508 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17509
17510 #: src/LyXVC.cpp:150
17511 msgid "LyX VC: Log Message"
17512 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17513
17514 #: src/LyXVC.cpp:153
17515 msgid "(no log message)"
17516 msgstr "(bez logovacej správy)"
17517
17518 #: src/LyXVC.cpp:177
17519 #, c-format
17520 msgid ""
17521 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17522 "changes.\n"
17523 "\n"
17524 "Do you want to revert to the older version?"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/LyXVC.cpp:180
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Revert to stored version of document?"
17530 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17531
17532 #: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17533 msgid "Senseless with this layout!"
17534 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17535
17536 #: src/Paragraph.cpp:1645
17537 msgid "Alignment not permitted"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/Paragraph.cpp:1646
17541 msgid ""
17542 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17543 "Setting to default."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17547 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17548 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17549 #, fuzzy
17550 msgid "LyX Warning: "
17551 msgstr "LyX verzia "
17552
17553 #: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186
17554 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17555 #, fuzzy
17556 msgid "uncodable character"
17557 msgstr "Špeciálny znak"
17558
17559 #: src/Paragraph.cpp:2489
17560 msgid "Memory problem"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/Paragraph.cpp:2489
17564 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/SpellBase.cpp:51
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Native OS API not yet supported."
17570 msgstr "Ešte nie je podporované"
17571
17572 #: src/Text.cpp:146
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Unknown Inset"
17575 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17576
17577 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Change tracking error"
17580 msgstr "Zmeniť jazyk"
17581
17582 #: src/Text.cpp:220
17583 #, c-format
17584 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/Text.cpp:233
17588 #, c-format
17589 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/Text.cpp:240
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Unknown token"
17595 msgstr "Neznámy token: "
17596
17597 #: src/Text.cpp:522
17598 msgid ""
17599 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17600 "Tutorial."
17601 msgstr ""
17602 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17603 "Príručku."
17604
17605 #: src/Text.cpp:533
17606 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17607 msgstr ""
17608 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17609 "Príručku."
17610
17611 #: src/Text.cpp:1344
17612 #, fuzzy
17613 msgid "[Change Tracking] "
17614 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17615
17616 #: src/Text.cpp:1350
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Change: "
17619 msgstr "Strana: "
17620
17621 #: src/Text.cpp:1354
17622 #, fuzzy
17623 msgid " at "
17624 msgstr " na "
17625
17626 #: src/Text.cpp:1364
17627 #, c-format
17628 msgid "Font: %1$s"
17629 msgstr "Písmo: %1$s"
17630
17631 #: src/Text.cpp:1369
17632 #, c-format
17633 msgid ", Depth: %1$d"
17634 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17635
17636 #: src/Text.cpp:1375
17637 msgid ", Spacing: "
17638 msgstr ", Riadkovanie: "
17639
17640 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
17641 msgid "OneHalf"
17642 msgstr "Polovičné"
17643
17644 #: src/Text.cpp:1387
17645 msgid "Other ("
17646 msgstr "Iné ("
17647
17648 #: src/Text.cpp:1396
17649 #, fuzzy
17650 msgid ", Inset: "
17651 msgstr ", Hĺbka: "
17652
17653 #: src/Text.cpp:1397
17654 msgid ", Paragraph: "
17655 msgstr ", Odstavec: "
17656
17657 #: src/Text.cpp:1398
17658 msgid ", Id: "
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/Text.cpp:1399
17662 #, fuzzy
17663 msgid ", Position: "
17664 msgstr "   možnosti: "
17665
17666 #: src/Text.cpp:1405
17667 msgid ", Char: 0x"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/Text.cpp:1407
17671 msgid ", Boundary: "
17672 msgstr ""
17673
17674 #: src/Text2.cpp:388
17675 #, fuzzy
17676 msgid "No font change defined."
17677 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17678
17679 #: src/Text2.cpp:428
17680 msgid "Nothing to index!"
17681 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17682
17683 #: src/Text2.cpp:430
17684 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17685 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17686
17687 #: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17688 msgid "Math editor mode"
17689 msgstr "Režim matematického editoru"
17690
17691 #: src/Text3.cpp:186
17692 msgid "No valid math formula"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/Text3.cpp:812
17696 msgid "Unknown spacing argument: "
17697 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17698
17699 #: src/Text3.cpp:1054
17700 msgid "Layout "
17701 msgstr "Formát "
17702
17703 #: src/Text3.cpp:1055
17704 msgid " not known"
17705 msgstr " neznámy"
17706
17707 #: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629
17708 msgid "Character set"
17709 msgstr "Znaková sada"
17710
17711 #: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788
17712 msgid "Paragraph layout set"
17713 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17714
17715 #: src/TextClass.cpp:140
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Plain Layout"
17718 msgstr "Formát odstavca"
17719
17720 #: src/TextClass.cpp:618
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Missing File"
17723 msgstr "Chýbajúci parameter"
17724
17725 #: src/TextClass.cpp:619
17726 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/TextClass.cpp:622
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Corrupt File"
17732 msgstr "Krátky nadpis"
17733
17734 #: src/TextClass.cpp:623
17735 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/Thesaurus.cpp:60
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Thesaurus failure"
17741 msgstr "Synonymický slovník"
17742
17743 #: src/Thesaurus.cpp:61
17744 #, c-format
17745 msgid ""
17746 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17747 "\n"
17748 "%1$s."
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Revision control error."
17754 msgstr "Kontrola verzií"
17755
17756 #: src/VCBackend.cpp:53
17757 #, fuzzy, c-format
17758 msgid ""
17759 "Some problem occured while running the command:\n"
17760 "'%1$s'."
17761 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17762
17763 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Error: Could not generate logfile."
17766 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17767
17768 #: src/VCBackend.cpp:483
17769 msgid ""
17770 "Error when commiting to repository.\n"
17771 "You have to manually resolve the problem.\n"
17772 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/VCBackend.cpp:534
17776 #, c-format
17777 msgid ""
17778 "Error when updating from repository.\n"
17779 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17780 "'%1$s'.\n"
17781 "\n"
17782 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/VSpace.cpp:472
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Default skip"
17788 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17789
17790 #: src/VSpace.cpp:475
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Small skip"
17793 msgstr "Malá"
17794
17795 #: src/VSpace.cpp:478
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Medium skip"
17798 msgstr "Stredná"
17799
17800 #: src/VSpace.cpp:481
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Big skip"
17803 msgstr "Veľká"
17804
17805 #: src/VSpace.cpp:484
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Vertical fill"
17808 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17809
17810 #: src/VSpace.cpp:491
17811 #, fuzzy
17812 msgid "protected"
17813 msgstr "Chránená medzera|m"
17814
17815 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17816 #, c-format
17817 msgid ""
17818 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17819 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Reload saved document?"
17825 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17826
17827 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17828 #, fuzzy
17829 msgid "&Reload"
17830 msgstr "&Nahradiť"
17831
17832 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17833 #, fuzzy
17834 msgid "&Keep Changes"
17835 msgstr "Spojiť bunky"
17836
17837 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17838 #, c-format
17839 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17843 #, fuzzy
17844 msgid "File not readable!"
17845 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17846
17847 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17848 #, c-format
17849 msgid ""
17850 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17851 "\n"
17852 "Do you want to create a new document?"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Create new document?"
17858 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17859
17860 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17861 #, fuzzy
17862 msgid "&Create"
17863 msgstr "Uspo&riadať"
17864
17865 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17866 #, c-format
17867 msgid ""
17868 "The specified document template\n"
17869 "%1$s\n"
17870 "could not be read."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Could not read template"
17876 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17877
17878 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17879 msgid "\\arabic{enumi}."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17883 msgid "\\roman{enumiii}."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17887 msgid "\\Alph{enumiv}."
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Senseless!!! "
17893 msgstr "Nezmyselné: "
17894
17895 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17896 msgid "Standard[[Bullets]]"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Maths"
17902 msgstr "Cesty"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Dings 1"
17907 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17908
17909 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Dings 2"
17912 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17913
17914 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Dings 3"
17917 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17918
17919 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Dings 4"
17922 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17923
17924 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17925 msgid "Directories"
17926 msgstr "Priečinky"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17929 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17930 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17933 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17934 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17937 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17938 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17941 #, fuzzy
17942 msgid ""
17943 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17944 "1995-2008 LyX Team"
17945 msgstr ""
17946 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17947 "1995-2001 LyX Team"
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17950 msgid ""
17951 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17952 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17953 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17954 "any later version."
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17958 #, fuzzy
17959 msgid ""
17960 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17961 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17962 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17963 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17964 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17965 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17966 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17967 msgstr ""
17968 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17969 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17970 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17971 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17972 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17973 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Český "
17974 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17977 msgid "LyX Version "
17978 msgstr "LyX verzia "
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17981 msgid "Library directory: "
17982 msgstr "Priečinok knižníc: "
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17985 msgid "User directory: "
17986 msgstr "Priečinok používateľa: "
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17989 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17990 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17991 #, c-format
17992 msgid "LyX: %1$s"
17993 msgstr "LyX: %1$s"
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17996 #, fuzzy
17997 msgid "About %1"
17998 msgstr "O LyXe|X"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18002 msgid "Preferences"
18003 msgstr "Nastavenia"
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Reconfigure"
18008 msgstr "Rekonfigurácia|R"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Quit %1"
18013 msgstr "Ukončiť LyX"
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Exiting."
18018 msgstr "Koniec|K"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18021 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18025 #, c-format
18026 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18027 msgstr ""
18028 "Nepodarilo sa nastaviť farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
18029 "možné predefinovať"
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18032 #, fuzzy
18033 msgid "The current document was closed."
18034 msgstr "Tlačiť do súboru"
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18037 msgid ""
18038 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18039 "documents and exit.\n"
18040 "\n"
18041 "Exception: "
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18046 msgid "Software exception Detected"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18050 msgid ""
18051 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18052 "unsaved documents and exit."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Could not find UI definition file"
18058 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18059
18060 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18061 msgid "Bibliography Entry Settings"
18062 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18065 #, fuzzy
18066 msgid "BibTeX Bibliography"
18067 msgstr "Literatúra "
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18071 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18072 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18075 msgid "Documents|#o#O"
18076 msgstr "Dokumenty|#o#O"
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18079 #, fuzzy
18080 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18081 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18084 msgid "Select a BibTeX database to add"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18088 #, fuzzy
18089 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18090 msgstr "BibTeX štýly"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18093 msgid "Select a BibTeX style"
18094 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18097 #, fuzzy
18098 msgid "No frame"
18099 msgstr "Názov"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18102 msgid "Simple rectangular frame"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18106 msgid "Oval frame, thin"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18110 msgid "Oval frame, thick"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18114 msgid "Drop shadow"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Shaded background"
18120 msgstr "poznámka na pozadí"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18123 msgid "Double rectangular frame"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18127 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18128 msgid "Height"
18129 msgstr "Výška"
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18132 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18133 msgid "Depth"
18134 msgstr "Hĺbka"
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18138 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18139 msgid "Total Height"
18140 msgstr "Celková výška"
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18143 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18144 msgid "Width"
18145 msgstr "Šírka"
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Box Settings"
18150 msgstr "Nastavenia"
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Branch Settings"
18155 msgstr "Nastavenia literatúry"
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18158 msgid "Activated"
18159 msgstr "Aktivované"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18162 msgid "Color"
18163 msgstr "Farebne"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Yes"
18169 msgstr "&Áno"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18172 #, fuzzy
18173 msgid "No"
18174 msgstr "&Nie"
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Merge Changes"
18179 msgstr "Spojiť bunky"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18182 #, c-format
18183 msgid ""
18184 "Change by %1$s\n"
18185 "\n"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18189 #, c-format
18190 msgid "Change made at %1$s\n"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18195 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18198 msgid "No change"
18199 msgstr "Žiadne zmeny"
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18202 msgid "Small Caps"
18203 msgstr "Malé kapitálky"
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18210 msgid "Reset"
18211 msgstr "Obnoviť"
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18214 msgid "Underbar"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18218 msgid "Noun"
18219 msgstr "Kapitálky"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18222 msgid "No color"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18226 msgid "Black"
18227 msgstr "Čierna"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18230 msgid "White"
18231 msgstr "Biela"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18234 msgid "Red"
18235 msgstr "Červená"
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18238 msgid "Green"
18239 msgstr "Zelená"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18242 msgid "Blue"
18243 msgstr "Modrá"
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18246 msgid "Cyan"
18247 msgstr "Azúrová"
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18250 msgid "Magenta"
18251 msgstr "Purpurová"
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18254 msgid "Yellow"
18255 msgstr "Žltá"
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Text Style"
18260 msgstr "TeX štýl|X"
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Keys"
18265 msgstr "&Kľúč:"
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18268 msgid "LinkBack PDF"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18272 msgid "PDF"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18276 #, fuzzy
18277 msgid "pasted"
18278 msgstr "Vložiť"
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18281 #, c-format
18282 msgid "%1$s Files"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18288 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
18291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
18292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628
18294 msgid "Canceled."
18295 msgstr "Zrušené."
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Overwrite external file?"
18300 msgstr "Zobraziť súbor"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18303 #, c-format
18304 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18308 msgid "Next command"
18309 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18312 msgid "big[[delimiter size]]"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18316 msgid "Big[[delimiter size]]"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18320 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18324 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Math Delimiter"
18330 msgstr "Matematický oddeľovač"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18333 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18334 #, fuzzy
18335 msgid "(None)"
18336 msgstr "Žiadne"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Variable"
18341 msgstr "Variabilná veľkosť"
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18344 msgid "Computer Modern Roman"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18348 msgid "Latin Modern Roman"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18352 msgid "AE (Almost European)"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Times Roman"
18358 msgstr "Roman"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Palatino"
18363 msgstr "Tabuľka_popis"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18366 msgid "Bitstream Charter"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18370 msgid "New Century Schoolbook"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Bookman"
18376 msgstr "Roman"
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18379 msgid "Utopia"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Bera Serif"
18385 msgstr "Sans Serif"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18388 msgid "Concrete Roman"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18392 msgid "Zapf Chancery"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18396 msgid "Computer Modern Sans"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18400 msgid "Latin Modern Sans"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18404 msgid "Helvetica"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18408 msgid "Avant Garde"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18412 msgid "Bera Sans"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18416 #, fuzzy
18417 msgid "CM Bright"
18418 msgstr "Horný pravý"
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18421 msgid "Computer Modern Typewriter"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Latin Modern Typewriter"
18427 msgstr "Písací stroj"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Courier"
18432 msgstr "Kópie"
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18435 msgid "Bera Mono"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18439 msgid "LuxiMono"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18443 #, fuzzy
18444 msgid "CM Typewriter Light"
18445 msgstr "Písací stroj"
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Page"
18450 msgstr "Strany"
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Module not found!"
18455 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18458 msgid "Document Settings"
18459 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18463 msgid ""
18464 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18468 msgid "Length"
18469 msgstr "Dĺžka"
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18473 msgid " (not installed)"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18477 msgid "10"
18478 msgstr "10"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18481 msgid "11"
18482 msgstr "11"
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18485 msgid "12"
18486 msgstr "12"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18489 msgid "empty"
18490 msgstr "prázdne"
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18493 msgid "plain"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18497 msgid "headings"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18501 msgid "fancy"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18505 msgid "B3"
18506 msgstr "B3"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18509 msgid "B4"
18510 msgstr "B4"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Language Default (no inputenc)"
18515 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18518 msgid "``text''"
18519 msgstr "``text''"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18522 msgid "''text''"
18523 msgstr "''text''"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18526 msgid ",,text``"
18527 msgstr ",,text``"
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18530 msgid ",,text''"
18531 msgstr ",,text''"
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18534 #, fuzzy
18535 msgid "<<text>>"
18536 msgstr "text"
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18539 #, fuzzy
18540 msgid ">>text<<"
18541 msgstr "text"
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18544 msgid "Numbered"
18545 msgstr "Číslované"
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18548 msgid "Appears in TOC"
18549 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18552 msgid "Author-year"
18553 msgstr "Autor-rok"
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18556 msgid "Numerical"
18557 msgstr "Číselný"
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
18560 #, c-format
18561 msgid "Unavailable: %1$s"
18562 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Document Class"
18567 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Modules"
18572 msgstr "Stred"
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Text Layout"
18577 msgstr "Rozloženie"
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Page Margins"
18582 msgstr "Okraje"
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Numbering & TOC"
18587 msgstr "Číslovanie"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18590 #, fuzzy
18591 msgid "PDF Properties"
18592 msgstr "Vlastníctvo"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Math Options"
18597 msgstr "Možnosti objektu"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Float Placement"
18602 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18605 msgid "Bullets"
18606 msgstr "Odrážky"
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18609 msgid "Branches"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18614 msgid "LaTeX Preamble"
18615 msgstr "Preambula LaTeXu"
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Layouts|#o#O"
18620 msgstr "Rozloženie|R"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18623 #, fuzzy
18624 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18625 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18629 msgid "Local layout file"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
18633 msgid ""
18634 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18635 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18636 "document may not work with this layout if you do not\n"
18637 "keep the layout file in the document directory."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
18641 #, fuzzy
18642 msgid "&Set Layout"
18643 msgstr "Rozloženie"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Error"
18650 msgstr "Šípka"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Unable to read local layout file."
18655 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Select master document"
18660 msgstr "Uložiť dokument"
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18663 #, fuzzy
18664 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18665 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
18668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Unapplied changes"
18671 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18675 msgid ""
18676 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18677 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
18682 msgid "&Dismiss"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Unable to set document class."
18689 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
18692 #, c-format
18693 msgid "%1$s, %2$s"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
18697 #, c-format
18698 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Module provided by document class."
18704 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18707 #, c-format
18708 msgid "Package(s) required: %1$s."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
18712 #, fuzzy
18713 msgid "or"
18714 msgstr "Formáty"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
18717 #, c-format
18718 msgid "Module required: %1$s."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18722 #, c-format
18723 msgid "Modules excluded: %1$s."
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18727 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
18731 #, fuzzy
18732 msgid "[No options predefined]"
18733 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Can't set layout!"
18738 msgstr "Zmenené rozloženie"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
18741 #, fuzzy, c-format
18742 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18743 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Not Found"
18748 msgstr " neznámy"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18751 #, fuzzy
18752 msgid "TeX Code Settings"
18753 msgstr "LaTeX nastavenia"
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Error List"
18758 msgstr "Inicializácia programu"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18761 #, c-format
18762 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18766 msgid "Top left"
18767 msgstr "Ľavý horný"
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18770 msgid "Bottom left"
18771 msgstr "Ľavý dolný"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18774 msgid "Baseline left"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18778 msgid "Top center"
18779 msgstr "Horný stredný"
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18782 msgid "Bottom center"
18783 msgstr "Dolný stredný"
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Baseline center"
18788 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18791 msgid "Top right"
18792 msgstr "Horný pravý"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18795 msgid "Bottom right"
18796 msgstr "Dolný pravý"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Baseline right"
18801 msgstr "Čiara vpravo|p"
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18804 msgid "External Material"
18805 msgstr "Externý materiál"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18808 msgid "Scale%"
18809 msgstr "Mierka%"
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18812 msgid "Select external file"
18813 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18816 msgid "Float Settings"
18817 msgstr "Nastavenia objektu"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18820 msgid "Graphics"
18821 msgstr "Grafika"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18824 msgid "Select graphics file"
18825 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18828 msgid "Clipart|#C#c"
18829 msgstr "Klipart|#K#k"
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Horizontal Space Settings"
18834 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18837 msgid ""
18838 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18839 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18840 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18844 msgid "Hyperlink"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Child Document"
18850 msgstr "Dokument"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18853 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18854 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18855 msgid ""
18856 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18860 msgid "Select document to include"
18861 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18864 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18865 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18868 #, fuzzy
18869 msgid "unknown"
18870 msgstr " neznámy"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18873 #, fuzzy
18874 msgid "shortcut"
18875 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18878 #, fuzzy
18879 msgid "shortcuts"
18880 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18883 msgid "lyxrc"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18887 #, fuzzy
18888 msgid "package"
18889 msgstr "&Nahradiť"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18892 #, fuzzy
18893 msgid "textclass"
18894 msgstr "text"
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18897 #, fuzzy
18898 msgid "menu"
18899 msgstr "min."
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18902 #, fuzzy
18903 msgid "icon"
18904 msgstr "na"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18907 #, fuzzy
18908 msgid "buffer"
18909 msgstr "modrá"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
18912 msgid "Shift-"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Control-"
18918 msgstr "Záznam"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Option-"
18923 msgstr "Možnosti"
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Command-"
18928 msgstr "&Príkaz:"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18931 msgid "Label"
18932 msgstr "Označenie"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18935 #, fuzzy
18936 msgid "No language"
18937 msgstr "jazyk"
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Program Listing Settings"
18942 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18945 #, fuzzy
18946 msgid "No dialect"
18947 msgstr "Bez obrázku"
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18950 msgid "LaTeX Log"
18951 msgstr "Log LaTeXu"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18954 msgid "Literate Programming Build Log"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18958 msgid "lyx2lyx Error Log"
18959 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18962 msgid "Version Control Log"
18963 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18966 msgid "No LaTeX log file found."
18967 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18970 #, fuzzy
18971 msgid "No literate programming build log file found."
18972 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18975 #, fuzzy
18976 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18977 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18980 msgid "No version control log file found."
18981 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Math Matrix"
18986 msgstr "Matematická matica"
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Nomenclature"
18991 msgstr "Dohad"
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Note Settings"
18996 msgstr "Nastavenia objektu"
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Paragraph Settings"
19001 msgstr "Nastavenia literatúry"
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19004 msgid ""
19005 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19006 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19007 "\n"
19008 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19009 "the items is used."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19013 #, fuzzy
19014 msgid "System files|#S#s"
19015 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19018 #, fuzzy
19019 msgid "User files|#U#u"
19020 msgstr "Použ. viazanie|#u"
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19023 msgid "Look & Feel"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Language Settings"
19029 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Output"
19034 msgstr "Výstup"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19037 #, fuzzy
19038 msgid "File Handling"
19039 msgstr "Manipulácia s písmom"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19042 msgid "Date format"
19043 msgstr "Formát dátumu"
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Keyboard/Mouse"
19048 msgstr "Klávesnica"
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Input Completion"
19053 msgstr "Názov"
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19056 msgid "Screen fonts"
19057 msgstr "Písma obrazovky"
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19060 msgid "Colors"
19061 msgstr "Farby"
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19064 msgid "Paths"
19065 msgstr "Cesty"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Select directory for example files"
19070 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19073 msgid "Select a document templates directory"
19074 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19077 msgid "Select a temporary directory"
19078 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19081 msgid "Select a backups directory"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19085 msgid "Select a document directory"
19086 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19089 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19093 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19094 msgid "Spellchecker"
19095 msgstr "Kontrola pravopisu"
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19098 msgid "ispell"
19099 msgstr "ispell"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19102 msgid "aspell"
19103 msgstr "aspell"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19106 #, fuzzy
19107 msgid "hspell"
19108 msgstr "ispell"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19111 msgid "pspell (library)"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19115 msgid "aspell (library)"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19119 msgid "Converters"
19120 msgstr "Konvertor"
19121
19122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19123 msgid "File formats"
19124 msgstr "Formáty súborov"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Format in use"
19129 msgstr "Formáty"
19130
19131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19132 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19133 msgstr ""
19134 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
19135
19136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19137 msgid "LyX needs to be restarted!"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19141 msgid ""
19142 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19143 "restart."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19147 msgid "Printer"
19148 msgstr "Tlačiareň"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19151 msgid "User interface"
19152 msgstr "Používateľské rozhranie"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Control"
19157 msgstr "Záznam"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Shortcuts"
19162 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Function"
19167 msgstr "&Funkcie"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Shortcut"
19172 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19175 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Mathematical Symbols"
19181 msgstr "Matematika"
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Document and Window"
19186 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19189 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19193 #, fuzzy
19194 msgid "System and Miscellaneous"
19195 msgstr "AMS rôzne"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Res&tore"
19200 msgstr "O&bnoviť"
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Failed to create shortcut"
19207 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19212 msgstr "Neznáma funkcia."
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19215 msgid "Invalid or empty key sequence"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19219 #, c-format
19220 msgid ""
19221 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19222 "%2$s"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19226 #, c-format
19227 msgid ""
19228 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19229 "%2$s\n"
19230 "You need to remove that binding before creating a new one."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19234 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Identity"
19240 msgstr "&Odsadiť"
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19243 msgid "Choose bind file"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19247 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19251 msgid "Choose UI file"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19255 #, fuzzy
19256 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19257 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19260 msgid "Choose keyboard map"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19264 #, fuzzy
19265 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19266 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19269 msgid "Choose personal dictionary"
19270 msgstr "Použiť osobný slovník"
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19273 msgid "*.pws"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19277 #, fuzzy
19278 msgid "*.ispell"
19279 msgstr "ispell"
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Print Document"
19284 msgstr "Dokument"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19287 msgid "Print to file"
19288 msgstr "Tlačiť do súboru"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19291 msgid "PostScript files (*.ps)"
19292 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19295 msgid "Cross-reference"
19296 msgstr "Krížová referencia"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19299 msgid "&Go Back"
19300 msgstr "Ísť s&päť"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19303 msgid "Jump back"
19304 msgstr "Prejsť dozadu"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19307 msgid "Jump to label"
19308 msgstr "Skok na označenie"
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19311 msgid "Find and Replace"
19312 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19315 msgid "Send Document to Command"
19316 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19319 msgid "Show File"
19320 msgstr "Zobraziť súbor"
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Error -> Cannot load file!"
19325 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Spellchecker error"
19330 msgstr "Kontrola pravopisu"
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19333 #, fuzzy
19334 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19335 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19338 #, fuzzy
19339 msgid ""
19340 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19341 "Maybe it has been killed."
19342 msgstr ""
19343 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19344 "Možno bola zabitá."
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19347 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19351 msgid "The spellchecker has failed"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19355 #, fuzzy, c-format
19356 msgid "%1$d words checked."
19357 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19360 msgid "One word checked."
19361 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19362
19363 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Spelling check completed"
19366 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Basic Latin"
19371 msgstr "BibTeX štýly"
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Latin-1 Supplement"
19376 msgstr "Súhrn"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19379 msgid "Latin Extended-A"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19383 msgid "Latin Extended-B"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19387 #, fuzzy
19388 msgid "IPA Extensions"
19389 msgstr "Príp&ona:"
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19392 msgid "Spacing Modifier Letters"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19396 msgid "Combining Diacritical Marks"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19400 msgid "Cyrillic"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Arabic"
19406 msgstr "Arabsky"
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19409 msgid "Devanagari"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19413 msgid "Bengali"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19417 msgid "Gurmukhi"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Gujarati"
19423 msgstr "Podvariácia"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19426 msgid "Oriya"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Tamil"
19432 msgstr "Pošta"
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19435 msgid "Telugu"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Kannada"
19441 msgstr "Kanadsky"
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19444 msgid "Malayalam"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Lao"
19450 msgstr "Formát "
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Tibetan"
19455 msgstr "Thajsky"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Georgian"
19460 msgstr "Nemecky"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19463 msgid "Hangul Jamo"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Phonetic Extensions"
19469 msgstr "Príp&ona:"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19472 msgid "Latin Extended Additional"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19476 msgid "Greek Extended"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19480 #, fuzzy
19481 msgid "General Punctuation"
19482 msgstr "Všeobecné informácie"
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Superscripts and Subscripts"
19487 msgstr "Horný index|H"
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19490 msgid "Currency Symbols"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19494 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19498 msgid "Letterlike Symbols"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Number Forms"
19504 msgstr "Počet riadkov"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Mathematical Operators"
19509 msgstr "Matematika"
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Miscellaneous Technical"
19514 msgstr "Rôzne"
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Control Pictures"
19519 msgstr "Dohad"
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19522 msgid "Optical Character Recognition"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19526 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Box Drawing"
19532 msgstr "Nastavenia"
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Block Elements"
19537 msgstr "Poďakovanie"
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19540 msgid "Geometric Shapes"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Miscellaneous Symbols"
19546 msgstr "Rôzne"
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Dingbats"
19551 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19554 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19558 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19562 msgid "Hiragana"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Katakana"
19568 msgstr "Katalánsky"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Bopomofo"
19573 msgstr "S&podok strany"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19576 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19580 msgid "Kanbun"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19584 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19588 msgid "CJK Compatibility"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19592 msgid "CJK Unified Ideographs"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19596 msgid "Hangul Syllables"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19600 msgid "High Surrogates"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19604 msgid "Private Use High Surrogates"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19608 msgid "Low Surrogates"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19612 msgid "Private Use Area"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19616 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19620 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19624 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19628 msgid "Combining Half Marks"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19632 msgid "CJK Compatibility Forms"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19636 msgid "Small Form Variants"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19640 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19644 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Specials"
19650 msgstr "Zvláštna pošta"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19653 msgid "Linear B Syllabary"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19657 msgid "Linear B Ideograms"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Aegean Numbers"
19663 msgstr "Číslo strany"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19666 msgid "Ancient Greek Numbers"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Old Italic"
19672 msgstr "Kurzíva"
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Gothic"
19677 msgstr "Škótsky"
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19680 msgid "Ugaritic"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19684 msgid "Old Persian"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Deseret"
19690 msgstr "Obnoviť"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Shavian"
19695 msgstr "Chorvátsky"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19698 msgid "Osmanya"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19702 msgid "Cypriot Syllabary"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19706 msgid "Kharoshthi"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19710 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19714 msgid "Musical Symbols"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19718 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19722 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19726 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19730 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19734 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Tags"
19740 msgstr "Strany"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19743 msgid "Variation Selectors Supplement"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19747 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19751 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Character: "
19757 msgstr "Znaková sada"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19760 msgid "Code Point: "
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Symbols"
19766 msgstr "Symbol"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19769 msgid "Table Settings"
19770 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19773 msgid "Insert Table"
19774 msgstr "Vložiť tabuľku"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19777 msgid "TeX Information"
19778 msgstr "TeX informácie"
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Outline"
19783 msgstr "Vonkajší"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19786 #, c-format
19787 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
19791 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
19795 #, fuzzy
19796 msgid " (unknown)"
19797 msgstr " neznámy"
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19800 #, fuzzy
19801 msgid "auto"
19802 msgstr "Dátum"
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960
19805 #, fuzzy
19806 msgid "off"
19807 msgstr "Vypnuté"
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
19810 #, c-format
19811 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19815 msgid "Vertical Space Settings"
19816 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19819 #, fuzzy
19820 msgid "version "
19821 msgstr "Verzia"
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19824 #, fuzzy
19825 msgid "unknown version"
19826 msgstr "Neznáma akcia"
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19829 msgid "Small-sized icons"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19833 msgid "Normal-sized icons"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19837 msgid "Big-sized icons"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:404
19841 #, fuzzy, c-format
19842 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19843 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
19846 msgid "Select template file"
19847 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
19850 msgid "Templates|#T#t"
19851 msgstr "Šablóny|#š"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
19855 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19856 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Document not loaded."
19861 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
19864 msgid "Select document to open"
19865 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
19868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
19869 msgid "Examples|#E#e"
19870 msgstr "Príklady|#P#p"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19873 #, fuzzy
19874 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19875 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19878 #, fuzzy
19879 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19880 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
19883 #, fuzzy
19884 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19885 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19888 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19889 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Invalid filename"
19892 msgstr "Inštalované súbory"
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
19895 #, c-format
19896 msgid ""
19897 "The directory in the given path\n"
19898 "%1$s\n"
19899 "does not exists."
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
19903 #, c-format
19904 msgid "Opening document %1$s..."
19905 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
19908 #, c-format
19909 msgid "Document %1$s opened."
19910 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Version control detected."
19915 msgstr "Kontrola verzií"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
19918 #, c-format
19919 msgid "Could not open document %1$s"
19920 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Couldn't import file"
19925 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
19928 #, fuzzy, c-format
19929 msgid "No information for importing the format %1$s."
19930 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
19933 #, c-format
19934 msgid "Select %1$s file to import"
19935 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
19938 #, c-format
19939 msgid ""
19940 "The document %1$s already exists.\n"
19941 "\n"
19942 "Do you want to overwrite that document?"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Overwrite document?"
19948 msgstr "Uložiť dokument?"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
19951 #, c-format
19952 msgid "Importing %1$s..."
19953 msgstr "Importovanie %1$s..."
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
19956 msgid "imported."
19957 msgstr "importované."
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
19960 #, fuzzy
19961 msgid "file not imported!"
19962 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
19965 msgid "Select LyX document to insert"
19966 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19969 msgid "Select file to insert"
19970 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19973 msgid "Choose a filename to save document as"
19974 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
19977 #, fuzzy
19978 msgid "&Rename"
19979 msgstr "Meno"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19982 #, c-format
19983 msgid ""
19984 "The document %1$s could not be saved.\n"
19985 "\n"
19986 "Do you want to rename the document and try again?"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19990 msgid "Rename and save?"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
19994 #, fuzzy
19995 msgid "&Retry"
19996 msgstr "O&bnoviť"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
19999 #, c-format
20000 msgid ""
20001 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20002 "\n"
20003 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
20007 msgid "&Discard"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Saving all documents..."
20013 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20016 #, fuzzy
20017 msgid "All documents saved."
20018 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
20021 #, c-format
20022 msgid "%1$s unknown command!"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20026 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20027 #, fuzzy
20028 msgid "LaTeX Source"
20029 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20032 msgid "DocBook Source"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Literate Source"
20038 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20041 #, fuzzy
20042 msgid " (version control)"
20043 msgstr "Kontrola verzií"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20046 msgid " (changed)"
20047 msgstr " (zmenený)"
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20050 msgid " (read only)"
20051 msgstr " (iba pre čítanie)"
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Close File"
20056 msgstr "Zavrieť"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Hide tab"
20061 msgstr "štandardné"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Close tab"
20066 msgstr "Zavrieť"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Wrap Float Settings"
20071 msgstr "Nastavenia objektu"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20074 msgid "Click to detach"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20078 msgid "No Group"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20082 #, fuzzy
20083 msgid "No Documents Open!"
20084 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20090 #, fuzzy
20091 msgid "No Document Open!"
20092 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20093
20094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20095 #, fuzzy
20096 msgid "No custom insets defined!"
20097 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20098
20099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Master Document"
20102 msgstr "Uložiť dokument"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20105 msgid "Open Navigator..."
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Other Lists"
20111 msgstr "Iné ("
20112
20113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20114 msgid "No Table of contents"
20115 msgstr "Bez obsahu"
20116
20117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Other Toolbars"
20120 msgstr "Nástrojové panely"
20121
20122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20123 #, fuzzy
20124 msgid "No Branch in Document!"
20125 msgstr "Dokument"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20128 #, fuzzy
20129 msgid "No Citation in Scope!"
20130 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20133 #, fuzzy
20134 msgid "No action defined!"
20135 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20138 #, fuzzy
20139 msgid "space"
20140 msgstr "&Nahradiť"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20143 #, fuzzy
20144 msgid ""
20145 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20146 "characters:\n"
20147 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Could not update TeX information"
20152 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20155 #, c-format
20156 msgid "The script `%s' failed."
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20160 #, fuzzy
20161 msgid "All Files "
20162 msgstr "Všetky súbory (*)"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20165 msgid "Table of Contents"
20166 msgstr "Obsah"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Child Documents"
20171 msgstr "Dokument"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20174 #, fuzzy
20175 msgid "List of Graphics"
20176 msgstr "Zoznam "
20177
20178 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20179 #, fuzzy
20180 msgid "List of Equations"
20181 msgstr "Zoznam "
20182
20183 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20184 #, fuzzy
20185 msgid "List of Footnotes"
20186 msgstr "Zoznam "
20187
20188 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20189 #, fuzzy
20190 msgid "List of Listings"
20191 msgstr "Zoznam "
20192
20193 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20194 #, fuzzy
20195 msgid "List of Indexes"
20196 msgstr "Zoznam "
20197
20198 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20199 #, fuzzy
20200 msgid "List of Marginal notes"
20201 msgstr "Zoznam "
20202
20203 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20204 #, fuzzy
20205 msgid "List of Notes"
20206 msgstr "Zoznam "
20207
20208 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20209 #, fuzzy
20210 msgid "List of Citations"
20211 msgstr "Zoznam "
20212
20213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Labels and References"
20216 msgstr "všetky necitované referencie"
20217
20218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20219 #, fuzzy
20220 msgid "List of Branches"
20221 msgstr "Zoznam "
20222
20223 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20224 #, fuzzy
20225 msgid "List of Changes"
20226 msgstr "Zoznam "
20227
20228 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20229 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20230 msgid ""
20231 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20232 "file through LaTeX: "
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/insets/Inset.cpp:333
20236 msgid "Opened inset"
20237 msgstr "Otvorená príloha"
20238
20239 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20240 msgid "Keys must be unique!"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20244 #, c-format
20245 msgid ""
20246 "The key %1$s already exists,\n"
20247 "it will be changed to %2$s."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20251 #, c-format
20252 msgid ""
20253 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20254 "If you proceed, all of them will be opened."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Open Databases?"
20260 msgstr "Databá&zy"
20261
20262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20263 msgid "&Proceed"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20267 #, fuzzy
20268 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20269 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20270
20271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Databases:"
20274 msgstr "Databá&zy"
20275
20276 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Style File:"
20279 msgstr "Zavrieť"
20280
20281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Lists:"
20284 msgstr "Zoznam"
20285
20286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20287 msgid "included in TOC"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Export Warning!"
20293 msgstr "Varovanie!"
20294
20295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20296 msgid ""
20297 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20298 "BibTeX will be unable to find them."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20302 msgid ""
20303 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20304 "BibTeX will be unable to find it."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20308 #, fuzzy
20309 msgid "simple frame"
20310 msgstr "matematický režim"
20311
20312 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20313 #, fuzzy
20314 msgid "frameless"
20315 msgstr "Parametre"
20316
20317 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20318 msgid "simple frame, page breaks"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20322 msgid "oval, thin"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20326 msgid "oval, thick"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20330 msgid "drop shadow"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20334 #, fuzzy
20335 msgid "shaded background"
20336 msgstr "poznámka na pozadí"
20337
20338 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20339 #, fuzzy
20340 msgid "double frame"
20341 msgstr "dvojitý"
20342
20343 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Opened Box Inset"
20346 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20347
20348 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20349 #, fuzzy, c-format
20350 msgid "%1$s (%2$s)"
20351 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20352
20353 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20354 #, c-format
20355 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Opened Branch Inset"
20361 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20362
20363 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20364 msgid "Branch: "
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Undef: "
20370 msgstr "Ref: "
20371
20372 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20373 #, fuzzy
20374 msgid "branch"
20375 msgstr "Francúzsky"
20376
20377 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20378 msgid "Opened Caption Inset"
20379 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20380
20381 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20382 #, c-format
20383 msgid "Sub-%1$s"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20387 #, fuzzy
20388 msgid "not cited"
20389 msgstr "Chránená medzera|m"
20390
20391 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20392 #, fuzzy
20393 msgid "LaTeX Command: "
20394 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20395
20396 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20397 #, fuzzy
20398 msgid "InsetCommand Error: "
20399 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20400
20401 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Incompatible command name."
20404 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20405
20406 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20407 #, fuzzy
20408 msgid "InsetCommandParams Error: "
20409 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20410
20411 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20412 #, fuzzy
20413 msgid "InsetCommandParams: "
20414 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20415
20416 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Unknown parameter name: "
20419 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20420
20421 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20422 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20426 msgid "Opened ERT Inset"
20427 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20428
20429 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20430 #, c-format
20431 msgid "External template %1$s is not installed"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Opened Flex Inset"
20437 msgstr "Otvorený text prílohy"
20438
20439 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20440 msgid "float: "
20441 msgstr "objekt:"
20442
20443 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20444 msgid "Opened Float Inset"
20445 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20446
20447 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20448 #, fuzzy
20449 msgid "float"
20450 msgstr "objekt:"
20451
20452 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20453 #, fuzzy
20454 msgid "subfloat: "
20455 msgstr "objekt:"
20456
20457 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20458 msgid " (sideways)"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20462 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20463 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20464
20465 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20466 #, c-format
20467 msgid "List of %1$s"
20468 msgstr "Zoznam %1$s"
20469
20470 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20471 msgid "Opened Footnote Inset"
20472 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20473
20474 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20475 #, fuzzy
20476 msgid "footnote"
20477 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20478
20479 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20480 #, fuzzy, c-format
20481 msgid ""
20482 "Could not copy the file\n"
20483 "%1$s\n"
20484 "into the temporary directory."
20485 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20486
20487 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20488 #, c-format
20489 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20493 #, c-format
20494 msgid "Graphics file: %1$s"
20495 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20496
20497 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20498 msgid "Verbatim Input"
20499 msgstr "Doslovný vstup"
20500
20501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20502 msgid "Verbatim Input*"
20503 msgstr "Verbatim vstup*"
20504
20505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20506 msgid "Recursive input"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20510 #, c-format
20511 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20515 #, c-format
20516 msgid ""
20517 "Included file `%1$s'\n"
20518 "has textclass `%2$s'\n"
20519 "while parent file has textclass `%3$s'."
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20523 msgid "Different textclasses"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20527 #, c-format
20528 msgid ""
20529 "Included file `%1$s'\n"
20530 "uses module `%2$s'\n"
20531 "which is not used in parent file."
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Module not found"
20537 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20538
20539 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Index sorting failed"
20542 msgstr "Prevod"
20543
20544 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20545 #, c-format
20546 msgid ""
20547 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20548 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20549 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20550 "explained in the User Guide."
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20554 #, fuzzy, c-format
20555 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20556 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20557
20558 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20559 #, fuzzy
20560 msgid "undefined"
20561 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20562
20563 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20564 #, fuzzy
20565 msgid "yes"
20566 msgstr "Štýl"
20567
20568 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20569 #, fuzzy
20570 msgid "no"
20571 msgstr "Späť"
20572
20573 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Unknown buffer info"
20576 msgstr "Neznámy používateľ"
20577
20578 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20579 msgid "Label names must be unique!"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20583 #, c-format
20584 msgid ""
20585 "The label %1$s already exists,\n"
20586 "it will be changed to %2$s."
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20590 msgid "DUPLICATE: "
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Opened Listing Inset"
20596 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20597
20598 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20599 msgid "no more lstline delimiters available"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Running out of delimiters"
20605 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20606
20607 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20608 msgid ""
20609 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20610 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20611 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20612 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20613 "must investigate!"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20619 msgstr "Špeciálny znak"
20620
20621 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "The following characters in one of the program listings are\n"
20625 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20626 "%1$s."
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20630 msgid "A value is expected."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20639 msgid "Unbalanced braces!"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20643 msgid "Please specify true or false."
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20647 msgid "Only true or false is allowed."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20651 msgid "Please specify an integer value."
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20655 msgid "An integer is expected."
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20659 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20663 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20667 #, c-format
20668 msgid "Please specify one of %1$s."
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20672 #, c-format
20673 msgid "Try one of %1$s."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20677 #, c-format
20678 msgid "I guess you mean %1$s."
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20682 #, c-format
20683 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20687 #, c-format
20688 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20692 msgid ""
20693 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20697 msgid ""
20698 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20699 "trblTRBL"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20703 msgid ""
20704 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20705 "right, bottom left and top left corner."
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20709 msgid "Enter something like \\color{white}"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20713 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20717 msgid "auto, last or a number"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20721 msgid ""
20722 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20723 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20724 "defining a listing inset)"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20728 msgid ""
20729 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20730 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20731 "a listing inset)"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20735 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20739 #, fuzzy, c-format
20740 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20741 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20742
20743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20744 #, fuzzy, c-format
20745 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20746 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20747
20748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20749 #, fuzzy, c-format
20750 msgid "Parameter %1$s: "
20751 msgstr " Makro: %s: "
20752
20753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20754 #, fuzzy, c-format
20755 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20756 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20757
20758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20759 #, c-format
20760 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20764 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20765 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20766
20767 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20768 #, fuzzy
20769 msgid "New Page"
20770 msgstr "&Zmazať"
20771
20772 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Clear Page"
20775 msgstr "&Zmazať"
20776
20777 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20778 msgid "Clear Double Page"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Nom: "
20784 msgstr "&Nie"
20785
20786 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Nomenclature Symbol: "
20789 msgstr "Dohad"
20790
20791 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Description: "
20794 msgstr "Popis"
20795
20796 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Sorting: "
20799 msgstr "Formáty"
20800
20801 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20802 msgid "Note[[InsetNote]]"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20806 msgid "Greyed out"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20810 msgid "Opened Note Inset"
20811 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20812
20813 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20814 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20815 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20816
20817 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20818 msgid "BROKEN: "
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20822 msgid "Ref: "
20823 msgstr "Ref: "
20824
20825 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Equation"
20828 msgstr "Označenie"
20829
20830 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20831 #, fuzzy
20832 msgid "EqRef: "
20833 msgstr "Ref: "
20834
20835 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20836 msgid "Page Number"
20837 msgstr "Číslo strany"
20838
20839 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20840 msgid "Page: "
20841 msgstr "Strana: "
20842
20843 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20844 msgid "Textual Page Number"
20845 msgstr "Textové číslo strany"
20846
20847 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20848 msgid "TextPage: "
20849 msgstr "TextStrana: "
20850
20851 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20852 msgid "Standard+Textual Page"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20856 msgid "Ref+Text: "
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20860 msgid "PrettyRef"
20861 msgstr "PeknýOdkaz"
20862
20863 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20864 #, fuzzy
20865 msgid "FormatRef: "
20866 msgstr "F&ormát:"
20867
20868 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Interword Space"
20871 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20872
20873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Protected Space"
20876 msgstr "Chránená medzera|m"
20877
20878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Thin Space"
20881 msgstr "Úzka medzera|k"
20882
20883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Quad Space"
20886 msgstr "&Nahradiť"
20887
20888 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20889 #, fuzzy
20890 msgid "QQuad Space"
20891 msgstr "&Nahradiť"
20892
20893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Enspace"
20896 msgstr "&Nahradiť"
20897
20898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20899 msgid "Enskip"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Negative Thin Space"
20905 msgstr "Stredná"
20906
20907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Protected Horizontal Fill"
20910 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20911
20912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20915 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20916
20917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20920 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20921
20922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20925 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20926
20927 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20930 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20931
20932 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20935 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20936
20937 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20940 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20941
20942 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20943 #, fuzzy, c-format
20944 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20945 msgstr "Horizontálna čiara"
20946
20947 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20948 #, fuzzy, c-format
20949 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20950 msgstr "Chránená medzera|m"
20951
20952 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Unknown TOC type"
20955 msgstr "Neznámy token: "
20956
20957 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Opened table"
20960 msgstr "Otvoriť súbor"
20961
20962 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
20963 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20964 msgstr ""
20965
20966 #: src/insets/InsetText.cpp:220
20967 msgid "Opened Text Inset"
20968 msgstr "Otvorený text prílohy"
20969
20970 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Vertical Space"
20973 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20974
20975 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20976 msgid "wrap: "
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
20980 msgid "Opened Wrap Inset"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
20984 msgid "wrap"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Not shown."
20990 msgstr " neznámy"
20991
20992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20993 msgid "Loading..."
20994 msgstr "Načítavam..."
20995
20996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20997 msgid "Converting to loadable format..."
20998 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20999
21000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21001 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21005 msgid "Scaling etc..."
21006 msgstr "Mením atď..."
21007
21008 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21009 msgid "Ready to display"
21010 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
21011
21012 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21013 msgid "No file found!"
21014 msgstr "Súbor nenájdený!"
21015
21016 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21017 msgid "Error converting to loadable format"
21018 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
21019
21020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21021 msgid "Error loading file into memory"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21025 msgid "Error generating the pixmap"
21026 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
21027
21028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21029 msgid "No image"
21030 msgstr "Bez obrázku"
21031
21032 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21033 msgid "Preview loading"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Preview ready"
21039 msgstr "Náhľad|#N"
21040
21041 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Preview failed"
21044 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
21045
21046 #: src/lengthcommon.cpp:37
21047 msgid "sp"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/lengthcommon.cpp:37
21051 msgid "pt"
21052 msgstr "bod"
21053
21054 #: src/lengthcommon.cpp:37
21055 msgid "bp"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: src/lengthcommon.cpp:37
21059 msgid "dd"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/lengthcommon.cpp:37
21063 msgid "mm"
21064 msgstr "mm"
21065
21066 #: src/lengthcommon.cpp:37
21067 msgid "pc"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: src/lengthcommon.cpp:38
21071 msgid "cc[[unit of measure]]"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: src/lengthcommon.cpp:38
21075 msgid "cm"
21076 msgstr "cm"
21077
21078 #: src/lengthcommon.cpp:38
21079 msgid "ex"
21080 msgstr "ex"
21081
21082 #: src/lengthcommon.cpp:38
21083 msgid "em"
21084 msgstr "em"
21085
21086 #: src/lengthcommon.cpp:39
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Text Width %"
21089 msgstr "Pevná šírka"
21090
21091 #: src/lengthcommon.cpp:39
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Column Width %"
21094 msgstr "Šírka stĺpca"
21095
21096 #: src/lengthcommon.cpp:39
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Page Width %"
21099 msgstr "Šírka označenia"
21100
21101 #: src/lengthcommon.cpp:39
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Line Width %"
21104 msgstr "Šírka označenia"
21105
21106 #: src/lengthcommon.cpp:40
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Text Height %"
21109 msgstr "Celková výška"
21110
21111 #: src/lengthcommon.cpp:40
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Page Height %"
21114 msgstr "Celková výška"
21115
21116 #: src/lyxfind.cpp:115
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Search error"
21119 msgstr "Hľadať"
21120
21121 #: src/lyxfind.cpp:115
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Search string is empty"
21124 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21125
21126 #: src/lyxfind.cpp:299
21127 msgid "String has been replaced."
21128 msgstr "Reťazec bol nahradený."
21129
21130 #: src/lyxfind.cpp:302
21131 msgid " strings have been replaced."
21132 msgstr " reťazce boli nahradené."
21133
21134 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21135 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21136 #, c-format
21137 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21141 #, c-format
21142 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21146 msgid "Only one row"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21150 msgid "Only one column"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21154 #, fuzzy
21155 msgid "No hline to delete"
21156 msgstr "Nie je čo robiť."
21157
21158 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21159 msgid "No vline to delete"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21163 #, fuzzy, c-format
21164 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21165 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21166
21167 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21168 #, fuzzy
21169 msgid "No number"
21170 msgstr "  Číslo "
21171
21172 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Number"
21175 msgstr "Číslovanie"
21176
21177 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21178 #, c-format
21179 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21183 #, c-format
21184 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21188 #, c-format
21189 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21193 msgid "create new math text environment ($...$)"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21197 msgid "entered math text mode (textrm)"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21201 msgid "Standard[[mathref]]"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21205 #, fuzzy
21206 msgid "optional"
21207 msgstr "&Horizontálne:"
21208
21209 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21210 #, fuzzy
21211 msgid "TeX"
21212 msgstr "LaTeX"
21213
21214 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21215 #, fuzzy
21216 msgid "math macro"
21217 msgstr "pozadie matematiky"
21218
21219 #: src/output.cpp:37
21220 #, fuzzy, c-format
21221 msgid ""
21222 "Could not open the specified document\n"
21223 "%1$s."
21224 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21225
21226 #: src/output_plaintext.cpp:136
21227 msgid "Abstract: "
21228 msgstr "Abstrakt: "
21229
21230 #: src/output_plaintext.cpp:148
21231 msgid "References: "
21232 msgstr "Odkazy: "
21233
21234 #: src/support/Package.cpp:435
21235 #, fuzzy
21236 msgid "LyX binary not found"
21237 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21238
21239 #: src/support/Package.cpp:436
21240 #, c-format
21241 msgid ""
21242 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/support/Package.cpp:555
21246 #, c-format
21247 msgid ""
21248 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21249 "\t%1$s\n"
21250 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21251 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21252 msgstr ""
21253
21254 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21255 #, fuzzy
21256 msgid "File not found"
21257 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21258
21259 #: src/support/Package.cpp:637
21260 #, c-format
21261 msgid ""
21262 "Invalid %1$s switch.\n"
21263 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21264 msgstr ""
21265
21266 #: src/support/Package.cpp:664
21267 #, c-format
21268 msgid ""
21269 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21270 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/support/Package.cpp:688
21274 #, c-format
21275 msgid ""
21276 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21277 "%2$s is not a directory."
21278 msgstr ""
21279
21280 #: src/support/Package.cpp:690
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Directory not found"
21283 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21284
21285 #: src/support/debug.cpp:38
21286 msgid "No debugging message"
21287 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21288
21289 #: src/support/debug.cpp:39
21290 msgid "General information"
21291 msgstr "Všeobecné informácie"
21292
21293 #: src/support/debug.cpp:40
21294 msgid "Program initialisation"
21295 msgstr "Inicializácia programu"
21296
21297 #: src/support/debug.cpp:41
21298 msgid "Keyboard events handling"
21299 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21300
21301 #: src/support/debug.cpp:42
21302 msgid "GUI handling"
21303 msgstr "Spravovanie GUI"
21304
21305 #: src/support/debug.cpp:43
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Lyxlex grammar parser"
21308 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21309
21310 #: src/support/debug.cpp:44
21311 msgid "Configuration files reading"
21312 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21313
21314 #: src/support/debug.cpp:45
21315 msgid "Custom keyboard definition"
21316 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21317
21318 #: src/support/debug.cpp:46
21319 msgid "LaTeX generation/execution"
21320 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21321
21322 #: src/support/debug.cpp:47
21323 msgid "Math editor"
21324 msgstr "Editor matematiky"
21325
21326 #: src/support/debug.cpp:48
21327 msgid "Font handling"
21328 msgstr "Manipulácia s písmom"
21329
21330 #: src/support/debug.cpp:49
21331 msgid "Textclass files reading"
21332 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21333
21334 #: src/support/debug.cpp:50
21335 msgid "Version control"
21336 msgstr "Kontrola verzií"
21337
21338 #: src/support/debug.cpp:51
21339 msgid "External control interface"
21340 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21341
21342 #: src/support/debug.cpp:52
21343 msgid "Undo/Redo mechanism"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: src/support/debug.cpp:53
21347 msgid "User commands"
21348 msgstr "Používateľský príkaz"
21349
21350 #: src/support/debug.cpp:54
21351 msgid "The LyX Lexxer"
21352 msgstr "LyX Lexxer"
21353
21354 #: src/support/debug.cpp:55
21355 msgid "Dependency information"
21356 msgstr "Informácie o závislostiach"
21357
21358 #: src/support/debug.cpp:56
21359 msgid "LyX Insets"
21360 msgstr "LyX prílohy"
21361
21362 #: src/support/debug.cpp:57
21363 msgid "Files used by LyX"
21364 msgstr "Súbory používané LyXom"
21365
21366 #: src/support/debug.cpp:58
21367 msgid "Workarea events"
21368 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21369
21370 #: src/support/debug.cpp:59
21371 msgid "Insettext/tabular messages"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/support/debug.cpp:60
21375 msgid "Graphics conversion and loading"
21376 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21377
21378 #: src/support/debug.cpp:61
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Change tracking"
21381 msgstr "Zmeniť jazyk"
21382
21383 #: src/support/debug.cpp:62
21384 #, fuzzy
21385 msgid "External template/inset messages"
21386 msgstr "Externé aplikácie"
21387
21388 #: src/support/debug.cpp:63
21389 msgid "RowPainter profiling"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/support/debug.cpp:64
21393 msgid "scrolling debugging"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/support/debug.cpp:65
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Math macros"
21399 msgstr "pozadie matematiky"
21400
21401 #: src/support/debug.cpp:66
21402 msgid "RTL/Bidi"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/support/debug.cpp:67
21406 msgid "Locale/Internationalisation"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: src/support/debug.cpp:68
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21412 msgstr "Ako riadky|r"
21413
21414 #: src/support/debug.cpp:69
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Developers' general debug messages"
21417 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21418
21419 #: src/support/debug.cpp:70
21420 msgid "All debugging messages"
21421 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21422
21423 #: src/support/debug.cpp:115
21424 #, c-format
21425 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21426 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21427
21428 #: src/support/filetools.cpp:247
21429 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21430 msgstr "sk"
21431
21432 #: src/support/os_win32.cpp:307
21433 #, fuzzy
21434 msgid "System file not found"
21435 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21436
21437 #: src/support/os_win32.cpp:308
21438 msgid ""
21439 "Unable to load shfolder.dll\n"
21440 "Please install."
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/support/os_win32.cpp:313
21444 #, fuzzy
21445 msgid "System function not found"
21446 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21447
21448 #: src/support/os_win32.cpp:314
21449 msgid ""
21450 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21451 "Don't know how to proceed. Sorry."
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/support/userinfo.cpp:45
21455 msgid "Unknown user"
21456 msgstr "Neznámy používateľ"
21457
21458 #, fuzzy
21459 #~ msgid "keywords"
21460 #~ msgstr "Kľúčové slová"
21461
21462 #~ msgid "FAQ|F"
21463 #~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
21464
21465 #~ msgid "Table of Contents|a"
21466 #~ msgstr "Obsah|O"
21467
21468 #~ msgid "&Options:"
21469 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21470
21471 #, fuzzy
21472 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21473 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21474
21475 #~ msgid "American"
21476 #~ msgstr "Americky"
21477
21478 #~ msgid "Austrian"
21479 #~ msgstr "Rakúsky"
21480
21481 #~ msgid "British"
21482 #~ msgstr "Britsky"
21483
21484 #~ msgid "Canadian"
21485 #~ msgstr "Kanadsky"
21486
21487 #, fuzzy
21488 #~ msgid "Reference\t"
21489 #~ msgstr "Referencia"
21490
21491 #, fuzzy
21492 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21493 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21494
21495 #, fuzzy
21496 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21497 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21498
21499 #, fuzzy
21500 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21501 #~ msgstr "Návratová adresa"
21502
21503 #, fuzzy
21504 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21505 #~ msgstr "K&onvertor:"
21506
21507 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21508 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21509
21510 #, fuzzy
21511 #~ msgid "LaTeX default"
21512 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21513
21514 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21515 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21516
21517 #, fuzzy
21518 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21519 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21520
21521 #, fuzzy
21522 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21523 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21524
21525 #, fuzzy
21526 #~ msgid "Class not found"
21527 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21528
21529 #~ msgid "Changed Layout"
21530 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21531
21532 #~ msgid "Unknown layout"
21533 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21534
21535 #, fuzzy
21536 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21537 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21538
21539 #~ msgid "Display image in LyX"
21540 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21541
21542 #~ msgid "Screen display"
21543 #~ msgstr "Obrazovka"
21544
21545 #~ msgid "Monochrome"
21546 #~ msgstr "Monochromaticky"
21547
21548 #~ msgid "Grayscale"
21549 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21550
21551 #~ msgid "Preview"
21552 #~ msgstr "Náhľad"
21553
21554 #~ msgid "%"
21555 #~ msgstr "%"
21556
21557 #~ msgid "&Display:"
21558 #~ msgstr "&Displej:"
21559
21560 #~ msgid "Sca&le:"
21561 #~ msgstr "&Mierka:"
21562
21563 #, fuzzy
21564 #~ msgid "Scr&een Display:"
21565 #~ msgstr "Obrazovka"
21566
21567 #~ msgid "Do not display"
21568 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21569
21570 #, fuzzy
21571 #~ msgid "Unknown Info: "
21572 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21573
21574 #, fuzzy
21575 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21576 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21577
21578 #, fuzzy
21579 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21580 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21581
21582 #, fuzzy
21583 #~ msgid "<- C&lear"
21584 #~ msgstr "&Zmazať"
21585
21586 #~ msgid "A&pply"
21587 #~ msgstr "&Použiť"
21588
21589 #, fuzzy
21590 #~ msgid "Add"
21591 #~ msgstr "&Pridať"
21592
21593 #, fuzzy
21594 #~ msgid "Remove"
21595 #~ msgstr "&Odstrániť"
21596
21597 #, fuzzy
21598 #~ msgid "E&mbed"
21599 #~ msgstr "Prvé_meno"
21600
21601 #~ msgid "Edit the file externally"
21602 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21603
21604 #~ msgid "&Edit File..."
21605 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21606
21607 #~ msgid "LyX View"
21608 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21609
21610 #, fuzzy
21611 #~ msgid "&Center"
21612 #~ msgstr "Na stred"
21613
21614 #, fuzzy
21615 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21616 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21617
21618 #, fuzzy
21619 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21620 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21621
21622 #, fuzzy
21623 #~ msgid "Clear"
21624 #~ msgstr "&Zmazať"
21625
21626 #, fuzzy
21627 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21628 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21629
21630 #, fuzzy
21631 #~ msgid " writing embedded files."
21632 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21633
21634 #, fuzzy
21635 #~ msgid " could not write embedded files!"
21636 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21637
21638 #, fuzzy
21639 #~ msgid "Failed to extract file"
21640 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21641
21642 #, fuzzy
21643 #~ msgid "Copy file failure"
21644 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21645
21646 #, fuzzy
21647 #~ msgid "Failed to embed file"
21648 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21649
21650 #, fuzzy
21651 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21652 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21653
21654 #, fuzzy
21655 #~ msgid "Failed to open file"
21656 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21657
21658 #, fuzzy
21659 #~ msgid "Sync file failure"
21660 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21661
21662 #, fuzzy
21663 #~ msgid "Packing all files"
21664 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21665
21666 #, fuzzy
21667 #~ msgid "Failed to write file"
21668 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21669
21670 #, fuzzy
21671 #~ msgid "Save failure"
21672 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21673
21674 #, fuzzy
21675 #~ msgid "Extra embedded file"
21676 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21677
21678 #, fuzzy
21679 #~ msgid "Plain Text"
21680 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21681
21682 #, fuzzy
21683 #~ msgid "Other floats: "
21684 #~ msgstr "Iné ("
21685
21686 #, fuzzy
21687 #~ msgid "Enspace|E"
21688 #~ msgstr "&Nahradiť"
21689
21690 #, fuzzy
21691 #~ msgid "Document could not be read"
21692 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21693
21694 #, fuzzy
21695 #~ msgid "%1$s could not be read."
21696 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21697
21698 #, fuzzy
21699 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21700 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21701
21702 #~ msgid "All files (*)"
21703 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21704
21705 #, fuzzy
21706 #~ msgid "Properties...|P"
21707 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21708
21709 #, fuzzy
21710 #~ msgid "New Line|e"
21711 #~ msgstr "ako riadky|r"
21712
21713 #, fuzzy
21714 #~ msgid "Line Break|B"
21715 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21716
21717 #, fuzzy
21718 #~ msgid "line break"
21719 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21720
21721 #, fuzzy
21722 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21723 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21724
21725 #, fuzzy
21726 #~ msgid "Links"
21727 #~ msgstr "Zoznam"
21728
21729 #, fuzzy
21730 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21731 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21732
21733 #, fuzzy
21734 #~ msgid "Swap Columns|w"
21735 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21736
21737 #, fuzzy
21738 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21739 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21740
21741 #, fuzzy
21742 #~ msgid "true"
21743 #~ msgstr "Ulica"
21744
21745 #, fuzzy
21746 #~ msgid "false"
21747 #~ msgstr "Zavrieť"
21748
21749 #, fuzzy
21750 #~ msgid "&float"
21751 #~ msgstr "objekt:"
21752
21753 #, fuzzy
21754 #~ msgid "Float"
21755 #~ msgstr "Objekty|j"
21756
21757 #, fuzzy
21758 #~ msgid "S&ubfigure"
21759 #~ msgstr "Podo&brázok"
21760
21761 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21762 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21763
21764 #~ msgid "Ca&ption:"
21765 #~ msgstr "Po&pisok:"
21766
21767 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21768 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21769
21770 #, fuzzy
21771 #~ msgid "&Shaded"
21772 #~ msgstr "&Uložiť"
21773
21774 #~ msgid "Paper Size"
21775 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21776
21777 #~ msgid "&Colors"
21778 #~ msgstr "&Farby"
21779
21780 #~ msgid "&File formats"
21781 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21782
21783 #~ msgid "F&ormat:"
21784 #~ msgstr "F&ormát:"
21785
21786 #~ msgid "&GUI name:"
21787 #~ msgstr "&GUI názov"
21788
21789 #~ msgid "External Applications"
21790 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21791
21792 #, fuzzy
21793 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21794 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21795
21796 #, fuzzy
21797 #~ msgid "Save/restore window position"
21798 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21799
21800 #~ msgid " every"
21801 #~ msgstr " každých"
21802
21803 #, fuzzy
21804 #~ msgid "&URL:"
21805 #~ msgstr "&URL"
21806
21807 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21808 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21809
21810 #~ msgid "Default (outer)"
21811 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21812
21813 #~ msgid "Outer"
21814 #~ msgstr "Vonkajší"
21815
21816 #~ msgid "&Units:"
21817 #~ msgstr "&Jednotky:"
21818
21819 #, fuzzy
21820 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21821 #~ msgstr "Pododdiel"
21822
21823 #~ msgid "Bahasa"
21824 #~ msgstr "Bahasky"
21825
21826 #~ msgid "Magyar"
21827 #~ msgstr "Maďarsky"
21828
21829 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21830 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21831
21832 #, fuzzy
21833 #~ msgid "Framed|F"
21834 #~ msgstr "Parametre"
21835
21836 #, fuzzy
21837 #~ msgid "Shaded|S"
21838 #~ msgstr "&Tvar:"
21839
21840 #~ msgid "Insert URL"
21841 #~ msgstr "Vložiť URL"
21842
21843 #, fuzzy
21844 #~ msgid "Can't load document class"
21845 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21846
21847 #~ msgid "Undefined character style"
21848 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21849
21850 #, fuzzy
21851 #~ msgid ""
21852 #~ "The document could not be converted\n"
21853 #~ "into the document class %1$s."
21854 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21855
21856 #, fuzzy
21857 #~ msgid "&Switch to document"
21858 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21859
21860 #~ msgid "Formatting document..."
21861 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21862
21863 #, fuzzy
21864 #~ msgid "Double box"
21865 #~ msgstr "Dvojité"
21866
21867 #, fuzzy
21868 #~ msgid "Index Entry"
21869 #~ msgstr "Položka indexu"
21870
21871 #~ msgid "Previous command"
21872 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21873
21874 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21875 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21876
21877 #, fuzzy
21878 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21879 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21880
21881 #, fuzzy
21882 #~ msgid "Copiers"
21883 #~ msgstr "Kópie"
21884
21885 #, fuzzy
21886 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21887 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21888
21889 #, fuzzy
21890 #~ msgid "Boxed"
21891 #~ msgstr "Tučné"
21892
21893 #, fuzzy
21894 #~ msgid "Doublebox"
21895 #~ msgstr "Dvojité"
21896
21897 #, fuzzy
21898 #~ msgid "Unknown inset name: "
21899 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21900
21901 #, fuzzy
21902 #~ msgid "Program Listing "
21903 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21904
21905 #, fuzzy
21906 #~ msgid "Framed"
21907 #~ msgstr "Parametre"
21908
21909 #~ msgid "Url: "
21910 #~ msgstr "Url: "
21911
21912 #~ msgid "HtmlUrl: "
21913 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21914
21915 #, fuzzy
21916 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21917 #~ msgstr " Makro: %s: "
21918
21919 #~ msgid "%1$d words in selection."
21920 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21921
21922 #~ msgid "%1$d words in document."
21923 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21924
21925 #~ msgid "One word in selection."
21926 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21927
21928 #~ msgid "One word in document."
21929 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21930
21931 #~ msgid "Count words"
21932 #~ msgstr "Počet slov"
21933
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "Encoding error"
21936 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21937
21938 #, fuzzy
21939 #~ msgid "Placeholders"
21940 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21941
21942 #, fuzzy
21943 #~ msgid "phantom"
21944 #~ msgstr "Esperanto"
21945
21946 #, fuzzy
21947 #~ msgid "&Right"
21948 #~ msgstr "Vpravo"
21949
21950 #, fuzzy
21951 #~ msgid "Case."
21952 #~ msgstr "Vložiť"
21953
21954 #~ msgid "&Load"
21955 #~ msgstr "&Načítať"
21956
21957 #~ msgid "To &file:"
21958 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21959
21960 #~ msgid "Printer &name:"
21961 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21962
21963 #, fuzzy
21964 #~ msgid "Columns "
21965 #~ msgstr "Stĺpce"
21966
21967 #, fuzzy
21968 #~ msgid "Overprint "
21969 #~ msgstr "Separát"
21970
21971 #, fuzzy
21972 #~ msgid "Conjecture "
21973 #~ msgstr "Dohad"
21974
21975 #, fuzzy
21976 #~ msgid "Font st&yle:"
21977 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21978
21979 #~ msgid "&Type:"
21980 #~ msgstr "&Typ:"
21981
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "Part "
21984 #~ msgstr "Časť"
21985
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "columns "
21988 #~ msgstr "Stĺpce"
21989
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "overprint "
21992 #~ msgstr "Predtlač"
21993
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "overlayarea"
21996 #~ msgstr "Prekrytie"
21997
21998 #, fuzzy
21999 #~ msgid "Corollary_"
22000 #~ msgstr "Ľutujem."
22001
22002 #, fuzzy
22003 #~ msgid "Definition. "
22004 #~ msgstr "Definícia"
22005
22006 #, fuzzy
22007 #~ msgid "Example. "
22008 #~ msgstr "Príklad"
22009
22010 #, fuzzy
22011 #~ msgid "Fact. "
22012 #~ msgstr "Fakt"
22013
22014 #, fuzzy
22015 #~ msgid "Proof. "
22016 #~ msgstr "Dôkaz"
22017
22018 #, fuzzy
22019 #~ msgid "note: "
22020 #~ msgstr "poznámka"
22021
22022 #, fuzzy
22023 #~ msgid "&Extended Chars"
22024 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
22025
22026 #~ msgid "default"
22027 #~ msgstr "štandardné"
22028
22029 #, fuzzy
22030 #~ msgid "common"
22031 #~ msgstr "Komentár"
22032
22033 #, fuzzy
22034 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22035 #~ msgstr "Obsah"
22036
22037 #, fuzzy
22038 #~ msgid "Toc"
22039 #~ msgstr "Námet"
22040
22041 #~ msgid "Table of Contents|T"
22042 #~ msgstr "Obsah|O"
22043
22044 #, fuzzy
22045 #~ msgid "OK"
22046 #~ msgstr "&OK"
22047
22048 #, fuzzy
22049 #~ msgid "Chinese"
22050 #~ msgstr "Kópie"
22051
22052 #, fuzzy
22053 #~ msgid "Upper"
22054 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
22055
22056 #~ msgid "Table of contents"
22057 #~ msgstr "Obsah"
22058
22059 #~ msgid "theorem"
22060 #~ msgstr "teoréma"
22061
22062 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22063 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
22064
22065 #, fuzzy
22066 #~ msgid "Error closing file"
22067 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
22068
22069 #, fuzzy
22070 #~ msgid "block "
22071 #~ msgstr "Do bloku"
22072
22073 #, fuzzy
22074 #~ msgid "Corollary.  "
22075 #~ msgstr "Ľutujem."
22076
22077 #, fuzzy
22078 #~ msgid "&Caption"
22079 #~ msgstr "Názov"
22080
22081 #, fuzzy
22082 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22083 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22084
22085 #, fuzzy
22086 #~ msgid "&Label"
22087 #~ msgstr "&Označenie:"
22088
22089 #, fuzzy
22090 #~ msgid "A Label for the caption"
22091 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
22092
22093 #, fuzzy
22094 #~ msgid "<- P&romote"
22095 #~ msgstr "Ch&rániť:"
22096
22097 #, fuzzy
22098 #~ msgid "D&own"
22099 #~ msgstr "Hotovo"
22100
22101 #, fuzzy
22102 #~ msgid "Upd&ate"
22103 #~ msgstr "&Aktualizovať"
22104
22105 #, fuzzy
22106 #~ msgid "SubSection"
22107 #~ msgstr "Pododdiel"
22108
22109 #~ msgid ""
22110 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22111 #~ "font change."
22112 #~ msgstr ""
22113 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
22114 #~ "definovanie zmeny písma."
22115
22116 #~ msgid "Unknown toc list"
22117 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22118
22119 #, fuzzy
22120 #~ msgid "Insert glossary entry"
22121 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
22122
22123 #, fuzzy
22124 #~ msgid "Glo"
22125 #~ msgstr "&Globálne"
22126
22127 #, fuzzy
22128 #~ msgid "TeX Code:"
22129 #~ msgstr "TeX štýl|X"
22130
22131 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22132 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
22133
22134 #~ msgid "&Detach panel"
22135 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
22136
22137 #~ msgid "Insert spacing"
22138 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
22139
22140 #~ msgid "Set limits style"
22141 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
22142
22143 #~ msgid "Set math font"
22144 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
22145
22146 #~ msgid "Insert fraction"
22147 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
22148
22149 #~ msgid "Math Panel|l"
22150 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22151
22152 #, fuzzy
22153 #~ msgid "Math Panel|P"
22154 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22155
22156 #, fuzzy
22157 #~ msgid "Show math panel"
22158 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
22159
22160 #, fuzzy
22161 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22162 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22163
22164 #, fuzzy
22165 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22166 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
22167
22168 #, fuzzy
22169 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22170 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22171
22172 #, fuzzy
22173 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22174 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22175
22176 #, fuzzy
22177 #~ msgid "Insert math delimiters"
22178 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22179
22180 #~ msgid "E&xtra options"
22181 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22182
22183 #~ msgid "Alig&nment:"
22184 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22185
22186 #~ msgid "&From:"
22187 #~ msgstr "&Z:"
22188
22189 #~ msgid "&Converters"
22190 #~ msgstr "&Konvertory"
22191
22192 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22193 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22194
22195 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22196 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22197
22198 #, fuzzy
22199 #~ msgid "#*"
22200 #~ msgstr "*"
22201
22202 #~ msgid "PrettyRef: "
22203 #~ msgstr "PeknáRef: "
22204
22205 #~ msgid "Opening child document "
22206 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22207
22208 #, fuzzy
22209 #~ msgid "Special Insets|S"
22210 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22211
22212 #, fuzzy
22213 #~ msgid "Insets|n"
22214 #~ msgstr "Vložiť|I"